Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,404 --> 00:00:31,737
Long before you and I were born,
2
00:00:31,823 --> 00:00:36,614
there was a wondrous magic garden,
where flowers never died
3
00:00:36,703 --> 00:00:39,366
and where rain never fell.
4
00:00:39,456 --> 00:00:43,450
In the middle of the garden
was a beautiful castle.
5
00:00:43,544 --> 00:00:48,664
The flowers were made of purest crystal
and the walls of solid gold.
6
00:00:50,384 --> 00:00:55,550
A high wall protected the garden,
the garden protected the castle,
7
00:00:55,639 --> 00:01:00,225
and the castle protected
the most beautiful princess in the world.
8
00:01:01,812 --> 00:01:04,179
The Princess Rosalba.
9
00:01:09,945 --> 00:01:12,608
Oh, Mum, nobody's dying.
10
00:01:12,698 --> 00:01:16,237
- Brenda, when I think of all I've...
- I don't want to talk about it.
11
00:01:16,326 --> 00:01:21,663
It's gonna be my baby, it's what I wanted.
It's got nothing to do with you.
12
00:01:21,748 --> 00:01:24,912
I'm your mother, aren't I? I'm your mother!
13
00:01:25,002 --> 00:01:30,088
From far and wide, princes came,
asking for the hand of the Princess Rosalba
14
00:01:34,678 --> 00:01:36,670
in marriage.
15
00:01:38,056 --> 00:01:41,140
Listen, I had to give up my job
if I'm going to live in London.
16
00:01:47,983 --> 00:01:52,728
- Brenda, why?
- I'm going to find a father for my baby.
17
00:01:58,410 --> 00:02:00,402
Someone who'll love us both.
18
00:02:10,339 --> 00:02:13,423
Don't go, love. Don't go.
19
00:02:14,885 --> 00:02:16,922
Taxi? Miss Thompson?
20
00:02:19,806 --> 00:02:21,798
It's for you.
21
00:02:32,527 --> 00:02:38,444
It's all right, Mama, I'll see you before long,
and I'll write.
22
00:02:38,533 --> 00:02:40,525
Look after yourself.
23
00:02:53,382 --> 00:02:56,295
Don't bother to come outside, Mum,
you'll only get cold.
24
00:05:23,240 --> 00:05:25,232
Now look what you've done.
25
00:05:28,829 --> 00:05:30,821
- Good morning, John.
- Hello, Mr Godfrey. You look nice today.
26
00:05:30,914 --> 00:05:33,827
Yes, I've just come back from holiday.
27
00:05:33,917 --> 00:05:37,627
Um, you sent me a bill.
And I paid you two weeks ago.
28
00:05:37,712 --> 00:05:41,501
Two weeks ago, yes. I do seem to recall.
Hang on a second.
29
00:05:41,591 --> 00:05:45,881
That's right, up to two weeks ago.
30
00:05:45,971 --> 00:05:50,136
Ipsy Gypsy live in a tent.
Couldn't afford to pay...
31
00:05:50,225 --> 00:05:54,219
Yes, yes you misunderstand
me, the bill was paid up until
32
00:05:54,312 --> 00:05:58,477
- two weeks ago on Friday.
- To pay the rent.
33
00:05:58,567 --> 00:06:00,559
That means
I owe you for last week.
34
00:06:00,652 --> 00:06:02,644
- When the...
- Yes, you owe me...
35
00:06:02,737 --> 00:06:05,275
When the rent man...
36
00:06:07,826 --> 00:06:10,944
- ...came next day...
- Fifty pence.
37
00:06:11,037 --> 00:06:13,029
Ipsy Gypsy ran away.
38
00:06:13,123 --> 00:06:16,287
- Thank you very much, good morning.
- See you again.
39
00:06:17,752 --> 00:06:20,210
- May I have a bag please.
- Yes, dear, thank you.
40
00:06:20,297 --> 00:06:24,211
- Do you have Health and Beauty?
- No, we don't stock it.
41
00:06:24,301 --> 00:06:26,338
Whoops!
42
00:06:26,428 --> 00:06:29,216
- Oh, no.
- Sorry about that, darling.
43
00:06:44,696 --> 00:06:46,688
Oh, shit.
44
00:06:57,918 --> 00:07:02,083
- A game.
- What?
45
00:07:05,300 --> 00:07:07,417
A new game.
46
00:07:09,054 --> 00:07:11,046
New game?
47
00:07:12,057 --> 00:07:14,800
- New game?
- You're beautiful.
48
00:07:25,820 --> 00:07:27,903
I love you.
49
00:07:36,623 --> 00:07:38,865
It's on that stand over there if you'd like.
50
00:07:38,959 --> 00:07:41,952
- Thank you very much.
- On the right.
51
00:07:42,712 --> 00:07:44,749
Thank you.
52
00:07:45,298 --> 00:07:49,212
For new games, we need magic.
53
00:07:49,302 --> 00:07:50,759
Fifteen pence.
54
00:07:50,845 --> 00:07:53,087
Magic?
55
00:07:54,933 --> 00:07:58,392
- I'll have 20 Gauloises.
- Uh, pardon?
56
00:07:58,478 --> 00:08:01,596
- Twenty Gauloises, please. Cigarettes.
- Oh, yes.
57
00:08:04,567 --> 00:08:06,604
Peter?
58
00:08:06,695 --> 00:08:11,315
- Magic.
- What are you playing?
59
00:08:14,411 --> 00:08:16,403
Not the same?
60
00:08:18,832 --> 00:08:21,870
Peter? Peter?
61
00:08:25,296 --> 00:08:27,288
Peter? Peter?
62
00:08:28,299 --> 00:08:30,382
Twenty cigarettes.
63
00:08:31,428 --> 00:08:33,420
Thank you very much.
64
00:08:33,513 --> 00:08:35,379
Peter?
65
00:08:35,473 --> 00:08:37,385
Don't need that, sir.
66
00:08:40,854 --> 00:08:43,767
- What are we going to do?
- Never, never mind.
67
00:08:45,066 --> 00:08:47,649
- 10 shillings. Thank you.
- So long. Bye-bye.
68
00:08:49,070 --> 00:08:52,529
- Is this the one you mean?
- Ah! Let's see.
69
00:08:52,615 --> 00:08:55,653
I shouldn't think so.
No, I'm sorry, it's right down there.
70
00:09:34,991 --> 00:09:37,825
Peter, where are we going?
71
00:09:39,412 --> 00:09:41,404
Never-never land.
72
00:10:23,665 --> 00:10:26,282
You bloody maniac,
what do you think you're doing?
73
00:10:26,376 --> 00:10:28,413
I'm sorry.
74
00:10:31,714 --> 00:10:36,960
- 36.
- 36 Ashton Street.
75
00:10:37,095 --> 00:10:40,884
- Uh, Southwest 14. 14, yes.
- Southwest 14.
76
00:10:41,683 --> 00:10:45,222
- Excuse me please?
- Just take a seat and wait your turn.
77
00:10:52,652 --> 00:10:55,019
Where's Jimmy?
78
00:11:04,914 --> 00:11:07,748
Morning.
79
00:11:09,502 --> 00:11:13,712
- If you just phone 836-7543...
- Yes. 836...
80
00:11:13,798 --> 00:11:17,792
Yes, I'll do that. What about...
What do you have in mind about money?
81
00:11:17,886 --> 00:11:19,923
What time do you call this?
82
00:11:20,013 --> 00:11:22,096
Quarter to 10.
83
00:11:24,267 --> 00:11:28,181
About £5 or £6 a week. I think maximum.
84
00:11:28,271 --> 00:11:30,729
Yes. Maximum, yes,
I'll do my best.
85
00:11:33,026 --> 00:11:35,109
- You're three quarters of an hour late.
- Yes.
86
00:11:35,195 --> 00:11:38,905
- And the address?
- 36 Ashton street.
87
00:11:38,990 --> 00:11:44,987
- A-S-H-T-O-N. That's Southwest 18.
- ...H-T-O-N. Southwest 18.
88
00:11:45,079 --> 00:11:48,698
You! My office! Now!
