Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,300 --> 00:01:03,542
I read about this monkey
2
00:01:03,742 --> 00:01:06,865
that the Russian government
sent to outer space.
3
00:01:08,185 --> 00:01:10,828
They figured out that
after a few weeks, he would die,
4
00:01:11,028 --> 00:01:13,670
because the heat from the sun
would become unbearable.
5
00:01:16,953 --> 00:01:19,276
They said his journey
would prove to be invaluable
6
00:01:19,476 --> 00:01:21,398
to the advancement
of the space program.
7
00:01:27,043 --> 00:01:28,604
I wondered how
they chose that monkey...
8
00:01:28,804 --> 00:01:29,605
Whoo-hoo!
9
00:01:29,805 --> 00:01:30,406
Oh, nice!
10
00:01:30,606 --> 00:01:32,248
That specific one.
11
00:01:35,451 --> 00:01:37,733
And why, if he was so special,
12
00:01:37,933 --> 00:01:40,217
would they put him
in a situation
13
00:01:40,418 --> 00:01:41,458
where he could die.
14
00:01:42,978 --> 00:01:46,501
If that monkey knew
what they were choosing him for,
15
00:01:46,701 --> 00:01:49,264
would he have
behaved differently?
16
00:01:50,665 --> 00:01:53,349
Did he cry when he realized
what they had done to him?
17
00:02:05,319 --> 00:02:07,281
Ready? Lift.
18
00:02:07,481 --> 00:02:09,843
Shh! Quiet. Move.
19
00:02:11,646 --> 00:02:15,729
Sometimes popular kids
can be really cruel.
20
00:02:17,089 --> 00:02:18,731
They can bully you into thinking
21
00:02:18,932 --> 00:02:21,375
that there's nothing
special about you.
22
00:02:21,575 --> 00:02:25,138
They tried to do that to me
at Camp Tall Pine.
23
00:02:28,222 --> 00:02:31,543
I thank God for sending me
someone who changed my life.
24
00:02:33,305 --> 00:02:35,467
Guys, come on! Come on!
25
00:02:35,667 --> 00:02:36,028
Hey.
26
00:02:36,228 --> 00:02:37,790
Go grab some firewood.
27
00:02:37,989 --> 00:02:39,711
We need you
to keep the fire going.
28
00:02:40,994 --> 00:02:42,716
All right. I'll go
find some wood.
29
00:02:42,916 --> 00:02:43,516
Good.
30
00:02:43,716 --> 00:02:45,317
It's time now.
31
00:03:06,776 --> 00:03:08,859
Wait! Wait!
Come on, get off!
32
00:03:09,059 --> 00:03:09,740
Bryce, get off!
33
00:03:09,940 --> 00:03:11,343
Guys!
Guys, come on! Help!
34
00:03:11,543 --> 00:03:12,744
Bryce, get off!
Come on!
35
00:03:12,944 --> 00:03:14,184
I don't know about this, Bryce.
36
00:03:14,265 --> 00:03:17,148
Hey! Do I have to do
everything by myself?
37
00:03:17,348 --> 00:03:18,029
Come on!
38
00:03:18,229 --> 00:03:19,870
Get off of me!
Get off me!
39
00:03:20,070 --> 00:03:21,531
No! Stop!
40
00:03:21,731 --> 00:03:22,991
Get off me!
41
00:03:23,192 --> 00:03:25,114
No!
42
00:03:25,315 --> 00:03:26,737
Get off of me!
43
00:03:26,937 --> 00:03:28,358
Guys! Please stop!
44
00:03:28,558 --> 00:03:29,640
Bryce, no!
45
00:03:29,840 --> 00:03:31,481
No! Stop! Please!
46
00:03:31,681 --> 00:03:32,082
Come on!
47
00:03:32,282 --> 00:03:34,164
No! Stop! Please!
No!
48
00:03:34,365 --> 00:03:36,004
Look, he's cold.
49
00:03:36,204 --> 00:03:38,487
Come on, man.
Don't you get it?
50
00:03:38,687 --> 00:03:40,210
That was awesome.
51
00:03:40,410 --> 00:03:42,290
I don't think he gets it.
52
00:03:44,053 --> 00:03:44,814
Let's go.
53
00:03:45,014 --> 00:03:46,215
Have fun!
54
00:03:46,416 --> 00:03:48,138
You think he's okay?
55
00:03:48,338 --> 00:03:49,659
Who cares?
56
00:04:16,244 --> 00:04:17,765
Aah!
57
00:04:30,977 --> 00:04:32,738
Go away!
58
00:04:33,900 --> 00:04:35,542
Hey! Hey!
59
00:04:35,742 --> 00:04:37,584
They left me...
I said go away.
60
00:04:37,785 --> 00:04:38,785
I can't!
61
00:04:38,982 --> 00:04:40,342
They left me
out here with nothing.
62
00:04:40,385 --> 00:04:41,586
Please let me in.
63
00:04:41,787 --> 00:04:44,430
The mosquitoes are killing me,
and I'm freezing.
64
00:05:09,693 --> 00:05:10,896
They ditched you, too?
65
00:05:13,737 --> 00:05:16,059
Did they ditch you, too?
66
00:05:19,062 --> 00:05:20,224
Yes.
67
00:05:23,026 --> 00:05:24,628
Did they leave anything?
68
00:05:26,832 --> 00:05:29,591
Nothing but a backpack
with some junk in it.
69
00:05:31,233 --> 00:05:33,436
No blankets or clothes?
70
00:05:36,678 --> 00:05:38,000
I'm freezing.
71
00:05:39,121 --> 00:05:40,684
There's only one blanket.
72
00:05:42,125 --> 00:05:43,925
I have it.
73
00:05:59,059 --> 00:06:01,462
So I guess
we're this year's joke.
74
00:06:05,146 --> 00:06:07,948
They'll be back in the morning
to laugh at us, I'm sure.
75
00:06:10,111 --> 00:06:11,673
I hate them.
76
00:06:11,873 --> 00:06:13,675
I really hate them.
77
00:06:23,123 --> 00:06:26,086
There's a candle
and some matches.
78
00:06:26,286 --> 00:06:27,768
I'm gonna light it.
79
00:06:27,968 --> 00:06:29,450
Don't look at me.
80
00:06:29,650 --> 00:06:30,651
I mean it!
81
00:06:52,950 --> 00:06:55,754
I thought this was supposed
to be a cookout.
82
00:06:59,278 --> 00:07:00,919
I'm so stupid.
83
00:07:08,685 --> 00:07:10,969
How'd they get you?
84
00:07:14,331 --> 00:07:19,217
They told me we were going
to desert Julia Christiansen.
85
00:07:21,697 --> 00:07:23,779
We were all supposed
to go skinny dipping,
86
00:07:23,979 --> 00:07:26,583
and we were going to ditch her.
87
00:07:26,783 --> 00:07:28,625
Ditch Julia Christiansen?
88
00:07:29,906 --> 00:07:32,348
Isn't she kind of popular?
89
00:07:32,549 --> 00:07:34,992
I thought they liked me.
90
00:07:37,952 --> 00:07:40,195
What if we weren't here
when they came back for us?
91
00:07:42,037 --> 00:07:44,279
What if we swam to shore?
92
00:07:44,479 --> 00:07:46,378
We could sneak back into
camp and get some clothes,
93
00:07:46,402 --> 00:07:47,820
and then just show up
for breakfast tomorrow
94
00:07:47,844 --> 00:07:49,264
and act like nothing
ever happened.
95
00:07:49,465 --> 00:07:51,017
I don't ever want
to see them again!
96
00:07:51,217 --> 00:07:52,777
I don't want to talk
about this anymore!
97
00:07:52,966 --> 00:07:54,848
Just kind of shut up, okay?
98
00:08:00,776 --> 00:08:02,897
I'm gonna get
some wood to build a fire.
99
00:08:03,098 --> 00:08:05,860
We need to stay warm.
100
00:08:37,531 --> 00:08:38,911
They're coming back!
101
00:08:39,112 --> 00:08:40,290
What?
102
00:08:40,490 --> 00:08:42,394
They're coming back!
103
00:08:42,594 --> 00:08:44,296
Oh, no! Oh, no, why?
104
00:08:44,496 --> 00:08:46,097
They're probably gonna
take our picture
105
00:08:46,298 --> 00:08:47,538
and make us eat sand and stuff.
106
00:08:47,579 --> 00:08:48,140
You sure?
107
00:08:48,340 --> 00:08:49,701
We can go down to the water,
108
00:08:49,901 --> 00:08:53,144
and when they come sneaking up,
we'll grab their canoes.
109
00:08:53,344 --> 00:08:54,826
Are you gonna come with me?
110
00:08:55,026 --> 00:08:56,988
I don't know.
111
00:08:57,188 --> 00:08:59,150
I'm going.
Wait!
112
00:09:01,471 --> 00:09:03,073
I'll go.
113
00:09:04,515 --> 00:09:06,257
Should we put out the candle?
114
00:09:06,458 --> 00:09:07,999
No. If they
see the light,
115
00:09:08,199 --> 00:09:09,800
they'll think
that we're in here.
116
00:09:16,446 --> 00:09:19,609
There's still some kids
down there.
117
00:09:20,690 --> 00:09:22,291
What do we do now?
118
00:09:22,492 --> 00:09:23,492
Sara?
119
00:09:26,938 --> 00:09:29,337
We swim. Come on.
120
00:09:29,537 --> 00:09:31,740
But I can't swim.
121
00:09:31,940 --> 00:09:33,783
You tell me this now?
122
00:09:33,983 --> 00:09:36,946
All you have to do is hang on.
123
00:09:37,146 --> 00:09:38,186
Can you do that?
124
00:09:41,391 --> 00:09:44,272
Yes. I can do that.
125
00:09:45,794 --> 00:09:47,995
All right. Stay low.
126
00:10:05,532 --> 00:10:06,933
This will hold us.
127
00:10:08,335 --> 00:10:10,017
Come on out.
128
00:10:10,217 --> 00:10:12,660
I told you, I can't swim.
129
00:10:12,860 --> 00:10:14,503
You won't have to.
130
00:10:14,703 --> 00:10:16,342
I'll push you on this.
131
00:10:16,542 --> 00:10:17,704
Come on!
132
00:10:21,267 --> 00:10:22,348
Come on!
133
00:10:39,524 --> 00:10:40,525
It's too cold!
134
00:10:40,725 --> 00:10:42,569
I'm gonna fall!
135
00:10:42,769 --> 00:10:44,610
No, you're not!
Just hang on!
136
00:10:59,865 --> 00:11:01,106
They're not here.
137
00:11:01,306 --> 00:11:02,844
They wouldn't try to swim
for it, would they?
138
00:11:02,868 --> 00:11:04,403
She can't swim.
She's scared of the water.
139
00:11:04,427 --> 00:11:05,427
What about him?
140
00:11:05,548 --> 00:11:07,510
He can swim,
but that's about a mile.
141
00:11:07,710 --> 00:11:09,672
I don't understand
how anyone could think
142
00:11:09,873 --> 00:11:11,114
this would be remotely funny.
143
00:11:11,315 --> 00:11:13,318
That poor girl told me
she wanted to go home,
144
00:11:13,517 --> 00:11:14,533
and I convinced her to stay,
145
00:11:14,557 --> 00:11:16,680
that she'd make friends
eventually.
146
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
Oh, she'll recover.
147
00:11:17,922 --> 00:11:19,444
That's just what kids do.
148
00:11:19,644 --> 00:11:20,763
It's a tradition.
149
00:11:20,963 --> 00:11:24,165
Well, tradition sucks.
150
00:12:40,396 --> 00:12:41,839
I feel sick.
151
00:12:43,762 --> 00:12:45,604
There's a cottage up the hill.
152
00:12:47,846 --> 00:12:49,207
Can you walk?
153
00:12:52,891 --> 00:12:54,492
I think so.
154
00:13:35,892 --> 00:13:37,332
Come on.
155
00:13:53,588 --> 00:13:55,050
Where are we?
156
00:13:55,250 --> 00:13:56,712
In the cabin.
157
00:13:57,592 --> 00:13:58,873
We broke in.
158
00:13:59,074 --> 00:14:01,755
How far away from camp?
159
00:14:01,955 --> 00:14:02,996
I'm not sure.
160
00:14:03,197 --> 00:14:05,639
The current took us
a bit off course.
161
00:14:13,087 --> 00:14:14,889
You put the blanket over me?
162
00:14:16,328 --> 00:14:18,850
On the beach, the blanket.
163
00:14:19,050 --> 00:14:22,735
If you ever tell anyone about this,
I'll kill you!
164
00:14:22,935 --> 00:14:25,058
I found us
something new to wear.
165
00:14:27,700 --> 00:14:28,782
Here.
166
00:14:43,796 --> 00:14:44,958
Here. Eat these.
167
00:14:45,157 --> 00:14:46,918
Might make you feel better.
168
00:14:56,526 --> 00:14:57,809
The sink doesn't work.
169
00:14:58,009 --> 00:15:00,212
I've gotta get some water
out of the lake.
