Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:09,492
V mojem naselju se nekaj dogaja.
Ve� denarja in umorov je.
2
00:00:10,284 --> 00:00:14,204
To je rock. �Kaj po�ne�?
�Pakiram, na faks te bom peljal.
3
00:00:14,996 --> 00:00:17,875
Misli�, da je varno
najinega otroka spraviti v to?
4
00:00:18,041 --> 00:00:22,463
Vse lahko za��itim.
�Kdo natanko je Teddy McDonald?
5
00:00:23,254 --> 00:00:26,300
Imel je tudi la�no ime,
Reed Thompson.
6
00:00:26,716 --> 00:00:29,428
On ve, kaj se je
zgodilo moji agentki.
7
00:00:30,469 --> 00:00:33,430
Kupi hi�o v San Diegu.
8
00:00:33,848 --> 00:00:37,393
Tam boste �iveli, dokler ne
najdemo �esa na drugi strani meje.
9
00:00:37,560 --> 00:00:39,728
Morda ne bomo mogli oditi.
10
00:00:39,896 --> 00:00:43,732
Moj biv�i mo� Ivan je grozil,
da me bo ubil. �Kje �ivi?
11
00:00:44,067 --> 00:00:49,030
Grem na faks. �Daj. Samo
en ve�er imam s tabo. Dajva.
12
00:01:10,507 --> 00:01:12,635
Prekleto!
13
00:01:15,012 --> 00:01:17,263
Okus ima po ananasu.
14
00:01:30,694 --> 00:01:35,365
Kaj po�ne�? �Ti si dobila svojo
�estico, zdaj pa bi jaz devetko.
15
00:01:35,948 --> 00:01:40,411
Je �e kaj rocka?
��e to poleg mojega kurca?
16
00:01:42,747 --> 00:01:45,165
Bo� res kar tako �la?
17
00:01:50,546 --> 00:01:53,632
Si videl Evo? �Od�la je.
18
00:01:58,804 --> 00:02:03,224
Ima� �e kaj rocka? �Ne.
19
00:02:46,808 --> 00:02:52,980
SNEG
20
00:04:30,867 --> 00:04:32,994
Mel?
21
00:04:47,591 --> 00:04:50,218
Ne nehaj! Tako, ja!
22
00:04:55,848 --> 00:04:58,143
O�ka, zapri vrata!
23
00:04:58,976 --> 00:05:02,062
V redu je. Samo to i��e.
24
00:05:05,692 --> 00:05:09,819
Na. Vzemi.
25
00:05:46,523 --> 00:05:48,649
Daj! Daj!
26
00:05:54,404 --> 00:05:56,783
Kje je moj avto?
27
00:06:07,709 --> 00:06:13,716
Ubil jo bom! �Mala Melly�Mel zdaj
krade avte. Tako hitro odrastejo.
28
00:06:14,132 --> 00:06:18,678
Misli, da ji ni� ne morem,
ker gre na faks. Bo �e videla!
29
00:06:19,053 --> 00:06:22,098
Po�asi. Popij to.
30
00:06:23,516 --> 00:06:26,644
Daj, veliki. Tako je prav.
31
00:06:27,771 --> 00:06:33,985
Kaj vemo? �Karina pravi,
da je Eva pri�la okrog 2h.
32
00:06:34,362 --> 00:06:39,574
Mel je pri�la, vzela klju�e
in se �la vozit z mojim avtom!
33
00:06:39,949 --> 00:06:43,077
Kako se razumeta?
Se pogosto prepirata?
34
00:06:43,704 --> 00:06:48,375
Samo o�e Helen Keller
se ni prepiral s svojo h�erjo.
35
00:06:49,875 --> 00:06:54,254
Ker s tabo ni tako lahko,
je morda pobegnila.
36
00:06:55,088 --> 00:06:59,591
Zakaj zdaj? Danes bi jo moral
peljati v drug del dr�ave!
37
00:06:59,759 --> 00:07:04,471
Dlje ne more� brez ladje,
prekleto! �Ima fanta?
38
00:07:06,182 --> 00:07:11,144
Ne. �Poslali smo obvestilo
in i��emo tvoje tablice.
39
00:07:11,562 --> 00:07:15,483
Brez skrbi, na�li jo bomo.
�Seveda.
40
00:07:16,317 --> 00:07:18,442
Potem pa jo bom ubil.
41
00:07:25,533 --> 00:07:27,661
Ja?
42
00:07:28,788 --> 00:07:31,331
Sranje. Kri�i��e
Western in katere?
43
00:07:35,252 --> 00:07:38,338
Ja, prav. Hvala.
44
00:07:44,302 --> 00:07:47,471
Ho�e� najprej dobro
ali slabo novico?
45
00:07:51,268 --> 00:07:55,105
Presneto! �Ja. Kaj misli�?
