All language subtitles for Snowfall.S03E07.WEBRip.x

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:09,492 V mojem naselju se nekaj dogaja. Ve� denarja in umorov je. 2 00:00:10,284 --> 00:00:14,204 To je rock. �Kaj po�ne�? �Pakiram, na faks te bom peljal. 3 00:00:14,996 --> 00:00:17,875 Misli�, da je varno najinega otroka spraviti v to? 4 00:00:18,041 --> 00:00:22,463 Vse lahko za��itim. �Kdo natanko je Teddy McDonald? 5 00:00:23,254 --> 00:00:26,300 Imel je tudi la�no ime, Reed Thompson. 6 00:00:26,716 --> 00:00:29,428 On ve, kaj se je zgodilo moji agentki. 7 00:00:30,469 --> 00:00:33,430 Kupi hi�o v San Diegu. 8 00:00:33,848 --> 00:00:37,393 Tam boste �iveli, dokler ne najdemo �esa na drugi strani meje. 9 00:00:37,560 --> 00:00:39,728 Morda ne bomo mogli oditi. 10 00:00:39,896 --> 00:00:43,732 Moj biv�i mo� Ivan je grozil, da me bo ubil. �Kje �ivi? 11 00:00:44,067 --> 00:00:49,030 Grem na faks. �Daj. Samo en ve�er imam s tabo. Dajva. 12 00:01:10,507 --> 00:01:12,635 Prekleto! 13 00:01:15,012 --> 00:01:17,263 Okus ima po ananasu. 14 00:01:30,694 --> 00:01:35,365 Kaj po�ne�? �Ti si dobila svojo �estico, zdaj pa bi jaz devetko. 15 00:01:35,948 --> 00:01:40,411 Je �e kaj rocka? ��e to poleg mojega kurca? 16 00:01:42,747 --> 00:01:45,165 Bo� res kar tako �la? 17 00:01:50,546 --> 00:01:53,632 Si videl Evo? �Od�la je. 18 00:01:58,804 --> 00:02:03,224 Ima� �e kaj rocka? �Ne. 19 00:02:46,808 --> 00:02:52,980 SNEG 20 00:04:30,867 --> 00:04:32,994 Mel? 21 00:04:47,591 --> 00:04:50,218 Ne nehaj! Tako, ja! 22 00:04:55,848 --> 00:04:58,143 O�ka, zapri vrata! 23 00:04:58,976 --> 00:05:02,062 V redu je. Samo to i��e. 24 00:05:05,692 --> 00:05:09,819 Na. Vzemi. 25 00:05:46,523 --> 00:05:48,649 Daj! Daj! 26 00:05:54,404 --> 00:05:56,783 Kje je moj avto? 27 00:06:07,709 --> 00:06:13,716 Ubil jo bom! �Mala Melly�Mel zdaj krade avte. Tako hitro odrastejo. 28 00:06:14,132 --> 00:06:18,678 Misli, da ji ni� ne morem, ker gre na faks. Bo �e videla! 29 00:06:19,053 --> 00:06:22,098 Po�asi. Popij to. 30 00:06:23,516 --> 00:06:26,644 Daj, veliki. Tako je prav. 31 00:06:27,771 --> 00:06:33,985 Kaj vemo? �Karina pravi, da je Eva pri�la okrog 2h. 32 00:06:34,362 --> 00:06:39,574 Mel je pri�la, vzela klju�e in se �la vozit z mojim avtom! 33 00:06:39,949 --> 00:06:43,077 Kako se razumeta? Se pogosto prepirata? 34 00:06:43,704 --> 00:06:48,375 Samo o�e Helen Keller se ni prepiral s svojo h�erjo. 35 00:06:49,875 --> 00:06:54,254 Ker s tabo ni tako lahko, je morda pobegnila. 36 00:06:55,088 --> 00:06:59,591 Zakaj zdaj? Danes bi jo moral peljati v drug del dr�ave! 37 00:06:59,759 --> 00:07:04,471 Dlje ne more� brez ladje, prekleto! �Ima fanta? 38 00:07:06,182 --> 00:07:11,144 Ne. �Poslali smo obvestilo in i��emo tvoje tablice. 39 00:07:11,562 --> 00:07:15,483 Brez skrbi, na�li jo bomo. �Seveda. 40 00:07:16,317 --> 00:07:18,442 Potem pa jo bom ubil. 41 00:07:25,533 --> 00:07:27,661 Ja? 42 00:07:28,788 --> 00:07:31,331 Sranje. Kri�i��e Western in katere? 43 00:07:35,252 --> 00:07:38,338 Ja, prav. Hvala. 44 00:07:44,302 --> 00:07:47,471 Ho�e� najprej dobro ali slabo novico? 