170
00:15:22,551 --> 00:15:25,433
I think we should move
somewhere else.
171
00:15:25,633 --> 00:15:26,715
Move where?
172
00:15:26,915 --> 00:15:28,718
I don't know.
Somewhere.
173
00:15:29,799 --> 00:15:30,960
Somewhere?
174
00:15:33,203 --> 00:15:34,544
I want to find a phone.
175
00:15:34,744 --> 00:15:36,086
I need to call my mom.
176
00:15:37,204 --> 00:15:38,726
Okay, we'll find a phone.
177
00:15:44,692 --> 00:15:46,815
You should really call
your parents.
178
00:15:48,817 --> 00:15:50,339
They're somewhere
in Greece right now.
179
00:15:51,740 --> 00:15:53,459
What are they doing in Greece?
180
00:15:53,659 --> 00:15:56,423
They're archaeologists.
They're working there.
181
00:15:56,623 --> 00:15:59,627
They didn't take you with them?
182
00:16:01,189 --> 00:16:03,150
No.
183
00:16:03,351 --> 00:16:06,513
They wanted me to make friends
my own age this summer.
184
00:16:06,714 --> 00:16:07,714
Yeah.
185
00:16:08,436 --> 00:16:10,196
My mom said the same thing.
186
00:16:13,840 --> 00:16:15,462
Maybe if I make my mom
come get me,
187
00:16:15,662 --> 00:16:17,394
she can take you
and drop you off
188
00:16:17,594 --> 00:16:19,325
at a relative's house
or something.
189
00:16:19,526 --> 00:16:20,527
Your mom wouldn't mind?
190
00:16:20,727 --> 00:16:23,329
She gives rides home
to my friends
191
00:16:23,530 --> 00:16:25,570
all the time after school.
192
00:16:27,092 --> 00:16:28,934
I have lots of friends.
193
00:16:30,777 --> 00:16:33,138
We should really pay
for all this stuff.
194
00:16:34,379 --> 00:16:36,902
I mean, the shirt, pants,
195
00:16:37,103 --> 00:16:38,865
all this food, and the camera?
196
00:16:39,065 --> 00:16:40,105
I'll keep a list,
197
00:16:40,306 --> 00:16:42,827
and we can come back later
and explain why we took it.
198
00:16:47,311 --> 00:16:48,833
I need to find a phone.
199
00:16:49,033 --> 00:16:51,876
I think we should hitch
a ride and find a town.
200
00:16:52,076 --> 00:16:54,318
No. No, I'm not
supposed to hitchhike.
201
00:16:54,518 --> 00:16:55,518
It's dangerous.
202
00:16:55,640 --> 00:16:57,360
Yeah, well, you didn't
want to swim, either.
203
00:16:57,481 --> 00:16:59,203
Yeah, and look
where that got me.
204
00:17:01,125 --> 00:17:02,445
What are you doing?
205
00:17:02,645 --> 00:17:03,967
Stand right there.
206
00:17:05,689 --> 00:17:07,331
Our first house.
207
00:17:08,652 --> 00:17:10,413
Oh, God.
208
00:17:25,989 --> 00:17:27,792
Oh, you can't catch me!
209
00:17:27,992 --> 00:17:29,311
Whoo!
210
00:17:38,040 --> 00:17:39,040
Roy!
211
00:17:47,929 --> 00:17:48,929
What are you doing?
212
00:17:52,172 --> 00:17:54,095
What are you doing?
Keep walking.
213
00:17:54,295 --> 00:17:56,217
What did you do?
That's stealing.
214
00:17:56,418 --> 00:17:57,659
You should put it back.
215
00:17:57,858 --> 00:17:59,901
You put it back!
We need it!
216
00:18:01,741 --> 00:18:04,104
All right, we'll pay it back.
217
00:18:04,304 --> 00:18:06,666
I'll remember the license plate.
218
00:18:07,586 --> 00:18:09,589
How much money do we have?
219
00:18:10,871 --> 00:18:12,593
About $1.80.
220
00:18:12,793 --> 00:18:14,515
Pay them back?
221
00:18:15,596 --> 00:18:16,838
Every penny.
222
00:18:26,325 --> 00:18:28,047
Dad, I need a towel!
223
00:18:36,054 --> 00:18:38,095
Got me a handful
with all that stuff.
224
00:18:38,296 --> 00:18:39,517
Yeah.
225
00:18:39,718 --> 00:18:40,938
Phone.
226
00:18:43,943 --> 00:18:45,425
It's unfair if Erbach
227
00:18:45,625 --> 00:18:48,466
wants to hold you liable
for his negligence.
228
00:18:48,667 --> 00:18:50,187
So here's what I advocate.
229
00:18:51,708 --> 00:18:54,671
A countersuit that exposes
Erbach's vulnerability
230
00:18:54,871 --> 00:18:56,112
to carry out his
231
00:18:56,312 --> 00:18:57,955
responsibility to shareholders.
232
00:18:58,155 --> 00:18:59,155
I'm sorry.
233
00:18:59,237 --> 00:19:01,119
I should probably
just take that.
234
00:19:01,319 --> 00:19:02,760
Do you mind holding one moment?
235
00:19:02,960 --> 00:19:04,202
Marcie?
Sorry.
236
00:19:04,402 --> 00:19:05,761
No interruptions.
I thought we...
237
00:19:05,961 --> 00:19:07,039
Your daughter's on the line.
238
00:19:07,063 --> 00:19:08,090
She says it's an emergency.
239
00:19:08,114 --> 00:19:09,194
Uh, what kind of emergency?
240
00:19:09,219 --> 00:19:10,219
She didn't say.
241
00:19:11,127 --> 00:19:12,348
I have your mother for you.
242
00:19:12,549 --> 00:19:13,771
Yeah.
Just a minute, hon.
243
00:19:15,212 --> 00:19:16,292
Mom?
Hello, honey.
244
00:19:16,492 --> 00:19:18,014
Is everything all right?
245
00:19:18,215 --> 00:19:20,217
Mom, I really need to come home.
246
00:19:20,417 --> 00:19:22,897
Okay, would you please just
tell me what's going on, honey?
247
00:19:23,098 --> 00:19:25,099
Are you having trouble
with the other kids?
248
00:19:25,299 --> 00:19:26,821
They're hypocrites.
249
00:19:27,021 --> 00:19:30,546
I don't think that's a real
reason to come home, do you?
250
00:19:32,068 --> 00:19:34,830
I've got to come home now, Mom.
251
00:19:35,030 --> 00:19:36,472
Isn't there somebody
you can talk to?
252
00:19:36,673 --> 00:19:37,727
What about the camp counselor?
253
00:19:37,751 --> 00:19:39,153
You said she was nice.
254
00:19:39,353 --> 00:19:40,353
She's okay.
255
00:19:40,434 --> 00:19:42,437
All right. Three weeks.
256
00:19:42,638 --> 00:19:44,518
You just have to stick
in there for three weeks,
257
00:19:44,618 --> 00:19:46,418
and then we're gonna
go on a little road trip.
258
00:19:46,601 --> 00:19:48,403
We had a deal, right?
259
00:19:48,603 --> 00:19:49,324
Right?
260
00:19:49,525 --> 00:19:52,007
I've got to come home now, Mom.
261
00:19:52,207 --> 00:19:52,928
Please?
262
00:19:53,125 --> 00:19:54,627
Honey.
Honey, stop crying.
263
00:19:54,827 --> 00:19:56,129
You're not a baby anymore.
264
00:19:56,329 --> 00:19:57,772
Let's let the girls
work this out.
265
00:19:57,972 --> 00:19:58,972
I'm out.
266
00:19:59,092 --> 00:20:00,935
I don't know, Mom.
267
00:20:01,135 --> 00:20:04,138
I'm in a real tough situation.
268
00:20:04,338 --> 00:20:06,019
There's a...
There's a parents' weekend
269
00:20:06,219 --> 00:20:08,783
coming up, isn't there,
with fireworks?
270
00:20:08,983 --> 00:20:11,544
Saturday. But you said
you weren't coming.
271
00:20:11,744 --> 00:20:13,185
Well, I'm gonna come now.
272
00:20:14,587 --> 00:20:15,908
All right, two days.
273
00:20:16,109 --> 00:20:17,149
I just need you to show me
274
00:20:17,190 --> 00:20:18,470
that you can handle this, honey.
275
00:20:18,512 --> 00:20:22,194
Tough times never last,
tough people do.
276
00:20:22,395 --> 00:20:23,155
Remember?
277
00:20:23,356 --> 00:20:24,537
I know.
278
00:20:24,737 --> 00:20:27,518
Tough.
279
00:20:27,719 --> 00:20:31,404
Saturday. I'm gonna
see you on Saturday.
280
00:20:31,603 --> 00:20:33,605
I love you, honey.
281
00:20:33,805 --> 00:20:34,805
Bye.
282
00:20:51,101 --> 00:20:51,862
Hello?
283
00:20:52,063 --> 00:20:53,464
I have
Mr. Russell on the line.
284
00:20:53,665 --> 00:20:54,665
Mr. Russell? Who is that?
285
00:20:54,825 --> 00:20:56,147
The director of Camp Tall Pine.
286
00:20:56,347 --> 00:20:56,988
Camp Tall Pine.
287
00:20:57,188 --> 00:20:58,468
Okay, could you put him through?
288
00:20:58,509 --> 00:21:00,191
And can you send
Mr. Peck back in, please?
289
00:21:00,391 --> 00:21:01,391
Yes, ma'am.
290
00:21:02,552 --> 00:21:03,593
Hello?
291
00:21:03,793 --> 00:21:05,275
She can't come.
292
00:21:07,117 --> 00:21:09,359
Not until Saturday.
293
00:21:09,559 --> 00:21:10,559
Saturday?
294
00:21:11,521 --> 00:21:13,562
I have to go back to camp.
295
00:21:13,763 --> 00:21:16,785
Did you tell her
what they did to you?
296
00:21:16,986 --> 00:21:20,008
My mom and I don't
communicate very well.
297
00:21:22,852 --> 00:21:24,813
Wants me to be tough.
298
00:21:26,656 --> 00:21:27,657
I try.
299
00:21:29,060 --> 00:21:30,337
I really try.
300
00:21:31,419 --> 00:21:33,782
How much money do we have left?
301
00:21:33,982 --> 00:21:36,865
I made a collect call,
so I got the quarter back.
302
00:21:38,106 --> 00:21:39,787
You want to get a hot dog?
303
00:21:46,393 --> 00:21:48,635
You want to split
a hot dog and a cola?
304
00:21:50,077 --> 00:21:51,638
I want some potato chips.
305
00:21:56,484 --> 00:21:58,326
Frickin' hippie kids.
Yeah, what?
306
00:21:58,525 --> 00:21:59,525
Here you go.
307
00:21:59,607 --> 00:22:00,607
Excuse me?
308
00:22:05,052 --> 00:22:06,052
Excuse me?
309
00:22:08,494 --> 00:22:09,655
Yeah?
310
00:22:09,856 --> 00:22:13,180
A hot dog and some pota...
311
00:22:13,380 --> 00:22:15,182
potato chips, please.
312
00:22:15,382 --> 00:22:16,624
Yeah.
313
00:22:36,080 --> 00:22:37,080
Oh, Dave!
314
00:22:41,485 --> 00:22:43,368
Want to get some new clothes?
315
00:22:44,890 --> 00:22:46,531
How?
316
00:22:46,732 --> 00:22:47,972
There's only that one rude guy
317
00:22:48,172 --> 00:22:49,292
at the snack bar over there.
318
00:22:49,414 --> 00:22:51,374
Where's your mom and dad?
Do you have money?
319
00:22:51,575 --> 00:22:54,258
He has to sell food and take
people's clothes by himself.
320
00:22:54,458 --> 00:22:55,458
If you can keep him busy,
321
00:22:55,659 --> 00:22:57,596
I can sneak back there and
get a couple of baskets.
322
00:22:57,620 --> 00:22:59,543
What if he catches us?
323
00:23:01,346 --> 00:23:03,347
If we can't run faster than him,
324
00:23:03,547 --> 00:23:05,490
then we deserve to get caught.
325
00:23:05,687 --> 00:23:07,630
How much money do we have left?
326
00:23:07,830 --> 00:23:09,110
16 cents.
327
00:23:09,311 --> 00:23:11,353
16 cents? That's it?
328
00:23:11,553 --> 00:23:14,658
I thought we had enough
to buy something else.
329
00:23:14,859 --> 00:23:17,760
Get lost! Go away!
330
00:23:17,960 --> 00:23:19,402
Don't come back without money!
331
00:23:19,602 --> 00:23:21,004
Come on!
332
00:23:25,085 --> 00:23:26,487
Wait a second.
333
00:23:35,257 --> 00:23:36,257
There.
334
00:23:37,179 --> 00:23:38,179
There what?
335
00:23:38,338 --> 00:23:40,160
You distract Oscar Mayer
wiener over there.
336
00:23:40,360 --> 00:23:42,183
Tell him you found
a rock in your hot dog.
