All language subtitles for Standing Up (2013).1080p.5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,300 --> 00:01:03,542 I read about this monkey 2 00:01:03,742 --> 00:01:06,865 that the Russian government sent to outer space. 3 00:01:08,185 --> 00:01:10,828 They figured out that after a few weeks, he would die, 4 00:01:11,028 --> 00:01:13,670 because the heat from the sun would become unbearable. 5 00:01:16,953 --> 00:01:19,276 They said his journey would prove to be invaluable 6 00:01:19,476 --> 00:01:21,398 to the advancement of the space program. 7 00:01:27,043 --> 00:01:28,604 I wondered how they chose that monkey... 8 00:01:28,804 --> 00:01:29,605 Whoo-hoo! 9 00:01:29,805 --> 00:01:30,406 Oh, nice! 10 00:01:30,606 --> 00:01:32,248 That specific one. 11 00:01:35,451 --> 00:01:37,733 And why, if he was so special, 12 00:01:37,933 --> 00:01:40,217 would they put him in a situation 13 00:01:40,418 --> 00:01:41,458 where he could die. 14 00:01:42,978 --> 00:01:46,501 If that monkey knew what they were choosing him for, 15 00:01:46,701 --> 00:01:49,264 would he have behaved differently? 16 00:01:50,665 --> 00:01:53,349 Did he cry when he realized what they had done to him? 17 00:02:05,319 --> 00:02:07,281 Ready? Lift. 18 00:02:07,481 --> 00:02:09,843 Shh! Quiet. Move. 19 00:02:11,646 --> 00:02:15,729 Sometimes popular kids can be really cruel. 20 00:02:17,089 --> 00:02:18,731 They can bully you into thinking 21 00:02:18,932 --> 00:02:21,375 that there's nothing special about you. 22 00:02:21,575 --> 00:02:25,138 They tried to do that to me at Camp Tall Pine. 23 00:02:28,222 --> 00:02:31,543 I thank God for sending me someone who changed my life. 24 00:02:33,305 --> 00:02:35,467 Guys, come on! Come on! 25 00:02:35,667 --> 00:02:36,028 Hey. 26 00:02:36,228 --> 00:02:37,790 Go grab some firewood. 27 00:02:37,989 --> 00:02:39,711 We need you to keep the fire going. 28 00:02:40,994 --> 00:02:42,716 All right. I'll go find some wood. 29 00:02:42,916 --> 00:02:43,516 Good. 30 00:02:43,716 --> 00:02:45,317 It's time now. 31 00:03:06,776 --> 00:03:08,859 Wait! Wait! Come on, get off! 32 00:03:09,059 --> 00:03:09,740 Bryce, get off! 33 00:03:09,940 --> 00:03:11,343 Guys! Guys, come on! Help! 34 00:03:11,543 --> 00:03:12,744 Bryce, get off! Come on! 35 00:03:12,944 --> 00:03:14,184 I don't know about this, Bryce. 36 00:03:14,265 --> 00:03:17,148 Hey! Do I have to do everything by myself? 37 00:03:17,348 --> 00:03:18,029 Come on! 38 00:03:18,229 --> 00:03:19,870 Get off of me! Get off me! 39 00:03:20,070 --> 00:03:21,531 No! Stop! 40 00:03:21,731 --> 00:03:22,991 Get off me! 41 00:03:23,192 --> 00:03:25,114 No! 42 00:03:25,315 --> 00:03:26,737 Get off of me! 43 00:03:26,937 --> 00:03:28,358 Guys! Please stop! 44 00:03:28,558 --> 00:03:29,640 Bryce, no! 45 00:03:29,840 --> 00:03:31,481 No! Stop! Please! 46 00:03:31,681 --> 00:03:32,082 Come on! 47 00:03:32,282 --> 00:03:34,164 No! Stop! Please! No! 48 00:03:34,365 --> 00:03:36,004 Look, he's cold. 49 00:03:36,204 --> 00:03:38,487 Come on, man. Don't you get it? 50 00:03:38,687 --> 00:03:40,210 That was awesome. 51 00:03:40,410 --> 00:03:42,290 I don't think he gets it. 52 00:03:44,053 --> 00:03:44,814 Let's go. 53 00:03:45,014 --> 00:03:46,215 Have fun! 54 00:03:46,416 --> 00:03:48,138 You think he's okay? 55 00:03:48,338 --> 00:03:49,659 Who cares? 56 00:04:16,244 --> 00:04:17,765 Aah! 57 00:04:30,977 --> 00:04:32,738 Go away! 58 00:04:33,900 --> 00:04:35,542 Hey! Hey! 59 00:04:35,742 --> 00:04:37,584 They left me... I said go away. 60 00:04:37,785 --> 00:04:38,785 I can't! 61 00:04:38,982 --> 00:04:40,342 They left me out here with nothing. 62 00:04:40,385 --> 00:04:41,586 Please let me in. 63 00:04:41,787 --> 00:04:44,430 The mosquitoes are killing me, and I'm freezing. 64 00:05:09,693 --> 00:05:10,896 They ditched you, too? 65 00:05:13,737 --> 00:05:16,059 Did they ditch you, too? 66 00:05:19,062 --> 00:05:20,224 Yes. 67 00:05:23,026 --> 00:05:24,628 Did they leave anything? 68 00:05:26,832 --> 00:05:29,591 Nothing but a backpack with some junk in it. 69 00:05:31,233 --> 00:05:33,436 No blankets or clothes? 70 00:05:36,678 --> 00:05:38,000 I'm freezing. 71 00:05:39,121 --> 00:05:40,684 There's only one blanket. 72 00:05:42,125 --> 00:05:43,925 I have it. 73 00:05:59,059 --> 00:06:01,462 So I guess we're this year's joke. 74 00:06:05,146 --> 00:06:07,948 They'll be back in the morning to laugh at us, I'm sure. 75 00:06:10,111 --> 00:06:11,673 I hate them. 76 00:06:11,873 --> 00:06:13,675 I really hate them. 77 00:06:23,123 --> 00:06:26,086 There's a candle and some matches. 78 00:06:26,286 --> 00:06:27,768 I'm gonna light it. 79 00:06:27,968 --> 00:06:29,450 Don't look at me. 80 00:06:29,650 --> 00:06:30,651 I mean it! 81 00:06:52,950 --> 00:06:55,754 I thought this was supposed to be a cookout. 82 00:06:59,278 --> 00:07:00,919 I'm so stupid. 83 00:07:08,685 --> 00:07:10,969 How'd they get you? 84 00:07:14,331 --> 00:07:19,217 They told me we were going to desert Julia Christiansen. 85 00:07:21,697 --> 00:07:23,779 We were all supposed to go skinny dipping, 86 00:07:23,979 --> 00:07:26,583 and we were going to ditch her. 87 00:07:26,783 --> 00:07:28,625 Ditch Julia Christiansen? 88 00:07:29,906 --> 00:07:32,348 Isn't she kind of popular? 89 00:07:32,549 --> 00:07:34,992 I thought they liked me. 90 00:07:37,952 --> 00:07:40,195 What if we weren't here when they came back for us? 91 00:07:42,037 --> 00:07:44,279 What if we swam to shore? 92 00:07:44,479 --> 00:07:46,378 We could sneak back into camp and get some clothes, 93 00:07:46,402 --> 00:07:47,820 and then just show up for breakfast tomorrow 94 00:07:47,844 --> 00:07:49,264 and act like nothing ever happened. 95 00:07:49,465 --> 00:07:51,017 I don't ever want to see them again! 96 00:07:51,217 --> 00:07:52,777 I don't want to talk about this anymore! 97 00:07:52,966 --> 00:07:54,848 Just kind of shut up, okay? 98 00:08:00,776 --> 00:08:02,897 I'm gonna get some wood to build a fire. 99 00:08:03,098 --> 00:08:05,860 We need to stay warm. 100 00:08:37,531 --> 00:08:38,911 They're coming back! 101 00:08:39,112 --> 00:08:40,290 What? 102 00:08:40,490 --> 00:08:42,394 They're coming back! 103 00:08:42,594 --> 00:08:44,296 Oh, no! Oh, no, why? 104 00:08:44,496 --> 00:08:46,097 They're probably gonna take our picture 105 00:08:46,298 --> 00:08:47,538 and make us eat sand and stuff. 106 00:08:47,579 --> 00:08:48,140 You sure? 107 00:08:48,340 --> 00:08:49,701 We can go down to the water, 108 00:08:49,901 --> 00:08:53,144 and when they come sneaking up, we'll grab their canoes. 109 00:08:53,344 --> 00:08:54,826 Are you gonna come with me? 110 00:08:55,026 --> 00:08:56,988 I don't know. 111 00:08:57,188 --> 00:08:59,150 I'm going. Wait! 112 00:09:01,471 --> 00:09:03,073 I'll go. 113 00:09:04,515 --> 00:09:06,257 Should we put out the candle? 114 00:09:06,458 --> 00:09:07,999 No. If they see the light, 115 00:09:08,199 --> 00:09:09,800 they'll think that we're in here. 116 00:09:16,446 --> 00:09:19,609 There's still some kids down there. 117 00:09:20,690 --> 00:09:22,291 What do we do now? 118 00:09:22,492 --> 00:09:23,492 Sara? 119 00:09:26,938 --> 00:09:29,337 We swim. Come on. 120 00:09:29,537 --> 00:09:31,740 But I can't swim. 121 00:09:31,940 --> 00:09:33,783 You tell me this now? 122 00:09:33,983 --> 00:09:36,946 All you have to do is hang on. 123 00:09:37,146 --> 00:09:38,186 Can you do that? 124 00:09:41,391 --> 00:09:44,272 Yes. I can do that. 125 00:09:45,794 --> 00:09:47,995 All right. Stay low. 126 00:10:05,532 --> 00:10:06,933 This will hold us. 127 00:10:08,335 --> 00:10:10,017 Come on out. 128 00:10:10,217 --> 00:10:12,660 I told you, I can't swim. 129 00:10:12,860 --> 00:10:14,503 You won't have to. 130 00:10:14,703 --> 00:10:16,342 I'll push you on this. 131 00:10:16,542 --> 00:10:17,704 Come on! 132 00:10:21,267 --> 00:10:22,348 Come on! 133 00:10:39,524 --> 00:10:40,525 It's too cold! 134 00:10:40,725 --> 00:10:42,569 I'm gonna fall! 135 00:10:42,769 --> 00:10:44,610 No, you're not! Just hang on! 136 00:10:59,865 --> 00:11:01,106 They're not here. 137 00:11:01,306 --> 00:11:02,844 They wouldn't try to swim for it, would they? 138 00:11:02,868 --> 00:11:04,403 She can't swim. She's scared of the water. 139 00:11:04,427 --> 00:11:05,427 What about him? 140 00:11:05,548 --> 00:11:07,510 He can swim, but that's about a mile. 141 00:11:07,710 --> 00:11:09,672 I don't understand how anyone could think 142 00:11:09,873 --> 00:11:11,114 this would be remotely funny. 143 00:11:11,315 --> 00:11:13,318 That poor girl told me she wanted to go home, 144 00:11:13,517 --> 00:11:14,533 and I convinced her to stay, 145 00:11:14,557 --> 00:11:16,680 that she'd make friends eventually. 146 00:11:16,880 --> 00:11:17,880 Oh, she'll recover. 147 00:11:17,922 --> 00:11:19,444 That's just what kids do. 148 00:11:19,644 --> 00:11:20,763 It's a tradition. 149 00:11:20,963 --> 00:11:24,165 Well, tradition sucks. 150 00:12:40,396 --> 00:12:41,839 I feel sick. 151 00:12:43,762 --> 00:12:45,604 There's a cottage up the hill. 152 00:12:47,846 --> 00:12:49,207 Can you walk? 153 00:12:52,891 --> 00:12:54,492 I think so. 154 00:13:35,892 --> 00:13:37,332 Come on. 155 00:13:53,588 --> 00:13:55,050 Where are we? 156 00:13:55,250 --> 00:13:56,712 In the cabin. 157 00:13:57,592 --> 00:13:58,873 We broke in. 158 00:13:59,074 --> 00:14:01,755 How far away from camp? 159 00:14:01,955 --> 00:14:02,996 I'm not sure. 160 00:14:03,197 --> 00:14:05,639 The current took us a bit off course. 161 00:14:13,087 --> 00:14:14,889 You put the blanket over me? 162 00:14:16,328 --> 00:14:18,850 On the beach, the blanket. 163 00:14:19,050 --> 00:14:22,735 If you ever tell anyone about this, I'll kill you! 164 00:14:22,935 --> 00:14:25,058 I found us something new to wear. 165 00:14:27,700 --> 00:14:28,782 Here. 166 00:14:43,796 --> 00:14:44,958 Here. Eat these. 167 00:14:45,157 --> 00:14:46,918 Might make you feel better. 