45 00:07:51,268 --> 00:07:55,105 Presneto! �Ja. Kaj misli�? 46 00:07:56,230 --> 00:07:59,274 To so naredili profesionalci. �Profesionalci? 47 00:08:00,026 --> 00:08:03,821 Kot hijene, ki mrhovino raztrgajo na ko��ke. �Jezus. 48 00:08:12,704 --> 00:08:14,874 Kaj za vraga je to? 49 00:08:15,290 --> 00:08:17,417 Melodyjin noht. 50 00:08:23,464 --> 00:08:25,632 Sranje. 51 00:08:31,848 --> 00:08:35,142 Veste, da ste moji babici med racijo razbili vrata? 52 00:08:35,308 --> 00:08:38,395 Jezus. Stra�no mi je �al. 53 00:08:38,812 --> 00:08:41,856 Ni vam. 83 let je stara. Skoraj bi jo izdalo srce. 54 00:08:42,191 --> 00:08:48,363 Nesre�a je bila. �Nesre�a? Veliko se jih dogaja. 55 00:08:51,116 --> 00:08:56,537 Narkomani so ji ukradli televizor in ne more gledati serij. 56 00:08:56,955 --> 00:09:01,500 Iskreno mi je �al, vendar i��em svojo h�er. 57 00:09:02,085 --> 00:09:04,337 Jaz pa babi�in televizor. 58 00:09:06,172 --> 00:09:08,758 O�itno vsi nekaj i��emo, ne? 59 00:09:10,384 --> 00:09:12,886 Razumem. Ne marate me. 60 00:09:13,553 --> 00:09:16,225 Toda to ni povezano z mojo h�erjo. 61 00:09:17,432 --> 00:09:22,938 OP. Otroci pridigarjev in otroci policajev. Njih se je treba paziti. 62 00:09:23,105 --> 00:09:26,274 Kaj naj bi to pomenilo? �Ne vem, kaj naj vam re�em. 63 00:09:26,442 --> 00:09:32,614 �e bi jo resni�no poznali, je tu gotovo ne bi iskali. 64 00:10:00,514 --> 00:10:02,600 Daj! 65 00:11:01,240 --> 00:11:04,327 �tiri ure so minile. �V redu sem. 66 00:11:05,828 --> 00:11:09,832 Kako ti gre s tem? �Svojega brata pozna�. Mo�an navzven, toda ... 67 00:11:10,207 --> 00:11:13,169 �e mo�nej�i navznoter. �Prosim te! 68 00:11:14,961 --> 00:11:17,173 Res, kako gre? 69 00:11:17,338 --> 00:11:22,260 Na glavo mi vplivajo. Moral bi jih jemati ob hrani, a ni ope�enca! 70 00:11:24,636 --> 00:11:28,725 Tablete mi tla�ijo ... �Ve�, koliko �asa je da Vinci slikal "Mona Liso"? 71 00:11:28,892 --> 00:11:33,062 Kako je to povezano z mojim zajtrkom? �Potrpljenje je bo�ja mast. 72 00:11:33,395 --> 00:11:36,357 Misli tudi name. �Brez skrbi. Ve�, kdo je to rekel? 73 00:11:36,524 --> 00:11:38,817 Po�asni da Vinci? 74 00:11:40,153 --> 00:11:42,822 Ne, si pa blizu. �Hvala, sr�ek. 75 00:11:46,951 --> 00:11:51,621 Pravkar se je oprhal. �Daj mi, presneto. Tega. 76 00:11:54,292 --> 00:11:58,961 Dobro je. �Skrivnost je v tem, da vsrka sirup. 77 00:12:03,008 --> 00:12:08,054 Dobil bo� nekaj dobrega. �Prebral sem tisto knjigo ge. Mosley. 78 00:12:08,389 --> 00:12:11,932 "Prikazen pred vrati". �Je globoka, ne? 79 00:12:12,100 --> 00:12:14,769 In ko Freeman ubije Dawsona ... 80 00:12:14,936 --> 00:12:18,980 Kaj sem ti rekel? �rnske sanje so belske m�re. 81 00:12:19,356 --> 00:12:21,567 Zakaj bere� te bedarije? 82 00:12:21,735 --> 00:12:27,407 �e ho�e� pravo knjigo, preberi "Zvodnika" od Iceberg Slima. 83 00:12:27,990 --> 00:12:30,201 Mislil sem, da ... 84 00:12:31,286 --> 00:12:35,123 Ne poslu�am. �Zakaj mu govori� ... 85 00:12:40,336 --> 00:12:43,380 Oprostite, ker motim v nedeljo zjutraj. 86 00:12:44,130 --> 00:12:48,594 Ampak i��em ... �Batine i��e�. �Povej, kaj bi rad. 87 00:12:48,760 --> 00:12:51,346 Mel se v�eraj ni vrnila domov. 