89
00:11:51,085 --> 00:11:55,420
450 a week and I know it's
just the thing you're looking for.
90
00:12:01,971 --> 00:12:04,930
The Princess Rosalba
refused them all.
91
00:12:05,016 --> 00:12:09,681
She forsook her castle and travelled to
the outmost parts of her kingdom
92
00:12:09,771 --> 00:12:13,606
where the clouds rained silver
and the dew was gold,
93
00:12:13,691 --> 00:12:16,274
and where the dreams that
people dream come true.
94
00:12:23,284 --> 00:12:26,197
- Where did you work last?
- Liverpool.
95
00:12:26,287 --> 00:12:28,279
- Doing what?
- Librarian.
96
00:12:29,290 --> 00:12:33,159
- Type?
- Oh, just the usual.
97
00:12:33,253 --> 00:12:37,588
- No, no. I mean do you type?
- Oh, no. I'm sorry.
98
00:12:39,175 --> 00:12:42,964
It doesn't matter,
we need somebody in accounts, that's all.
99
00:12:44,889 --> 00:12:47,597
We need someone to work in the shop, too,
it's all right.
100
00:12:47,725 --> 00:12:50,138
- Excuse me, Mr Lindsay?
- In a minute.
101
00:12:50,228 --> 00:12:53,016
Good. Brenda, isn't it?
102
00:12:53,106 --> 00:12:55,189
- When can you start?
- Um, now.
103
00:12:55,275 --> 00:12:59,690
Tomorrow morning, 9:00 sharp, all right?
104
00:12:59,779 --> 00:13:04,149
- Mr Lindsay?
- Yes. I'll see you tomorrow.
105
00:13:18,298 --> 00:13:20,540
Peter?
106
00:13:26,973 --> 00:13:29,010
What?
107
00:13:42,196 --> 00:13:44,313
Magic?
108
00:13:45,116 --> 00:13:47,108
I love you.
109
00:13:48,036 --> 00:13:50,028
For her dreams had told her
110
00:13:50,121 --> 00:13:55,662
that somewhere the prince of princes
was waiting for her and he would love her.
111
00:13:55,752 --> 00:13:59,041
And his children would
be one day rulers of the land.
112
00:15:02,902 --> 00:15:05,019
Joey!
113
00:15:05,113 --> 00:15:09,323
Meet the delivery department, Joey.
Meet the wrapping department, Brenda.
114
00:15:09,409 --> 00:15:11,822
Brenda, Joey. Happy times.
115
00:15:12,829 --> 00:15:14,821
Hello.
116
00:15:16,582 --> 00:15:18,574
Hello.
117
00:15:19,585 --> 00:15:22,373
It's better now you're here.
118
00:15:22,463 --> 00:15:24,796
Of course, I used to come
down here for a secret smoke.
119
00:15:28,594 --> 00:15:30,586
- Hello.
- Pardonnez moi, mademoiselle.
120
00:15:30,680 --> 00:15:35,220
La route pour l'aéroport, est-ce là ou là?
121
00:15:35,309 --> 00:15:37,301
- Pardon?
- Airport. C'est là?
122
00:15:40,231 --> 00:15:41,722
But he cottoned on.
123
00:15:42,400 --> 00:15:48,021
She just went. She left, no reason.
Just went, just like animals.
124
00:15:50,450 --> 00:15:52,066
Does he like nuts?
125
00:15:52,160 --> 00:15:56,655
They're all the same,
behaving just like animals.
126
00:15:56,747 --> 00:15:58,784
No.
127
00:15:58,875 --> 00:16:01,208
I know another girl called Brenda.
128
00:16:04,422 --> 00:16:06,789
Lives just down the road from me.
129
00:16:11,721 --> 00:16:13,713
Took her out once, as a matter of fact.
130
00:16:15,766 --> 00:16:17,883
Great big tits, right down here.
131
00:16:17,977 --> 00:16:24,099
Her brother, he left just the same.
They all go off.
132
00:16:24,192 --> 00:16:27,276
Caroline's looking for somebody
to take the spare room in her flat.
133
00:16:29,322 --> 00:16:31,314
5.10 a week.
134
00:16:32,950 --> 00:16:34,066
Couldn't afford it.
135
00:16:34,160 --> 00:16:36,652
You haven't got an awful lot to offer a man.
136
00:16:36,746 --> 00:16:40,956
What you do have, well, let's face it.
137
00:16:41,959 --> 00:16:43,951
I don't like her.
138
00:16:45,963 --> 00:16:48,080
Hello.
139
00:16:49,091 --> 00:16:51,549
With your writing,
wouldn't get any work done at all.
140
00:16:52,637 --> 00:16:55,004
Dear Mum...
141
00:16:58,559 --> 00:17:02,644
I mean she's man-mad.
Non-stop men and parties.
142
00:17:14,492 --> 00:17:18,862
Hello, your room is the third on the right.
Go and get changed and join the party.
143
00:17:34,971 --> 00:17:39,807
- Jesus Christ, what do you want?
- Well, it's my room.
144
00:17:49,318 --> 00:17:51,310
Cheers, baby.
145
00:18:34,447 --> 00:18:36,939
- What's the matter?
- Nothing.
146
00:18:37,033 --> 00:18:42,199
- Relax, you're frightening everyone to death.
- Sorry.
147
00:18:42,288 --> 00:18:46,623
Look, you wanna get a fellow, don't you?
Stop worrying and let them come to you.
148
00:18:48,377 --> 00:18:51,290
You're quite pretty in that dress.
Where's your drink?
149
00:18:51,380 --> 00:18:54,248
- I haven't got one.
- Oh, well, go into the kitchen and get a bottle.
150
00:19:02,308 --> 00:19:05,927
Um, I'm sorry, I've broken the cork.
151
00:19:06,020 --> 00:19:08,307
Oh, that's all right. We'll push it in.
152
00:19:08,397 --> 00:19:10,810
Oh, blast!
153
00:19:10,900 --> 00:19:13,768
It doesn't matter. It'll wash out.
154
00:19:16,489 --> 00:19:18,481
Give us a cigarette.
155
00:19:23,996 --> 00:19:29,037
Here you are. Make yourself useful.
See who else wants any.
156
00:19:41,764 --> 00:19:45,724
- Hello Brenda, hogging the bottle, are you?
- Joey.
157
00:19:45,810 --> 00:19:48,223
- Aren't you gonna give me a drink then?
- Oh, sorry.
158
00:19:52,525 --> 00:19:56,610
Cheers. You settling in all right, are you?
159
00:19:56,696 --> 00:19:58,983
Oh, yes, thank you.
160
00:20:01,951 --> 00:20:04,034
Nice.
161
00:20:05,079 --> 00:20:07,537
- What?
- My room, it's nice.
162
00:20:07,623 --> 00:20:09,660
Oh.
163
00:20:13,754 --> 00:20:18,670
It's very pretty. Ever so modern
with the bright psychedelic wallpaper.
164
00:20:18,759 --> 00:20:20,842
Hope it doesn't keep me awake.
165
00:20:22,430 --> 00:20:26,299
I've told you, I need someone
to come in on the rent.
166
00:20:26,392 --> 00:20:28,850
- You're not so bloody free with your pennies.
- All right, all right.
167
00:20:28,936 --> 00:20:32,145
But why do you have to pick someone
from the bloody shop, you silly cow?
168
00:20:32,231 --> 00:20:34,689
- It's only Brenda, for God's sake.
- "Only Brenda"?
169
00:20:34,775 --> 00:20:37,267
Then why in the bloody hell didn't you
let me know?
170
00:20:37,361 --> 00:20:39,273
Oh, grow up!
171
00:20:39,363 --> 00:20:41,229
- I like her.
- Eh?
172
00:20:41,323 --> 00:20:44,987
- Caroline, she's ever so good to me, really.
- Yeah.
173
00:20:46,787 --> 00:20:51,873
Tinker, Tinker, Tinker,
hey, what an adventure. Hey Tinker!
174
00:20:51,959 --> 00:20:55,373
What an awfully big adventure.
175
00:20:55,463 --> 00:21:00,959
- I don't go out very often, do you?
