Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,718 --> 00:00:57,718
Yeah?
2
00:00:57,802 --> 00:00:58,928
Oh, Fred, it's me.
3
00:00:59,262 --> 00:01:00,513
Oh, hi Jan.
4
00:01:00,847 --> 00:01:02,056
- I was wondering if
you were home yet.
5
00:01:02,390 --> 00:01:03,725
Di you just get in?.
6
00:01:04,058 --> 00:01:06,644
- Yeah I just got
home a minute ago.
7
00:01:06,978 --> 00:01:07,978
Oh good.
8
00:01:07,979 --> 00:01:09,355
Look I just got back
to the office.
9
00:01:09,689 --> 00:01:11,691
We were held up at a buyer's
meeting across town.
10
00:01:12,025 --> 00:01:13,276
Sorry I'm late.
11
00:01:13,609 --> 00:01:16,112
- Yeah, well that's the
name of the game isn't it?
12
00:01:16,446 --> 00:01:18,573
- That's right,
unfortunately.
13
00:01:18,906 --> 00:01:20,783
Anyway, I'll be leaving here in
about five minutes.
14
00:01:21,117 --> 00:01:22,452
So I should be home soon.
15
00:01:22,785 --> 00:01:24,412
Yeah okay, no rush.
16
00:01:24,746 --> 00:01:25,746
Right, bye.
17
00:01:59,072 --> 00:02:00,072
Hello?
18
00:02:01,074 --> 00:02:02,700
Is Janet Bates there please?
19
00:02:04,035 --> 00:02:05,578
- I think you must have the
wrong number mister.
20
00:02:05,912 --> 00:02:07,663
There ain't nobody here at
this time of night.
21
00:02:07,997 --> 00:02:09,123
Is this Thread of Design?
22
00:02:09,457 --> 00:02:11,000
Yes, sir, yeah it is.
23
00:02:11,334 --> 00:02:13,044
This is 532-7812?
24
00:02:14,670 --> 00:02:16,089
Yes sir yeah.
25
00:02:16,422 --> 00:02:18,049
- Then that's Janet's
office you're in.
26
00:02:18,382 --> 00:02:19,382
Well could be.
27
00:02:19,582 --> 00:02:20,301
But there's nobody here now.
28
00:02:20,635 --> 00:02:22,595
We usually close up at
five-thirty around here.
29
00:02:22,929 --> 00:02:24,889
I just heard the phone
and picked it up.
30
00:02:25,223 --> 00:02:27,809
- There's nobody there at all,
on the whole floor?
31
00:02:28,142 --> 00:02:29,142
- No sir, there hasn't
been anybody here
32
00:02:29,185 --> 00:02:30,645
for hours, except me.
33
00:02:30,978 --> 00:02:32,647
I'm just cleaning up, you know.
34
00:02:32,980 --> 00:02:33,980
Yeah.
35
00:02:34,190 --> 00:02:35,233
Okay thanks.
36
00:02:35,566 --> 00:02:36,901
Sure, sorry.
37
00:03:28,536 --> 00:03:29,536
Where are we?
38
00:03:29,620 --> 00:03:30,913
This isn't highway 27.
39
00:03:32,123 --> 00:03:33,123
Oh I just thought I'd take you
40
00:03:33,207 --> 00:03:34,207
on a different route for a change.
41
00:03:34,292 --> 00:03:35,710
As a kind of surprise.
42
00:03:36,043 --> 00:03:37,043
Surprise?
43
00:03:37,336 --> 00:03:38,671
I thought we were going to Trent?
44
00:03:39,005 --> 00:03:40,005
But we are.
45
00:03:40,047 --> 00:03:41,591
Just taking another
route that's all.
46
00:03:42,967 --> 00:03:44,760
This used to be the main
road to Trent.
47
00:03:45,094 --> 00:03:47,805
Little deserted now but such
a beautiful drive.
48
00:03:48,139 --> 00:03:49,724
I thought you'd like it.
49
00:03:50,057 --> 00:03:51,057
Mm.
50
00:03:52,685 --> 00:03:53,936
- Take us a couple hours
longer to get there
51
00:03:54,270 --> 00:03:55,730
but it'll be worth it, you'll see.
52
00:03:56,063 --> 00:03:59,442
Oh, beautiful country, completely
off the beaten track.
53
00:03:59,775 --> 00:04:02,236
- Oh that's just fine but what
about George and Pat?
54
00:04:02,570 --> 00:04:04,405
Aren't they expecting
is around two?
55
00:04:04,739 --> 00:04:05,739
- Oh no I told them
not to expect us
56
00:04:06,032 --> 00:04:07,950
before three or four
this afternoon.
57
00:04:08,284 --> 00:04:09,327
We've got our lunch.
58
00:04:09,660 --> 00:04:11,370
Besides the christening
doesn't start til 5:30.
59
00:04:11,704 --> 00:04:12,704
What's the rush?
60
00:04:15,124 --> 00:04:16,124
Come on Jan.
61
00:04:16,125 --> 00:04:17,501
I just wanted to surprise you.
62
00:04:18,961 --> 00:04:19,962
You're not mad, are you?
63
00:04:20,963 --> 00:04:23,341
No that's fine.
64
00:04:23,674 --> 00:04:24,842
You know there's this one spot
65
00:04:25,176 --> 00:04:27,970
about 20 miles on down the road,
you'll just love.
66
00:04:29,180 --> 00:04:31,140
Oh I came across it a
couple of weeks ago.
67
00:04:31,474 --> 00:04:32,474
I was looking for some farmland
68
00:04:32,475 --> 00:04:33,768
for that architect, remember?
69
00:04:34,894 --> 00:04:37,480
Boy you should see it.
70
00:04:37,813 --> 00:04:38,813
Hey, well you can see it.
71
00:04:39,023 --> 00:04:40,274
We could have a picnic there.
72
00:04:41,525 --> 00:04:43,903
It's just a paradise, believe me.
73
00:05:10,972 --> 00:05:14,809
Come on Jan, can't wait for
you to see this view.
74
00:05:20,189 --> 00:05:21,857
I don't see any view.
75
00:05:22,191 --> 00:05:24,527
- You just wander down that
path and you will.
76
00:05:24,860 --> 00:05:25,860
Look you go ahead I'll
bring the lunch.
77
00:05:26,153 --> 00:05:28,030
It's a perfect place for a picnic.
78
00:05:28,364 --> 00:05:30,366
All right anything you say.
79
00:06:57,244 --> 00:06:58,996
Where's the lunch?
80
00:06:59,330 --> 00:07:01,707
- Oh, how do
you like that?
81
00:07:02,041 --> 00:07:03,209
I forgot it.
82
00:07:03,542 --> 00:07:05,086
It's alright I'll go back
for it in a second.
83
00:07:06,879 --> 00:07:07,922
It's quite a view way, eh?
84
00:07:08,255 --> 00:07:09,882
Yeah it's beautiful.
85
00:07:10,216 --> 00:07:11,759
- Remember that deal I said
I was working on
86
00:07:12,093 --> 00:07:14,095
I thought could be developed
into something big?
87
00:07:15,971 --> 00:07:16,972
Remember I didn't want to say
anything about it
88
00:07:17,306 --> 00:07:18,933
till I got some information on it?
89
00:07:20,559 --> 00:07:23,229
You remember, I mentioned it a
couple of weeks ago?
90
00:07:23,562 --> 00:07:24,562
I remember.
91
00:07:25,147 --> 00:07:26,148
Well this is it.
92
00:07:27,691 --> 00:07:28,691
What?
93
00:07:29,568 --> 00:07:30,568
This land.
94
00:07:32,113 --> 00:07:33,113
Look around.
95
00:07:34,990 --> 00:07:36,117
It's the perfect place to build
96
00:07:36,450 --> 00:07:39,161
that little resort motel we've
always dreamed about.
97
00:07:39,495 --> 00:07:40,496
Resort motel?
98
00:07:40,830 --> 00:07:43,624
Since when did I always dream of
owning a resort motel?
99
00:07:43,958 --> 00:07:46,585
- Oh come on now you've always
said how nice it would be
100
00:07:46,919 --> 00:07:49,839
to own some little restaurant or
hotel in the country,
101
00:07:50,172 --> 00:07:52,133
someplace peaceful like this.
102
00:07:52,466 --> 00:07:53,466
Yeah and I've always dreamed
103
00:07:53,467 --> 00:07:55,219
about being a millionaire too.
104
00:07:55,553 --> 00:07:58,055
What's that got to do
with this place?
105
00:07:58,389 --> 00:08:00,182
Well it's just that,
106
00:08:03,269 --> 00:08:06,939
it's possible, it doesn't
have to be a dream.
107
00:08:08,399 --> 00:08:10,860
If you like the idea, I think we
could actually pull it off.