88 00:12:55,182 --> 00:12:58,061 Upal sem, da Franklin kaj ve. 89 00:13:00,687 --> 00:13:03,315 �e mi lahko kaj pove� ... 90 00:13:05,400 --> 00:13:07,653 Karkoli. 91 00:13:10,113 --> 00:13:15,827 �e bi jaz �el na faks po tem, ko bi storil vse, kar so od mene hoteli, 92 00:13:15,994 --> 00:13:20,081 delal ves �etrti letnik in imel same petice, 93 00:13:20,249 --> 00:13:24,126 bi bil vesel, �e bi imel moj o�ka malo razumevanja zame. 94 00:13:24,294 --> 00:13:27,379 Ukradla je moj avto in na�el sem ga razstavljenega. 95 00:13:27,754 --> 00:13:33,177 Sledi spopada so. �e vedno misli�, da bi moral biti razumevajo�? 96 00:13:33,552 --> 00:13:36,846 Upam, da bolje kot jaz ve�, kje bi lahko bila. 97 00:13:38,182 --> 00:13:40,518 Vem, da sta si blizu. 98 00:13:47,192 --> 00:13:51,486 Povpra�al bom. �Oprostite, ker sem motil. 99 00:14:06,626 --> 00:14:08,961 Franklin, poi��i to punco. 100 00:14:41,326 --> 00:14:44,077 Nedelja se je �e za�ela s pizdarijami. 101 00:14:44,537 --> 00:14:47,706 Poi��imo jo. No�em, da Andre trka mami na vrata. 102 00:14:48,082 --> 00:14:51,001 To bi bilo slabo. Kaj misli�, kje je? 103 00:14:51,668 --> 00:14:55,213 Zakaj vsi mislijo, da jaz to vem? �Ker je tvoja punca. 104 00:14:55,381 --> 00:14:59,052 �e dolgo ni ve� moja. �Prvi, ki vstopi, ima vedno klju�. 105 00:14:59,217 --> 00:15:01,427 Andre to ve. 106 00:15:15,232 --> 00:15:19,236 Kaj je? �Vem, da ne bo� kadil ob gospelu. 107 00:15:19,778 --> 00:15:24,116 Pravi se ogla�a. Jaz vsaj duhovno napredujem. 108 00:15:24,451 --> 00:15:27,538 Utihni. Duhovno napreduje� ... 109 00:15:29,831 --> 00:15:32,000 V pekel bo� �el. 110 00:15:37,129 --> 00:15:39,548 �e bi Eva ostala z Mel, ne bi bilo sranja. 111 00:15:39,715 --> 00:15:42,759 Ne bodi zagrenjen, ker je bila v�eraj z Mauriceom. 112 00:15:45,554 --> 00:15:49,642 Vidim te! �O �em govori�? �Ne sedi na mojem stolu. 113 00:15:51,308 --> 00:15:53,479 Debeluh, odpri! 114 00:15:55,437 --> 00:15:59,482 Kaj se dogaja? �Kaj za vraga po�ne�? �Ple�em. 115 00:16:01,067 --> 00:16:06,282 Kje �ivi Maurice? �Reece �ivi v pi�kah do kolen. 116 00:16:06,615 --> 00:16:11,495 Kje ga lahko najdem? �Na tej strani, na tisti strani ... 117 00:16:12,038 --> 00:16:17,208 Sledil si mu kot debel pes, ki �aka na ostanke pi�ke. 118 00:16:19,629 --> 00:16:23,048 Kot da se ljudje ne spreminjajo. �Mel se ni vrnila domov. 119 00:16:23,213 --> 00:16:28,428 Sli�al sem, da je bila z Reeceom. Potem je niso ve� videli. �Sranje. 120 00:16:32,099 --> 00:16:36,019 Mislim, da �ivi z babico pri Westernu. 121 00:16:36,184 --> 00:16:39,605 Mislil sem, da ne ve�, kje je. �Nisem prepri�an. 122 00:16:40,023 --> 00:16:43,985 Bi rad, da gremo tja in mu predamo sporo�ilo? �Ne. 123 00:16:44,152 --> 00:16:49,072 Vsem sporo�i, naj zadr�ijo Mel, �e jo najdejo. Poro�ajo naj meni ali Leeju. 124 00:16:49,490 --> 00:16:53,536 Prav. �Saint? �Ne vidi�, da se odrasli pogovarjajo? 125 00:16:54,036 --> 00:16:59,250 Pusti me. ��e bi rad kaj povedal, Vneti, povej. �Zakaj me tako kli�e�? 126 00:16:59,625 --> 00:17:03,964 Ker si vnet. Povej! �Zjutraj sem jo videl z Wando. 