All language subtitles for Station 19 - 03x14 -.SVA.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,227 --> 00:00:04,071 Oh... my God. 2 00:00:04,095 --> 00:00:05,273 O-Oh, my God. 3 00:00:05,297 --> 00:00:06,941 - Oh, my God. - I look ridiculous. 4 00:00:06,965 --> 00:00:08,027 You look... 5 00:00:08,051 --> 00:00:09,243 ...festive. 6 00:00:09,267 --> 00:00:12,413 Okay, look. Okay. I-I-I'm... I'm a doctor. 7 00:00:12,437 --> 00:00:14,649 Okay, what if people, you know... see this? 8 00:00:14,673 --> 00:00:16,355 No, well, better hope they see it. 9 00:00:16,379 --> 00:00:18,096 We got to sell like 3,000 of them 10 00:00:18,120 --> 00:00:20,723 to get people to pay for Pruitt's funeral. 11 00:00:20,747 --> 00:00:23,407 Hey, yo, look, Pruitt wasn't a proud man. 12 00:00:23,431 --> 00:00:27,080 Maybe we just say a few words and... you know, pour one out. 13 00:00:27,104 --> 00:00:28,739 No, I-I don't know, Mr. September. 14 00:00:28,763 --> 00:00:30,385 - I think everyone in the world... - Yeah! 15 00:00:30,409 --> 00:00:31,845 - ...needs to see this. Ohh. - Yes! 16 00:00:31,869 --> 00:00:33,947 Come on down to Jack's Farmers Market. 17 00:00:33,971 --> 00:00:35,957 Ooh, on a hot day... 18 00:00:35,981 --> 00:00:37,659 All right, all right, you know, to be fair, 19 00:00:37,683 --> 00:00:39,260 - carrots are good for vision. - What's up, doc? 20 00:00:39,284 --> 00:00:41,596 I'm giving a good message out. 21 00:00:41,620 --> 00:00:44,852 Um, I'm Andy Herrera. I used to work here. 22 00:00:44,876 --> 00:00:46,287 Welcome back. 23 00:00:46,311 --> 00:00:48,923 Thanks, guys. I missed you. 24 00:00:48,947 --> 00:00:52,393 Um... what is... that? 25 00:00:53,718 --> 00:00:55,029 Oh, my God. 26 00:00:55,053 --> 00:00:56,164 - Did you... - Yeah. 27 00:00:56,188 --> 00:00:57,265 Did you all do one? 28 00:00:57,289 --> 00:00:59,133 Yeah. It was all Hughes' idea. 29 00:00:59,157 --> 00:01:00,134 I just figured our Captain 30 00:01:00,158 --> 00:01:01,335 deserves a Captain's funeral, you know? 31 00:01:01,359 --> 00:01:03,134 Yes. And a spaghetti dinner. 32 00:01:03,158 --> 00:01:04,427 Get some foot traffic in here, 33 00:01:04,451 --> 00:01:06,152 shake the change out of some neighbors. 34 00:01:06,844 --> 00:01:08,343 Thank you. 35 00:01:09,705 --> 00:01:12,217 I love it. I'm gonna need at least a case of these. 36 00:01:12,241 --> 00:01:13,284 Well, we have a lot. 37 00:01:13,308 --> 00:01:14,430 Morning, 19. 38 00:01:14,454 --> 00:01:15,455 - Chief. - Morning, Chief. 39 00:01:15,480 --> 00:01:16,504 Chief. 40 00:01:19,781 --> 00:01:22,760 Warren, if you have a problem... 41 00:01:22,784 --> 00:01:24,929 I'm still gonna need my coffee first. 42 00:01:29,140 --> 00:01:33,905 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 43 00:01:38,359 --> 00:01:40,237 Oh, we have to stop. 44 00:01:40,261 --> 00:01:41,238 Mm-hmm. 45 00:01:41,262 --> 00:01:42,639 We shouldn't be doing this at your work. 46 00:01:42,663 --> 00:01:44,808 No. Mnh-mnh. 47 00:01:44,832 --> 00:01:47,277 We are on the taxpayers' dime right now. 48 00:01:47,301 --> 00:01:49,313 And they are not paying you to make out with me. 49 00:01:49,337 --> 00:01:50,881 Oh, we could reimburse them. 50 00:01:50,905 --> 00:01:51,915 Okay. 51 00:01:52,940 --> 00:01:54,318 Yeah? 52 00:01:54,342 --> 00:01:57,354 Hi, Captain Bishop? Um, sorry to interrupt. 53 00:01:57,378 --> 00:02:00,290 Uh, your mom is here? 54 00:02:00,314 --> 00:02:01,291 Mom. 55 00:02:01,315 --> 00:02:02,760 Hi. 56 00:02:02,784 --> 00:02:04,154 Surprise! 57 00:02:05,453 --> 00:02:07,698 Uh, what are you doing? 58 00:02:07,722 --> 00:02:09,199 You didn't... 59 00:02:09,223 --> 00:02:12,002 Wha... No warning. Uh, why? 60 00:02:12,026 --> 00:02:14,872 I thought it was finally time to see where my daughter works. 61 00:02:14,896 --> 00:02:16,429 Big Time Captain. 62 00:02:17,665 --> 00:02:19,410 - Hi. - Hi! 63 00:02:19,434 --> 00:02:21,712 Are you one of Maya's firewomen? 64 00:02:21,736 --> 00:02:23,747 No. I'm not a firefighter. 65 00:02:23,771 --> 00:02:25,215 I'm Dr. Carina DeLuca. 66 00:02:25,239 --> 00:02:27,251 Oh, you're my daughter's doctor. 67 00:02:27,275 --> 00:02:29,987 Uh, I am a doctor, but I'm not Maya's. 68 00:02:30,011 --> 00:02:32,156 - I am actually... - Oh. Oh. 69 00:02:32,180 --> 00:02:34,792 Oh, did I walk in at a bad time? 70 00:02:34,816 --> 00:02:35,959 - Oh, my God. - No, no, no, no, no. 71 00:02:35,983 --> 00:02:37,261 I was just about to leave. 72 00:02:37,285 --> 00:02:40,030 I've already wasted enough taxpayers' time. 73 00:02:40,054 --> 00:02:42,032 But it was wonderful to meet you. 74 00:02:42,056 --> 00:02:43,033 - Bye. - Bye. 75 00:02:43,057 --> 00:02:44,290 Likewise. 76 00:02:47,128 --> 00:02:49,273 Mom, what are you doing here? 77 00:02:49,297 --> 00:02:50,741 I... 78 00:02:50,765 --> 00:02:52,864 I left your father. 79 00:02:55,503 --> 00:02:58,348 So, how exactly did you get the back of your earring 80 00:02:58,372 --> 00:02:59,616 stuck in your ear? 81 00:02:59,640 --> 00:03:00,818 I have no idea. 82 00:03:00,842 --> 00:03:02,519 I woke up, and my hair was, like, wrapped around it, 83 00:03:02,543 --> 00:03:04,221 and it's one of those old screw posts, 84 00:03:04,245 --> 00:03:05,789 so it somehow burrowed into my ear. 85 00:03:05,813 --> 00:03:08,392 It was my grandma's, and it's worth more than everything that I own, 86 00:03:08,416 --> 00:03:10,060 and I was scared if I tried to pull it out, 87 00:03:10,084 --> 00:03:11,562 it might, like, break the diamond. 88 00:03:11,586 --> 00:03:12,807 Ow, ow, ow, ow, ow! 89 00:03:12,831 --> 00:03:14,386 Did I get you? 90 00:03:14,822 --> 00:03:16,366 - No. - Nice. 91 00:03:16,390 --> 00:03:18,168 - Thank God. - That's for you. 92 00:03:18,192 --> 00:03:19,470 Thank you. 93 00:03:19,494 --> 00:03:21,393 It didn't even hurt. 94 00:03:22,029 --> 00:03:25,097 All right. This is a disinfectant. 95 00:03:26,701 --> 00:03:28,479 - Ow! - That did hurt! 96 00:03:28,503 --> 00:03:30,747 All right. You're all set. 97 00:03:30,771 --> 00:03:32,015 Just, um, make sure 98 00:03:32,039 --> 00:03:34,685 you disinfect twice a day for the next few days, 99 00:03:34,709 --> 00:03:36,820 and maybe don't go to bed 100 00:03:36,844 --> 00:03:38,789 with your grandmother's diamonds on? 101 00:03:38,813 --> 00:03:40,012 Okay. 102 00:03:44,185 --> 00:03:45,834 Oh, my God. 103 00:03:46,487 --> 00:03:48,332 - This is you? - Oh, no, no. 104 00:03:48,356 --> 00:03:51,668 That is some other person, named Mr. October. 105 00:03:51,692 --> 00:03:52,736 How much? 106 00:03:52,760 --> 00:03:55,439 It's... It's $25. 107 00:03:55,463 --> 00:03:56,974 Happy to donate to the cause. 108 00:03:56,998 --> 00:04:00,210 And, well, I don't have a smooth line for that one. 109 00:04:00,234 --> 00:04:01,845 That's my number. 110 00:04:01,869 --> 00:04:02,880 Okay. 111 00:04:02,904 --> 00:04:04,648 Thank... Thank you. 112 00:04:04,672 --> 00:04:05,883 Sasha Bennett. 113 00:04:05,907 --> 00:04:08,452 Thank you, Dean Miller. 114 00:04:08,476 --> 00:04:09,987 Bye. 115 00:04:10,011 --> 00:04:12,089 Bye. 116 00:04:14,815 --> 00:04:16,360 Heyyy. 117 00:04:16,384 --> 00:04:17,427 - Oh, geez. - She cute. 118 00:04:17,451 --> 00:04:18,428 She cute. 119 00:04:18,452 --> 00:04:19,897 Yeah. Yeah, she is. 120 00:04:19,921 --> 00:04:21,164 - Yeah! - Actually. 121 00:04:21,188 --> 00:04:23,267 I almost didn't notice until she gave me her card. 122 00:04:23,291 --> 00:04:24,334 How do you not notice? 123 00:04:24,358 --> 00:04:26,036 - I don't know. - Uh-huh. 124 00:04:26,060 --> 00:04:27,437 - What do you mean, "Uh-huh"? - Use this. 125 00:04:27,461 --> 00:04:29,039 Dating is, like, the millionth thing on my mind. 126 00:04:29,063 --> 00:04:32,242 I haven't slept with anybody since Pru was born. 127 00:04:32,266 --> 00:04:34,778 I don't know. I don't move on at the speed of light, so... 128 00:04:34,802 --> 00:04:35,946 Hey. 129 00:04:35,970 --> 00:04:37,180 - What? I'm just saying. - What... 130 00:04:37,204 --> 00:04:38,382 No, you're not just saying. 