46
00:07:56,230 --> 00:07:59,274
To so naredili profesionalci.
�Profesionalci?
47
00:08:00,026 --> 00:08:03,821
Kot hijene, ki mrhovino
raztrgajo na ko��ke. �Jezus.
48
00:08:12,704 --> 00:08:14,874
Kaj za vraga je to?
49
00:08:15,290 --> 00:08:17,417
Melodyjin noht.
50
00:08:23,464 --> 00:08:25,632
Sranje.
51
00:08:31,848 --> 00:08:35,142
Veste, da ste moji babici
med racijo razbili vrata?
52
00:08:35,308 --> 00:08:38,395
Jezus. Stra�no mi je �al.
53
00:08:38,812 --> 00:08:41,856
Ni vam. 83 let je stara.
Skoraj bi jo izdalo srce.
54
00:08:42,191 --> 00:08:48,363
Nesre�a je bila.
�Nesre�a? Veliko se jih dogaja.
55
00:08:51,116 --> 00:08:56,537
Narkomani so ji ukradli televizor
in ne more gledati serij.
56
00:08:56,955 --> 00:09:01,500
Iskreno mi je �al,
vendar i��em svojo h�er.
57
00:09:02,085 --> 00:09:04,337
Jaz pa babi�in televizor.
58
00:09:06,172 --> 00:09:08,758
O�itno vsi nekaj i��emo, ne?
59
00:09:10,384 --> 00:09:12,886
Razumem. Ne marate me.
60
00:09:13,553 --> 00:09:16,225
Toda to ni povezano
z mojo h�erjo.
61
00:09:17,432 --> 00:09:22,938
OP. Otroci pridigarjev in otroci
policajev. Njih se je treba paziti.
62
00:09:23,105 --> 00:09:26,274
Kaj naj bi to pomenilo?
�Ne vem, kaj naj vam re�em.
63
00:09:26,442 --> 00:09:32,614
�e bi jo resni�no poznali,
je tu gotovo ne bi iskali.
64
00:10:00,514 --> 00:10:02,600
Daj!
65
00:11:01,240 --> 00:11:04,327
�tiri ure so minile.
�V redu sem.
66
00:11:05,828 --> 00:11:09,832
Kako ti gre s tem? �Svojega
brata pozna�. Mo�an navzven, toda ...
67
00:11:10,207 --> 00:11:13,169
�e mo�nej�i navznoter.
�Prosim te!
68
00:11:14,961 --> 00:11:17,173
Res, kako gre?
69
00:11:17,338 --> 00:11:22,260
Na glavo mi vplivajo. Moral bi jih
jemati ob hrani, a ni ope�enca!
70
00:11:24,636 --> 00:11:28,725
Tablete mi tla�ijo ... �Ve�, koliko
�asa je da Vinci slikal "Mona Liso"?
71
00:11:28,892 --> 00:11:33,062
Kako je to povezano z mojim zajtrkom?
�Potrpljenje je bo�ja mast.
72
00:11:33,395 --> 00:11:36,357
Misli tudi name.
�Brez skrbi. Ve�, kdo je to rekel?
73
00:11:36,524 --> 00:11:38,817
Po�asni da Vinci?
74
00:11:40,153 --> 00:11:42,822
Ne, si pa blizu.
�Hvala, sr�ek.
75
00:11:46,951 --> 00:11:51,621
Pravkar se je oprhal.
�Daj mi, presneto. Tega.
76
00:11:54,292 --> 00:11:58,961
Dobro je. �Skrivnost je
v tem, da vsrka sirup.
77
00:12:03,008 --> 00:12:08,054
Dobil bo� nekaj dobrega. �Prebral
sem tisto knjigo ge. Mosley.
78
00:12:08,389 --> 00:12:11,932
"Prikazen pred vrati".
�Je globoka, ne?
79
00:12:12,100 --> 00:12:14,769
In ko Freeman ubije Dawsona ...
80
00:12:14,936 --> 00:12:18,980
Kaj sem ti rekel?
�rnske sanje so belske m�re.
81
00:12:19,356 --> 00:12:21,567
Zakaj bere� te bedarije?
82
00:12:21,735 --> 00:12:27,407
�e ho�e� pravo knjigo, preberi
"Zvodnika" od Iceberg Slima.
83
00:12:27,990 --> 00:12:30,201
Mislil sem, da ...
84
00:12:31,286 --> 00:12:35,123
Ne poslu�am.
�Zakaj mu govori� ...
85
00:12:40,336 --> 00:12:43,380
Oprostite, ker motim
v nedeljo zjutraj.
86
00:12:44,130 --> 00:12:48,594
Ampak i��em ... �Batine i��e�.
�Povej, kaj bi rad.
87
00:12:48,760 --> 00:12:51,346
Mel se v�eraj
ni vrnila domov.