127 00:17:04,923 --> 00:17:09,176 S katero Wando? �Z Wando Bell? �Ja. 128 00:17:09,969 --> 00:17:15,641 Kaj sta po�eli? �Skupaj sta sedli v avto. �Kdaj? �Okrog 7.30. 129 00:17:16,017 --> 00:17:20,186 Z njo je sedla v avto ob 7.30 zjutraj? �Ja. 130 00:17:21,354 --> 00:17:23,522 Greva. 131 00:17:26,901 --> 00:17:29,070 Bedak. 132 00:17:29,820 --> 00:17:33,907 �e je Mel z Wando, to pomeni samo eno. Rock. 133 00:17:35,326 --> 00:17:39,372 Kaj je tako sme�no? �Govoriva o Mel. �In o rocku. 134 00:17:39,538 --> 00:17:43,750 Toda Mel ni kot Wanda. �Kaj ho�e� re�i? 135 00:17:43,917 --> 00:17:48,880 Wanda �tudira na Spelmanu? �Pa Mel? �Poi��iva jo, prav? 136 00:17:49,298 --> 00:17:52,550 Je Mel predobra, da bi kadila rock? �Je Eva predobra? 137 00:17:52,718 --> 00:17:55,305 Eva ni z Wando. Zjutraj je bila v cerkvi. 138 00:17:55,471 --> 00:17:58,431 O tem govorim. Mo�ni sta, zato sta prijateljici. 139 00:17:58,599 --> 00:18:00,976 Wanda je od nekdaj �ibka. 140 00:18:02,019 --> 00:18:06,105 Wandi sem rekel marsikaj, �ibka pa nikoli. 141 00:18:06,272 --> 00:18:09,943 Misli�, da tako slu�imo, ker ni nih�e odvisen? 142 00:18:10,109 --> 00:18:14,990 Ko te rock prevzame, �lovek, ki si ga poznal, ne obstaja ve�. 143 00:18:15,155 --> 00:18:17,325 Su�enj pipe postane�. 144 00:18:17,492 --> 00:18:21,578 Vem, kaj si prestal z Wando in vem, da je zate to resni�no. �Zame? 145 00:18:21,747 --> 00:18:25,249 Vem, da te je prizadelo, toda to mora� preboleti. 146 00:18:25,415 --> 00:18:29,169 Wande ni ve�. �In �e je Mel z njo, tudi nje ni. 147 00:18:31,798 --> 00:18:35,384 Toda morda ima� prav. Morda je nisem prebolel. 148 00:18:35,844 --> 00:18:39,556 Sre�o ima�, da je nisem. Morda vem, kje je Wanda. 149 00:18:49,981 --> 00:18:54,236 Vem, da si jo pofukal! Kar pomeni, da natanko ve�, kje je! 150 00:18:54,609 --> 00:19:00,199 Nih�e ni pofukal narkomanke. In �e bi jo jaz, tebi tega ne bi povedal! 151 00:19:00,365 --> 00:19:04,787 Prekleto! �rnci iz Westsidea ne znate zadr�ati psic na vrvici. 152 00:19:05,537 --> 00:19:07,707 Ne gre za nobeno psico. 153 00:19:07,873 --> 00:19:10,041 Melin stari je policaj. 154 00:19:10,166 --> 00:19:14,836 �e nam policaj dolguje uslugo ... Je to dobro za posel. 155 00:19:16,507 --> 00:19:19,217 Povej mi, kako si v stiku z Wando. 156 00:19:19,424 --> 00:19:23,680 Kolikokrat naj vam povem? Nih�e ve� ne fuka Wande! 157 00:19:23,846 --> 00:19:28,894 La�e�! Vsi vedo, da Wanda prepeva abecedo, medtem ko vle�e kurec! 158 00:19:29,435 --> 00:19:32,855 Vem, da tebi redno prepeva abecedo! 159 00:19:33,315 --> 00:19:36,401 Kot v otro�kih oddajah! �Ne. 160 00:19:37,861 --> 00:19:42,781 Abeceda je bila prej�nji mesec. Zdaj prepeva "Vse najbolj�e". 161 00:19:42,949 --> 00:19:47,036 Prepeva? �Da te ne bom �e enkrat vpra�al, kje je! 162 00:19:48,788 --> 00:19:53,960 Ne vem natanko, kje je. Vem pa, od koga kupuje rock. 163 00:19:57,462 --> 00:20:00,548 Od Boja in Lamonta. �Kdo sta to? 164 00:20:01,090 --> 00:20:03,676 Ni to tvoje naselje? 165 00:20:04,344 --> 00:20:08,807 Brez skrbi. Vse bom obvestil, majhne in velike. 166 00:20:09,974 --> 00:20:12,184 Naravnost tja vaju bodo spravili. 