168 00:14:56,526 --> 00:14:57,809 The sink doesn't work. 169 00:14:58,009 --> 00:15:00,212 I've gotta get some water out of the lake. 170 00:15:22,551 --> 00:15:25,433 I think we should move somewhere else. 171 00:15:25,633 --> 00:15:26,715 Move where? 172 00:15:26,915 --> 00:15:28,718 I don't know. Somewhere. 173 00:15:29,799 --> 00:15:30,960 Somewhere? 174 00:15:33,203 --> 00:15:34,544 I want to find a phone. 175 00:15:34,744 --> 00:15:36,086 I need to call my mom. 176 00:15:37,204 --> 00:15:38,726 Okay, we'll find a phone. 177 00:15:44,692 --> 00:15:46,815 You should really call your parents. 178 00:15:48,817 --> 00:15:50,339 They're somewhere in Greece right now. 179 00:15:51,740 --> 00:15:53,459 What are they doing in Greece? 180 00:15:53,659 --> 00:15:56,423 They're archaeologists. They're working there. 181 00:15:56,623 --> 00:15:59,627 They didn't take you with them? 182 00:16:01,189 --> 00:16:03,150 No. 183 00:16:03,351 --> 00:16:06,513 They wanted me to make friends my own age this summer. 184 00:16:06,714 --> 00:16:07,714 Yeah. 185 00:16:08,436 --> 00:16:10,196 My mom said the same thing. 186 00:16:13,840 --> 00:16:15,462 Maybe if I make my mom come get me, 187 00:16:15,662 --> 00:16:17,394 she can take you and drop you off 188 00:16:17,594 --> 00:16:19,325 at a relative's house or something. 189 00:16:19,526 --> 00:16:20,527 Your mom wouldn't mind? 190 00:16:20,727 --> 00:16:23,329 She gives rides home to my friends 191 00:16:23,530 --> 00:16:25,570 all the time after school. 192 00:16:27,092 --> 00:16:28,934 I have lots of friends. 193 00:16:30,777 --> 00:16:33,138 We should really pay for all this stuff. 194 00:16:34,379 --> 00:16:36,902 I mean, the shirt, pants, 195 00:16:37,103 --> 00:16:38,865 all this food, and the camera? 196 00:16:39,065 --> 00:16:40,105 I'll keep a list, 197 00:16:40,306 --> 00:16:42,827 and we can come back later and explain why we took it. 198 00:16:47,311 --> 00:16:48,833 I need to find a phone. 199 00:16:49,033 --> 00:16:51,876 I think we should hitch a ride and find a town. 200 00:16:52,076 --> 00:16:54,318 No. No, I'm not supposed to hitchhike. 201 00:16:54,518 --> 00:16:55,518 It's dangerous. 202 00:16:55,640 --> 00:16:57,360 Yeah, well, you didn't want to swim, either. 203 00:16:57,481 --> 00:16:59,203 Yeah, and look where that got me. 204 00:17:01,125 --> 00:17:02,445 What are you doing? 205 00:17:02,645 --> 00:17:03,967 Stand right there. 206 00:17:05,689 --> 00:17:07,331 Our first house. 207 00:17:08,652 --> 00:17:10,413 Oh, God. 208 00:17:25,989 --> 00:17:27,792 Oh, you can't catch me! 209 00:17:27,992 --> 00:17:29,311 Whoo! 210 00:17:38,040 --> 00:17:39,040 Roy! 211 00:17:47,929 --> 00:17:48,929 What are you doing? 212 00:17:52,172 --> 00:17:54,095 What are you doing? Keep walking. 213 00:17:54,295 --> 00:17:56,217 What did you do? That's stealing. 214 00:17:56,418 --> 00:17:57,659 You should put it back. 215 00:17:57,858 --> 00:17:59,901 You put it back! We need it! 216 00:18:01,741 --> 00:18:04,104 All right, we'll pay it back. 217 00:18:04,304 --> 00:18:06,666 I'll remember the license plate. 218 00:18:07,586 --> 00:18:09,589 How much money do we have? 219 00:18:10,871 --> 00:18:12,593 About $1.80. 220 00:18:12,793 --> 00:18:14,515 Pay them back? 221 00:18:15,596 --> 00:18:16,838 Every penny. 222 00:18:26,325 --> 00:18:28,047 Dad, I need a towel! 223 00:18:36,054 --> 00:18:38,095 Got me a handful with all that stuff. 224 00:18:38,296 --> 00:18:39,517 Yeah. 225 00:18:39,718 --> 00:18:40,938 Phone. 226 00:18:43,943 --> 00:18:45,425 It's unfair if Erbach 227 00:18:45,625 --> 00:18:48,466 wants to hold you liable for his negligence. 228 00:18:48,667 --> 00:18:50,187 So here's what I advocate. 229 00:18:51,708 --> 00:18:54,671 A countersuit that exposes Erbach's vulnerability 230 00:18:54,871 --> 00:18:56,112 to carry out his 231 00:18:56,312 --> 00:18:57,955 responsibility to shareholders. 232 00:18:58,155 --> 00:18:59,155 I'm sorry. 233 00:18:59,237 --> 00:19:01,119 I should probably just take that. 234 00:19:01,319 --> 00:19:02,760 Do you mind holding one moment? 235 00:19:02,960 --> 00:19:04,202 Marcie? Sorry. 236 00:19:04,402 --> 00:19:05,761 No interruptions. I thought we... 237 00:19:05,961 --> 00:19:07,039 Your daughter's on the line. 238 00:19:07,063 --> 00:19:08,090 She says it's an emergency. 239 00:19:08,114 --> 00:19:09,194 Uh, what kind of emergency? 240 00:19:09,219 --> 00:19:10,219 She didn't say. 241 00:19:11,127 --> 00:19:12,348 I have your mother for you. 242 00:19:12,549 --> 00:19:13,771 Yeah. Just a minute, hon. 243 00:19:15,212 --> 00:19:16,292 Mom? Hello, honey. 244 00:19:16,492 --> 00:19:18,014 Is everything all right? 245 00:19:18,215 --> 00:19:20,217 Mom, I really need to come home. 246 00:19:20,417 --> 00:19:22,897 Okay, would you please just tell me what's going on, honey? 247 00:19:23,098 --> 00:19:25,099 Are you having trouble with the other kids? 248 00:19:25,299 --> 00:19:26,821 They're hypocrites. 249 00:19:27,021 --> 00:19:30,546 I don't think that's a real reason to come home, do you? 250 00:19:32,068 --> 00:19:34,830 I've got to come home now, Mom. 251 00:19:35,030 --> 00:19:36,472 Isn't there somebody you can talk to? 252 00:19:36,673 --> 00:19:37,727 What about the camp counselor? 253 00:19:37,751 --> 00:19:39,153 You said she was nice. 254 00:19:39,353 --> 00:19:40,353 She's okay. 255 00:19:40,434 --> 00:19:42,437 All right. Three weeks. 256 00:19:42,638 --> 00:19:44,518 You just have to stick in there for three weeks, 257 00:19:44,618 --> 00:19:46,418 and then we're gonna go on a little road trip. 258 00:19:46,601 --> 00:19:48,403 We had a deal, right? 259 00:19:48,603 --> 00:19:49,324 Right? 260 00:19:49,525 --> 00:19:52,007 I've got to come home now, Mom. 261 00:19:52,207 --> 00:19:52,928 Please? 262 00:19:53,125 --> 00:19:54,627 Honey. Honey, stop crying. 263 00:19:54,827 --> 00:19:56,129 You're not a baby anymore. 264 00:19:56,329 --> 00:19:57,772 Let's let the girls work this out. 265 00:19:57,972 --> 00:19:58,972 I'm out. 266 00:19:59,092 --> 00:20:00,935 I don't know, Mom. 267 00:20:01,135 --> 00:20:04,138 I'm in a real tough situation. 268 00:20:04,338 --> 00:20:06,019 There's a... There's a parents' weekend 269 00:20:06,219 --> 00:20:08,783 coming up, isn't there, with fireworks? 270 00:20:08,983 --> 00:20:11,544 Saturday. But you said you weren't coming. 271 00:20:11,744 --> 00:20:13,185 Well, I'm gonna come now. 272 00:20:14,587 --> 00:20:15,908 All right, two days. 273 00:20:16,109 --> 00:20:17,149 I just need you to show me 274 00:20:17,190 --> 00:20:18,470 that you can handle this, honey. 275 00:20:18,512 --> 00:20:22,194 Tough times never last, tough people do. 276 00:20:22,395 --> 00:20:23,155 Remember? 277 00:20:23,356 --> 00:20:24,537 I know. 278 00:20:24,737 --> 00:20:27,518 Tough. 279 00:20:27,719 --> 00:20:31,404 Saturday. I'm gonna see you on Saturday. 280 00:20:31,603 --> 00:20:33,605 I love you, honey. 281 00:20:33,805 --> 00:20:34,805 Bye. 282 00:20:51,101 --> 00:20:51,862 Hello? 283 00:20:52,063 --> 00:20:53,464 I have Mr. Russell on the line. 284 00:20:53,665 --> 00:20:54,665 Mr. Russell? Who is that? 285 00:20:54,825 --> 00:20:56,147 The director of Camp Tall Pine. 286 00:20:56,347 --> 00:20:56,988 Camp Tall Pine. 287 00:20:57,188 --> 00:20:58,468 Okay, could you put him through? 288 00:20:58,509 --> 00:21:00,191 And can you send Mr. Peck back in, please? 289 00:21:00,391 --> 00:21:01,391 Yes, ma'am. 290 00:21:02,552 --> 00:21:03,593 Hello? 291 00:21:03,793 --> 00:21:05,275 She can't come. 292 00:21:07,117 --> 00:21:09,359 Not until Saturday. 293 00:21:09,559 --> 00:21:10,559 Saturday? 294 00:21:11,521 --> 00:21:13,562 I have to go back to camp. 295 00:21:13,763 --> 00:21:16,785 Did you tell her what they did to you? 296 00:21:16,986 --> 00:21:20,008 My mom and I don't communicate very well. 297 00:21:22,852 --> 00:21:24,813 Wants me to be tough. 298 00:21:26,656 --> 00:21:27,657 I try. 299 00:21:29,060 --> 00:21:30,337 I really try. 300 00:21:31,419 --> 00:21:33,782 How much money do we have left? 301 00:21:33,982 --> 00:21:36,865 I made a collect call, so I got the quarter back. 302 00:21:38,106 --> 00:21:39,787 You want to get a hot dog? 303 00:21:46,393 --> 00:21:48,635 You want to split a hot dog and a cola? 304 00:21:50,077 --> 00:21:51,638 I want some potato chips. 305 00:21:56,484 --> 00:21:58,326 Frickin' hippie kids. Yeah, what? 306 00:21:58,525 --> 00:21:59,525 Here you go. 307 00:21:59,607 --> 00:22:00,607 Excuse me? 308 00:22:05,052 --> 00:22:06,052 Excuse me? 309 00:22:08,494 --> 00:22:09,655 Yeah? 310 00:22:09,856 --> 00:22:13,180 A hot dog and some pota... 311 00:22:13,380 --> 00:22:15,182 potato chips, please. 312 00:22:15,382 --> 00:22:16,624 Yeah. 313 00:22:36,080 --> 00:22:37,080 Oh, Dave! 314 00:22:41,485 --> 00:22:43,368 Want to get some new clothes? 315 00:22:44,890 --> 00:22:46,531 How? 316 00:22:46,732 --> 00:22:47,972 There's only that one rude guy 317 00:22:48,172 --> 00:22:49,292 at the snack bar over there. 318 00:22:49,414 --> 00:22:51,374 Where's your mom and dad? Do you have money? 319 00:22:51,575 --> 00:22:54,258 He has to sell food and take people's clothes by himself. 320 00:22:54,458 --> 00:22:55,458 If you can keep him busy, 321 00:22:55,659 --> 00:22:57,596 I can sneak back there and get a couple of baskets. 322 00:22:57,620 --> 00:22:59,543 What if he catches us? 323 00:23:01,346 --> 00:23:03,347 If we can't run faster than him, 324 00:23:03,547 --> 00:23:05,490 then we deserve to get caught. 325 00:23:05,687 --> 00:23:07,630 How much money do we have left? 326 00:23:07,830 --> 00:23:09,110 16 cents. 327 00:23:09,311 --> 00:23:11,353 16 cents? That's it? 328 00:23:11,553 --> 00:23:14,658 I thought we had enough to buy something else. 329 00:23:14,859 --> 00:23:17,760 Get lost! Go away! 330 00:23:17,960 --> 00:23:19,402 Don't come back without money! 331 00:23:19,602 --> 00:23:21,004 Come on! 332 00:23:25,085 --> 00:23:26,487 Wait a second. 333 00:23:35,257 --> 00:23:36,257 There. 