337
00:23:42,383 --> 00:23:43,946
But it's just a...
338
00:23:51,113 --> 00:23:52,473
There you go.
339
00:23:54,593 --> 00:23:56,115
Excuse me, uh...
340
00:23:57,236 --> 00:23:59,840
Sir? I was eating
this hot dog
341
00:24:00,040 --> 00:24:03,724
when I took a bite
and found this rock inside.
342
00:24:03,924 --> 00:24:05,965
Sure you did.
Get lost, kid.
343
00:24:06,166 --> 00:24:07,728
Oh, I was thinking perhaps...
344
00:24:07,928 --> 00:24:09,490
You want your money back?
345
00:24:09,690 --> 00:24:12,732
No, not really.
346
00:24:12,931 --> 00:24:14,132
I, uh...
347
00:24:14,333 --> 00:24:15,414
I want another hot dog.
348
00:24:15,614 --> 00:24:17,957
You want me to give you
another hot dog.
349
00:24:18,158 --> 00:24:20,299
Yeah, I want another hot dog.
350
00:24:20,499 --> 00:24:22,542
Yeah, well,
you're not getting one!
351
00:24:22,741 --> 00:24:23,741
I want another hot dog!
352
00:24:23,903 --> 00:24:25,705
Why is it the bug is
always in the last bite?
353
00:24:25,903 --> 00:24:27,544
It was not a bug!
354
00:24:27,744 --> 00:24:29,187
It was a rock!
355
00:24:29,388 --> 00:24:32,071
You give me
another hot dog, or I'll...
356
00:24:32,270 --> 00:24:33,832
Can I get a hot dog?
I'll call the cops!
357
00:24:34,031 --> 00:24:35,930
Oh, you're gonna call the cops?
I want a hot dog!
358
00:24:35,954 --> 00:24:37,636
Buddy, just give the kid
another hot dog!
359
00:24:37,836 --> 00:24:41,359
Listen, pal, if you knew the
grief that these kids give me...
360
00:24:41,560 --> 00:24:42,978
We are hungry, all right?
361
00:24:43,179 --> 00:24:44,601
So let's pick up the pace!
362
00:24:44,802 --> 00:24:45,802
Pick up the pace?
363
00:24:46,804 --> 00:24:48,205
That was close.
364
00:24:48,405 --> 00:24:49,607
Not that close.
365
00:24:49,807 --> 00:24:51,008
Here's your stuff.
366
00:24:51,768 --> 00:24:53,330
Smells kind of good.
367
00:25:16,952 --> 00:25:19,475
Probably want to check
with the counselors first.
368
00:25:19,675 --> 00:25:20,675
Well, okay.
369
00:25:20,716 --> 00:25:22,133
I think I see some of them
over there.
370
00:25:22,157 --> 00:25:24,519
So, do I look like one of them?
371
00:25:27,523 --> 00:25:30,724
Unfortunately, you do.
372
00:25:39,414 --> 00:25:40,454
Come on.
373
00:25:45,941 --> 00:25:47,501
I'll be right back, Mom!
374
00:25:47,701 --> 00:25:48,742
All right, honey.
375
00:25:53,346 --> 00:25:55,309
Did you put on the underwear?
376
00:25:58,433 --> 00:25:59,633
Didn't you?
377
00:26:01,956 --> 00:26:04,717
I picked them up,
and they were warm.
378
00:26:04,918 --> 00:26:06,158
I just couldn't do it.
379
00:26:07,680 --> 00:26:10,002
Well, hers were clean
and everything.
380
00:26:10,202 --> 00:26:12,525
You said they smelled
good, remember?
381
00:26:21,332 --> 00:26:23,254
What are you smiling about?
382
00:26:25,457 --> 00:26:28,379
You dope!
Pull your pants up.
383
00:26:28,580 --> 00:26:29,580
Hey!
384
00:26:35,426 --> 00:26:36,867
Come on!
385
00:26:38,629 --> 00:26:41,631
What if we glued
their shoes to the floor?
386
00:26:41,832 --> 00:26:44,436
I've had my shoelaces tied
and glued to the floor once.
387
00:26:44,636 --> 00:26:45,798
That's good, too.
388
00:26:47,759 --> 00:26:51,641
Or we could take their underwear
and tie it to the flagpole.
389
00:26:51,841 --> 00:26:55,085
Why do boys like underwear
and poop jokes?
390
00:26:55,885 --> 00:26:58,087
Because they're funny.
391
00:26:58,287 --> 00:26:59,287
So not funny.
392
00:26:59,410 --> 00:27:02,213
Come on! Come on!
Let's get going.
393
00:27:02,413 --> 00:27:03,814
Hey!
394
00:27:04,655 --> 00:27:07,295
You! Cut that out!
395
00:27:07,496 --> 00:27:08,937
But it just stole my quarter!
396
00:27:09,138 --> 00:27:11,760
I'll give you another!
Just don't hit the machine!
397
00:27:11,960 --> 00:27:14,584
I really, really need to go,
like, really bad.
398
00:27:14,785 --> 00:27:15,345
Hi.
399
00:27:15,546 --> 00:27:16,546
What you got, Margo?
400
00:27:16,746 --> 00:27:17,546
Thanks for meeting me.
401
00:27:17,746 --> 00:27:18,964
We need to hand out
these fliers.
402
00:27:18,988 --> 00:27:20,710
What do we do?
403
00:27:20,910 --> 00:27:23,752
I don't want to go back yet.
404
00:27:24,672 --> 00:27:26,634
All right. We have
to get out of here.
405
00:27:28,436 --> 00:27:30,519
Come on.
Hurry up. Come on.
406
00:27:30,720 --> 00:27:32,040
Come on, kids.
407
00:27:32,241 --> 00:27:33,482
Come on, kids, get on the bus.
408
00:27:33,682 --> 00:27:35,403
Quit horsing around.
409
00:27:35,604 --> 00:27:36,765
Come on.
410
00:27:37,887 --> 00:27:39,085
Come on!
411
00:27:41,047 --> 00:27:42,047
Come on.
412
00:27:42,089 --> 00:27:45,652
Everybody, come on.
Let's go!
413
00:27:45,852 --> 00:27:47,334
Hurry up.
Here we go.
414
00:27:49,217 --> 00:27:50,538
Let's just go.
415
00:28:03,390 --> 00:28:04,911
I'm gonna start right here.
416
00:28:05,111 --> 00:28:06,911
Maybe you could take
these down the other end.
417
00:28:09,836 --> 00:28:11,757
We're looking for these kids.
418
00:28:11,957 --> 00:28:12,958
Have you seen them?
419
00:28:16,081 --> 00:28:17,883
What are you doing in our seats?
420
00:28:18,084 --> 00:28:19,806
Yeah.
Get out our seats.
421
00:28:20,006 --> 00:28:21,006
Get up.
422
00:28:22,288 --> 00:28:23,288
Come on, get up.
423
00:28:23,488 --> 00:28:25,491
Come on.
Any day now.
424
00:28:26,690 --> 00:28:27,451
No, no. Hold up.
Sit down.
425
00:28:27,651 --> 00:28:29,190
These are our seats.
Mind your business.
426
00:28:29,214 --> 00:28:30,495
Just let them be, okay?
427
00:28:30,695 --> 00:28:31,857
I'll handle this, ladies.
428
00:28:32,057 --> 00:28:33,057
Why you sweatin' them?
429
00:28:33,218 --> 00:28:34,658
Gonna have to kick
somebody else out,
430
00:28:34,819 --> 00:28:35,820
'cause they ain't moving.
431
00:28:36,020 --> 00:28:37,902
Grab a seat so we can get going.
432
00:28:39,905 --> 00:28:40,466
Hmm?
433
00:28:40,666 --> 00:28:42,945
Come on, get up.
Come on.
434
00:28:43,145 --> 00:28:44,147
Thank you, thank you.
435
00:28:44,347 --> 00:28:45,349
Mm-hmm, thank you.
436
00:28:47,872 --> 00:28:48,872
Hey.
437
00:28:50,915 --> 00:28:52,415
41, 42.
438
00:28:52,616 --> 00:28:53,917
42?
439
00:28:54,118 --> 00:28:55,118
Oh, let's go, Chuck.
440
00:28:55,279 --> 00:28:57,521
Hang on.
I've got two too many.
441
00:28:57,721 --> 00:29:02,085
Are any of you supposed
to be on the other bus?
442
00:29:04,527 --> 00:29:06,849
This is not a tough question.
443
00:29:07,050 --> 00:29:07,691
Anybody?
444
00:29:07,891 --> 00:29:09,813
On the other bus, bus two?
445
00:29:11,094 --> 00:29:13,496
Hey, dude, you want to get out?
446
00:29:14,378 --> 00:29:15,898
Um, that's us, man.
447
00:29:16,098 --> 00:29:17,739
We're supposed to be
on the other bus.
448
00:29:17,939 --> 00:29:19,221
Well, let's go, okay?
449
00:29:19,421 --> 00:29:20,503
Quit horsing around!
450
00:29:20,703 --> 00:29:22,344
You guys are holding us up!
451
00:29:37,959 --> 00:29:39,720
I don't understand
what's going on.
452
00:29:39,921 --> 00:29:41,682
It's been hours
since I spoke to her.
453
00:29:41,882 --> 00:29:42,923
Where could she be?
454
00:29:43,124 --> 00:29:45,207
Well, I think we have
to consider the possibility
455
00:29:45,407 --> 00:29:46,766
that she's on the run.
456
00:29:46,967 --> 00:29:47,967
On the run?
457
00:29:48,048 --> 00:29:51,011
Mr. Russell,
she is 12 years old.
458
00:29:51,211 --> 00:29:52,432
She was your responsibility.
459
00:29:52,632 --> 00:29:53,829
You understand that, don't you?
460
00:29:53,853 --> 00:29:56,216
No one is more aware
of that than I am, all right?
461
00:29:56,416 --> 00:29:59,301
I am just as concerned about your
daughter's well-being as you are.
462
00:30:00,661 --> 00:30:03,102
Did she tell you that she was
coming directly back to camp?
463
00:30:03,302 --> 00:30:04,463
Um...
464
00:30:05,465 --> 00:30:07,646
No, not in
as many words. I, um...
465
00:30:07,847 --> 00:30:10,028
I told her that
I would meet her here
466
00:30:10,229 --> 00:30:11,951
on Saturday for parents'...
467
00:30:13,152 --> 00:30:14,374
weekend.
468
00:30:14,574 --> 00:30:15,595
I see.
469
00:30:15,795 --> 00:30:16,997
Are you suggesting
470
00:30:17,197 --> 00:30:19,517
that she won't be back
until Saturday?
471
00:30:19,717 --> 00:30:21,438
That this is somehow my fault?
472
00:30:21,639 --> 00:30:23,962
No. Believe me,
this is not the time for blame or panic.
473
00:30:24,162 --> 00:30:25,162
I'm panicked!
474
00:30:25,203 --> 00:30:28,046
I sent her here
so she could have fun
475
00:30:28,246 --> 00:30:29,246
and make friends.
476
00:30:29,407 --> 00:30:32,611
We provide functions
and socialization skills,
477
00:30:32,812 --> 00:30:36,213
but the foundation for a strong young
woman must be built in the home.
478
00:30:36,413 --> 00:30:38,315
It doesn't happen
at camp in six weeks.
479
00:30:38,515 --> 00:30:40,417
Okay. Can you just
tell me what happened?
480
00:30:41,699 --> 00:30:43,620
Some children don't take
to camp right away,
481
00:30:43,820 --> 00:30:46,184
so the campers decided,
mistakenly,
482
00:30:46,385 --> 00:30:48,827
that they could
improve your daughter...
483
00:30:49,027 --> 00:30:50,688
"Improve your daughter..."
484
00:30:50,886 --> 00:30:52,348
by putting her in a situation
485
00:30:52,548 --> 00:30:57,152
where she might realize
that we're all just people.
486
00:30:57,352 --> 00:30:59,134
"all just people."
487
00:30:59,336 --> 00:31:01,118
Improve my daughter?
488
00:31:02,960 --> 00:31:04,421
What the hell
are you talking about?
489
00:31:04,621 --> 00:31:05,883
"What the hell..."
490
00:31:06,083 --> 00:31:07,642
They marooned her
on the little island
491
00:31:07,842 --> 00:31:09,204
about a mile off the campsite.
492
00:31:09,404 --> 00:31:10,644
Marooned her?
They marooned her?
493
00:31:10,785 --> 00:31:11,942
I know what that sounds like,
494
00:31:11,966 --> 00:31:13,406
but I don't think
any harm was meant.
495
00:31:13,448 --> 00:31:14,448
I mean, we're...
496
00:31:14,531 --> 00:31:16,732
We're used to
the carrot-top jokes,
497
00:31:16,933 --> 00:31:18,213
but this...
498
00:31:20,536 --> 00:31:21,537
This is criminal.
499
00:31:21,738 --> 00:31:23,474
Mrs. Golden, when I became
director three years ago,
500
00:31:23,498 --> 00:31:25,099
I put a stop to this business,
501
00:31:25,299 --> 00:31:26,299
but traditions die hard.