167 00:20:13,478 --> 00:20:15,605 Dobro. 168 00:20:19,609 --> 00:20:24,278 �e bi vedel, da ti je toliko mar, je Bootsyju ne bi dovolil tepsti. 169 00:20:24,446 --> 00:20:27,532 O �em govori�? �Samo povem. 170 00:20:28,284 --> 00:20:32,662 Ne bi smel pretepati �enske. �rnec, kot sem jaz ... 171 00:20:37,000 --> 00:20:42,130 Samo ukaze izvr�ujem. Rekel je, naj se je znebim, pa sem se je. 172 00:20:42,547 --> 00:20:45,593 Nisem mogel vedeti, da bo Bootsy tako pretiraval. 173 00:20:46,259 --> 00:20:49,511 Wanda je mo�na, lahko prenese udarce. 174 00:20:49,679 --> 00:20:53,807 Se kdaj naveli�a� svojega glasu? �Niti ne. �Od kod pozna� te? 175 00:20:55,727 --> 00:20:57,853 Ne poznam jih. 176 00:21:00,147 --> 00:21:02,316 Jebenti! 177 00:21:09,655 --> 00:21:13,451 Zakaj razbija� kot policija, jebenti? �Si Bo ali Lamont? 178 00:21:13,618 --> 00:21:17,205 Nih�e, �e nisi kupec. �Ve�, kdo sem? 179 00:21:21,251 --> 00:21:23,502 Sranje. Oprosti. 180 00:21:23,671 --> 00:21:26,632 I��emo dve punci. Ena je morda nosila to. 181 00:21:26,798 --> 00:21:29,674 Druga je Wanda. Vemo, da tu kupuje rock. 182 00:21:29,843 --> 00:21:33,680 Kdo je Wanda? �Rjava ko�a, debele ustnice. 183 00:21:34,012 --> 00:21:36,223 Verjetno nima denarja. 184 00:21:37,223 --> 00:21:39,519 Prepeva abecedo. 185 00:21:41,811 --> 00:21:45,525 O Wandi Wander govori�. 186 00:21:47,233 --> 00:21:50,194 Ja, tu je bila z neko drugo psico brez denarja. 187 00:21:50,363 --> 00:21:54,031 Kak�na je bila druga? �Lu�tna. �Lu�tna? 188 00:21:54,199 --> 00:21:58,244 Bila je noro dobra! �Suha, dolgi lasje, kakih 170 cm? 189 00:21:58,702 --> 00:22:00,954 Nekaj takega. 190 00:22:03,540 --> 00:22:05,960 Je krvavela? �Ne. 191 00:22:08,253 --> 00:22:10,463 Kje sta? 192 00:22:13,174 --> 00:22:16,846 Ne recite, da norite zaradi nekih psic? 193 00:22:18,513 --> 00:22:22,726 Ne igramo se! Nekaj sem te vpra�al! �Jebi se! 194 00:22:24,894 --> 00:22:28,564 Kje sta? Govori! �Sta danes ukradla kak�en avto? 195 00:22:29,441 --> 00:22:34,404 Dilerja sva. �To je babi�ina torbica. �Ustreli to pizdo! 196 00:22:35,823 --> 00:22:39,451 �akaj! Spusti to, da pojasnim. �Pojasni! 197 00:22:40,576 --> 00:22:42,746 Saint? 198 00:22:44,455 --> 00:22:46,708 Saint? 199 00:22:46,875 --> 00:22:49,086 Kaj se dogaja? 200 00:22:59,302 --> 00:23:03,723 Gremo. Na�li so jo. �Je v redu? �Ne. 201 00:24:47,280 --> 00:24:49,576 Mel, kaj pa ti tu? 202 00:24:51,076 --> 00:24:55,579 Ho�em rock za 20 dolarjev. �Sranje! 20? �Kaj po�ne�? 203 00:24:56,498 --> 00:24:58,833 Samo? �Wanda, ne. 204 00:25:00,585 --> 00:25:05,007 To je udobno. Je pravo usnje? �Kaj ho�e�? 205 00:25:06,842 --> 00:25:11,430 Ti so �krti. Vem, kje lahko dobiva ve� za ta denar. �Dobiva? 206 00:25:11,596 --> 00:25:15,726 �e ho�e� rock, potem sva skupaj. �Vsi vedo, da nima� denarja. 207 00:25:16,308 --> 00:25:21,189 Bratranec mi dolguje 20 dolarjev, torej bova imeli 40. 208 00:25:21,605 --> 00:25:24,734 �e me pelje� tja. 209 00:25:25,358 --> 00:25:28,028 Daj. �Sranje! 210 00:25:29,989 --> 00:25:33,701 Bolje zate, da ni dale�. �Ne. Za vogalom. 211 00:25:36,244 --> 00:25:38,538 Poglej Keisho. Hej, Keisha! 