334 00:23:37,179 --> 00:23:38,179 There what? 335 00:23:38,338 --> 00:23:40,160 You distract Oscar Mayer wiener over there. 336 00:23:40,360 --> 00:23:42,183 Tell him you found a rock in your hot dog. 337 00:23:42,383 --> 00:23:43,946 But it's just a... 338 00:23:51,113 --> 00:23:52,473 There you go. 339 00:23:54,593 --> 00:23:56,115 Excuse me, uh... 340 00:23:57,236 --> 00:23:59,840 Sir? I was eating this hot dog 341 00:24:00,040 --> 00:24:03,724 when I took a bite and found this rock inside. 342 00:24:03,924 --> 00:24:05,965 Sure you did. Get lost, kid. 343 00:24:06,166 --> 00:24:07,728 Oh, I was thinking perhaps... 344 00:24:07,928 --> 00:24:09,490 You want your money back? 345 00:24:09,690 --> 00:24:12,732 No, not really. 346 00:24:12,931 --> 00:24:14,132 I, uh... 347 00:24:14,333 --> 00:24:15,414 I want another hot dog. 348 00:24:15,614 --> 00:24:17,957 You want me to give you another hot dog. 349 00:24:18,158 --> 00:24:20,299 Yeah, I want another hot dog. 350 00:24:20,499 --> 00:24:22,542 Yeah, well, you're not getting one! 351 00:24:22,741 --> 00:24:23,741 I want another hot dog! 352 00:24:23,903 --> 00:24:25,705 Why is it the bug is always in the last bite? 353 00:24:25,903 --> 00:24:27,544 It was not a bug! 354 00:24:27,744 --> 00:24:29,187 It was a rock! 355 00:24:29,388 --> 00:24:32,071 You give me another hot dog, or I'll... 356 00:24:32,270 --> 00:24:33,832 Can I get a hot dog? I'll call the cops! 357 00:24:34,031 --> 00:24:35,930 Oh, you're gonna call the cops? I want a hot dog! 358 00:24:35,954 --> 00:24:37,636 Buddy, just give the kid another hot dog! 359 00:24:37,836 --> 00:24:41,359 Listen, pal, if you knew the grief that these kids give me... 360 00:24:41,560 --> 00:24:42,978 We are hungry, all right? 361 00:24:43,179 --> 00:24:44,601 So let's pick up the pace! 362 00:24:44,802 --> 00:24:45,802 Pick up the pace? 363 00:24:46,804 --> 00:24:48,205 That was close. 364 00:24:48,405 --> 00:24:49,607 Not that close. 365 00:24:49,807 --> 00:24:51,008 Here's your stuff. 366 00:24:51,768 --> 00:24:53,330 Smells kind of good. 367 00:25:16,952 --> 00:25:19,475 Probably want to check with the counselors first. 368 00:25:19,675 --> 00:25:20,675 Well, okay. 369 00:25:20,716 --> 00:25:22,133 I think I see some of them over there. 370 00:25:22,157 --> 00:25:24,519 So, do I look like one of them? 371 00:25:27,523 --> 00:25:30,724 Unfortunately, you do. 372 00:25:39,414 --> 00:25:40,454 Come on. 373 00:25:45,941 --> 00:25:47,501 I'll be right back, Mom! 374 00:25:47,701 --> 00:25:48,742 All right, honey. 375 00:25:53,346 --> 00:25:55,309 Did you put on the underwear? 376 00:25:58,433 --> 00:25:59,633 Didn't you? 377 00:26:01,956 --> 00:26:04,717 I picked them up, and they were warm. 378 00:26:04,918 --> 00:26:06,158 I just couldn't do it. 379 00:26:07,680 --> 00:26:10,002 Well, hers were clean and everything. 380 00:26:10,202 --> 00:26:12,525 You said they smelled good, remember? 381 00:26:21,332 --> 00:26:23,254 What are you smiling about? 382 00:26:25,457 --> 00:26:28,379 You dope! Pull your pants up. 383 00:26:28,580 --> 00:26:29,580 Hey! 384 00:26:35,426 --> 00:26:36,867 Come on! 385 00:26:38,629 --> 00:26:41,631 What if we glued their shoes to the floor? 386 00:26:41,832 --> 00:26:44,436 I've had my shoelaces tied and glued to the floor once. 387 00:26:44,636 --> 00:26:45,798 That's good, too. 388 00:26:47,759 --> 00:26:51,641 Or we could take their underwear and tie it to the flagpole. 389 00:26:51,841 --> 00:26:55,085 Why do boys like underwear and poop jokes? 390 00:26:55,885 --> 00:26:58,087 Because they're funny. 391 00:26:58,287 --> 00:26:59,287 So not funny. 392 00:26:59,410 --> 00:27:02,213 Come on! Come on! Let's get going. 393 00:27:02,413 --> 00:27:03,814 Hey! 394 00:27:04,655 --> 00:27:07,295 You! Cut that out! 395 00:27:07,496 --> 00:27:08,937 But it just stole my quarter! 396 00:27:09,138 --> 00:27:11,760 I'll give you another! Just don't hit the machine! 397 00:27:11,960 --> 00:27:14,584 I really, really need to go, like, really bad. 398 00:27:14,785 --> 00:27:15,345 Hi. 399 00:27:15,546 --> 00:27:16,546 What you got, Margo? 400 00:27:16,746 --> 00:27:17,546 Thanks for meeting me. 401 00:27:17,746 --> 00:27:18,964 We need to hand out these fliers. 402 00:27:18,988 --> 00:27:20,710 What do we do? 403 00:27:20,910 --> 00:27:23,752 I don't want to go back yet. 404 00:27:24,672 --> 00:27:26,634 All right. We have to get out of here. 405 00:27:28,436 --> 00:27:30,519 Come on. Hurry up. Come on. 406 00:27:30,720 --> 00:27:32,040 Come on, kids. 407 00:27:32,241 --> 00:27:33,482 Come on, kids, get on the bus. 408 00:27:33,682 --> 00:27:35,403 Quit horsing around. 409 00:27:35,604 --> 00:27:36,765 Come on. 410 00:27:37,887 --> 00:27:39,085 Come on! 411 00:27:41,047 --> 00:27:42,047 Come on. 412 00:27:42,089 --> 00:27:45,652 Everybody, come on. Let's go! 413 00:27:45,852 --> 00:27:47,334 Hurry up. Here we go. 414 00:27:49,217 --> 00:27:50,538 Let's just go. 415 00:28:03,390 --> 00:28:04,911 I'm gonna start right here. 416 00:28:05,111 --> 00:28:06,911 Maybe you could take these down the other end. 417 00:28:09,836 --> 00:28:11,757 We're looking for these kids. 418 00:28:11,957 --> 00:28:12,958 Have you seen them? 419 00:28:16,081 --> 00:28:17,883 What are you doing in our seats? 420 00:28:18,084 --> 00:28:19,806 Yeah. Get out our seats. 421 00:28:20,006 --> 00:28:21,006 Get up. 422 00:28:22,288 --> 00:28:23,288 Come on, get up. 423 00:28:23,488 --> 00:28:25,491 Come on. Any day now. 424 00:28:26,690 --> 00:28:27,451 No, no. Hold up. Sit down. 425 00:28:27,651 --> 00:28:29,190 These are our seats. Mind your business. 426 00:28:29,214 --> 00:28:30,495 Just let them be, okay? 427 00:28:30,695 --> 00:28:31,857 I'll handle this, ladies. 428 00:28:32,057 --> 00:28:33,057 Why you sweatin' them? 429 00:28:33,218 --> 00:28:34,658 Gonna have to kick somebody else out, 430 00:28:34,819 --> 00:28:35,820 'cause they ain't moving. 431 00:28:36,020 --> 00:28:37,902 Grab a seat so we can get going. 432 00:28:39,905 --> 00:28:40,466 Hmm? 433 00:28:40,666 --> 00:28:42,945 Come on, get up. Come on. 434 00:28:43,145 --> 00:28:44,147 Thank you, thank you. 435 00:28:44,347 --> 00:28:45,349 Mm-hmm, thank you. 436 00:28:47,872 --> 00:28:48,872 Hey. 437 00:28:50,915 --> 00:28:52,415 41, 42. 438 00:28:52,616 --> 00:28:53,917 42? 439 00:28:54,118 --> 00:28:55,118 Oh, let's go, Chuck. 440 00:28:55,279 --> 00:28:57,521 Hang on. I've got two too many. 441 00:28:57,721 --> 00:29:02,085 Are any of you supposed to be on the other bus? 442 00:29:04,527 --> 00:29:06,849 This is not a tough question. 443 00:29:07,050 --> 00:29:07,691 Anybody? 444 00:29:07,891 --> 00:29:09,813 On the other bus, bus two? 445 00:29:11,094 --> 00:29:13,496 Hey, dude, you want to get out? 446 00:29:14,378 --> 00:29:15,898 Um, that's us, man. 447 00:29:16,098 --> 00:29:17,739 We're supposed to be on the other bus. 448 00:29:17,939 --> 00:29:19,221 Well, let's go, okay? 449 00:29:19,421 --> 00:29:20,503 Quit horsing around! 450 00:29:20,703 --> 00:29:22,344 You guys are holding us up! 451 00:29:37,959 --> 00:29:39,720 I don't understand what's going on. 452 00:29:39,921 --> 00:29:41,682 It's been hours since I spoke to her. 453 00:29:41,882 --> 00:29:42,923 Where could she be? 454 00:29:43,124 --> 00:29:45,207 Well, I think we have to consider the possibility 455 00:29:45,407 --> 00:29:46,766 that she's on the run. 456 00:29:46,967 --> 00:29:47,967 On the run? 457 00:29:48,048 --> 00:29:51,011 Mr. Russell, she is 12 years old. 458 00:29:51,211 --> 00:29:52,432 She was your responsibility. 459 00:29:52,632 --> 00:29:53,829 You understand that, don't you? 460 00:29:53,853 --> 00:29:56,216 No one is more aware of that than I am, all right? 461 00:29:56,416 --> 00:29:59,301 I am just as concerned about your daughter's well-being as you are. 462 00:30:00,661 --> 00:30:03,102 Did she tell you that she was coming directly back to camp? 463 00:30:03,302 --> 00:30:04,463 Um... 464 00:30:05,465 --> 00:30:07,646 No, not in as many words. I, um... 465 00:30:07,847 --> 00:30:10,028 I told her that I would meet her here 466 00:30:10,229 --> 00:30:11,951 on Saturday for parents'... 467 00:30:13,152 --> 00:30:14,374 weekend. 468 00:30:14,574 --> 00:30:15,595 I see. 469 00:30:15,795 --> 00:30:16,997 Are you suggesting 470 00:30:17,197 --> 00:30:19,517 that she won't be back until Saturday? 471 00:30:19,717 --> 00:30:21,438 That this is somehow my fault? 472 00:30:21,639 --> 00:30:23,962 No. Believe me, this is not the time for blame or panic. 473 00:30:24,162 --> 00:30:25,162 I'm panicked! 474 00:30:25,203 --> 00:30:28,046 I sent her here so she could have fun 475 00:30:28,246 --> 00:30:29,246 and make friends. 476 00:30:29,407 --> 00:30:32,611 We provide functions and socialization skills, 477 00:30:32,812 --> 00:30:36,213 but the foundation for a strong young woman must be built in the home. 478 00:30:36,413 --> 00:30:38,315 It doesn't happen at camp in six weeks. 479 00:30:38,515 --> 00:30:40,417 Okay. Can you just tell me what happened? 480 00:30:41,699 --> 00:30:43,620 Some children don't take to camp right away, 481 00:30:43,820 --> 00:30:46,184 so the campers decided, mistakenly, 482 00:30:46,385 --> 00:30:48,827 that they could improve your daughter... 483 00:30:49,027 --> 00:30:50,688 "Improve your daughter..." 484 00:30:50,886 --> 00:30:52,348 by putting her in a situation 485 00:30:52,548 --> 00:30:57,152 where she might realize that we're all just people. 486 00:30:57,352 --> 00:30:59,134 "all just people." 487 00:30:59,336 --> 00:31:01,118 Improve my daughter? 488 00:31:02,960 --> 00:31:04,421 What the hell are you talking about? 489 00:31:04,621 --> 00:31:05,883 "What the hell..." 490 00:31:06,083 --> 00:31:07,642 They marooned her on the little island 491 00:31:07,842 --> 00:31:09,204 about a mile off the campsite. 492 00:31:09,404 --> 00:31:10,644 Marooned her? They marooned her? 493 00:31:10,785 --> 00:31:11,942 I know what that sounds like, 494 00:31:11,966 --> 00:31:13,406 but I don't think any harm was meant. 