502
00:31:26,420 --> 00:31:28,038
I mean, some of these campers
are third generation,
503
00:31:28,062 --> 00:31:29,062
if you believe it.
504
00:31:29,223 --> 00:31:30,786
I was a goat.
505
00:31:32,988 --> 00:31:34,269
What?
506
00:31:34,470 --> 00:31:36,831
When I was a camper, um...
507
00:31:37,032 --> 00:31:39,752
They call the island
Goat Island,
508
00:31:39,952 --> 00:31:42,596
and I was marooned and...
509
00:31:44,639 --> 00:31:46,520
and...
510
00:31:46,720 --> 00:31:48,162
I was a goat.
511
00:31:48,362 --> 00:31:51,526
I was scared at first,
but it all worked out.
512
00:31:53,607 --> 00:31:54,649
See?
513
00:31:54,849 --> 00:31:58,290
We have to find her.
You understand?
514
00:31:58,491 --> 00:31:59,211
Absolutely.
515
00:31:59,413 --> 00:32:01,334
We have to find her right now!
516
00:32:01,534 --> 00:32:02,872
The sheriff's office,
the local police,
517
00:32:02,896 --> 00:32:05,378
and the county juvenile
division are all engaged
518
00:32:05,578 --> 00:32:08,381
in a coordinated effort to
secure your daughter's safety.
519
00:32:08,581 --> 00:32:10,942
I understand
how you must be feeling.
520
00:32:12,704 --> 00:32:13,906
No.
521
00:32:15,907 --> 00:32:17,509
You don't.
522
00:32:22,514 --> 00:32:24,796
I wanted to go Space Camp.
523
00:32:27,317 --> 00:32:28,718
Why didn't you?
524
00:32:30,441 --> 00:32:33,885
Mom didn't want me going
to Houston by myself.
525
00:32:34,085 --> 00:32:35,766
She said it was too far
526
00:32:35,966 --> 00:32:38,289
and she'd take me to NASA later.
527
00:32:40,091 --> 00:32:41,854
You want to be an astronaut?
528
00:32:42,654 --> 00:32:43,932
Think so.
529
00:32:44,132 --> 00:32:45,775
I want to be so high
530
00:32:45,976 --> 00:32:48,659
that I can put my thumb up
and blot out the Earth.
531
00:32:50,540 --> 00:32:52,263
Sounds stupid, right?
532
00:32:54,104 --> 00:32:57,107
No. Not stupid at all.
533
00:32:59,789 --> 00:33:02,952
Boys, go right,
follow Vince, okay?
534
00:33:03,152 --> 00:33:06,395
Girls? Go to my left
and follow Miss Higgins.
535
00:33:06,595 --> 00:33:07,316
We can't split up!
536
00:33:07,517 --> 00:33:09,239
I'll slip away from the crowd.
537
00:33:09,439 --> 00:33:10,160
Here you go.
538
00:33:10,360 --> 00:33:11,900
I got some more right here.
539
00:33:12,100 --> 00:33:13,442
No matter what you do,
540
00:33:13,642 --> 00:33:16,124
always look like you
know what you're doing.
541
00:33:16,325 --> 00:33:17,366
Be sure to bring
542
00:33:17,566 --> 00:33:19,808
all your personal belongings.
543
00:33:20,008 --> 00:33:21,089
Over here!
544
00:33:32,339 --> 00:33:33,756
Hey, man, what you doing?
Let go of me!
545
00:33:33,780 --> 00:33:34,541
Think you can just walk?
546
00:33:34,742 --> 00:33:35,502
Let go of me!
547
00:33:35,703 --> 00:33:37,345
Where you going to?
Into the wild woods?
548
00:33:37,545 --> 00:33:39,667
Okay, man, be cool!
Get off!
549
00:33:41,748 --> 00:33:44,151
I think we need
to tell Mr. Carlson.
550
00:33:44,351 --> 00:33:46,314
Please don't do that.
551
00:33:47,954 --> 00:33:49,236
You got somewhere to go?
552
00:33:49,436 --> 00:33:51,557
We're going back to our camp.
553
00:33:51,758 --> 00:33:53,219
Your camp?
554
00:33:53,419 --> 00:33:54,750
Where's that?
555
00:33:54,951 --> 00:33:56,082
It's near here.
556
00:33:56,282 --> 00:33:59,006
It's gonna get dark and scary
out there real soon.
557
00:33:59,206 --> 00:34:00,687
There's wolves
and bears out there.
558
00:34:00,887 --> 00:34:03,170
We can't just let you go.
559
00:34:03,368 --> 00:34:04,970
She's scared.
560
00:34:05,170 --> 00:34:07,212
We're not afraid.
561
00:34:12,337 --> 00:34:14,217
Look, why don't we just
keep them for the night?
562
00:34:14,339 --> 00:34:16,863
Nobody knows them,
not even Carlson.
563
00:34:17,063 --> 00:34:18,385
Even got the camp shirt now.
564
00:34:22,346 --> 00:34:24,188
You stay tonight.
565
00:34:24,388 --> 00:34:25,590
Susie Burns is in my cabin.
566
00:34:25,790 --> 00:34:27,392
She gonna make
some noise about this.
567
00:34:27,592 --> 00:34:28,633
We have to stay together.
568
00:34:28,833 --> 00:34:30,956
You can't stay together tonight!
569
00:34:31,156 --> 00:34:32,277
This is a separated camp.
570
00:34:32,478 --> 00:34:35,399
Boys with the boys
and girls with girls.
571
00:34:35,598 --> 00:34:36,800
We should head back up.
572
00:34:37,000 --> 00:34:38,362
Come on.
573
00:34:40,363 --> 00:34:41,805
Who are they?
574
00:34:43,486 --> 00:34:44,768
Oh, you don't know them?
575
00:34:46,131 --> 00:34:47,652
Never seen them before.
576
00:34:47,853 --> 00:34:49,093
They're always hanging with us.
577
00:34:49,173 --> 00:34:51,573
This is Bonnie
and her brother Clyde.
578
00:34:51,774 --> 00:34:53,616
You must have seen them.
579
00:34:53,816 --> 00:34:55,779
Come on, let's go.
580
00:35:10,911 --> 00:35:13,675
Uh, Tiwanda, what's up
with your new friend?
581
00:35:13,875 --> 00:35:14,676
She's staying with us tonight.
582
00:35:14,877 --> 00:35:16,359
There's not enough beds.
583
00:35:16,559 --> 00:35:17,999
She's my guest!
584
00:35:18,200 --> 00:35:20,322
This is Susie Burns.
585
00:35:20,522 --> 00:35:22,965
There's nine of us
and only eight beds.
586
00:35:23,166 --> 00:35:24,185
Where's she gonna sleep?
587
00:35:24,385 --> 00:35:25,205
She gonna sleep with me.
588
00:35:25,406 --> 00:35:26,606
She's gonna get us in trouble.
589
00:35:26,726 --> 00:35:28,368
She ain't gonna
get you in trouble, Susie,
590
00:35:28,568 --> 00:35:31,773
'cause you don't know nothing
about her being here...
591
00:35:31,974 --> 00:35:33,254
do you?
592
00:35:33,455 --> 00:35:34,816
It's cool, Susie.
593
00:35:35,016 --> 00:35:36,537
It's just for tonight.
594
00:35:36,738 --> 00:35:38,700
And you can have first dibs
595
00:35:38,900 --> 00:35:40,019
on what bed you want.
596
00:35:46,626 --> 00:35:47,667
Okay.
597
00:35:47,868 --> 00:35:51,592
1, 2, 3, 4,
I declare a thumb war!
598
00:36:00,160 --> 00:36:01,601
Your hair's messy.
599
00:36:01,801 --> 00:36:03,163
Want to borrow my comb?
600
00:36:04,925 --> 00:36:06,085
Thanks.
601
00:36:10,970 --> 00:36:12,731
Excuse me. Excuse me.
602
00:36:13,732 --> 00:36:15,133
Excuse me.
603
00:36:17,736 --> 00:36:19,718
Are you okay?
604
00:36:19,918 --> 00:36:21,700
I'm okay.
605
00:36:21,900 --> 00:36:23,822
I think we have to spend
the night here
606
00:36:24,023 --> 00:36:25,223
and then leave in the morning.
607
00:36:25,423 --> 00:36:28,465
It's getting dark,
and we don't know where we are.
608
00:36:28,665 --> 00:36:30,668
Come morning,
we are so out of here.
609
00:36:30,868 --> 00:36:32,750
Okay, okay,
610
00:36:32,951 --> 00:36:34,231
settle down, people!
611
00:36:34,432 --> 00:36:35,513
Come on, get a seat!
612
00:36:35,713 --> 00:36:38,576
We have a few things to go over,
613
00:36:38,776 --> 00:36:41,640
and then you
can start having fun.
614
00:36:46,122 --> 00:36:47,804
No, no, no.
615
00:36:48,004 --> 00:36:52,169
I did not pawn her off
so that I could work.
616
00:36:52,369 --> 00:36:54,410
Excuse me?
617
00:36:54,611 --> 00:36:57,053
We agreed that this
would be good for her.
618
00:36:57,253 --> 00:36:58,895
Yes.
619
00:36:59,095 --> 00:37:01,738
Yes, it is a big case.
So what?
620
00:37:01,938 --> 00:37:03,058
Uh-huh. And that...
621
00:37:03,259 --> 00:37:06,221
That is why I am taking her
on a trip to Houston
622
00:37:06,261 --> 00:37:09,906
after this so that
she can go and see NASA.
623
00:37:11,827 --> 00:37:13,148
Okay, David.
624
00:37:13,348 --> 00:37:15,432
David, you're her father.
You don't even know
625
00:37:15,632 --> 00:37:17,652
that she likes rockets
and outer space.
626
00:37:17,853 --> 00:37:19,564
Yeah, well,
she likes other planets
627
00:37:19,764 --> 00:37:21,276
more than she likes
this one, David.
628
00:37:21,476 --> 00:37:23,898
And you know what?
I'm starting to understand why.
629
00:37:24,099 --> 00:37:26,521
No, I have no idea why
she wouldn't want to call
630
00:37:26,721 --> 00:37:28,042
you and your new wife in Hawaii.
631
00:37:28,243 --> 00:37:29,243
I've gotta go, okay?
632
00:37:29,404 --> 00:37:31,568
I'll call you
when I find her, okay? Bye.
633
00:38:25,857 --> 00:38:27,779
Come on, Clyde,
let's you and me dance.
634
00:38:27,979 --> 00:38:29,539
I don't dance very well.
635
00:38:29,739 --> 00:38:30,942
Oh, come on, Clyde.
636
00:38:31,142 --> 00:38:32,424
No! No!
637
00:38:32,624 --> 00:38:33,986
Get your butt
638
00:38:34,186 --> 00:38:35,906
on the dance floor with me!
639
00:39:09,417 --> 00:39:10,618
Hey, Bonnie,
640
00:39:10,819 --> 00:39:13,521
you and me, what do you say?
641
00:39:13,721 --> 00:39:16,426
Let me be your everything.
642
00:39:16,626 --> 00:39:18,067
Let's dance.
643
00:39:20,228 --> 00:39:21,790
I don't know. I...
644
00:39:21,991 --> 00:39:23,532
Oh, come on.
645
00:39:23,733 --> 00:39:25,273
I don't bite.
646
00:39:44,210 --> 00:39:45,292
Really?
647
00:40:53,916 --> 00:40:54,916
Come here.
648
00:40:57,320 --> 00:40:58,901
Unh!
Hey, easy baby!
649
00:40:59,102 --> 00:41:00,682
Get away! Unh!
650
00:41:00,722 --> 00:41:01,844
It's just a kiss.
651
00:41:02,044 --> 00:41:03,044
No!
652
00:41:04,166 --> 00:41:06,308
Well, well, if it isn't Clyde.
653
00:41:06,508 --> 00:41:08,450
I was just telling Bonnie here
654
00:41:08,650 --> 00:41:11,174
that she needs a real man
to take care of her.
655
00:41:11,374 --> 00:41:12,454
Well, she's got a real man.
656
00:41:12,534 --> 00:41:14,856
No. There's
only one real man here,
657
00:41:15,056 --> 00:41:18,820
and I can't see him,
because I don't have a mirror.
658
00:41:19,019 --> 00:41:20,862
Look, Bonnie,
blow this jerk off here.
659
00:41:20,902 --> 00:41:22,664
He ain't taking care of you.
660
00:41:22,863 --> 00:41:24,545
Shut up!
Look, Clyde.
661
00:41:24,746 --> 00:41:25,946
You keep flapping your mouth,
662
00:41:26,146 --> 00:41:28,549
and I will make sure
it shuts permanently.
663
00:41:28,589 --> 00:41:30,612
And I'm not talking to you.
664
00:41:30,813 --> 00:41:32,833
I'm talking to the lady here.
665
00:41:34,033 --> 00:41:36,396
You're a punk, Clyde.
