All language subtitles for Straight.On.Till.Morning.1972.1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,404 --> 00:00:31,737 Long before you and I were born, 2 00:00:31,823 --> 00:00:36,614 there was a wondrous magic garden, where flowers never died 3 00:00:36,703 --> 00:00:39,366 and where rain never fell. 4 00:00:39,456 --> 00:00:43,450 In the middle of the garden was a beautiful castle. 5 00:00:43,544 --> 00:00:48,664 The flowers were made of purest crystal and the walls of solid gold. 6 00:00:50,384 --> 00:00:55,550 A high wall protected the garden, the garden protected the castle, 7 00:00:55,639 --> 00:01:00,225 and the castle protected the most beautiful princess in the world. 8 00:01:01,812 --> 00:01:04,179 The Princess Rosalba. 9 00:01:09,945 --> 00:01:12,608 Oh, Mum, nobody's dying. 10 00:01:12,698 --> 00:01:16,237 - Brenda, when I think of all I've... - I don't want to talk about it. 11 00:01:16,326 --> 00:01:21,663 It's gonna be my baby, it's what I wanted. It's got nothing to do with you. 12 00:01:21,748 --> 00:01:24,912 I'm your mother, aren't I? I'm your mother! 13 00:01:25,002 --> 00:01:30,088 From far and wide, princes came, asking for the hand of the Princess Rosalba 14 00:01:34,678 --> 00:01:36,670 in marriage. 15 00:01:38,056 --> 00:01:41,140 Listen, I had to give up my job if I'm going to live in London. 16 00:01:47,983 --> 00:01:52,728 - Brenda, why? - I'm going to find a father for my baby. 17 00:01:58,410 --> 00:02:00,402 Someone who'll love us both. 18 00:02:10,339 --> 00:02:13,423 Don't go, love. Don't go. 19 00:02:14,885 --> 00:02:16,922 Taxi? Miss Thompson? 20 00:02:19,806 --> 00:02:21,798 It's for you. 21 00:02:32,527 --> 00:02:38,444 It's all right, Mama, I'll see you before long, and I'll write. 22 00:02:38,533 --> 00:02:40,525 Look after yourself. 23 00:02:53,382 --> 00:02:56,295 Don't bother to come outside, Mum, you'll only get cold. 24 00:05:23,240 --> 00:05:25,232 Now look what you've done. 25 00:05:28,829 --> 00:05:30,821 - Good morning, John. - Hello, Mr Godfrey. You look nice today. 26 00:05:30,914 --> 00:05:33,827 Yes, I've just come back from holiday. 27 00:05:33,917 --> 00:05:37,627 Um, you sent me a bill. And I paid you two weeks ago. 28 00:05:37,712 --> 00:05:41,501 Two weeks ago, yes. I do seem to recall. Hang on a second. 29 00:05:41,591 --> 00:05:45,881 That's right, up to two weeks ago. 30 00:05:45,971 --> 00:05:50,136 Ipsy Gypsy live in a tent. Couldn't afford to pay... 31 00:05:50,225 --> 00:05:54,219 Yes, yes you misunderstand me, the bill was paid up until 32 00:05:54,312 --> 00:05:58,477 - two weeks ago on Friday. - To pay the rent. 33 00:05:58,567 --> 00:06:00,559 That means I owe you for last week. 34 00:06:00,652 --> 00:06:02,644 - When the... - Yes, you owe me... 35 00:06:02,737 --> 00:06:05,275 When the rent man... 36 00:06:07,826 --> 00:06:10,944 - ...came next day... - Fifty pence. 37 00:06:11,037 --> 00:06:13,029 Ipsy Gypsy ran away. 38 00:06:13,123 --> 00:06:16,287 - Thank you very much, good morning. - See you again. 39 00:06:17,752 --> 00:06:20,210 - May I have a bag please. - Yes, dear, thank you. 40 00:06:20,297 --> 00:06:24,211 - Do you have Health and Beauty? - No, we don't stock it. 41 00:06:24,301 --> 00:06:26,338 Whoops! 42 00:06:26,428 --> 00:06:29,216 - Oh, no. - Sorry about that, darling. 43 00:06:44,696 --> 00:06:46,688 Oh, shit. 44 00:06:57,918 --> 00:07:02,083 - A game. - What? 45 00:07:05,300 --> 00:07:07,417 A new game. 46 00:07:09,054 --> 00:07:11,046 New game? 47 00:07:12,057 --> 00:07:14,800 - New game? - You're beautiful. 48 00:07:25,820 --> 00:07:27,903 I love you. 49 00:07:36,623 --> 00:07:38,865 It's on that stand over there if you'd like. 50 00:07:38,959 --> 00:07:41,952 - Thank you very much. - On the right. 51 00:07:42,712 --> 00:07:44,749 Thank you. 52 00:07:45,298 --> 00:07:49,212 For new games, we need magic. 53 00:07:49,302 --> 00:07:50,759 Fifteen pence. 54 00:07:50,845 --> 00:07:53,087 Magic? 55 00:07:54,933 --> 00:07:58,392 - I'll have 20 Gauloises. - Uh, pardon? 56 00:07:58,478 --> 00:08:01,596 - Twenty Gauloises, please. Cigarettes. - Oh, yes. 57 00:08:04,567 --> 00:08:06,604 Peter? 58 00:08:06,695 --> 00:08:11,315 - Magic. - What are you playing? 59 00:08:14,411 --> 00:08:16,403 Not the same? 60 00:08:18,832 --> 00:08:21,870 Peter? Peter? 61 00:08:25,296 --> 00:08:27,288 Peter? Peter? 62 00:08:28,299 --> 00:08:30,382 Twenty cigarettes. 63 00:08:31,428 --> 00:08:33,420 Thank you very much. 64 00:08:33,513 --> 00:08:35,379 Peter? 65 00:08:35,473 --> 00:08:37,385 Don't need that, sir. 66 00:08:40,854 --> 00:08:43,767 - What are we going to do? - Never, never mind. 67 00:08:45,066 --> 00:08:47,649 - 10 shillings. Thank you. - So long. Bye-bye. 68 00:08:49,070 --> 00:08:52,529 - Is this the one you mean? - Ah! Let's see. 69 00:08:52,615 --> 00:08:55,653 I shouldn't think so. No, I'm sorry, it's right down there. 70 00:09:34,991 --> 00:09:37,825 Peter, where are we going? 71 00:09:39,412 --> 00:09:41,404 Never-never land. 72 00:10:23,665 --> 00:10:26,282 You bloody maniac, what do you think you're doing? 73 00:10:26,376 --> 00:10:28,413 I'm sorry. 74 00:10:31,714 --> 00:10:36,960 - 36. - 36 Ashton Street. 75 00:10:37,095 --> 00:10:40,884 - Uh, Southwest 14. 14, yes. - Southwest 14. 76 00:10:41,683 --> 00:10:45,222 - Excuse me please? - Just take a seat and wait your turn. 77 00:10:52,652 --> 00:10:55,019 Where's Jimmy? 78 00:11:04,914 --> 00:11:07,748 Morning. 79 00:11:09,502 --> 00:11:13,712 - If you just phone 836-7543... - Yes. 836... 80 00:11:13,798 --> 00:11:17,792 Yes, I'll do that. What about... What do you have in mind about money? 81 00:11:17,886 --> 00:11:19,923 What time do you call this? 82 00:11:20,013 --> 00:11:22,096 Quarter to 10. 83 00:11:24,267 --> 00:11:28,181 About £5 or £6 a week. I think maximum. 84 00:11:28,271 --> 00:11:30,729 Yes. Maximum, yes, I'll do my best. 85 00:11:33,026 --> 00:11:35,109 - You're three quarters of an hour late. - Yes. 86 00:11:35,195 --> 00:11:38,905 - And the address? - 36 Ashton street. 87 00:11:38,990 --> 00:11:44,987 - A-S-H-T-O-N. That's Southwest 18. - ...H-T-O-N. Southwest 18. 