88
00:12:55,182 --> 00:12:58,061
Upal sem,
da Franklin kaj ve.
89
00:13:00,687 --> 00:13:03,315
�e mi lahko kaj pove� ...
90
00:13:05,400 --> 00:13:07,653
Karkoli.
91
00:13:10,113 --> 00:13:15,827
�e bi jaz �el na faks po tem, ko bi
storil vse, kar so od mene hoteli,
92
00:13:15,994 --> 00:13:20,081
delal ves �etrti letnik
in imel same petice,
93
00:13:20,249 --> 00:13:24,126
bi bil vesel, �e bi imel
moj o�ka malo razumevanja zame.
94
00:13:24,294 --> 00:13:27,379
Ukradla je moj avto
in na�el sem ga razstavljenega.
95
00:13:27,754 --> 00:13:33,177
Sledi spopada so. �e vedno misli�,
da bi moral biti razumevajo�?
96
00:13:33,552 --> 00:13:36,846
Upam, da bolje kot jaz ve�,
kje bi lahko bila.
97
00:13:38,182 --> 00:13:40,518
Vem, da sta si blizu.
98
00:13:47,192 --> 00:13:51,486
Povpra�al bom.
�Oprostite, ker sem motil.
99
00:14:06,626 --> 00:14:08,961
Franklin, poi��i to punco.
100
00:14:41,326 --> 00:14:44,077
Nedelja se je
�e za�ela s pizdarijami.
101
00:14:44,537 --> 00:14:47,706
Poi��imo jo. No�em,
da Andre trka mami na vrata.
102
00:14:48,082 --> 00:14:51,001
To bi bilo slabo.
Kaj misli�, kje je?
103
00:14:51,668 --> 00:14:55,213
Zakaj vsi mislijo, da jaz to vem?
�Ker je tvoja punca.
104
00:14:55,381 --> 00:14:59,052
�e dolgo ni ve� moja.
�Prvi, ki vstopi, ima vedno klju�.
105
00:14:59,217 --> 00:15:01,427
Andre to ve.
106
00:15:15,232 --> 00:15:19,236
Kaj je? �Vem,
da ne bo� kadil ob gospelu.
107
00:15:19,778 --> 00:15:24,116
Pravi se ogla�a.
Jaz vsaj duhovno napredujem.
108
00:15:24,451 --> 00:15:27,538
Utihni. Duhovno napreduje� ...
109
00:15:29,831 --> 00:15:32,000
V pekel bo� �el.
110
00:15:37,129 --> 00:15:39,548
�e bi Eva ostala z Mel,
ne bi bilo sranja.
111
00:15:39,715 --> 00:15:42,759
Ne bodi zagrenjen,
ker je bila v�eraj z Mauriceom.
112
00:15:45,554 --> 00:15:49,642
Vidim te! �O �em govori�?
�Ne sedi na mojem stolu.
113
00:15:51,308 --> 00:15:53,479
Debeluh, odpri!
114
00:15:55,437 --> 00:15:59,482
Kaj se dogaja? �Kaj
za vraga po�ne�? �Ple�em.
115
00:16:01,067 --> 00:16:06,282
Kje �ivi Maurice?
�Reece �ivi v pi�kah do kolen.
116
00:16:06,615 --> 00:16:11,495
Kje ga lahko najdem?
�Na tej strani, na tisti strani ...
117
00:16:12,038 --> 00:16:17,208
Sledil si mu kot debel pes,
ki �aka na ostanke pi�ke.
118
00:16:19,629 --> 00:16:23,048
Kot da se ljudje ne spreminjajo.
�Mel se ni vrnila domov.
119
00:16:23,213 --> 00:16:28,428
Sli�al sem, da je bila z Reeceom.
Potem je niso ve� videli. �Sranje.
120
00:16:32,099 --> 00:16:36,019
Mislim, da �ivi
z babico pri Westernu.
121
00:16:36,184 --> 00:16:39,605
Mislil sem, da ne ve�,
kje je. �Nisem prepri�an.
122
00:16:40,023 --> 00:16:43,985
Bi rad, da gremo tja
in mu predamo sporo�ilo? �Ne.
123
00:16:44,152 --> 00:16:49,072
Vsem sporo�i, naj zadr�ijo Mel, �e jo
najdejo. Poro�ajo naj meni ali Leeju.
124
00:16:49,490 --> 00:16:53,536
Prav. �Saint? �Ne vidi�,
da se odrasli pogovarjajo?
125
00:16:54,036 --> 00:16:59,250
Pusti me. ��e bi rad kaj povedal,
Vneti, povej. �Zakaj me tako kli�e�?
126
00:16:59,625 --> 00:17:03,964
Ker si vnet. Povej!
�Zjutraj sem jo videl z Wando.
127
00:17:04,923 --> 00:17:09,176
S katero Wando?