212 00:25:47,088 --> 00:25:49,382 Kaj se dogaja? 213 00:25:52,344 --> 00:25:55,430 Zato nimam ve� opravka z njimi. Tu sva! 214 00:25:58,767 --> 00:26:02,979 Kdo bi si mislil? Wanda Bell in lepa Mel. 215 00:26:06,357 --> 00:26:10,653 Wanda, samo enkrat ti bom povedala. Brez neumnosti z mojim denarjem. 216 00:26:10,819 --> 00:26:14,198 Neumnosti? Nisva kolegici? �Ne. 217 00:26:14,365 --> 00:26:18,411 To je samo posel. �Ne bo� kadila z mano? �Ne! Delo imam! 218 00:26:18,577 --> 00:26:23,123 Vzela bom tvojih 20 dolarjev in �la po svojih 20, da jih bova imeli 40. 219 00:26:23,289 --> 00:26:28,920 Imeli bova dovolj rocka za ves dan! �Danes grem na faks. 220 00:26:29,086 --> 00:26:32,214 Faks? Kam pa gre�? Na CSUN? 221 00:26:32,798 --> 00:26:35,842 Spelman. �To pa je dale�! 222 00:26:36,009 --> 00:26:38,887 Moji teti je bilo v�e� tam, toda ona je lezbijka. 223 00:26:39,054 --> 00:26:42,432 Rada bi �isto malo, da se bom lahko zabavala kot doma. 224 00:26:42,598 --> 00:26:45,685 Takoj pridem. Nikamor ne hodi. 225 00:26:46,061 --> 00:26:48,270 Takoj pridem! �Mojbog ... 226 00:26:51,066 --> 00:26:53,234 Sranje. 227 00:26:56,695 --> 00:27:01,701 Presneto, kako si lu�tna. �Ven iz avta! ��akajta! 228 00:27:05,579 --> 00:27:10,835 O�etov avto je. �Briga me. ��akajta. Ne o�etovega avta. 229 00:27:11,626 --> 00:27:14,714 Ne, ne! Jebenti! Sranje! 230 00:27:18,425 --> 00:27:21,762 Umiri se. To vedno po�nejo. �Ni res! 231 00:27:21,930 --> 00:27:25,848 Tvoj o�e je policaj. Misli�, da sta tako neumna? 232 00:27:26,683 --> 00:27:31,689 Od kod ti to? �Od bratrancev. �Bratrancev? �Po�asna si. 233 00:27:31,855 --> 00:27:35,527 Rekla si, da ti dolguje denar in da morava drugam po rock. 234 00:27:35,901 --> 00:27:40,114 Jebenti! �Bi rada zasli�evala ali kadila? �Zdaj no�em kaditi! 235 00:27:41,490 --> 00:27:43,782 Sploh te ne razumem. 236 00:27:45,952 --> 00:27:49,873 O�e me bo ubil! Premlatil me bo. 237 00:27:51,832 --> 00:27:56,045 Vsaj dvakrat te ne more ubiti. �Prekleto! 238 00:27:56,420 --> 00:27:58,756 No�em kaditi tega! 239 00:27:59,631 --> 00:28:03,801 Sprostili se bova in pokadili, onadva pa se bosta vrnila. 240 00:28:04,385 --> 00:28:08,766 Vsega bo konec. �Utihni! �Verjetno sta �la v "Fatburger". 241 00:28:12,144 --> 00:28:17,191 Samo �e enkrat ti ponudim. Zadeni se z mano. �Jebenti! 242 00:28:55,644 --> 00:28:57,814 Si �e zadeta? �Kaj? 243 00:28:59,231 --> 00:29:03,443 Lepa veri�ica. �Mama mi jo je dala. 244 00:29:05,739 --> 00:29:09,534 Je prava? �Seveda. Mama je bila fina. 245 00:29:12,744 --> 00:29:15,788 �ejna sem. �Jaz tudi. 246 00:29:16,790 --> 00:29:19,042 Res nima� ve� denarja? 247 00:29:20,169 --> 00:29:22,377 Ne. 248 00:29:24,462 --> 00:29:28,217 Vem pa, kje lahko dobiva brezpla�no pija�o in hrano. 249 00:29:28,884 --> 00:29:31,136 Lahko tam kadiva? �Aha. 250 00:29:31,260 --> 00:29:35,515 Je to raj? �Ja! Greva! �Vzela bom v�igalnik. 251 00:29:38,602 --> 00:29:42,189 Kako veliko je, ko je prazno! 252 00:29:44,857 --> 00:29:49,403 Katero �tevilko nosi�? �37. �Ni res! 253 00:29:50,323 --> 00:29:52,532 Potem pa 39. 