88 00:11:45,079 --> 00:11:48,698 You! My office! Now! 89 00:11:51,085 --> 00:11:55,420 450 a week and I know it's just the thing you're looking for. 90 00:12:01,971 --> 00:12:04,930 The Princess Rosalba refused them all. 91 00:12:05,016 --> 00:12:09,681 She forsook her castle and travelled to the outmost parts of her kingdom 92 00:12:09,771 --> 00:12:13,606 where the clouds rained silver and the dew was gold, 93 00:12:13,691 --> 00:12:16,274 and where the dreams that people dream come true. 94 00:12:23,284 --> 00:12:26,197 - Where did you work last? - Liverpool. 95 00:12:26,287 --> 00:12:28,279 - Doing what? - Librarian. 96 00:12:29,290 --> 00:12:33,159 - Type? - Oh, just the usual. 97 00:12:33,253 --> 00:12:37,588 - No, no. I mean do you type? - Oh, no. I'm sorry. 98 00:12:39,175 --> 00:12:42,964 It doesn't matter, we need somebody in accounts, that's all. 99 00:12:44,889 --> 00:12:47,597 We need someone to work in the shop, too, it's all right. 100 00:12:47,725 --> 00:12:50,138 - Excuse me, Mr Lindsay? - In a minute. 101 00:12:50,228 --> 00:12:53,016 Good. Brenda, isn't it? 102 00:12:53,106 --> 00:12:55,189 - When can you start? - Um, now. 103 00:12:55,275 --> 00:12:59,690 Tomorrow morning, 9:00 sharp, all right? 104 00:12:59,779 --> 00:13:04,149 - Mr Lindsay? - Yes. I'll see you tomorrow. 105 00:13:18,298 --> 00:13:20,540 Peter? 106 00:13:26,973 --> 00:13:29,010 What? 107 00:13:42,196 --> 00:13:44,313 Magic? 108 00:13:45,116 --> 00:13:47,108 I love you. 109 00:13:48,036 --> 00:13:50,028 For her dreams had told her 110 00:13:50,121 --> 00:13:55,662 that somewhere the prince of princes was waiting for her and he would love her. 111 00:13:55,752 --> 00:13:59,041 And his children would be one day rulers of the land. 112 00:15:02,902 --> 00:15:05,019 Joey! 113 00:15:05,113 --> 00:15:09,323 Meet the delivery department, Joey. Meet the wrapping department, Brenda. 114 00:15:09,409 --> 00:15:11,822 Brenda, Joey. Happy times. 115 00:15:12,829 --> 00:15:14,821 Hello. 116 00:15:16,582 --> 00:15:18,574 Hello. 117 00:15:19,585 --> 00:15:22,373 It's better now you're here. 118 00:15:22,463 --> 00:15:24,796 Of course, I used to come down here for a secret smoke. 119 00:15:28,594 --> 00:15:30,586 - Hello. - Pardonnez moi, mademoiselle. 120 00:15:30,680 --> 00:15:35,220 La route pour l'aéroport, est-ce là ou là? 121 00:15:35,309 --> 00:15:37,301 - Pardon? - Airport. C'est là? 122 00:15:40,231 --> 00:15:41,722 But he cottoned on. 123 00:15:42,400 --> 00:15:48,021 She just went. She left, no reason. Just went, just like animals. 124 00:15:50,450 --> 00:15:52,066 Does he like nuts? 125 00:15:52,160 --> 00:15:56,655 They're all the same, behaving just like animals. 126 00:15:56,747 --> 00:15:58,784 No. 127 00:15:58,875 --> 00:16:01,208 I know another girl called Brenda. 128 00:16:04,422 --> 00:16:06,789 Lives just down the road from me. 129 00:16:11,721 --> 00:16:13,713 Took her out once, as a matter of fact. 130 00:16:15,766 --> 00:16:17,883 Great big tits, right down here. 131 00:16:17,977 --> 00:16:24,099 Her brother, he left just the same. They all go off. 132 00:16:24,192 --> 00:16:27,276 Caroline's looking for somebody to take the spare room in her flat. 133 00:16:29,322 --> 00:16:31,314 5.10 a week. 134 00:16:32,950 --> 00:16:34,066 Couldn't afford it. 135 00:16:34,160 --> 00:16:36,652 You haven't got an awful lot to offer a man. 136 00:16:36,746 --> 00:16:40,956 What you do have, well, let's face it. 137 00:16:41,959 --> 00:16:43,951 I don't like her. 138 00:16:45,963 --> 00:16:48,080 Hello. 139 00:16:49,091 --> 00:16:51,549 With your writing, wouldn't get any work done at all. 140 00:16:52,637 --> 00:16:55,004 Dear Mum... 141 00:16:58,559 --> 00:17:02,644 I mean she's man-mad. Non-stop men and parties. 142 00:17:14,492 --> 00:17:18,862 Hello, your room is the third on the right. Go and get changed and join the party. 143 00:17:34,971 --> 00:17:39,807 - Jesus Christ, what do you want? - Well, it's my room. 144 00:17:49,318 --> 00:17:51,310 Cheers, baby. 145 00:18:34,447 --> 00:18:36,939 - What's the matter? - Nothing. 146 00:18:37,033 --> 00:18:42,199 - Relax, you're frightening everyone to death. - Sorry. 147 00:18:42,288 --> 00:18:46,623 Look, you wanna get a fellow, don't you? Stop worrying and let them come to you. 148 00:18:48,377 --> 00:18:51,290 You're quite pretty in that dress. Where's your drink? 149 00:18:51,380 --> 00:18:54,248 - I haven't got one. - Oh, well, go into the kitchen and get a bottle. 150 00:19:02,308 --> 00:19:05,927 Um, I'm sorry, I've broken the cork. 151 00:19:06,020 --> 00:19:08,307 Oh, that's all right. We'll push it in. 152 00:19:08,397 --> 00:19:10,810 Oh, blast! 153 00:19:10,900 --> 00:19:13,768 It doesn't matter. It'll wash out. 154 00:19:16,489 --> 00:19:18,481 Give us a cigarette. 155 00:19:23,996 --> 00:19:29,037 Here you are. Make yourself useful. See who else wants any. 156 00:19:41,764 --> 00:19:45,724 - Hello Brenda, hogging the bottle, are you? - Joey. 157 00:19:45,810 --> 00:19:48,223 - Aren't you gonna give me a drink then? - Oh, sorry. 158 00:19:52,525 --> 00:19:56,610 Cheers. You settling in all right, are you? 159 00:19:56,696 --> 00:19:58,983 Oh, yes, thank you. 160 00:20:01,951 --> 00:20:04,034 Nice. 161 00:20:05,079 --> 00:20:07,537 - What? - My room, it's nice. 162 00:20:07,623 --> 00:20:09,660 Oh. 163 00:20:13,754 --> 00:20:18,670 It's very pretty. Ever so modern with the bright psychedelic wallpaper. 164 00:20:18,759 --> 00:20:20,842 Hope it doesn't keep me awake. 165 00:20:22,430 --> 00:20:26,299 I've told you, I need someone to come in on the rent. 166 00:20:26,392 --> 00:20:28,850 - You're not so bloody free with your pennies. - All right, all right. 167 00:20:28,936 --> 00:20:32,145 But why do you have to pick someone from the bloody shop, you silly cow? 168 00:20:32,231 --> 00:20:34,689 - It's only Brenda, for God's sake. - "Only Brenda"? 169 00:20:34,775 --> 00:20:37,267 Then why in the bloody hell didn't you let me know? 170 00:20:37,361 --> 00:20:39,273 Oh, grow up! 171 00:20:39,363 --> 00:20:41,229 - I like her. - Eh? 172 00:20:41,323 --> 00:20:44,987 - Caroline, she's ever so good to me, really. - Yeah. 173 00:20:46,787 --> 00:20:51,873 Tinker, Tinker, Tinker, hey, what an adventure. Hey Tinker! 174 00:20:51,959 --> 00:20:55,373 What an awfully big adventure. 175 00:20:55,463 --> 00:21:00,959 - I don't go out very often, do you? - Oh, now and again. 