�Z Wando Bell? �Ja.
128
00:17:09,969 --> 00:17:15,641
Kaj sta po�eli? �Skupaj sta
sedli v avto. �Kdaj? �Okrog 7.30.
129
00:17:16,017 --> 00:17:20,186
Z njo je sedla v avto
ob 7.30 zjutraj? �Ja.
130
00:17:21,354 --> 00:17:23,522
Greva.
131
00:17:26,901 --> 00:17:29,070
Bedak.
132
00:17:29,820 --> 00:17:33,907
�e je Mel z Wando,
to pomeni samo eno. Rock.
133
00:17:35,326 --> 00:17:39,372
Kaj je tako sme�no?
�Govoriva o Mel. �In o rocku.
134
00:17:39,538 --> 00:17:43,750
Toda Mel ni kot Wanda.
�Kaj ho�e� re�i?
135
00:17:43,917 --> 00:17:48,880
Wanda �tudira na Spelmanu?
�Pa Mel? �Poi��iva jo, prav?
136
00:17:49,298 --> 00:17:52,550
Je Mel predobra, da bi
kadila rock? �Je Eva predobra?
137
00:17:52,718 --> 00:17:55,305
Eva ni z Wando.
Zjutraj je bila v cerkvi.
138
00:17:55,471 --> 00:17:58,431
O tem govorim. Mo�ni sta,
zato sta prijateljici.
139
00:17:58,599 --> 00:18:00,976
Wanda je od nekdaj �ibka.
140
00:18:02,019 --> 00:18:06,105
Wandi sem rekel marsikaj,
�ibka pa nikoli.
141
00:18:06,272 --> 00:18:09,943
Misli�, da tako slu�imo,
ker ni nih�e odvisen?
142
00:18:10,109 --> 00:18:14,990
Ko te rock prevzame, �lovek,
ki si ga poznal, ne obstaja ve�.
143
00:18:15,155 --> 00:18:17,325
Su�enj pipe postane�.
144
00:18:17,492 --> 00:18:21,578
Vem, kaj si prestal z Wando in vem,
da je zate to resni�no. �Zame?
145
00:18:21,747 --> 00:18:25,249
Vem, da te je prizadelo,
toda to mora� preboleti.
146
00:18:25,415 --> 00:18:29,169
Wande ni ve�. �In �e je
Mel z njo, tudi nje ni.
147
00:18:31,798 --> 00:18:35,384
Toda morda ima� prav.
Morda je nisem prebolel.
148
00:18:35,844 --> 00:18:39,556
Sre�o ima�, da je nisem.
Morda vem, kje je Wanda.
149
00:18:49,981 --> 00:18:54,236
Vem, da si jo pofukal!
Kar pomeni, da natanko ve�, kje je!
150
00:18:54,609 --> 00:19:00,199
Nih�e ni pofukal narkomanke. In �e
bi jo jaz, tebi tega ne bi povedal!
151
00:19:00,365 --> 00:19:04,787
Prekleto! �rnci iz Westsidea
ne znate zadr�ati psic na vrvici.
152
00:19:05,537 --> 00:19:07,707
Ne gre za nobeno psico.
153
00:19:07,873 --> 00:19:10,041
Melin stari je policaj.
154
00:19:10,166 --> 00:19:14,836
�e nam policaj dolguje uslugo ...
Je to dobro za posel.
155
00:19:16,507 --> 00:19:19,217
Povej mi,
kako si v stiku z Wando.
156
00:19:19,424 --> 00:19:23,680
Kolikokrat naj vam povem?
Nih�e ve� ne fuka Wande!
157
00:19:23,846 --> 00:19:28,894
La�e�! Vsi vedo, da Wanda prepeva
abecedo, medtem ko vle�e kurec!
158
00:19:29,435 --> 00:19:32,855
Vem, da tebi redno
prepeva abecedo!
159
00:19:33,315 --> 00:19:36,401
Kot v otro�kih oddajah!
�Ne.
160
00:19:37,861 --> 00:19:42,781
Abeceda je bila prej�nji mesec.
Zdaj prepeva "Vse najbolj�e".
161
00:19:42,949 --> 00:19:47,036
Prepeva? �Da te ne bom
�e enkrat vpra�al, kje je!
162
00:19:48,788 --> 00:19:53,960
Ne vem natanko, kje je.
Vem pa, od koga kupuje rock.
163
00:19:57,462 --> 00:20:00,548
Od Boja in Lamonta.
�Kdo sta to?
164
00:20:01,090 --> 00:20:03,676
Ni to tvoje naselje?
165
00:20:04,344 --> 00:20:08,807
Brez skrbi. Vse bom obvestil,
majhne in velike.
166
00:20:09,974 --> 00:20:12,184
Naravnost tja vaju bodo spravili.