495 00:31:13,448 --> 00:31:14,448 I mean, we're... 496 00:31:14,531 --> 00:31:16,732 We're used to the carrot-top jokes, 497 00:31:16,933 --> 00:31:18,213 but this... 498 00:31:20,536 --> 00:31:21,537 This is criminal. 499 00:31:21,738 --> 00:31:23,474 Mrs. Golden, when I became director three years ago, 500 00:31:23,498 --> 00:31:25,099 I put a stop to this business, 501 00:31:25,299 --> 00:31:26,299 but traditions die hard. 502 00:31:26,420 --> 00:31:28,038 I mean, some of these campers are third generation, 503 00:31:28,062 --> 00:31:29,062 if you believe it. 504 00:31:29,223 --> 00:31:30,786 I was a goat. 505 00:31:32,988 --> 00:31:34,269 What? 506 00:31:34,470 --> 00:31:36,831 When I was a camper, um... 507 00:31:37,032 --> 00:31:39,752 They call the island Goat Island, 508 00:31:39,952 --> 00:31:42,596 and I was marooned and... 509 00:31:44,639 --> 00:31:46,520 and... 510 00:31:46,720 --> 00:31:48,162 I was a goat. 511 00:31:48,362 --> 00:31:51,526 I was scared at first, but it all worked out. 512 00:31:53,607 --> 00:31:54,649 See? 513 00:31:54,849 --> 00:31:58,290 We have to find her. You understand? 514 00:31:58,491 --> 00:31:59,211 Absolutely. 515 00:31:59,413 --> 00:32:01,334 We have to find her right now! 516 00:32:01,534 --> 00:32:02,872 The sheriff's office, the local police, 517 00:32:02,896 --> 00:32:05,378 and the county juvenile division are all engaged 518 00:32:05,578 --> 00:32:08,381 in a coordinated effort to secure your daughter's safety. 519 00:32:08,581 --> 00:32:10,942 I understand how you must be feeling. 520 00:32:12,704 --> 00:32:13,906 No. 521 00:32:15,907 --> 00:32:17,509 You don't. 522 00:32:22,514 --> 00:32:24,796 I wanted to go Space Camp. 523 00:32:27,317 --> 00:32:28,718 Why didn't you? 524 00:32:30,441 --> 00:32:33,885 Mom didn't want me going to Houston by myself. 525 00:32:34,085 --> 00:32:35,766 She said it was too far 526 00:32:35,966 --> 00:32:38,289 and she'd take me to NASA later. 527 00:32:40,091 --> 00:32:41,854 You want to be an astronaut? 528 00:32:42,654 --> 00:32:43,932 Think so. 529 00:32:44,132 --> 00:32:45,775 I want to be so high 530 00:32:45,976 --> 00:32:48,659 that I can put my thumb up and blot out the Earth. 531 00:32:50,540 --> 00:32:52,263 Sounds stupid, right? 532 00:32:54,104 --> 00:32:57,107 No. Not stupid at all. 533 00:32:59,789 --> 00:33:02,952 Boys, go right, follow Vince, okay? 534 00:33:03,152 --> 00:33:06,395 Girls? Go to my left and follow Miss Higgins. 535 00:33:06,595 --> 00:33:07,316 We can't split up! 536 00:33:07,517 --> 00:33:09,239 I'll slip away from the crowd. 537 00:33:09,439 --> 00:33:10,160 Here you go. 538 00:33:10,360 --> 00:33:11,900 I got some more right here. 539 00:33:12,100 --> 00:33:13,442 No matter what you do, 540 00:33:13,642 --> 00:33:16,124 always look like you know what you're doing. 541 00:33:16,325 --> 00:33:17,366 Be sure to bring 542 00:33:17,566 --> 00:33:19,808 all your personal belongings. 543 00:33:20,008 --> 00:33:21,089 Over here! 544 00:33:32,339 --> 00:33:33,756 Hey, man, what you doing? Let go of me! 545 00:33:33,780 --> 00:33:34,541 Think you can just walk? 546 00:33:34,742 --> 00:33:35,502 Let go of me! 547 00:33:35,703 --> 00:33:37,345 Where you going to? Into the wild woods? 548 00:33:37,545 --> 00:33:39,667 Okay, man, be cool! Get off! 549 00:33:41,748 --> 00:33:44,151 I think we need to tell Mr. Carlson. 550 00:33:44,351 --> 00:33:46,314 Please don't do that. 551 00:33:47,954 --> 00:33:49,236 You got somewhere to go? 552 00:33:49,436 --> 00:33:51,557 We're going back to our camp. 553 00:33:51,758 --> 00:33:53,219 Your camp? 554 00:33:53,419 --> 00:33:54,750 Where's that? 555 00:33:54,951 --> 00:33:56,082 It's near here. 556 00:33:56,282 --> 00:33:59,006 It's gonna get dark and scary out there real soon. 557 00:33:59,206 --> 00:34:00,687 There's wolves and bears out there. 558 00:34:00,887 --> 00:34:03,170 We can't just let you go. 559 00:34:03,368 --> 00:34:04,970 She's scared. 560 00:34:05,170 --> 00:34:07,212 We're not afraid. 561 00:34:12,337 --> 00:34:14,217 Look, why don't we just keep them for the night? 562 00:34:14,339 --> 00:34:16,863 Nobody knows them, not even Carlson. 563 00:34:17,063 --> 00:34:18,385 Even got the camp shirt now. 564 00:34:22,346 --> 00:34:24,188 You stay tonight. 565 00:34:24,388 --> 00:34:25,590 Susie Burns is in my cabin. 566 00:34:25,790 --> 00:34:27,392 She gonna make some noise about this. 567 00:34:27,592 --> 00:34:28,633 We have to stay together. 568 00:34:28,833 --> 00:34:30,956 You can't stay together tonight! 569 00:34:31,156 --> 00:34:32,277 This is a separated camp. 570 00:34:32,478 --> 00:34:35,399 Boys with the boys and girls with girls. 571 00:34:35,598 --> 00:34:36,800 We should head back up. 572 00:34:37,000 --> 00:34:38,362 Come on. 573 00:34:40,363 --> 00:34:41,805 Who are they? 574 00:34:43,486 --> 00:34:44,768 Oh, you don't know them? 575 00:34:46,131 --> 00:34:47,652 Never seen them before. 576 00:34:47,853 --> 00:34:49,093 They're always hanging with us. 577 00:34:49,173 --> 00:34:51,573 This is Bonnie and her brother Clyde. 578 00:34:51,774 --> 00:34:53,616 You must have seen them. 579 00:34:53,816 --> 00:34:55,779 Come on, let's go. 580 00:35:10,911 --> 00:35:13,675 Uh, Tiwanda, what's up with your new friend? 581 00:35:13,875 --> 00:35:14,676 She's staying with us tonight. 582 00:35:14,877 --> 00:35:16,359 There's not enough beds. 583 00:35:16,559 --> 00:35:17,999 She's my guest! 584 00:35:18,200 --> 00:35:20,322 This is Susie Burns. 585 00:35:20,522 --> 00:35:22,965 There's nine of us and only eight beds. 586 00:35:23,166 --> 00:35:24,185 Where's she gonna sleep? 587 00:35:24,385 --> 00:35:25,205 She gonna sleep with me. 588 00:35:25,406 --> 00:35:26,606 She's gonna get us in trouble. 589 00:35:26,726 --> 00:35:28,368 She ain't gonna get you in trouble, Susie, 590 00:35:28,568 --> 00:35:31,773 'cause you don't know nothing about her being here... 591 00:35:31,974 --> 00:35:33,254 do you? 592 00:35:33,455 --> 00:35:34,816 It's cool, Susie. 593 00:35:35,016 --> 00:35:36,537 It's just for tonight. 594 00:35:36,738 --> 00:35:38,700 And you can have first dibs 595 00:35:38,900 --> 00:35:40,019 on what bed you want. 596 00:35:46,626 --> 00:35:47,667 Okay. 597 00:35:47,868 --> 00:35:51,592 1, 2, 3, 4, I declare a thumb war! 598 00:36:00,160 --> 00:36:01,601 Your hair's messy. 599 00:36:01,801 --> 00:36:03,163 Want to borrow my comb? 600 00:36:04,925 --> 00:36:06,085 Thanks. 601 00:36:10,970 --> 00:36:12,731 Excuse me. Excuse me. 602 00:36:13,732 --> 00:36:15,133 Excuse me. 603 00:36:17,736 --> 00:36:19,718 Are you okay? 604 00:36:19,918 --> 00:36:21,700 I'm okay. 605 00:36:21,900 --> 00:36:23,822 I think we have to spend the night here 606 00:36:24,023 --> 00:36:25,223 and then leave in the morning. 607 00:36:25,423 --> 00:36:28,465 It's getting dark, and we don't know where we are. 608 00:36:28,665 --> 00:36:30,668 Come morning, we are so out of here. 609 00:36:30,868 --> 00:36:32,750 Okay, okay, 610 00:36:32,951 --> 00:36:34,231 settle down, people! 611 00:36:34,432 --> 00:36:35,513 Come on, get a seat! 612 00:36:35,713 --> 00:36:38,576 We have a few things to go over, 613 00:36:38,776 --> 00:36:41,640 and then you can start having fun. 614 00:36:46,122 --> 00:36:47,804 No, no, no. 615 00:36:48,004 --> 00:36:52,169 I did not pawn her off so that I could work. 616 00:36:52,369 --> 00:36:54,410 Excuse me? 617 00:36:54,611 --> 00:36:57,053 We agreed that this would be good for her. 618 00:36:57,253 --> 00:36:58,895 Yes. 619 00:36:59,095 --> 00:37:01,738 Yes, it is a big case. So what? 620 00:37:01,938 --> 00:37:03,058 Uh-huh. And that... 621 00:37:03,259 --> 00:37:06,221 That is why I am taking her on a trip to Houston 622 00:37:06,261 --> 00:37:09,906 after this so that she can go and see NASA. 623 00:37:11,827 --> 00:37:13,148 Okay, David. 624 00:37:13,348 --> 00:37:15,432 David, you're her father. You don't even know 625 00:37:15,632 --> 00:37:17,652 that she likes rockets and outer space. 626 00:37:17,853 --> 00:37:19,564 Yeah, well, she likes other planets 627 00:37:19,764 --> 00:37:21,276 more than she likes this one, David. 628 00:37:21,476 --> 00:37:23,898 And you know what? I'm starting to understand why. 629 00:37:24,099 --> 00:37:26,521 No, I have no idea why she wouldn't want to call 630 00:37:26,721 --> 00:37:28,042 you and your new wife in Hawaii. 631 00:37:28,243 --> 00:37:29,243 I've gotta go, okay? 632 00:37:29,404 --> 00:37:31,568 I'll call you when I find her, okay? Bye. 633 00:38:25,857 --> 00:38:27,779 Come on, Clyde, let's you and me dance. 634 00:38:27,979 --> 00:38:29,539 I don't dance very well. 635 00:38:29,739 --> 00:38:30,942 Oh, come on, Clyde. 636 00:38:31,142 --> 00:38:32,424 No! No! 637 00:38:32,624 --> 00:38:33,986 Get your butt 638 00:38:34,186 --> 00:38:35,906 on the dance floor with me! 639 00:39:09,417 --> 00:39:10,618 Hey, Bonnie, 640 00:39:10,819 --> 00:39:13,521 you and me, what do you say? 641 00:39:13,721 --> 00:39:16,426 Let me be your everything. 642 00:39:16,626 --> 00:39:18,067 Let's dance. 643 00:39:20,228 --> 00:39:21,790 I don't know. I... 644 00:39:21,991 --> 00:39:23,532 Oh, come on. 645 00:39:23,733 --> 00:39:25,273 I don't bite. 646 00:39:44,210 --> 00:39:45,292 Really? 647 00:40:53,916 --> 00:40:54,916 Come here. 648 00:40:57,320 --> 00:40:58,901 Unh! Hey, easy baby! 649 00:40:59,102 --> 00:41:00,682 Get away! Unh! 650 00:41:00,722 --> 00:41:01,844 It's just a kiss. 651 00:41:02,044 --> 00:41:03,044 No! 652 00:41:04,166 --> 00:41:06,308 Well, well, if it isn't Clyde. 653 00:41:06,508 --> 00:41:08,450 I was just telling Bonnie here 654 00:41:08,650 --> 00:41:11,174 that she needs a real man to take care of her. 655 00:41:11,374 --> 00:41:12,454 Well, she's got a real man. 656 00:41:12,534 --> 00:41:14,856 No. There's only one real man here, 657 00:41:15,056 --> 00:41:18,820 and I can't see him, because I don't have a mirror. 