- Oh, now and again.
176
00:21:01,051 --> 00:21:04,544
- What about your other friend, Brenda?
- Oh, I chucked her.
177
00:21:11,353 --> 00:21:14,221
- Piss off.
- Nice party, though.
178
00:21:27,119 --> 00:21:29,202
Would you like some more wine?
179
00:21:38,923 --> 00:21:42,462
Nuts? Would you like some nuts?
Is there anything I can get you?
180
00:21:44,970 --> 00:21:48,134
- I know what I would like.
- Yes?
181
00:21:48,224 --> 00:21:51,183
- Uh, some coffee, please.
- I'll get some.
182
00:21:57,650 --> 00:22:00,643
- You should have told me!
- All right! All right!
183
00:22:00,736 --> 00:22:03,695
You don't like the way I behave,
I don't like the way you behave!
184
00:22:03,781 --> 00:22:06,444
You know where the door is,
open it and piss off!
185
00:22:06,534 --> 00:22:10,118
- What? Right!
- Piss off!
186
00:22:10,204 --> 00:22:14,244
I can't just bloody well turn her out,
she's only bloody well moved in!
187
00:22:19,255 --> 00:22:21,372
Goodnight, Mr Lindsay.
188
00:22:23,717 --> 00:22:25,709
- Here we are.
- Thank you.
189
00:22:34,520 --> 00:22:36,557
Oh, shit.
190
00:22:50,369 --> 00:22:55,990
- Joey, have you got a cigarette?
- Uh, no, I'm sorry, I'm afraid I'm right out.
191
00:22:56,083 --> 00:22:59,201
Oh, would you like a cup of coffee?
I've just made some.
192
00:22:59,295 --> 00:23:01,287
Look, uh, I've got to get cigarettes,
I'll get you some.
193
00:23:01,380 --> 00:23:03,372
Won't take a minute. Be back in a flash.
194
00:23:03,465 --> 00:23:05,582
- Uh, that is, if you've got some change.
- Well, I'll go, let me?
195
00:23:05,676 --> 00:23:08,259
- It's all right. I'll go. I'll go!
- No, really.
196
00:24:33,681 --> 00:24:35,764
Joey.
197
00:27:19,304 --> 00:27:23,719
You're not very beautiful either, are you?
198
00:27:23,809 --> 00:27:29,180
Here, are you hungry?
Would you like some nuts? Would you?
199
00:27:31,567 --> 00:27:34,230
There you are, that's a good boy. Eh?
200
00:27:34,319 --> 00:27:37,562
Tinker! Tink!
201
00:27:39,908 --> 00:27:42,651
Tinker.
202
00:27:42,744 --> 00:27:44,576
Come here, boy.
203
00:27:44,663 --> 00:27:49,499
Is that you, eh? Is that your name?
Tinker? Is it?
204
00:27:49,585 --> 00:27:51,702
Tink? Tinker?
205
00:27:55,132 --> 00:27:57,124
Tinker.
206
00:27:58,135 --> 00:28:02,379
- Tinker!
- Is that your daddy, eh? Is that your daddy?
207
00:28:02,472 --> 00:28:05,590
Tink, Tink, Tink! Come here, boy.
208
00:28:06,643 --> 00:28:08,805
Do you want to go to him? Do you...
209
00:29:32,813 --> 00:29:34,975
Come on, Tinker. Come on.
210
00:29:37,818 --> 00:29:40,026
Hey! Here! Here!
211
00:30:03,010 --> 00:30:05,593
What's the matter with you then, eh?
What's the matter with you?
212
00:30:07,973 --> 00:30:13,560
What you doing, just sitting there?
What you doing, just sitting there?
213
00:30:16,857 --> 00:30:19,725
Where's all the magic gone to?
Where's all the magic?
214
00:30:21,153 --> 00:30:24,863
You should be a handsome prince by now.
215
00:30:24,948 --> 00:30:29,943
Come on, let's make you
beautiful for Brenda. Come on.
216
00:30:40,213 --> 00:30:42,626
There.
217
00:30:48,764 --> 00:30:51,051
Nice?
218
00:31:21,088 --> 00:31:23,831
The prince hid himself away
in the depths of his kingdom
219
00:31:23,924 --> 00:31:26,132
surrounded by a forest
220
00:31:26,218 --> 00:31:31,054
so dark and mysterious
that no one dared venture into it.
221
00:31:31,139 --> 00:31:33,472
But Princess Rosalba found the key,
222
00:31:33,558 --> 00:31:36,847
by which she could traverse
the forest unscathed
223
00:31:36,937 --> 00:31:41,181
and thus reach the palace
of the prince of princes.
224
00:31:41,274 --> 00:31:43,391
Second on the left and then straight over.
225
00:31:43,485 --> 00:31:45,602
- Thank you.
- Okay.
226
00:32:23,275 --> 00:32:25,267
Come on.
227
00:32:25,360 --> 00:32:27,397
Oh.
228
00:32:45,005 --> 00:32:47,042
That's it. Come on.
229
00:33:34,971 --> 00:33:37,759
- Hello.
- Uh...
230
00:33:38,767 --> 00:33:40,759
I think I found your dog.
231
00:33:40,852 --> 00:33:42,844
I washed him for you.
232
00:33:47,192 --> 00:33:49,309
Hey.
233
00:33:52,030 --> 00:33:57,401
Never looked so good, so pretty.
Have you, Tinker? Here, boy.
234
00:33:57,494 --> 00:34:00,487
This lady given you a nice wash?
235
00:34:00,580 --> 00:34:04,665
And a lovely pink ribbon and a lead.
236
00:34:04,751 --> 00:34:08,665
His lead broke.
I didn't have another so I used my...
237
00:34:08,755 --> 00:34:10,838
- Scarf.
- Yes.
238
00:34:12,592 --> 00:34:15,676
Why don't you come inside
and let me make a cup of tea or something?
239
00:34:15,762 --> 00:34:17,674
Uh, I don't think I...
240
00:34:17,764 --> 00:34:20,677
I was just about to have some myself,
so it's no trouble.
241
00:34:20,767 --> 00:34:22,804
Really.
242
00:34:22,894 --> 00:34:25,807
I can get the knots out of your scarf for you.
243
00:34:54,259 --> 00:34:56,046
Come on.
244
00:34:57,470 --> 00:34:59,632
Here.
245
00:35:04,728 --> 00:35:07,141
Cleaning up is a woman's job.
246
00:35:07,230 --> 00:35:11,190
There isn't a woman around so I don't do it.
247
00:35:19,618 --> 00:35:22,452
- There.
- Thank you.
248
00:35:22,537 --> 00:35:25,075
It's all right.
249
00:35:25,165 --> 00:35:28,158
Come on. Get rid of you first.
Come on, Tinker.
250
00:35:30,003 --> 00:35:31,995
Come along.
251
00:35:41,806 --> 00:35:44,469
- Now we can have a drink.
- Thank you.
252
00:35:44,559 --> 00:35:47,893
- What would you like? Wait a minute.
- Uh...
253
00:35:47,979 --> 00:35:50,312
Better see what I've got first.
254
00:35:57,739 --> 00:36:01,824
Coffee, tea, cocoa. But only powdered milk.
255
00:36:03,119 --> 00:36:07,864
- I don't mind really, thank you.
- Of course you do. What do you want?
256
00:36:07,957 --> 00:36:10,324
- Coffee, please.
- That's better.
257
00:36:14,839 --> 00:36:18,549
- My name's Peter. What's yours?
- Rosalba.
258
00:36:18,635 --> 00:36:20,797
- What?
- Rosalba.
259
00:36:24,182 --> 00:36:27,766
- Now, that is unusual.
- Everybody says that.
260
00:36:30,522 --> 00:36:33,390
- Parents Italian, are they?
- Uh...
261
00:36:33,483 --> 00:36:36,100
- White rose.
- Yes.
262
00:36:38,405 --> 00:36:43,525
Or if it's Spanish, dawn of a rose.
Are they Spanish or Italian?
263
00:36:43,618 --> 00:36:49,455
Well, uh... They're in Liverpool, actually.