108
00:08:11,193 --> 00:08:12,653
We could actually do
it right here.
109
00:08:14,572 --> 00:08:15,823
I can get a deal on this land
110
00:08:16,157 --> 00:08:18,075
that you would not believe.
111
00:08:18,409 --> 00:08:19,994
It could make the whole
thing happen.
112
00:08:20,327 --> 00:08:21,996
We could build a few
cabins up here,
113
00:08:22,329 --> 00:08:24,915
down the river, down there a bit
for canoeing and swimming.
114
00:08:30,087 --> 00:08:32,339
I didn't want to mention it
till I was sure.
115
00:08:32,673 --> 00:08:33,673
But now I am sure.
116
00:08:34,633 --> 00:08:36,260
I can do most of the work myself,
you know,
117
00:08:36,594 --> 00:08:38,137
electricity, carpentry, plumbing.
118
00:08:38,471 --> 00:08:40,681
I could do practically
everything myself.
119
00:08:41,015 --> 00:08:42,057
The whole thing
probably couldn't come
120
00:08:42,391 --> 00:08:44,685
to say more than 40,000 to get
it off the ground.
121
00:08:45,811 --> 00:08:46,811
$40,000?
122
00:08:48,439 --> 00:08:51,025
Where are you going to get
that kind of money?
123
00:08:51,358 --> 00:08:53,777
- Well I thought if you
like the idea?
124
00:08:54,987 --> 00:08:55,987
If I like the idea what?
125
00:08:59,658 --> 00:09:02,620
- Well there's your inheritance
and your insurance.
126
00:09:02,953 --> 00:09:03,953
- You mean to tell me
you brought me
127
00:09:04,246 --> 00:09:06,582
all the way out here just
to try and con me
128
00:09:06,916 --> 00:09:09,710
into financing another one of your
harebrained schemes?
129
00:09:10,044 --> 00:09:12,046
It is not a harebrained scheme!
130
00:09:12,379 --> 00:09:14,215
I'm not trying to con you!
131
00:09:14,548 --> 00:09:18,219
Hell, I just thought as long as
we're on our way to Trent,
132
00:09:18,552 --> 00:09:20,429
we'd take the old road and
see this place.
133
00:09:20,763 --> 00:09:21,763
Like hell.
134
00:09:21,963 --> 00:09:23,265
You've had it planned for weeks.
135
00:09:23,599 --> 00:09:27,436
- Look for Christ's sake,
how can it fail?
136
00:09:27,770 --> 00:09:29,939
The land alone is an
airtight investment.
137
00:09:30,272 --> 00:09:32,608
One full mile along the
river like this.
138
00:09:32,942 --> 00:09:34,235
Well if it's such a great idea,
139
00:09:34,568 --> 00:09:37,029
why don't you get someone else
to back you in it?
140
00:09:37,363 --> 00:09:38,364
- I cannot expect
someone to back me
141
00:09:38,697 --> 00:09:39,823
unless I put up some money myself
142
00:09:40,157 --> 00:09:41,242
and I don't have any money,
143
00:09:41,575 --> 00:09:42,575
you've got the money!
144
00:09:53,379 --> 00:09:54,379
Janet!
145
00:09:56,924 --> 00:09:58,050
Now wait a minute.
146
00:09:58,384 --> 00:10:00,261
- Fred we have been
through this before.
147
00:10:00,594 --> 00:10:02,638
I'm not gonna lend you
any more money.
148
00:10:02,972 --> 00:10:04,223
I'm sorry.
149
00:10:04,557 --> 00:10:05,557
Why the hell not!
150
00:10:07,268 --> 00:10:09,228
Marriage is a
partnership remember?
151
00:10:11,313 --> 00:10:13,440
- Fred you're hurting me please,
my arm.
152
00:10:13,774 --> 00:10:14,984
Why won't you lend me the money?
153
00:10:15,317 --> 00:10:16,318
Tell me huh?
154
00:10:16,652 --> 00:10:17,652
Tell me!
155
00:10:17,852 --> 00:10:18,612
You know why.
156
00:10:18,946 --> 00:10:20,489
That money is all I have left.
157
00:10:20,823 --> 00:10:22,575
It's the only security I've got.
158
00:10:25,035 --> 00:10:26,078
What about me?
159
00:10:26,412 --> 00:10:27,454
Oh I'm not security
enough for you.
160
00:10:28,831 --> 00:10:31,166
You trying to tell me I can't
take care my wife.
161
00:10:34,628 --> 00:10:36,297
Janet, Janet.
162
00:11:43,822 --> 00:11:45,991
What the hell kind of person
do you think I am?
163
00:11:48,035 --> 00:11:49,453
Do you actually think I'm
trying to con you
164
00:11:49,787 --> 00:11:51,497
like some cheap hustler?
165
00:11:54,124 --> 00:11:55,124
Well do you?
166
00:11:58,003 --> 00:11:59,338
What, do you think I want
to take your money
167
00:11:59,672 --> 00:12:01,131
and use it for my own
personal gain?
168
00:12:02,716 --> 00:12:03,759
For Christ's sake Janet,
169
00:12:04,093 --> 00:12:05,260
we have been married
eight years now.
170
00:12:05,594 --> 00:12:08,055
Everything I have done has been
for the both of us.
171
00:12:09,640 --> 00:12:12,184
I just haven't had the breaks,
that's all.
172
00:12:18,899 --> 00:12:20,067
That's all I need, Janet.
173
00:12:22,027 --> 00:12:24,530
Just one break and I know I
could really make it.
174
00:12:26,532 --> 00:12:28,325
I mean is that really
too much to ask?
175
00:12:30,244 --> 00:12:31,995
Is that why you married me?
176
00:12:32,329 --> 00:12:33,329
What?
177
00:12:34,623 --> 00:12:35,623
What do you mean?
178
00:12:35,666 --> 00:12:36,666
Is that why I married you?
179
00:12:36,866 --> 00:12:38,460
Just exactly what I said.
180
00:12:38,794 --> 00:12:39,837
Is that why you married me,
181
00:12:40,170 --> 00:12:42,548
so I could give you the breaks you
couldn't make yourself.
182
00:12:44,633 --> 00:12:46,593
That's it, rub it in.
183
00:12:46,927 --> 00:12:48,053
Come on why don't you say
what you really mean?
184
00:12:48,387 --> 00:12:49,930
- Leave me alone Fred,
you're hurting me!
185
00:12:50,264 --> 00:12:52,182
- Come on you want to dump on
these and do it right.
186
00:12:52,516 --> 00:12:54,226
Let's get it all out,
right here and now.
187
00:12:54,560 --> 00:12:55,560
Leave me alone!
188
00:13:10,617 --> 00:13:15,497
Look out!
189
00:13:16,540 --> 00:13:17,875
- What's the matter with you,
you're crazy?
190
00:13:18,208 --> 00:13:19,208
You almost killed me!
191
00:13:19,293 --> 00:13:20,377
I almost killed you?
192
00:13:20,711 --> 00:13:23,630
I almost killed myself trying not
to kill you, you jackass!
193
00:13:23,964 --> 00:13:25,716
Didn't your mother ever tell you
not to play in the road?
194
00:13:26,049 --> 00:13:28,510
- What are you some
kind of wise guy?
195
00:13:28,844 --> 00:13:29,887
Wait a minute buddy.
196
00:13:30,220 --> 00:13:31,638
Nobody talks to me like that and
gets away with it!
197
00:13:31,972 --> 00:13:36,185
- Fred, for Christ's sake, what do
you think you're doing?
198
00:13:36,518 --> 00:13:37,518
Fred!
199
00:13:48,113 --> 00:13:50,574
- All right mister, forget it,
it's not worth it.
200
00:14:54,847 --> 00:14:59,560
- Hiya, I'll be
right with ya.
201
00:15:00,519 --> 00:15:01,728
Hello there, how you doin'?
202
00:15:02,062 --> 00:15:03,480
Oh, just fine, just fine thanks.
203
00:15:03,814 --> 00:15:04,940
A beautiful day today, isn't it?
204
00:15:05,274 --> 00:15:07,150
Oh it sure is you know.
205
00:15:07,484 --> 00:15:10,487
We ain't had a drop of rain
around here in weeks.
206
00:15:10,821 --> 00:15:12,406
Soon as the tourist
season's over it gets fine.
207
00:15:14,032 --> 00:15:15,032
That's always the way, isn't it?
208
00:15:15,232 --> 00:15:15,950
Every year, every year.
209
00:15:16,201 --> 00:15:17,452
- Listen is that sign
if yours true?
210
00:15:17,786 --> 00:15:18,786
Is this really the last gas
station for a 80 miles.
211
00:15:18,954 --> 00:15:19,954
Well it sure is.