176 00:21:01,051 --> 00:21:04,544 - What about your other friend, Brenda? - Oh, I chucked her. 177 00:21:11,353 --> 00:21:14,221 - Piss off. - Nice party, though. 178 00:21:27,119 --> 00:21:29,202 Would you like some more wine? 179 00:21:38,923 --> 00:21:42,462 Nuts? Would you like some nuts? Is there anything I can get you? 180 00:21:44,970 --> 00:21:48,134 - I know what I would like. - Yes? 181 00:21:48,224 --> 00:21:51,183 - Uh, some coffee, please. - I'll get some. 182 00:21:57,650 --> 00:22:00,643 - You should have told me! - All right! All right! 183 00:22:00,736 --> 00:22:03,695 You don't like the way I behave, I don't like the way you behave! 184 00:22:03,781 --> 00:22:06,444 You know where the door is, open it and piss off! 185 00:22:06,534 --> 00:22:10,118 - What? Right! - Piss off! 186 00:22:10,204 --> 00:22:14,244 I can't just bloody well turn her out, she's only bloody well moved in! 187 00:22:19,255 --> 00:22:21,372 Goodnight, Mr Lindsay. 188 00:22:23,717 --> 00:22:25,709 - Here we are. - Thank you. 189 00:22:34,520 --> 00:22:36,557 Oh, shit. 190 00:22:50,369 --> 00:22:55,990 - Joey, have you got a cigarette? - Uh, no, I'm sorry, I'm afraid I'm right out. 191 00:22:56,083 --> 00:22:59,201 Oh, would you like a cup of coffee? I've just made some. 192 00:22:59,295 --> 00:23:01,287 Look, uh, I've got to get cigarettes, I'll get you some. 193 00:23:01,380 --> 00:23:03,372 Won't take a minute. Be back in a flash. 194 00:23:03,465 --> 00:23:05,582 - Uh, that is, if you've got some change. - Well, I'll go, let me? 195 00:23:05,676 --> 00:23:08,259 - It's all right. I'll go. I'll go! - No, really. 196 00:24:33,681 --> 00:24:35,764 Joey. 197 00:27:19,304 --> 00:27:23,719 You're not very beautiful either, are you? 198 00:27:23,809 --> 00:27:29,180 Here, are you hungry? Would you like some nuts? Would you? 199 00:27:31,567 --> 00:27:34,230 There you are, that's a good boy. Eh? 200 00:27:34,319 --> 00:27:37,562 Tinker! Tink! 201 00:27:39,908 --> 00:27:42,651 Tinker. 202 00:27:42,744 --> 00:27:44,576 Come here, boy. 203 00:27:44,663 --> 00:27:49,499 Is that you, eh? Is that your name? Tinker? Is it? 204 00:27:49,585 --> 00:27:51,702 Tink? Tinker? 205 00:27:55,132 --> 00:27:57,124 Tinker. 206 00:27:58,135 --> 00:28:02,379 - Tinker! - Is that your daddy, eh? Is that your daddy? 207 00:28:02,472 --> 00:28:05,590 Tink, Tink, Tink! Come here, boy. 208 00:28:06,643 --> 00:28:08,805 Do you want to go to him? Do you... 209 00:29:32,813 --> 00:29:34,975 Come on, Tinker. Come on. 210 00:29:37,818 --> 00:29:40,026 Hey! Here! Here! 211 00:30:03,010 --> 00:30:05,593 What's the matter with you then, eh? What's the matter with you? 212 00:30:07,973 --> 00:30:13,560 What you doing, just sitting there? What you doing, just sitting there? 213 00:30:16,857 --> 00:30:19,725 Where's all the magic gone to? Where's all the magic? 214 00:30:21,153 --> 00:30:24,863 You should be a handsome prince by now. 215 00:30:24,948 --> 00:30:29,943 Come on, let's make you beautiful for Brenda. Come on. 216 00:30:40,213 --> 00:30:42,626 There. 217 00:30:48,764 --> 00:30:51,051 Nice? 218 00:31:21,088 --> 00:31:23,831 The prince hid himself away in the depths of his kingdom 219 00:31:23,924 --> 00:31:26,132 surrounded by a forest 220 00:31:26,218 --> 00:31:31,054 so dark and mysterious that no one dared venture into it. 221 00:31:31,139 --> 00:31:33,472 But Princess Rosalba found the key, 222 00:31:33,558 --> 00:31:36,847 by which she could traverse the forest unscathed 223 00:31:36,937 --> 00:31:41,181 and thus reach the palace of the prince of princes. 224 00:31:41,274 --> 00:31:43,391 Second on the left and then straight over. 225 00:31:43,485 --> 00:31:45,602 - Thank you. - Okay. 226 00:32:23,275 --> 00:32:25,267 Come on. 227 00:32:25,360 --> 00:32:27,397 Oh. 228 00:32:45,005 --> 00:32:47,042 That's it. Come on. 229 00:33:34,971 --> 00:33:37,759 - Hello. - Uh... 230 00:33:38,767 --> 00:33:40,759 I think I found your dog. 231 00:33:40,852 --> 00:33:42,844 I washed him for you. 232 00:33:47,192 --> 00:33:49,309 Hey. 233 00:33:52,030 --> 00:33:57,401 Never looked so good, so pretty. Have you, Tinker? Here, boy. 234 00:33:57,494 --> 00:34:00,487 This lady given you a nice wash? 235 00:34:00,580 --> 00:34:04,665 And a lovely pink ribbon and a lead. 236 00:34:04,751 --> 00:34:08,665 His lead broke. I didn't have another so I used my... 237 00:34:08,755 --> 00:34:10,838 - Scarf. - Yes. 238 00:34:12,592 --> 00:34:15,676 Why don't you come inside and let me make a cup of tea or something? 239 00:34:15,762 --> 00:34:17,674 Uh, I don't think I... 240 00:34:17,764 --> 00:34:20,677 I was just about to have some myself, so it's no trouble. 241 00:34:20,767 --> 00:34:22,804 Really. 242 00:34:22,894 --> 00:34:25,807 I can get the knots out of your scarf for you. 243 00:34:54,259 --> 00:34:56,046 Come on. 244 00:34:57,470 --> 00:34:59,632 Here. 245 00:35:04,728 --> 00:35:07,141 Cleaning up is a woman's job. 246 00:35:07,230 --> 00:35:11,190 There isn't a woman around so I don't do it. 247 00:35:19,618 --> 00:35:22,452 - There. - Thank you. 248 00:35:22,537 --> 00:35:25,075 It's all right. 249 00:35:25,165 --> 00:35:28,158 Come on. Get rid of you first. Come on, Tinker. 250 00:35:30,003 --> 00:35:31,995 Come along. 251 00:35:41,806 --> 00:35:44,469 - Now we can have a drink. - Thank you. 252 00:35:44,559 --> 00:35:47,893 - What would you like? Wait a minute. - Uh... 253 00:35:47,979 --> 00:35:50,312 Better see what I've got first. 254 00:35:57,739 --> 00:36:01,824 Coffee, tea, cocoa. But only powdered milk. 255 00:36:03,119 --> 00:36:07,864 - I don't mind really, thank you. - Of course you do. What do you want? 256 00:36:07,957 --> 00:36:10,324 - Coffee, please. - That's better. 257 00:36:14,839 --> 00:36:18,549 - My name's Peter. What's yours? - Rosalba. 258 00:36:18,635 --> 00:36:20,797 - What? - Rosalba. 259 00:36:24,182 --> 00:36:27,766 - Now, that is unusual. - Everybody says that. 260 00:36:30,522 --> 00:36:33,390 - Parents Italian, are they? - Uh... 261 00:36:33,483 --> 00:36:36,100 - White rose. - Yes. 262 00:36:38,405 --> 00:36:43,525 Or if it's Spanish, dawn of a rose. Are they Spanish or Italian? 263 00:36:43,618 --> 00:36:49,455 Well, uh... They're in Liverpool, actually. At least Mum is. Dad was, but he's dead now. 264 00:36:49,541 --> 00:36:52,579 - Sorry. - Oh, it doesn't matter. It was a long time ago. 265 00:36:54,379 --> 00:36:57,747 But your mother's still in Liverpool. 