167
00:20:13,478 --> 00:20:15,605
Dobro.
168
00:20:19,609 --> 00:20:24,278
�e bi vedel, da ti je toliko mar,
je Bootsyju ne bi dovolil tepsti.
169
00:20:24,446 --> 00:20:27,532
O �em govori�? �Samo povem.
170
00:20:28,284 --> 00:20:32,662
Ne bi smel pretepati �enske.
�rnec, kot sem jaz ...
171
00:20:37,000 --> 00:20:42,130
Samo ukaze izvr�ujem. Rekel je,
naj se je znebim, pa sem se je.
172
00:20:42,547 --> 00:20:45,593
Nisem mogel vedeti,
da bo Bootsy tako pretiraval.
173
00:20:46,259 --> 00:20:49,511
Wanda je mo�na,
lahko prenese udarce.
174
00:20:49,679 --> 00:20:53,807
Se kdaj naveli�a� svojega glasu?
�Niti ne. �Od kod pozna� te?
175
00:20:55,727 --> 00:20:57,853
Ne poznam jih.
176
00:21:00,147 --> 00:21:02,316
Jebenti!
177
00:21:09,655 --> 00:21:13,451
Zakaj razbija� kot policija,
jebenti? �Si Bo ali Lamont?
178
00:21:13,618 --> 00:21:17,205
Nih�e, �e nisi kupec.
�Ve�, kdo sem?
179
00:21:21,251 --> 00:21:23,502
Sranje. Oprosti.
180
00:21:23,671 --> 00:21:26,632
I��emo dve punci.
Ena je morda nosila to.
181
00:21:26,798 --> 00:21:29,674
Druga je Wanda. Vemo,
da tu kupuje rock.
182
00:21:29,843 --> 00:21:33,680
Kdo je Wanda?
�Rjava ko�a, debele ustnice.
183
00:21:34,012 --> 00:21:36,223
Verjetno nima denarja.
184
00:21:37,223 --> 00:21:39,519
Prepeva abecedo.
185
00:21:41,811 --> 00:21:45,525
O Wandi Wander govori�.
186
00:21:47,233 --> 00:21:50,194
Ja, tu je bila z neko
drugo psico brez denarja.
187
00:21:50,363 --> 00:21:54,031
Kak�na je bila druga?
�Lu�tna. �Lu�tna?
188
00:21:54,199 --> 00:21:58,244
Bila je noro dobra!
�Suha, dolgi lasje, kakih 170 cm?
189
00:21:58,702 --> 00:22:00,954
Nekaj takega.
190
00:22:03,540 --> 00:22:05,960
Je krvavela? �Ne.
191
00:22:08,253 --> 00:22:10,463
Kje sta?
192
00:22:13,174 --> 00:22:16,846
Ne recite,
da norite zaradi nekih psic?
193
00:22:18,513 --> 00:22:22,726
Ne igramo se! Nekaj sem
te vpra�al! �Jebi se!
194
00:22:24,894 --> 00:22:28,564
Kje sta? Govori!
�Sta danes ukradla kak�en avto?
195
00:22:29,441 --> 00:22:34,404
Dilerja sva. �To je babi�ina
torbica. �Ustreli to pizdo!
196
00:22:35,823 --> 00:22:39,451
�akaj! Spusti to,
da pojasnim. �Pojasni!
197
00:22:40,576 --> 00:22:42,746
Saint?
198
00:22:44,455 --> 00:22:46,708
Saint?
199
00:22:46,875 --> 00:22:49,086
Kaj se dogaja?
200
00:22:59,302 --> 00:23:03,723
Gremo. Na�li so jo.
�Je v redu? �Ne.
201
00:24:47,280 --> 00:24:49,576
Mel, kaj pa ti tu?
202
00:24:51,076 --> 00:24:55,579
Ho�em rock za 20 dolarjev.
�Sranje! 20? �Kaj po�ne�?
203
00:24:56,498 --> 00:24:58,833
Samo? �Wanda, ne.
204
00:25:00,585 --> 00:25:05,007
To je udobno.
Je pravo usnje? �Kaj ho�e�?
205
00:25:06,842 --> 00:25:11,430
Ti so �krti. Vem, kje lahko
dobiva ve� za ta denar. �Dobiva?
206
00:25:11,596 --> 00:25:15,726
�e ho�e� rock, potem sva skupaj.
�Vsi vedo, da nima� denarja.
207
00:25:16,308 --> 00:25:21,189
Bratranec mi dolguje 20 dolarjev,
torej bova imeli 40.
208
00:25:21,605 --> 00:25:24,734
�e me pelje� tja.
209
00:25:25,358 --> 00:25:28,028
Daj. �Sranje!
210
00:25:29,989 --> 00:25:33,701
Bolje zate, da ni dale�.
�Ne. Za vogalom.