212
00:15:20,154 --> 00:15:20,913
Well, what do you have?
213
00:15:21,039 --> 00:15:23,125
Um, fill it up make it super.
214
00:15:24,459 --> 00:15:25,459
Super.
215
00:15:26,670 --> 00:15:27,670
- That must be pretty good
for you though.
216
00:15:27,796 --> 00:15:28,796
I mean you must get
all the business
217
00:15:28,839 --> 00:15:30,048
that comes through here.
218
00:15:30,382 --> 00:15:32,467
Fat lot of business that is.
219
00:15:33,886 --> 00:15:36,513
Yeah, lucky for me I've only got
my own mouth to feed.
220
00:15:36,847 --> 00:15:38,181
This time of the year after,
Labor Day,
221
00:15:38,515 --> 00:15:41,143
you can go for days without seeing
a car on this road.
222
00:15:41,476 --> 00:15:42,519
- But what about the people
who live around here?
223
00:15:42,853 --> 00:15:45,856
I mean they must have to travel
a long way for gas.
224
00:15:46,189 --> 00:15:48,025
Hardly any of them are there.
225
00:15:48,358 --> 00:15:50,277
There's a few of us stickin'
it out.
226
00:15:50,611 --> 00:15:52,529
The people across the way there.
227
00:15:52,863 --> 00:15:55,616
There's a young couple got a farm
about 20 miles further on.
228
00:15:56,825 --> 00:15:58,160
They seem to be doing all right.
229
00:15:59,202 --> 00:16:00,202
But let's face it.
230
00:16:00,245 --> 00:16:01,413
What is there to stay here for?
231
00:16:01,747 --> 00:16:03,165
There's nothing but
trees and rocks.
232
00:16:03,498 --> 00:16:06,168
- Well it's a pretty country
to look at anyway.
233
00:16:06,501 --> 00:16:09,546
- Yeah, it is, if you
like trees and rocks.
234
00:16:19,681 --> 00:16:21,308
Well, thank ya.
235
00:16:21,642 --> 00:16:24,102
You know, I always enjoy having a
chat with a customer.
236
00:16:25,771 --> 00:16:26,939
Where you from?
237
00:16:27,272 --> 00:16:29,316
- I'm from Appleby about
400 miles from here.
238
00:16:29,650 --> 00:16:30,650
Oh, that's nice.
239
00:16:30,859 --> 00:16:32,945
Sort of having a late summer
vacation are ya?
240
00:16:33,278 --> 00:16:34,278
- Oh yeah, yeah,
that's it exactly.
241
00:16:34,363 --> 00:16:35,656
A long needed vacation.
242
00:16:37,074 --> 00:16:40,035
- Well how do you like that I
don't get a customer all day
243
00:16:40,369 --> 00:16:42,412
then two drive up at once.
244
00:16:48,210 --> 00:16:49,210
That guy practically forced me
245
00:16:49,461 --> 00:16:50,461
off the road a few miles back.
246
00:16:50,754 --> 00:16:52,214
He jumped right out
in front of me.
247
00:16:52,547 --> 00:16:53,547
Oh, is that a fact?
248
00:16:54,675 --> 00:16:56,635
Well it's not hard to do
all these roads.
249
00:16:58,136 --> 00:17:00,639
All right, all right, all right!
250
00:17:10,816 --> 00:17:12,275
Goo afternoon, how you doing?
251
00:17:12,609 --> 00:17:13,609
I'm fine thank you.
252
00:17:13,860 --> 00:17:14,860
Do you have a ladies
room I can use?
253
00:17:15,153 --> 00:17:17,155
- Yeah sure there's a
bathroom just in there,
254
00:17:17,489 --> 00:17:18,699
go in there and go through the
dining room, you'll see it.
255
00:17:19,032 --> 00:17:20,032
Thank you.
256
00:17:27,874 --> 00:17:29,126
Fill 'er up sir?
257
00:17:30,293 --> 00:17:31,293
Sir?
258
00:17:32,754 --> 00:17:34,798
Yes fill it up.
259
00:17:35,132 --> 00:17:36,967
- Yes, sir. - And do
the windshield.
260
00:17:37,300 --> 00:17:38,300
Yes, sir
261
00:18:30,896 --> 00:18:33,940
- I'm sorry if we caused you any
trouble back there.
262
00:18:34,274 --> 00:18:35,274
My husband shouldn't
have jumped out
263
00:18:35,567 --> 00:18:36,777
in the middle of the
road like that.
264
00:18:37,110 --> 00:18:38,695
It was unforgivably stupid.
265
00:18:41,114 --> 00:18:43,700
He's kind of out of
sorts this morning.
266
00:18:44,034 --> 00:18:45,660
He was awfully rude to you.
267
00:18:45,994 --> 00:18:47,120
There's no excuse of course,
268
00:18:47,454 --> 00:18:49,664
I can only apologize, I'm sorry.
269
00:18:50,957 --> 00:18:51,957
That's all right.
270
00:18:52,157 --> 00:18:52,875
There was no harm done.
271
00:18:54,002 --> 00:18:55,128
That'll be $12, sir.
272
00:19:00,300 --> 00:19:01,300
$12?
273
00:19:06,556 --> 00:19:07,556
Here.
274
00:19:07,756 --> 00:19:08,975
Thank you sir.
275
00:19:09,309 --> 00:19:10,309
Tell my wife to move her ass.
276
00:19:10,602 --> 00:19:11,602
We haven't got all day.
277
00:19:12,646 --> 00:19:13,646
Yes, sir.
278
00:19:31,206 --> 00:19:33,959
- Well watch out for kids
playing on the road.
279
00:19:36,002 --> 00:19:37,671
Okay, yeah you too.
280
00:19:39,422 --> 00:19:40,423
Don't worry, I will.
281
00:19:43,051 --> 00:19:44,469
- Ah, I think your
husband's getting
282
00:19:44,803 --> 00:19:45,803
a little impatient, ma'am.
283
00:19:46,012 --> 00:19:47,097
He asked me to, uh- - Thank you.
284
00:19:47,430 --> 00:19:48,430
I heard him.
285
00:19:51,017 --> 00:19:53,061
Well have a nice weekend.
286
00:19:53,395 --> 00:19:54,563
Thanks same to you.
287
00:20:06,449 --> 00:20:07,449
- So that's the fella
that gave you
288
00:20:07,492 --> 00:20:08,869
all the trouble on the road eh?
289
00:20:09,202 --> 00:20:12,122
Hmm, oh yeah, that's him.
290
00:20:13,456 --> 00:20:14,456
Well, I'm not surprised.
291
00:20:14,666 --> 00:20:15,792
I'm not surprised at all.
292
00:20:16,126 --> 00:20:17,794
- His wife seemed kind
of nice though.
293
00:20:18,128 --> 00:20:19,462
Yeah, more's the pity.
294
00:20:19,796 --> 00:20:21,923
Well we never know the
whole story do we?
295
00:20:27,929 --> 00:20:30,390
Well, is there anything more I
can do for ya, sir?
296
00:20:30,724 --> 00:20:33,101
- Um, I think I'll have a
chocolate bar for the road
297
00:20:33,435 --> 00:20:34,435
and then I better get a move-on.
298
00:20:34,635 --> 00:20:35,562
Well, you take your pick.
299
00:20:35,896 --> 00:20:37,230
They're all stale as hell anyway.
300
00:20:45,113 --> 00:20:46,489
Do you have to drive so fast?
301
00:20:46,823 --> 00:20:48,325
This isn't exactly a
super highway.
302
00:20:49,492 --> 00:20:51,036
Don't tell me how to drive.
303
00:20:52,162 --> 00:20:53,663
If you don't like it
get out and walk.
304
00:21:00,253 --> 00:21:02,088
- I'm sorry for what I
said back there
305
00:21:02,422 --> 00:21:03,548
about why you married me.
306
00:21:05,008 --> 00:21:07,302
It was a really stupid thing to
say and I didn't mean it.
307
00:21:12,515 --> 00:21:16,061
We don't have much of a
marriage left do we.
308
00:21:17,646 --> 00:21:19,231
Well surely you can see that?
309
00:21:19,564 --> 00:21:21,191
- That's why you won't
lend me the money
310
00:21:21,524 --> 00:21:23,360
because you think there's
something wrong with our marriage?
311
00:21:23,693 --> 00:21:25,904
- Fred, there is something
wrong with our marriage
312
00:21:26,238 --> 00:21:27,238
and if you felt anything for me
313
00:21:27,447 --> 00:21:28,573
at all you would have
known it by now.
314
00:21:28,907 --> 00:21:31,493
- What the hell are you
talking about?
315
00:21:31,826 --> 00:21:32,826
You make it sound like
it's my fault
316
00:21:33,036 --> 00:21:34,246
there's something wrong
with our marriage.
