All language subtitles for Sudden.Fury.1975.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,718 --> 00:00:57,718 Yeah? 2 00:00:57,802 --> 00:00:58,928 Oh, Fred, it's me. 3 00:00:59,262 --> 00:01:00,513 Oh, hi Jan. 4 00:01:00,847 --> 00:01:02,056 - I was wondering if you were home yet. 5 00:01:02,390 --> 00:01:03,725 Di you just get in?. 6 00:01:04,058 --> 00:01:06,644 - Yeah I just got home a minute ago. 7 00:01:06,978 --> 00:01:07,978 Oh good. 8 00:01:07,979 --> 00:01:09,355 Look I just got back to the office. 9 00:01:09,689 --> 00:01:11,691 We were held up at a buyer's meeting across town. 10 00:01:12,025 --> 00:01:13,276 Sorry I'm late. 11 00:01:13,609 --> 00:01:16,112 - Yeah, well that's the name of the game isn't it? 12 00:01:16,446 --> 00:01:18,573 - That's right, unfortunately. 13 00:01:18,906 --> 00:01:20,783 Anyway, I'll be leaving here in about five minutes. 14 00:01:21,117 --> 00:01:22,452 So I should be home soon. 15 00:01:22,785 --> 00:01:24,412 Yeah okay, no rush. 16 00:01:24,746 --> 00:01:25,746 Right, bye. 17 00:01:59,072 --> 00:02:00,072 Hello? 18 00:02:01,074 --> 00:02:02,700 Is Janet Bates there please? 19 00:02:04,035 --> 00:02:05,578 - I think you must have the wrong number mister. 20 00:02:05,912 --> 00:02:07,663 There ain't nobody here at this time of night. 21 00:02:07,997 --> 00:02:09,123 Is this Thread of Design? 22 00:02:09,457 --> 00:02:11,000 Yes, sir, yeah it is. 23 00:02:11,334 --> 00:02:13,044 This is 532-7812? 24 00:02:14,670 --> 00:02:16,089 Yes sir yeah. 25 00:02:16,422 --> 00:02:18,049 - Then that's Janet's office you're in. 26 00:02:18,382 --> 00:02:19,382 Well could be. 27 00:02:19,582 --> 00:02:20,301 But there's nobody here now. 28 00:02:20,635 --> 00:02:22,595 We usually close up at five-thirty around here. 29 00:02:22,929 --> 00:02:24,889 I just heard the phone and picked it up. 30 00:02:25,223 --> 00:02:27,809 - There's nobody there at all, on the whole floor? 31 00:02:28,142 --> 00:02:29,142 - No sir, there hasn't been anybody here 32 00:02:29,185 --> 00:02:30,645 for hours, except me. 33 00:02:30,978 --> 00:02:32,647 I'm just cleaning up, you know. 34 00:02:32,980 --> 00:02:33,980 Yeah. 35 00:02:34,190 --> 00:02:35,233 Okay thanks. 36 00:02:35,566 --> 00:02:36,901 Sure, sorry. 37 00:03:28,536 --> 00:03:29,536 Where are we? 38 00:03:29,620 --> 00:03:30,913 This isn't highway 27. 39 00:03:32,123 --> 00:03:33,123 Oh I just thought I'd take you 40 00:03:33,207 --> 00:03:34,207 on a different route for a change. 41 00:03:34,292 --> 00:03:35,710 As a kind of surprise. 42 00:03:36,043 --> 00:03:37,043 Surprise? 43 00:03:37,336 --> 00:03:38,671 I thought we were going to Trent? 44 00:03:39,005 --> 00:03:40,005 But we are. 45 00:03:40,047 --> 00:03:41,591 Just taking another route that's all. 46 00:03:42,967 --> 00:03:44,760 This used to be the main road to Trent. 47 00:03:45,094 --> 00:03:47,805 Little deserted now but such a beautiful drive. 48 00:03:48,139 --> 00:03:49,724 I thought you'd like it. 49 00:03:50,057 --> 00:03:51,057 Mm. 50 00:03:52,685 --> 00:03:53,936 - Take us a couple hours longer to get there 51 00:03:54,270 --> 00:03:55,730 but it'll be worth it, you'll see. 52 00:03:56,063 --> 00:03:59,442 Oh, beautiful country, completely off the beaten track. 53 00:03:59,775 --> 00:04:02,236 - Oh that's just fine but what about George and Pat? 54 00:04:02,570 --> 00:04:04,405 Aren't they expecting is around two? 55 00:04:04,739 --> 00:04:05,739 - Oh no I told them not to expect us 56 00:04:06,032 --> 00:04:07,950 before three or four this afternoon. 57 00:04:08,284 --> 00:04:09,327 We've got our lunch. 58 00:04:09,660 --> 00:04:11,370 Besides the christening doesn't start til 5:30. 59 00:04:11,704 --> 00:04:12,704 What's the rush? 60 00:04:15,124 --> 00:04:16,124 Come on Jan. 61 00:04:16,125 --> 00:04:17,501 I just wanted to surprise you. 62 00:04:18,961 --> 00:04:19,962 You're not mad, are you? 63 00:04:20,963 --> 00:04:23,341 No that's fine. 64 00:04:23,674 --> 00:04:24,842 You know there's this one spot 65 00:04:25,176 --> 00:04:27,970 about 20 miles on down the road, you'll just love. 66 00:04:29,180 --> 00:04:31,140 Oh I came across it a couple of weeks ago. 67 00:04:31,474 --> 00:04:32,474 I was looking for some farmland 68 00:04:32,475 --> 00:04:33,768 for that architect, remember? 69 00:04:34,894 --> 00:04:37,480 Boy you should see it. 70 00:04:37,813 --> 00:04:38,813 Hey, well you can see it. 71 00:04:39,023 --> 00:04:40,274 We could have a picnic there. 72 00:04:41,525 --> 00:04:43,903 It's just a paradise, believe me. 73 00:05:10,972 --> 00:05:14,809 Come on Jan, can't wait for you to see this view. 74 00:05:20,189 --> 00:05:21,857 I don't see any view. 75 00:05:22,191 --> 00:05:24,527 - You just wander down that path and you will. 76 00:05:24,860 --> 00:05:25,860 Look you go ahead I'll bring the lunch. 77 00:05:26,153 --> 00:05:28,030 It's a perfect place for a picnic. 78 00:05:28,364 --> 00:05:30,366 All right anything you say. 79 00:06:57,244 --> 00:06:58,996 Where's the lunch? 80 00:06:59,330 --> 00:07:01,707 - Oh, how do you like that? 81 00:07:02,041 --> 00:07:03,209 I forgot it. 82 00:07:03,542 --> 00:07:05,086 It's alright I'll go back for it in a second. 83 00:07:06,879 --> 00:07:07,922 It's quite a view way, eh? 84 00:07:08,255 --> 00:07:09,882 Yeah it's beautiful. 85 00:07:10,216 --> 00:07:11,759 - Remember that deal I said I was working on 86 00:07:12,093 --> 00:07:14,095 I thought could be developed into something big? 87 00:07:15,971 --> 00:07:16,972 Remember I didn't want to say anything about it 88 00:07:17,306 --> 00:07:18,933 till I got some information on it? 89 00:07:20,559 --> 00:07:23,229 You remember, I mentioned it a couple of weeks ago? 90 00:07:23,562 --> 00:07:24,562 I remember. 91 00:07:25,147 --> 00:07:26,148 Well this is it. 92 00:07:27,691 --> 00:07:28,691 What? 93 00:07:29,568 --> 00:07:30,568 This land. 94 00:07:32,113 --> 00:07:33,113 Look around. 95 00:07:34,990 --> 00:07:36,117 It's the perfect place to build 96 00:07:36,450 --> 00:07:39,161 that little resort motel we've always dreamed about. 97 00:07:39,495 --> 00:07:40,496 Resort motel? 98 00:07:40,830 --> 00:07:43,624 Since when did I always dream of owning a resort motel? 99 00:07:43,958 --> 00:07:46,585 - Oh come on now you've always said how nice it would be 100 00:07:46,919 --> 00:07:49,839 to own some little restaurant or hotel in the country, 101 00:07:50,172 --> 00:07:52,133 someplace peaceful like this. 102 00:07:52,466 --> 00:07:53,466 Yeah and I've always dreamed 103 00:07:53,467 --> 00:07:55,219 about being a millionaire too. 104 00:07:55,553 --> 00:07:58,055 What's that got to do with this place? 105 00:07:58,389 --> 00:08:00,182 Well it's just that, 106 00:08:03,269 --> 00:08:06,939 it's possible, it doesn't have to be a dream. 