658 00:41:19,019 --> 00:41:20,862 Look, Bonnie, blow this jerk off here. 659 00:41:20,902 --> 00:41:22,664 He ain't taking care of you. 660 00:41:22,863 --> 00:41:24,545 Shut up! Look, Clyde. 661 00:41:24,746 --> 00:41:25,946 You keep flapping your mouth, 662 00:41:26,146 --> 00:41:28,549 and I will make sure it shuts permanently. 663 00:41:28,589 --> 00:41:30,612 And I'm not talking to you. 664 00:41:30,813 --> 00:41:32,833 I'm talking to the lady here. 665 00:41:34,033 --> 00:41:36,396 You're a punk, Clyde. 666 00:41:38,599 --> 00:41:39,961 Punk ass. 667 00:41:41,081 --> 00:41:42,081 No! 668 00:41:43,403 --> 00:41:44,684 Punk! Aah! 669 00:41:44,885 --> 00:41:46,167 Ohh! 670 00:41:47,248 --> 00:41:49,528 Ooh! Ooh! 671 00:41:50,450 --> 00:41:52,191 Okay, break it up! 672 00:41:52,391 --> 00:41:53,863 What's going on here? 673 00:41:54,063 --> 00:41:55,334 Uh, Butch fell, sir. 674 00:41:55,534 --> 00:41:56,695 Oh, don't give me that. 675 00:41:56,896 --> 00:41:58,057 What happened, Butch? 676 00:41:58,858 --> 00:42:01,182 I, um... I fell down. 677 00:42:01,380 --> 00:42:04,662 I have a bad knee. 678 00:42:04,863 --> 00:42:07,746 We were just horsing around. 679 00:42:07,946 --> 00:42:08,946 Party's over. 680 00:42:09,007 --> 00:42:09,668 What? 681 00:42:09,868 --> 00:42:11,188 Everybody back to the cabins! 682 00:42:11,389 --> 00:42:12,430 Aww! 683 00:42:12,630 --> 00:42:14,713 You okay? 684 00:42:14,913 --> 00:42:16,035 Can you get up? 685 00:42:20,797 --> 00:42:21,799 Ooh-ee! 686 00:42:21,999 --> 00:42:24,561 That Clyde is super bad! 687 00:42:24,761 --> 00:42:25,442 See those eyes? 688 00:42:25,643 --> 00:42:28,126 Uh-huh, uh-huh. Bedroom eyes. 689 00:42:28,967 --> 00:42:30,366 He's like that, um, uh... 690 00:42:30,406 --> 00:42:31,969 Richard Gere out of that Officer movie, 691 00:42:32,009 --> 00:42:33,892 sweeping his woman off her feet. 692 00:42:34,092 --> 00:42:35,974 I'm not his woman. 693 00:42:36,014 --> 00:42:37,293 Oh, come on. 694 00:42:37,493 --> 00:42:40,416 We're just friends, really. 695 00:42:40,616 --> 00:42:43,340 Well, if you're just friends, 696 00:42:43,540 --> 00:42:45,902 send him in my direction. 697 00:42:47,385 --> 00:42:48,826 Bed check, ladies! 698 00:42:49,027 --> 00:42:50,947 Lights out! 699 00:42:52,907 --> 00:42:54,950 What happened to your arm? 700 00:42:58,953 --> 00:43:02,038 My dad used to drink a lot. 701 00:43:02,238 --> 00:43:04,962 When I'd make too much noise or make a mistake, 702 00:43:05,002 --> 00:43:06,402 he'd burn me. 703 00:43:07,243 --> 00:43:09,363 With what? 704 00:43:09,563 --> 00:43:11,686 His cigarette. 705 00:43:16,852 --> 00:43:20,695 I just don't get why people do it. 706 00:43:20,895 --> 00:43:22,057 Do what? 707 00:43:25,099 --> 00:43:26,620 Hurt people. 708 00:43:28,180 --> 00:43:32,547 I mean, you actually end up feeling worse when you hurt someone. 709 00:43:32,747 --> 00:43:34,428 That's the problem. 710 00:43:36,311 --> 00:43:37,992 What do you mean? 711 00:43:38,953 --> 00:43:40,712 Some people like it. 712 00:43:40,912 --> 00:43:43,436 They have this weird power trip thing. 713 00:43:44,717 --> 00:43:46,160 Like your dad? 714 00:43:48,641 --> 00:43:50,924 Yeah, I guess so. 715 00:43:53,767 --> 00:43:55,849 Do you wish that you didn't have a dad? 716 00:43:57,929 --> 00:43:59,651 Sometimes I do. 717 00:44:01,374 --> 00:44:03,135 Sometimes I wish I had a big brother 718 00:44:03,335 --> 00:44:05,858 to help me out when I need it. 719 00:44:06,059 --> 00:44:08,220 The Protector. 720 00:44:10,142 --> 00:44:14,185 Yeah, a brother would be cool. 721 00:44:17,588 --> 00:44:18,750 I want you to promise me 722 00:44:18,950 --> 00:44:20,528 that as soon as you get to town tomorrow, 723 00:44:20,552 --> 00:44:21,513 you call your mom. 724 00:44:21,553 --> 00:44:23,274 You call her and tell her 725 00:44:23,474 --> 00:44:25,437 that she has to come get you right away. 726 00:44:25,636 --> 00:44:26,938 I don't care what you say. 727 00:44:27,138 --> 00:44:28,239 Just make her come, okay? 728 00:44:28,440 --> 00:44:31,000 You can't keep hiding like this. 729 00:44:34,205 --> 00:44:35,205 Okay. 730 00:44:39,730 --> 00:44:40,731 Tiwanda? 731 00:44:43,214 --> 00:44:46,575 Can I ask you a question? 732 00:44:46,775 --> 00:44:47,775 Sure. 733 00:44:51,260 --> 00:44:53,903 Why are you being so nice to me? 734 00:44:54,864 --> 00:44:56,546 Why wouldn't I? 735 00:45:00,470 --> 00:45:01,870 I don't know. 736 00:45:03,312 --> 00:45:04,873 Just because. 737 00:45:22,009 --> 00:45:23,530 We got all this paint, 738 00:45:23,731 --> 00:45:26,294 all those different colors, 739 00:45:26,494 --> 00:45:28,936 and we'll hang it up in the Rec Hall. 740 00:45:33,139 --> 00:45:34,860 Thanks for last night. 741 00:45:36,142 --> 00:45:37,784 We've gotta get out of here. 742 00:45:37,984 --> 00:45:39,584 I promised Tiwanda I would call my mother 743 00:45:39,706 --> 00:45:43,229 when we get into town, so she can come get me. 744 00:45:43,429 --> 00:45:44,991 Are you gonna call her? 745 00:45:46,032 --> 00:45:47,955 Maybe she'll let you come, too. 746 00:45:49,475 --> 00:45:52,397 I don't think your mom would want me coming with you. 747 00:45:52,598 --> 00:45:54,200 She'll let you come. 748 00:45:54,400 --> 00:45:55,801 I know she will. 749 00:45:56,001 --> 00:45:57,643 Just ask your parents. 750 00:46:00,286 --> 00:46:01,808 I guess I could. 751 00:46:03,129 --> 00:46:04,651 We could go to the movies and stuff. 752 00:46:04,851 --> 00:46:06,171 The Museum of Science and Industry 753 00:46:06,371 --> 00:46:08,153 is just a couple miles away from my house. 754 00:46:08,353 --> 00:46:10,033 They have lots of cool exhibits and things. 755 00:46:10,134 --> 00:46:12,857 They have this big heart that you can walk into. 756 00:46:13,057 --> 00:46:14,779 And they have all these little people 757 00:46:14,979 --> 00:46:16,340 sliced up in thin little slices. 758 00:46:16,380 --> 00:46:17,783 They're stuck in these glass doors, 759 00:46:17,823 --> 00:46:18,943 and when you turn the doors, 760 00:46:18,984 --> 00:46:22,606 you can see everything, all their insides. 761 00:46:22,806 --> 00:46:26,430 Are they real people? Like, really real? 762 00:46:26,630 --> 00:46:27,391 Yeah. 763 00:46:27,431 --> 00:46:29,554 There's a man and a lady all sliced up. 764 00:46:29,754 --> 00:46:31,234 But where'd they get the bodies? 765 00:46:31,434 --> 00:46:34,559 I mean, who'd want to be cut up and displayed like that? 766 00:46:37,280 --> 00:46:38,841 I don't know. 767 00:46:39,041 --> 00:46:40,763 Never really thought about it before. 768 00:46:40,963 --> 00:46:42,725 I bet they didn't have families. 769 00:46:44,727 --> 00:46:46,650 Maybe they were war prisoners. 770 00:46:46,850 --> 00:46:47,850 Maybe. 771 00:46:49,493 --> 00:46:52,736 Oh! That's disgusting, huh? 772 00:46:52,936 --> 00:46:53,936 Ohh! 773 00:46:56,618 --> 00:46:58,880 Hey, what about a picture? 774 00:46:59,080 --> 00:47:01,342 All right, hold still. 775 00:47:08,591 --> 00:47:10,351 Hold on a second. 776 00:47:47,268 --> 00:47:49,228 This won't work. 777 00:47:49,428 --> 00:47:53,033 We're not sleeping in the woods tonight unless we have to. 778 00:48:00,919 --> 00:48:03,322 Wait. You see that? 779 00:48:03,522 --> 00:48:05,644 He didn't stop at the office. 780 00:48:05,845 --> 00:48:09,128 It's one of those places where you pay when you check in. 781 00:48:09,327 --> 00:48:11,450 You leave the key in the room when you leave. 782 00:48:12,811 --> 00:48:15,853 But they always close the door when they leave. 783 00:48:17,294 --> 00:48:20,578 Yeah? Well, we'll wait until the next one. 784 00:48:22,060 --> 00:48:23,941 I'll give it a try. 785 00:48:24,142 --> 00:48:26,383 Wait. I should do it. 786 00:48:26,584 --> 00:48:28,826 I look more innocent. 787 00:48:45,322 --> 00:48:46,560 Can we please get going? 788 00:48:46,761 --> 00:48:48,003 We've got to get moving. 789 00:48:48,204 --> 00:48:49,204 Let's get a soda. 790 00:48:49,325 --> 00:48:51,327 Four bags and a Teddy bear. 791 00:48:54,490 --> 00:48:56,212 Can you please get the rest of the stuff 792 00:48:56,412 --> 00:48:57,914 in the trunk and everything? 793 00:48:58,114 --> 00:48:59,615 I got it, I got it. 794 00:48:59,815 --> 00:49:01,615 Mr. Jones? 795 00:49:01,815 --> 00:49:03,939 Uh, it's Hendricks. 796 00:49:04,139 --> 00:49:06,260 Oh, sorry, wrong party. 797 00:49:06,460 --> 00:49:07,460 Are you leaving? 798 00:49:07,622 --> 00:49:09,464 I hope you had a pleasant stay with us. 799 00:49:09,664 --> 00:49:11,106 Yeah. Well, it was great. 800 00:49:11,306 --> 00:49:12,348 Thank you very much. 801 00:49:12,548 --> 00:49:14,468 Make sure you have the stroller, please. 802 00:49:14,669 --> 00:49:15,669 I've got it. 803 00:49:15,750 --> 00:49:17,471 Can you get it in the back of the car? 804 00:49:17,671 --> 00:49:19,690 Make sure that it's not gonna bounce around back there. 805 00:49:19,714 --> 00:49:22,276 I got it. It's back there. Thank you, thank you. 806 00:49:23,997 --> 00:49:25,159 We are gonna be late! 807 00:49:25,199 --> 00:49:26,640 Relax. I'll be right back. 808 00:49:26,841 --> 00:49:27,480 Come on! 809 00:49:27,681 --> 00:49:28,842 I've got to check something. 810 00:49:43,335 --> 00:49:46,139 I was just making sure we didn't forget something. 811 00:49:49,343 --> 00:49:51,423 Sure. Uh... 812 00:49:51,624 --> 00:49:52,984 have a nice day. 813 00:49:55,466 --> 00:49:56,828 You, too. 814 00:50:16,408 --> 00:50:17,369 What now? 815 00:50:17,409 --> 00:50:18,610 Yes? 816 00:50:18,810 --> 00:50:19,812 I'm sorry, Mr. Hendricks, 817 00:50:20,012 --> 00:50:22,492 but did you forget to leave your key? 818 00:50:22,692 --> 00:50:23,734 Clifford. 819 00:50:26,977 --> 00:50:27,977 Sorry about that. 820 00:50:28,098 --> 00:50:29,260 Thank you, Mr. Hendricks. 821 00:50:29,460 --> 00:50:30,521 Have a nice day. 822 00:50:30,721 --> 00:50:31,781 Okay. Thanks. 823 00:50:45,033 --> 00:50:47,397 Hurry! The cleaning lady may come! 824 00:50:47,597 --> 00:50:49,760 Put something on the door. 825 00:50:49,960 --> 00:50:51,722 I need to think about this a minute. 