131 00:04:38,406 --> 00:04:39,516 You're judging out of nowhere for no reason, 132 00:04:39,540 --> 00:04:40,551 - and it's not cool. - What? 133 00:04:40,575 --> 00:04:42,252 I-I lash out when I'm freaked out! 134 00:04:42,276 --> 00:04:43,654 - I don't know... - Okay, you are a hot single dad 135 00:04:43,678 --> 00:04:45,522 and you got a hot single girl's number. 136 00:04:45,546 --> 00:04:47,613 Just call her and climb up on that. 137 00:04:49,083 --> 00:04:51,094 It's good to have you back at work. 138 00:04:51,118 --> 00:04:52,729 It's good to be back. 139 00:04:52,753 --> 00:04:55,399 I was starting to get a little stir-crazy. 140 00:04:55,423 --> 00:04:56,738 Yeah? 141 00:04:57,558 --> 00:04:58,702 Where? 142 00:04:58,726 --> 00:05:00,164 What do you mean? 143 00:05:00,188 --> 00:05:01,923 Oh, where were you going stir-crazy? 144 00:05:01,947 --> 00:05:03,184 I mean, you haven't been home lately. 145 00:05:03,208 --> 00:05:04,942 It's... It's complicated. 146 00:05:04,966 --> 00:05:06,877 Ah, it's usually just an address. 147 00:05:09,167 --> 00:05:12,106 Okay, Andy, this isn't about our... history or whatever. 148 00:05:12,130 --> 00:05:15,052 You're my friend. And our lives... 149 00:05:15,632 --> 00:05:17,818 You know, with everything that's happened lately, I'm just... 150 00:05:17,842 --> 00:05:19,291 I'm just asking my friend if she's... 151 00:05:19,315 --> 00:05:20,784 Sullivan. It's Sullivan. 152 00:05:20,808 --> 00:05:22,559 I'm sleeping at Sullivan's. 153 00:05:23,306 --> 00:05:24,728 'Cause we got married. 154 00:05:25,475 --> 00:05:27,978 So, just shut up about it. 155 00:05:28,222 --> 00:05:31,118 Maya. Talk to me. 156 00:05:31,142 --> 00:05:32,348 I have an event to organize, Mom. 157 00:05:32,372 --> 00:05:35,240 We're doing this spaghetti fundraiser dinner tonight, 158 00:05:35,265 --> 00:05:36,275 - and... - Then let me help. 159 00:05:36,299 --> 00:05:37,710 I used to organize the spaghetti dinners 160 00:05:37,734 --> 00:05:38,945 for your track team. 161 00:05:38,969 --> 00:05:40,680 - No, you didn't. - Well, no. 162 00:05:40,704 --> 00:05:43,249 Your... Your father didn't let me. 163 00:05:43,273 --> 00:05:45,151 He didn't like me socializing... 164 00:05:45,175 --> 00:05:48,721 Did you come here just to bad-mouth Dad? 165 00:05:48,745 --> 00:05:50,790 No, honey. 166 00:05:50,814 --> 00:05:53,693 I came here to talk to you. 167 00:05:53,717 --> 00:05:56,062 And to apologize for the abuse 168 00:05:56,086 --> 00:05:58,348 because I didn't... I didn't protect you, 169 00:05:58,372 --> 00:06:01,483 and... and... and that is a mother's job. 170 00:06:01,570 --> 00:06:02,880 I'm so sorry. I... 171 00:06:02,904 --> 00:06:05,015 What? What are you talking about? 172 00:06:05,674 --> 00:06:06,884 Maya. 173 00:06:06,908 --> 00:06:08,553 Sweetie, I know you love your dad... 174 00:06:08,577 --> 00:06:10,185 I do love my dad. 175 00:06:10,209 --> 00:06:12,657 I also literally don't know what you're talking about. 176 00:06:12,681 --> 00:06:14,325 The silent treatments? 177 00:06:14,349 --> 00:06:15,872 The broken dishes? 178 00:06:15,896 --> 00:06:18,047 The fist-sized holes in our walls? 179 00:06:18,071 --> 00:06:20,531 The 90-mile-an-hour drives home from your track meets? 180 00:06:20,555 --> 00:06:21,854 He's emotional. 181 00:06:21,878 --> 00:06:25,369 Yes, and he uses his emotions to control us. 182 00:06:25,911 --> 00:06:27,496 All of us. 183 00:06:28,497 --> 00:06:31,867 Maya... your father is abusive. 184 00:06:33,961 --> 00:06:36,472 I was in crisis. 185 00:06:36,496 --> 00:06:38,808 Wow, Mom. 186 00:06:38,832 --> 00:06:40,443 Drama much? 187 00:06:40,467 --> 00:06:42,065 Engine 19, 188 00:06:42,090 --> 00:06:44,139 Ladder 19, Aid Car 19, 189 00:06:44,170 --> 00:06:45,838 reported fire at bowling alley. 190 00:06:45,863 --> 00:06:47,540 - 2849 Springfield. - Fire. 191 00:06:47,564 --> 00:06:49,331 Now, that is a crisis. 192 00:06:51,669 --> 00:06:53,747 Maya, wait. 193 00:06:56,707 --> 00:06:58,118 Um, what's up with you? 194 00:06:58,142 --> 00:06:59,883 - My mom. - Your mom? 195 00:06:59,907 --> 00:07:01,321 She's here. She left my dad, apparently. 196 00:07:01,345 --> 00:07:03,368 She's being dramatic. 197 00:07:03,436 --> 00:07:05,081 Wow. Bishop has a mom. 198 00:07:05,105 --> 00:07:06,449 Kind of just figured she grew up 199 00:07:06,473 --> 00:07:08,250 in a secret government Russian lab somewhere. 200 00:07:19,085 --> 00:07:21,030 Warren, how can I help you? 201 00:07:21,054 --> 00:07:23,799 There's no comfortable way to say this, sir. 202 00:07:23,823 --> 00:07:25,890 I'm gonna need you to pee in a cup. 203 00:07:30,681 --> 00:07:32,727 You know you're beyond your rank, Warren. 204 00:07:32,751 --> 00:07:34,470 Oh, I could make this much messier for you, sir, 205 00:07:34,495 --> 00:07:35,982 so I think you should be grateful 206 00:07:36,011 --> 00:07:38,186 that I'm giving you a quiet chance to turn yourself in... 207 00:07:38,216 --> 00:07:39,524 Oh, you're giving me a chance? 208 00:07:39,548 --> 00:07:41,359 - Warren, you need to stand down. - And admit that you performed your duties 209 00:07:41,383 --> 00:07:43,795 - while under the influence. - Warren, stand down! 210 00:07:44,291 --> 00:07:46,669 I have never, would never... 211 00:07:46,694 --> 00:07:48,761 Spoken like a true addict. 212 00:07:52,761 --> 00:07:55,708 Why did you become a firefighter, Robert? 213 00:07:55,733 --> 00:07:57,411 Who you calling Robert? 214 00:07:57,435 --> 00:07:58,812 I'm your Battalion Chief. 215 00:07:58,836 --> 00:08:01,815 Why did you become a firefighter, Robert? 216 00:08:01,839 --> 00:08:03,484 - To help people. - Mm-hmm. 217 00:08:03,508 --> 00:08:05,419 - To save lives. - Mm-hmm. 218 00:08:05,443 --> 00:08:08,489 Now, how is being high in a life-or-death situation 219 00:08:08,513 --> 00:08:09,763 gonna do that? 220 00:08:09,787 --> 00:08:11,130 Warren, you're a doctor. 221 00:08:11,154 --> 00:08:12,726 You of all people should know that addiction 222 00:08:12,750 --> 00:08:14,195 - is not exactly it out to be. - What I know 223 00:08:14,220 --> 00:08:16,194 - as you make - is that you stole drugs from the PRT, 224 00:08:16,225 --> 00:08:17,536 which is a felony, 225 00:08:17,561 --> 00:08:19,773 and then you persuaded me to falsify those records, 226 00:08:19,797 --> 00:08:21,875 which is also a felony. 227 00:08:21,899 --> 00:08:25,278 And then you were commander of multiple fire companies 228 00:08:25,302 --> 00:08:26,279 while under the influence, 229 00:08:26,303 --> 00:08:27,847 which I don't know if it's a felony, 230 00:08:27,871 --> 00:08:29,905 but it's damn sure a crime. 231 00:08:31,975 --> 00:08:33,620 I miss Joe's bar. 232 00:08:33,644 --> 00:08:35,004 I heard they're rebuilding. 233 00:08:35,035 --> 00:08:36,635 Still? It's been two weeks. 234 00:08:36,659 --> 00:08:38,147 What's taking so long? 235 00:08:39,318 --> 00:08:41,997 Hey, w-when did you know? 236 00:08:42,021 --> 00:08:44,066 You know, that... that you wanted to be a firefighter? 237 00:08:44,090 --> 00:08:45,901 Ha! I was 7 years old. 238 00:08:45,925 --> 00:08:48,437 You knew that you wanted to be a firefighter when you were 7? 239 00:08:48,461 --> 00:08:50,286 The red trucks, the sirens, 240 00:08:50,311 --> 00:08:52,089 the suspenders, the boots. 241 00:08:52,113 --> 00:08:54,124 I loved it all. How could I be anything else? 242 00:08:54,148 --> 00:08:55,225 Yeah. 243 00:08:55,249 --> 00:08:57,194 Hey, you were a great firefighter, sir. 244 00:08:57,218 --> 00:08:58,762 I was a good firefighter. 245 00:08:59,122 --> 00:09:01,801 Great firefighters get good firefighters killed. 246 00:09:01,825 --> 00:09:03,436 You succeed or fail as a team. 247 00:09:03,460 --> 00:09:05,738 You can paint outside the lines once in a while, 248 00:09:05,762 --> 00:09:07,540 but it's always about the team. 249 00:09:13,912 --> 00:09:17,289 So... marriage. 250 00:09:17,314 --> 00:09:18,424 Yep. 251 00:09:18,448 --> 00:09:20,093 I-It's crazy. I know. 252 00:09:20,117 --> 00:09:22,328 Crazy is two exes moving in together. 253 00:09:22,352 --> 00:09:24,597 This is... I don't know... disturbing. 254 00:09:24,621 --> 00:09:27,166 Excuse me, but I'm grieving. 