266 00:36:57,841 --> 00:37:01,630 - Has she got a dog? - Oh, not now. We used to have one. 267 00:37:01,720 --> 00:37:03,757 I like animals. 268 00:37:05,640 --> 00:37:09,475 - It was a Corgi. Tuppence, his name was. - Nice dog? 269 00:37:09,561 --> 00:37:12,349 - Oh, yes, very friendly. - Was it? 270 00:37:12,439 --> 00:37:15,603 - Hmm. And he used to do tricks. - Like what? 271 00:37:15,692 --> 00:37:18,059 Well, why we called him Tuppence for instance. 272 00:37:18,153 --> 00:37:20,270 He wasn't called Tuppence at first. 273 00:37:20,363 --> 00:37:22,946 Can't remember what he was called. Anyway, doesn't matter. 274 00:37:23,032 --> 00:37:27,151 Dad used to put lots of pennies on the floor and Tuppence used to divide them up. 275 00:37:27,245 --> 00:37:29,237 Into tuppences? 276 00:37:29,330 --> 00:37:31,663 Yes, that's right. So, we called him Tuppence. 277 00:37:31,750 --> 00:37:33,833 Why did you steal Tinker from me? 278 00:37:36,838 --> 00:37:40,923 - Pardon? - I said why did you steal Tinker from me? 279 00:37:43,553 --> 00:37:48,173 - Uh, he ran away. I didn't. - I saw you. 280 00:38:13,625 --> 00:38:15,912 Come on. 281 00:38:18,880 --> 00:38:24,046 No need to get upset. You brought him back. I don't mind anyway. 282 00:38:24,135 --> 00:38:26,752 Just seems a funny thing to do. 283 00:38:26,846 --> 00:38:31,181 Steal someone's dog, wash it, then give it back. 284 00:38:34,896 --> 00:38:39,140 - You do it often? - Don't! Don't joke about it. 285 00:38:39,234 --> 00:38:42,648 - Sorry. - I shouldn't have come. 286 00:38:42,737 --> 00:38:47,528 I shouldn't have done what I did, I know. Must be a bit stupid or something and... 287 00:38:47,617 --> 00:38:51,031 I'm terribly, terribly sorry for all the trouble I've caused you. 288 00:38:53,164 --> 00:38:56,077 - If you don't mind. - No. 289 00:38:57,460 --> 00:38:59,543 I told you I don't mind. 290 00:39:01,172 --> 00:39:06,463 - I just want to know why. Why? - I don't know. 291 00:39:06,553 --> 00:39:09,796 - Don't be silly. You must know. - I've forgotten. 292 00:39:09,889 --> 00:39:13,007 - No, you haven't. Come on, tell me. - I can't. 293 00:39:13,101 --> 00:39:15,559 - You can. - I can't. Really, I can't. 294 00:39:15,645 --> 00:39:19,059 Really, you can. Come on. Why? 295 00:39:19,148 --> 00:39:22,892 - I... - Why? Why? 296 00:39:22,986 --> 00:39:25,854 I just wanted to meet you. 297 00:39:25,947 --> 00:39:31,614 - What for? What did you want to meet me for? - I don't know. To talk to you. 298 00:39:31,703 --> 00:39:33,911 You wanted to talk to me about something. 299 00:39:33,997 --> 00:39:37,161 - Please... Please, let me... - Why me? 300 00:39:37,250 --> 00:39:39,663 - Why did you want to talk to me? - Please don't keep on... 301 00:39:39,752 --> 00:39:44,838 - Have you seen me before? - No! Not really, but only once in the street. 302 00:39:44,924 --> 00:39:48,008 - Why me then? - I don't know why you. 303 00:39:54,726 --> 00:39:58,891 - Here. - What? 304 00:39:58,980 --> 00:40:01,222 Give me your hands. 305 00:40:01,316 --> 00:40:04,024 - Why? - Hands. 306 00:40:13,620 --> 00:40:16,363 You took Tinker, 307 00:40:16,456 --> 00:40:21,747 and went to a lot of trouble to meet me alone in my house. 308 00:40:21,836 --> 00:40:26,126 I'm here, you're here, 309 00:40:26,215 --> 00:40:31,836 and whatever it is you wanted to say or ask, now's the time. 310 00:40:34,724 --> 00:40:36,761 Don't waste it. 311 00:40:39,729 --> 00:40:43,564 - I don't know. I... - Yes, come on. 312 00:40:45,693 --> 00:40:47,776 Uh, I came to... 313 00:40:49,072 --> 00:40:51,064 I came to ask you... 314 00:40:52,951 --> 00:40:57,662 You'll think I'm silly, I know you will, but I came to ask you if... 315 00:41:00,833 --> 00:41:03,166 If you'd give me a baby. 316 00:41:05,755 --> 00:41:10,216 I told you. Silly, isn't it? Told you it was... 317 00:41:10,301 --> 00:41:12,793 I just want a baby, that's all. 318 00:41:16,432 --> 00:41:20,802 - Can I go now? - Yes. 319 00:41:25,984 --> 00:41:27,976 I have a proposition to make. 320 00:41:46,671 --> 00:41:50,381 If you'll come here and live with me 321 00:41:54,387 --> 00:42:00,850 and look after me, and mend for me, and clean for me, 322 00:42:02,353 --> 00:42:04,390 then 323 00:42:07,275 --> 00:42:09,267 we shall see. 324 00:42:12,530 --> 00:42:15,022 Oh, and your name... 325 00:42:15,116 --> 00:42:18,985 I don't really like Rosalba. Do you? 326 00:42:23,332 --> 00:42:26,700 I shall call you Wendy. 327 00:42:34,844 --> 00:42:37,882 Liverpool 8. 328 00:42:52,195 --> 00:42:56,565 Tinker? Tink? Where are you? 329 00:43:00,036 --> 00:43:02,949 Tinker. 330 00:43:04,165 --> 00:43:09,957 There you are. Here, boy. There's a good boy. 331 00:43:36,197 --> 00:43:40,191 You wouldn't have left Peter for someone else, would you? 332 00:43:40,284 --> 00:43:42,492 Surely you wouldn't have left your Peter. 333 00:43:46,374 --> 00:43:49,333 We shall have another Wendy. 334 00:43:50,628 --> 00:43:54,918 And she's not pretty at all. Would you like that? 335 00:43:55,007 --> 00:43:56,999 Eh? 336 00:44:12,942 --> 00:44:16,106 Hold still. That's it. 337 00:44:18,072 --> 00:44:19,859 Wendy... 338 00:44:31,127 --> 00:44:33,119 For her dreams had told her 339 00:44:33,212 --> 00:44:36,501 that somewhere the prince of princes was waiting for her, 340 00:44:36,591 --> 00:44:38,708 and he would love her, 341 00:44:38,801 --> 00:44:42,260 and his children would be, one day, rulers of the land. 342 00:44:52,315 --> 00:44:54,477 What did you tell your girlfriend? 343 00:44:54,567 --> 00:44:57,230 I told her my mother was ill and I had to go to Liverpool. 344 00:44:57,320 --> 00:44:59,312 Did she mind? 345 00:44:59,405 --> 00:45:01,988 It's not a question of minding. 346 00:45:02,074 --> 00:45:06,114 - She's ill, she's ill. That's all there is to it. - Did she? 347 00:45:06,204 --> 00:45:10,414 No, but I did. She got her boyfriend to drive me all the way to Euston Station. 348 00:45:10,499 --> 00:45:14,664 I'd have been here ages ago. Nice staircase. 349 00:45:25,306 --> 00:45:27,298 That's nice. 350 00:45:31,604 --> 00:45:33,596 Oh, a cuckoo clock. 