317
00:21:34,579 --> 00:21:36,665
If there's anything wrong between
us it's you baby all you.
318
00:21:36,998 --> 00:21:38,208
You're incredible.
319
00:21:38,541 --> 00:21:39,918
How can you sit there
and say something
320
00:21:40,252 --> 00:21:42,087
as totally stupid as that?
321
00:21:42,420 --> 00:21:43,420
Stupid?
322
00:21:44,965 --> 00:21:46,800
You honestly think I don't know
you've been cheating
323
00:21:47,133 --> 00:21:48,133
on me all these months.
324
00:21:49,386 --> 00:21:50,845
Did you honestly believe that?
325
00:21:53,848 --> 00:21:55,100
Well are you gonna deny it?
326
00:22:00,021 --> 00:22:01,564
No I'm not gonna deny it.
327
00:22:05,193 --> 00:22:08,029
- That's why you won't
lend me the money.
328
00:22:08,363 --> 00:22:09,781
You have a lover you're planning
on leaving me aren't you?
329
00:22:10,115 --> 00:22:11,491
- Fred I wouldn't lend
you that money
330
00:22:11,825 --> 00:22:12,826
if I had a lover or not.
331
00:22:13,159 --> 00:22:14,661
I was telling you the truth.
332
00:22:14,995 --> 00:22:15,995
- You're gonna
leave me aren't you?
333
00:22:16,204 --> 00:22:17,204
Fred.
334
00:22:17,455 --> 00:22:18,455
- You're gonna
run off with him.
335
00:22:18,655 --> 00:22:19,373
You're driving too fast.
336
00:22:19,374 --> 00:22:20,374
Answer me damn it!
337
00:22:20,574 --> 00:22:21,292
Are you planning on leaving me?
338
00:22:21,293 --> 00:22:22,961
- Fred, you're gonna go
off the road!
339
00:23:34,407 --> 00:23:35,407
Jan.
340
00:23:36,159 --> 00:23:37,159
Janet.
341
00:24:58,908 --> 00:25:00,076
Fred.
342
00:25:10,170 --> 00:25:11,170
Fred.
343
00:25:12,297 --> 00:25:13,297
Help me.
344
00:25:15,341 --> 00:25:16,426
Help me please.
345
00:25:18,052 --> 00:25:19,052
I'm bleeding.
346
00:25:21,264 --> 00:25:23,224
Get me loose.
347
00:25:23,558 --> 00:25:24,558
Fred.
348
00:25:25,393 --> 00:25:28,313
Please.
349
00:25:28,646 --> 00:25:29,646
Please.
350
00:25:32,358 --> 00:25:36,863
Please.
351
00:25:37,197 --> 00:25:38,197
Please.
352
00:25:40,366 --> 00:25:41,366
Please.
353
00:25:42,410 --> 00:25:43,410
Help me.
354
00:25:49,792 --> 00:25:51,377
Goodbye, Janet.
355
00:25:55,965 --> 00:25:56,965
Fred.
356
00:27:23,094 --> 00:27:25,305
No, no.
357
00:27:25,638 --> 00:27:27,265
Please help me.
358
00:27:28,600 --> 00:27:29,600
I'm bleeding.
359
00:27:31,519 --> 00:27:33,855
Right don't worry I'll help you.
360
00:27:38,067 --> 00:27:39,067
Where's your husband?
361
00:27:39,267 --> 00:27:40,111
Is he all right?
362
00:27:40,445 --> 00:27:41,445
He left me.
363
00:27:42,488 --> 00:27:45,992
He just left me here to die.
364
00:29:56,539 --> 00:29:57,874
Listen to me,
365
00:29:58,207 --> 00:29:59,542
there might not be anyone
along here for days.
366
00:29:59,876 --> 00:30:02,503
I don't know, I know I
shouldn't move you
367
00:30:02,837 --> 00:30:03,837
but I've got to get you to my car.
368
00:30:04,088 --> 00:30:06,048
It's the only way I can get
you to a doctor.
369
00:30:06,382 --> 00:30:07,383
It's gonna hurt.
370
00:30:07,717 --> 00:30:08,843
But I'm gonna carry you
up this ravine.
371
00:30:09,177 --> 00:30:10,219
Okay please.
372
00:31:07,276 --> 00:31:08,319
Hang on, honey,
373
00:31:08,653 --> 00:31:11,531
I'll get you to the doctor
as fast as I can.
374
00:31:29,715 --> 00:31:31,133
Here we go.
375
00:31:31,467 --> 00:31:33,135
I'll have you in a
hospital in no time.
376
00:32:28,649 --> 00:32:29,692
)engine whining)
377
00:32:36,157 --> 00:32:37,533
I looked in the engine but I
don't know what's wrong.
378
00:32:37,867 --> 00:32:39,619
I don't know anything about
cars or engines.
379
00:32:41,203 --> 00:32:42,288
I don't know what to do.
380
00:32:42,622 --> 00:32:45,917
- Do something, please
do something.
381
00:32:47,710 --> 00:32:48,753
I will don't worry I will.
382
00:32:51,756 --> 00:32:55,593
Look,, I'm gonna have to leave
here for a while.
383
00:32:55,927 --> 00:32:57,011
I'm gonna go up the road this way
384
00:32:57,345 --> 00:32:58,679
to see if there's anybody
living nearby.
385
00:32:59,013 --> 00:33:01,515
Now look I passed them a farm
386
00:33:01,849 --> 00:33:02,849
about four or five miles
back that way.
387
00:33:03,017 --> 00:33:04,727
I know I can probably get
you some help there
388
00:33:05,061 --> 00:33:06,312
but it's a hell of a long way.
389
00:33:06,646 --> 00:33:07,646
So I'm gonna go up this way first
390
00:33:07,855 --> 00:33:09,398
to see if I can find anybody.
391
00:33:09,732 --> 00:33:10,732
All right.
392
00:33:10,983 --> 00:33:11,983
I'll be back in just
a few minutes.
393
00:33:12,183 --> 00:33:12,734
Take it easy all right.
394
00:38:04,193 --> 00:38:05,193
Who was it?
395
00:38:05,319 --> 00:38:06,319
Who did this?
396
00:38:07,321 --> 00:38:09,073
Was it your husband?
397
00:38:09,406 --> 00:38:11,784
He tried to smother me.
398
00:38:15,204 --> 00:38:17,122
Please, please don't leave me.
399
00:38:17,456 --> 00:38:19,375
He'll come back.
400
00:38:19,708 --> 00:38:20,876
I just can't let you lie here.
401
00:38:21,210 --> 00:38:22,210
I've gotta go for help.
402
00:38:22,503 --> 00:38:24,171
He'll come back and kill me.
403
00:38:24,505 --> 00:38:26,257
He'll come back and
smother me to death.
404
00:38:27,216 --> 00:38:29,677
Please don't leave me.
405
00:38:30,928 --> 00:38:33,013
I won't leave you alone here.
406
00:38:33,347 --> 00:38:34,347
Don't worry.
407
00:38:34,547 --> 00:38:35,683
Oh thank you, thank you.
408
00:38:37,142 --> 00:38:41,021
Someone will come,
someone will help us.
409
00:39:28,193 --> 00:39:29,193
What is it?
410
00:39:29,278 --> 00:39:30,738
It's nothing it's all right.
411
00:39:31,905 --> 00:39:33,407
Where am I?
412
00:39:33,741 --> 00:39:35,534
You had an accident, remember?
413
00:39:36,744 --> 00:39:38,203
Oh, how long ago?
414
00:39:42,207 --> 00:39:43,207
Over two hours.
415
00:39:44,418 --> 00:39:45,418
Two hours.
416
00:39:50,174 --> 00:39:51,342
I'm dying.
417
00:39:51,675 --> 00:39:52,760
Don't say that.
418
00:39:53,093 --> 00:39:54,094
Everything will be all right.
419
00:39:54,428 --> 00:39:55,637
Someone will come
along don't worry.
420
00:39:55,971 --> 00:39:58,265
No, it's too late now.
421
00:39:59,683 --> 00:40:00,683
He did it.
422
00:40:01,977 --> 00:40:06,523
He's taken everything from me,
everything he ever wanted
423
00:40:09,234 --> 00:40:14,114
even my self-respect, money,
everything.
424
00:40:15,157 --> 00:40:16,157
He got it anyway.
425
00:40:24,208 --> 00:40:27,086
- If it's the last thing I do I'll
see him pay for this.
426
00:40:27,419 --> 00:40:28,419
I'll see him pay.
427
00:40:32,841 --> 00:40:34,051
Please don't let her die.
428
00:40:35,928 --> 00:40:37,846
Please don't let her die.
429
00:42:03,682 --> 00:42:04,975
He murdered her.