107 00:08:08,399 --> 00:08:10,860 If you like the idea, I think we could actually pull it off. 108 00:08:11,193 --> 00:08:12,653 We could actually do it right here. 109 00:08:14,572 --> 00:08:15,823 I can get a deal on this land 110 00:08:16,157 --> 00:08:18,075 that you would not believe. 111 00:08:18,409 --> 00:08:19,994 It could make the whole thing happen. 112 00:08:20,327 --> 00:08:21,996 We could build a few cabins up here, 113 00:08:22,329 --> 00:08:24,915 down the river, down there a bit for canoeing and swimming. 114 00:08:30,087 --> 00:08:32,339 I didn't want to mention it till I was sure. 115 00:08:32,673 --> 00:08:33,673 But now I am sure. 116 00:08:34,633 --> 00:08:36,260 I can do most of the work myself, you know, 117 00:08:36,594 --> 00:08:38,137 electricity, carpentry, plumbing. 118 00:08:38,471 --> 00:08:40,681 I could do practically everything myself. 119 00:08:41,015 --> 00:08:42,057 The whole thing probably couldn't come 120 00:08:42,391 --> 00:08:44,685 to say more than 40,000 to get it off the ground. 121 00:08:45,811 --> 00:08:46,811 $40,000? 122 00:08:48,439 --> 00:08:51,025 Where are you going to get that kind of money? 123 00:08:51,358 --> 00:08:53,777 - Well I thought if you like the idea? 124 00:08:54,987 --> 00:08:55,987 If I like the idea what? 125 00:08:59,658 --> 00:09:02,620 - Well there's your inheritance and your insurance. 126 00:09:02,953 --> 00:09:03,953 - You mean to tell me you brought me 127 00:09:04,246 --> 00:09:06,582 all the way out here just to try and con me 128 00:09:06,916 --> 00:09:09,710 into financing another one of your harebrained schemes? 129 00:09:10,044 --> 00:09:12,046 It is not a harebrained scheme! 130 00:09:12,379 --> 00:09:14,215 I'm not trying to con you! 131 00:09:14,548 --> 00:09:18,219 Hell, I just thought as long as we're on our way to Trent, 132 00:09:18,552 --> 00:09:20,429 we'd take the old road and see this place. 133 00:09:20,763 --> 00:09:21,763 Like hell. 134 00:09:21,963 --> 00:09:23,265 You've had it planned for weeks. 135 00:09:23,599 --> 00:09:27,436 - Look for Christ's sake, how can it fail? 136 00:09:27,770 --> 00:09:29,939 The land alone is an airtight investment. 137 00:09:30,272 --> 00:09:32,608 One full mile along the river like this. 138 00:09:32,942 --> 00:09:34,235 Well if it's such a great idea, 139 00:09:34,568 --> 00:09:37,029 why don't you get someone else to back you in it? 140 00:09:37,363 --> 00:09:38,364 - I cannot expect someone to back me 141 00:09:38,697 --> 00:09:39,823 unless I put up some money myself 142 00:09:40,157 --> 00:09:41,242 and I don't have any money, 143 00:09:41,575 --> 00:09:42,575 you've got the money! 144 00:09:53,379 --> 00:09:54,379 Janet! 145 00:09:56,924 --> 00:09:58,050 Now wait a minute. 146 00:09:58,384 --> 00:10:00,261 - Fred we have been through this before. 147 00:10:00,594 --> 00:10:02,638 I'm not gonna lend you any more money. 148 00:10:02,972 --> 00:10:04,223 I'm sorry. 149 00:10:04,557 --> 00:10:05,557 Why the hell not! 150 00:10:07,268 --> 00:10:09,228 Marriage is a partnership remember? 151 00:10:11,313 --> 00:10:13,440 - Fred you're hurting me please, my arm. 152 00:10:13,774 --> 00:10:14,984 Why won't you lend me the money? 153 00:10:15,317 --> 00:10:16,318 Tell me huh? 154 00:10:16,652 --> 00:10:17,652 Tell me! 155 00:10:17,852 --> 00:10:18,612 You know why. 156 00:10:18,946 --> 00:10:20,489 That money is all I have left. 157 00:10:20,823 --> 00:10:22,575 It's the only security I've got. 158 00:10:25,035 --> 00:10:26,078 What about me? 159 00:10:26,412 --> 00:10:27,454 Oh I'm not security enough for you. 160 00:10:28,831 --> 00:10:31,166 You trying to tell me I can't take care my wife. 161 00:10:34,628 --> 00:10:36,297 Janet, Janet. 162 00:11:43,822 --> 00:11:45,991 What the hell kind of person do you think I am? 163 00:11:48,035 --> 00:11:49,453 Do you actually think I'm trying to con you 164 00:11:49,787 --> 00:11:51,497 like some cheap hustler? 165 00:11:54,124 --> 00:11:55,124 Well do you? 166 00:11:58,003 --> 00:11:59,338 What, do you think I want to take your money 167 00:11:59,672 --> 00:12:01,131 and use it for my own personal gain? 168 00:12:02,716 --> 00:12:03,759 For Christ's sake Janet, 169 00:12:04,093 --> 00:12:05,260 we have been married eight years now. 170 00:12:05,594 --> 00:12:08,055 Everything I have done has been for the both of us. 171 00:12:09,640 --> 00:12:12,184 I just haven't had the breaks, that's all. 172 00:12:18,899 --> 00:12:20,067 That's all I need, Janet. 173 00:12:22,027 --> 00:12:24,530 Just one break and I know I could really make it. 174 00:12:26,532 --> 00:12:28,325 I mean is that really too much to ask? 175 00:12:30,244 --> 00:12:31,995 Is that why you married me? 176 00:12:32,329 --> 00:12:33,329 What? 177 00:12:34,623 --> 00:12:35,623 What do you mean? 178 00:12:35,666 --> 00:12:36,666 Is that why I married you? 179 00:12:36,866 --> 00:12:38,460 Just exactly what I said. 180 00:12:38,794 --> 00:12:39,837 Is that why you married me, 181 00:12:40,170 --> 00:12:42,548 so I could give you the breaks you couldn't make yourself. 182 00:12:44,633 --> 00:12:46,593 That's it, rub it in. 183 00:12:46,927 --> 00:12:48,053 Come on why don't you say what you really mean? 184 00:12:48,387 --> 00:12:49,930 - Leave me alone Fred, you're hurting me! 185 00:12:50,264 --> 00:12:52,182 - Come on you want to dump on these and do it right. 186 00:12:52,516 --> 00:12:54,226 Let's get it all out, right here and now. 187 00:12:54,560 --> 00:12:55,560 Leave me alone! 188 00:13:10,617 --> 00:13:15,497 Look out! 189 00:13:16,540 --> 00:13:17,875 - What's the matter with you, you're crazy? 190 00:13:18,208 --> 00:13:19,208 You almost killed me! 191 00:13:19,293 --> 00:13:20,377 I almost killed you? 192 00:13:20,711 --> 00:13:23,630 I almost killed myself trying not to kill you, you jackass! 193 00:13:23,964 --> 00:13:25,716 Didn't your mother ever tell you not to play in the road? 194 00:13:26,049 --> 00:13:28,510 - What are you some kind of wise guy? 195 00:13:28,844 --> 00:13:29,887 Wait a minute buddy. 196 00:13:30,220 --> 00:13:31,638 Nobody talks to me like that and gets away with it! 197 00:13:31,972 --> 00:13:36,185 - Fred, for Christ's sake, what do you think you're doing? 198 00:13:36,518 --> 00:13:37,518 Fred! 199 00:13:48,113 --> 00:13:50,574 - All right mister, forget it, it's not worth it. 200 00:14:54,847 --> 00:14:59,560 - Hiya, I'll be right with ya. 201 00:15:00,519 --> 00:15:01,728 Hello there, how you doin'? 202 00:15:02,062 --> 00:15:03,480 Oh, just fine, just fine thanks. 203 00:15:03,814 --> 00:15:04,940 A beautiful day today, isn't it? 204 00:15:05,274 --> 00:15:07,150 Oh it sure is you know. 205 00:15:07,484 --> 00:15:10,487 We ain't had a drop of rain around here in weeks. 206 00:15:10,821 --> 00:15:12,406 Soon as the tourist season's over it gets fine. 207 00:15:14,032 --> 00:15:15,032 That's always the way, isn't it? 208 00:15:15,232 --> 00:15:15,950 Every year, every year. 209 00:15:16,201 --> 00:15:17,452 - Listen is that sign if yours true? 210 00:15:17,786 --> 00:15:18,786 Is this really the last gas station for a 80 miles. 