666
00:41:38,599 --> 00:41:39,961
Punk ass.
667
00:41:41,081 --> 00:41:42,081
No!
668
00:41:43,403 --> 00:41:44,684
Punk!
Aah!
669
00:41:44,885 --> 00:41:46,167
Ohh!
670
00:41:47,248 --> 00:41:49,528
Ooh! Ooh!
671
00:41:50,450 --> 00:41:52,191
Okay, break it up!
672
00:41:52,391 --> 00:41:53,863
What's going on here?
673
00:41:54,063 --> 00:41:55,334
Uh, Butch fell, sir.
674
00:41:55,534 --> 00:41:56,695
Oh, don't give me that.
675
00:41:56,896 --> 00:41:58,057
What happened, Butch?
676
00:41:58,858 --> 00:42:01,182
I, um...
I fell down.
677
00:42:01,380 --> 00:42:04,662
I have a bad knee.
678
00:42:04,863 --> 00:42:07,746
We were just horsing around.
679
00:42:07,946 --> 00:42:08,946
Party's over.
680
00:42:09,007 --> 00:42:09,668
What?
681
00:42:09,868 --> 00:42:11,188
Everybody back to the cabins!
682
00:42:11,389 --> 00:42:12,430
Aww!
683
00:42:12,630 --> 00:42:14,713
You okay?
684
00:42:14,913 --> 00:42:16,035
Can you get up?
685
00:42:20,797 --> 00:42:21,799
Ooh-ee!
686
00:42:21,999 --> 00:42:24,561
That Clyde is super bad!
687
00:42:24,761 --> 00:42:25,442
See those eyes?
688
00:42:25,643 --> 00:42:28,126
Uh-huh, uh-huh.
Bedroom eyes.
689
00:42:28,967 --> 00:42:30,366
He's like that, um, uh...
690
00:42:30,406 --> 00:42:31,969
Richard Gere
out of that Officer movie,
691
00:42:32,009 --> 00:42:33,892
sweeping his woman off her feet.
692
00:42:34,092 --> 00:42:35,974
I'm not his woman.
693
00:42:36,014 --> 00:42:37,293
Oh, come on.
694
00:42:37,493 --> 00:42:40,416
We're just friends, really.
695
00:42:40,616 --> 00:42:43,340
Well, if you're just friends,
696
00:42:43,540 --> 00:42:45,902
send him in my direction.
697
00:42:47,385 --> 00:42:48,826
Bed check, ladies!
698
00:42:49,027 --> 00:42:50,947
Lights out!
699
00:42:52,907 --> 00:42:54,950
What happened to your arm?
700
00:42:58,953 --> 00:43:02,038
My dad used to drink a lot.
701
00:43:02,238 --> 00:43:04,962
When I'd make too much noise
or make a mistake,
702
00:43:05,002 --> 00:43:06,402
he'd burn me.
703
00:43:07,243 --> 00:43:09,363
With what?
704
00:43:09,563 --> 00:43:11,686
His cigarette.
705
00:43:16,852 --> 00:43:20,695
I just don't get
why people do it.
706
00:43:20,895 --> 00:43:22,057
Do what?
707
00:43:25,099 --> 00:43:26,620
Hurt people.
708
00:43:28,180 --> 00:43:32,547
I mean, you actually end up feeling
worse when you hurt someone.
709
00:43:32,747 --> 00:43:34,428
That's the problem.
710
00:43:36,311 --> 00:43:37,992
What do you mean?
711
00:43:38,953 --> 00:43:40,712
Some people like it.
712
00:43:40,912 --> 00:43:43,436
They have
this weird power trip thing.
713
00:43:44,717 --> 00:43:46,160
Like your dad?
714
00:43:48,641 --> 00:43:50,924
Yeah, I guess so.
715
00:43:53,767 --> 00:43:55,849
Do you wish that
you didn't have a dad?
716
00:43:57,929 --> 00:43:59,651
Sometimes I do.
717
00:44:01,374 --> 00:44:03,135
Sometimes I wish
I had a big brother
718
00:44:03,335 --> 00:44:05,858
to help me out when I need it.
719
00:44:06,059 --> 00:44:08,220
The Protector.
720
00:44:10,142 --> 00:44:14,185
Yeah, a brother would be cool.
721
00:44:17,588 --> 00:44:18,750
I want you to promise me
722
00:44:18,950 --> 00:44:20,528
that as soon as you get
to town tomorrow,
723
00:44:20,552 --> 00:44:21,513
you call your mom.
724
00:44:21,553 --> 00:44:23,274
You call her and tell her
725
00:44:23,474 --> 00:44:25,437
that she has to come
get you right away.
726
00:44:25,636 --> 00:44:26,938
I don't care what you say.
727
00:44:27,138 --> 00:44:28,239
Just make her come, okay?
728
00:44:28,440 --> 00:44:31,000
You can't keep hiding like this.
729
00:44:34,205 --> 00:44:35,205
Okay.
730
00:44:39,730 --> 00:44:40,731
Tiwanda?
731
00:44:43,214 --> 00:44:46,575
Can I ask you a question?
732
00:44:46,775 --> 00:44:47,775
Sure.
733
00:44:51,260 --> 00:44:53,903
Why are you being so nice to me?
734
00:44:54,864 --> 00:44:56,546
Why wouldn't I?
735
00:45:00,470 --> 00:45:01,870
I don't know.
736
00:45:03,312 --> 00:45:04,873
Just because.
737
00:45:22,009 --> 00:45:23,530
We got all this paint,
738
00:45:23,731 --> 00:45:26,294
all those different colors,
739
00:45:26,494 --> 00:45:28,936
and we'll hang it up
in the Rec Hall.
740
00:45:33,139 --> 00:45:34,860
Thanks for last night.
741
00:45:36,142 --> 00:45:37,784
We've gotta get out of here.
742
00:45:37,984 --> 00:45:39,584
I promised Tiwanda
I would call my mother
743
00:45:39,706 --> 00:45:43,229
when we get into town,
so she can come get me.
744
00:45:43,429 --> 00:45:44,991
Are you gonna call her?
745
00:45:46,032 --> 00:45:47,955
Maybe she'll let you come, too.
746
00:45:49,475 --> 00:45:52,397
I don't think your mom would
want me coming with you.
747
00:45:52,598 --> 00:45:54,200
She'll let you come.
748
00:45:54,400 --> 00:45:55,801
I know she will.
749
00:45:56,001 --> 00:45:57,643
Just ask your parents.
750
00:46:00,286 --> 00:46:01,808
I guess I could.
751
00:46:03,129 --> 00:46:04,651
We could go
to the movies and stuff.
752
00:46:04,851 --> 00:46:06,171
The Museum of Science
and Industry
753
00:46:06,371 --> 00:46:08,153
is just a couple miles
away from my house.
754
00:46:08,353 --> 00:46:10,033
They have lots
of cool exhibits and things.
755
00:46:10,134 --> 00:46:12,857
They have this big heart
that you can walk into.
756
00:46:13,057 --> 00:46:14,779
And they have
all these little people
757
00:46:14,979 --> 00:46:16,340
sliced up in thin little slices.
758
00:46:16,380 --> 00:46:17,783
They're stuck
in these glass doors,
759
00:46:17,823 --> 00:46:18,943
and when you turn the doors,
760
00:46:18,984 --> 00:46:22,606
you can see everything,
all their insides.
761
00:46:22,806 --> 00:46:26,430
Are they real people?
Like, really real?
762
00:46:26,630 --> 00:46:27,391
Yeah.
763
00:46:27,431 --> 00:46:29,554
There's a man and a lady
all sliced up.
764
00:46:29,754 --> 00:46:31,234
But where'd they get the bodies?
765
00:46:31,434 --> 00:46:34,559
I mean, who'd want to be cut
up and displayed like that?
766
00:46:37,280 --> 00:46:38,841
I don't know.
767
00:46:39,041 --> 00:46:40,763
Never really
thought about it before.
768
00:46:40,963 --> 00:46:42,725
I bet they didn't have families.
769
00:46:44,727 --> 00:46:46,650
Maybe they were war prisoners.
770
00:46:46,850 --> 00:46:47,850
Maybe.
771
00:46:49,493 --> 00:46:52,736
Oh!
That's disgusting, huh?
772
00:46:52,936 --> 00:46:53,936
Ohh!
773
00:46:56,618 --> 00:46:58,880
Hey, what about a picture?
774
00:46:59,080 --> 00:47:01,342
All right, hold still.
775
00:47:08,591 --> 00:47:10,351
Hold on a second.
776
00:47:47,268 --> 00:47:49,228
This won't work.
777
00:47:49,428 --> 00:47:53,033
We're not sleeping in the woods
tonight unless we have to.
778
00:48:00,919 --> 00:48:03,322
Wait. You see that?
779
00:48:03,522 --> 00:48:05,644
He didn't stop at the office.
780
00:48:05,845 --> 00:48:09,128
It's one of those places
where you pay when you check in.
781
00:48:09,327 --> 00:48:11,450
You leave the key in the room
when you leave.
782
00:48:12,811 --> 00:48:15,853
But they always
close the door when they leave.
783
00:48:17,294 --> 00:48:20,578
Yeah? Well, we'll wait
until the next one.
784
00:48:22,060 --> 00:48:23,941
I'll give it a try.
785
00:48:24,142 --> 00:48:26,383
Wait. I should do it.
786
00:48:26,584 --> 00:48:28,826
I look more innocent.
787
00:48:45,322 --> 00:48:46,560
Can we please get going?
788
00:48:46,761 --> 00:48:48,003
We've got to get moving.
789
00:48:48,204 --> 00:48:49,204
Let's get a soda.
790
00:48:49,325 --> 00:48:51,327
Four bags and a Teddy bear.
791
00:48:54,490 --> 00:48:56,212
Can you please get
the rest of the stuff
792
00:48:56,412 --> 00:48:57,914
in the trunk and everything?
793
00:48:58,114 --> 00:48:59,615
I got it, I got it.
794
00:48:59,815 --> 00:49:01,615
Mr. Jones?
795
00:49:01,815 --> 00:49:03,939
Uh, it's Hendricks.
796
00:49:04,139 --> 00:49:06,260
Oh, sorry, wrong party.
797
00:49:06,460 --> 00:49:07,460
Are you leaving?
798
00:49:07,622 --> 00:49:09,464
I hope you had
a pleasant stay with us.
799
00:49:09,664 --> 00:49:11,106
Yeah. Well, it was great.
800
00:49:11,306 --> 00:49:12,348
Thank you very much.
801
00:49:12,548 --> 00:49:14,468
Make sure you have
the stroller, please.
802
00:49:14,669 --> 00:49:15,669
I've got it.
803
00:49:15,750 --> 00:49:17,471
Can you get it
in the back of the car?
804
00:49:17,671 --> 00:49:19,690
Make sure that it's not gonna
bounce around back there.
805
00:49:19,714 --> 00:49:22,276
I got it. It's back there.
Thank you, thank you.
806
00:49:23,997 --> 00:49:25,159
We are gonna be late!
807
00:49:25,199 --> 00:49:26,640
Relax.
I'll be right back.
808
00:49:26,841 --> 00:49:27,480
Come on!
809
00:49:27,681 --> 00:49:28,842
I've got to check something.
810
00:49:43,335 --> 00:49:46,139
I was just making sure
we didn't forget something.
811
00:49:49,343 --> 00:49:51,423
Sure. Uh...
812
00:49:51,624 --> 00:49:52,984
have a nice day.
813
00:49:55,466 --> 00:49:56,828
You, too.
814
00:50:16,408 --> 00:50:17,369
What now?
815
00:50:17,409 --> 00:50:18,610
Yes?
816
00:50:18,810 --> 00:50:19,812
I'm sorry, Mr. Hendricks,
817
00:50:20,012 --> 00:50:22,492
but did you forget
to leave your key?
818
00:50:22,692 --> 00:50:23,734
Clifford.
819
00:50:26,977 --> 00:50:27,977
Sorry about that.
820
00:50:28,098 --> 00:50:29,260
Thank you,
Mr. Hendricks.
821
00:50:29,460 --> 00:50:30,521
Have a nice day.
822
00:50:30,721 --> 00:50:31,781
Okay. Thanks.
823
00:50:45,033 --> 00:50:47,397
Hurry!
The cleaning lady may come!
824
00:50:47,597 --> 00:50:49,760
Put something on the door.
825
00:50:49,960 --> 00:50:51,722
I need to think
about this a minute.
826
00:50:56,725 --> 00:50:57,526
Don't look at me.
827
00:50:57,726 --> 00:50:59,527
Go stand someplace else.
828
00:51:13,620 --> 00:51:14,621
Front desk.
829
00:51:14,821 --> 00:51:18,547
Hello. This is
Mrs. Hendricks in Room 108.
830
00:51:18,747 --> 00:51:19,747
How can I help you?
831
00:51:19,828 --> 00:51:21,268
We would like to stay
another night.
832
00:51:21,308 --> 00:51:22,630
Is that possible?