430
00:42:34,755 --> 00:42:35,755
Murderer!
431
00:42:37,257 --> 00:42:40,177
I'll get you for what you've done!
432
00:43:55,210 --> 00:43:56,795
Laura!
433
00:49:43,934 --> 00:49:44,934
Hey!
434
00:49:49,564 --> 00:49:50,564
What is it?
435
00:49:50,774 --> 00:49:51,774
Help me, mister.
436
00:49:51,816 --> 00:49:52,816
What is it, what's happened?
437
00:49:52,859 --> 00:49:53,944
An accident.
438
00:49:54,277 --> 00:49:56,363
We were forced off the road.
439
00:49:56,696 --> 00:49:57,696
My wife's caught in the wreck.
440
00:49:57,989 --> 00:49:58,989
I couldn't get her out.
441
00:49:59,240 --> 00:50:00,909
I tried, I couldn't get her out.
442
00:50:01,242 --> 00:50:03,078
I couldn't get her out.
443
00:50:03,411 --> 00:50:04,411
Laura!
444
00:50:05,205 --> 00:50:06,373
Laura!
445
00:50:06,706 --> 00:50:07,706
What is it?
446
00:50:07,958 --> 00:50:08,958
You all right?
447
00:50:09,042 --> 00:50:10,042
Yeah, I'm all right.
448
00:50:10,242 --> 00:50:12,045
There's been an accident
on the main road.
449
00:50:12,379 --> 00:50:14,047
You say somebody forced
you off the road?
450
00:50:14,381 --> 00:50:15,590
Where?
451
00:50:15,924 --> 00:50:16,924
- I remember trying
to miss the bridge
452
00:50:17,008 --> 00:50:18,343
and we flipped.
453
00:50:18,677 --> 00:50:19,677
And my wife.
454
00:50:19,877 --> 00:50:20,594
You've gotta help my wife.
455
00:50:20,845 --> 00:50:21,846
- Don't worry,
we'll help her.
456
00:50:22,180 --> 00:50:23,180
- She's bleeding to death, I
couldn't get to her.
457
00:50:23,473 --> 00:50:24,683
Come on, let's get you inside.
458
00:50:25,016 --> 00:50:26,142
- What's ever happened?
- It's crazy.
459
00:50:26,476 --> 00:50:27,894
He says somebody forced
him off the road.
460
00:50:28,228 --> 00:50:29,813
His wife's still caught
in the wreck.
461
00:50:30,146 --> 00:50:32,440
Oh my God, no.
462
00:50:32,774 --> 00:50:34,526
I can't believe it, I can't.
463
00:50:34,859 --> 00:50:36,945
So he threatened me, he said some
terrible things to me,
464
00:50:37,278 --> 00:50:39,239
but I didn't think he'd actually
do something like that.
465
00:50:39,572 --> 00:50:40,615
He threatened you, why?
466
00:50:41,866 --> 00:50:44,619
Well, I, did something stupid.
467
00:50:44,953 --> 00:50:49,499
I stepped out in the highway,
and he swerved,
468
00:50:49,833 --> 00:50:51,668
he went in the ditch trying
to not to hit me.
469
00:50:53,294 --> 00:50:54,671
He was so, he was upset.
470
00:50:55,005 --> 00:50:56,673
He said he'd do the same to me
471
00:50:57,007 --> 00:50:59,843
if he ever saw us
again and he did.
472
00:51:01,636 --> 00:51:03,763
He's killed my wife.
473
00:51:04,097 --> 00:51:05,265
He's murdered her, I know it.
474
00:51:05,598 --> 00:51:06,975
He was like some kind of maniac.
475
00:51:07,308 --> 00:51:08,435
He came back.
476
00:51:08,768 --> 00:51:09,769
I must have been in
shock I don't know.
477
00:51:10,103 --> 00:51:11,103
I ran.
478
00:51:11,354 --> 00:51:12,897
He was trying to finish me off.
479
00:51:13,231 --> 00:51:14,733
And now he's committed murder.
480
00:51:15,066 --> 00:51:16,735
He's desperate.
481
00:51:17,068 --> 00:51:18,068
All right, just sit down.
482
00:51:18,278 --> 00:51:19,278
- Dad maybe you should
take your gun.
483
00:51:19,529 --> 00:51:20,529
What for?
484
00:51:20,729 --> 00:51:21,321
I'll be all right.
485
00:51:21,322 --> 00:51:22,322
Where's the first-aid kit?
486
00:51:22,522 --> 00:51:23,491
Upstairs in the hall closet.
487
00:51:23,825 --> 00:51:26,077
- Right, I'll just get some
blankets off the bed.
488
00:51:27,328 --> 00:51:28,328
You're right lady.
489
00:51:28,371 --> 00:51:29,371
Don't let him go without a gun.
490
00:51:29,664 --> 00:51:31,207
If he does you may never
see him again.
491
00:51:31,541 --> 00:51:32,792
Oh my God.
492
00:51:33,126 --> 00:51:34,126
- Take one of those rifles off
the wall, load it
493
00:51:34,377 --> 00:51:35,670
and give it to him when
he comes down.
494
00:51:36,004 --> 00:51:37,004
Okay.
495
00:51:48,099 --> 00:51:50,060
Don't let him leave without it.
496
00:51:50,393 --> 00:51:51,393
- Did you phone the police? - No,
not yet.
497
00:51:51,436 --> 00:51:52,436
Why not?
498
00:51:52,636 --> 00:51:53,228
Dan, please take this.
499
00:51:53,480 --> 00:51:54,773
- Look I told you honey,
I don't need it.
500
00:51:55,106 --> 00:51:56,106
Nobody wants to hurt me.
501
00:51:56,306 --> 00:51:57,275
Mister do as she says.
502
00:51:57,609 --> 00:51:58,693
That man is off his head.
503
00:51:59,027 --> 00:52:00,070
He could do anything.
504
00:52:00,403 --> 00:52:02,739
- Dan please, please don't take
a chance like that.
505
00:52:03,073 --> 00:52:05,492
- All right but I can't
take that thing.
506
00:52:05,825 --> 00:52:06,868
I'm not hunting a wild animal.
507
00:52:07,202 --> 00:52:08,411
Get me the.22.
508
00:52:08,745 --> 00:52:09,745
Okay.
509
00:52:12,624 --> 00:52:13,624
Is the clip loaded?
510
00:52:13,708 --> 00:52:14,708
Yeah, it's loaded.
511
00:52:19,964 --> 00:52:20,964
Thanks.
512
00:52:21,132 --> 00:52:22,132
Dan please be careful.
513
00:52:22,133 --> 00:52:24,052
- Don't worry, honey,
I'll be all right.
514
00:52:24,385 --> 00:52:26,471
Just look after him and phone
the police right away.
515
00:52:26,805 --> 00:52:27,805
Okay? - Yeah okay.
516
00:52:28,005 --> 00:52:28,597
Okay.
517
00:52:34,020 --> 00:52:35,020
What is it?
518
00:52:35,063 --> 00:52:36,063
Are you all right?
519
00:52:38,024 --> 00:52:40,443
My stomach.
520
00:52:43,780 --> 00:52:44,864
Could you could you get me a drink
521
00:52:45,198 --> 00:52:46,699
of water or something?
522
00:52:47,033 --> 00:52:48,033
Sure.
523
00:53:08,888 --> 00:53:10,348
Oh, that's better.
524
00:53:12,183 --> 00:53:13,183
Thanks.
525
00:53:14,477 --> 00:53:16,521
- I'll heat up some water and
clean those cuts.
526
00:53:17,897 --> 00:53:19,315
- Please lady telephone the
police or something.
527
00:53:19,649 --> 00:53:20,900
We've got to get help to my wife.
528
00:53:21,234 --> 00:53:22,402
Oh my God, I forgot.
529
00:53:22,735 --> 00:53:24,988
I'll call the operator,
that'll be the quickest.
530
00:53:27,907 --> 00:53:28,907
What's wrong with this thing?
531
00:53:29,107 --> 00:53:29,825
I can't get a tone.
532
00:53:32,495 --> 00:53:34,873
It's dead, the phone's dead.
533
00:53:36,541 --> 00:53:37,709
It's dead.
534
00:53:38,042 --> 00:53:39,169
What?
535
00:53:39,502 --> 00:53:40,795
I can't get a tone.
536
00:53:43,548 --> 00:53:46,926
- But that's impossible
it's got to work.
537
00:53:54,100 --> 00:53:55,685
It's just gotta work.
538
00:54:04,027 --> 00:54:05,027
Oh my God.
539
00:54:06,821 --> 00:54:07,864
It doesn't work.
540
00:55:04,462 --> 00:55:05,462
Keep trying.
541
00:55:07,632 --> 00:55:08,883
They may fix it any minute.