211 00:15:18,954 --> 00:15:19,954 Well it sure is. 212 00:15:20,154 --> 00:15:20,913 Well, what do you have? 213 00:15:21,039 --> 00:15:23,125 Um, fill it up make it super. 214 00:15:24,459 --> 00:15:25,459 Super. 215 00:15:26,670 --> 00:15:27,670 - That must be pretty good for you though. 216 00:15:27,796 --> 00:15:28,796 I mean you must get all the business 217 00:15:28,839 --> 00:15:30,048 that comes through here. 218 00:15:30,382 --> 00:15:32,467 Fat lot of business that is. 219 00:15:33,886 --> 00:15:36,513 Yeah, lucky for me I've only got my own mouth to feed. 220 00:15:36,847 --> 00:15:38,181 This time of the year after, Labor Day, 221 00:15:38,515 --> 00:15:41,143 you can go for days without seeing a car on this road. 222 00:15:41,476 --> 00:15:42,519 - But what about the people who live around here? 223 00:15:42,853 --> 00:15:45,856 I mean they must have to travel a long way for gas. 224 00:15:46,189 --> 00:15:48,025 Hardly any of them are there. 225 00:15:48,358 --> 00:15:50,277 There's a few of us stickin' it out. 226 00:15:50,611 --> 00:15:52,529 The people across the way there. 227 00:15:52,863 --> 00:15:55,616 There's a young couple got a farm about 20 miles further on. 228 00:15:56,825 --> 00:15:58,160 They seem to be doing all right. 229 00:15:59,202 --> 00:16:00,202 But let's face it. 230 00:16:00,245 --> 00:16:01,413 What is there to stay here for? 231 00:16:01,747 --> 00:16:03,165 There's nothing but trees and rocks. 232 00:16:03,498 --> 00:16:06,168 - Well it's a pretty country to look at anyway. 233 00:16:06,501 --> 00:16:09,546 - Yeah, it is, if you like trees and rocks. 234 00:16:19,681 --> 00:16:21,308 Well, thank ya. 235 00:16:21,642 --> 00:16:24,102 You know, I always enjoy having a chat with a customer. 236 00:16:25,771 --> 00:16:26,939 Where you from? 237 00:16:27,272 --> 00:16:29,316 - I'm from Appleby about 400 miles from here. 238 00:16:29,650 --> 00:16:30,650 Oh, that's nice. 239 00:16:30,859 --> 00:16:32,945 Sort of having a late summer vacation are ya? 240 00:16:33,278 --> 00:16:34,278 - Oh yeah, yeah, that's it exactly. 241 00:16:34,363 --> 00:16:35,656 A long needed vacation. 242 00:16:37,074 --> 00:16:40,035 - Well how do you like that I don't get a customer all day 243 00:16:40,369 --> 00:16:42,412 then two drive up at once. 244 00:16:48,210 --> 00:16:49,210 That guy practically forced me 245 00:16:49,461 --> 00:16:50,461 off the road a few miles back. 246 00:16:50,754 --> 00:16:52,214 He jumped right out in front of me. 247 00:16:52,547 --> 00:16:53,547 Oh, is that a fact? 248 00:16:54,675 --> 00:16:56,635 Well it's not hard to do all these roads. 249 00:16:58,136 --> 00:17:00,639 All right, all right, all right! 250 00:17:10,816 --> 00:17:12,275 Goo afternoon, how you doing? 251 00:17:12,609 --> 00:17:13,609 I'm fine thank you. 252 00:17:13,860 --> 00:17:14,860 Do you have a ladies room I can use? 253 00:17:15,153 --> 00:17:17,155 - Yeah sure there's a bathroom just in there, 254 00:17:17,489 --> 00:17:18,699 go in there and go through the dining room, you'll see it. 255 00:17:19,032 --> 00:17:20,032 Thank you. 256 00:17:27,874 --> 00:17:29,126 Fill 'er up sir? 257 00:17:30,293 --> 00:17:31,293 Sir? 258 00:17:32,754 --> 00:17:34,798 Yes fill it up. 259 00:17:35,132 --> 00:17:36,967 - Yes, sir. - And do the windshield. 260 00:17:37,300 --> 00:17:38,300 Yes, sir 261 00:18:30,896 --> 00:18:33,940 - I'm sorry if we caused you any trouble back there. 262 00:18:34,274 --> 00:18:35,274 My husband shouldn't have jumped out 263 00:18:35,567 --> 00:18:36,777 in the middle of the road like that. 264 00:18:37,110 --> 00:18:38,695 It was unforgivably stupid. 265 00:18:41,114 --> 00:18:43,700 He's kind of out of sorts this morning. 266 00:18:44,034 --> 00:18:45,660 He was awfully rude to you. 267 00:18:45,994 --> 00:18:47,120 There's no excuse of course, 268 00:18:47,454 --> 00:18:49,664 I can only apologize, I'm sorry. 269 00:18:50,957 --> 00:18:51,957 That's all right. 270 00:18:52,157 --> 00:18:52,875 There was no harm done. 271 00:18:54,002 --> 00:18:55,128 That'll be $12, sir. 272 00:19:00,300 --> 00:19:01,300 $12? 273 00:19:06,556 --> 00:19:07,556 Here. 274 00:19:07,756 --> 00:19:08,975 Thank you sir. 275 00:19:09,309 --> 00:19:10,309 Tell my wife to move her ass. 276 00:19:10,602 --> 00:19:11,602 We haven't got all day. 277 00:19:12,646 --> 00:19:13,646 Yes, sir. 278 00:19:31,206 --> 00:19:33,959 - Well watch out for kids playing on the road. 279 00:19:36,002 --> 00:19:37,671 Okay, yeah you too. 280 00:19:39,422 --> 00:19:40,423 Don't worry, I will. 281 00:19:43,051 --> 00:19:44,469 - Ah, I think your husband's getting 282 00:19:44,803 --> 00:19:45,803 a little impatient, ma'am. 283 00:19:46,012 --> 00:19:47,097 He asked me to, uh- - Thank you. 284 00:19:47,430 --> 00:19:48,430 I heard him. 285 00:19:51,017 --> 00:19:53,061 Well have a nice weekend. 286 00:19:53,395 --> 00:19:54,563 Thanks same to you. 287 00:20:06,449 --> 00:20:07,449 - So that's the fella that gave you 288 00:20:07,492 --> 00:20:08,869 all the trouble on the road eh? 289 00:20:09,202 --> 00:20:12,122 Hmm, oh yeah, that's him. 290 00:20:13,456 --> 00:20:14,456 Well, I'm not surprised. 291 00:20:14,666 --> 00:20:15,792 I'm not surprised at all. 292 00:20:16,126 --> 00:20:17,794 - His wife seemed kind of nice though. 293 00:20:18,128 --> 00:20:19,462 Yeah, more's the pity. 294 00:20:19,796 --> 00:20:21,923 Well we never know the whole story do we? 295 00:20:27,929 --> 00:20:30,390 Well, is there anything more I can do for ya, sir? 296 00:20:30,724 --> 00:20:33,101 - Um, I think I'll have a chocolate bar for the road 297 00:20:33,435 --> 00:20:34,435 and then I better get a move-on. 298 00:20:34,635 --> 00:20:35,562 Well, you take your pick. 299 00:20:35,896 --> 00:20:37,230 They're all stale as hell anyway. 300 00:20:45,113 --> 00:20:46,489 Do you have to drive so fast? 301 00:20:46,823 --> 00:20:48,325 This isn't exactly a super highway. 302 00:20:49,492 --> 00:20:51,036 Don't tell me how to drive. 303 00:20:52,162 --> 00:20:53,663 If you don't like it get out and walk. 304 00:21:00,253 --> 00:21:02,088 - I'm sorry for what I said back there 305 00:21:02,422 --> 00:21:03,548 about why you married me. 306 00:21:05,008 --> 00:21:07,302 It was a really stupid thing to say and I didn't mean it. 307 00:21:12,515 --> 00:21:16,061 We don't have much of a marriage left do we. 308 00:21:17,646 --> 00:21:19,231 Well surely you can see that? 309 00:21:19,564 --> 00:21:21,191 - That's why you won't lend me the money 310 00:21:21,524 --> 00:21:23,360 because you think there's something wrong with our marriage? 311 00:21:23,693 --> 00:21:25,904 - Fred, there is something wrong with our marriage 312 00:21:26,238 --> 00:21:27,238 and if you felt anything for me 313 00:21:27,447 --> 00:21:28,573 at all you would have known it by now. 314 00:21:28,907 --> 00:21:31,493 - What the hell are you talking about? 