351 00:45:36,359 --> 00:45:39,352 Doesn't work. 352 00:45:39,445 --> 00:45:42,028 Here we are. Wendy's room. 353 00:45:51,499 --> 00:45:57,666 It's not all that nice at the moment, but I'll buy things. Do things to it if you stay. 354 00:45:58,881 --> 00:46:00,918 I bought you one thing already. 355 00:46:01,008 --> 00:46:03,000 - What sort of thing? - Surprise. You've got to close your eyes. 356 00:46:03,094 --> 00:46:05,086 - I won't. - Do what you're told and close your eyes. 357 00:46:05,179 --> 00:46:08,297 - But what? - Go on. Tight. 358 00:46:08,391 --> 00:46:10,883 Tight. 359 00:46:10,977 --> 00:46:13,765 - Now stay like that. No peeping. - I'm not. 360 00:46:25,408 --> 00:46:27,525 Open. 361 00:46:29,829 --> 00:46:31,866 Oh, Peter... 362 00:46:34,583 --> 00:46:37,041 Oh, it's lovely. 363 00:46:37,128 --> 00:46:39,791 - So, your name's still Wendy? - Oh, yes. 364 00:46:41,632 --> 00:46:44,375 What would you've done with it if I hadn't come back? 365 00:46:44,468 --> 00:46:46,505 But you have. 366 00:46:48,180 --> 00:46:50,172 Where's Tinker? 367 00:46:50,266 --> 00:46:55,102 I haven't seen him since this morning when I let him out. He's probably wandered off. 368 00:46:56,939 --> 00:46:58,931 Don't worry, he always comes back. 369 00:47:01,986 --> 00:47:04,069 Tinker. 370 00:47:05,531 --> 00:47:10,651 Tinker, Tinker, Tinker. Tink. 371 00:47:12,580 --> 00:47:15,914 - Where do you work? - I don't. 372 00:47:18,336 --> 00:47:20,328 What do you do then? 373 00:47:22,840 --> 00:47:25,708 - Nothing. - Oh. 374 00:47:29,180 --> 00:47:31,263 I'll let the tea mash a bit. 375 00:47:32,350 --> 00:47:35,093 - Hmm? - It's better. 376 00:47:38,064 --> 00:47:40,272 Soon have this place cleaned up. 377 00:47:43,277 --> 00:47:45,610 You know you said you never did women's jobs? 378 00:47:45,696 --> 00:47:47,779 Hmm. 379 00:47:47,865 --> 00:47:51,358 Well, who does your washing and things? 380 00:47:51,452 --> 00:47:55,241 Nobody now. That's why everything's dirty. 381 00:47:55,331 --> 00:47:59,792 But you must have had somebody. You can't always have done nothing. 382 00:48:07,760 --> 00:48:10,343 - Does your mother know where you are? - No. 383 00:48:12,681 --> 00:48:17,847 - Why did you leave her? - I told her I was expecting. 384 00:48:17,937 --> 00:48:20,680 - But you weren't. - No. 385 00:48:20,773 --> 00:48:23,265 I've never lied to her, you see, 386 00:48:23,359 --> 00:48:26,943 so I thought if I told her a really big lie, she'd still believe me, 387 00:48:27,029 --> 00:48:30,522 then she'd have got used to the idea before I was expecting, 388 00:48:30,616 --> 00:48:32,949 then I'd have gotten the worst over first. 389 00:48:35,121 --> 00:48:37,659 - Then what? - I left. 390 00:48:37,748 --> 00:48:39,990 - Happily as that? - What? 391 00:48:40,084 --> 00:48:42,792 - Happily as that? - Yes. 392 00:48:45,381 --> 00:48:47,373 What's she like? 393 00:48:47,466 --> 00:48:49,503 - My mother? - Hmm. 394 00:48:49,593 --> 00:48:55,840 I don't know. I've never thought about it. Just like a mother, I suppose. 395 00:48:55,933 --> 00:48:59,267 - How old is she? - Forty, 50. 396 00:49:01,021 --> 00:49:04,640 Probably older. They stop getting older then. 397 00:49:09,447 --> 00:49:15,819 - What does she look like? - Nice. Brown hair, blue eyes. A bit skinny. 398 00:49:17,079 --> 00:49:19,742 - Is she kind? - Yes. 399 00:49:19,832 --> 00:49:23,325 - Always? - Not always. 400 00:49:23,419 --> 00:49:27,038 - And she loves you? - On my first day at school, 401 00:49:27,131 --> 00:49:30,499 she cried all the way there and all the way back and nonstop for a fortnight. 402 00:49:30,593 --> 00:49:32,801 - And mine. - Did she? 403 00:49:32,887 --> 00:49:35,049 Everybody's mother does. 404 00:49:39,852 --> 00:49:42,310 What do you want to know about my mother for? 405 00:49:46,317 --> 00:49:51,403 - Remember a bit more about mine. - I bet my mother's nothing like yours. 406 00:49:53,365 --> 00:49:55,448 They're all the same. 407 00:49:57,536 --> 00:50:00,904 - Where does your mother live? - Leicester. 408 00:50:00,998 --> 00:50:02,990 - There you are then. - I think. 409 00:50:04,793 --> 00:50:07,501 I left home when I was 15. 410 00:50:07,588 --> 00:50:09,580 - Do you write to each other? - No. 411 00:50:11,800 --> 00:50:13,883 Why did you leave home? 412 00:50:18,432 --> 00:50:21,300 - It's a long story. - Tell me. 413 00:50:21,393 --> 00:50:25,637 - You'll be bored. I bet you won't approve. - Oh, I will, really. 414 00:50:25,731 --> 00:50:30,317 Yes, you will, one day. But not yet. 415 00:50:30,402 --> 00:50:33,440 - Go on. - No. 416 00:50:33,531 --> 00:50:36,194 I like stories. I write them. 417 00:50:37,201 --> 00:50:40,911 - You do? - Oh, for children, not grown-ups. 418 00:50:40,996 --> 00:50:44,114 I mean, they're not Georgette Heyer or anything. 419 00:50:44,208 --> 00:50:47,121 They're upstairs in my bag. 420 00:50:47,211 --> 00:50:50,670 - Can I see them? - Yes, if you want to. 421 00:50:52,091 --> 00:50:54,208 I'm gonna have them published one day 422 00:50:54,301 --> 00:50:59,672 in a big volume like Brothers Grimm or Hans Christian Andersen. 423 00:50:59,765 --> 00:51:04,385 And then one day, I'll write a book about you. 424 00:51:04,478 --> 00:51:07,095 Peter, a biography. 425 00:51:07,189 --> 00:51:09,226 That'll be good, won't it? 426 00:51:14,863 --> 00:51:16,946 I'm just going upstairs for a bit. 427 00:51:18,492 --> 00:51:20,529 Oh. 428 00:51:20,619 --> 00:51:22,656 Which is your room? 429 00:51:30,212 --> 00:51:33,171 You go up these stairs, 430 00:51:33,257 --> 00:51:38,469 you take the first star on the right and go straight on till morning. 431 00:51:39,805 --> 00:51:41,797 Oh. 432 00:51:44,226 --> 00:51:49,642 - Do you want me to clean your room first? - No. I clean my room. 433 00:51:50,733 --> 00:51:52,770 Oh. 434 00:51:59,074 --> 00:52:01,066 What do you want to know about my mother for? 435 00:52:01,160 --> 00:52:03,152 Remember a bit more about mine. 436 00:52:03,245 --> 00:52:05,282 I bet my mother's nothing like yours. 437 00:52:09,585 --> 00:52:12,919 One potato, two potato, three potato, four. 438 00:52:13,005 --> 00:52:16,919 - Clive! - Five potato, six potato, seven potato, more. 439 00:52:17,009 --> 00:52:19,171 Clive! 440 00:52:19,261 --> 00:52:21,298 Once upon a time there was a boy... 441 00:52:21,388 --> 00:52:23,425 Clive! 442 00:52:26,435 --> 00:52:30,679 Once upon a time, there was a boy called... 