826 00:50:56,725 --> 00:50:57,526 Don't look at me. 827 00:50:57,726 --> 00:50:59,527 Go stand someplace else. 828 00:51:13,620 --> 00:51:14,621 Front desk. 829 00:51:14,821 --> 00:51:18,547 Hello. This is Mrs. Hendricks in Room 108. 830 00:51:18,747 --> 00:51:19,747 How can I help you? 831 00:51:19,828 --> 00:51:21,268 We would like to stay another night. 832 00:51:21,308 --> 00:51:22,630 Is that possible? 833 00:51:25,792 --> 00:51:26,792 Yes. 834 00:51:26,873 --> 00:51:28,194 What's the problem? 835 00:51:28,394 --> 00:51:29,915 Yes, we... Our car broke down, 836 00:51:30,115 --> 00:51:32,680 and we need to leave it at the garage overnight. 837 00:51:32,880 --> 00:51:33,880 I'm sorry. 838 00:51:35,362 --> 00:51:36,362 Yes. Great. 839 00:51:36,443 --> 00:51:37,445 Same credit card? 840 00:51:37,645 --> 00:51:38,885 Yes, that would be fine. 841 00:51:38,925 --> 00:51:39,967 Good-bye. 842 00:51:40,167 --> 00:51:41,328 Thank you very much. 843 00:51:41,529 --> 00:51:42,767 Bye now. 844 00:51:42,967 --> 00:51:44,209 Bye. 845 00:51:45,170 --> 00:51:47,133 Yes! Yes! 846 00:51:47,334 --> 00:51:49,455 Oh, my gosh, I did it! I did it! 847 00:51:49,495 --> 00:51:51,577 What are you doing? Oh! 848 00:51:51,777 --> 00:51:53,840 Beating you up! Cut it out! 849 00:51:54,040 --> 00:51:55,771 Cut it out! What did they say? 850 00:51:55,972 --> 00:51:57,504 "No problem, Mrs. Hendricks. 851 00:51:57,704 --> 00:51:59,743 Just stop by before you leave tomorrow." 852 00:51:59,944 --> 00:52:01,706 Really? Is that what they said? 853 00:52:01,906 --> 00:52:04,029 Yes. I'm brilliant, don't you think? 854 00:52:04,069 --> 00:52:06,031 I guess. 855 00:52:06,231 --> 00:52:07,393 Stop it! Say it! 856 00:52:07,433 --> 00:52:08,834 Okay, okay! 857 00:52:08,874 --> 00:52:10,234 Say it! Okay. 858 00:52:11,035 --> 00:52:12,035 I'm brilliant. 859 00:52:12,197 --> 00:52:13,719 So you're funny, huh? 860 00:52:13,917 --> 00:52:14,698 Cut it out! 861 00:52:14,898 --> 00:52:15,479 Say it! 862 00:52:15,679 --> 00:52:17,359 Okay, you're brilliant! 863 00:52:28,092 --> 00:52:29,774 Message One. 864 00:52:30,773 --> 00:52:32,094 Mom? 865 00:52:32,294 --> 00:52:33,937 Grace. 866 00:52:34,137 --> 00:52:35,579 I'm okay. 867 00:52:35,779 --> 00:52:39,101 I didn't tell you before, but I'm not at camp anymore. 868 00:52:39,302 --> 00:52:42,666 I'm sorry. I'm with this boy. 869 00:52:42,866 --> 00:52:45,689 His dad is an archaeologist and stuff. 870 00:52:45,889 --> 00:52:48,710 We can't go back to camp anymore, Mom. 871 00:52:48,750 --> 00:52:50,352 They did something really cruel to us. 872 00:52:50,553 --> 00:52:52,155 Did you tell her? 873 00:52:52,354 --> 00:52:53,355 What? 874 00:52:53,395 --> 00:52:56,238 Did you tell her about the island? 875 00:52:56,438 --> 00:52:59,282 Mom, they took all of our clothes, 876 00:52:59,322 --> 00:53:01,043 even our underwear. 877 00:53:01,083 --> 00:53:03,365 They left us on an island, 878 00:53:03,565 --> 00:53:05,847 then they tried to spy on us. 879 00:53:05,887 --> 00:53:08,129 We hate them. I mean that. 880 00:53:08,329 --> 00:53:10,852 Tomorrow when you come, we will meet you 881 00:53:11,052 --> 00:53:12,270 in the front of the main entrance 882 00:53:12,294 --> 00:53:15,496 next to the covered bridge. 883 00:53:15,696 --> 00:53:18,459 He has to come home with us, okay? 884 00:53:18,659 --> 00:53:21,421 He thinks his parents are in Greece. 885 00:53:21,621 --> 00:53:23,344 Please make it okay, Mom. 886 00:53:23,544 --> 00:53:24,905 Please make it okay. 887 00:53:24,945 --> 00:53:26,827 And I am being tough, Mom. 888 00:53:27,027 --> 00:53:28,027 I am, I swear. 889 00:53:29,429 --> 00:53:32,153 Okay, I'll see you tomorrow. Bye. 890 00:53:38,878 --> 00:53:39,878 Mom? 891 00:53:46,445 --> 00:53:48,809 Do you ever wonder why they picked you? 892 00:53:49,970 --> 00:53:51,249 Picked me? 893 00:53:53,972 --> 00:53:57,415 Yeah. Bryce and the others. 894 00:53:59,378 --> 00:54:01,100 I'm an easy target. 895 00:54:02,582 --> 00:54:04,623 I was just a reject. 896 00:54:11,108 --> 00:54:15,072 So you came to the island to ditch Julia Christiansen? 897 00:54:16,994 --> 00:54:19,518 I'm socially retarded for my age. 898 00:54:26,883 --> 00:54:30,087 I don't really have a lot of friends back home. 899 00:54:33,009 --> 00:54:34,371 I lied. 900 00:54:37,335 --> 00:54:38,573 That's okay. 901 00:54:45,860 --> 00:54:49,346 Would you have helped Julia if they chose her? 902 00:54:57,792 --> 00:54:59,034 I'm not sure. 903 00:55:02,396 --> 00:55:06,282 Did you know that Bryce classifies all girls? 904 00:55:06,482 --> 00:55:08,844 You know, super fine foxes, foxes, 905 00:55:08,884 --> 00:55:11,885 middle-of-the-roads, dogs, and real dogs? 906 00:55:12,766 --> 00:55:14,127 What was I? 907 00:55:18,533 --> 00:55:20,575 He said that you were a dog. 908 00:55:24,659 --> 00:55:25,860 Oh. 909 00:55:26,061 --> 00:55:30,182 But he didn't even really look at you, though. 910 00:55:30,382 --> 00:55:31,503 He couldn't have. 911 00:55:31,704 --> 00:55:34,308 He wouldn't have said that if he really looked at you. 912 00:55:37,271 --> 00:55:37,911 I feel gross. 913 00:55:38,112 --> 00:55:39,753 I'm gonna go take a shower. 914 00:56:22,513 --> 00:56:23,755 You were right. 915 00:56:23,955 --> 00:56:26,597 This is way better than sleeping in the woods. 916 00:56:26,797 --> 00:56:28,318 Yeah, it is. 917 00:56:34,604 --> 00:56:35,806 Where's your brother? 918 00:56:36,006 --> 00:56:37,346 He's out tonight with friends. 919 00:56:37,547 --> 00:56:38,887 Can I get you something to drink? 920 00:56:39,088 --> 00:56:40,489 No, no, that's okay. 921 00:56:59,508 --> 00:57:01,790 I like your glasses. 922 00:57:03,271 --> 00:57:04,392 I hate them. 923 00:57:04,592 --> 00:57:07,334 I remember when I first got them. 924 00:57:07,534 --> 00:57:10,278 I could read all the street signs. 925 00:57:13,001 --> 00:57:15,722 I rode home on the bus and read them aloud. 926 00:57:15,923 --> 00:57:17,845 The kids thought I was crazy. 927 00:57:18,045 --> 00:57:19,406 I did the same thing. 928 00:57:19,606 --> 00:57:22,809 Everything was just so clear. 929 00:57:28,454 --> 00:57:30,256 Do you know something? 930 00:57:31,458 --> 00:57:32,539 What? 931 00:57:32,740 --> 00:57:38,103 I should have asked you before, but I didn't. 932 00:57:38,304 --> 00:57:39,304 What? 933 00:57:40,346 --> 00:57:42,369 I don't know your name. 934 00:57:42,568 --> 00:57:44,140 I'm so sorry. 935 00:57:44,339 --> 00:57:45,911 It's okay. 936 00:57:48,235 --> 00:57:50,437 It's kind of a stupid name. 937 00:57:52,838 --> 00:57:54,278 Howie. 938 00:57:58,603 --> 00:58:01,006 I'm Grace. 939 00:58:01,046 --> 00:58:03,808 My birth certificate says Shadow Golden. 940 00:58:04,009 --> 00:58:05,691 My parents are hippies. 941 00:58:05,891 --> 00:58:07,411 My dad still is, 942 00:58:07,451 --> 00:58:11,735 but I don't see him much anymore. 943 00:58:13,376 --> 00:58:15,939 So I use my middle name... Grace. 944 00:58:17,061 --> 00:58:19,504 I like Grace, but Shadow sounds 945 00:58:19,704 --> 00:58:22,147 kind of dangerous and mysterious. 946 00:58:25,868 --> 00:58:29,633 Shadow Golden, Astronaut. 947 00:58:35,118 --> 00:58:36,400 Nice to meet you. 948 00:58:36,440 --> 00:58:39,441 Nice to meet you, Howie. 949 00:59:01,262 --> 00:59:02,262 Good night. 950 00:59:16,075 --> 00:59:17,878 10 miles! 951 00:59:17,918 --> 00:59:20,001 Hopefully, it's all downhill. 952 00:59:28,248 --> 00:59:29,568 Do you think we should hitchhike? 953 00:59:29,768 --> 00:59:32,050 I thought you weren't supposed to do that. 954 00:59:32,251 --> 00:59:34,454 That was then. This is now. 955 00:59:34,655 --> 00:59:38,659 I'm tired, I'm hot, and I'm human. 956 00:59:38,859 --> 00:59:40,260 Hey, you need a lift? 957 00:59:41,301 --> 00:59:42,623 Hop in. 958 00:59:42,822 --> 00:59:44,141 No, thanks. 959 00:59:46,745 --> 00:59:49,189 Now, I know I don't look proper. 960 00:59:49,389 --> 00:59:51,830 Probably don't smell proper, 961 00:59:51,870 --> 00:59:54,113 but got nothing to be afraid of, see? 962 00:59:54,313 --> 00:59:56,316 Look. Deputy sheriff. 963 00:59:56,516 --> 00:59:59,516 So you got nothing to worry about. 964 01:00:01,438 --> 01:00:06,364 Come on. You can use my help... clearly. 965 01:00:06,564 --> 01:00:07,966 Get in. 966 01:00:10,969 --> 01:00:12,490 Come on. 967 01:00:16,212 --> 01:00:17,935 There you go. 968 01:00:23,981 --> 01:00:25,302 There you go. 969 01:00:27,865 --> 01:00:29,306 There you go. 970 01:00:54,169 --> 01:00:55,370 Smoke? 971 01:01:02,137 --> 01:01:05,260 My name's, uh, Hofstadder. 972 01:01:05,460 --> 01:01:07,021 Perry Hofstadder. 973 01:01:10,825 --> 01:01:14,749 And you two are going to Ahlburg, huh? 974 01:01:16,229 --> 01:01:17,030 Yes. 975 01:01:17,070 --> 01:01:18,232 What's your name? 976 01:01:19,392 --> 01:01:20,714 Howie. 977 01:01:20,754 --> 01:01:22,755 Howie? 978 01:01:22,956 --> 01:01:25,439 Well, I am sorry about the smell, Howie. 979 01:01:25,639 --> 01:01:26,639 Goats. 980 01:01:26,759 --> 01:01:28,961 I had a goat 981 01:01:29,161 --> 01:01:31,524 in the back seat yesterday, 982 01:01:31,725 --> 01:01:32,726 and it still stinks. 983 01:01:32,766 --> 01:01:33,766 Ha ha! 984 01:01:33,808 --> 01:01:34,808 There's nothing 985 01:01:34,849 --> 01:01:37,809 that stinks more than a dirty goat. 986 01:01:38,009 --> 01:01:39,211 Am I right? 987 01:01:41,574 --> 01:01:43,375 Isn't Ahlburg that way? 988 01:01:43,575 --> 01:01:45,377 Yeah. Yeah, it's that way. 989 01:01:45,417 --> 01:01:48,581 But I'm going to, uh, stop at my house 990 01:01:48,781 --> 01:01:50,263 and pick up a few things. 991 01:01:50,463 --> 01:01:53,264 You're not in any rush, are you, Howie? 992 01:01:53,465 --> 01:01:57,227 You two are the ones that jumped camp 993 01:01:57,267 --> 01:01:58,629 the other day, aren't you? 994 01:02:00,912 --> 01:02:02,995 What are you doing out here? 995 01:02:05,557 --> 01:02:07,798 How the hell did you get to Barnesville? 