315 00:21:31,826 --> 00:21:32,826 You make it sound like it's my fault 316 00:21:33,036 --> 00:21:34,246 there's something wrong with our marriage. 317 00:21:34,579 --> 00:21:36,665 If there's anything wrong between us it's you baby all you. 318 00:21:36,998 --> 00:21:38,208 You're incredible. 319 00:21:38,541 --> 00:21:39,918 How can you sit there and say something 320 00:21:40,252 --> 00:21:42,087 as totally stupid as that? 321 00:21:42,420 --> 00:21:43,420 Stupid? 322 00:21:44,965 --> 00:21:46,800 You honestly think I don't know you've been cheating 323 00:21:47,133 --> 00:21:48,133 on me all these months. 324 00:21:49,386 --> 00:21:50,845 Did you honestly believe that? 325 00:21:53,848 --> 00:21:55,100 Well are you gonna deny it? 326 00:22:00,021 --> 00:22:01,564 No I'm not gonna deny it. 327 00:22:05,193 --> 00:22:08,029 - That's why you won't lend me the money. 328 00:22:08,363 --> 00:22:09,781 You have a lover you're planning on leaving me aren't you? 329 00:22:10,115 --> 00:22:11,491 - Fred I wouldn't lend you that money 330 00:22:11,825 --> 00:22:12,826 if I had a lover or not. 331 00:22:13,159 --> 00:22:14,661 I was telling you the truth. 332 00:22:14,995 --> 00:22:15,995 - You're gonna leave me aren't you? 333 00:22:16,204 --> 00:22:17,204 Fred. 334 00:22:17,455 --> 00:22:18,455 - You're gonna run off with him. 335 00:22:18,655 --> 00:22:19,373 You're driving too fast. 336 00:22:19,374 --> 00:22:20,374 Answer me damn it! 337 00:22:20,574 --> 00:22:21,292 Are you planning on leaving me? 338 00:22:21,293 --> 00:22:22,961 - Fred, you're gonna go off the road! 339 00:23:34,407 --> 00:23:35,407 Jan. 340 00:23:36,159 --> 00:23:37,159 Janet. 341 00:24:58,908 --> 00:25:00,076 Fred. 342 00:25:10,170 --> 00:25:11,170 Fred. 343 00:25:12,297 --> 00:25:13,297 Help me. 344 00:25:15,341 --> 00:25:16,426 Help me please. 345 00:25:18,052 --> 00:25:19,052 I'm bleeding. 346 00:25:21,264 --> 00:25:23,224 Get me loose. 347 00:25:23,558 --> 00:25:24,558 Fred. 348 00:25:25,393 --> 00:25:28,313 Please. 349 00:25:28,646 --> 00:25:29,646 Please. 350 00:25:32,358 --> 00:25:36,863 Please. 351 00:25:37,197 --> 00:25:38,197 Please. 352 00:25:40,366 --> 00:25:41,366 Please. 353 00:25:42,410 --> 00:25:43,410 Help me. 354 00:25:49,792 --> 00:25:51,377 Goodbye, Janet. 355 00:25:55,965 --> 00:25:56,965 Fred. 356 00:27:23,094 --> 00:27:25,305 No, no. 357 00:27:25,638 --> 00:27:27,265 Please help me. 358 00:27:28,600 --> 00:27:29,600 I'm bleeding. 359 00:27:31,519 --> 00:27:33,855 Right don't worry I'll help you. 360 00:27:38,067 --> 00:27:39,067 Where's your husband? 361 00:27:39,267 --> 00:27:40,111 Is he all right? 362 00:27:40,445 --> 00:27:41,445 He left me. 363 00:27:42,488 --> 00:27:45,992 He just left me here to die. 364 00:29:56,539 --> 00:29:57,874 Listen to me, 365 00:29:58,207 --> 00:29:59,542 there might not be anyone along here for days. 366 00:29:59,876 --> 00:30:02,503 I don't know, I know I shouldn't move you 367 00:30:02,837 --> 00:30:03,837 but I've got to get you to my car. 368 00:30:04,088 --> 00:30:06,048 It's the only way I can get you to a doctor. 369 00:30:06,382 --> 00:30:07,383 It's gonna hurt. 370 00:30:07,717 --> 00:30:08,843 But I'm gonna carry you up this ravine. 371 00:30:09,177 --> 00:30:10,219 Okay please. 372 00:31:07,276 --> 00:31:08,319 Hang on, honey, 373 00:31:08,653 --> 00:31:11,531 I'll get you to the doctor as fast as I can. 374 00:31:29,715 --> 00:31:31,133 Here we go. 375 00:31:31,467 --> 00:31:33,135 I'll have you in a hospital in no time. 376 00:32:28,649 --> 00:32:29,692 )engine whining) 377 00:32:36,157 --> 00:32:37,533 I looked in the engine but I don't know what's wrong. 378 00:32:37,867 --> 00:32:39,619 I don't know anything about cars or engines. 379 00:32:41,203 --> 00:32:42,288 I don't know what to do. 380 00:32:42,622 --> 00:32:45,917 - Do something, please do something. 381 00:32:47,710 --> 00:32:48,753 I will don't worry I will. 382 00:32:51,756 --> 00:32:55,593 Look,, I'm gonna have to leave here for a while. 383 00:32:55,927 --> 00:32:57,011 I'm gonna go up the road this way 384 00:32:57,345 --> 00:32:58,679 to see if there's anybody living nearby. 385 00:32:59,013 --> 00:33:01,515 Now look I passed them a farm 386 00:33:01,849 --> 00:33:02,849 about four or five miles back that way. 387 00:33:03,017 --> 00:33:04,727 I know I can probably get you some help there 388 00:33:05,061 --> 00:33:06,312 but it's a hell of a long way. 389 00:33:06,646 --> 00:33:07,646 So I'm gonna go up this way first 390 00:33:07,855 --> 00:33:09,398 to see if I can find anybody. 391 00:33:09,732 --> 00:33:10,732 All right. 392 00:33:10,983 --> 00:33:11,983 I'll be back in just a few minutes. 393 00:33:12,183 --> 00:33:12,734 Take it easy all right. 394 00:38:04,193 --> 00:38:05,193 Who was it? 395 00:38:05,319 --> 00:38:06,319 Who did this? 396 00:38:07,321 --> 00:38:09,073 Was it your husband? 397 00:38:09,406 --> 00:38:11,784 He tried to smother me. 398 00:38:15,204 --> 00:38:17,122 Please, please don't leave me. 399 00:38:17,456 --> 00:38:19,375 He'll come back. 400 00:38:19,708 --> 00:38:20,876 I just can't let you lie here. 401 00:38:21,210 --> 00:38:22,210 I've gotta go for help. 402 00:38:22,503 --> 00:38:24,171 He'll come back and kill me. 403 00:38:24,505 --> 00:38:26,257 He'll come back and smother me to death. 404 00:38:27,216 --> 00:38:29,677 Please don't leave me. 405 00:38:30,928 --> 00:38:33,013 I won't leave you alone here. 406 00:38:33,347 --> 00:38:34,347 Don't worry. 407 00:38:34,547 --> 00:38:35,683 Oh thank you, thank you. 408 00:38:37,142 --> 00:38:41,021 Someone will come, someone will help us. 409 00:39:28,193 --> 00:39:29,193 What is it? 410 00:39:29,278 --> 00:39:30,738 It's nothing it's all right. 411 00:39:31,905 --> 00:39:33,407 Where am I? 412 00:39:33,741 --> 00:39:35,534 You had an accident, remember? 413 00:39:36,744 --> 00:39:38,203 Oh, how long ago? 414 00:39:42,207 --> 00:39:43,207 Over two hours. 415 00:39:44,418 --> 00:39:45,418 Two hours. 416 00:39:50,174 --> 00:39:51,342 I'm dying. 417 00:39:51,675 --> 00:39:52,760 Don't say that. 418 00:39:53,093 --> 00:39:54,094 Everything will be all right. 419 00:39:54,428 --> 00:39:55,637 Someone will come along don't worry. 420 00:39:55,971 --> 00:39:58,265 No, it's too late now. 421 00:39:59,683 --> 00:40:00,683 He did it. 422 00:40:01,977 --> 00:40:06,523 He's taken everything from me, everything he ever wanted 423 00:40:09,234 --> 00:40:14,114 even my self-respect, money, everything. 424 00:40:15,157 --> 00:40:16,157 He got it anyway. 425 00:40:24,208 --> 00:40:27,086 - If it's the last thing I do I'll see him pay for this. 426 00:40:27,419 --> 00:40:28,419 I'll see him pay. 427 00:40:32,841 --> 00:40:34,051 Please don't let her die. 428 00:40:35,928 --> 00:40:37,846 Please don't let her die. 429 00:42:03,682 --> 00:42:04,975 He murdered her. 430 00:42:34,755 --> 00:42:35,755 Murderer! 