255 00:09:27,190 --> 00:09:28,634 You have to be nice to me. 256 00:09:28,658 --> 00:09:30,837 I never signed anything that said that. 257 00:09:31,279 --> 00:09:33,490 Andy, you married your Battalion Chief, 258 00:09:33,514 --> 00:09:36,527 who I assume you've only been dating for like a month, 259 00:09:36,551 --> 00:09:38,262 because we slept together not that long ago. 260 00:09:38,286 --> 00:09:41,865 Look, I'm sorry. I'm sorry I didn't tell you. 261 00:09:41,889 --> 00:09:45,102 Andy, you didn't even tell me you were dating him. 262 00:09:45,502 --> 00:09:47,947 We haven't talked since the storage unit. 263 00:09:47,971 --> 00:09:49,015 How are you doing? 264 00:09:49,039 --> 00:09:50,783 No. No, we're not doing that. 265 00:09:50,807 --> 00:09:52,285 - We're not changing the subject. - You were... You were trapped, 266 00:09:52,309 --> 00:09:53,619 just like in the skyscraper. 267 00:09:53,643 --> 00:09:56,322 - Were you triggered? - Andy, you got married. 268 00:09:56,567 --> 00:09:57,677 That's what we're talking about. 269 00:09:57,701 --> 00:09:59,679 I'm not... I'm not gonna defend myself to you. 270 00:09:59,703 --> 00:10:00,741 I'm not asking you to. 271 00:10:00,765 --> 00:10:02,082 I'm asking if you need help 272 00:10:02,106 --> 00:10:04,651 to back out of what was a massive, panic-driven mistake. 273 00:10:04,675 --> 00:10:05,952 I was not panicking. 274 00:10:05,976 --> 00:10:07,254 You were panicking from the minute 275 00:10:07,278 --> 00:10:09,384 you knew your dad was sick again. 276 00:10:10,485 --> 00:10:12,429 Look, I know what it looks like. 277 00:10:13,555 --> 00:10:15,014 It was fast. 278 00:10:16,525 --> 00:10:18,184 But I don't regret it. 279 00:10:18,961 --> 00:10:21,528 Because my dad got to walk me down the aisle. 280 00:10:23,356 --> 00:10:24,858 That's a beautiful thing. 281 00:10:25,817 --> 00:10:27,400 And you'll always have that memory. 282 00:10:29,337 --> 00:10:30,747 And it's not too late to get it annulled. 283 00:10:30,771 --> 00:10:32,872 - You're not funny. - I'm not joking. 284 00:10:43,593 --> 00:10:44,903 Chief! 285 00:10:44,927 --> 00:10:46,238 You got an assignment for us? 286 00:10:46,262 --> 00:10:47,506 Yeah, 19, you're on search and rescue. 287 00:10:47,530 --> 00:10:49,108 I need everybody evacuated from that building. 288 00:10:49,132 --> 00:10:51,143 And, Cap, structural integrity's not great. 289 00:10:51,167 --> 00:10:52,745 - Be careful in there. - Got it. 290 00:10:52,769 --> 00:10:54,246 19, we're on search and rescue. 291 00:10:54,270 --> 00:10:56,297 Structural integrity is compromised. 292 00:10:56,322 --> 00:10:57,499 Hey, it's okay. 293 00:10:57,523 --> 00:10:58,567 - They're trapped. - Okay. 294 00:10:58,591 --> 00:10:59,568 They're all trapped inside. 295 00:10:59,592 --> 00:11:01,003 - Who? Who's trapped? - Everyone. 296 00:11:01,027 --> 00:11:02,705 And my grandpa, he's trapped. 297 00:11:02,729 --> 00:11:04,206 - I tried to help him. - Okay. 298 00:11:04,230 --> 00:11:05,741 Okay, don't worry. We'll get him. 299 00:11:05,765 --> 00:11:07,176 Yeah, we'll get him. Go, go, go. 300 00:11:09,135 --> 00:11:10,813 Do we have a head count? 301 00:11:10,837 --> 00:11:12,147 Negative. At least a dozen. 302 00:11:12,171 --> 00:11:13,615 Miller, Montgomery. 303 00:11:13,639 --> 00:11:15,084 Cutler, you're with me. 304 00:11:19,045 --> 00:11:21,289 Is somebody there? 305 00:11:23,266 --> 00:11:24,576 I'm over here! 306 00:11:24,600 --> 00:11:28,280 Wait, whoa! Watch your step, Miller. We're on a lane. 307 00:11:28,304 --> 00:11:29,782 Down here! 308 00:11:29,806 --> 00:11:31,550 Bowling IC, this is Search and Rescue. 309 00:11:31,574 --> 00:11:33,185 We have a 70-year-old male 310 00:11:33,209 --> 00:11:35,413 who's trapped underneath pinsetters in lane two. 311 00:11:35,437 --> 00:11:37,681 We're gonna need hydraulic spreaders and a med kit. 312 00:11:37,706 --> 00:11:39,150 Seattle F.D. We're here to get you out. 313 00:11:39,174 --> 00:11:40,741 - What's your name? - Walter. 314 00:11:41,877 --> 00:11:44,389 Airway is clear, but... there's a lot of bleeding. 315 00:11:44,413 --> 00:11:46,352 - A lot or a little? - Enough. 316 00:11:46,701 --> 00:11:49,018 And that's just what I can see. 317 00:11:49,043 --> 00:11:50,387 Looks like there's crush injuries. 318 00:11:50,411 --> 00:11:51,415 - Let's get it off of him. - All right. 319 00:11:51,439 --> 00:11:52,923 One, two, three! 320 00:11:54,482 --> 00:11:57,594 Ah. 50 years I owned this place. 321 00:11:57,618 --> 00:11:59,096 First time it turned on me. 322 00:11:59,120 --> 00:12:00,864 Walter, I need you to stay really still, okay? 323 00:12:00,888 --> 00:12:02,166 We're gonna get you out. 324 00:12:02,190 --> 00:12:04,435 Yeah. My... My granddaughter, Rachel, did she get out? 325 00:12:04,459 --> 00:12:05,869 Yeah, yeah, yeah, yeah. She got out. 326 00:12:05,893 --> 00:12:08,439 Miller! Miller, call out to me! 327 00:12:08,463 --> 00:12:10,541 Hey! Hey, we're here! 328 00:12:10,565 --> 00:12:12,730 In the back! Watch your step! It's slippery! 329 00:12:12,774 --> 00:12:14,285 Help's on the way, Walter. 330 00:12:14,309 --> 00:12:17,021 Did all the other kids make it out? 331 00:12:17,045 --> 00:12:18,122 What other kids? 332 00:12:18,146 --> 00:12:19,390 Birthday party. 333 00:12:19,414 --> 00:12:20,891 About a dozen of them. 334 00:12:20,915 --> 00:12:22,949 - Where? - Near the arcade. 335 00:12:26,047 --> 00:12:27,959 Captain, there's a kids birthday party. 336 00:12:27,983 --> 00:12:28,960 I need hands and eyes in here. 337 00:12:28,984 --> 00:12:30,492 Gibson, Dixon! 338 00:12:30,559 --> 00:12:31,670 On it! 339 00:12:31,694 --> 00:12:32,704 Hey, there's still a threat of collapse. 340 00:12:32,728 --> 00:12:34,087 Work fast. 341 00:12:35,321 --> 00:12:36,573 Dixon! 342 00:12:37,533 --> 00:12:38,810 I can't. 343 00:12:38,834 --> 00:12:39,945 You can't what? 344 00:12:39,969 --> 00:12:42,447 I can't, uh... I can't go back in there. 345 00:12:42,471 --> 00:12:45,250 I can't go in there. I think, uh... 346 00:12:45,274 --> 00:12:46,251 I c... 347 00:12:46,275 --> 00:12:47,519 I can't, Captain. 348 00:12:48,091 --> 00:12:49,802 Get to triage, assist where you can, 349 00:12:49,826 --> 00:12:51,470 and stay the hell out of my sight. 350 00:12:58,219 --> 00:12:59,145 Wait, wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 351 00:12:59,169 --> 00:13:00,346 Okay, that's not gonna work. 352 00:13:00,370 --> 00:13:01,347 When I lift this side, 353 00:13:01,371 --> 00:13:02,768 basically the other side is crushing him. 354 00:13:02,792 --> 00:13:04,784 - We need cribbing. - Got it. I'm on it. 355 00:13:06,643 --> 00:13:08,352 I know that sound. 356 00:13:08,376 --> 00:13:10,139 - What sound? - In your voice. 357 00:13:10,164 --> 00:13:11,741 I'm a goner, huh? 358 00:13:11,765 --> 00:13:13,877 No, sir. You just sit tight. 359 00:13:13,901 --> 00:13:16,379 We will... 360 00:13:16,403 --> 00:13:19,149 Montgomery, I need that cribbing now! 361 00:13:19,735 --> 00:13:20,775 Right now! 362 00:13:25,571 --> 00:13:26,682 You know, just once, 363 00:13:26,706 --> 00:13:28,272 I would like to get the truth out of you. 364 00:13:30,410 --> 00:13:33,588 I have a chronic pain issue that has been... 365 00:13:34,447 --> 00:13:36,725 "excruciating" doesn't do it justice. 366 00:13:36,935 --> 00:13:38,847 The worst pain I've ever endured. 367 00:13:38,871 --> 00:13:41,549 It could end my career, and surgery's only 50/50. 368 00:13:41,573 --> 00:13:44,848 So I needed to buy some time 369 00:13:44,872 --> 00:13:47,021 so I could figure out my options. 370 00:13:47,671 --> 00:13:49,571 And I made a serious mistake. 371 00:13:50,897 --> 00:13:53,775 So the whole thing just... 372 00:13:55,151 --> 00:13:56,527 got away from me. 373 00:13:58,655 --> 00:14:01,805 So you put everyone's life on the line. 374 00:14:01,830 --> 00:14:05,777 You put my life on the line to protect your career? 375 00:14:05,801 --> 00:14:07,311 Do... Do you see how messed up that is? 376 00:14:07,335 --> 00:14:09,936 Can you even see that? 377 00:14:12,974 --> 00:14:14,432 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 378 00:14:14,457 --> 00:14:15,501 Where... Where you going with that? 379 00:14:15,525 --> 00:14:17,036 To take that damn drug test of yours. 380 00:14:17,060 --> 00:14:18,003 Oh, no, no, no, no, no. 381 00:14:18,027 --> 00:14:19,438 You're gonna do that right here 382 00:14:19,462 --> 00:14:21,427 so I can make sure you're not switching it out. 383 00:14:22,398 --> 00:14:23,442 Are you serious? 