542
00:55:37,245 --> 00:55:38,288
- Thank God
someone finally come.
543
00:55:38,621 --> 00:55:39,872
The woman's dead.
544
00:55:40,206 --> 00:55:41,206
I know.
545
00:55:41,207 --> 00:55:42,207
Why didn't you try to help her.
546
00:55:42,500 --> 00:55:43,500
Why didn't you take her into
town or something
547
00:55:43,710 --> 00:55:45,169
instead of just letting
her lie there.
548
00:55:45,503 --> 00:55:48,965
- Jesus Christ mister I
tried to help her
549
00:55:49,299 --> 00:55:50,633
but her husband stopped me.
550
00:55:50,967 --> 00:55:51,967
He wanted her to die.
551
00:55:52,010 --> 00:55:53,011
He tried to kill her.
552
00:55:53,344 --> 00:55:56,347
He did kill her and he kept me
from going for help.
553
00:55:56,681 --> 00:55:57,681
He murdered her.
554
00:55:57,974 --> 00:55:59,809
- What the hell are you
talking about?
555
00:56:00,143 --> 00:56:01,936
He just left her here to die.
556
00:56:02,270 --> 00:56:05,398
She told me herself and he kept me
from going for help.
557
00:56:05,732 --> 00:56:07,567
He fixed my car so it
wouldn't work.
558
00:56:07,900 --> 00:56:09,319
- What do you mean he
fixed your car?
559
00:56:09,652 --> 00:56:10,652
Did you see him do it?
560
00:56:10,852 --> 00:56:11,445
No, how could I?
561
00:56:11,738 --> 00:56:12,738
I was down there getting her
out of the wreck,
562
00:56:12,947 --> 00:56:14,073
trying to stop her bleeding.
563
00:56:14,407 --> 00:56:16,117
- Then how do you know he
fixed your car?
564
00:56:16,451 --> 00:56:19,996
- Jesus Christ mister I saw
him try to kill her!
565
00:56:20,330 --> 00:56:21,748
You what?
566
00:56:22,081 --> 00:56:23,291
I went for help on foot.
567
00:56:23,624 --> 00:56:25,543
I thought there was a
farm up the road.
568
00:56:25,877 --> 00:56:27,128
I didn't find anything so
I turned around
569
00:56:27,462 --> 00:56:29,088
and I came back and that's
when I saw him.
570
00:56:29,422 --> 00:56:30,422
Saw him what?
571
00:56:30,715 --> 00:56:32,675
- Running from the car
down the ravine.
572
00:56:33,009 --> 00:56:34,886
I just caught a glimpse of him.
573
00:56:35,219 --> 00:56:36,219
I was in kind of a daze.
574
00:56:36,512 --> 00:56:38,765
I didn't figure out exactly
what was going on.
575
00:56:40,016 --> 00:56:41,768
The car started moving
down the hill.
576
00:56:42,101 --> 00:56:44,896
I ran after it and managed
to get it stopped.
577
00:56:45,229 --> 00:56:46,689
She was choking, gasping
in the backseat.
578
00:56:47,023 --> 00:56:49,067
I gave her artificial respiration.
579
00:56:51,277 --> 00:56:53,738
He tried to smother her
while I was gone.
580
00:56:54,072 --> 00:56:55,073
She died clutching my hand
581
00:56:55,406 --> 00:56:57,325
while that bastard sat out
there watching us
582
00:56:57,658 --> 00:56:58,658
waiting for her to die
583
00:57:01,746 --> 00:57:06,084
- He was at my farm trying to
get help for her.
584
00:57:07,502 --> 00:57:08,502
What?
585
00:57:09,504 --> 00:57:11,089
- It's an hours walk to my
farm from here.
586
00:57:12,340 --> 00:57:14,133
He arrived there about a
half hour ago.
587
00:57:15,551 --> 00:57:17,470
That gives him around an
hour and a half
588
00:57:17,804 --> 00:57:20,181
that he wasn't here keeping you
from going for help.
589
00:57:22,392 --> 00:57:23,601
I don't believe it.
590
00:57:23,935 --> 00:57:24,935
He was here.
591
00:57:25,135 --> 00:57:25,894
I know he was.
592
00:57:25,978 --> 00:57:26,978
He tried to kill her.
593
00:57:29,107 --> 00:57:30,817
- The keys to the car
where are they?
594
00:57:32,360 --> 00:57:33,360
Inside.
595
00:58:11,816 --> 00:58:15,153
- Why don't you just sit
down and keep quiet.
596
00:58:15,486 --> 00:58:17,613
We got a bit of a wait before
the police get here.
597
00:58:25,997 --> 00:58:26,997
Still dead.
598
00:58:28,416 --> 00:58:29,625
It's been almost an hour now.
599
00:58:31,377 --> 00:58:32,377
That's it.
600
00:58:34,297 --> 00:58:35,297
Too late now.
601
00:58:36,299 --> 00:58:37,592
It's not too late.
602
00:58:37,925 --> 00:58:38,926
We'll still get through.
603
00:58:41,262 --> 00:58:43,598
- She's been out there
over two hours.
604
00:58:43,931 --> 00:58:45,475
She'll have bled to death by now.
605
00:58:45,808 --> 00:58:47,185
But Dan can stop the bleeding.
606
00:58:47,518 --> 00:58:48,769
He knows all about first aid.
607
00:58:51,230 --> 00:58:52,607
He does?
608
00:58:52,940 --> 00:58:54,192
Yeah he studied it.
609
00:58:54,525 --> 00:58:55,693
He knows all about it.
610
00:59:14,879 --> 00:59:16,506
Maybe I better go back.
611
00:59:16,839 --> 00:59:17,839
Your husband's been waiting
for the police,
612
00:59:18,132 --> 00:59:19,300
I better tell him we
couldn't get through.
613
00:59:19,634 --> 00:59:20,634
But you can't.
614
00:59:20,885 --> 00:59:22,011
Dan has a truck you'd
have to walk.
615
00:59:22,345 --> 00:59:23,763
I walked here I can walk back.
616
00:59:24,096 --> 00:59:25,306
- If somebody has to go,
I'll go.
617
00:59:25,640 --> 00:59:26,640
What about your knee?
618
00:59:26,891 --> 00:59:28,726
You'd never make it
you're too weak.
619
00:59:29,060 --> 00:59:33,814
- No, maybe so, but I've got
to go to my wife.
620
00:59:35,608 --> 00:59:37,652
Besides you better stay
here for the phone.
621
00:59:37,985 --> 00:59:40,071
Yeah, but your leg! - I'm sorry.
622
00:59:40,404 --> 00:59:42,532
I've got to go to her.
623
00:59:42,865 --> 00:59:44,700
I can't take sitting around
here any longer.
624
01:00:13,479 --> 01:00:16,399
- Look mister, I don't know
why the car works now
625
01:00:16,732 --> 01:00:18,276
and it wouldn't work before.
626
01:00:18,609 --> 01:00:19,609
You think I'd have sat around here
627
01:00:19,777 --> 01:00:20,987
if I'd known it would work?
628
01:00:22,363 --> 01:00:23,363
That bastard.
629
01:00:24,407 --> 01:00:25,741
Somehow he planned it this way.
630
01:00:27,118 --> 01:00:28,202
There wasn't anything I could do,
don't you see?
631
01:00:28,536 --> 01:00:30,746
I thought he was out there
waiting to get her.
632
01:00:31,080 --> 01:00:33,165
It doesn't matter whether
he was or not.
633
01:00:33,499 --> 01:00:35,251
We were both sure he was gonna
come back and kill her.
634
01:00:35,585 --> 01:00:38,963
- Yeah, like I said tell
it to the police.
635
01:00:39,297 --> 01:00:40,297
The police?
636
01:00:40,464 --> 01:00:41,549
To hell with the police.
637
01:00:41,882 --> 01:00:43,843
We could sit here all day and
wait for the police.
638
01:00:44,176 --> 01:00:45,176
What about that maniac?
639
01:00:45,219 --> 01:00:46,219
What's he doing right now?
640
01:00:46,512 --> 01:00:47,512
I told ya shut up.
641
01:00:49,515 --> 01:00:52,351
- Don't you have a wife or a kid
on that farm of yours?
642
01:00:52,685 --> 01:00:53,936
Aren't you the least
little bit worried
643
01:00:54,270 --> 01:00:57,189
that he might do something like
this all over again?
644
01:00:57,523 --> 01:00:59,275
It's the work of some
kind of madman.
645
01:01:00,318 --> 01:01:01,318
Think about it.
646
01:01:01,360 --> 01:01:02,945
Damn it all, think about it!
647
01:01:03,279 --> 01:01:04,905
- A murderer wouldn't have begged
me to phone the police
648
01:01:05,239 --> 01:01:06,239
and get help up here.