211
00:25:36,244 --> 00:25:38,538
Poglej Keisho. Hej, Keisha!
212
00:25:47,088 --> 00:25:49,382
Kaj se dogaja?
213
00:25:52,344 --> 00:25:55,430
Zato nimam ve�
opravka z njimi. Tu sva!
214
00:25:58,767 --> 00:26:02,979
Kdo bi si mislil?
Wanda Bell in lepa Mel.
215
00:26:06,357 --> 00:26:10,653
Wanda, samo enkrat ti bom povedala.
Brez neumnosti z mojim denarjem.
216
00:26:10,819 --> 00:26:14,198
Neumnosti?
Nisva kolegici? �Ne.
217
00:26:14,365 --> 00:26:18,411
To je samo posel. �Ne bo�
kadila z mano? �Ne! Delo imam!
218
00:26:18,577 --> 00:26:23,123
Vzela bom tvojih 20 dolarjev in �la
po svojih 20, da jih bova imeli 40.
219
00:26:23,289 --> 00:26:28,920
Imeli bova dovolj rocka za ves dan!
�Danes grem na faks.
220
00:26:29,086 --> 00:26:32,214
Faks? Kam pa gre�? Na CSUN?
221
00:26:32,798 --> 00:26:35,842
Spelman. �To pa je dale�!
222
00:26:36,009 --> 00:26:38,887
Moji teti je bilo v�e� tam,
toda ona je lezbijka.
223
00:26:39,054 --> 00:26:42,432
Rada bi �isto malo, da se
bom lahko zabavala kot doma.
224
00:26:42,598 --> 00:26:45,685
Takoj pridem. Nikamor ne hodi.
225
00:26:46,061 --> 00:26:48,270
Takoj pridem! �Mojbog ...
226
00:26:51,066 --> 00:26:53,234
Sranje.
227
00:26:56,695 --> 00:27:01,701
Presneto, kako si lu�tna.
�Ven iz avta! ��akajta!
228
00:27:05,579 --> 00:27:10,835
O�etov avto je. �Briga me.
��akajta. Ne o�etovega avta.
229
00:27:11,626 --> 00:27:14,714
Ne, ne! Jebenti! Sranje!
230
00:27:18,425 --> 00:27:21,762
Umiri se. To vedno po�nejo.
�Ni res!
231
00:27:21,930 --> 00:27:25,848
Tvoj o�e je policaj.
Misli�, da sta tako neumna?
232
00:27:26,683 --> 00:27:31,689
Od kod ti to? �Od bratrancev.
�Bratrancev? �Po�asna si.
233
00:27:31,855 --> 00:27:35,527
Rekla si, da ti dolguje denar
in da morava drugam po rock.
234
00:27:35,901 --> 00:27:40,114
Jebenti! �Bi rada zasli�evala
ali kadila? �Zdaj no�em kaditi!
235
00:27:41,490 --> 00:27:43,782
Sploh te ne razumem.
236
00:27:45,952 --> 00:27:49,873
O�e me bo ubil!
Premlatil me bo.
237
00:27:51,832 --> 00:27:56,045
Vsaj dvakrat te ne
more ubiti. �Prekleto!
238
00:27:56,420 --> 00:27:58,756
No�em kaditi tega!
239
00:27:59,631 --> 00:28:03,801
Sprostili se bova in pokadili,
onadva pa se bosta vrnila.
240
00:28:04,385 --> 00:28:08,766
Vsega bo konec. �Utihni!
�Verjetno sta �la v "Fatburger".
241
00:28:12,144 --> 00:28:17,191
Samo �e enkrat ti ponudim.
Zadeni se z mano. �Jebenti!
242
00:28:55,644 --> 00:28:57,814
Si �e zadeta? �Kaj?
243
00:28:59,231 --> 00:29:03,443
Lepa veri�ica.
�Mama mi jo je dala.
244
00:29:05,739 --> 00:29:09,534
Je prava?
�Seveda. Mama je bila fina.
245
00:29:12,744 --> 00:29:15,788
�ejna sem. �Jaz tudi.
246
00:29:16,790 --> 00:29:19,042
Res nima� ve� denarja?
247
00:29:20,169 --> 00:29:22,377
Ne.
248
00:29:24,462 --> 00:29:28,217
Vem pa, kje lahko dobiva
brezpla�no pija�o in hrano.
249
00:29:28,884 --> 00:29:31,136
Lahko tam kadiva? �Aha.
250
00:29:31,260 --> 00:29:35,515
Je to raj? �Ja! Greva!
�Vzela bom v�igalnik.
251
00:29:38,602 --> 00:29:42,189
Kako veliko je,
ko je prazno!
252
00:29:44,857 --> 00:29:49,403
Katero �tevilko nosi�?
�37. �Ni res!
253
00:29:50,323 --> 00:29:52,532
Potem pa 39.