384 00:14:23,466 --> 00:14:24,877 Department regulations. 385 00:14:26,436 --> 00:14:30,019 I have to witness the donation. 386 00:14:32,508 --> 00:14:34,664 Kids? Hello? 387 00:14:34,689 --> 00:14:35,933 Can anyone hear me? 388 00:14:35,958 --> 00:14:37,336 I think there's a party area 389 00:14:37,360 --> 00:14:39,004 off to the side of the arcade here. 390 00:14:39,028 --> 00:14:40,172 You know this place? 391 00:14:40,196 --> 00:14:42,608 Yeah, my dad used to take me here when I was little. 392 00:14:42,632 --> 00:14:45,010 Oh. There's a door. 393 00:14:58,606 --> 00:15:00,284 I got someone. 394 00:15:00,308 --> 00:15:01,419 I'll take her. 395 00:15:01,443 --> 00:15:03,688 Hey. There's another door. 396 00:15:11,871 --> 00:15:13,548 Hey, guys. 397 00:15:13,572 --> 00:15:15,517 It's okay. You don't have to be scared. 398 00:15:15,541 --> 00:15:16,918 We're from the fire department, 399 00:15:16,942 --> 00:15:18,553 and we're gonna get you out of here. 400 00:15:18,577 --> 00:15:21,556 I've owned these lanes for over 50 years. 401 00:15:21,580 --> 00:15:23,058 That is a long time, Walter. 402 00:15:23,082 --> 00:15:25,460 I already said that, didn't I? 403 00:15:25,484 --> 00:15:28,486 Incident Commander, this is Ladder 19. 404 00:15:28,511 --> 00:15:31,223 I am with a trapped patient, unable to extricate. 405 00:15:31,247 --> 00:15:32,925 I need those hose lines to protect him. 406 00:15:32,949 --> 00:15:34,794 Ladder 19 from Incident Command. 407 00:15:34,818 --> 00:15:37,096 Roger. I'll get you that hose line as soon as possible. 408 00:15:37,120 --> 00:15:40,333 These pinsetters weigh about 1,500 pounds. 409 00:15:40,357 --> 00:15:41,673 I need you to save your breath, Walter. 410 00:15:41,697 --> 00:15:43,469 And I need you to go save those kids. 411 00:15:43,493 --> 00:15:44,737 I am with you right now. 412 00:15:44,761 --> 00:15:47,006 My friends, they are saving those kids. 413 00:15:47,030 --> 00:15:48,922 What's your name, son? 414 00:15:48,947 --> 00:15:50,925 Dean. Dean Miller. 415 00:15:52,952 --> 00:15:55,798 Dean Miller, I'm an old man. 416 00:15:55,822 --> 00:15:57,633 Happy man. 417 00:15:57,657 --> 00:15:59,401 It's not that I did everything right. 418 00:15:59,425 --> 00:16:01,303 I screwed up my son so bad, 419 00:16:01,327 --> 00:16:05,274 he picked drugs over his own daughter, but... 420 00:16:05,298 --> 00:16:08,010 but I did the best I could. 421 00:16:08,034 --> 00:16:09,211 Raised her. 422 00:16:09,235 --> 00:16:11,471 Built a place for my community 423 00:16:11,496 --> 00:16:13,941 where they could get together. 424 00:16:13,965 --> 00:16:17,211 I had my time, Dean. 425 00:16:17,235 --> 00:16:20,747 Those kids, they haven't even got started yet. 426 00:16:20,771 --> 00:16:23,917 I'm toast. We both know it. 427 00:16:24,443 --> 00:16:26,722 You... You go save those kids. 428 00:16:26,746 --> 00:16:28,890 That's not the way this works, Walter. 429 00:16:28,914 --> 00:16:30,659 And that is not the way I work. 430 00:16:30,683 --> 00:16:32,761 There are a lot of good firefighters, 431 00:16:32,785 --> 00:16:34,830 and they are looking for those kids. 432 00:16:34,854 --> 00:16:36,098 They're gonna be fine. 433 00:16:36,122 --> 00:16:39,765 You tell Rachel to forgive her dad. 434 00:16:39,790 --> 00:16:41,501 All that anger, 435 00:16:41,525 --> 00:16:43,236 not good to carry it around. 436 00:16:43,260 --> 00:16:45,304 I'm not telling her anything. 437 00:16:45,328 --> 00:16:46,839 Okay, I'm gonna beat back this fire, 438 00:16:46,863 --> 00:16:49,976 and then you, you're gonna teach me how to bowl, okay, Walter? 439 00:16:50,000 --> 00:16:51,177 Okay? 440 00:16:51,201 --> 00:16:54,414 Dean, I'm a terrible bowler. 441 00:16:54,438 --> 00:16:55,848 Never broke 200. 442 00:16:55,872 --> 00:16:57,667 Where's that damn hose line? 443 00:16:59,111 --> 00:17:00,555 I'm gonna go get that hose line, 444 00:17:00,579 --> 00:17:02,023 and you're gonna teach me how to bowl. 445 00:17:02,047 --> 00:17:03,859 You just sit tight, and you wait for me! 446 00:17:03,883 --> 00:17:06,361 I'm gonna be right back! I'll be back for you! 447 00:17:06,385 --> 00:17:09,798 You better not, Dean Miller. 448 00:17:10,221 --> 00:17:11,767 You better not. 449 00:17:20,611 --> 00:17:22,222 I just don't get how it happened. 450 00:17:22,246 --> 00:17:24,958 We were just cleaning shoes... 451 00:17:24,982 --> 00:17:26,946 and then all of a sudden... 452 00:17:27,985 --> 00:17:32,165 I-I don't know. It sounded like waves, like... 453 00:17:32,189 --> 00:17:33,934 And there was just fire 454 00:17:33,958 --> 00:17:37,563 just pouring out from where the pinsetters were. 455 00:17:37,588 --> 00:17:39,099 My grandpa... 456 00:17:39,123 --> 00:17:41,268 he always said those were flammable. 457 00:17:46,196 --> 00:17:48,275 Can you get him out? 458 00:17:48,299 --> 00:17:50,043 You can, right? 459 00:17:50,067 --> 00:17:52,890 Yeah, look, we've, um... got people in there, okay? 460 00:17:52,917 --> 00:17:54,395 I'm sure they're getting him out. 461 00:17:56,072 --> 00:17:57,932 Bowling IC from Ladder 19, 462 00:17:57,956 --> 00:18:01,669 we have seven minors in the arcade, no visible injuries. 463 00:18:01,693 --> 00:18:05,306 Additionally, we have one adult female that is unconscious. 464 00:18:05,330 --> 00:18:07,074 - Commencing evacuation. - Copy that, 19. 465 00:18:07,098 --> 00:18:08,242 - Miller! - Yeah. 466 00:18:08,266 --> 00:18:10,066 We got to get her to an aid car. 467 00:18:13,592 --> 00:18:14,869 Hey. What about the kids? 468 00:18:14,893 --> 00:18:16,871 We're right behind you, all right? 469 00:18:16,895 --> 00:18:17,839 Okay, kids. 470 00:18:17,863 --> 00:18:19,207 Come out, come out. There we go. 471 00:18:19,231 --> 00:18:22,176 Anyone that is wearing a sweatshirt or an extra T-shirt, 472 00:18:22,200 --> 00:18:23,511 I want you to take it off 473 00:18:23,535 --> 00:18:26,280 and I want you to wrap it around your head like this, okay? 474 00:18:26,305 --> 00:18:28,716 - Like a cowboy. - Why are we cowboys? 475 00:18:28,740 --> 00:18:30,255 Because this is the Wild West 476 00:18:30,280 --> 00:18:31,553 and we're on an adventure. 477 00:18:31,577 --> 00:18:33,788 Trevor has asthma. He needs his inhaler. 478 00:18:33,812 --> 00:18:36,424 Montgomery, I've got a kid in respiratory distress. 479 00:18:36,449 --> 00:18:38,060 Just cover your face for me, sweetie. 480 00:18:38,084 --> 00:18:40,396 This one? Hey, little man, I'm gonna pick you up, okay? 481 00:18:40,420 --> 00:18:41,731 Come on. 482 00:18:41,755 --> 00:18:43,266 - All right. - Okay, kids. 483 00:18:43,290 --> 00:18:45,668 I'll go first. You form a line. 484 00:18:45,692 --> 00:18:49,205 Just follow me, okay? It's gonna be all right. 485 00:18:49,229 --> 00:18:51,274 That's it. 486 00:18:56,269 --> 00:18:58,546 Okay, kids, let's head back in, okay? 487 00:18:58,580 --> 00:19:00,230 All right, everyone, get back into the room. 488 00:19:00,254 --> 00:19:02,076 - Nice and easy. Get on the floor. - Head back in, to the back. 489 00:19:02,101 --> 00:19:03,845 - As quick as you can, okay? - Get on the floor. 490 00:19:03,869 --> 00:19:05,780 - Cover your faces. - As quickly as you can. 491 00:19:08,857 --> 00:19:11,083 Herrera, Gibson, report. 492 00:19:11,107 --> 00:19:13,373 Ladder 19, this is Herrera. 493 00:19:13,397 --> 00:19:15,006 We're okay. The kids are fine. 494 00:19:15,030 --> 00:19:16,761 But we lost part of the roof, 495 00:19:16,785 --> 00:19:19,091 and the collapse took out our only exit. 496 00:19:35,200 --> 00:19:36,978 Jack, let's get the kids away from there. 497 00:19:37,002 --> 00:19:38,213 - It's not safe. - We can make an opening. 498 00:19:38,237 --> 00:19:39,280 We can squeeze through. 499 00:19:39,304 --> 00:19:40,515 We're gonna get you out. 500 00:19:40,539 --> 00:19:42,350 We can squeeze through. We can... can get out. 501 00:19:42,374 --> 00:19:44,719 We can... We have to get out. 502 00:19:44,743 --> 00:19:46,488 We have to get out! 503 00:19:46,512 --> 00:19:48,713 We have to get out! We have to get out! 504 00:19:48,737 --> 00:19:52,066 - Captain, get us out. - We have to get out! 505 00:20:10,476 --> 00:20:11,822 I couldn't save her grandpa. 