649
01:01:06,439 --> 01:01:07,241
You think about that.
650
01:01:07,575 --> 01:01:08,575
Fantastic!
651
01:01:08,775 --> 01:01:09,367
So where's the police?
652
01:01:09,660 --> 01:01:10,660
Where's the help?
653
01:01:10,703 --> 01:01:13,331
We've been sitting here
for an hour now.
654
01:01:13,664 --> 01:01:15,333
- Maybe that trouble getting
through to them.
655
01:01:15,666 --> 01:01:16,751
Sometimes we have trouble
with our line.
656
01:01:17,084 --> 01:01:18,336
But they'll be here.
657
01:01:18,669 --> 01:01:20,671
- What do you mean sometimes
you have trouble
658
01:01:21,005 --> 01:01:22,256
with your line?
659
01:01:22,590 --> 01:01:23,590
Didn't you phone for the police?
660
01:01:23,758 --> 01:01:25,926
No I didn't phone the police.
661
01:01:26,260 --> 01:01:27,260
Then who phoned?
662
01:01:27,460 --> 01:01:28,262
My wife did of course.
663
01:01:28,596 --> 01:01:29,596
Did you see her phone?
664
01:01:29,796 --> 01:01:30,681
No I didn't see her phone.
665
01:01:31,766 --> 01:01:32,850
I was in my truck and gone
666
01:01:33,184 --> 01:01:35,144
before she picked up the receiver.
667
01:01:35,478 --> 01:01:39,649
- You mean you left her the
phone for the police?
668
01:01:39,982 --> 01:01:41,359
With that killer in the
house with her!
669
01:01:41,692 --> 01:01:43,194
Hold it right there buddy.
670
01:01:43,527 --> 01:01:44,695
Don't get wise with me.
671
01:01:45,029 --> 01:01:46,322
I don't trust you for one second.
672
01:03:29,675 --> 01:03:30,676
- Well why don't you go
back to your farm
673
01:03:31,010 --> 01:03:32,219
and see if anything has happened.
674
01:03:32,553 --> 01:03:33,679
If nothing has happened you
could take us both
675
01:03:34,013 --> 01:03:35,013
into the police.
676
01:03:35,181 --> 01:03:36,182
If something has happened,
677
01:03:36,515 --> 01:03:37,725
the sooner you get back to
your wife the better.
678
01:03:38,058 --> 01:03:39,643
- Yeah, and leave you
here on your own
679
01:03:39,977 --> 01:03:40,977
so you can skip off.
680
01:03:40,978 --> 01:03:41,978
Like hell.
681
01:03:42,178 --> 01:03:42,771
Well take me with you.
682
01:03:42,980 --> 01:03:44,440
For God's sake you've got the gun.
683
01:03:44,774 --> 01:03:46,317
- Look we both know the chance
I'd be taking getting
684
01:03:46,650 --> 01:03:47,902
into that truck with you.
685
01:03:48,235 --> 01:03:51,489
- Jesus, mister, what about the
chance your wife is taking.
686
01:03:51,822 --> 01:03:53,449
Doesn't she mean anything to you?
687
01:03:55,034 --> 01:03:56,327
You're taking a lot bigger
chance with her life
688
01:03:56,660 --> 01:03:57,787
than you are with your own.
689
01:04:05,711 --> 01:04:08,214
All right, get in the truck.
690
01:04:09,590 --> 01:04:10,590
You drive.
691
01:04:11,342 --> 01:04:13,093
Don't try anything funny.
692
01:04:13,427 --> 01:04:15,346
- Don't worry, mister,
don't worry.
693
01:08:11,957 --> 01:08:13,375
Hello Kitty?
694
01:08:13,709 --> 01:08:15,127
- I'm sorry would
you speak louder?
695
01:08:15,461 --> 01:08:16,461
I can't hear you.
696
01:08:16,712 --> 01:08:18,756
- Kitty, it's me Laura,
Laura Lawson.
697
01:08:19,089 --> 01:08:20,674
- Oh hi, Laurie,
how are you doing?
698
01:08:21,008 --> 01:08:23,385
- Kitty, Kitty, I'm in trouble,
I'm in awful trouble.
699
01:08:23,719 --> 01:08:24,970
What, what is it?
700
01:08:25,304 --> 01:08:26,304
Kitty, there's a man on the farm
701
01:08:26,504 --> 01:08:27,221
and I think he's killed someone.
702
01:08:27,514 --> 01:08:28,515
There's been an accident
703
01:08:28,849 --> 01:08:29,849
and he did something to the
phone and the knife,
704
01:08:30,059 --> 01:08:31,059
I don't know what happened.
705
01:08:31,259 --> 01:08:32,311
But I didn't put it there Kitty,
706
01:08:32,644 --> 01:08:33,854
I put it back on the
counter and it's here
707
01:08:34,188 --> 01:08:35,355
and I know I didn't put it there.
708
01:08:35,689 --> 01:08:36,899
Kitty he's out here on
the farm with me,
709
01:08:37,232 --> 01:08:38,567
you've got to get the police.
710
01:08:38,901 --> 01:08:40,360
Please call the police and get
them here right away.
711
01:08:40,694 --> 01:08:41,694
- Okay, I'll put
you right through.
712
01:08:41,945 --> 01:08:42,945
Hurry.
713
01:09:03,634 --> 01:09:04,927
You fixed the phone didn't you?
714
01:09:15,270 --> 01:09:16,814
Just take it easy.
715
01:09:18,190 --> 01:09:19,900
I never touched the phone.
716
01:09:20,234 --> 01:09:22,236
I just came back because I
couldn't get through the woods.
717
01:09:22,569 --> 01:09:23,654
I was too weak.
718
01:09:23,987 --> 01:09:25,280
- You didn't want us to get
hold of the police.
719
01:09:25,614 --> 01:09:27,241
You knew your wife was bleeding
to death in that car
720
01:09:27,574 --> 01:09:28,659
and you kept us from phoning.
721
01:09:28,992 --> 01:09:29,992
Now wait a minute.
722
01:09:31,703 --> 01:09:34,206
I never stopped you from
phoning for the police.
723
01:09:35,290 --> 01:09:36,834
What are you trying to do to me?
724
01:09:37,167 --> 01:09:39,086
You wanted her to die.
725
01:09:39,419 --> 01:09:40,419
What are you saying?
726
01:09:43,966 --> 01:09:45,676
And you stay away from me.
727
01:09:46,009 --> 01:09:48,137
- Now look, just put
that gun down.
728
01:09:48,470 --> 01:09:49,847
Somebody's gonna get hurt.
729
01:10:08,198 --> 01:10:09,198
Holy Jesus.
730
01:10:21,170 --> 01:10:22,963
Now wait a minute, I.
731
01:10:28,594 --> 01:10:29,928
You've got it wrong.
732
01:10:30,262 --> 01:10:32,222
I didn't mean to hurt you.
733
01:10:34,391 --> 01:10:36,351
It was an accident.
734
01:10:36,685 --> 01:10:37,769
An accident, I.
735
01:10:38,937 --> 01:10:39,937
Please.
736
01:10:41,190 --> 01:10:42,858
Don't do this to me.
737
01:10:45,527 --> 01:10:46,695
Don't need to see.
738
01:13:37,949 --> 01:13:38,949
Okay get out.
739
01:13:46,333 --> 01:13:47,793
- Is it always this
quiet around here?
740
01:13:48,126 --> 01:13:49,169
- What do you
expect a brass band?
741
01:13:49,503 --> 01:13:50,503
Get inside.
742
01:13:53,131 --> 01:13:55,175
Laura, Laura.
743
01:13:57,260 --> 01:13:58,260
Get moving.
744
01:14:03,308 --> 01:14:04,308
Laura?
745
01:14:09,815 --> 01:14:10,815
Oh no.
746
01:14:15,404 --> 01:14:16,404
Oh my God.
747
01:14:20,200 --> 01:14:21,993
Get the shotgun off the wall.
748
01:14:22,327 --> 01:14:23,662
The shells are in the drawer.
749
01:14:26,706 --> 01:14:28,166
Laura?
750
01:14:28,500 --> 01:14:29,500
Laura!
751
01:14:44,266 --> 01:14:45,266
Laura!
752
01:14:47,144 --> 01:14:48,228
Where are you!
753
01:14:50,105 --> 01:14:51,105
Answer me!
754
01:15:07,414 --> 01:15:08,414
Laura?
755
01:15:15,213 --> 01:15:16,213
Oh.
756
01:15:32,439 --> 01:15:37,194
Laura!
757
01:21:02,435 --> 01:21:03,435
No.
758
01:21:04,896 --> 01:21:05,896
No.
759
01:21:08,399 --> 01:21:13,279
Oh my God.
760
01:21:14,656 --> 01:21:15,949
No!