431 00:42:37,257 --> 00:42:40,177 I'll get you for what you've done! 432 00:43:55,210 --> 00:43:56,795 Laura! 433 00:49:43,934 --> 00:49:44,934 Hey! 434 00:49:49,564 --> 00:49:50,564 What is it? 435 00:49:50,774 --> 00:49:51,774 Help me, mister. 436 00:49:51,816 --> 00:49:52,816 What is it, what's happened? 437 00:49:52,859 --> 00:49:53,944 An accident. 438 00:49:54,277 --> 00:49:56,363 We were forced off the road. 439 00:49:56,696 --> 00:49:57,696 My wife's caught in the wreck. 440 00:49:57,989 --> 00:49:58,989 I couldn't get her out. 441 00:49:59,240 --> 00:50:00,909 I tried, I couldn't get her out. 442 00:50:01,242 --> 00:50:03,078 I couldn't get her out. 443 00:50:03,411 --> 00:50:04,411 Laura! 444 00:50:05,205 --> 00:50:06,373 Laura! 445 00:50:06,706 --> 00:50:07,706 What is it? 446 00:50:07,958 --> 00:50:08,958 You all right? 447 00:50:09,042 --> 00:50:10,042 Yeah, I'm all right. 448 00:50:10,242 --> 00:50:12,045 There's been an accident on the main road. 449 00:50:12,379 --> 00:50:14,047 You say somebody forced you off the road? 450 00:50:14,381 --> 00:50:15,590 Where? 451 00:50:15,924 --> 00:50:16,924 - I remember trying to miss the bridge 452 00:50:17,008 --> 00:50:18,343 and we flipped. 453 00:50:18,677 --> 00:50:19,677 And my wife. 454 00:50:19,877 --> 00:50:20,594 You've gotta help my wife. 455 00:50:20,845 --> 00:50:21,846 - Don't worry, we'll help her. 456 00:50:22,180 --> 00:50:23,180 - She's bleeding to death, I couldn't get to her. 457 00:50:23,473 --> 00:50:24,683 Come on, let's get you inside. 458 00:50:25,016 --> 00:50:26,142 - What's ever happened? - It's crazy. 459 00:50:26,476 --> 00:50:27,894 He says somebody forced him off the road. 460 00:50:28,228 --> 00:50:29,813 His wife's still caught in the wreck. 461 00:50:30,146 --> 00:50:32,440 Oh my God, no. 462 00:50:32,774 --> 00:50:34,526 I can't believe it, I can't. 463 00:50:34,859 --> 00:50:36,945 So he threatened me, he said some terrible things to me, 464 00:50:37,278 --> 00:50:39,239 but I didn't think he'd actually do something like that. 465 00:50:39,572 --> 00:50:40,615 He threatened you, why? 466 00:50:41,866 --> 00:50:44,619 Well, I, did something stupid. 467 00:50:44,953 --> 00:50:49,499 I stepped out in the highway, and he swerved, 468 00:50:49,833 --> 00:50:51,668 he went in the ditch trying to not to hit me. 469 00:50:53,294 --> 00:50:54,671 He was so, he was upset. 470 00:50:55,005 --> 00:50:56,673 He said he'd do the same to me 471 00:50:57,007 --> 00:50:59,843 if he ever saw us again and he did. 472 00:51:01,636 --> 00:51:03,763 He's killed my wife. 473 00:51:04,097 --> 00:51:05,265 He's murdered her, I know it. 474 00:51:05,598 --> 00:51:06,975 He was like some kind of maniac. 475 00:51:07,308 --> 00:51:08,435 He came back. 476 00:51:08,768 --> 00:51:09,769 I must have been in shock I don't know. 477 00:51:10,103 --> 00:51:11,103 I ran. 478 00:51:11,354 --> 00:51:12,897 He was trying to finish me off. 479 00:51:13,231 --> 00:51:14,733 And now he's committed murder. 480 00:51:15,066 --> 00:51:16,735 He's desperate. 481 00:51:17,068 --> 00:51:18,068 All right, just sit down. 482 00:51:18,278 --> 00:51:19,278 - Dad maybe you should take your gun. 483 00:51:19,529 --> 00:51:20,529 What for? 484 00:51:20,729 --> 00:51:21,321 I'll be all right. 485 00:51:21,322 --> 00:51:22,322 Where's the first-aid kit? 486 00:51:22,522 --> 00:51:23,491 Upstairs in the hall closet. 487 00:51:23,825 --> 00:51:26,077 - Right, I'll just get some blankets off the bed. 488 00:51:27,328 --> 00:51:28,328 You're right lady. 489 00:51:28,371 --> 00:51:29,371 Don't let him go without a gun. 490 00:51:29,664 --> 00:51:31,207 If he does you may never see him again. 491 00:51:31,541 --> 00:51:32,792 Oh my God. 492 00:51:33,126 --> 00:51:34,126 - Take one of those rifles off the wall, load it 493 00:51:34,377 --> 00:51:35,670 and give it to him when he comes down. 494 00:51:36,004 --> 00:51:37,004 Okay. 495 00:51:48,099 --> 00:51:50,060 Don't let him leave without it. 496 00:51:50,393 --> 00:51:51,393 - Did you phone the police? - No, not yet. 497 00:51:51,436 --> 00:51:52,436 Why not? 498 00:51:52,636 --> 00:51:53,228 Dan, please take this. 499 00:51:53,480 --> 00:51:54,773 - Look I told you honey, I don't need it. 500 00:51:55,106 --> 00:51:56,106 Nobody wants to hurt me. 501 00:51:56,306 --> 00:51:57,275 Mister do as she says. 502 00:51:57,609 --> 00:51:58,693 That man is off his head. 503 00:51:59,027 --> 00:52:00,070 He could do anything. 504 00:52:00,403 --> 00:52:02,739 - Dan please, please don't take a chance like that. 505 00:52:03,073 --> 00:52:05,492 - All right but I can't take that thing. 506 00:52:05,825 --> 00:52:06,868 I'm not hunting a wild animal. 507 00:52:07,202 --> 00:52:08,411 Get me the.22. 508 00:52:08,745 --> 00:52:09,745 Okay. 509 00:52:12,624 --> 00:52:13,624 Is the clip loaded? 510 00:52:13,708 --> 00:52:14,708 Yeah, it's loaded. 511 00:52:19,964 --> 00:52:20,964 Thanks. 512 00:52:21,132 --> 00:52:22,132 Dan please be careful. 513 00:52:22,133 --> 00:52:24,052 - Don't worry, honey, I'll be all right. 514 00:52:24,385 --> 00:52:26,471 Just look after him and phone the police right away. 515 00:52:26,805 --> 00:52:27,805 Okay? - Yeah okay. 516 00:52:28,005 --> 00:52:28,597 Okay. 517 00:52:34,020 --> 00:52:35,020 What is it? 518 00:52:35,063 --> 00:52:36,063 Are you all right? 519 00:52:38,024 --> 00:52:40,443 My stomach. 520 00:52:43,780 --> 00:52:44,864 Could you could you get me a drink 521 00:52:45,198 --> 00:52:46,699 of water or something? 522 00:52:47,033 --> 00:52:48,033 Sure. 523 00:53:08,888 --> 00:53:10,348 Oh, that's better. 524 00:53:12,183 --> 00:53:13,183 Thanks. 525 00:53:14,477 --> 00:53:16,521 - I'll heat up some water and clean those cuts. 526 00:53:17,897 --> 00:53:19,315 - Please lady telephone the police or something. 527 00:53:19,649 --> 00:53:20,900 We've got to get help to my wife. 528 00:53:21,234 --> 00:53:22,402 Oh my God, I forgot. 529 00:53:22,735 --> 00:53:24,988 I'll call the operator, that'll be the quickest. 530 00:53:27,907 --> 00:53:28,907 What's wrong with this thing? 531 00:53:29,107 --> 00:53:29,825 I can't get a tone. 532 00:53:32,495 --> 00:53:34,873 It's dead, the phone's dead. 533 00:53:36,541 --> 00:53:37,709 It's dead. 534 00:53:38,042 --> 00:53:39,169 What? 535 00:53:39,502 --> 00:53:40,795 I can't get a tone. 536 00:53:43,548 --> 00:53:46,926 - But that's impossible it's got to work. 537 00:53:54,100 --> 00:53:55,685 It's just gotta work. 538 00:54:04,027 --> 00:54:05,027 Oh my God. 539 00:54:06,821 --> 00:54:07,864 It doesn't work. 540 00:55:04,462 --> 00:55:05,462 Keep trying. 541 00:55:07,632 --> 00:55:08,883 They may fix it any minute. 