443 00:52:30,773 --> 00:52:35,313 - Peter. - No. 444 00:52:35,402 --> 00:52:37,735 No, he wasn't called Peter. 445 00:52:39,990 --> 00:52:42,323 Honestly, do you mind? Who's telling this story, you or me? 446 00:52:42,409 --> 00:52:44,401 - Sorry. Sorry. - Right. Right. 447 00:52:48,624 --> 00:52:53,710 No, he was actually called Clive. 448 00:52:53,796 --> 00:52:57,005 He didn't like it either, but he was the son of a great and wealthy king and queen, 449 00:52:57,091 --> 00:53:00,630 so he couldn't do much about it. 450 00:53:00,719 --> 00:53:04,429 He was handsome and beautiful, 451 00:53:04,515 --> 00:53:07,679 and had everything in the world that he desired. 452 00:53:07,768 --> 00:53:14,732 Then one day, one terrible day, the king died and Clive became heir to the kingdom. 453 00:53:16,110 --> 00:53:18,477 He didn't want to be. 454 00:53:18,570 --> 00:53:24,316 It was the same kingdom that his father and his father's father had ruled for generations. 455 00:53:25,869 --> 00:53:28,532 The queen was full of grief and sorrow. 456 00:53:30,874 --> 00:53:33,537 - Prince Clive... - King Clive. 457 00:53:33,627 --> 00:53:37,587 King Clive 458 00:53:37,673 --> 00:53:42,134 could no longer play or wile away the hours in the castle grounds. 459 00:53:42,219 --> 00:53:45,803 He was now king and had great responsibilities. 460 00:53:48,308 --> 00:53:52,803 One day, he had to visit the outer realms of his kingdom. 461 00:53:54,064 --> 00:53:57,307 He bade his mother a fond farewell, 462 00:53:57,401 --> 00:54:02,362 and, taking no jewels or gold or coins with him, 463 00:54:02,448 --> 00:54:04,565 he slipped quietly away. 464 00:54:06,326 --> 00:54:09,319 But instead of visiting his peoples, 465 00:54:09,413 --> 00:54:14,158 he left the kingdom, never to return, 466 00:54:14,251 --> 00:54:17,494 never to see the queen again. 467 00:54:17,588 --> 00:54:22,754 Away he went in search of fortune and adventure. 468 00:54:26,847 --> 00:54:31,433 - Do you think that was cruel? - Children's stories are cruel. 469 00:54:31,518 --> 00:54:35,637 - So, then what? - Then what? Hmm. 470 00:54:35,731 --> 00:54:37,768 Then what happened? 471 00:54:42,696 --> 00:54:44,688 Then... 472 00:54:48,243 --> 00:54:50,235 Then... 473 00:54:51,580 --> 00:54:55,870 He travelled far and wide 474 00:54:55,959 --> 00:55:00,374 and met an Indian Princess, a beautiful Indian Princess. 475 00:55:02,049 --> 00:55:09,013 A loving, beautiful, wealthy 476 00:55:09,097 --> 00:55:11,089 Indian Princess. 477 00:55:11,183 --> 00:55:17,305 I... I'm just crazy about you, you know that, don't you? 478 00:55:19,441 --> 00:55:22,605 And Clive was her golden prince. 479 00:55:22,694 --> 00:55:24,686 Her prince of princes. 480 00:55:25,906 --> 00:55:30,617 Very handsome. Crazy about you. 481 00:55:32,371 --> 00:55:36,581 You'll never leave me. You'll never leave me. 482 00:55:36,667 --> 00:55:42,538 Make it happen, my darling, you know I love you so much. 483 00:55:42,631 --> 00:55:47,251 - I love you so... - I love you, too. I love you, too. 484 00:55:51,974 --> 00:55:55,183 But she didn't. She did not love him. 485 00:55:58,146 --> 00:56:03,437 She just wanted people to know that she could capture the prince of them all. 486 00:56:08,490 --> 00:56:11,699 She wore him like... 487 00:56:13,829 --> 00:56:16,993 He... He shone like a jewel in her crown. 488 00:56:18,876 --> 00:56:20,868 He glorified her. 489 00:56:24,381 --> 00:56:26,373 But she did not love him. 490 00:56:28,135 --> 00:56:30,172 So... 491 00:56:35,517 --> 00:56:37,554 So, he left her. 492 00:56:40,898 --> 00:56:44,187 And he met another princess. And another. 493 00:56:44,276 --> 00:56:47,440 An endless stream of beautiful princesses. 494 00:56:49,907 --> 00:56:53,617 They all wanted him for his beauty. 495 00:56:56,538 --> 00:56:59,827 And he came to loathe beauty. 496 00:56:59,917 --> 00:57:02,284 He came to loathe his beauty, 497 00:57:05,005 --> 00:57:10,125 and all beauty for what it had done to him. 498 00:57:19,853 --> 00:57:23,472 So, he got rid of them all. 499 00:57:31,448 --> 00:57:34,566 I'll get it. 500 00:57:39,623 --> 00:57:41,660 Parcel for Mr Price. 501 00:57:44,544 --> 00:57:46,536 Money, money, money, money. 502 00:57:48,966 --> 00:57:50,958 Don't you touch this, will you? 503 00:58:15,659 --> 00:58:17,651 Put that back, will you? Won't be a minute. 504 00:58:22,249 --> 00:58:24,241 All right, sir. 505 00:58:42,602 --> 00:58:45,845 You see, I don't have to work. 506 00:58:47,524 --> 00:58:49,561 It's all mine. 507 00:58:51,028 --> 00:58:54,942 I think I can trust you now, Wendy. I hope I can. 508 00:59:47,167 --> 00:59:49,159 Morning. 509 00:59:58,261 --> 01:00:00,298 Peter? 510 01:00:02,474 --> 01:00:04,511 Where did you get that money from? 511 01:00:07,771 --> 01:00:11,435 Don't be nosy. Just gonna buy some cigarettes. 512 01:00:14,569 --> 01:00:16,652 Answer that bloody phone, will you? 513 01:00:16,738 --> 01:00:18,604 Hmm. 514 01:00:18,698 --> 01:00:21,190 - Come on, darling. - Right. 515 01:00:21,618 --> 01:00:23,735 Hello! 516 01:00:23,829 --> 01:00:26,287 - Who the hell is it? - Don't know, there are pips. 517 01:00:27,124 --> 01:00:30,037 - Hello? Yes? - Hello? 518 01:00:30,127 --> 01:00:33,837 - Is Brenda there? - No, she doesn't live here any more. 519 01:00:33,922 --> 01:00:37,541 - Where is she staying? - With her mother, I think. 520 01:00:37,634 --> 01:00:41,878 - I am her mother. - Oh, hello, Mrs Thompson. 521 01:00:50,647 --> 01:00:53,731 I wish we hadn't kept talking about my mother yesterday. 522 01:00:53,817 --> 01:00:55,809 Why? 523 01:00:55,902 --> 01:00:58,610 Silly, but I can't help thinking of her all by herself. 524 01:01:00,407 --> 01:01:03,275 She'll be all right. 525 01:01:03,368 --> 01:01:05,610 Suppose so. 526 01:01:17,382 --> 01:01:19,419 Hello. 527 01:01:20,594 --> 01:01:23,337 I'm Mrs Thompson, Brenda's mother. 528 01:01:24,931 --> 01:01:29,175 Once upon a time, a mouse, a rabbit and a tortoise set up... 529 01:01:29,269 --> 01:01:32,853 Once upon a time, a mouse, a rabbit and a... 530 01:01:32,939 --> 01:01:35,727 - Once upon a time... - Ready. 531 01:01:35,817 --> 01:01:37,900 What should I say? 532 01:01:37,986 --> 01:01:41,479 - Anything. - Like what? 533 01:01:41,573 --> 01:01:45,066 Testing. One, two, three, four, five, six, seven or something. 