996 01:02:07,998 --> 01:02:09,720 We got a ride, 997 01:02:09,760 --> 01:02:11,162 and we're going back now. 998 01:02:11,362 --> 01:02:14,364 They know we're coming back, 'cause we called them. 999 01:02:14,404 --> 01:02:16,006 They're waiting for us. 1000 01:02:16,206 --> 01:02:17,206 Sure, they are. 1001 01:02:18,528 --> 01:02:20,792 What have you two been up to? 1002 01:02:20,992 --> 01:02:23,255 Been out here getting frisky? 1003 01:02:23,452 --> 01:02:24,453 Swapping spit? 1004 01:02:24,493 --> 01:02:25,894 It's none of your business. 1005 01:02:26,094 --> 01:02:27,016 What did you say? 1006 01:02:27,056 --> 01:02:28,056 We want to get out! 1007 01:02:28,177 --> 01:02:29,759 It's very much my business! 1008 01:02:29,959 --> 01:02:31,541 It is very much my business! 1009 01:02:31,741 --> 01:02:32,782 Stop the car here! 1010 01:02:32,982 --> 01:02:34,344 Cool it, hot shot! Let us out! 1011 01:02:34,544 --> 01:02:36,424 You might say you two are under a bit of arrest! 1012 01:02:45,674 --> 01:02:48,516 You're the two that broke into the Starlight Motel. 1013 01:02:48,717 --> 01:02:49,879 That is a serious offense. 1014 01:02:50,079 --> 01:02:52,722 And you two are gonna need all the help you can get, 1015 01:02:52,922 --> 01:02:56,804 you and the jailbait here. 1016 01:02:57,004 --> 01:02:59,127 I'm gonna go make a phone call. 1017 01:02:59,327 --> 01:03:00,889 Stay put. 1018 01:03:06,615 --> 01:03:07,696 What's gonna happen to us? 1019 01:03:07,896 --> 01:03:09,918 Are they gonna put us in juvenile jail? 1020 01:03:10,118 --> 01:03:12,138 No. I don't even think this guy's a... 1021 01:03:12,338 --> 01:03:13,439 Shut up! 1022 01:03:13,640 --> 01:03:14,640 He's weird. 1023 01:03:14,741 --> 01:03:16,542 Should we try to run? 1024 01:03:16,743 --> 01:03:18,224 He's got a gun. 1025 01:03:18,425 --> 01:03:20,749 I don't even think this guy's a real sheriff. 1026 01:03:20,949 --> 01:03:21,669 What do you think? 1027 01:03:21,869 --> 01:03:23,270 You think we can make it? 1028 01:03:27,235 --> 01:03:28,995 Can you drive? 1029 01:03:34,521 --> 01:03:38,044 Yeah, it's Perry. 1030 01:03:39,446 --> 01:03:40,686 You're not gonna believe it. 1031 01:03:40,726 --> 01:03:42,449 Let me talk to the boss. 1032 01:03:51,656 --> 01:03:54,940 Yeah, there are some others that make... 1033 01:03:55,981 --> 01:03:58,143 Okay, hang on. Uh, wait. 1034 01:03:58,183 --> 01:03:59,585 All right! No! No! 1035 01:03:59,782 --> 01:04:01,304 Go! Go! He's coming! 1036 01:04:01,504 --> 01:04:03,026 I can't reach the pedal! 1037 01:04:03,226 --> 01:04:04,226 Drive! 1038 01:04:06,791 --> 01:04:08,113 Unh! Wrong way! 1039 01:04:08,313 --> 01:04:09,994 Here he comes! Hit the gas! 1040 01:04:12,716 --> 01:04:14,198 Aah! Aah! 1041 01:04:14,398 --> 01:04:16,078 Ouch! 1042 01:04:18,920 --> 01:04:19,642 What did we hit? 1043 01:04:19,842 --> 01:04:21,805 I think I ran over his foot! 1044 01:04:22,005 --> 01:04:23,206 Good! 1045 01:04:23,407 --> 01:04:25,609 Stop! Wrong way! 1046 01:04:25,810 --> 01:04:26,970 Wait! Stop! 1047 01:04:27,170 --> 01:04:28,412 What did he say? 1048 01:04:28,611 --> 01:04:30,251 I think he said something about wrong way. 1049 01:04:30,413 --> 01:04:31,695 Wrong way? 1050 01:04:32,734 --> 01:04:34,476 Stop! Stop! No gas! 1051 01:04:34,677 --> 01:04:36,419 Hit the brakes! 1052 01:04:37,540 --> 01:04:39,221 Stop! Stop! 1053 01:04:39,422 --> 01:04:40,422 Stop! Hit the brakes! 1054 01:04:40,462 --> 01:04:41,984 I'm trying! I'm trying to! 1055 01:04:49,069 --> 01:04:51,473 We gotta get out of this car! Go! 1056 01:04:52,434 --> 01:04:54,676 Wait! Stop! 1057 01:04:57,919 --> 01:04:58,919 Come on! 1058 01:04:59,000 --> 01:05:00,602 Wait! Stop! 1059 01:05:00,802 --> 01:05:02,684 You're going the wrong way! 1060 01:05:02,724 --> 01:05:04,204 Stop! 1061 01:05:10,490 --> 01:05:11,972 Stop! Please! 1062 01:05:12,012 --> 01:05:13,454 We have to jump. What? 1063 01:05:13,654 --> 01:05:15,476 He's got us trapped! He'll shoot us! 1064 01:05:15,676 --> 01:05:17,087 No, he won't! We ran over his foot! 1065 01:05:17,287 --> 01:05:18,699 Wait! What do we do? 1066 01:05:18,899 --> 01:05:19,661 We have to jump! 1067 01:05:19,859 --> 01:05:21,161 But I told you, I can't swim! 1068 01:05:21,361 --> 01:05:22,461 If we live, I'll teach you! 1069 01:05:22,662 --> 01:05:24,744 I can't! Wait! Don't jump! 1070 01:05:24,944 --> 01:05:25,505 Oh, God! 1071 01:05:25,705 --> 01:05:26,826 Don't! 1072 01:05:31,551 --> 01:05:32,712 Oh! 1073 01:05:40,038 --> 01:05:41,440 Ha! Sucker! 1074 01:05:41,640 --> 01:05:42,640 Ohh! 1075 01:06:33,968 --> 01:06:36,372 I know! I love your hair! 1076 01:06:58,792 --> 01:07:00,034 Mrs. Golden? 1077 01:07:00,234 --> 01:07:02,316 I'm Sara Gallagher, county juvenile officer. 1078 01:07:02,515 --> 01:07:03,156 Hi. 1079 01:07:03,356 --> 01:07:05,360 This is Margo Cutter, Grace's counselor. 1080 01:07:05,400 --> 01:07:06,521 So where is she? 1081 01:07:06,721 --> 01:07:08,243 I'm afraid we have a problem. 1082 01:07:08,283 --> 01:07:09,444 What's wrong? 1083 01:07:09,644 --> 01:07:11,302 Your daughter and the boy were picked up this morning 1084 01:07:11,326 --> 01:07:13,846 near Barnesville by one of Sheriff Prosser's deputies. 1085 01:07:14,046 --> 01:07:15,608 Well, then, where are they? 1086 01:07:15,648 --> 01:07:17,850 Well, we don't exactly know. 1087 01:07:18,050 --> 01:07:20,254 Uh, they stole his truck. 1088 01:07:20,454 --> 01:07:21,095 What? What? 1089 01:07:21,295 --> 01:07:22,576 Then they ran over his foot, 1090 01:07:22,775 --> 01:07:25,859 then they crashed the car near the edge of a cliff. 1091 01:07:26,059 --> 01:07:27,261 Were they hurt? No, ma'am. 1092 01:07:27,461 --> 01:07:28,597 Well, then, what happened to her? 1093 01:07:28,621 --> 01:07:29,662 Where did she go? 1094 01:07:29,861 --> 01:07:31,698 When the deputy made his way down to the cliff, 1095 01:07:31,722 --> 01:07:33,442 the kids got nervous, jumped into the water, 1096 01:07:33,585 --> 01:07:34,386 they swam to shore... 1097 01:07:34,586 --> 01:07:36,029 Oh, no. Grace can't swim. 1098 01:07:36,229 --> 01:07:37,670 Howie and Grace did this? 1099 01:07:37,870 --> 01:07:38,591 Yeah. 1100 01:07:38,791 --> 01:07:41,554 The sheriff feels his deputy acted inappropriately 1101 01:07:41,594 --> 01:07:44,955 and, uh, will not press charges against the kids. 1102 01:07:45,155 --> 01:07:46,597 The deputy wasn't in uniform, 1103 01:07:46,797 --> 01:07:50,722 and perhaps his personality wasn't conducive to the situation at hand. 1104 01:07:50,922 --> 01:07:51,983 What did he do to them? 1105 01:07:52,183 --> 01:07:53,183 They wanted to meet me. 1106 01:07:53,244 --> 01:07:54,702 They're supposed to be here right now. 1107 01:07:54,726 --> 01:07:56,769 Mrs. Golden, you should go back to your hotel 1108 01:07:56,969 --> 01:07:58,490 and wait for Grace to call you again. 1109 01:07:58,690 --> 01:08:00,650 If she comes here, I will call you right away. 1110 01:08:00,850 --> 01:08:02,492 Listen, everything's gonna be okay. 1111 01:08:02,692 --> 01:08:05,496 Now, I need to go talk to Mr. Russell, but I'll be back. 1112 01:08:10,541 --> 01:08:13,864 I'm so sorry about what happened to Grace. 1113 01:08:14,064 --> 01:08:15,266 She's a really good kid, 1114 01:08:15,466 --> 01:08:18,227 not like some of the brats we have here. 1115 01:08:20,549 --> 01:08:22,031 Thank you. 1116 01:08:31,721 --> 01:08:33,881 Was your mom there? 1117 01:08:34,081 --> 01:08:37,847 No. My mom is at a hotel in Ahlburg. 1118 01:08:38,047 --> 01:08:39,087 It was just her secretary. 1119 01:08:39,248 --> 01:08:41,129 A motel? Here? 1120 01:08:41,329 --> 01:08:43,412 She's been there since the day before yesterday. 1121 01:08:43,612 --> 01:08:47,377 Mr. Russell called her when we didn't make it back to camp. 1122 01:08:47,577 --> 01:08:48,975 She drove straight here! 1123 01:08:49,015 --> 01:08:51,459 My mom's secretary said that she's really worried about me, 1124 01:08:51,659 --> 01:08:53,101 and the police are looking for us. 1125 01:08:53,301 --> 01:08:54,661 My mom is going to be so mad at me. 1126 01:08:54,742 --> 01:08:57,866 I never thought that Mr. Russell would call her. 1127 01:08:58,065 --> 01:08:59,707 What was I thinking? 1128 01:08:59,907 --> 01:09:00,907 Poor Mom. 1129 01:09:01,909 --> 01:09:04,232 What am I going to tell her? 1130 01:09:04,430 --> 01:09:05,833 She's going to kill me! 1131 01:09:06,033 --> 01:09:08,675 I'm not gonna let her do that. 1132 01:09:20,048 --> 01:09:21,768 I'm gonna call my mom. 1133 01:09:23,369 --> 01:09:25,732 Her secretary gave me her number. 1134 01:09:27,653 --> 01:09:30,656 We should probably borrow some money from that honey guy. 1135 01:09:30,856 --> 01:09:32,338 Think he'll mind? 1136 01:09:35,262 --> 01:09:36,262 No. 1137 01:09:36,344 --> 01:09:37,902 We can give him an I.O.U. 1138 01:09:40,625 --> 01:09:43,669 I'll tell her we have to stay together. 1139 01:09:43,869 --> 01:09:46,310 If she can't take us both, then... 1140 01:09:47,632 --> 01:09:49,755 we can run away again if we have to. 1141 01:09:50,717 --> 01:09:52,556 Maybe. 1142 01:09:53,878 --> 01:09:55,119 Okay. 1143 01:10:06,851 --> 01:10:08,731 Hello? 1144 01:10:08,771 --> 01:10:09,692 Mom? 1145 01:10:09,732 --> 01:10:10,654 Grace! 1146 01:10:10,694 --> 01:10:11,895 There was this man. 1147 01:10:12,095 --> 01:10:13,136 He said he was a deputy. 1148 01:10:13,336 --> 01:10:14,977 He didn't hurt you, did he, baby? 1149 01:10:15,017 --> 01:10:17,180 No. He acted real strange. 1150 01:10:17,380 --> 01:10:18,982 'Cause you can tell me, Grace. 1151 01:10:19,022 --> 01:10:20,022 You can tell me anything. 1152 01:10:20,224 --> 01:10:21,866 Um, we hit him with the truck, 1153 01:10:21,906 --> 01:10:23,628 but it was an accident. 1154 01:10:23,828 --> 01:10:26,348 It was really an accident, Mom. 1155 01:10:26,388 --> 01:10:28,670 Oh, it's okay, darling, it's okay. 1156 01:10:28,870 --> 01:10:30,032 He's all right. 1157 01:10:30,232 --> 01:10:31,352 He won't bother you anymore, 1158 01:10:31,434 --> 01:10:33,616 so don't be afraid. 