542 00:55:37,245 --> 00:55:38,288 - Thank God someone finally come. 543 00:55:38,621 --> 00:55:39,872 The woman's dead. 544 00:55:40,206 --> 00:55:41,206 I know. 545 00:55:41,207 --> 00:55:42,207 Why didn't you try to help her. 546 00:55:42,500 --> 00:55:43,500 Why didn't you take her into town or something 547 00:55:43,710 --> 00:55:45,169 instead of just letting her lie there. 548 00:55:45,503 --> 00:55:48,965 - Jesus Christ mister I tried to help her 549 00:55:49,299 --> 00:55:50,633 but her husband stopped me. 550 00:55:50,967 --> 00:55:51,967 He wanted her to die. 551 00:55:52,010 --> 00:55:53,011 He tried to kill her. 552 00:55:53,344 --> 00:55:56,347 He did kill her and he kept me from going for help. 553 00:55:56,681 --> 00:55:57,681 He murdered her. 554 00:55:57,974 --> 00:55:59,809 - What the hell are you talking about? 555 00:56:00,143 --> 00:56:01,936 He just left her here to die. 556 00:56:02,270 --> 00:56:05,398 She told me herself and he kept me from going for help. 557 00:56:05,732 --> 00:56:07,567 He fixed my car so it wouldn't work. 558 00:56:07,900 --> 00:56:09,319 - What do you mean he fixed your car? 559 00:56:09,652 --> 00:56:10,652 Did you see him do it? 560 00:56:10,852 --> 00:56:11,445 No, how could I? 561 00:56:11,738 --> 00:56:12,738 I was down there getting her out of the wreck, 562 00:56:12,947 --> 00:56:14,073 trying to stop her bleeding. 563 00:56:14,407 --> 00:56:16,117 - Then how do you know he fixed your car? 564 00:56:16,451 --> 00:56:19,996 - Jesus Christ mister I saw him try to kill her! 565 00:56:20,330 --> 00:56:21,748 You what? 566 00:56:22,081 --> 00:56:23,291 I went for help on foot. 567 00:56:23,624 --> 00:56:25,543 I thought there was a farm up the road. 568 00:56:25,877 --> 00:56:27,128 I didn't find anything so I turned around 569 00:56:27,462 --> 00:56:29,088 and I came back and that's when I saw him. 570 00:56:29,422 --> 00:56:30,422 Saw him what? 571 00:56:30,715 --> 00:56:32,675 - Running from the car down the ravine. 572 00:56:33,009 --> 00:56:34,886 I just caught a glimpse of him. 573 00:56:35,219 --> 00:56:36,219 I was in kind of a daze. 574 00:56:36,512 --> 00:56:38,765 I didn't figure out exactly what was going on. 575 00:56:40,016 --> 00:56:41,768 The car started moving down the hill. 576 00:56:42,101 --> 00:56:44,896 I ran after it and managed to get it stopped. 577 00:56:45,229 --> 00:56:46,689 She was choking, gasping in the backseat. 578 00:56:47,023 --> 00:56:49,067 I gave her artificial respiration. 579 00:56:51,277 --> 00:56:53,738 He tried to smother her while I was gone. 580 00:56:54,072 --> 00:56:55,073 She died clutching my hand 581 00:56:55,406 --> 00:56:57,325 while that bastard sat out there watching us 582 00:56:57,658 --> 00:56:58,658 waiting for her to die 583 00:57:01,746 --> 00:57:06,084 - He was at my farm trying to get help for her. 584 00:57:07,502 --> 00:57:08,502 What? 585 00:57:09,504 --> 00:57:11,089 - It's an hours walk to my farm from here. 586 00:57:12,340 --> 00:57:14,133 He arrived there about a half hour ago. 587 00:57:15,551 --> 00:57:17,470 That gives him around an hour and a half 588 00:57:17,804 --> 00:57:20,181 that he wasn't here keeping you from going for help. 589 00:57:22,392 --> 00:57:23,601 I don't believe it. 590 00:57:23,935 --> 00:57:24,935 He was here. 591 00:57:25,135 --> 00:57:25,894 I know he was. 592 00:57:25,978 --> 00:57:26,978 He tried to kill her. 593 00:57:29,107 --> 00:57:30,817 - The keys to the car where are they? 594 00:57:32,360 --> 00:57:33,360 Inside. 595 00:58:11,816 --> 00:58:15,153 - Why don't you just sit down and keep quiet. 596 00:58:15,486 --> 00:58:17,613 We got a bit of a wait before the police get here. 597 00:58:25,997 --> 00:58:26,997 Still dead. 598 00:58:28,416 --> 00:58:29,625 It's been almost an hour now. 599 00:58:31,377 --> 00:58:32,377 That's it. 600 00:58:34,297 --> 00:58:35,297 Too late now. 601 00:58:36,299 --> 00:58:37,592 It's not too late. 602 00:58:37,925 --> 00:58:38,926 We'll still get through. 603 00:58:41,262 --> 00:58:43,598 - She's been out there over two hours. 604 00:58:43,931 --> 00:58:45,475 She'll have bled to death by now. 605 00:58:45,808 --> 00:58:47,185 But Dan can stop the bleeding. 606 00:58:47,518 --> 00:58:48,769 He knows all about first aid. 607 00:58:51,230 --> 00:58:52,607 He does? 608 00:58:52,940 --> 00:58:54,192 Yeah he studied it. 609 00:58:54,525 --> 00:58:55,693 He knows all about it. 610 00:59:14,879 --> 00:59:16,506 Maybe I better go back. 611 00:59:16,839 --> 00:59:17,839 Your husband's been waiting for the police, 612 00:59:18,132 --> 00:59:19,300 I better tell him we couldn't get through. 613 00:59:19,634 --> 00:59:20,634 But you can't. 614 00:59:20,885 --> 00:59:22,011 Dan has a truck you'd have to walk. 615 00:59:22,345 --> 00:59:23,763 I walked here I can walk back. 616 00:59:24,096 --> 00:59:25,306 - If somebody has to go, I'll go. 617 00:59:25,640 --> 00:59:26,640 What about your knee? 618 00:59:26,891 --> 00:59:28,726 You'd never make it you're too weak. 619 00:59:29,060 --> 00:59:33,814 - No, maybe so, but I've got to go to my wife. 620 00:59:35,608 --> 00:59:37,652 Besides you better stay here for the phone. 621 00:59:37,985 --> 00:59:40,071 Yeah, but your leg! - I'm sorry. 622 00:59:40,404 --> 00:59:42,532 I've got to go to her. 623 00:59:42,865 --> 00:59:44,700 I can't take sitting around here any longer. 624 01:00:13,479 --> 01:00:16,399 - Look mister, I don't know why the car works now 625 01:00:16,732 --> 01:00:18,276 and it wouldn't work before. 626 01:00:18,609 --> 01:00:19,609 You think I'd have sat around here 627 01:00:19,777 --> 01:00:20,987 if I'd known it would work? 628 01:00:22,363 --> 01:00:23,363 That bastard. 629 01:00:24,407 --> 01:00:25,741 Somehow he planned it this way. 630 01:00:27,118 --> 01:00:28,202 There wasn't anything I could do, don't you see? 631 01:00:28,536 --> 01:00:30,746 I thought he was out there waiting to get her. 632 01:00:31,080 --> 01:00:33,165 It doesn't matter whether he was or not. 633 01:00:33,499 --> 01:00:35,251 We were both sure he was gonna come back and kill her. 634 01:00:35,585 --> 01:00:38,963 - Yeah, like I said tell it to the police. 635 01:00:39,297 --> 01:00:40,297 The police? 636 01:00:40,464 --> 01:00:41,549 To hell with the police. 637 01:00:41,882 --> 01:00:43,843 We could sit here all day and wait for the police. 638 01:00:44,176 --> 01:00:45,176 What about that maniac? 639 01:00:45,219 --> 01:00:46,219 What's he doing right now? 640 01:00:46,512 --> 01:00:47,512 I told ya shut up. 641 01:00:49,515 --> 01:00:52,351 - Don't you have a wife or a kid on that farm of yours? 642 01:00:52,685 --> 01:00:53,936 Aren't you the least little bit worried 643 01:00:54,270 --> 01:00:57,189 that he might do something like this all over again? 644 01:00:57,523 --> 01:00:59,275 It's the work of some kind of madman. 645 01:01:00,318 --> 01:01:01,318 Think about it. 646 01:01:01,360 --> 01:01:02,945 Damn it all, think about it! 647 01:01:03,279 --> 01:01:04,905 - A murderer wouldn't have begged me to phone the police 648 01:01:05,239 --> 01:01:06,239 and get help up here. 649 01:01:06,439 --> 01:01:07,241 You think about that. 650 01:01:07,575 --> 01:01:08,575 Fantastic! 