506 00:20:11,846 --> 00:20:13,113 I didn't have enough time. 507 00:20:13,137 --> 00:20:14,589 The last thing he asked me to do was to save those kids, 508 00:20:14,613 --> 00:20:16,024 so I'm gonna go save those kids. 509 00:20:16,048 --> 00:20:17,826 Miller, you will wait for my orders! 510 00:20:17,850 --> 00:20:19,060 Captain, I did a perimeter sweep. 511 00:20:19,084 --> 00:20:20,462 There's no egress on the north wall, 512 00:20:20,486 --> 00:20:21,852 and I think that's where they are. 513 00:20:23,889 --> 00:20:25,433 Bowling IC, this is Ladder 19. 514 00:20:25,457 --> 00:20:27,335 I have two firefighters and seven minors 515 00:20:27,359 --> 00:20:28,737 trapped in the arcade. 516 00:20:28,761 --> 00:20:30,816 - We are gonna breach the wall. - Roger, 19. 517 00:20:30,840 --> 00:20:32,724 Gibson and Herrera, I need you to clear the kids 518 00:20:32,749 --> 00:20:33,993 of the north exterior wall. 519 00:20:34,017 --> 00:20:35,695 All of 19, I want you on the north wall 520 00:20:35,719 --> 00:20:37,230 - with pry bars and sledgehammers. - Yep. 521 00:20:37,254 --> 00:20:39,165 Someone get me a battering ram. 522 00:20:44,795 --> 00:20:46,973 Time for my therapy session. 523 00:20:48,298 --> 00:20:51,411 I never went into an incident under the influence. 524 00:20:51,831 --> 00:20:54,013 You think that gets you my respect? 525 00:20:54,037 --> 00:20:56,397 Oh, you lost all my respect. 526 00:20:56,422 --> 00:20:58,567 Not only did you lie and steal, 527 00:20:58,591 --> 00:21:01,403 but you got a probie caught up in all your lying and stealing, 528 00:21:01,427 --> 00:21:03,538 a probie who happens to be the Chief's son. 529 00:21:03,562 --> 00:21:05,774 Well, I didn't expect it to go down that way, so... 530 00:21:05,798 --> 00:21:07,642 Your excuses just make it worse. 531 00:21:09,068 --> 00:21:10,612 Okay. 532 00:21:10,636 --> 00:21:12,180 This is what we're gonna do. 533 00:21:12,521 --> 00:21:14,499 You are gonna go to the Chief right now, 534 00:21:14,523 --> 00:21:15,867 and you're gonna tell him the truth... 535 00:21:15,891 --> 00:21:17,176 all of it. 536 00:21:17,968 --> 00:21:19,804 Tell him what, exactly? 537 00:21:19,828 --> 00:21:21,840 Tell him that you are unfit for this job. 538 00:21:21,864 --> 00:21:23,689 Tell him that it's your fault 539 00:21:23,714 --> 00:21:25,392 Pruitt Herrera died up on that roof. 540 00:21:25,416 --> 00:21:27,594 I had a feeling to go into that storage unit. 541 00:21:27,618 --> 00:21:28,662 You're Battalion Chief! 542 00:21:28,686 --> 00:21:30,030 You don't get to break rules 543 00:21:30,054 --> 00:21:31,531 just because you have a feeling! 544 00:21:31,816 --> 00:21:34,101 You abandoned your command, and you abandoned your team. 545 00:21:34,568 --> 00:21:35,824 I had no other choice. 546 00:21:37,194 --> 00:21:38,799 You could have gone up on that roof. 547 00:21:38,823 --> 00:21:40,474 The roof was suicide. 548 00:21:40,966 --> 00:21:42,410 Captain Herrera had cancer... 549 00:21:42,434 --> 00:21:44,412 No, don't you dare make this about his cancer! 550 00:21:44,436 --> 00:21:46,547 If Pruitt Herrera had been perfectly healthy, 551 00:21:46,571 --> 00:21:49,150 he still would have gone up on that roof. 552 00:21:49,174 --> 00:21:52,119 It never once occurred to you to climb up there and do that. 553 00:21:52,143 --> 00:21:54,889 I have to stay alive for my wife, 554 00:21:54,913 --> 00:21:56,991 who has lost enough this year 555 00:21:57,438 --> 00:21:59,616 and who was going to lose her father soon, 556 00:21:59,640 --> 00:22:01,428 with or without the fire. 557 00:22:02,076 --> 00:22:03,242 Your what? 558 00:22:05,246 --> 00:22:07,935 Andy and I got married a couple weeks ago. 559 00:22:08,582 --> 00:22:10,527 Her father walked her down the aisle. 560 00:22:10,551 --> 00:22:12,062 He blessed it. 561 00:22:12,523 --> 00:22:14,275 He shook my hand. 562 00:22:15,359 --> 00:22:18,669 Warren, I had to go in there to save my wife. 563 00:22:19,071 --> 00:22:20,823 And I had to stay alive. 564 00:22:25,480 --> 00:22:27,859 Herrera, is the north exterior wall clear of civilians? 565 00:22:27,883 --> 00:22:29,193 We're getting through. 566 00:22:29,217 --> 00:22:31,162 Affirmative, but there are arcade games. 567 00:22:31,186 --> 00:22:33,431 Well, you're gonna need to move those. 568 00:22:34,159 --> 00:22:36,074 It's a cavity wall. There's a second layer. 569 00:22:36,102 --> 00:22:38,507 Yeah? Then we swing harder. 570 00:22:39,853 --> 00:22:41,383 Look, I know it's a little scary in here, 571 00:22:41,407 --> 00:22:42,784 but we're gonna get you out, okay? 572 00:22:42,808 --> 00:22:44,019 Son of a... 573 00:22:44,043 --> 00:22:45,087 All right, you know what? 574 00:22:45,111 --> 00:22:46,722 Kids, why don't we, uh, cluster together? 575 00:22:46,746 --> 00:22:48,398 - Damn it! - Get close. 576 00:22:48,422 --> 00:22:50,552 Let's hug each other. Big group hug. 577 00:22:50,577 --> 00:22:51,754 - That's it. - Son of a... 578 00:22:51,778 --> 00:22:54,156 You know what? Hugs help our bodies calm down. 579 00:22:54,180 --> 00:22:56,726 That's it. Hang tight here. I'll be right back. 580 00:22:56,750 --> 00:22:59,829 Jack, you're panicking. You're scaring the kids. 581 00:22:59,853 --> 00:23:01,464 Our team is out there pulling down the wall. 582 00:23:01,488 --> 00:23:03,466 - We have to let them. - That's what I'm trying to do. 583 00:23:03,490 --> 00:23:04,767 Help me. 584 00:23:04,791 --> 00:23:06,569 Just help me! 585 00:23:08,495 --> 00:23:10,724 There. There. Now they can get through to us. 586 00:23:10,749 --> 00:23:11,893 Let's get back to the kids. 587 00:23:11,917 --> 00:23:13,161 - We have to get out. - Okay, Jack... 588 00:23:13,185 --> 00:23:14,429 - We have to get out! - Okay, look at me, look at me! 589 00:23:14,453 --> 00:23:15,630 - Stop! Stop! - You were right! You were right! 590 00:23:15,654 --> 00:23:17,566 It might have been a mistake to marry Sullivan. 591 00:23:21,327 --> 00:23:22,304 Come on. 592 00:23:22,328 --> 00:23:23,887 It seemed like a good idea. 593 00:23:23,911 --> 00:23:25,941 I was mostly thinking about my dad 594 00:23:25,965 --> 00:23:27,876 walking me down the aisle before he died, 595 00:23:27,900 --> 00:23:29,444 and Diane got inside my head 596 00:23:29,468 --> 00:23:31,980 about how I was trying to replace my father, 597 00:23:32,004 --> 00:23:33,915 and I was trying to prove her wrong 598 00:23:33,939 --> 00:23:35,984 but somehow ended up proving her right. 599 00:23:36,008 --> 00:23:38,053 Kids, how are we doing? 600 00:23:38,077 --> 00:23:39,688 Can we sing while we hug? 601 00:23:39,712 --> 00:23:40,922 Yes, you can. 602 00:23:40,946 --> 00:23:43,525 That is an excellent idea. 603 00:23:43,549 --> 00:23:45,511 - ♪ You are my sunshine ♪ - I-I'm scared to even tell people 604 00:23:45,536 --> 00:23:46,583 we're married. 605 00:23:46,607 --> 00:23:48,763 - ♪ My only sunshine ♪ - Look, I know it's crazy what we did. 606 00:23:48,787 --> 00:23:49,928 ♪ You make me happy ♪ And... And... 607 00:23:49,953 --> 00:23:51,306 And they'll think I just did it 608 00:23:51,330 --> 00:23:53,573 - ♪ When skies are gray ♪ - out of panic, fear, 609 00:23:53,598 --> 00:23:55,190 and grief, but maybe I did. 610 00:23:55,214 --> 00:23:57,619 - ♪ You'll never know, dear ♪ - But also, I swear, 611 00:23:57,644 --> 00:24:00,022 - ♪ How much I love you ♪ - I did it out of love. 612 00:24:00,046 --> 00:24:01,891 - ♪ Please don't take ♪ - I do love him, Jack. 613 00:24:01,915 --> 00:24:05,394 - ♪ My sunshine away ♪ - But... I'm terrified. 614 00:24:05,418 --> 00:24:06,595 ♪ My only sunshine ♪ 615 00:24:06,619 --> 00:24:08,364 You kinda should be. 616 00:24:08,388 --> 00:24:10,499 ♪ You make me happy ♪ 617 00:24:10,523 --> 00:24:13,636 ♪ When skies are gray ♪ 618 00:24:15,061 --> 00:24:16,727 All right. We got through. 619 00:24:16,752 --> 00:24:18,885 - Get the battering ram in here. - All right. 620 00:24:19,721 --> 00:24:22,367 - Ready? - Yeah. 621 00:24:22,391 --> 00:24:25,570 All right. One, two, three. 