761
01:21:16,282 --> 01:21:20,286
No!
762
01:22:03,037 --> 01:22:07,292
I saw it.
763
01:22:07,625 --> 01:22:08,668
You killed her.
764
01:22:10,712 --> 01:22:14,090
You killed them all.
765
01:22:14,424 --> 01:22:18,261
My wife was in your car.
766
01:22:18,595 --> 01:22:23,349
You killed them all.
767
01:22:45,955 --> 01:22:47,165
Kill me like you did the others.
768
01:22:47,498 --> 01:22:48,708
Yeah, they'll know you did it.
769
01:22:49,042 --> 01:22:50,042
You did it.
770
01:22:50,043 --> 01:22:51,920
They'll know you killed them all.
771
01:22:52,253 --> 01:22:53,254
You hear me!
772
01:22:53,588 --> 01:22:54,588
Murderer!
773
01:22:55,089 --> 01:22:56,674
Murderer!
774
01:25:14,062 --> 01:25:15,480
- Have you
seen Polansky?
775
01:25:15,813 --> 01:25:16,813
Well yeah he's up at the house.
776
01:25:17,023 --> 01:25:18,066
Well no there is now.
777
01:25:18,399 --> 01:25:19,399
Oh right, thank you.
778
01:25:26,365 --> 01:25:27,365
Hey Sam.
779
01:25:28,284 --> 01:25:29,660
I checked those two cars out.
780
01:25:29,994 --> 01:25:31,037
But the one of the ravine's have
complete write-off.
781
01:25:31,370 --> 01:25:32,455
But the other one seems
to be all right.
782
01:25:32,789 --> 01:25:34,082
There doesn't seem to be
anything wrong with it.
783
01:25:34,415 --> 01:25:35,415
What about the engine?
784
01:25:35,666 --> 01:25:36,751
Look like anybody was
tampering with it?
785
01:25:37,085 --> 01:25:38,085
- I didn't want to poke
around with it too much
786
01:25:38,211 --> 01:25:39,211
but looked okay to me.
787
01:25:40,505 --> 01:25:41,505
Hm. - Hm.
788
01:25:43,591 --> 01:25:44,884
What a hell of a mess.
789
01:25:45,218 --> 01:25:46,218
Yeah.
790
01:25:47,678 --> 01:25:49,972
- You got one of the boys down by
those two cars haven't ya?
791
01:25:50,306 --> 01:25:51,306
Yeah Brady's over there
792
01:25:51,599 --> 01:25:52,767
and I'm gonna take Fred down too,
okay.
793
01:26:05,738 --> 01:26:07,031
Morrison.
794
01:26:07,365 --> 01:26:09,075
Now bring that guy over here.
795
01:26:09,408 --> 01:26:10,660
I want to talk to him again.
796
01:26:32,348 --> 01:26:36,185
Your car works fine,
nothing wrong with it.
797
01:26:36,519 --> 01:26:37,979
I know, I told you it would.
798
01:26:39,272 --> 01:26:43,151
- Look I'll be
honest with you mister,
799
01:26:43,484 --> 01:26:44,484
I don't get it.
800
01:26:45,319 --> 01:26:48,114
You thought the car didn't
work but it does.
801
01:26:48,447 --> 01:26:49,448
You thought that guy was hiding
802
01:26:49,782 --> 01:26:51,909
in the bushes near the ravine
803
01:26:52,243 --> 01:26:54,996
but really he was here
five miles away.
804
01:26:56,414 --> 01:26:59,333
You thought it was him in the barn
and you shot at him
805
01:26:59,667 --> 01:27:02,128
but it was Laura Larson and
you killed her.
806
01:27:03,087 --> 01:27:04,463
And you say that the farmer
807
01:27:04,797 --> 01:27:07,842
thought his wife phoned the police
hours ago but she hadn't
808
01:27:09,302 --> 01:27:11,762
because for some reason she
couldn't get through to us.
809
01:27:14,640 --> 01:27:17,476
It seems like everybody's been
pretty confused around here
810
01:27:18,853 --> 01:27:20,104
and I'll tell you one
thing mister,
811
01:27:20,438 --> 01:27:23,149
I'm more confused
than anybody else
812
01:27:23,482 --> 01:27:25,693
and that's not too good for you
813
01:27:26,027 --> 01:27:28,738
because if I stay confused you
could go to prison
814
01:27:29,071 --> 01:27:31,824
for the rest of your goddamn life.
815
01:27:32,158 --> 01:27:33,284
I told you the truth.
816
01:27:33,618 --> 01:27:34,785
I know it doesn't make any sense
817
01:27:35,119 --> 01:27:37,580
but I swear to God everything I
told you was true.
818
01:27:40,875 --> 01:27:41,875
Okay, Morrison.
819
01:27:44,670 --> 01:27:47,590
I'm holding the other guy
for careless driving
820
01:27:47,924 --> 01:27:49,467
and leaving the scene
of an accident.
821
01:27:51,010 --> 01:27:54,513
Take this one in and book him on
suspicion of murder.
822
01:27:55,723 --> 01:27:56,766
Get a written statement.
823
01:27:57,099 --> 01:27:58,099
Yes sir, come on.
824
01:27:58,309 --> 01:27:59,685
But wait a minute listen to me.
825
01:28:00,019 --> 01:28:01,019
Come on.
826
01:28:15,952 --> 01:28:17,161
This can't happen to me.
827
01:28:17,495 --> 01:28:19,038
I'm telling you the truth.
828
01:28:19,372 --> 01:28:20,831
I didn't murder anyone.
829
01:28:21,165 --> 01:28:22,208
I tried to save that woman's life.
830
01:28:22,541 --> 01:28:24,627
You gotta believe me, I'm
telling you the truth.
831
01:28:24,961 --> 01:28:25,961
- Look, mister, if you're
telling the truth
832
01:28:26,212 --> 01:28:27,212
then you got nothing
to worry about.
833
01:28:27,296 --> 01:28:28,381
It's as simple as that.
834
01:28:28,714 --> 01:28:29,714
Get in.
835
01:28:44,647 --> 01:28:46,315
2-0-1 to control.
836
01:28:46,649 --> 01:28:47,817
- Control, come
in 2-0-1, over.
837
01:28:48,150 --> 01:28:50,361
- Bringing in the suspect
from the Lawson farm.
838
01:28:50,695 --> 01:28:52,530
I should be there in
about 45 minutes.
839
01:28:52,863 --> 01:28:54,490
- Roger, 2-0-1,
Control out.
840
01:29:00,121 --> 01:29:01,121
Look mister, like I said
841
01:29:01,289 --> 01:29:02,289
if you're telling the truth,
842
01:29:02,331 --> 01:29:04,041
you've got nothing to worry about.
843
01:29:04,375 --> 01:29:05,835
Now Chief Inspector
Polanski's a good cop
844
01:29:06,168 --> 01:29:07,168
and if there's anything out there
845
01:29:07,336 --> 01:29:09,630
to prove you're innocent
he'll find it.
846
01:29:09,964 --> 01:29:11,549
- What if it doesn't
find anything?
847
01:29:13,301 --> 01:29:15,094
- You just better pray that he
does, that's all.
848
01:29:28,149 --> 01:29:30,026
Well I'll start with the barn,
849
01:29:30,359 --> 01:29:31,402
you take the house.
850
01:29:32,778 --> 01:29:34,989
I want an inventory of
that dining room.
851
01:29:35,323 --> 01:29:36,991
Complete, right away.
852
01:29:39,285 --> 01:29:40,536
Bring the print man with you.
853
01:29:40,870 --> 01:29:43,539
Have him dust that phone inside
and out for prints.
854
01:29:44,832 --> 01:29:47,501
And when he's got it apart
see if he can tell
855
01:29:47,835 --> 01:29:49,712
if anybody's been screwing
around with it.
856
01:29:50,796 --> 01:29:51,796
Okay, good.
857
01:29:53,299 --> 01:29:55,468
Hey Sam, just out of curiosity.
858
01:29:55,801 --> 01:29:56,844
How did you book that other guy?
859
01:29:57,178 --> 01:29:58,346
What's his name, Bates?
860
01:29:59,347 --> 01:30:00,681
I haven't booked him yet.
861
01:30:02,266 --> 01:30:04,643
I'm holding him on a
careless driving charge
862
01:30:04,977 --> 01:30:06,520
and leaving the scene
of an accident.
863
01:30:08,481 --> 01:30:09,481
For the time being.
864
01:30:12,234 --> 01:30:13,234
You got it.
865
01:30:15,363 --> 01:30:18,657
- Yeah well it sure is a
hell of a mess.
866
01:30:18,991 --> 01:30:19,991
I know.
867
01:30:20,785 --> 01:30:22,119
I already said that.
59962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.