254
00:29:57,161 --> 00:29:59,373
Lepo po vrsti.
255
00:31:05,227 --> 00:31:08,313
Kot bi mi pogledala v du�o.
256
00:31:22,326 --> 00:31:25,372
To je najlep�i dan
mojega �ivljenja.
257
00:31:25,579 --> 00:31:29,709
Prideva lahko,
kadar ho�e�. Vendar pred peto.
258
00:31:37,507 --> 00:31:42,636
Kje je zadnji rock?
�Mislim, da sva ga pokadili.
259
00:31:46,641 --> 00:31:50,811
Bilo je zabavno,
toda to veri�ico mi mora� dati.
260
00:31:52,855 --> 00:31:55,107
Kaj?
261
00:31:59,195 --> 00:32:01,406
Kaj za vraga ti je?
262
00:32:06,661 --> 00:32:09,038
Ne, to je mamina veri�ica ...
263
00:32:28,515 --> 00:32:33,435
Odjebi. To je ponaredek.
�Ni! Pravo zlato je!
264
00:32:34,436 --> 00:32:36,855
En rock ti dam zanjo.
�Enega?
265
00:32:37,273 --> 00:32:41,694
Ve�, kako lepo bo
pristajala tvoji punci. Daj!
266
00:32:43,028 --> 00:32:48,241
Dam ti enega ... �Te lahko dobim
na to �tevilko? Dobro, te pokli�em.
267
00:32:51,994 --> 00:32:55,124
Kaj se dogaja? Kaj po�ne� ...
268
00:32:58,000 --> 00:33:00,170
Prekleta psica.
269
00:33:10,305 --> 00:33:13,599
Oprosti. Nisem si �elel,
da bi bilo res.
270
00:33:32,201 --> 00:33:34,369
Si prepri�an, da je ona?
271
00:33:35,622 --> 00:33:37,789
Pojdi po svojo punco.
272
00:33:46,381 --> 00:33:48,508
Hej, ljub�ek.
273
00:34:47,315 --> 00:34:49,442
Zapri prekleta vrata!
274
00:34:53,403 --> 00:34:55,487
Sranje ...
275
00:35:27,143 --> 00:35:30,230
Mel! �Franklin!
276
00:35:30,896 --> 00:35:33,233
Tako lepo te je videti!
277
00:35:33,692 --> 00:35:36,152
Lepo je, ko me vodi�.
278
00:35:40,114 --> 00:35:42,492
Kam greva? �Domov.
279
00:35:42,867 --> 00:35:45,911
Zakaj bi �la domov?
Zabavala sem se.
280
00:35:46,871 --> 00:35:49,956
Pogre�am te. Zelo.
281
00:35:53,585 --> 00:35:55,963
V�e� mi je,
ko se me dotika� ...
282
00:35:56,380 --> 00:36:00,717
Lee! Kaj se dogaja?
Si me tudi ti pri�el obiskat?
283
00:36:01,844 --> 00:36:06,181
Nekaj sem pozabila!
Takoj pridem. �Ne! �Umiri se.
284
00:36:06,724 --> 00:36:11,561
Umiri se. �akaj. Pusti me!
285
00:36:12,436 --> 00:36:18,610
Pusti me! Kaj za vraga ti je?
�Noter! �Kaj za vraga ti je?
286
00:36:20,695 --> 00:36:24,949
Jebenti! Ne pusti� mi,
da se zabavam!
287
00:36:25,532 --> 00:36:30,079
Sovra�im to! Nikoli
se ne smem zabavati!
288
00:36:31,206 --> 00:36:33,500
Ne smem se zabavati ...
289
00:36:35,291 --> 00:36:39,795
Zdaj si jezen name.
Nasankala sem.
290
00:36:43,259 --> 00:36:46,387
Prekleta rit si, Franklin.
291
00:36:58,065 --> 00:37:00,190
Se vidimo.
292
00:37:56,746 --> 00:37:58,996
Nuvia te pozdravlja.
293
00:38:23,688 --> 00:38:26,023
Pobegni z mano.
294
00:38:28,192 --> 00:38:30,693
S torbami ali brez?
295
00:38:34,739 --> 00:38:36,992
Resno?
296
00:38:39,286 --> 00:38:43,873
Se spomni� najinega
prvega zmenka? �Kaj? Ne ...
297
00:38:44,456 --> 00:38:49,713
Peljal si me na jahanje,
vendar nisi hotel jahati.
298
00:38:50,295 --> 00:38:54,300
Ta konj je bil nor. Nikogar
ni ubogal. Ne glede na jezik.
299
00:38:54,467 --> 00:38:59,639
Sledil si mi pe�. �Niso mi
povedali, da konj brcne nazaj.
300
00:38:59,806 --> 00:39:02,891
Kdo tega ne ve?