622 00:24:28,964 --> 00:24:30,908 - ♪ You are my sunshine ♪ - Keep singing, kids! 623 00:24:30,932 --> 00:24:32,010 - ♪ My only sunshine ♪ - We're almost out! 624 00:24:33,302 --> 00:24:35,546 ♪ You make me happy ♪ 625 00:24:35,570 --> 00:24:37,715 ♪ When skies are gray ♪ 626 00:24:37,739 --> 00:24:38,990 - ♪ You'll never know, dear ♪ - We have another structural 627 00:24:39,015 --> 00:24:40,572 collapse on the way. 628 00:24:40,596 --> 00:24:41,986 That's beautiful, kids. 629 00:24:42,010 --> 00:24:44,442 One more verse, and we'll have you out of here. 630 00:24:44,913 --> 00:24:47,047 - Put some muscle into it, 19! - Let's go! Let's go! 631 00:24:49,013 --> 00:24:50,489 Hey, um... 632 00:24:51,907 --> 00:24:53,528 Pruitt. 633 00:24:53,552 --> 00:24:55,597 Um... 634 00:24:56,067 --> 00:24:57,878 I'm sorry about Ryan. 635 00:24:58,314 --> 00:25:00,856 I know you two were close. 636 00:25:00,880 --> 00:25:02,590 ♪ Everything I hear ♪ 637 00:25:02,614 --> 00:25:04,217 Yeah, he was... 638 00:25:04,920 --> 00:25:07,187 he was a good kid, good cop. 639 00:25:10,536 --> 00:25:12,080 You know, when I first started this job, 640 00:25:12,104 --> 00:25:13,715 I was afraid I'd go numb. 641 00:25:13,739 --> 00:25:15,450 I knew a lot of guys, old-timers, 642 00:25:15,474 --> 00:25:17,778 that had seen such horrific things on the job 643 00:25:17,803 --> 00:25:19,514 that they didn't even take it in anymore. 644 00:25:19,538 --> 00:25:23,184 They'd see a body in the street and... 645 00:25:23,208 --> 00:25:26,354 they'd see it as debris that needed to be cleared. 646 00:25:26,378 --> 00:25:28,635 But when I saw Ryan lying there... 647 00:25:31,363 --> 00:25:32,874 So at least I haven't gone numb. 648 00:25:32,898 --> 00:25:34,443 ♪ There are things that I've seen ♪ 649 00:25:34,467 --> 00:25:35,777 Like, ever? 650 00:25:35,801 --> 00:25:38,346 Like, you want to feel it all? 651 00:25:38,370 --> 00:25:40,849 I-I feel like my goal is to go numb sometimes. 652 00:25:40,873 --> 00:25:42,217 Once. 653 00:25:42,754 --> 00:25:43,886 One time. 654 00:25:45,569 --> 00:25:47,589 Was so bad, I couldn't feel it. 655 00:25:48,213 --> 00:25:50,024 It was the first year that I was Lieutenant. 656 00:25:50,048 --> 00:25:51,359 Middle of the night, got called out 657 00:25:51,383 --> 00:25:53,728 to a nasty drunk-driving accident. 658 00:25:54,094 --> 00:25:55,772 Whole family of five gone 659 00:25:55,796 --> 00:25:58,441 because one drunk kid couldn't call a cab. 660 00:25:58,465 --> 00:26:00,088 - Damn. - Yeah, I found out later 661 00:26:00,113 --> 00:26:01,551 that the kid was pulled over 662 00:26:01,575 --> 00:26:04,371 earlier in the night by a cop I knew. 663 00:26:04,396 --> 00:26:05,640 Blew a .12. 664 00:26:05,664 --> 00:26:06,757 What? 665 00:26:07,599 --> 00:26:09,468 Cop let him go. 666 00:26:10,652 --> 00:26:11,996 Told him to go right home. 667 00:26:12,020 --> 00:26:13,222 Why? 668 00:26:13,721 --> 00:26:15,682 Kid was the mayor's son. 669 00:26:16,767 --> 00:26:18,903 The cop wanted the mayor to owe him one. 670 00:26:18,927 --> 00:26:21,439 Kid did one night in jail and then walked. 671 00:26:21,463 --> 00:26:23,908 I will never forget that. 672 00:26:23,933 --> 00:26:26,800 I-I was numb for days. 673 00:26:28,837 --> 00:26:32,284 Then the whole thing washed over me, and all I felt was rage. 674 00:26:32,308 --> 00:26:33,718 Yeah. 675 00:26:33,742 --> 00:26:35,976 Where... Where's that cop now? 676 00:26:38,472 --> 00:26:40,192 He cashed in that favor. 677 00:26:46,338 --> 00:26:49,091 You know, you're not exactly a rule follower. 678 00:26:52,236 --> 00:26:54,230 There are three kinds of people. 679 00:26:54,254 --> 00:26:58,592 One, people who follow the rules no matter what. 680 00:26:58,617 --> 00:27:01,696 Two, people who break the rules to save the lives of others. 681 00:27:01,720 --> 00:27:04,806 Three, people who break the rules to save themselves. 682 00:27:04,831 --> 00:27:06,242 Now, me, I'm the kind of guy 683 00:27:06,266 --> 00:27:08,010 who drives a car in a breakdown lane 684 00:27:08,034 --> 00:27:11,180 because I have someone dying in the back seat. 685 00:27:11,204 --> 00:27:12,582 You drive in the breakdown lane 686 00:27:12,606 --> 00:27:14,739 just because you happen to be running late for work. 687 00:27:26,395 --> 00:27:28,173 Clean, right? 688 00:27:28,197 --> 00:27:29,607 - It's clean. - Mm-hmm. 689 00:27:29,631 --> 00:27:32,210 All right, we're done here. 690 00:27:32,234 --> 00:27:34,812 No. We are not done. 691 00:27:34,836 --> 00:27:36,748 Let me be very clear... 692 00:27:36,772 --> 00:27:40,237 You have no idea what I survived in my life. 693 00:27:40,262 --> 00:27:43,207 I don't give a rat's ass what you survived. 694 00:27:43,231 --> 00:27:44,342 We've all survived plenty. 695 00:27:44,366 --> 00:27:46,044 Surviving is what is expected of us. 696 00:27:46,068 --> 00:27:49,413 But what kind of man did life make you? 697 00:27:49,854 --> 00:27:50,998 You want me to believe 698 00:27:51,022 --> 00:27:53,433 that you're the man you think you are? 699 00:27:53,457 --> 00:27:56,458 It's easy. Just do the right thing. 700 00:27:58,462 --> 00:28:00,974 But you better do it before I do it for you. 701 00:28:05,350 --> 00:28:07,028 - Um, hi. - Hello. 702 00:28:07,052 --> 00:28:08,095 Are you in charge? 703 00:28:08,119 --> 00:28:09,130 Oh, no. 704 00:28:09,154 --> 00:28:10,731 I'm just helping my daughter organize. 705 00:28:10,755 --> 00:28:12,300 She's the Captain. 706 00:28:12,324 --> 00:28:13,834 Ah. Bishop. 707 00:28:13,858 --> 00:28:15,403 Yeah, she's a powerhouse. 708 00:28:15,427 --> 00:28:17,138 Thank you. And you are? 709 00:28:17,162 --> 00:28:18,306 Dr. Miranda Bailey. 710 00:28:18,330 --> 00:28:21,258 I-I actually just came by to drop this off. 711 00:28:21,283 --> 00:28:23,161 We passed it around at the hospital, 712 00:28:23,185 --> 00:28:25,330 and there's a good chunk of change in here, 713 00:28:25,354 --> 00:28:26,564 and I didn't want to risk 714 00:28:26,588 --> 00:28:28,633 one of my interns having sticky fingers. 715 00:28:28,657 --> 00:28:30,475 - How wonderful. - Yeah. 716 00:28:30,500 --> 00:28:32,345 So, they... are they out on a call? 717 00:28:32,369 --> 00:28:34,083 Yes. Bowling alley fire. 718 00:28:34,107 --> 00:28:35,731 Actually, sir, no. 719 00:28:35,756 --> 00:28:38,969 But those two have been yelling up there all day. 720 00:28:38,993 --> 00:28:40,170 It shatters my nerves. 721 00:28:40,194 --> 00:28:42,420 That's why I just have to keep busy. 722 00:28:42,445 --> 00:28:44,323 - What are they yelling about? - I'm not sure, 723 00:28:44,347 --> 00:28:47,193 but they each seem very convinced that they are right. 724 00:28:47,217 --> 00:28:49,028 You keep forgetting who's in charge here. 725 00:28:49,052 --> 00:28:50,919 You know, just once, I would like the truth out of you. 726 00:28:52,522 --> 00:28:54,633 Um, sorry to interrupt. 727 00:28:54,657 --> 00:28:57,191 No problem, Dr. Bailey. I was just on my way out. 728 00:29:00,230 --> 00:29:01,273 You all right? 729 00:29:01,297 --> 00:29:03,092 Oh, I'm more than all right. I'm righteous. 730 00:29:03,117 --> 00:29:04,795 - But I gotta go. - D... Wait? Where? 731 00:29:04,819 --> 00:29:06,163 I don't trust him as far as I can kick him. 732 00:29:06,187 --> 00:29:07,731 Hey, you gonna bring the boys for spaghetti dinner? 733 00:29:07,755 --> 00:29:09,257 Um, any reason not to have to cook. 734 00:29:09,281 --> 00:29:11,984 Hey, proud of you, Ben Warren! 735 00:29:14,395 --> 00:29:17,107 ♪ You are my sunshine, my only sunshine ♪ 736 00:29:17,131 --> 00:29:18,509 All right, stand down. 737 00:29:18,533 --> 00:29:20,456 I think we can start to let the kids through. 738 00:29:20,481 --> 00:29:24,194 ♪ You make me happy when skies are gray ♪ 739 00:29:24,218 --> 00:29:26,697 - ♪ You'll never know, dear... ♪ - Okay. 740 00:29:26,721 --> 00:29:28,665 Who wants to be brave? 741 00:29:28,689 --> 00:29:31,835 ♪ Heartache in bone ♪ 742 00:29:31,859 --> 00:29:33,256 This hole right here. 743 00:29:33,281 --> 00:29:34,825 - You ready? - Stick your arms out. 744 00:29:34,849 --> 00:29:36,159 - All right. - All right. 745 00:29:36,183 --> 00:29:37,828 One at a time. 746 00:29:37,852 --> 00:29:39,229 - You ready? - Careful, careful, careful, careful. 