At least Mum is. Dad was, but he's dead now.
264
00:36:49,541 --> 00:36:52,579
- Sorry.
- Oh, it doesn't matter. It was a long time ago.
265
00:36:54,379 --> 00:36:57,747
But your mother's still in Liverpool.
266
00:36:57,841 --> 00:37:01,630
- Has she got a dog?
- Oh, not now. We used to have one.
267
00:37:01,720 --> 00:37:03,757
I like animals.
268
00:37:05,640 --> 00:37:09,475
- It was a Corgi. Tuppence, his name was.
- Nice dog?
269
00:37:09,561 --> 00:37:12,349
- Oh, yes, very friendly.
- Was it?
270
00:37:12,439 --> 00:37:15,603
- Hmm. And he used to do tricks.
- Like what?
271
00:37:15,692 --> 00:37:18,059
Well, why we called him
Tuppence for instance.
272
00:37:18,153 --> 00:37:20,270
He wasn't called Tuppence at first.
273
00:37:20,363 --> 00:37:22,946
Can't remember what he was called.
Anyway, doesn't matter.
274
00:37:23,032 --> 00:37:27,151
Dad used to put lots of pennies on the
floor and Tuppence used to divide them up.
275
00:37:27,245 --> 00:37:29,237
Into tuppences?
276
00:37:29,330 --> 00:37:31,663
Yes, that's right. So, we called him Tuppence.
277
00:37:31,750 --> 00:37:33,833
Why did you steal Tinker from me?
278
00:37:36,838 --> 00:37:40,923
- Pardon?
- I said why did you steal Tinker from me?
279
00:37:43,553 --> 00:37:48,173
- Uh, he ran away. I didn't.
- I saw you.
280
00:38:13,625 --> 00:38:15,912
Come on.
281
00:38:18,880 --> 00:38:24,046
No need to get upset. You brought him back.
I don't mind anyway.
282
00:38:24,135 --> 00:38:26,752
Just seems a funny thing to do.
283
00:38:26,846 --> 00:38:31,181
Steal someone's dog, wash it,
then give it back.
284
00:38:34,896 --> 00:38:39,140
- You do it often?
- Don't! Don't joke about it.
285
00:38:39,234 --> 00:38:42,648
- Sorry.
- I shouldn't have come.
286
00:38:42,737 --> 00:38:47,528
I shouldn't have done what I did, I know.
Must be a bit stupid or something and...
287
00:38:47,617 --> 00:38:51,031
I'm terribly, terribly sorry
for all the trouble I've caused you.
288
00:38:53,164 --> 00:38:56,077
- If you don't mind.
- No.
289
00:38:57,460 --> 00:38:59,543
I told you I don't mind.
290
00:39:01,172 --> 00:39:06,463
- I just want to know why. Why?
- I don't know.
291
00:39:06,553 --> 00:39:09,796
- Don't be silly. You must know.
- I've forgotten.
292
00:39:09,889 --> 00:39:13,007
- No, you haven't. Come on, tell me.
- I can't.
293
00:39:13,101 --> 00:39:15,559
- You can.
- I can't. Really, I can't.
294
00:39:15,645 --> 00:39:19,059
Really, you can. Come on. Why?
295
00:39:19,148 --> 00:39:22,892
- I...
- Why? Why?
296
00:39:22,986 --> 00:39:25,854
I just wanted to meet you.
297
00:39:25,947 --> 00:39:31,614
- What for? What did you want to meet me for?
- I don't know. To talk to you.
298
00:39:31,703 --> 00:39:33,911
You wanted to talk to me about something.
299
00:39:33,997 --> 00:39:37,161
- Please... Please, let me...
- Why me?
300
00:39:37,250 --> 00:39:39,663
- Why did you want to talk to me?
- Please don't keep on...
301
00:39:39,752 --> 00:39:44,838
- Have you seen me before?
- No! Not really, but only once in the street.
302
00:39:44,924 --> 00:39:48,008
- Why me then?
- I don't know why you.
303
00:39:54,726 --> 00:39:58,891
- Here.
- What?
304
00:39:58,980 --> 00:40:01,222
Give me your hands.
305
00:40:01,316 --> 00:40:04,024
- Why?
- Hands.
306
00:40:13,620 --> 00:40:16,363
You took Tinker,
307
00:40:16,456 --> 00:40:21,747
and went to a lot of trouble
to meet me alone in my house.
308
00:40:21,836 --> 00:40:26,126
I'm here, you're here,
309
00:40:26,215 --> 00:40:31,836
and whatever it is you wanted to say or ask,
now's the time.
310
00:40:34,724 --> 00:40:36,761
Don't waste it.
311
00:40:39,729 --> 00:40:43,564
- I don't know. I...
- Yes, come on.
312
00:40:45,693 --> 00:40:47,776
Uh, I came to...
313
00:40:49,072 --> 00:40:51,064
I came to ask you...
314
00:40:52,951 --> 00:40:57,662
You'll think I'm silly, I know you will,
but I came to ask you if...
315
00:41:00,833 --> 00:41:03,166
If you'd give me a baby.
316
00:41:05,755 --> 00:41:10,216
I told you. Silly, isn't it? Told you it was...
317
00:41:10,301 --> 00:41:12,793
I just want a baby, that's all.
318
00:41:16,432 --> 00:41:20,802
- Can I go now?
- Yes.
319
00:41:25,984 --> 00:41:27,976
I have a proposition to make.
320
00:41:46,671 --> 00:41:50,381
If you'll come here and live with me
321
00:41:54,387 --> 00:42:00,850
and look after me,
and mend for me, and clean for me,
322
00:42:02,353 --> 00:42:04,390
then
323
00:42:07,275 --> 00:42:09,267
we shall see.
324
00:42:12,530 --> 00:42:15,022
Oh, and your name...
325
00:42:15,116 --> 00:42:18,985
I don't really like Rosalba. Do you?
326
00:42:23,332 --> 00:42:26,700
I shall call you Wendy.
327
00:42:34,844 --> 00:42:37,882
Liverpool 8.
328
00:42:52,195 --> 00:42:56,565
Tinker? Tink? Where are you?
329
00:43:00,036 --> 00:43:02,949
Tinker.
330
00:43:04,165 --> 00:43:09,957
There you are. Here, boy. There's a good boy.
331
00:43:36,197 --> 00:43:40,191
You wouldn't have left Peter
for someone else, would you?
332
00:43:40,284 --> 00:43:42,492
Surely you wouldn't have left your Peter.
333
00:43:46,374 --> 00:43:49,333
We shall have another Wendy.
334
00:43:50,628 --> 00:43:54,918
And she's not pretty at all.
Would you like that?
335
00:43:55,007 --> 00:43:56,999
Eh?
336
00:44:12,942 --> 00:44:16,106
Hold still. That's it.
337
00:44:18,072 --> 00:44:19,859
Wendy...
338
00:44:31,127 --> 00:44:33,119
For her dreams had told her
339
00:44:33,212 --> 00:44:36,501
that somewhere
the prince of princes was waiting for her,
340
00:44:36,591 --> 00:44:38,708
and he would love her,
341
00:44:38,801 --> 00:44:42,260
and his children would be, one day,
rulers of the land.
342
00:44:52,315 --> 00:44:54,477
What did you tell your girlfriend?
343
00:44:54,567 --> 00:44:57,230
I told her my mother was ill
and I had to go to Liverpool.
344
00:44:57,320 --> 00:44:59,312
Did she mind?
345
00:44:59,405 --> 00:45:01,988
It's not a question of minding.
346
00:45:02,074 --> 00:45:06,114
- She's ill, she's ill. That's all there is to it.
- Did she?
347
00:45:06,204 --> 00:45:10,414
No, but I did. She got her boyfriend to drive
me all the way to Euston Station.
348
00:45:10,499 --> 00:45:14,664
I'd have been here ages ago.
Nice staircase.
349
00:45:25,306 --> 00:45:27,298
That's nice.
350
00:45:31,604 --> 00:45:33,596
Oh, a cuckoo clock.
351
00:45:36,359 --> 00:45:39,352
Doesn't work.