833
00:51:25,792 --> 00:51:26,792
Yes.
834
00:51:26,873 --> 00:51:28,194
What's the problem?
835
00:51:28,394 --> 00:51:29,915
Yes, we...
Our car broke down,
836
00:51:30,115 --> 00:51:32,680
and we need to leave it
at the garage overnight.
837
00:51:32,880 --> 00:51:33,880
I'm sorry.
838
00:51:35,362 --> 00:51:36,362
Yes.
Great.
839
00:51:36,443 --> 00:51:37,445
Same credit card?
840
00:51:37,645 --> 00:51:38,885
Yes, that would be fine.
841
00:51:38,925 --> 00:51:39,967
Good-bye.
842
00:51:40,167 --> 00:51:41,328
Thank you very much.
843
00:51:41,529 --> 00:51:42,767
Bye now.
844
00:51:42,967 --> 00:51:44,209
Bye.
845
00:51:45,170 --> 00:51:47,133
Yes! Yes!
846
00:51:47,334 --> 00:51:49,455
Oh, my gosh, I did it!
I did it!
847
00:51:49,495 --> 00:51:51,577
What are you doing? Oh!
848
00:51:51,777 --> 00:51:53,840
Beating you up!
Cut it out!
849
00:51:54,040 --> 00:51:55,771
Cut it out!
What did they say?
850
00:51:55,972 --> 00:51:57,504
"No problem,
Mrs. Hendricks.
851
00:51:57,704 --> 00:51:59,743
Just stop by before
you leave tomorrow."
852
00:51:59,944 --> 00:52:01,706
Really?
Is that what they said?
853
00:52:01,906 --> 00:52:04,029
Yes. I'm brilliant,
don't you think?
854
00:52:04,069 --> 00:52:06,031
I guess.
855
00:52:06,231 --> 00:52:07,393
Stop it!
Say it!
856
00:52:07,433 --> 00:52:08,834
Okay, okay!
857
00:52:08,874 --> 00:52:10,234
Say it!
Okay.
858
00:52:11,035 --> 00:52:12,035
I'm brilliant.
859
00:52:12,197 --> 00:52:13,719
So you're funny, huh?
860
00:52:13,917 --> 00:52:14,698
Cut it out!
861
00:52:14,898 --> 00:52:15,479
Say it!
862
00:52:15,679 --> 00:52:17,359
Okay, you're brilliant!
863
00:52:28,092 --> 00:52:29,774
Message One.
864
00:52:30,773 --> 00:52:32,094
Mom?
865
00:52:32,294 --> 00:52:33,937
Grace.
866
00:52:34,137 --> 00:52:35,579
I'm okay.
867
00:52:35,779 --> 00:52:39,101
I didn't tell you before,
but I'm not at camp anymore.
868
00:52:39,302 --> 00:52:42,666
I'm sorry.
I'm with this boy.
869
00:52:42,866 --> 00:52:45,689
His dad is
an archaeologist and stuff.
870
00:52:45,889 --> 00:52:48,710
We can't go back
to camp anymore, Mom.
871
00:52:48,750 --> 00:52:50,352
They did something
really cruel to us.
872
00:52:50,553 --> 00:52:52,155
Did you tell her?
873
00:52:52,354 --> 00:52:53,355
What?
874
00:52:53,395 --> 00:52:56,238
Did you tell her
about the island?
875
00:52:56,438 --> 00:52:59,282
Mom, they took
all of our clothes,
876
00:52:59,322 --> 00:53:01,043
even our underwear.
877
00:53:01,083 --> 00:53:03,365
They left us on an island,
878
00:53:03,565 --> 00:53:05,847
then they tried to spy on us.
879
00:53:05,887 --> 00:53:08,129
We hate them.
I mean that.
880
00:53:08,329 --> 00:53:10,852
Tomorrow when you come,
we will meet you
881
00:53:11,052 --> 00:53:12,270
in the front
of the main entrance
882
00:53:12,294 --> 00:53:15,496
next to the covered bridge.
883
00:53:15,696 --> 00:53:18,459
He has to come home
with us, okay?
884
00:53:18,659 --> 00:53:21,421
He thinks
his parents are in Greece.
885
00:53:21,621 --> 00:53:23,344
Please make it okay, Mom.
886
00:53:23,544 --> 00:53:24,905
Please make it okay.
887
00:53:24,945 --> 00:53:26,827
And I am being tough, Mom.
888
00:53:27,027 --> 00:53:28,027
I am, I swear.
889
00:53:29,429 --> 00:53:32,153
Okay, I'll see
you tomorrow. Bye.
890
00:53:38,878 --> 00:53:39,878
Mom?
891
00:53:46,445 --> 00:53:48,809
Do you ever wonder
why they picked you?
892
00:53:49,970 --> 00:53:51,249
Picked me?
893
00:53:53,972 --> 00:53:57,415
Yeah.
Bryce and the others.
894
00:53:59,378 --> 00:54:01,100
I'm an easy target.
895
00:54:02,582 --> 00:54:04,623
I was just a reject.
896
00:54:11,108 --> 00:54:15,072
So you came to the island to
ditch Julia Christiansen?
897
00:54:16,994 --> 00:54:19,518
I'm socially retarded
for my age.
898
00:54:26,883 --> 00:54:30,087
I don't really have
a lot of friends back home.
899
00:54:33,009 --> 00:54:34,371
I lied.
900
00:54:37,335 --> 00:54:38,573
That's okay.
901
00:54:45,860 --> 00:54:49,346
Would you have helped
Julia if they chose her?
902
00:54:57,792 --> 00:54:59,034
I'm not sure.
903
00:55:02,396 --> 00:55:06,282
Did you know that Bryce
classifies all girls?
904
00:55:06,482 --> 00:55:08,844
You know,
super fine foxes, foxes,
905
00:55:08,884 --> 00:55:11,885
middle-of-the-roads,
dogs, and real dogs?
906
00:55:12,766 --> 00:55:14,127
What was I?
907
00:55:18,533 --> 00:55:20,575
He said that you were a dog.
908
00:55:24,659 --> 00:55:25,860
Oh.
909
00:55:26,061 --> 00:55:30,182
But he didn't even really
look at you, though.
910
00:55:30,382 --> 00:55:31,503
He couldn't have.
911
00:55:31,704 --> 00:55:34,308
He wouldn't have said that
if he really looked at you.
912
00:55:37,271 --> 00:55:37,911
I feel gross.
913
00:55:38,112 --> 00:55:39,753
I'm gonna go take a shower.
914
00:56:22,513 --> 00:56:23,755
You were right.
915
00:56:23,955 --> 00:56:26,597
This is way better
than sleeping in the woods.
916
00:56:26,797 --> 00:56:28,318
Yeah, it is.
917
00:56:34,604 --> 00:56:35,806
Where's your brother?
918
00:56:36,006 --> 00:56:37,346
He's out tonight with friends.
919
00:56:37,547 --> 00:56:38,887
Can I get you
something to drink?
920
00:56:39,088 --> 00:56:40,489
No, no, that's okay.
921
00:56:59,508 --> 00:57:01,790
I like your glasses.
922
00:57:03,271 --> 00:57:04,392
I hate them.
923
00:57:04,592 --> 00:57:07,334
I remember
when I first got them.
924
00:57:07,534 --> 00:57:10,278
I could read
all the street signs.
925
00:57:13,001 --> 00:57:15,722
I rode home on the bus
and read them aloud.
926
00:57:15,923 --> 00:57:17,845
The kids thought I was crazy.
927
00:57:18,045 --> 00:57:19,406
I did the same thing.
928
00:57:19,606 --> 00:57:22,809
Everything was just so clear.
929
00:57:28,454 --> 00:57:30,256
Do you know something?
930
00:57:31,458 --> 00:57:32,539
What?
931
00:57:32,740 --> 00:57:38,103
I should have asked you
before, but I didn't.
932
00:57:38,304 --> 00:57:39,304
What?
933
00:57:40,346 --> 00:57:42,369
I don't know your name.
934
00:57:42,568 --> 00:57:44,140
I'm so sorry.
935
00:57:44,339 --> 00:57:45,911
It's okay.
936
00:57:48,235 --> 00:57:50,437
It's kind of a stupid name.
937
00:57:52,838 --> 00:57:54,278
Howie.
938
00:57:58,603 --> 00:58:01,006
I'm Grace.
939
00:58:01,046 --> 00:58:03,808
My birth certificate
says Shadow Golden.
940
00:58:04,009 --> 00:58:05,691
My parents are hippies.
941
00:58:05,891 --> 00:58:07,411
My dad still is,
942
00:58:07,451 --> 00:58:11,735
but I don't see him
much anymore.
943
00:58:13,376 --> 00:58:15,939
So I use
my middle name... Grace.
944
00:58:17,061 --> 00:58:19,504
I like Grace, but Shadow sounds
945
00:58:19,704 --> 00:58:22,147
kind of dangerous
and mysterious.
946
00:58:25,868 --> 00:58:29,633
Shadow Golden, Astronaut.
947
00:58:35,118 --> 00:58:36,400
Nice to meet you.
948
00:58:36,440 --> 00:58:39,441
Nice to meet you, Howie.
949
00:59:01,262 --> 00:59:02,262
Good night.
950
00:59:16,075 --> 00:59:17,878
10 miles!
951
00:59:17,918 --> 00:59:20,001
Hopefully, it's all downhill.
952
00:59:28,248 --> 00:59:29,568
Do you think
we should hitchhike?
953
00:59:29,768 --> 00:59:32,050
I thought you weren't
supposed to do that.
954
00:59:32,251 --> 00:59:34,454
That was then. This is now.
955
00:59:34,655 --> 00:59:38,659
I'm tired, I'm hot,
and I'm human.
956
00:59:38,859 --> 00:59:40,260
Hey, you need a lift?
957
00:59:41,301 --> 00:59:42,623
Hop in.
958
00:59:42,822 --> 00:59:44,141
No, thanks.
959
00:59:46,745 --> 00:59:49,189
Now, I know I don't look proper.
960
00:59:49,389 --> 00:59:51,830
Probably don't smell proper,
961
00:59:51,870 --> 00:59:54,113
but got nothing
to be afraid of, see?
962
00:59:54,313 --> 00:59:56,316
Look. Deputy sheriff.
963
00:59:56,516 --> 00:59:59,516
So you got nothing
to worry about.
964
01:00:01,438 --> 01:00:06,364
Come on. You can use
my help... clearly.
965
01:00:06,564 --> 01:00:07,966
Get in.
966
01:00:10,969 --> 01:00:12,490
Come on.
967
01:00:16,212 --> 01:00:17,935
There you go.
968
01:00:23,981 --> 01:00:25,302
There you go.
969
01:00:27,865 --> 01:00:29,306
There you go.
970
01:00:54,169 --> 01:00:55,370
Smoke?
971
01:01:02,137 --> 01:01:05,260
My name's, uh, Hofstadder.
972
01:01:05,460 --> 01:01:07,021
Perry Hofstadder.
973
01:01:10,825 --> 01:01:14,749
And you two are going
to Ahlburg, huh?
974
01:01:16,229 --> 01:01:17,030
Yes.
975
01:01:17,070 --> 01:01:18,232
What's your name?
976
01:01:19,392 --> 01:01:20,714
Howie.
977
01:01:20,754 --> 01:01:22,755
Howie?
978
01:01:22,956 --> 01:01:25,439
Well, I am sorry about the smell,
Howie.
979
01:01:25,639 --> 01:01:26,639
Goats.
980
01:01:26,759 --> 01:01:28,961
I had a goat
981
01:01:29,161 --> 01:01:31,524
in the back seat yesterday,
982
01:01:31,725 --> 01:01:32,726
and it still stinks.
983
01:01:32,766 --> 01:01:33,766
Ha ha!
984
01:01:33,808 --> 01:01:34,808
There's nothing
985
01:01:34,849 --> 01:01:37,809
that stinks
more than a dirty goat.
986
01:01:38,009 --> 01:01:39,211
Am I right?
987
01:01:41,574 --> 01:01:43,375
Isn't Ahlburg that way?
988
01:01:43,575 --> 01:01:45,377
Yeah. Yeah,
it's that way.
989
01:01:45,417 --> 01:01:48,581
But I'm going to,
uh, stop at my house
990
01:01:48,781 --> 01:01:50,263
and pick up a few things.
991
01:01:50,463 --> 01:01:53,264
You're not in any rush,
are you, Howie?
992
01:01:53,465 --> 01:01:57,227
You two are the ones
that jumped camp
993
01:01:57,267 --> 01:01:58,629
the other day, aren't you?
994
01:02:00,912 --> 01:02:02,995
What are you doing out here?
995
01:02:05,557 --> 01:02:07,798
How the hell did you get
to Barnesville?
996
01:02:07,998 --> 01:02:09,720
We got a ride,
997
01:02:09,760 --> 01:02:11,162
and we're going back now.
998
01:02:11,362 --> 01:02:14,364
They know we're coming back,
'cause we called them.
999
01:02:14,404 --> 01:02:16,006
They're waiting for us.