254 00:29:57,161 --> 00:29:59,373 Lepo po vrsti. 255 00:31:05,227 --> 00:31:08,313 Kot bi mi pogledala v du�o. 256 00:31:22,326 --> 00:31:25,372 To je najlep�i dan mojega �ivljenja. 257 00:31:25,579 --> 00:31:29,709 Prideva lahko, kadar ho�e�. Vendar pred peto. 258 00:31:37,507 --> 00:31:42,636 Kje je zadnji rock? �Mislim, da sva ga pokadili. 259 00:31:46,641 --> 00:31:50,811 Bilo je zabavno, toda to veri�ico mi mora� dati. 260 00:31:52,855 --> 00:31:55,107 Kaj? 261 00:31:59,195 --> 00:32:01,406 Kaj za vraga ti je? 262 00:32:06,661 --> 00:32:09,038 Ne, to je mamina veri�ica ... 263 00:32:28,515 --> 00:32:33,435 Odjebi. To je ponaredek. �Ni! Pravo zlato je! 264 00:32:34,436 --> 00:32:36,855 En rock ti dam zanjo. �Enega? 265 00:32:37,273 --> 00:32:41,694 Ve�, kako lepo bo pristajala tvoji punci. Daj! 266 00:32:43,028 --> 00:32:48,241 Dam ti enega ... �Te lahko dobim na to �tevilko? Dobro, te pokli�em. 267 00:32:51,994 --> 00:32:55,124 Kaj se dogaja? Kaj po�ne� ... 268 00:32:58,000 --> 00:33:00,170 Prekleta psica. 269 00:33:10,305 --> 00:33:13,599 Oprosti. Nisem si �elel, da bi bilo res. 270 00:33:32,201 --> 00:33:34,369 Si prepri�an, da je ona? 271 00:33:35,622 --> 00:33:37,789 Pojdi po svojo punco. 272 00:33:46,381 --> 00:33:48,508 Hej, ljub�ek. 273 00:34:47,315 --> 00:34:49,442 Zapri prekleta vrata! 274 00:34:53,403 --> 00:34:55,487 Sranje ... 275 00:35:27,143 --> 00:35:30,230 Mel! �Franklin! 276 00:35:30,896 --> 00:35:33,233 Tako lepo te je videti! 277 00:35:33,692 --> 00:35:36,152 Lepo je, ko me vodi�. 278 00:35:40,114 --> 00:35:42,492 Kam greva? �Domov. 279 00:35:42,867 --> 00:35:45,911 Zakaj bi �la domov? Zabavala sem se. 280 00:35:46,871 --> 00:35:49,956 Pogre�am te. Zelo. 281 00:35:53,585 --> 00:35:55,963 V�e� mi je, ko se me dotika� ... 282 00:35:56,380 --> 00:36:00,717 Lee! Kaj se dogaja? Si me tudi ti pri�el obiskat? 283 00:36:01,844 --> 00:36:06,181 Nekaj sem pozabila! Takoj pridem. �Ne! �Umiri se. 284 00:36:06,724 --> 00:36:11,561 Umiri se. �akaj. Pusti me! 285 00:36:12,436 --> 00:36:18,610 Pusti me! Kaj za vraga ti je? �Noter! �Kaj za vraga ti je? 286 00:36:20,695 --> 00:36:24,949 Jebenti! Ne pusti� mi, da se zabavam! 287 00:36:25,532 --> 00:36:30,079 Sovra�im to! Nikoli se ne smem zabavati! 288 00:36:31,206 --> 00:36:33,500 Ne smem se zabavati ... 289 00:36:35,291 --> 00:36:39,795 Zdaj si jezen name. Nasankala sem. 290 00:36:43,259 --> 00:36:46,387 Prekleta rit si, Franklin. 291 00:36:58,065 --> 00:37:00,190 Se vidimo. 292 00:37:56,746 --> 00:37:58,996 Nuvia te pozdravlja. 293 00:38:23,688 --> 00:38:26,023 Pobegni z mano. 294 00:38:28,192 --> 00:38:30,693 S torbami ali brez? 295 00:38:34,739 --> 00:38:36,992 Resno? 296 00:38:39,286 --> 00:38:43,873 Se spomni� najinega prvega zmenka? �Kaj? Ne ... 297 00:38:44,456 --> 00:38:49,713 Peljal si me na jahanje, vendar nisi hotel jahati. 298 00:38:50,295 --> 00:38:54,300 Ta konj je bil nor. Nikogar ni ubogal. Ne glede na jezik. 299 00:38:54,467 --> 00:38:59,639 Sledil si mi pe�. �Niso mi povedali, da konj brcne nazaj. 300 00:38:59,806 --> 00:39:02,891 Kdo tega ne ve? �Lahko bi me ubil. 301 00:39:05,478 --> 00:39:10,148 Kljub modrici si, ko si dojel, da me je vrgel s sebe ... 