352
00:45:39,445 --> 00:45:42,028
Here we are. Wendy's room.
353
00:45:51,499 --> 00:45:57,666
It's not all that nice at the moment,
but I'll buy things. Do things to it if you stay.
354
00:45:58,881 --> 00:46:00,918
I bought you one thing already.
355
00:46:01,008 --> 00:46:03,000
- What sort of thing?
- Surprise. You've got to close your eyes.
356
00:46:03,094 --> 00:46:05,086
- I won't.
- Do what you're told and close your eyes.
357
00:46:05,179 --> 00:46:08,297
- But what?
- Go on. Tight.
358
00:46:08,391 --> 00:46:10,883
Tight.
359
00:46:10,977 --> 00:46:13,765
- Now stay like that. No peeping.
- I'm not.
360
00:46:25,408 --> 00:46:27,525
Open.
361
00:46:29,829 --> 00:46:31,866
Oh, Peter...
362
00:46:34,583 --> 00:46:37,041
Oh, it's lovely.
363
00:46:37,128 --> 00:46:39,791
- So, your name's still Wendy?
- Oh, yes.
364
00:46:41,632 --> 00:46:44,375
What would you've done with it
if I hadn't come back?
365
00:46:44,468 --> 00:46:46,505
But you have.
366
00:46:48,180 --> 00:46:50,172
Where's Tinker?
367
00:46:50,266 --> 00:46:55,102
I haven't seen him since this morning when
I let him out. He's probably wandered off.
368
00:46:56,939 --> 00:46:58,931
Don't worry, he always comes back.
369
00:47:01,986 --> 00:47:04,069
Tinker.
370
00:47:05,531 --> 00:47:10,651
Tinker, Tinker, Tinker. Tink.
371
00:47:12,580 --> 00:47:15,914
- Where do you work?
- I don't.
372
00:47:18,336 --> 00:47:20,328
What do you do then?
373
00:47:22,840 --> 00:47:25,708
- Nothing.
- Oh.
374
00:47:29,180 --> 00:47:31,263
I'll let the tea mash a bit.
375
00:47:32,350 --> 00:47:35,093
- Hmm?
- It's better.
376
00:47:38,064 --> 00:47:40,272
Soon have this place cleaned up.
377
00:47:43,277 --> 00:47:45,610
You know you said
you never did women's jobs?
378
00:47:45,696 --> 00:47:47,779
Hmm.
379
00:47:47,865 --> 00:47:51,358
Well, who does your washing and things?
380
00:47:51,452 --> 00:47:55,241
Nobody now. That's why everything's dirty.
381
00:47:55,331 --> 00:47:59,792
But you must have had somebody.
You can't always have done nothing.
382
00:48:07,760 --> 00:48:10,343
- Does your mother know where you are?
- No.
383
00:48:12,681 --> 00:48:17,847
- Why did you leave her?
- I told her I was expecting.
384
00:48:17,937 --> 00:48:20,680
- But you weren't.
- No.
385
00:48:20,773 --> 00:48:23,265
I've never lied to her, you see,
386
00:48:23,359 --> 00:48:26,943
so I thought if I told her a really big lie,
she'd still believe me,
387
00:48:27,029 --> 00:48:30,522
then she'd have got used to the idea
before I was expecting,
388
00:48:30,616 --> 00:48:32,949
then I'd have gotten the worst over first.
389
00:48:35,121 --> 00:48:37,659
- Then what?
- I left.
390
00:48:37,748 --> 00:48:39,990
- Happily as that?
- What?
391
00:48:40,084 --> 00:48:42,792
- Happily as that?
- Yes.
392
00:48:45,381 --> 00:48:47,373
What's she like?
393
00:48:47,466 --> 00:48:49,503
- My mother?
- Hmm.
394
00:48:49,593 --> 00:48:55,840
I don't know. I've never thought about it.
Just like a mother, I suppose.
395
00:48:55,933 --> 00:48:59,267
- How old is she?
- Forty, 50.
396
00:49:01,021 --> 00:49:04,640
Probably older. They stop getting older then.
397
00:49:09,447 --> 00:49:15,819
- What does she look like?
- Nice. Brown hair, blue eyes. A bit skinny.
398
00:49:17,079 --> 00:49:19,742
- Is she kind?
- Yes.
399
00:49:19,832 --> 00:49:23,325
- Always?
- Not always.
400
00:49:23,419 --> 00:49:27,038
- And she loves you?
- On my first day at school,
401
00:49:27,131 --> 00:49:30,499
she cried all the way there and all the way
back and nonstop for a fortnight.
402
00:49:30,593 --> 00:49:32,801
- And mine.
- Did she?
403
00:49:32,887 --> 00:49:35,049
Everybody's mother does.
404
00:49:39,852 --> 00:49:42,310
What do you want to know
about my mother for?
405
00:49:46,317 --> 00:49:51,403
- Remember a bit more about mine.
- I bet my mother's nothing like yours.
406
00:49:53,365 --> 00:49:55,448
They're all the same.
407
00:49:57,536 --> 00:50:00,904
- Where does your mother live?
- Leicester.
408
00:50:00,998 --> 00:50:02,990
- There you are then.
- I think.
409
00:50:04,793 --> 00:50:07,501
I left home when I was 15.
410
00:50:07,588 --> 00:50:09,580
- Do you write to each other?
- No.
411
00:50:11,800 --> 00:50:13,883
Why did you leave home?
412
00:50:18,432 --> 00:50:21,300
- It's a long story.
- Tell me.
413
00:50:21,393 --> 00:50:25,637
- You'll be bored. I bet you won't approve.
- Oh, I will, really.
414
00:50:25,731 --> 00:50:30,317
Yes, you will, one day. But not yet.
415
00:50:30,402 --> 00:50:33,440
- Go on.
- No.
416
00:50:33,531 --> 00:50:36,194
I like stories. I write them.
417
00:50:37,201 --> 00:50:40,911
- You do?
- Oh, for children, not grown-ups.
418
00:50:40,996 --> 00:50:44,114
I mean, they're not Georgette Heyer
or anything.
419
00:50:44,208 --> 00:50:47,121
They're upstairs in my bag.
420
00:50:47,211 --> 00:50:50,670
- Can I see them?
- Yes, if you want to.
421
00:50:52,091 --> 00:50:54,208
I'm gonna have them published one day
422
00:50:54,301 --> 00:50:59,672
in a big volume like Brothers Grimm
or Hans Christian Andersen.
423
00:50:59,765 --> 00:51:04,385
And then one day, I'll write a book about you.
424
00:51:04,478 --> 00:51:07,095
Peter, a biography.
425
00:51:07,189 --> 00:51:09,226
That'll be good, won't it?
426
00:51:14,863 --> 00:51:16,946
I'm just going upstairs for a bit.
427
00:51:18,492 --> 00:51:20,529
Oh.
428
00:51:20,619 --> 00:51:22,656
Which is your room?
429
00:51:30,212 --> 00:51:33,171
You go up these stairs,
430
00:51:33,257 --> 00:51:38,469
you take the first star on the right
and go straight on till morning.
431
00:51:39,805 --> 00:51:41,797
Oh.
432
00:51:44,226 --> 00:51:49,642
- Do you want me to clean your room first?
- No. I clean my room.
433
00:51:50,733 --> 00:51:52,770
Oh.
434
00:51:59,074 --> 00:52:01,066
What do you want to know
about my mother for?
435
00:52:01,160 --> 00:52:03,152
Remember a bit more about mine.
436
00:52:03,245 --> 00:52:05,282
I bet my mother's
nothing like yours.
437
00:52:09,585 --> 00:52:12,919
One potato, two potato,
three potato, four.
438
00:52:13,005 --> 00:52:16,919
- Clive!
- Five potato, six potato, seven potato, more.
439
00:52:17,009 --> 00:52:19,171
Clive!
440
00:52:19,261 --> 00:52:21,298
Once upon a time there was a boy...
441
00:52:21,388 --> 00:52:23,425
Clive!
442
00:52:26,435 --> 00:52:30,679
Once upon a time,
there was a boy called...