1000
01:02:16,206 --> 01:02:17,206
Sure, they are.
1001
01:02:18,528 --> 01:02:20,792
What have you two been up to?
1002
01:02:20,992 --> 01:02:23,255
Been out here getting frisky?
1003
01:02:23,452 --> 01:02:24,453
Swapping spit?
1004
01:02:24,493 --> 01:02:25,894
It's none of your business.
1005
01:02:26,094 --> 01:02:27,016
What did you say?
1006
01:02:27,056 --> 01:02:28,056
We want to get out!
1007
01:02:28,177 --> 01:02:29,759
It's very much my business!
1008
01:02:29,959 --> 01:02:31,541
It is very much my business!
1009
01:02:31,741 --> 01:02:32,782
Stop the car here!
1010
01:02:32,982 --> 01:02:34,344
Cool it, hot shot!
Let us out!
1011
01:02:34,544 --> 01:02:36,424
You might say you two are
under a bit of arrest!
1012
01:02:45,674 --> 01:02:48,516
You're the two that broke
into the Starlight Motel.
1013
01:02:48,717 --> 01:02:49,879
That is a serious offense.
1014
01:02:50,079 --> 01:02:52,722
And you two are gonna need
all the help you can get,
1015
01:02:52,922 --> 01:02:56,804
you and the jailbait here.
1016
01:02:57,004 --> 01:02:59,127
I'm gonna go make a phone call.
1017
01:02:59,327 --> 01:03:00,889
Stay put.
1018
01:03:06,615 --> 01:03:07,696
What's gonna happen to us?
1019
01:03:07,896 --> 01:03:09,918
Are they gonna put us
in juvenile jail?
1020
01:03:10,118 --> 01:03:12,138
No. I don't even think
this guy's a...
1021
01:03:12,338 --> 01:03:13,439
Shut up!
1022
01:03:13,640 --> 01:03:14,640
He's weird.
1023
01:03:14,741 --> 01:03:16,542
Should we try to run?
1024
01:03:16,743 --> 01:03:18,224
He's got a gun.
1025
01:03:18,425 --> 01:03:20,749
I don't even think
this guy's a real sheriff.
1026
01:03:20,949 --> 01:03:21,669
What do you think?
1027
01:03:21,869 --> 01:03:23,270
You think we can make it?
1028
01:03:27,235 --> 01:03:28,995
Can you drive?
1029
01:03:34,521 --> 01:03:38,044
Yeah, it's Perry.
1030
01:03:39,446 --> 01:03:40,686
You're not gonna believe it.
1031
01:03:40,726 --> 01:03:42,449
Let me talk to the boss.
1032
01:03:51,656 --> 01:03:54,940
Yeah, there are
some others that make...
1033
01:03:55,981 --> 01:03:58,143
Okay, hang on. Uh, wait.
1034
01:03:58,183 --> 01:03:59,585
All right! No! No!
1035
01:03:59,782 --> 01:04:01,304
Go! Go! He's coming!
1036
01:04:01,504 --> 01:04:03,026
I can't reach the pedal!
1037
01:04:03,226 --> 01:04:04,226
Drive!
1038
01:04:06,791 --> 01:04:08,113
Unh!
Wrong way!
1039
01:04:08,313 --> 01:04:09,994
Here he comes!
Hit the gas!
1040
01:04:12,716 --> 01:04:14,198
Aah!
Aah!
1041
01:04:14,398 --> 01:04:16,078
Ouch!
1042
01:04:18,920 --> 01:04:19,642
What did we hit?
1043
01:04:19,842 --> 01:04:21,805
I think I ran over his foot!
1044
01:04:22,005 --> 01:04:23,206
Good!
1045
01:04:23,407 --> 01:04:25,609
Stop! Wrong way!
1046
01:04:25,810 --> 01:04:26,970
Wait! Stop!
1047
01:04:27,170 --> 01:04:28,412
What did he say?
1048
01:04:28,611 --> 01:04:30,251
I think he said something
about wrong way.
1049
01:04:30,413 --> 01:04:31,695
Wrong way?
1050
01:04:32,734 --> 01:04:34,476
Stop! Stop! No gas!
1051
01:04:34,677 --> 01:04:36,419
Hit the brakes!
1052
01:04:37,540 --> 01:04:39,221
Stop! Stop!
1053
01:04:39,422 --> 01:04:40,422
Stop! Hit the brakes!
1054
01:04:40,462 --> 01:04:41,984
I'm trying!
I'm trying to!
1055
01:04:49,069 --> 01:04:51,473
We gotta get
out of this car! Go!
1056
01:04:52,434 --> 01:04:54,676
Wait! Stop!
1057
01:04:57,919 --> 01:04:58,919
Come on!
1058
01:04:59,000 --> 01:05:00,602
Wait! Stop!
1059
01:05:00,802 --> 01:05:02,684
You're going the wrong way!
1060
01:05:02,724 --> 01:05:04,204
Stop!
1061
01:05:10,490 --> 01:05:11,972
Stop! Please!
1062
01:05:12,012 --> 01:05:13,454
We have to jump.
What?
1063
01:05:13,654 --> 01:05:15,476
He's got us trapped!
He'll shoot us!
1064
01:05:15,676 --> 01:05:17,087
No, he won't!
We ran over his foot!
1065
01:05:17,287 --> 01:05:18,699
Wait!
What do we do?
1066
01:05:18,899 --> 01:05:19,661
We have to jump!
1067
01:05:19,859 --> 01:05:21,161
But I told you, I can't swim!
1068
01:05:21,361 --> 01:05:22,461
If we live, I'll teach you!
1069
01:05:22,662 --> 01:05:24,744
I can't!
Wait! Don't jump!
1070
01:05:24,944 --> 01:05:25,505
Oh, God!
1071
01:05:25,705 --> 01:05:26,826
Don't!
1072
01:05:31,551 --> 01:05:32,712
Oh!
1073
01:05:40,038 --> 01:05:41,440
Ha! Sucker!
1074
01:05:41,640 --> 01:05:42,640
Ohh!
1075
01:06:33,968 --> 01:06:36,372
I know!
I love your hair!
1076
01:06:58,792 --> 01:07:00,034
Mrs. Golden?
1077
01:07:00,234 --> 01:07:02,316
I'm Sara Gallagher,
county juvenile officer.
1078
01:07:02,515 --> 01:07:03,156
Hi.
1079
01:07:03,356 --> 01:07:05,360
This is Margo Cutter,
Grace's counselor.
1080
01:07:05,400 --> 01:07:06,521
So where is she?
1081
01:07:06,721 --> 01:07:08,243
I'm afraid we have a problem.
1082
01:07:08,283 --> 01:07:09,444
What's wrong?
1083
01:07:09,644 --> 01:07:11,302
Your daughter and the boy
were picked up this morning
1084
01:07:11,326 --> 01:07:13,846
near Barnesville by one
of Sheriff Prosser's deputies.
1085
01:07:14,046 --> 01:07:15,608
Well, then, where are they?
1086
01:07:15,648 --> 01:07:17,850
Well, we don't exactly know.
1087
01:07:18,050 --> 01:07:20,254
Uh, they stole his truck.
1088
01:07:20,454 --> 01:07:21,095
What?
What?
1089
01:07:21,295 --> 01:07:22,576
Then they ran over his foot,
1090
01:07:22,775 --> 01:07:25,859
then they crashed the car
near the edge of a cliff.
1091
01:07:26,059 --> 01:07:27,261
Were they hurt?
No, ma'am.
1092
01:07:27,461 --> 01:07:28,597
Well, then,
what happened to her?
1093
01:07:28,621 --> 01:07:29,662
Where did she go?
1094
01:07:29,861 --> 01:07:31,698
When the deputy made his way
down to the cliff,
1095
01:07:31,722 --> 01:07:33,442
the kids got nervous,
jumped into the water,
1096
01:07:33,585 --> 01:07:34,386
they swam to shore...
1097
01:07:34,586 --> 01:07:36,029
Oh, no.
Grace can't swim.
1098
01:07:36,229 --> 01:07:37,670
Howie and Grace did this?
1099
01:07:37,870 --> 01:07:38,591
Yeah.
1100
01:07:38,791 --> 01:07:41,554
The sheriff feels his deputy
acted inappropriately
1101
01:07:41,594 --> 01:07:44,955
and, uh, will not press
charges against the kids.
1102
01:07:45,155 --> 01:07:46,597
The deputy wasn't in uniform,
1103
01:07:46,797 --> 01:07:50,722
and perhaps his personality wasn't
conducive to the situation at hand.
1104
01:07:50,922 --> 01:07:51,983
What did he do to them?
1105
01:07:52,183 --> 01:07:53,183
They wanted to meet me.
1106
01:07:53,244 --> 01:07:54,702
They're supposed
to be here right now.
1107
01:07:54,726 --> 01:07:56,769
Mrs. Golden, you should
go back to your hotel
1108
01:07:56,969 --> 01:07:58,490
and wait for Grace
to call you again.
1109
01:07:58,690 --> 01:08:00,650
If she comes here,
I will call you right away.
1110
01:08:00,850 --> 01:08:02,492
Listen, everything's
gonna be okay.
1111
01:08:02,692 --> 01:08:05,496
Now, I need to go talk to
Mr. Russell, but I'll be back.
1112
01:08:10,541 --> 01:08:13,864
I'm so sorry about
what happened to Grace.
1113
01:08:14,064 --> 01:08:15,266
She's a really good kid,
1114
01:08:15,466 --> 01:08:18,227
not like some
of the brats we have here.
1115
01:08:20,549 --> 01:08:22,031
Thank you.
1116
01:08:31,721 --> 01:08:33,881
Was your mom there?
1117
01:08:34,081 --> 01:08:37,847
No. My mom is
at a hotel in Ahlburg.
1118
01:08:38,047 --> 01:08:39,087
It was just her secretary.
1119
01:08:39,248 --> 01:08:41,129
A motel? Here?
1120
01:08:41,329 --> 01:08:43,412
She's been there since
the day before yesterday.
1121
01:08:43,612 --> 01:08:47,377
Mr. Russell called her when we
didn't make it back to camp.
1122
01:08:47,577 --> 01:08:48,975
She drove straight here!
1123
01:08:49,015 --> 01:08:51,459
My mom's secretary said that
she's really worried about me,
1124
01:08:51,659 --> 01:08:53,101
and the police
are looking for us.
1125
01:08:53,301 --> 01:08:54,661
My mom is going
to be so mad at me.
1126
01:08:54,742 --> 01:08:57,866
I never thought that
Mr. Russell would call her.
1127
01:08:58,065 --> 01:08:59,707
What was I thinking?
1128
01:08:59,907 --> 01:09:00,907
Poor Mom.
1129
01:09:01,909 --> 01:09:04,232
What am I going to tell her?
1130
01:09:04,430 --> 01:09:05,833
She's going to kill me!
1131
01:09:06,033 --> 01:09:08,675
I'm not gonna let her do that.
1132
01:09:20,048 --> 01:09:21,768
I'm gonna call my mom.
1133
01:09:23,369 --> 01:09:25,732
Her secretary
gave me her number.
1134
01:09:27,653 --> 01:09:30,656
We should probably borrow
some money from that honey guy.
1135
01:09:30,856 --> 01:09:32,338
Think he'll mind?
1136
01:09:35,262 --> 01:09:36,262
No.
1137
01:09:36,344 --> 01:09:37,902
We can give him
an I.O.U.
1138
01:09:40,625 --> 01:09:43,669
I'll tell her we have
to stay together.
1139
01:09:43,869 --> 01:09:46,310
If she can't take
us both, then...
1140
01:09:47,632 --> 01:09:49,755
we can run away again
if we have to.
1141
01:09:50,717 --> 01:09:52,556
Maybe.
1142
01:09:53,878 --> 01:09:55,119
Okay.
1143
01:10:06,851 --> 01:10:08,731
Hello?
1144
01:10:08,771 --> 01:10:09,692
Mom?
1145
01:10:09,732 --> 01:10:10,654
Grace!
1146
01:10:10,694 --> 01:10:11,895
There was this man.
1147
01:10:12,095 --> 01:10:13,136
He said he was a deputy.
1148
01:10:13,336 --> 01:10:14,977
He didn't hurt you,
did he, baby?
1149
01:10:15,017 --> 01:10:17,180
No.
He acted real strange.
1150
01:10:17,380 --> 01:10:18,982
'Cause you can tell me, Grace.
1151
01:10:19,022 --> 01:10:20,022
You can tell me anything.
1152
01:10:20,224 --> 01:10:21,866
Um, we hit him with the truck,
1153
01:10:21,906 --> 01:10:23,628
but it was an accident.
1154
01:10:23,828 --> 01:10:26,348
It was really an accident, Mom.
1155
01:10:26,388 --> 01:10:28,670
Oh, it's okay, darling,
it's okay.
1156
01:10:28,870 --> 01:10:30,032
He's all right.
1157
01:10:30,232 --> 01:10:31,352
He won't bother you anymore,
1158
01:10:31,434 --> 01:10:33,616
so don't be afraid.