1159 01:10:33,815 --> 01:10:35,798 I'm not afraid anymore. 1160 01:10:35,998 --> 01:10:38,161 I'm tough now, like you said. 1161 01:10:38,361 --> 01:10:40,043 I'm really tough now. 1162 01:10:40,244 --> 01:10:42,764 Grace, it's not about that. 1163 01:10:42,964 --> 01:10:46,487 I just... I need to know that you're all right. 1164 01:10:46,688 --> 01:10:47,489 I'm fine. 1165 01:10:47,689 --> 01:10:49,650 Honey, where are you? 1166 01:10:51,854 --> 01:10:53,896 Mom, we have to stay together. 1167 01:10:55,497 --> 01:10:57,397 Can we take Howie home with us? 1168 01:10:57,597 --> 01:10:59,169 I'll... I'll do whatever I can. 1169 01:10:59,369 --> 01:11:00,741 I'll steal him if I have to. 1170 01:11:00,941 --> 01:11:03,063 Just... Just tell me where you are. 1171 01:11:03,262 --> 01:11:06,347 His parents said that he could come home with us. 1172 01:11:07,629 --> 01:11:10,111 Grace, Howie... 1173 01:11:10,311 --> 01:11:13,031 Howie's parents are not around. 1174 01:11:15,434 --> 01:11:17,516 I know. They're in Greece. 1175 01:11:17,716 --> 01:11:19,158 No, no, sweetie. 1176 01:11:19,358 --> 01:11:20,358 He's part of a program 1177 01:11:20,401 --> 01:11:23,083 that lets kids come to summer camp. 1178 01:11:23,283 --> 01:11:24,924 What do you mean? 1179 01:11:26,406 --> 01:11:28,008 Grace, he lives in a foster home. 1180 01:11:28,048 --> 01:11:30,249 I'm not sure that he has parents. 1181 01:11:44,183 --> 01:11:45,702 How do you know that? 1182 01:11:45,902 --> 01:11:49,387 Because the people who are trying to find you told me. 1183 01:11:49,587 --> 01:11:50,830 Sweetie, where are you? 1184 01:11:54,592 --> 01:11:56,655 I don't know. 1185 01:11:56,855 --> 01:11:58,716 It's pretty here. 1186 01:11:58,917 --> 01:12:01,637 There are trees, and there's a river, 1187 01:12:01,677 --> 01:12:03,359 phone booth, too. 1188 01:12:06,283 --> 01:12:08,205 There's a man who sells honey. 1189 01:12:08,405 --> 01:12:09,405 Okay. 1190 01:12:11,288 --> 01:12:12,730 We have to take Howie home with us. 1191 01:12:13,530 --> 01:12:14,771 If 5 cents 1192 01:12:14,811 --> 01:12:16,253 is not deposited within 20 seconds, 1193 01:12:16,453 --> 01:12:18,333 your call will be automatically terminated. Mom? 1194 01:12:18,494 --> 01:12:20,055 It's okay, honey. I understand. 1195 01:12:20,094 --> 01:12:22,338 Grace, is there a number on the pay phone? 1196 01:12:22,538 --> 01:12:23,700 If 5 cents is not deposited, 1197 01:12:23,900 --> 01:12:25,318 your call will be automatically terminated. 1198 01:12:25,342 --> 01:12:26,759 I can't see it. It's all scratched out. 1199 01:12:26,783 --> 01:12:27,824 Grace, listen to me. 1200 01:12:28,024 --> 01:12:30,626 If we get disconnected, I want you to dial 9-1-1. 1201 01:12:30,826 --> 01:12:31,964 Mom? If 5 cents is not deposited, 1202 01:12:31,988 --> 01:12:33,948 Mom! Mom! Your call will automatically terminated. 1203 01:12:34,148 --> 01:12:36,111 Stay right where you are. I'm gonna find... 1204 01:12:36,311 --> 01:12:37,353 Mom! 1205 01:12:37,553 --> 01:12:38,594 Grace? 1206 01:13:00,615 --> 01:13:02,337 Ohh! 1207 01:13:02,377 --> 01:13:03,777 Thanks for coming so fast. 1208 01:13:03,978 --> 01:13:06,139 Lockwood's Honey Stand is out near the county bridge. 1209 01:13:06,340 --> 01:13:07,340 They're not far. 1210 01:13:07,461 --> 01:13:08,461 Okay, let's go. 1211 01:13:15,870 --> 01:13:17,270 Where are we going? 1212 01:13:24,156 --> 01:13:27,719 Mom said to wait where we were near the honey stand. 1213 01:13:29,121 --> 01:13:31,683 She promised me that you could come home with us. 1214 01:13:33,245 --> 01:13:35,368 No, she didn't mean it. 1215 01:13:36,530 --> 01:13:37,530 What do you mean? 1216 01:13:39,130 --> 01:13:39,931 Yes, she did! 1217 01:13:40,131 --> 01:13:40,732 She couldn't! 1218 01:13:40,932 --> 01:13:42,694 It's against the law! 1219 01:13:45,016 --> 01:13:46,057 What is? 1220 01:13:46,257 --> 01:13:47,578 Us! 1221 01:13:51,624 --> 01:13:53,584 That's crazy! 1222 01:13:55,346 --> 01:13:57,628 Did they say anything about my parents coming? 1223 01:13:57,828 --> 01:14:00,270 No! She didn't! 1224 01:14:00,470 --> 01:14:01,928 We should probably head back down now! 1225 01:14:01,952 --> 01:14:03,514 I mean, there's no place else to go! 1226 01:14:03,714 --> 01:14:05,276 I'm not going back there! I can't! 1227 01:14:05,476 --> 01:14:06,276 You go! 1228 01:14:06,477 --> 01:14:08,495 I never said you had to come with me in the first place! 1229 01:14:08,519 --> 01:14:10,239 I thought we were supposed to stay together! 1230 01:14:10,319 --> 01:14:11,561 Well, we aren't! 1231 01:14:11,761 --> 01:14:12,863 What do you mean? 1232 01:14:13,063 --> 01:14:14,063 I don't need you! 1233 01:14:14,163 --> 01:14:15,205 I don't want you anymore! 1234 01:14:15,405 --> 01:14:17,927 I never really needed you, so just go! 1235 01:14:17,967 --> 01:14:19,209 Go! 1236 01:14:22,132 --> 01:14:23,914 You take that back! 1237 01:14:24,115 --> 01:14:25,694 You take it back! 1238 01:14:25,894 --> 01:14:27,735 I take it back! I take it back! 1239 01:14:27,935 --> 01:14:30,098 Okay! I didn't mean it! 1240 01:14:33,262 --> 01:14:34,343 I didn't mean it. 1241 01:14:34,543 --> 01:14:36,826 You know I didn't mean it. 1242 01:14:38,187 --> 01:14:39,429 I know. 1243 01:14:41,629 --> 01:14:44,471 You shouldn't have said that. 1244 01:15:00,647 --> 01:15:03,370 I'm sorry I broke your glasses. 1245 01:15:03,570 --> 01:15:05,251 It's okay. 1246 01:15:10,578 --> 01:15:12,140 Can you see all right? 1247 01:15:16,342 --> 01:15:18,343 No, not really. 1248 01:15:18,544 --> 01:15:20,586 Everything's a little fuzzy. 1249 01:15:22,109 --> 01:15:23,590 It's okay. 1250 01:15:23,630 --> 01:15:26,472 I've got spare ones back at the camp. 1251 01:15:30,716 --> 01:15:31,716 You know... 1252 01:15:33,197 --> 01:15:36,522 there's something I've been wanting to tell you. 1253 01:15:36,722 --> 01:15:38,044 What? 1254 01:15:43,649 --> 01:15:45,688 I had this idea that... 1255 01:15:47,130 --> 01:15:49,733 you and me could live in the woods together... 1256 01:15:50,655 --> 01:15:52,536 sort of like Indians. 1257 01:15:52,736 --> 01:15:56,381 We could get stuff that we needed from, 1258 01:15:56,581 --> 01:15:59,304 I don't know, fields and cottages. 1259 01:16:03,225 --> 01:16:06,030 And no one would ever bother us again. 1260 01:16:09,073 --> 01:16:11,955 I thought about that a lot these past few days. 1261 01:16:14,277 --> 01:16:16,520 I just wanted to tell you. 1262 01:16:17,679 --> 01:16:20,483 Thought you might think I was just crazy. 1263 01:16:24,206 --> 01:16:27,330 Yeah, it's crazy. 1264 01:16:28,931 --> 01:16:31,133 It's nice to think about, though. 1265 01:16:33,256 --> 01:16:36,137 You'd have to build a raft and head downriver... 1266 01:16:37,539 --> 01:16:39,862 unless you could teach me how to swim. 1267 01:16:40,902 --> 01:16:42,944 You could teach me, right? 1268 01:16:43,144 --> 01:16:45,387 I think so. 1269 01:16:49,511 --> 01:16:52,473 What if one of us got sick or something? 1270 01:16:54,395 --> 01:16:57,278 I don't know. 1271 01:16:57,478 --> 01:16:59,920 I never really thought about that. 1272 01:17:00,761 --> 01:17:03,043 You would think of something. 1273 01:17:04,084 --> 01:17:05,804 You always do. 1274 01:17:09,729 --> 01:17:12,972 Your mom's gonna be worried when you're not down there. 1275 01:17:13,172 --> 01:17:14,374 She'll get over it. 1276 01:17:23,222 --> 01:17:24,663 Thank you. 1277 01:17:35,634 --> 01:17:37,715 Thank you so much. 1278 01:17:51,891 --> 01:17:53,131 Good afternoon. 1279 01:17:53,332 --> 01:17:54,531 Excuse me, Mr. Lockwood. 1280 01:17:54,731 --> 01:17:56,894 Have you seen a young girl and boy here 1281 01:17:57,093 --> 01:17:57,894 about a half an hour ago? 1282 01:17:58,094 --> 01:17:59,312 They might have used your pay phone? 1283 01:17:59,336 --> 01:18:00,336 I've seen them. 1284 01:18:00,376 --> 01:18:01,017 Are they okay? 1285 01:18:01,217 --> 01:18:02,739 Yes. They're both fine. 1286 01:18:02,940 --> 01:18:04,381 Okay. 1287 01:18:04,582 --> 01:18:05,863 Are you here to pay me? 1288 01:18:06,063 --> 01:18:07,144 What do you mean, pay you? 1289 01:18:07,344 --> 01:18:09,447 No, I can pay you. I'm her mother. 1290 01:18:09,647 --> 01:18:11,547 Shadow's mother. 1291 01:18:11,747 --> 01:18:13,590 Well, you don't have to pay me, Ms. Golden. 1292 01:18:15,631 --> 01:18:18,033 Then you'd want the I.O.U., and... 1293 01:18:19,315 --> 01:18:21,638 I'd rather have this little I.O.U. 1294 01:18:22,479 --> 01:18:24,722 They headed up that dirt road. 1295 01:18:40,937 --> 01:18:43,137 There's my mom. 1296 01:18:43,337 --> 01:18:44,739 Grace? 1297 01:18:45,979 --> 01:18:47,141 Grace! 1298 01:18:47,341 --> 01:18:48,502 Honey! 1299 01:18:49,543 --> 01:18:50,543 Grace! 1300 01:18:52,467 --> 01:18:53,589 Honey! 1301 01:18:58,271 --> 01:18:59,392 Grace! 1302 01:19:01,555 --> 01:19:04,596 Mom! Mom! 1303 01:19:08,042 --> 01:19:09,063 Grace! 1304 01:19:09,263 --> 01:19:10,284 Mom! 1305 01:19:17,329 --> 01:19:19,891 It's okay. It's all right. 1306 01:19:20,092 --> 01:19:21,092 It's okay. 1307 01:19:21,133 --> 01:19:23,656 I'm right here. It's okay. 1308 01:19:23,856 --> 01:19:24,977 Are you all right? 1309 01:20:02,531 --> 01:20:05,755 The boys tried to make us feel small. 1310 01:20:05,955 --> 01:20:08,979 In a weird way, it did just the opposite. 1311 01:20:09,179 --> 01:20:13,623 I wasn't afraid anymore, and Howie wasn't alone. 1312 01:20:14,984 --> 01:20:17,227 God has a way of giving you what you need 1313 01:20:17,427 --> 01:20:19,067 when times get tough. 1314 01:20:59,106 --> 01:21:01,028 In the fall, Howie found a family 1315 01:21:01,228 --> 01:21:03,150 that adopted him in Connecticut. 1316 01:21:06,311 --> 01:21:08,114 We stayed in touch, 1317 01:21:08,315 --> 01:21:09,916 and the next summer, 1318 01:21:10,116 --> 01:21:12,918 Mom took us to the museum to see the cut-up people. 1319 01:21:14,200 --> 01:21:16,483 And then to NASA to see the rockets. 86947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.