443
00:52:30,773 --> 00:52:35,313
- Peter.
- No.
444
00:52:35,402 --> 00:52:37,735
No, he wasn't called Peter.
445
00:52:39,990 --> 00:52:42,323
Honestly, do you mind?
Who's telling this story, you or me?
446
00:52:42,409 --> 00:52:44,401
- Sorry. Sorry.
- Right. Right.
447
00:52:48,624 --> 00:52:53,710
No, he was actually called Clive.
448
00:52:53,796 --> 00:52:57,005
He didn't like it either, but he was the son
of a great and wealthy king and queen,
449
00:52:57,091 --> 00:53:00,630
so he couldn't do much about it.
450
00:53:00,719 --> 00:53:04,429
He was handsome and beautiful,
451
00:53:04,515 --> 00:53:07,679
and had everything in the world
that he desired.
452
00:53:07,768 --> 00:53:14,732
Then one day, one terrible day, the king died
and Clive became heir to the kingdom.
453
00:53:16,110 --> 00:53:18,477
He didn't want to be.
454
00:53:18,570 --> 00:53:24,316
It was the same kingdom that his father and
his father's father had ruled for generations.
455
00:53:25,869 --> 00:53:28,532
The queen was full of grief and sorrow.
456
00:53:30,874 --> 00:53:33,537
- Prince Clive...
- King Clive.
457
00:53:33,627 --> 00:53:37,587
King Clive
458
00:53:37,673 --> 00:53:42,134
could no longer play
or wile away the hours in the castle grounds.
459
00:53:42,219 --> 00:53:45,803
He was now king
and had great responsibilities.
460
00:53:48,308 --> 00:53:52,803
One day, he had to visit
the outer realms of his kingdom.
461
00:53:54,064 --> 00:53:57,307
He bade his mother a fond farewell,
462
00:53:57,401 --> 00:54:02,362
and, taking no jewels or gold
or coins with him,
463
00:54:02,448 --> 00:54:04,565
he slipped quietly away.
464
00:54:06,326 --> 00:54:09,319
But instead of visiting his peoples,
465
00:54:09,413 --> 00:54:14,158
he left the kingdom, never to return,
466
00:54:14,251 --> 00:54:17,494
never to see the queen again.
467
00:54:17,588 --> 00:54:22,754
Away he went
in search of fortune and adventure.
468
00:54:26,847 --> 00:54:31,433
- Do you think that was cruel?
- Children's stories are cruel.
469
00:54:31,518 --> 00:54:35,637
- So, then what?
- Then what? Hmm.
470
00:54:35,731 --> 00:54:37,768
Then what happened?
471
00:54:42,696 --> 00:54:44,688
Then...
472
00:54:48,243 --> 00:54:50,235
Then...
473
00:54:51,580 --> 00:54:55,870
He travelled far and wide
474
00:54:55,959 --> 00:55:00,374
and met an Indian Princess,
a beautiful Indian Princess.
475
00:55:02,049 --> 00:55:09,013
A loving, beautiful, wealthy
476
00:55:09,097 --> 00:55:11,089
Indian Princess.
477
00:55:11,183 --> 00:55:17,305
I... I'm just crazy about you,
you know that, don't you?
478
00:55:19,441 --> 00:55:22,605
And Clive was her golden prince.
479
00:55:22,694 --> 00:55:24,686
Her prince of princes.
480
00:55:25,906 --> 00:55:30,617
Very handsome. Crazy about you.
481
00:55:32,371 --> 00:55:36,581
You'll never leave me.
You'll never leave me.
482
00:55:36,667 --> 00:55:42,538
Make it happen, my darling,
you know I love you so much.
483
00:55:42,631 --> 00:55:47,251
- I love you so...
- I love you, too. I love you, too.
484
00:55:51,974 --> 00:55:55,183
But she didn't. She did not love him.
485
00:55:58,146 --> 00:56:03,437
She just wanted people to know
that she could capture the prince of them all.
486
00:56:08,490 --> 00:56:11,699
She wore him like...
487
00:56:13,829 --> 00:56:16,993
He... He shone like a jewel in her crown.
488
00:56:18,876 --> 00:56:20,868
He glorified her.
489
00:56:24,381 --> 00:56:26,373
But she did not love him.
490
00:56:28,135 --> 00:56:30,172
So...
491
00:56:35,517 --> 00:56:37,554
So, he left her.
492
00:56:40,898 --> 00:56:44,187
And he met another princess. And another.
493
00:56:44,276 --> 00:56:47,440
An endless stream of beautiful princesses.
494
00:56:49,907 --> 00:56:53,617
They all wanted him for his beauty.
495
00:56:56,538 --> 00:56:59,827
And he came to loathe beauty.
496
00:56:59,917 --> 00:57:02,284
He came to loathe his beauty,
497
00:57:05,005 --> 00:57:10,125
and all beauty for what it had done to him.
498
00:57:19,853 --> 00:57:23,472
So, he got rid of them all.
499
00:57:31,448 --> 00:57:34,566
I'll get it.
500
00:57:39,623 --> 00:57:41,660
Parcel for Mr Price.
501
00:57:44,544 --> 00:57:46,536
Money, money, money, money.
502
00:57:48,966 --> 00:57:50,958
Don't you touch this, will you?
503
00:58:15,659 --> 00:58:17,651
Put that back, will you? Won't be a minute.
504
00:58:22,249 --> 00:58:24,241
All right, sir.
505
00:58:42,602 --> 00:58:45,845
You see, I don't have to work.
506
00:58:47,524 --> 00:58:49,561
It's all mine.
507
00:58:51,028 --> 00:58:54,942
I think I can trust you now, Wendy.
I hope I can.
508
00:59:47,167 --> 00:59:49,159
Morning.
509
00:59:58,261 --> 01:00:00,298
Peter?
510
01:00:02,474 --> 01:00:04,511
Where did you get that money from?
511
01:00:07,771 --> 01:00:11,435
Don't be nosy.
Just gonna buy some cigarettes.
512
01:00:14,569 --> 01:00:16,652
Answer that bloody phone, will you?
513
01:00:16,738 --> 01:00:18,604
Hmm.
514
01:00:18,698 --> 01:00:21,190
- Come on, darling.
- Right.
515
01:00:21,618 --> 01:00:23,735
Hello!
516
01:00:23,829 --> 01:00:26,287
- Who the hell is it?
- Don't know, there are pips.
517
01:00:27,124 --> 01:00:30,037
- Hello? Yes?
- Hello?
518
01:00:30,127 --> 01:00:33,837
- Is Brenda there?
- No, she doesn't live here any more.
519
01:00:33,922 --> 01:00:37,541
- Where is she staying?
- With her mother, I think.
520
01:00:37,634 --> 01:00:41,878
- I am her mother.
- Oh, hello, Mrs Thompson.
521
01:00:50,647 --> 01:00:53,731
I wish we hadn't kept talking
about my mother yesterday.
522
01:00:53,817 --> 01:00:55,809
Why?
523
01:00:55,902 --> 01:00:58,610
Silly, but I can't help
thinking of her all by herself.
524
01:01:00,407 --> 01:01:03,275
She'll be all right.
525
01:01:03,368 --> 01:01:05,610
Suppose so.
526
01:01:17,382 --> 01:01:19,419
Hello.
527
01:01:20,594 --> 01:01:23,337
I'm Mrs Thompson, Brenda's mother.
528
01:01:24,931 --> 01:01:29,175
Once upon a time,
a mouse, a rabbit and a tortoise set up...
529
01:01:29,269 --> 01:01:32,853
Once upon a time, a mouse, a rabbit and a...
530
01:01:32,939 --> 01:01:35,727
- Once upon a time...
- Ready.
531
01:01:35,817 --> 01:01:37,900
What should I say?
532
01:01:37,986 --> 01:01:41,479
- Anything.
- Like what?
533
01:01:41,573 --> 01:01:45,066
Testing. One, two, three, four, five,
six, seven or something.
534
01:01:45,160 --> 01:01:48,198
Testing. One, two, three, four,
five, six, seven...