1159
01:10:33,815 --> 01:10:35,798
I'm not afraid anymore.
1160
01:10:35,998 --> 01:10:38,161
I'm tough now, like you said.
1161
01:10:38,361 --> 01:10:40,043
I'm really tough now.
1162
01:10:40,244 --> 01:10:42,764
Grace, it's not about that.
1163
01:10:42,964 --> 01:10:46,487
I just... I need to know
that you're all right.
1164
01:10:46,688 --> 01:10:47,489
I'm fine.
1165
01:10:47,689 --> 01:10:49,650
Honey, where are you?
1166
01:10:51,854 --> 01:10:53,896
Mom, we have to stay together.
1167
01:10:55,497 --> 01:10:57,397
Can we take Howie home with us?
1168
01:10:57,597 --> 01:10:59,169
I'll...
I'll do whatever I can.
1169
01:10:59,369 --> 01:11:00,741
I'll steal him if I have to.
1170
01:11:00,941 --> 01:11:03,063
Just... Just tell me
where you are.
1171
01:11:03,262 --> 01:11:06,347
His parents said that he
could come home with us.
1172
01:11:07,629 --> 01:11:10,111
Grace, Howie...
1173
01:11:10,311 --> 01:11:13,031
Howie's parents are not around.
1174
01:11:15,434 --> 01:11:17,516
I know.
They're in Greece.
1175
01:11:17,716 --> 01:11:19,158
No, no, sweetie.
1176
01:11:19,358 --> 01:11:20,358
He's part of a program
1177
01:11:20,401 --> 01:11:23,083
that lets kids
come to summer camp.
1178
01:11:23,283 --> 01:11:24,924
What do you mean?
1179
01:11:26,406 --> 01:11:28,008
Grace, he lives
in a foster home.
1180
01:11:28,048 --> 01:11:30,249
I'm not sure
that he has parents.
1181
01:11:44,183 --> 01:11:45,702
How do you know that?
1182
01:11:45,902 --> 01:11:49,387
Because the people who are
trying to find you told me.
1183
01:11:49,587 --> 01:11:50,830
Sweetie, where are you?
1184
01:11:54,592 --> 01:11:56,655
I don't know.
1185
01:11:56,855 --> 01:11:58,716
It's pretty here.
1186
01:11:58,917 --> 01:12:01,637
There are trees,
and there's a river,
1187
01:12:01,677 --> 01:12:03,359
phone booth, too.
1188
01:12:06,283 --> 01:12:08,205
There's a man who sells honey.
1189
01:12:08,405 --> 01:12:09,405
Okay.
1190
01:12:11,288 --> 01:12:12,730
We have to take Howie
home with us.
1191
01:12:13,530 --> 01:12:14,771
If 5 cents
1192
01:12:14,811 --> 01:12:16,253
is not deposited
within 20 seconds,
1193
01:12:16,453 --> 01:12:18,333
your call will be automatically terminated.
Mom?
1194
01:12:18,494 --> 01:12:20,055
It's okay, honey.
I understand.
1195
01:12:20,094 --> 01:12:22,338
Grace,
is there a number on the pay phone?
1196
01:12:22,538 --> 01:12:23,700
If 5 cents is not deposited,
1197
01:12:23,900 --> 01:12:25,318
your call will be
automatically terminated.
1198
01:12:25,342 --> 01:12:26,759
I can't see it.
It's all scratched out.
1199
01:12:26,783 --> 01:12:27,824
Grace, listen to me.
1200
01:12:28,024 --> 01:12:30,626
If we get disconnected,
I want you to dial 9-1-1.
1201
01:12:30,826 --> 01:12:31,964
Mom?
If 5 cents is not deposited,
1202
01:12:31,988 --> 01:12:33,948
Mom! Mom!
Your call will automatically terminated.
1203
01:12:34,148 --> 01:12:36,111
Stay right where you are.
I'm gonna find...
1204
01:12:36,311 --> 01:12:37,353
Mom!
1205
01:12:37,553 --> 01:12:38,594
Grace?
1206
01:13:00,615 --> 01:13:02,337
Ohh!
1207
01:13:02,377 --> 01:13:03,777
Thanks for coming so fast.
1208
01:13:03,978 --> 01:13:06,139
Lockwood's Honey Stand
is out near the county bridge.
1209
01:13:06,340 --> 01:13:07,340
They're not far.
1210
01:13:07,461 --> 01:13:08,461
Okay, let's go.
1211
01:13:15,870 --> 01:13:17,270
Where are we going?
1212
01:13:24,156 --> 01:13:27,719
Mom said to wait where we
were near the honey stand.
1213
01:13:29,121 --> 01:13:31,683
She promised me that you
could come home with us.
1214
01:13:33,245 --> 01:13:35,368
No, she didn't mean it.
1215
01:13:36,530 --> 01:13:37,530
What do you mean?
1216
01:13:39,130 --> 01:13:39,931
Yes, she did!
1217
01:13:40,131 --> 01:13:40,732
She couldn't!
1218
01:13:40,932 --> 01:13:42,694
It's against the law!
1219
01:13:45,016 --> 01:13:46,057
What is?
1220
01:13:46,257 --> 01:13:47,578
Us!
1221
01:13:51,624 --> 01:13:53,584
That's crazy!
1222
01:13:55,346 --> 01:13:57,628
Did they say anything
about my parents coming?
1223
01:13:57,828 --> 01:14:00,270
No! She didn't!
1224
01:14:00,470 --> 01:14:01,928
We should probably
head back down now!
1225
01:14:01,952 --> 01:14:03,514
I mean, there's
no place else to go!
1226
01:14:03,714 --> 01:14:05,276
I'm not going back there!
I can't!
1227
01:14:05,476 --> 01:14:06,276
You go!
1228
01:14:06,477 --> 01:14:08,495
I never said you had to come
with me in the first place!
1229
01:14:08,519 --> 01:14:10,239
I thought we were supposed
to stay together!
1230
01:14:10,319 --> 01:14:11,561
Well, we aren't!
1231
01:14:11,761 --> 01:14:12,863
What do you mean?
1232
01:14:13,063 --> 01:14:14,063
I don't need you!
1233
01:14:14,163 --> 01:14:15,205
I don't want you anymore!
1234
01:14:15,405 --> 01:14:17,927
I never really needed you,
so just go!
1235
01:14:17,967 --> 01:14:19,209
Go!
1236
01:14:22,132 --> 01:14:23,914
You take that back!
1237
01:14:24,115 --> 01:14:25,694
You take it back!
1238
01:14:25,894 --> 01:14:27,735
I take it back!
I take it back!
1239
01:14:27,935 --> 01:14:30,098
Okay! I didn't mean it!
1240
01:14:33,262 --> 01:14:34,343
I didn't mean it.
1241
01:14:34,543 --> 01:14:36,826
You know I didn't mean it.
1242
01:14:38,187 --> 01:14:39,429
I know.
1243
01:14:41,629 --> 01:14:44,471
You shouldn't have said that.
1244
01:15:00,647 --> 01:15:03,370
I'm sorry I broke your glasses.
1245
01:15:03,570 --> 01:15:05,251
It's okay.
1246
01:15:10,578 --> 01:15:12,140
Can you see all right?
1247
01:15:16,342 --> 01:15:18,343
No, not really.
1248
01:15:18,544 --> 01:15:20,586
Everything's a little fuzzy.
1249
01:15:22,109 --> 01:15:23,590
It's okay.
1250
01:15:23,630 --> 01:15:26,472
I've got spare ones
back at the camp.
1251
01:15:30,716 --> 01:15:31,716
You know...
1252
01:15:33,197 --> 01:15:36,522
there's something I've
been wanting to tell you.
1253
01:15:36,722 --> 01:15:38,044
What?
1254
01:15:43,649 --> 01:15:45,688
I had this idea that...
1255
01:15:47,130 --> 01:15:49,733
you and me could live
in the woods together...
1256
01:15:50,655 --> 01:15:52,536
sort of like Indians.
1257
01:15:52,736 --> 01:15:56,381
We could get stuff
that we needed from,
1258
01:15:56,581 --> 01:15:59,304
I don't know,
fields and cottages.
1259
01:16:03,225 --> 01:16:06,030
And no one would
ever bother us again.
1260
01:16:09,073 --> 01:16:11,955
I thought about that a lot
these past few days.
1261
01:16:14,277 --> 01:16:16,520
I just wanted to tell you.
1262
01:16:17,679 --> 01:16:20,483
Thought you might think
I was just crazy.
1263
01:16:24,206 --> 01:16:27,330
Yeah, it's crazy.
1264
01:16:28,931 --> 01:16:31,133
It's nice
to think about, though.
1265
01:16:33,256 --> 01:16:36,137
You'd have to build a raft
and head downriver...
1266
01:16:37,539 --> 01:16:39,862
unless you could teach me
how to swim.
1267
01:16:40,902 --> 01:16:42,944
You could teach me, right?
1268
01:16:43,144 --> 01:16:45,387
I think so.
1269
01:16:49,511 --> 01:16:52,473
What if one of us
got sick or something?
1270
01:16:54,395 --> 01:16:57,278
I don't know.
1271
01:16:57,478 --> 01:16:59,920
I never really
thought about that.
1272
01:17:00,761 --> 01:17:03,043
You would think of something.
1273
01:17:04,084 --> 01:17:05,804
You always do.
1274
01:17:09,729 --> 01:17:12,972
Your mom's gonna be worried
when you're not down there.
1275
01:17:13,172 --> 01:17:14,374
She'll get over it.
1276
01:17:23,222 --> 01:17:24,663
Thank you.
1277
01:17:35,634 --> 01:17:37,715
Thank you so much.
1278
01:17:51,891 --> 01:17:53,131
Good afternoon.
1279
01:17:53,332 --> 01:17:54,531
Excuse me,
Mr. Lockwood.
1280
01:17:54,731 --> 01:17:56,894
Have you seen a young
girl and boy here
1281
01:17:57,093 --> 01:17:57,894
about a half an hour ago?
1282
01:17:58,094 --> 01:17:59,312
They might have used
your pay phone?
1283
01:17:59,336 --> 01:18:00,336
I've seen them.
1284
01:18:00,376 --> 01:18:01,017
Are they okay?
1285
01:18:01,217 --> 01:18:02,739
Yes.
They're both fine.
1286
01:18:02,940 --> 01:18:04,381
Okay.
1287
01:18:04,582 --> 01:18:05,863
Are you here to pay me?
1288
01:18:06,063 --> 01:18:07,144
What do you mean, pay you?
1289
01:18:07,344 --> 01:18:09,447
No, I can pay you.
I'm her mother.
1290
01:18:09,647 --> 01:18:11,547
Shadow's mother.
1291
01:18:11,747 --> 01:18:13,590
Well, you don't have
to pay me, Ms. Golden.
1292
01:18:15,631 --> 01:18:18,033
Then you'd want
the I.O.U., and...
1293
01:18:19,315 --> 01:18:21,638
I'd rather have
this little I.O.U.
1294
01:18:22,479 --> 01:18:24,722
They headed up that dirt road.
1295
01:18:40,937 --> 01:18:43,137
There's my mom.
1296
01:18:43,337 --> 01:18:44,739
Grace?
1297
01:18:45,979 --> 01:18:47,141
Grace!
1298
01:18:47,341 --> 01:18:48,502
Honey!
1299
01:18:49,543 --> 01:18:50,543
Grace!
1300
01:18:52,467 --> 01:18:53,589
Honey!
1301
01:18:58,271 --> 01:18:59,392
Grace!
1302
01:19:01,555 --> 01:19:04,596
Mom! Mom!
1303
01:19:08,042 --> 01:19:09,063
Grace!
1304
01:19:09,263 --> 01:19:10,284
Mom!
1305
01:19:17,329 --> 01:19:19,891
It's okay.
It's all right.
1306
01:19:20,092 --> 01:19:21,092
It's okay.
1307
01:19:21,133 --> 01:19:23,656
I'm right here.
It's okay.
1308
01:19:23,856 --> 01:19:24,977
Are you all right?
1309
01:20:02,531 --> 01:20:05,755
The boys tried
to make us feel small.
1310
01:20:05,955 --> 01:20:08,979
In a weird way,
it did just the opposite.
1311
01:20:09,179 --> 01:20:13,623
I wasn't afraid anymore,
and Howie wasn't alone.
1312
01:20:14,984 --> 01:20:17,227
God has a way of giving you
what you need
1313
01:20:17,427 --> 01:20:19,067
when times get tough.
1314
01:20:59,106 --> 01:21:01,028
In the fall,
Howie found a family
1315
01:21:01,228 --> 01:21:03,150
that adopted him in Connecticut.
1316
01:21:06,311 --> 01:21:08,114
We stayed in touch,
1317
01:21:08,315 --> 01:21:09,916
and the next summer,
1318
01:21:10,116 --> 01:21:12,918
Mom took us to the museum
to see the cut-up people.
1319
01:21:14,200 --> 01:21:16,483
And then to NASA
to see the rockets.
86947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.