747 00:29:39,253 --> 00:29:40,864 - Got her. - That was fun. 748 00:29:40,888 --> 00:29:42,733 - Yeah? Okay, good. - That was fun. 749 00:29:49,871 --> 00:29:52,783 Okay. All civilian minors cleared. 750 00:29:52,807 --> 00:29:54,118 All right. You first. 751 00:29:54,142 --> 00:29:55,786 I can't get through. It's not big enough. 752 00:29:57,612 --> 00:29:58,923 You go first. 753 00:29:58,947 --> 00:30:02,200 Jack... we leave together. 754 00:30:03,018 --> 00:30:04,495 It's okay. 755 00:30:04,519 --> 00:30:05,596 They're gonna get us out. 756 00:30:10,100 --> 00:30:11,177 My grandpa? 757 00:30:11,201 --> 00:30:12,378 - Miss, I need you to step back. - Where is he? 758 00:30:12,402 --> 00:30:13,713 Did you get him out? Where is my grandpa? 759 00:30:13,737 --> 00:30:16,515 - Did you leave him in there? - Miss, step back! 760 00:30:18,554 --> 00:30:19,865 Miller, no stopping. 761 00:30:19,889 --> 00:30:21,133 There are living people in there. 762 00:30:21,157 --> 00:30:22,362 Captain! 763 00:30:23,125 --> 00:30:24,369 Eyes forward! 764 00:30:34,103 --> 00:30:35,214 We're coming out! 765 00:30:44,013 --> 00:30:45,377 - Thanks. - Anytime. 766 00:30:54,130 --> 00:30:55,174 You good, Gibson? 767 00:30:55,198 --> 00:30:56,976 Yeah. Yeah. 768 00:31:04,407 --> 00:31:06,552 Rachel. 769 00:31:06,576 --> 00:31:08,554 My name is Dean Miller. 770 00:31:08,905 --> 00:31:11,450 Your grandpa asked me to tell you some things. 771 00:31:11,474 --> 00:31:13,552 I was with him when he died, 772 00:31:14,106 --> 00:31:16,355 and he asked me to tell you to forgive your dad. 773 00:31:17,514 --> 00:31:20,025 He said forgive him. 774 00:31:20,614 --> 00:31:23,907 And he told me to save those kids. 775 00:31:25,242 --> 00:31:28,127 Search and Rescue 19, this is Bowling IC. 776 00:31:28,152 --> 00:31:29,696 We've contained the fire. 777 00:31:29,720 --> 00:31:31,431 Roger. We've completed extrication 778 00:31:31,455 --> 00:31:33,099 of the children and firefighters. 779 00:31:45,320 --> 00:31:47,806 I'm telling the Captain to bench you. 780 00:31:48,423 --> 00:31:49,400 What? 781 00:31:49,715 --> 00:31:50,692 For what? 782 00:31:50,717 --> 00:31:52,094 You lost control today. 783 00:31:52,118 --> 00:31:54,363 - I was doing my job. - Poorly. 784 00:31:54,387 --> 00:31:55,731 You scared the hell out of those kids, 785 00:31:55,755 --> 00:31:56,999 and you scared the hell out of me. 786 00:31:57,023 --> 00:31:58,034 If you're getting scared, 787 00:31:58,058 --> 00:32:00,527 maybe you're the one that needs to be benched. 788 00:32:01,227 --> 00:32:03,039 You have PTSD. 789 00:32:03,442 --> 00:32:04,719 It's a diagnosis. 790 00:32:04,743 --> 00:32:07,021 You're triggered right now, and... and that's okay. 791 00:32:07,045 --> 00:32:08,256 It's not your fault. 792 00:32:08,280 --> 00:32:12,860 But it does impair your ability to do this job. 793 00:32:13,223 --> 00:32:15,068 I've buried a lot of people I love this year, 794 00:32:15,092 --> 00:32:17,570 and I am not about to add you to the list. 795 00:32:17,594 --> 00:32:19,372 I am... I am getting help. 796 00:32:19,396 --> 00:32:21,147 - Don't lie to me. - I'm not. 797 00:32:22,107 --> 00:32:24,853 I-I've been seeing Diane about some stuff, 798 00:32:24,877 --> 00:32:26,221 and... and it's helped. 799 00:32:26,245 --> 00:32:28,513 I'll talk to her about the PTSD. 800 00:32:29,314 --> 00:32:33,018 What "stuff" have you been seeing Diane about? 801 00:32:33,752 --> 00:32:35,854 Sex stuff. 802 00:32:36,622 --> 00:32:38,440 Love stuff. 803 00:32:39,130 --> 00:32:41,631 Are you talking about me? 804 00:32:43,570 --> 00:32:45,039 Kind of. 805 00:32:45,063 --> 00:32:49,583 How I only seem to want women who can't love me back. 806 00:32:51,710 --> 00:32:53,622 It's only funny 'cause it's true. 807 00:32:57,349 --> 00:32:59,995 Hey, did you only say all that stuff about being scared 808 00:33:00,019 --> 00:33:01,630 to calm me down? 809 00:33:02,822 --> 00:33:05,367 Yes and no. I don't know. 810 00:33:07,927 --> 00:33:09,493 I'm a mess. 811 00:33:12,331 --> 00:33:13,608 You know who you should talk to? 812 00:33:13,632 --> 00:33:15,519 Don't say Diane. 813 00:33:16,402 --> 00:33:17,779 Your husband. 814 00:33:22,575 --> 00:33:23,585 Uh, sir. 815 00:33:23,609 --> 00:33:24,953 Sir. Um, sir. 816 00:33:25,945 --> 00:33:27,322 I need to speak with you. 817 00:33:27,346 --> 00:33:30,617 Please tell me this is not about this Line of Duty funeral. 818 00:33:31,150 --> 00:33:32,828 You know what? Fine. Approved. 819 00:33:32,852 --> 00:33:33,962 I'm tired of talking about it. 820 00:33:33,986 --> 00:33:35,897 - Uh, uh, no, sir. - Oh, but thank you, sir. 821 00:33:35,921 --> 00:33:37,065 That... That's great news. 822 00:33:37,089 --> 00:33:40,569 Chief, I need to discuss my behavior. 823 00:33:40,593 --> 00:33:42,737 Now? I'm literally walking to my car. 824 00:33:42,761 --> 00:33:43,827 We're married. 825 00:33:44,730 --> 00:33:45,941 You two? 826 00:33:45,965 --> 00:33:49,144 Uh... Herrera and I. 827 00:33:49,168 --> 00:33:50,612 Okay. And? 828 00:33:50,636 --> 00:33:52,480 Well, we should be talking about 829 00:33:52,504 --> 00:33:53,982 whether or not I transfer stations. 830 00:33:54,006 --> 00:33:55,750 You know what? You're a smart guy. 831 00:33:55,774 --> 00:33:57,052 I'm sure you'll figure it out. 832 00:33:57,076 --> 00:33:59,321 Anything else? 833 00:33:59,345 --> 00:34:00,956 Yes, sir. 834 00:34:00,980 --> 00:34:03,900 I need to report myself. 835 00:34:05,818 --> 00:34:07,279 I stole drugs. 836 00:34:07,920 --> 00:34:09,447 OD'd. 837 00:34:09,922 --> 00:34:11,366 On the job. 838 00:34:16,498 --> 00:34:19,324 - You haven't? No. - I love that. 839 00:34:19,349 --> 00:34:21,085 - What is this? - Thank you so much. Yeah, it's so easy. 840 00:34:21,109 --> 00:34:22,328 - Hey. - Oh, hi. 841 00:34:22,652 --> 00:34:24,764 I-I know you needed help getting ready 842 00:34:24,789 --> 00:34:26,566 for your spaghetti dinner, so we helped. 843 00:34:26,590 --> 00:34:27,601 I didn't ask you to do that. 844 00:34:27,625 --> 00:34:28,902 I know. 845 00:34:28,926 --> 00:34:31,204 Maya, we were just trying to make it easier for y... 846 00:34:31,228 --> 00:34:32,472 Mom. 847 00:34:32,638 --> 00:34:34,416 T-minus two hours until doors open. 848 00:34:34,441 --> 00:34:35,485 - Chop-chop, people. - Oh, wait. 849 00:34:35,509 --> 00:34:37,187 - Who's on garlic duty? - Not it. N-Not it. 850 00:34:37,211 --> 00:34:38,621 Someone's got to do it! 851 00:34:38,645 --> 00:34:40,290 Probie, you're on garlic duty. 852 00:34:40,314 --> 00:34:42,025 - But I just did... - Probie. 853 00:34:42,049 --> 00:34:44,274 Garlic or suspension... your choice. 854 00:34:45,583 --> 00:34:46,927 Yeah. Okay. 855 00:34:46,951 --> 00:34:48,417 Uh, yeah, I-I like garlic. 856 00:34:50,441 --> 00:34:52,086 Mom, thank you, 857 00:34:52,110 --> 00:34:54,254 but you can't just show up at my work and take over. 858 00:34:54,278 --> 00:34:55,456 I didn't think... 859 00:34:55,480 --> 00:34:57,370 Dad never laid a hand on us. 860 00:34:58,696 --> 00:35:00,562 He didn't have to. 861 00:35:02,125 --> 00:35:04,532 His rage. His moods. 862 00:35:04,557 --> 00:35:06,368 Yeah, he was tough. 863 00:35:06,392 --> 00:35:08,303 He could be a jerk. He could be mean. 864 00:35:08,327 --> 00:35:10,828 But that doesn't mean he abused us. 865 00:35:12,698 --> 00:35:15,877 Tough is grounding you for breaking curfew. 866 00:35:15,901 --> 00:35:19,768 Abuse is making you walk home 20 miles from your track meet 867 00:35:19,793 --> 00:35:21,938 for coming in second. 868 00:35:21,962 --> 00:35:24,105 I came in first, actually. 869 00:35:25,571 --> 00:35:27,165 But I didn't beat my own time. 870 00:35:28,735 --> 00:35:29,912 Maya. 871 00:35:29,936 --> 00:35:32,982 Come with me to my next therapy session. 872 00:35:33,548 --> 00:35:35,715 I beat it the next time. 873 00:35:37,685 --> 00:35:40,956 You know, I agree. You need therapy. 874 00:35:41,489 --> 00:35:42,867 But I'm good. 875 00:35:49,130 --> 00:35:51,383 If you acted alone, why's Warren here? 876 00:35:52,500 --> 00:35:55,345 Uh, to hold me accountable. 877 00:35:58,656 --> 00:36:00,723 You understand how this works, right? 878 00:36:03,795 --> 00:36:06,106 Maybe you're not as smart as I thought. 