534 01:01:45,160 --> 01:01:48,198 Testing. One, two, three, four, five, six, seven... 535 01:01:50,040 --> 01:01:52,703 What am I going to do? 536 01:01:52,792 --> 01:01:55,250 I mean... 537 01:01:55,337 --> 01:01:57,579 She wouldn't just go. 538 01:01:59,925 --> 01:02:02,668 - You don't do that. - Don't cry, please. 539 01:02:02,761 --> 01:02:06,129 She knows I'm not ill, I'm never ill. She knows that. 540 01:02:10,143 --> 01:02:15,059 The princess soon heard of this and promised the woodcutter secretly 541 01:02:15,148 --> 01:02:17,185 that she would give him a piece of gold 542 01:02:17,275 --> 01:02:20,188 if he would cut off the head of the Prince Pompadorus. 543 01:02:20,278 --> 01:02:24,739 You can't help yourself, can you? I mean, you do worry. 544 01:02:29,037 --> 01:02:31,450 I'd better go or I'll miss my coach. 545 01:02:33,541 --> 01:02:35,828 Thanks, love, very much. 546 01:02:38,421 --> 01:02:44,042 I am sorry to trouble you, but there is no one else. 547 01:03:21,006 --> 01:03:24,340 Peter. Peter. 548 01:03:26,219 --> 01:03:28,552 What do you want? 549 01:03:28,638 --> 01:03:33,474 I can't sleep. I wondered if I could come in and talk to you for a bit. 550 01:03:35,729 --> 01:03:42,067 It's late, Wendy. Go back to bed. I'll see you in the morning. I was asleep. 551 01:03:46,072 --> 01:03:48,064 Night. 552 01:07:05,438 --> 01:07:08,306 - Yes? - I wondered if you could help me. 553 01:07:08,399 --> 01:07:11,142 I'm looking for a friend of mine, Brenda Thompson. 554 01:07:11,236 --> 01:07:13,319 Uh, she's not staying here by any chance? 555 01:07:16,074 --> 01:07:18,236 Um, there's no girl at all staying here? 556 01:07:18,326 --> 01:07:21,364 What I mean is, she could've changed her name. 557 01:07:21,454 --> 01:07:24,913 No, sorry. I'm sorry, I can't help you. 558 01:07:24,999 --> 01:07:28,959 Oh, wait a minute. Uh, you see, she left something behind. 559 01:07:29,045 --> 01:07:32,629 I wonder is there anybody in this building who's got a dog called Tinker? 560 01:07:46,729 --> 01:07:50,393 I can see that Brenda doesn't want her mother to know where she is, 561 01:07:50,483 --> 01:07:54,523 but you've got to let me tell her something. She's in a bloody awful state. 562 01:07:58,199 --> 01:08:02,034 - Where is Brenda? Let me talk to her. - She's out. 563 01:08:05,081 --> 01:08:08,245 - Well, when will she be back? - I don't know I'm afraid. 564 01:08:28,479 --> 01:08:30,471 She left this. 565 01:08:33,860 --> 01:08:35,852 Shopping. 566 01:08:50,627 --> 01:08:54,246 Would you like a cup of coffee while you're waiting? 567 01:08:54,339 --> 01:08:56,706 - Yes, I would. Thank you. - Fine. 568 01:10:03,908 --> 01:10:06,446 - You going to wait? - Why not? 569 01:10:10,456 --> 01:10:12,448 Fine. 570 01:10:43,906 --> 01:10:46,614 Caroline, you're beautiful. 571 01:10:49,537 --> 01:10:51,529 You're beautiful. 572 01:10:54,292 --> 01:10:57,410 Beautiful. Beautiful. 573 01:11:02,967 --> 01:11:04,959 Beautiful. 574 01:16:39,929 --> 01:16:41,921 Peter. 575 01:16:53,984 --> 01:16:56,021 Well... 576 01:16:58,114 --> 01:17:00,106 What do you think? 577 01:17:02,076 --> 01:17:04,068 Why Wendy? 578 01:17:05,454 --> 01:17:07,741 - Why? - Hmm? 579 01:17:11,293 --> 01:17:14,081 Why? 580 01:17:14,171 --> 01:17:21,089 For you. Just pretty for you. Don't you think I'm pretty, Peter? 581 01:17:24,682 --> 01:17:28,596 Oh yes, you're pretty. 582 01:17:30,813 --> 01:17:33,305 You should have seen what they did. Everything you could imagine. 583 01:17:33,399 --> 01:17:37,109 It was funny. Glad you weren't there, though. 584 01:17:37,194 --> 01:17:40,858 Mind you, I haven't just come back, but I couldn't find you. 585 01:17:40,948 --> 01:17:42,940 I wanted you to see me straight away. 586 01:17:46,078 --> 01:17:50,243 You didn't mind me going out, did you? I... I wanted to surprise you. 587 01:17:53,919 --> 01:17:55,911 Sorry. 588 01:18:14,732 --> 01:18:17,349 Don't be upset. Please, Wendy. 589 01:18:17,443 --> 01:18:19,605 Don't be upset. 590 01:18:24,074 --> 01:18:26,066 I want you the way you are. 591 01:18:32,625 --> 01:18:34,617 I love you the way you are. 592 01:18:41,300 --> 01:18:46,216 It's all right. Everything's going to be all right. 593 01:18:48,265 --> 01:18:52,760 It was for you. It was only for you! 594 01:18:54,021 --> 01:18:56,058 I know. 595 01:19:04,281 --> 01:19:06,273 Everything's going to be all right. 596 01:19:08,410 --> 01:19:12,120 Just you and me. 597 01:19:13,832 --> 01:19:17,542 Just you and me. 598 01:19:25,135 --> 01:19:29,004 - All right? - Yes. 599 01:19:32,226 --> 01:19:34,218 You'll never leave me, will you, Wendy? 600 01:19:36,647 --> 01:19:38,684 Caroline? 601 01:19:41,610 --> 01:19:43,602 Caroline? 602 01:19:47,032 --> 01:19:49,024 Caroline? 603 01:20:04,300 --> 01:20:08,670 No. Never, never, never will I leave you. 604 01:20:15,019 --> 01:20:17,978 What was your daughter wearing when you last saw her, Mrs Thompson? 605 01:20:18,063 --> 01:20:22,103 It was a new coat, an emerald green one, straight one. 606 01:20:22,192 --> 01:20:24,184 - Mmm-hmm. - And a shoulder bag. 607 01:20:25,279 --> 01:20:28,738 - And her hair's long and blonde. - Her hair's long, is it? 608 01:20:28,824 --> 01:20:30,986 - And blonde? - Yes. 609 01:20:31,076 --> 01:20:34,865 - How tall is your daughter? - Five... 5'2". 610 01:20:34,955 --> 01:20:38,790 5'2". And you say, when she went away, 611 01:20:38,876 --> 01:20:40,868 where was she going to stay? 612 01:20:40,961 --> 01:20:42,953 Well, I had a letter from her saying 613 01:20:43,047 --> 01:20:45,084 she was staying with a friend in Earls Court. 614 01:20:45,174 --> 01:20:47,541 Earls Court. Do you have the address of that? 615 01:20:47,634 --> 01:20:49,751 Yes. I've got it on a letter somewhere. 616 01:20:49,845 --> 01:20:51,962 When was the last time you saw Caroline? 617 01:20:52,056 --> 01:20:54,218 Yesterday. About 3:00. Yeah, about 3:00. 618 01:20:54,308 --> 01:20:57,301 - Did you see her alone? - That must have been about 5:30. 619 01:20:57,394 --> 01:20:59,431 We met and had a drink. 620 01:20:59,521 --> 01:21:03,891 Um, where exactly, sir, did you see Brenda for the last time? 621 01:21:03,984 --> 01:21:06,192 Mmm, now, let me think. 622 01:21:06,278 --> 01:21:09,737 Yesterday. Yes... Three... No, no, 3:30. 