651 01:01:08,775 --> 01:01:09,367 So where's the police? 652 01:01:09,660 --> 01:01:10,660 Where's the help? 653 01:01:10,703 --> 01:01:13,331 We've been sitting here for an hour now. 654 01:01:13,664 --> 01:01:15,333 - Maybe that trouble getting through to them. 655 01:01:15,666 --> 01:01:16,751 Sometimes we have trouble with our line. 656 01:01:17,084 --> 01:01:18,336 But they'll be here. 657 01:01:18,669 --> 01:01:20,671 - What do you mean sometimes you have trouble 658 01:01:21,005 --> 01:01:22,256 with your line? 659 01:01:22,590 --> 01:01:23,590 Didn't you phone for the police? 660 01:01:23,758 --> 01:01:25,926 No I didn't phone the police. 661 01:01:26,260 --> 01:01:27,260 Then who phoned? 662 01:01:27,460 --> 01:01:28,262 My wife did of course. 663 01:01:28,596 --> 01:01:29,596 Did you see her phone? 664 01:01:29,796 --> 01:01:30,681 No I didn't see her phone. 665 01:01:31,766 --> 01:01:32,850 I was in my truck and gone 666 01:01:33,184 --> 01:01:35,144 before she picked up the receiver. 667 01:01:35,478 --> 01:01:39,649 - You mean you left her the phone for the police? 668 01:01:39,982 --> 01:01:41,359 With that killer in the house with her! 669 01:01:41,692 --> 01:01:43,194 Hold it right there buddy. 670 01:01:43,527 --> 01:01:44,695 Don't get wise with me. 671 01:01:45,029 --> 01:01:46,322 I don't trust you for one second. 672 01:03:29,675 --> 01:03:30,676 - Well why don't you go back to your farm 673 01:03:31,010 --> 01:03:32,219 and see if anything has happened. 674 01:03:32,553 --> 01:03:33,679 If nothing has happened you could take us both 675 01:03:34,013 --> 01:03:35,013 into the police. 676 01:03:35,181 --> 01:03:36,182 If something has happened, 677 01:03:36,515 --> 01:03:37,725 the sooner you get back to your wife the better. 678 01:03:38,058 --> 01:03:39,643 - Yeah, and leave you here on your own 679 01:03:39,977 --> 01:03:40,977 so you can skip off. 680 01:03:40,978 --> 01:03:41,978 Like hell. 681 01:03:42,178 --> 01:03:42,771 Well take me with you. 682 01:03:42,980 --> 01:03:44,440 For God's sake you've got the gun. 683 01:03:44,774 --> 01:03:46,317 - Look we both know the chance I'd be taking getting 684 01:03:46,650 --> 01:03:47,902 into that truck with you. 685 01:03:48,235 --> 01:03:51,489 - Jesus, mister, what about the chance your wife is taking. 686 01:03:51,822 --> 01:03:53,449 Doesn't she mean anything to you? 687 01:03:55,034 --> 01:03:56,327 You're taking a lot bigger chance with her life 688 01:03:56,660 --> 01:03:57,787 than you are with your own. 689 01:04:05,711 --> 01:04:08,214 All right, get in the truck. 690 01:04:09,590 --> 01:04:10,590 You drive. 691 01:04:11,342 --> 01:04:13,093 Don't try anything funny. 692 01:04:13,427 --> 01:04:15,346 - Don't worry, mister, don't worry. 693 01:08:11,957 --> 01:08:13,375 Hello Kitty? 694 01:08:13,709 --> 01:08:15,127 - I'm sorry would you speak louder? 695 01:08:15,461 --> 01:08:16,461 I can't hear you. 696 01:08:16,712 --> 01:08:18,756 - Kitty, it's me Laura, Laura Lawson. 697 01:08:19,089 --> 01:08:20,674 - Oh hi, Laurie, how are you doing? 698 01:08:21,008 --> 01:08:23,385 - Kitty, Kitty, I'm in trouble, I'm in awful trouble. 699 01:08:23,719 --> 01:08:24,970 What, what is it? 700 01:08:25,304 --> 01:08:26,304 Kitty, there's a man on the farm 701 01:08:26,504 --> 01:08:27,221 and I think he's killed someone. 702 01:08:27,514 --> 01:08:28,515 There's been an accident 703 01:08:28,849 --> 01:08:29,849 and he did something to the phone and the knife, 704 01:08:30,059 --> 01:08:31,059 I don't know what happened. 705 01:08:31,259 --> 01:08:32,311 But I didn't put it there Kitty, 706 01:08:32,644 --> 01:08:33,854 I put it back on the counter and it's here 707 01:08:34,188 --> 01:08:35,355 and I know I didn't put it there. 708 01:08:35,689 --> 01:08:36,899 Kitty he's out here on the farm with me, 709 01:08:37,232 --> 01:08:38,567 you've got to get the police. 710 01:08:38,901 --> 01:08:40,360 Please call the police and get them here right away. 711 01:08:40,694 --> 01:08:41,694 - Okay, I'll put you right through. 712 01:08:41,945 --> 01:08:42,945 Hurry. 713 01:09:03,634 --> 01:09:04,927 You fixed the phone didn't you? 714 01:09:15,270 --> 01:09:16,814 Just take it easy. 715 01:09:18,190 --> 01:09:19,900 I never touched the phone. 716 01:09:20,234 --> 01:09:22,236 I just came back because I couldn't get through the woods. 717 01:09:22,569 --> 01:09:23,654 I was too weak. 718 01:09:23,987 --> 01:09:25,280 - You didn't want us to get hold of the police. 719 01:09:25,614 --> 01:09:27,241 You knew your wife was bleeding to death in that car 720 01:09:27,574 --> 01:09:28,659 and you kept us from phoning. 721 01:09:28,992 --> 01:09:29,992 Now wait a minute. 722 01:09:31,703 --> 01:09:34,206 I never stopped you from phoning for the police. 723 01:09:35,290 --> 01:09:36,834 What are you trying to do to me? 724 01:09:37,167 --> 01:09:39,086 You wanted her to die. 725 01:09:39,419 --> 01:09:40,419 What are you saying? 726 01:09:43,966 --> 01:09:45,676 And you stay away from me. 727 01:09:46,009 --> 01:09:48,137 - Now look, just put that gun down. 728 01:09:48,470 --> 01:09:49,847 Somebody's gonna get hurt. 729 01:10:08,198 --> 01:10:09,198 Holy Jesus. 730 01:10:21,170 --> 01:10:22,963 Now wait a minute, I. 731 01:10:28,594 --> 01:10:29,928 You've got it wrong. 732 01:10:30,262 --> 01:10:32,222 I didn't mean to hurt you. 733 01:10:34,391 --> 01:10:36,351 It was an accident. 734 01:10:36,685 --> 01:10:37,769 An accident, I. 735 01:10:38,937 --> 01:10:39,937 Please. 736 01:10:41,190 --> 01:10:42,858 Don't do this to me. 737 01:10:45,527 --> 01:10:46,695 Don't need to see. 738 01:13:37,949 --> 01:13:38,949 Okay get out. 739 01:13:46,333 --> 01:13:47,793 - Is it always this quiet around here? 740 01:13:48,126 --> 01:13:49,169 - What do you expect a brass band? 741 01:13:49,503 --> 01:13:50,503 Get inside. 742 01:13:53,131 --> 01:13:55,175 Laura, Laura. 743 01:13:57,260 --> 01:13:58,260 Get moving. 744 01:14:03,308 --> 01:14:04,308 Laura? 745 01:14:09,815 --> 01:14:10,815 Oh no. 746 01:14:15,404 --> 01:14:16,404 Oh my God. 747 01:14:20,200 --> 01:14:21,993 Get the shotgun off the wall. 748 01:14:22,327 --> 01:14:23,662 The shells are in the drawer. 749 01:14:26,706 --> 01:14:28,166 Laura? 750 01:14:28,500 --> 01:14:29,500 Laura! 751 01:14:44,266 --> 01:14:45,266 Laura! 752 01:14:47,144 --> 01:14:48,228 Where are you! 753 01:14:50,105 --> 01:14:51,105 Answer me! 754 01:15:07,414 --> 01:15:08,414 Laura? 755 01:15:15,213 --> 01:15:16,213 Oh. 756 01:15:32,439 --> 01:15:37,194 Laura! 