535
01:01:50,040 --> 01:01:52,703
What am I going to do?
536
01:01:52,792 --> 01:01:55,250
I mean...
537
01:01:55,337 --> 01:01:57,579
She wouldn't just go.
538
01:01:59,925 --> 01:02:02,668
- You don't do that.
- Don't cry, please.
539
01:02:02,761 --> 01:02:06,129
She knows I'm not ill, I'm never ill.
She knows that.
540
01:02:10,143 --> 01:02:15,059
The princess soon heard of this
and promised the woodcutter secretly
541
01:02:15,148 --> 01:02:17,185
that she would give him a piece of gold
542
01:02:17,275 --> 01:02:20,188
if he would cut off the head
of the Prince Pompadorus.
543
01:02:20,278 --> 01:02:24,739
You can't help yourself, can you?
I mean, you do worry.
544
01:02:29,037 --> 01:02:31,450
I'd better go or I'll miss my coach.
545
01:02:33,541 --> 01:02:35,828
Thanks, love, very much.
546
01:02:38,421 --> 01:02:44,042
I am sorry to trouble you,
but there is no one else.
547
01:03:21,006 --> 01:03:24,340
Peter. Peter.
548
01:03:26,219 --> 01:03:28,552
What do you want?
549
01:03:28,638 --> 01:03:33,474
I can't sleep. I wondered if I could
come in and talk to you for a bit.
550
01:03:35,729 --> 01:03:42,067
It's late, Wendy. Go back to bed.
I'll see you in the morning. I was asleep.
551
01:03:46,072 --> 01:03:48,064
Night.
552
01:07:05,438 --> 01:07:08,306
- Yes?
- I wondered if you could help me.
553
01:07:08,399 --> 01:07:11,142
I'm looking for a friend of mine,
Brenda Thompson.
554
01:07:11,236 --> 01:07:13,319
Uh, she's not staying here by any chance?
555
01:07:16,074 --> 01:07:18,236
Um, there's no girl at all staying here?
556
01:07:18,326 --> 01:07:21,364
What I mean is,
she could've changed her name.
557
01:07:21,454 --> 01:07:24,913
No, sorry. I'm sorry, I can't help you.
558
01:07:24,999 --> 01:07:28,959
Oh, wait a minute.
Uh, you see, she left something behind.
559
01:07:29,045 --> 01:07:32,629
I wonder is there anybody in this building
who's got a dog called Tinker?
560
01:07:46,729 --> 01:07:50,393
I can see that Brenda doesn't
want her mother to know where she is,
561
01:07:50,483 --> 01:07:54,523
but you've got to let me tell her something.
She's in a bloody awful state.
562
01:07:58,199 --> 01:08:02,034
- Where is Brenda? Let me talk to her.
- She's out.
563
01:08:05,081 --> 01:08:08,245
- Well, when will she be back?
- I don't know I'm afraid.
564
01:08:28,479 --> 01:08:30,471
She left this.
565
01:08:33,860 --> 01:08:35,852
Shopping.
566
01:08:50,627 --> 01:08:54,246
Would you like a cup of coffee
while you're waiting?
567
01:08:54,339 --> 01:08:56,706
- Yes, I would. Thank you.
- Fine.
568
01:10:03,908 --> 01:10:06,446
- You going to wait?
- Why not?
569
01:10:10,456 --> 01:10:12,448
Fine.
570
01:10:43,906 --> 01:10:46,614
Caroline, you're beautiful.
571
01:10:49,537 --> 01:10:51,529
You're beautiful.
572
01:10:54,292 --> 01:10:57,410
Beautiful. Beautiful.
573
01:11:02,967 --> 01:11:04,959
Beautiful.
574
01:16:39,929 --> 01:16:41,921
Peter.
575
01:16:53,984 --> 01:16:56,021
Well...
576
01:16:58,114 --> 01:17:00,106
What do you think?
577
01:17:02,076 --> 01:17:04,068
Why Wendy?
578
01:17:05,454 --> 01:17:07,741
- Why?
- Hmm?
579
01:17:11,293 --> 01:17:14,081
Why?
580
01:17:14,171 --> 01:17:21,089
For you. Just pretty for you.
Don't you think I'm pretty, Peter?
581
01:17:24,682 --> 01:17:28,596
Oh yes, you're pretty.
582
01:17:30,813 --> 01:17:33,305
You should have seen what they did.
Everything you could imagine.
583
01:17:33,399 --> 01:17:37,109
It was funny. Glad you weren't there, though.
584
01:17:37,194 --> 01:17:40,858
Mind you, I haven't just come back,
but I couldn't find you.
585
01:17:40,948 --> 01:17:42,940
I wanted you to see me straight away.
586
01:17:46,078 --> 01:17:50,243
You didn't mind me going out, did you?
I... I wanted to surprise you.
587
01:17:53,919 --> 01:17:55,911
Sorry.
588
01:18:14,732 --> 01:18:17,349
Don't be upset. Please, Wendy.
589
01:18:17,443 --> 01:18:19,605
Don't be upset.
590
01:18:24,074 --> 01:18:26,066
I want you the way you are.
591
01:18:32,625 --> 01:18:34,617
I love you the way you are.
592
01:18:41,300 --> 01:18:46,216
It's all right.
Everything's going to be all right.
593
01:18:48,265 --> 01:18:52,760
It was for you.
It was only for you!
594
01:18:54,021 --> 01:18:56,058
I know.
595
01:19:04,281 --> 01:19:06,273
Everything's going to be all right.
596
01:19:08,410 --> 01:19:12,120
Just you and me.
597
01:19:13,832 --> 01:19:17,542
Just you and me.
598
01:19:25,135 --> 01:19:29,004
- All right?
- Yes.
599
01:19:32,226 --> 01:19:34,218
You'll never leave me, will you, Wendy?
600
01:19:36,647 --> 01:19:38,684
Caroline?
601
01:19:41,610 --> 01:19:43,602
Caroline?
602
01:19:47,032 --> 01:19:49,024
Caroline?
603
01:20:04,300 --> 01:20:08,670
No. Never, never, never will I leave you.
604
01:20:15,019 --> 01:20:17,978
What was your daughter wearing
when you last saw her, Mrs Thompson?
605
01:20:18,063 --> 01:20:22,103
It was a new coat,
an emerald green one, straight one.
606
01:20:22,192 --> 01:20:24,184
- Mmm-hmm.
- And a shoulder bag.
607
01:20:25,279 --> 01:20:28,738
- And her hair's long and blonde.
- Her hair's long, is it?
608
01:20:28,824 --> 01:20:30,986
- And blonde?
- Yes.
609
01:20:31,076 --> 01:20:34,865
- How tall is your daughter?
- Five... 5'2".
610
01:20:34,955 --> 01:20:38,790
5'2". And you say,
when she went away,
611
01:20:38,876 --> 01:20:40,868
where was she going to stay?
612
01:20:40,961 --> 01:20:42,953
Well, I had a letter from her saying
613
01:20:43,047 --> 01:20:45,084
she was staying with a friend in Earls Court.
614
01:20:45,174 --> 01:20:47,541
Earls Court.
Do you have the address of that?
615
01:20:47,634 --> 01:20:49,751
Yes.
I've got it on a letter somewhere.
616
01:20:49,845 --> 01:20:51,962
When was the last time
you saw Caroline?
617
01:20:52,056 --> 01:20:54,218
Yesterday. About 3:00. Yeah, about 3:00.
618
01:20:54,308 --> 01:20:57,301
- Did you see her alone?
- That must have been about 5:30.
619
01:20:57,394 --> 01:20:59,431
We met and had a drink.
620
01:20:59,521 --> 01:21:03,891
Um, where exactly, sir, did you
see Brenda for the last time?
621
01:21:03,984 --> 01:21:06,192
Mmm, now, let me think.
622
01:21:06,278 --> 01:21:09,737
Yesterday. Yes... Three... No, no, 3:30.
623
01:21:09,823 --> 01:21:12,907
- She'd, uh...
- Excuse me, sir.
624
01:21:12,993 --> 01:21:15,280
- Is that her?
- Yes.