623 01:21:09,823 --> 01:21:12,907 - She'd, uh... - Excuse me, sir. 624 01:21:12,993 --> 01:21:15,280 - Is that her? - Yes. 625 01:21:26,048 --> 01:21:28,131 - Peter? - Hmm? 626 01:21:30,260 --> 01:21:32,627 Uh, I think I'm going to have our baby. 627 01:21:48,529 --> 01:21:50,521 Right. You can look now. 628 01:21:52,241 --> 01:21:54,233 Peter! 629 01:21:56,412 --> 01:22:00,452 - Oh, look at them. - What about that then, eh? 630 01:22:00,541 --> 01:22:04,501 - The nappies are a bit early. - So? 631 01:22:04,586 --> 01:22:06,794 - What's that? - Smock. 632 01:22:07,923 --> 01:22:11,542 - Do you think I'll get that big? - That's only for the first two months. 633 01:22:11,635 --> 01:22:14,218 Ah. Aw! 634 01:22:14,304 --> 01:22:19,720 Look at that. It's pretty. I shall put them all upstairs with the cradle. 635 01:22:34,158 --> 01:22:36,491 - This and 40 Gauloises please. - Forty... 636 01:22:41,248 --> 01:22:43,285 Okay. 637 01:22:47,546 --> 01:22:49,538 Standard please. 638 01:23:02,728 --> 01:23:06,438 That was quick. I was just gonna do some shopping. 639 01:23:06,523 --> 01:23:08,810 - I'll do the shopping, later. - It's all right. 640 01:23:08,901 --> 01:23:11,063 - It'll do me good. It won't take long. - I said no. 641 01:23:14,239 --> 01:23:17,653 - I'm just going to get some... - It's all right. 642 01:23:17,743 --> 01:23:19,735 I just don't want you to go out this minute. 643 01:23:21,288 --> 01:23:23,280 That's all. 644 01:23:24,750 --> 01:23:27,584 - It's only up the road. - Wendy, please. 645 01:23:33,425 --> 01:23:36,168 - Please. - All right. 646 01:23:37,179 --> 01:23:39,171 Thank you. 647 01:24:21,640 --> 01:24:23,632 I've just been sick. 648 01:24:24,643 --> 01:24:26,635 Oh. 649 01:24:27,813 --> 01:24:29,805 I just wondered what you were doing. 650 01:24:30,983 --> 01:24:32,975 I'm sorry. 651 01:24:35,195 --> 01:24:37,278 - I'm sorry. - No. Don't. 652 01:24:42,869 --> 01:24:45,282 I love you. I love you. I love you. 653 01:24:46,623 --> 01:24:48,831 - I love you. - Don't. 654 01:24:48,917 --> 01:24:51,284 How about the other one, Brenda? Missing for one week. 655 01:24:51,378 --> 01:24:53,586 Don't know. I haven't seen her either. I've seen neither of them. 656 01:24:53,672 --> 01:24:56,039 - You can't tell me anything else about them? - No, you know. 657 01:25:00,345 --> 01:25:02,382 Wendy. 658 01:25:07,102 --> 01:25:10,436 - What are you doing? - I'm just gonna post a letter to Mum. 659 01:25:10,522 --> 01:25:12,980 I haven't written to her since I've been here. 660 01:25:16,528 --> 01:25:19,191 I told you, Wendy. 661 01:25:19,281 --> 01:25:23,571 I do not want you to go out. 662 01:25:24,620 --> 01:25:27,988 - But why not? It'll only take a few minutes. - I said, no! 663 01:25:34,963 --> 01:25:37,125 Don't... 664 01:25:37,215 --> 01:25:39,207 Don't shout at me. 665 01:25:40,636 --> 01:25:44,175 Well, then do as I ask and don't go out. 666 01:25:44,264 --> 01:25:46,256 - Why? - Just don't! 667 01:25:48,477 --> 01:25:51,220 - Well, I am. You can't stop me. - No. You don't! 668 01:26:07,829 --> 01:26:11,743 Wendy? 669 01:26:19,841 --> 01:26:22,424 - Can I come in? - Yes. 670 01:26:40,028 --> 01:26:42,020 I'm sorry I shouted at you. 671 01:27:02,634 --> 01:27:04,626 'Course you can go out. 672 01:27:08,640 --> 01:27:10,632 You can go out anytime you want to. 673 01:27:20,861 --> 01:27:22,853 I've got a surprise for you. 674 01:27:25,323 --> 01:27:27,315 That's why I didn't want you to go out. 675 01:27:31,037 --> 01:27:33,029 What is it? 676 01:27:35,834 --> 01:27:37,826 It's in my room. 677 01:27:40,547 --> 01:27:42,539 Can I see it? 678 01:27:44,176 --> 01:27:46,964 Well, you can't see it. 679 01:27:49,431 --> 01:27:51,423 But I'll take you to it. 680 01:28:12,454 --> 01:28:14,912 Listen. Magic. 681 01:28:42,234 --> 01:28:46,023 Testing one, two, three, four, five. 682 01:28:46,112 --> 01:28:48,900 Testing. Hello. Hello. Hello. 683 01:28:52,536 --> 01:28:56,701 Good dog. Come here, boy. Tinker. 684 01:29:02,963 --> 01:29:06,081 There's me boy. 685 01:29:08,260 --> 01:29:11,128 What has she done to you? Eh, Tinker? 686 01:29:12,138 --> 01:29:14,425 Eh? 687 01:29:14,516 --> 01:29:17,600 You're pretty. She's made you pretty. 688 01:29:19,020 --> 01:29:21,012 Hasn't she? Yes. 689 01:29:24,025 --> 01:29:26,813 We don't want to be pretty, do we? Eh, Tinker? 690 01:29:26,903 --> 01:29:28,986 Lie still. Lie still. Lie still. 691 01:29:32,492 --> 01:29:36,281 We don't want to be pretty at all. There's a good boy. 692 01:29:41,001 --> 01:29:44,039 There's a good boy. 693 01:29:46,339 --> 01:29:49,548 Hey, Tinker. 694 01:29:49,634 --> 01:29:52,092 Good boy. Lie still. 695 01:30:03,398 --> 01:30:06,732 Caroline, you are beautiful. 696 01:30:06,818 --> 01:30:09,105 Caroline! 697 01:30:25,629 --> 01:30:27,666 Stop it! No! 698 01:30:35,138 --> 01:30:38,506 Stop! 699 01:30:38,600 --> 01:30:40,592 Stop! Stop it! 700 01:31:00,038 --> 01:31:02,371 You mustn't be beautiful. 701 01:31:40,453 --> 01:31:42,445 Please don't leave me, Wendy. 702 01:31:44,874 --> 01:31:48,743 Please. Don't leave me. 703 01:31:52,215 --> 01:31:54,207 I love you. 704 01:31:56,970 --> 01:31:59,508 And if you love me... 705 01:32:03,810 --> 01:32:08,305 We'll stay... We'll stay together. 706 01:32:11,943 --> 01:32:14,060 For ever and ever. 707 01:32:15,071 --> 01:32:17,063 No! 708 01:33:01,826 --> 01:33:06,446 No. No. No. Please don't! 709 01:33:09,584 --> 01:33:13,954 My baby! Oh, my baby! No! 710 01:33:16,174 --> 01:33:20,339 I wouldn't hurt you. Wouldn't hurt you. 711 01:33:20,428 --> 01:33:23,136 Oh, no! No! 712 01:33:26,017 --> 01:33:28,009 You don't understand. 713 01:33:31,314 --> 01:33:35,479 - I couldn't hurt you. - My baby! Oh, my baby! No! 714 01:33:40,031 --> 01:33:43,650 Oh, no! No! 715 01:33:49,124 --> 01:33:51,537 The king declared that the wedding celebrations 716 01:33:51,626 --> 01:33:53,788 commence immediately. 717 01:33:53,878 --> 01:33:59,090 There was great rejoicing throughout the land, and three days later, 718 01:33:59,175 --> 01:34:05,092 the beautiful Princess Rosalba was married to the prince of princes 719 01:34:05,181 --> 01:34:08,640 who would love her for all time. 720 01:34:08,726 --> 01:34:12,185 And together they lived happily ever after. 54520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.