757 01:21:02,435 --> 01:21:03,435 No. 758 01:21:04,896 --> 01:21:05,896 No. 759 01:21:08,399 --> 01:21:13,279 Oh my God. 760 01:21:14,656 --> 01:21:15,949 No! 761 01:21:16,282 --> 01:21:20,286 No! 762 01:22:03,037 --> 01:22:07,292 I saw it. 763 01:22:07,625 --> 01:22:08,668 You killed her. 764 01:22:10,712 --> 01:22:14,090 You killed them all. 765 01:22:14,424 --> 01:22:18,261 My wife was in your car. 766 01:22:18,595 --> 01:22:23,349 You killed them all. 767 01:22:45,955 --> 01:22:47,165 Kill me like you did the others. 768 01:22:47,498 --> 01:22:48,708 Yeah, they'll know you did it. 769 01:22:49,042 --> 01:22:50,042 You did it. 770 01:22:50,043 --> 01:22:51,920 They'll know you killed them all. 771 01:22:52,253 --> 01:22:53,254 You hear me! 772 01:22:53,588 --> 01:22:54,588 Murderer! 773 01:22:55,089 --> 01:22:56,674 Murderer! 774 01:25:14,062 --> 01:25:15,480 - Have you seen Polansky? 775 01:25:15,813 --> 01:25:16,813 Well yeah he's up at the house. 776 01:25:17,023 --> 01:25:18,066 Well no there is now. 777 01:25:18,399 --> 01:25:19,399 Oh right, thank you. 778 01:25:26,365 --> 01:25:27,365 Hey Sam. 779 01:25:28,284 --> 01:25:29,660 I checked those two cars out. 780 01:25:29,994 --> 01:25:31,037 But the one of the ravine's have complete write-off. 781 01:25:31,370 --> 01:25:32,455 But the other one seems to be all right. 782 01:25:32,789 --> 01:25:34,082 There doesn't seem to be anything wrong with it. 783 01:25:34,415 --> 01:25:35,415 What about the engine? 784 01:25:35,666 --> 01:25:36,751 Look like anybody was tampering with it? 785 01:25:37,085 --> 01:25:38,085 - I didn't want to poke around with it too much 786 01:25:38,211 --> 01:25:39,211 but looked okay to me. 787 01:25:40,505 --> 01:25:41,505 Hm. - Hm. 788 01:25:43,591 --> 01:25:44,884 What a hell of a mess. 789 01:25:45,218 --> 01:25:46,218 Yeah. 790 01:25:47,678 --> 01:25:49,972 - You got one of the boys down by those two cars haven't ya? 791 01:25:50,306 --> 01:25:51,306 Yeah Brady's over there 792 01:25:51,599 --> 01:25:52,767 and I'm gonna take Fred down too, okay. 793 01:26:05,738 --> 01:26:07,031 Morrison. 794 01:26:07,365 --> 01:26:09,075 Now bring that guy over here. 795 01:26:09,408 --> 01:26:10,660 I want to talk to him again. 796 01:26:32,348 --> 01:26:36,185 Your car works fine, nothing wrong with it. 797 01:26:36,519 --> 01:26:37,979 I know, I told you it would. 798 01:26:39,272 --> 01:26:43,151 - Look I'll be honest with you mister, 799 01:26:43,484 --> 01:26:44,484 I don't get it. 800 01:26:45,319 --> 01:26:48,114 You thought the car didn't work but it does. 801 01:26:48,447 --> 01:26:49,448 You thought that guy was hiding 802 01:26:49,782 --> 01:26:51,909 in the bushes near the ravine 803 01:26:52,243 --> 01:26:54,996 but really he was here five miles away. 804 01:26:56,414 --> 01:26:59,333 You thought it was him in the barn and you shot at him 805 01:26:59,667 --> 01:27:02,128 but it was Laura Larson and you killed her. 806 01:27:03,087 --> 01:27:04,463 And you say that the farmer 807 01:27:04,797 --> 01:27:07,842 thought his wife phoned the police hours ago but she hadn't 808 01:27:09,302 --> 01:27:11,762 because for some reason she couldn't get through to us. 809 01:27:14,640 --> 01:27:17,476 It seems like everybody's been pretty confused around here 810 01:27:18,853 --> 01:27:20,104 and I'll tell you one thing mister, 811 01:27:20,438 --> 01:27:23,149 I'm more confused than anybody else 812 01:27:23,482 --> 01:27:25,693 and that's not too good for you 813 01:27:26,027 --> 01:27:28,738 because if I stay confused you could go to prison 814 01:27:29,071 --> 01:27:31,824 for the rest of your goddamn life. 815 01:27:32,158 --> 01:27:33,284 I told you the truth. 816 01:27:33,618 --> 01:27:34,785 I know it doesn't make any sense 817 01:27:35,119 --> 01:27:37,580 but I swear to God everything I told you was true. 818 01:27:40,875 --> 01:27:41,875 Okay, Morrison. 819 01:27:44,670 --> 01:27:47,590 I'm holding the other guy for careless driving 820 01:27:47,924 --> 01:27:49,467 and leaving the scene of an accident. 821 01:27:51,010 --> 01:27:54,513 Take this one in and book him on suspicion of murder. 822 01:27:55,723 --> 01:27:56,766 Get a written statement. 823 01:27:57,099 --> 01:27:58,099 Yes sir, come on. 824 01:27:58,309 --> 01:27:59,685 But wait a minute listen to me. 825 01:28:00,019 --> 01:28:01,019 Come on. 826 01:28:15,952 --> 01:28:17,161 This can't happen to me. 827 01:28:17,495 --> 01:28:19,038 I'm telling you the truth. 828 01:28:19,372 --> 01:28:20,831 I didn't murder anyone. 829 01:28:21,165 --> 01:28:22,208 I tried to save that woman's life. 830 01:28:22,541 --> 01:28:24,627 You gotta believe me, I'm telling you the truth. 831 01:28:24,961 --> 01:28:25,961 - Look, mister, if you're telling the truth 832 01:28:26,212 --> 01:28:27,212 then you got nothing to worry about. 833 01:28:27,296 --> 01:28:28,381 It's as simple as that. 834 01:28:28,714 --> 01:28:29,714 Get in. 835 01:28:44,647 --> 01:28:46,315 2-0-1 to control. 836 01:28:46,649 --> 01:28:47,817 - Control, come in 2-0-1, over. 837 01:28:48,150 --> 01:28:50,361 - Bringing in the suspect from the Lawson farm. 838 01:28:50,695 --> 01:28:52,530 I should be there in about 45 minutes. 839 01:28:52,863 --> 01:28:54,490 - Roger, 2-0-1, Control out. 840 01:29:00,121 --> 01:29:01,121 Look mister, like I said 841 01:29:01,289 --> 01:29:02,289 if you're telling the truth, 842 01:29:02,331 --> 01:29:04,041 you've got nothing to worry about. 843 01:29:04,375 --> 01:29:05,835 Now Chief Inspector Polanski's a good cop 844 01:29:06,168 --> 01:29:07,168 and if there's anything out there 845 01:29:07,336 --> 01:29:09,630 to prove you're innocent he'll find it. 846 01:29:09,964 --> 01:29:11,549 - What if it doesn't find anything? 847 01:29:13,301 --> 01:29:15,094 - You just better pray that he does, that's all. 848 01:29:28,149 --> 01:29:30,026 Well I'll start with the barn, 849 01:29:30,359 --> 01:29:31,402 you take the house. 850 01:29:32,778 --> 01:29:34,989 I want an inventory of that dining room. 851 01:29:35,323 --> 01:29:36,991 Complete, right away. 852 01:29:39,285 --> 01:29:40,536 Bring the print man with you. 853 01:29:40,870 --> 01:29:43,539 Have him dust that phone inside and out for prints. 854 01:29:44,832 --> 01:29:47,501 And when he's got it apart see if he can tell 855 01:29:47,835 --> 01:29:49,712 if anybody's been screwing around with it. 856 01:29:50,796 --> 01:29:51,796 Okay, good. 857 01:29:53,299 --> 01:29:55,468 Hey Sam, just out of curiosity. 858 01:29:55,801 --> 01:29:56,844 How did you book that other guy? 859 01:29:57,178 --> 01:29:58,346 What's his name, Bates? 860 01:29:59,347 --> 01:30:00,681 I haven't booked him yet. 861 01:30:02,266 --> 01:30:04,643 I'm holding him on a careless driving charge 862 01:30:04,977 --> 01:30:06,520 and leaving the scene of an accident. 863 01:30:08,481 --> 01:30:09,481 For the time being. 864 01:30:12,234 --> 01:30:13,234 You got it. 865 01:30:15,363 --> 01:30:18,657 - Yeah well it sure is a hell of a mess. 866 01:30:18,991 --> 01:30:19,991 I know. 867 01:30:20,785 --> 01:30:22,119 I already said that. 59962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.