302 00:39:13,443 --> 00:39:16,362 Iz sebe si bil. �Iz sebe? 303 00:39:17,197 --> 00:39:19,490 Jaz nisem tak. 304 00:39:22,869 --> 00:39:28,750 Nisem vedela, ali je bilo seksisti�no ali pa si najbolj�i tip na svetu. 305 00:39:31,545 --> 00:39:35,007 Po nekaj mesecih pa ... 306 00:39:38,552 --> 00:39:40,846 Mi je bilo vseeno. 307 00:39:42,097 --> 00:39:44,601 Bila sem zaljubljena. 308 00:39:47,436 --> 00:39:50,481 Po vsem, kar sva prestala, 309 00:39:50,646 --> 00:39:54,942 sem mislila, da se ne bom nikoli ve� tako po�utila. 310 00:39:58,195 --> 00:40:01,239 Pa sem se motila. 311 00:40:02,199 --> 00:40:04,452 Rekel si, da ho�e� vse. 312 00:40:05,577 --> 00:40:07,913 Nudim ti prilo�nost, da ima� vse. 313 00:40:08,581 --> 00:40:12,376 Mene, Paula, naju ... 314 00:40:15,253 --> 00:40:20,090 In seveda slu�bo. Vendar ne tu. 315 00:40:24,971 --> 00:40:29,224 Ne morem oditi, to ve�. �Mislim, da lahko, Teddy. 316 00:40:30,351 --> 00:40:33,269 Denar za upornike prihaja z vseh strani. 317 00:40:33,438 --> 00:40:38,610 Prodaja oro�ja Tajvanu, gotovina z Bli�njega vzhoda. 318 00:40:38,777 --> 00:40:42,820 Samo Arabci dajo milijon dolarjev na mesec. 319 00:40:43,947 --> 00:40:48,036 Dovolj si storil. Dovolj si tvegal. 320 00:40:49,411 --> 00:40:51,663 Sranje ... 321 00:40:53,581 --> 00:40:56,001 Tudi druga�e se da zaslu�iti. 322 00:41:02,382 --> 00:41:04,634 Recimo? 323 00:41:21,233 --> 00:41:24,237 Ve�, da so Spelman poimenovali po belki? 324 00:41:29,490 --> 00:41:31,867 Po Rockefellerjevi �eni. 325 00:41:36,998 --> 00:41:39,333 Hvala za prevoz. 326 00:41:40,960 --> 00:41:44,380 To je verjetno to. 327 00:41:44,755 --> 00:41:47,217 Vsaj do bo�i�nih praznikov. 328 00:41:52,722 --> 00:41:55,014 Kje ima� veri�ico? 329 00:41:59,144 --> 00:42:01,646 Verjetno sem jo izgubila na zabavi. 330 00:42:06,777 --> 00:42:09,364 Me bo� pogre�al? 331 00:42:11,865 --> 00:42:14,076 Jezus! 332 00:42:17,829 --> 00:42:22,293 Mojbog! Skoraj bi umrl od skrbi! Si v redu? 333 00:42:22,626 --> 00:42:25,628 Lahko pozneje o tem? �Ne! 334 00:42:25,795 --> 00:42:29,048 Utrujena sem, glava me boli in moram se spo�iti. 335 00:42:30,798 --> 00:42:32,969 Kaj za vraga ... 336 00:42:34,594 --> 00:42:36,806 Kje si jo na�el? 337 00:42:38,599 --> 00:42:40,809 Na va�em mestu ... 338 00:42:41,769 --> 00:42:44,856 Bi jo ves �as opazoval. 339 00:42:50,402 --> 00:42:52,862 Kaj za vraga se je zgodilo? 340 00:43:00,494 --> 00:43:02,621 �akaj malo. 341 00:43:07,960 --> 00:43:11,047 Kaj naj bi to pomenilo? 342 00:43:13,090 --> 00:43:15,800 To pomeni, da se o tem no�em pogovarjati. 343 00:43:16,427 --> 00:43:21,056 No�e� se pogovarjati o tem? Mel! Melody! 344 00:43:22,349 --> 00:43:24,518 Kaj je? Je v redu? 345 00:43:26,686 --> 00:43:28,856 Ne. 346 00:43:31,275 --> 00:43:33,443 Na rocku je. 347 00:43:37,447 --> 00:43:41,242 Melody Nicole Wright, odgovori, ko te nekaj vpra�am! 348 00:43:45,038 --> 00:43:48,123 O�ka? Kje je moj denar, jebenti? 349 00:43:51,123 --> 00:43:55,123 Preuzeto sa www.titlovi.com 27624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.