625
01:21:26,048 --> 01:21:28,131
- Peter?
- Hmm?
626
01:21:30,260 --> 01:21:32,627
Uh, I think I'm going to have our baby.
627
01:21:48,529 --> 01:21:50,521
Right. You can look now.
628
01:21:52,241 --> 01:21:54,233
Peter!
629
01:21:56,412 --> 01:22:00,452
- Oh, look at them.
- What about that then, eh?
630
01:22:00,541 --> 01:22:04,501
- The nappies are a bit early.
- So?
631
01:22:04,586 --> 01:22:06,794
- What's that?
- Smock.
632
01:22:07,923 --> 01:22:11,542
- Do you think I'll get that big?
- That's only for the first two months.
633
01:22:11,635 --> 01:22:14,218
Ah. Aw!
634
01:22:14,304 --> 01:22:19,720
Look at that. It's pretty.
I shall put them all upstairs with the cradle.
635
01:22:34,158 --> 01:22:36,491
- This and 40 Gauloises please.
- Forty...
636
01:22:41,248 --> 01:22:43,285
Okay.
637
01:22:47,546 --> 01:22:49,538
Standard please.
638
01:23:02,728 --> 01:23:06,438
That was quick.
I was just gonna do some shopping.
639
01:23:06,523 --> 01:23:08,810
- I'll do the shopping, later.
- It's all right.
640
01:23:08,901 --> 01:23:11,063
- It'll do me good. It won't take long.
- I said no.
641
01:23:14,239 --> 01:23:17,653
- I'm just going to get some...
- It's all right.
642
01:23:17,743 --> 01:23:19,735
I just don't want you to go out this minute.
643
01:23:21,288 --> 01:23:23,280
That's all.
644
01:23:24,750 --> 01:23:27,584
- It's only up the road.
- Wendy, please.
645
01:23:33,425 --> 01:23:36,168
- Please.
- All right.
646
01:23:37,179 --> 01:23:39,171
Thank you.
647
01:24:21,640 --> 01:24:23,632
I've just been sick.
648
01:24:24,643 --> 01:24:26,635
Oh.
649
01:24:27,813 --> 01:24:29,805
I just wondered what you were doing.
650
01:24:30,983 --> 01:24:32,975
I'm sorry.
651
01:24:35,195 --> 01:24:37,278
- I'm sorry.
- No. Don't.
652
01:24:42,869 --> 01:24:45,282
I love you. I love you. I love you.
653
01:24:46,623 --> 01:24:48,831
- I love you.
- Don't.
654
01:24:48,917 --> 01:24:51,284
How about the other one, Brenda?
Missing for one week.
655
01:24:51,378 --> 01:24:53,586
Don't know. I haven't seen her either.
I've seen neither of them.
656
01:24:53,672 --> 01:24:56,039
- You can't tell me anything else about them?
- No, you know.
657
01:25:00,345 --> 01:25:02,382
Wendy.
658
01:25:07,102 --> 01:25:10,436
- What are you doing?
- I'm just gonna post a letter to Mum.
659
01:25:10,522 --> 01:25:12,980
I haven't written to her since I've been here.
660
01:25:16,528 --> 01:25:19,191
I told you, Wendy.
661
01:25:19,281 --> 01:25:23,571
I do not want you to go out.
662
01:25:24,620 --> 01:25:27,988
- But why not? It'll only take a few minutes.
- I said, no!
663
01:25:34,963 --> 01:25:37,125
Don't...
664
01:25:37,215 --> 01:25:39,207
Don't shout at me.
665
01:25:40,636 --> 01:25:44,175
Well, then do as I ask and don't go out.
666
01:25:44,264 --> 01:25:46,256
- Why?
- Just don't!
667
01:25:48,477 --> 01:25:51,220
- Well, I am. You can't stop me.
- No. You don't!
668
01:26:07,829 --> 01:26:11,743
Wendy?
669
01:26:19,841 --> 01:26:22,424
- Can I come in?
- Yes.
670
01:26:40,028 --> 01:26:42,020
I'm sorry I shouted at you.
671
01:27:02,634 --> 01:27:04,626
'Course you can go out.
672
01:27:08,640 --> 01:27:10,632
You can go out anytime you want to.
673
01:27:20,861 --> 01:27:22,853
I've got a surprise for you.
674
01:27:25,323 --> 01:27:27,315
That's why I didn't want you to go out.
675
01:27:31,037 --> 01:27:33,029
What is it?
676
01:27:35,834 --> 01:27:37,826
It's in my room.
677
01:27:40,547 --> 01:27:42,539
Can I see it?
678
01:27:44,176 --> 01:27:46,964
Well, you can't see it.
679
01:27:49,431 --> 01:27:51,423
But I'll take you to it.
680
01:28:12,454 --> 01:28:14,912
Listen. Magic.
681
01:28:42,234 --> 01:28:46,023
Testing one, two, three, four, five.
682
01:28:46,112 --> 01:28:48,900
Testing. Hello. Hello. Hello.
683
01:28:52,536 --> 01:28:56,701
Good dog. Come here, boy. Tinker.
684
01:29:02,963 --> 01:29:06,081
There's me boy.
685
01:29:08,260 --> 01:29:11,128
What has she done to you? Eh, Tinker?
686
01:29:12,138 --> 01:29:14,425
Eh?
687
01:29:14,516 --> 01:29:17,600
You're pretty. She's made you pretty.
688
01:29:19,020 --> 01:29:21,012
Hasn't she? Yes.
689
01:29:24,025 --> 01:29:26,813
We don't want to be pretty, do we?
Eh, Tinker?
690
01:29:26,903 --> 01:29:28,986
Lie still. Lie still. Lie still.
691
01:29:32,492 --> 01:29:36,281
We don't want to be pretty at all.
There's a good boy.
692
01:29:41,001 --> 01:29:44,039
There's a good boy.
693
01:29:46,339 --> 01:29:49,548
Hey, Tinker.
694
01:29:49,634 --> 01:29:52,092
Good boy. Lie still.
695
01:30:03,398 --> 01:30:06,732
Caroline, you are beautiful.
696
01:30:06,818 --> 01:30:09,105
Caroline!
697
01:30:25,629 --> 01:30:27,666
Stop it! No!
698
01:30:35,138 --> 01:30:38,506
Stop!
699
01:30:38,600 --> 01:30:40,592
Stop! Stop it!
700
01:31:00,038 --> 01:31:02,371
You mustn't be beautiful.
701
01:31:40,453 --> 01:31:42,445
Please don't leave me, Wendy.
702
01:31:44,874 --> 01:31:48,743
Please. Don't leave me.
703
01:31:52,215 --> 01:31:54,207
I love you.
704
01:31:56,970 --> 01:31:59,508
And if you love me...
705
01:32:03,810 --> 01:32:08,305
We'll stay... We'll stay together.
706
01:32:11,943 --> 01:32:14,060
For ever and ever.
707
01:32:15,071 --> 01:32:17,063
No!
708
01:33:01,826 --> 01:33:06,446
No. No. No. Please don't!
709
01:33:09,584 --> 01:33:13,954
My baby! Oh, my baby! No!
710
01:33:16,174 --> 01:33:20,339
I wouldn't hurt you. Wouldn't hurt you.
711
01:33:20,428 --> 01:33:23,136
Oh, no! No!
712
01:33:26,017 --> 01:33:28,009
You don't understand.
713
01:33:31,314 --> 01:33:35,479
- I couldn't hurt you.
- My baby! Oh, my baby! No!
714
01:33:40,031 --> 01:33:43,650
Oh, no! No!
715
01:33:49,124 --> 01:33:51,537
The king
declared that the wedding celebrations
716
01:33:51,626 --> 01:33:53,788
commence immediately.
717
01:33:53,878 --> 01:33:59,090
There was great rejoicing
throughout the land, and three days later,
718
01:33:59,175 --> 01:34:05,092
the beautiful Princess Rosalba
was married to the prince of princes
719
01:34:05,181 --> 01:34:08,640
who would love her for all time.
720
01:34:08,726 --> 01:34:12,185
And together they lived happily ever after.
54520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.