879 00:36:06,130 --> 00:36:10,611 If nobody knows, it never happened. 880 00:36:11,093 --> 00:36:13,104 You tell no one else, you keep your job. 881 00:36:13,129 --> 00:36:15,675 You keep your title. Bishop keeps her title. 882 00:36:15,699 --> 00:36:16,876 Herrera keeps her job. 883 00:36:16,900 --> 00:36:19,278 Warren keeps his job. The PRT keeps running. 884 00:36:19,302 --> 00:36:21,013 God knows I don't need a drug scandal 885 00:36:21,037 --> 00:36:22,181 in my first year as Chief. 886 00:36:22,205 --> 00:36:23,282 I'm sure you don't, either. 887 00:36:23,306 --> 00:36:25,351 Sir, there are rules. 888 00:36:25,683 --> 00:36:27,527 - Consequences. - Yeah. 889 00:36:27,551 --> 00:36:29,963 I'm sure you're really worried about the rules, Bob. 890 00:36:29,987 --> 00:36:31,631 It was you. 891 00:36:32,674 --> 00:36:34,735 Excuse me? 892 00:36:34,759 --> 00:36:38,105 Pruitt Herrera told me a story. 893 00:36:38,442 --> 00:36:40,775 You're the cop who cashed in the favor. 894 00:36:43,810 --> 00:36:46,096 You want your little drug ring exposed? 895 00:36:46,121 --> 00:36:47,465 - I'm sorry. - Drug ring? 896 00:36:47,489 --> 00:36:49,400 If Robert stole fentanyl from 19, 897 00:36:49,424 --> 00:36:51,102 then someone had to sign off on those inventory reports. 898 00:36:51,126 --> 00:36:52,403 Whoa, whoa, h-hold on. 899 00:36:52,427 --> 00:36:55,606 The fact that you're here tells me you're that someone, 900 00:36:55,964 --> 00:36:57,242 and if that comes to light, 901 00:36:57,266 --> 00:36:59,511 I may have to turn this whole mess over to the feds, 902 00:36:59,535 --> 00:37:01,546 which means both you and your wife 903 00:37:01,570 --> 00:37:04,182 - may be facing serious prison time. - No, no, no, no. No, no. 904 00:37:04,206 --> 00:37:05,383 My wife has nothing to do with this! 905 00:37:05,407 --> 00:37:07,285 - I don't see it that way! - Sir, you do not... 906 00:37:07,309 --> 00:37:10,388 The PRT is a joint operation with your wife's hospital. 907 00:37:10,412 --> 00:37:11,737 - It's nothing... - If you don't think 908 00:37:11,762 --> 00:37:13,213 she'll get dragged into this, 909 00:37:13,237 --> 00:37:15,550 you don't know the first thing about politics. 910 00:37:16,442 --> 00:37:19,254 You should stick to running into burning buildings. 911 00:37:19,278 --> 00:37:21,931 It's a lot safer than ticking me off. 912 00:37:27,412 --> 00:37:29,779 Congratulations on your marriage. 913 00:37:37,656 --> 00:37:39,365 And Sullivan? 914 00:37:40,225 --> 00:37:42,804 You owe me. 915 00:37:42,828 --> 00:37:44,338 I won't forget that. 916 00:37:53,489 --> 00:37:54,933 It's good to see you, Mrs. Bradley. 917 00:37:54,957 --> 00:37:56,635 I'm glad to see that you don't have your neck brace on. 918 00:37:56,659 --> 00:37:57,736 Oh, you have no idea. 919 00:37:57,760 --> 00:37:59,960 That thing was worse than a chastity belt. 920 00:38:02,268 --> 00:38:04,046 Speaking of chastity belts, 921 00:38:04,070 --> 00:38:06,448 uh, explain to me how this is fair. 922 00:38:06,472 --> 00:38:08,520 I had to take my shirt off for this thing. 923 00:38:08,544 --> 00:38:11,553 - Right. - And you are covered head to toe. 924 00:38:11,577 --> 00:38:13,155 In purple spandex. 925 00:38:13,179 --> 00:38:14,122 So... 926 00:38:14,146 --> 00:38:15,449 - Yeah. - It's not... 927 00:38:15,473 --> 00:38:17,145 It's just really tight. 928 00:38:17,170 --> 00:38:19,282 It looks... It's, like, super tight. 929 00:38:19,306 --> 00:38:20,416 Would you like some bread? 930 00:38:20,440 --> 00:38:22,051 - Which is... Right? It's... - What's the problem? 931 00:38:22,075 --> 00:38:24,320 Mmm. Okay, slow down, 932 00:38:24,344 --> 00:38:26,424 or these people will think I don't feed you at home. 933 00:38:26,448 --> 00:38:28,224 - Mmm. - I want to go down that pole. 934 00:38:28,248 --> 00:38:29,525 Ben won't let us. 935 00:38:29,549 --> 00:38:31,661 Then maybe we shouldn't ask him. 936 00:38:31,685 --> 00:38:34,497 Uh, you do ask him, and he does say no. 937 00:38:36,022 --> 00:38:38,434 Hey, uh, can we go get seconds? 938 00:38:38,458 --> 00:38:39,936 Yeah, go on. 939 00:38:39,960 --> 00:38:40,970 Wha... 940 00:38:40,994 --> 00:38:42,138 They're... They're fine. 941 00:38:42,162 --> 00:38:43,394 Um... 942 00:38:45,114 --> 00:38:46,825 All right, what happened with Sullivan? 943 00:38:48,751 --> 00:38:51,896 We went to Dixon. Told him everything. 944 00:38:52,522 --> 00:38:53,599 And nothing. 945 00:38:53,623 --> 00:38:56,090 He just sweeps it under the rug. 946 00:38:59,362 --> 00:39:00,939 I'm a good person. 947 00:39:01,256 --> 00:39:02,300 A good man. 948 00:39:02,324 --> 00:39:03,501 - The best. - Okay. 949 00:39:03,525 --> 00:39:05,770 But I let myself forget that lately, 950 00:39:05,794 --> 00:39:08,573 in service of the greater good. 951 00:39:08,930 --> 00:39:10,007 You know, Pruitt Herrera, 952 00:39:10,031 --> 00:39:11,342 you could say a lot of things about him, 953 00:39:11,366 --> 00:39:14,879 but one thing he never did is compromise his values. 954 00:39:14,903 --> 00:39:17,294 He was good through and through. 955 00:39:17,318 --> 00:39:22,419 I-I need to honor that... the best way I know how. 956 00:39:24,247 --> 00:39:26,091 I'm gonna take down Fire Chief Dixon. 957 00:39:34,724 --> 00:39:38,237 I, too, love my dad very much. 958 00:39:38,261 --> 00:39:40,910 He's... He's brilliant. He's... He's funny. 959 00:39:40,935 --> 00:39:42,113 He's... 960 00:39:42,137 --> 00:39:45,408 He's my hero, in so many ways. 961 00:39:46,407 --> 00:39:48,652 But that's why it took me so long 962 00:39:48,676 --> 00:39:51,388 to realize that he wasn't okay. 963 00:39:51,412 --> 00:39:54,558 It took me so long to realize that... that it isn't normal 964 00:39:54,582 --> 00:39:56,994 to live your life on eggshells. 965 00:39:57,491 --> 00:39:58,924 Maya. 966 00:40:00,841 --> 00:40:02,886 Denial is a strong force, 967 00:40:02,910 --> 00:40:05,555 a-a-and the abuse your mom described outside 968 00:40:05,579 --> 00:40:06,856 is still abuse... 969 00:40:06,880 --> 00:40:08,792 I'm not in denial. 970 00:40:09,073 --> 00:40:12,118 I won a gold medal because of my dad. 971 00:40:12,142 --> 00:40:14,788 I am the youngest Fire Captain in Seattle 972 00:40:14,812 --> 00:40:18,085 and this station's first female Captain because of my dad. 973 00:40:18,110 --> 00:40:19,588 I am not in denial. 974 00:40:19,613 --> 00:40:21,361 I am pissed. 975 00:40:40,080 --> 00:40:41,991 Dixon knows. 976 00:40:43,083 --> 00:40:46,096 - Knows what? - Everything. You, me, us. 977 00:40:46,120 --> 00:40:47,897 The drugs. 978 00:40:47,921 --> 00:40:50,633 He knows. It's all over. 979 00:40:50,657 --> 00:40:52,535 No one loses their job. 980 00:40:53,766 --> 00:40:55,138 Are you serious? 981 00:40:55,162 --> 00:40:58,241 And he also approved your father's Line of Duty funeral. 982 00:40:58,265 --> 00:41:00,210 Oh, my God, Robert. 983 00:41:00,608 --> 00:41:01,867 That's amazing. 984 00:41:03,836 --> 00:41:06,181 Listen, I want to be able to kiss my wife in public. 985 00:41:06,205 --> 00:41:08,183 We're not in public. We're at work. 986 00:41:08,207 --> 00:41:10,853 Well, I want to let them know. 987 00:41:10,877 --> 00:41:12,548 - What? - Mm-hmm. 988 00:41:12,577 --> 00:41:13,654 No. I-It's not the time... 989 00:41:13,679 --> 00:41:15,290 Everybody! 990 00:41:15,790 --> 00:41:20,462 I-I just want to let you know that, uh, thanks to you, we won. 991 00:41:20,486 --> 00:41:22,264 We, uh, got the funding 992 00:41:22,288 --> 00:41:24,666 for Captain Herrera's Line of Duty funeral. 993 00:41:24,690 --> 00:41:27,257 Yes! Yes! 994 00:41:29,495 --> 00:41:33,549 And, um... one more announcement while I have you here. 995 00:41:33,574 --> 00:41:35,185 Come on. Don't be scared. 996 00:41:35,209 --> 00:41:38,896 I would like to say publicly 997 00:41:39,547 --> 00:41:42,400 that I love this woman. 998 00:41:43,584 --> 00:41:45,645 And I love her so much 999 00:41:45,669 --> 00:41:47,238 that I married her. 1000 00:41:47,855 --> 00:41:51,969 So this is sort of our wedding reception. 1001 00:41:59,133 --> 00:42:01,144 - Yeah! - Whoo! 1002 00:42:02,911 --> 00:42:05,082 No more secrets. 70959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.