�Lahko bi me ubil.
301
00:39:05,478 --> 00:39:10,148
Kljub modrici si,
ko si dojel, da me je vrgel s sebe ...
302
00:39:13,443 --> 00:39:16,362
Iz sebe si bil. �Iz sebe?
303
00:39:17,197 --> 00:39:19,490
Jaz nisem tak.
304
00:39:22,869 --> 00:39:28,750
Nisem vedela, ali je bilo seksisti�no
ali pa si najbolj�i tip na svetu.
305
00:39:31,545 --> 00:39:35,007
Po nekaj mesecih pa ...
306
00:39:38,552 --> 00:39:40,846
Mi je bilo vseeno.
307
00:39:42,097 --> 00:39:44,601
Bila sem zaljubljena.
308
00:39:47,436 --> 00:39:50,481
Po vsem, kar sva prestala,
309
00:39:50,646 --> 00:39:54,942
sem mislila, da se ne bom
nikoli ve� tako po�utila.
310
00:39:58,195 --> 00:40:01,239
Pa sem se motila.
311
00:40:02,199 --> 00:40:04,452
Rekel si, da ho�e� vse.
312
00:40:05,577 --> 00:40:07,913
Nudim ti prilo�nost,
da ima� vse.
313
00:40:08,581 --> 00:40:12,376
Mene, Paula, naju ...
314
00:40:15,253 --> 00:40:20,090
In seveda slu�bo. Vendar ne tu.
315
00:40:24,971 --> 00:40:29,224
Ne morem oditi, to ve�.
�Mislim, da lahko, Teddy.
316
00:40:30,351 --> 00:40:33,269
Denar za upornike
prihaja z vseh strani.
317
00:40:33,438 --> 00:40:38,610
Prodaja oro�ja Tajvanu,
gotovina z Bli�njega vzhoda.
318
00:40:38,777 --> 00:40:42,820
Samo Arabci dajo
milijon dolarjev na mesec.
319
00:40:43,947 --> 00:40:48,036
Dovolj si storil.
Dovolj si tvegal.
320
00:40:49,411 --> 00:40:51,663
Sranje ...
321
00:40:53,581 --> 00:40:56,001
Tudi druga�e se da zaslu�iti.
322
00:41:02,382 --> 00:41:04,634
Recimo?
323
00:41:21,233 --> 00:41:24,237
Ve�, da so Spelman
poimenovali po belki?
324
00:41:29,490 --> 00:41:31,867
Po Rockefellerjevi �eni.
325
00:41:36,998 --> 00:41:39,333
Hvala za prevoz.
326
00:41:40,960 --> 00:41:44,380
To je verjetno to.
327
00:41:44,755 --> 00:41:47,217
Vsaj do bo�i�nih praznikov.
328
00:41:52,722 --> 00:41:55,014
Kje ima� veri�ico?
329
00:41:59,144 --> 00:42:01,646
Verjetno sem jo
izgubila na zabavi.
330
00:42:06,777 --> 00:42:09,364
Me bo� pogre�al?
331
00:42:11,865 --> 00:42:14,076
Jezus!
332
00:42:17,829 --> 00:42:22,293
Mojbog! Skoraj bi umrl
od skrbi! Si v redu?
333
00:42:22,626 --> 00:42:25,628
Lahko pozneje o tem? �Ne!
334
00:42:25,795 --> 00:42:29,048
Utrujena sem, glava me boli
in moram se spo�iti.
335
00:42:30,798 --> 00:42:32,969
Kaj za vraga ...
336
00:42:34,594 --> 00:42:36,806
Kje si jo na�el?
337
00:42:38,599 --> 00:42:40,809
Na va�em mestu ...
338
00:42:41,769 --> 00:42:44,856
Bi jo ves �as opazoval.
339
00:42:50,402 --> 00:42:52,862
Kaj za vraga se je zgodilo?
340
00:43:00,494 --> 00:43:02,621
�akaj malo.
341
00:43:07,960 --> 00:43:11,047
Kaj naj bi to pomenilo?
342
00:43:13,090 --> 00:43:15,800
To pomeni, da se o tem
no�em pogovarjati.
343
00:43:16,427 --> 00:43:21,056
No�e� se pogovarjati
o tem? Mel! Melody!
344
00:43:22,349 --> 00:43:24,518
Kaj je? Je v redu?
345
00:43:26,686 --> 00:43:28,856
Ne.
346
00:43:31,275 --> 00:43:33,443
Na rocku je.
347
00:43:37,447 --> 00:43:41,242
Melody Nicole Wright,
odgovori, ko te nekaj vpra�am!
348
00:43:45,038 --> 00:43:48,123
O�ka? Kje je
moj denar, jebenti?
349
00:43:51,123 --> 00:43:55,123
Preuzeto sa www.titlovi.com
27624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.