All language subtitles for She.Was.Pretty.E07.151007.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,999 --> 00:00:08,333 Subtitles by DramaFever 2 00:00:16,898 --> 00:00:19,887 What is this awkward silence? 3 00:00:22,649 --> 00:00:25,716 Wow, it's such a clear day! 4 00:00:25,716 --> 00:00:26,716 Please close the window. I prefer silence. 5 00:00:26,716 --> 00:00:29,649 Yes. We'll go in silence. 6 00:00:34,400 --> 00:00:36,443 Wow, these are cool sunglasses! 7 00:00:36,443 --> 00:00:37,649 You're going to get smudges on them. 8 00:00:37,649 --> 00:00:40,649 I know. We don't want any smudges. 9 00:00:46,649 --> 00:00:48,649 I'll take over the wheel at the next rest stop. 10 00:00:48,649 --> 00:00:50,649 I'm not planning to make any stops. 11 00:00:50,649 --> 00:00:52,972 I think we should head directly there as well. 12 00:00:57,649 --> 00:01:00,649 13 00:01:02,317 --> 00:01:04,484 Do you think this is a vacation? 14 00:01:04,649 --> 00:01:05,649 No. 15 00:01:05,649 --> 00:01:08,649 I've got a lot on my mind, so can we drive there in silence? 16 00:01:08,649 --> 00:01:10,359 Sure. 17 00:01:14,575 --> 00:01:17,650 I'm trying to be quiet, but I'm having trouble controlling it. 18 00:01:17,650 --> 00:01:20,150 19 00:01:20,150 --> 00:01:22,942 20 00:01:36,150 --> 00:01:37,650 How do you want me to react? 21 00:01:39,400 --> 00:01:42,733 Never mind. Please carry on. 22 00:01:43,442 --> 00:01:45,067 Please take look at this... 23 00:01:45,067 --> 00:01:47,108 I've seen it already. Come on now. 24 00:01:47,108 --> 00:01:49,983 - When is Kim Shin Hyuk going to grow up? - Probably never. 25 00:01:50,302 --> 00:01:53,650 No one gives a reaction quite like Jackson. 26 00:01:57,858 --> 00:01:59,650 Jackson... 27 00:02:13,984 --> 00:02:16,734 Wow, this air is so fresh! 28 00:02:19,075 --> 00:02:21,650 Why don't we fill ourselves with food instead of with air? 29 00:02:21,650 --> 00:02:23,193 Okay. 30 00:02:25,650 --> 00:02:27,650 - How do you do? - Hello. 31 00:02:27,650 --> 00:02:29,650 Would you like to order? What would you like? 32 00:02:29,650 --> 00:02:31,147 I'll have the vegetable bibimbap. 33 00:02:31,147 --> 00:02:32,650 We'll take two orders of the tenderloin special. 34 00:02:32,650 --> 00:02:34,401 No, I want the vegetable... 35 00:02:34,650 --> 00:02:35,650 36 00:02:36,650 --> 00:02:38,408 Isn't that too expensive? 37 00:02:38,408 --> 00:02:42,068 Do you have a problem with the price when I'm the one who's paying? 38 00:02:42,367 --> 00:02:46,650 You should really try our raw beef plate. 39 00:02:46,650 --> 00:02:50,776 It comes directly from the farm, so the meat's really fresh. 40 00:02:50,776 --> 00:02:52,650 We'll take an order of that. 41 00:02:52,650 --> 00:02:54,026 Sure! 42 00:02:54,225 --> 00:02:57,401 Two tenderloin specials and one raw beef platter! 43 00:02:58,650 --> 00:03:00,650 It's so expensive! 44 00:03:00,650 --> 00:03:02,650 I think the tab's going to be too much. 45 00:03:02,650 --> 00:03:06,360 I'm not going to ask you to pay, so don't worry about it. 46 00:03:06,568 --> 00:03:08,650 I already told you that it's on me. 47 00:03:13,650 --> 00:03:16,650 Who left their wallet here like this? 48 00:03:17,650 --> 00:03:21,485 They went together, so it should be all right. 49 00:03:22,817 --> 00:03:24,859 Maybe he left it here on purpose. 50 00:03:24,859 --> 00:03:26,650 That's smart. 51 00:03:29,425 --> 00:03:32,942 The calves that we bring in are pampered 52 00:03:32,942 --> 00:03:35,650 and the meat is massaged. 53 00:03:35,942 --> 00:03:37,651 It practically melts in your mouth. 54 00:03:37,651 --> 00:03:39,650 Is it done yet? 55 00:03:42,650 --> 00:03:44,776 It's to die for! 56 00:03:46,650 --> 00:03:48,650 Sorry about the grease. 57 00:03:48,650 --> 00:03:51,650 Would you like an apron? 58 00:03:51,817 --> 00:03:53,650 Aren't you going to wear one? 59 00:03:53,650 --> 00:03:55,234 I don't care about my clothes. 60 00:03:55,234 --> 00:03:56,650 Oh, right. My employee badge. 61 00:03:56,650 --> 00:03:58,650 I don't want this to get dirty. 62 00:03:58,650 --> 00:03:59,859 Do you have some sort of attachment to the badge? 63 00:03:59,859 --> 00:04:02,650 Why must you wear that on a business trip? 64 00:04:02,650 --> 00:04:05,068 This is my greatest possession. 65 00:04:05,068 --> 00:04:08,650 Simply wearing it gives me strength. 66 00:04:13,085 --> 00:04:16,650 I don't know how I should interpret that scoff. 67 00:04:16,650 --> 00:04:17,734 Oh, no... 68 00:04:17,734 --> 00:04:20,734 That seems awfully provocative. 69 00:04:22,692 --> 00:04:26,233 Do you want grease on your clothes? 70 00:04:26,901 --> 00:04:28,649 Let's eat. 71 00:04:35,649 --> 00:04:37,983 What do you keep looking at? 72 00:04:43,360 --> 00:04:45,067 Quit staring at me. 73 00:04:55,317 --> 00:04:57,649 I'm sorry. 74 00:05:00,692 --> 00:05:02,649 What the... 75 00:05:02,649 --> 00:05:04,649 You've had a feast. 76 00:05:06,649 --> 00:05:08,649 That will be 185,000 won. 77 00:05:08,649 --> 00:05:09,649 Yes. 78 00:05:15,858 --> 00:05:18,649 It's 185,000 won. 79 00:05:19,567 --> 00:05:20,649 Sure. 80 00:05:23,649 --> 00:05:25,858 185,000 won! 81 00:05:36,776 --> 00:05:38,649 I already told you that I'm paying for it. 82 00:05:48,649 --> 00:05:50,649 Thank you for the meal! 83 00:05:50,649 --> 00:05:54,108 That was the best meat I've ever tasted! 84 00:06:01,649 --> 00:06:03,649 Um... 85 00:06:05,776 --> 00:06:07,649 Let me borrow some... 86 00:06:09,108 --> 00:06:12,649 What did you say? I couldn't hear because of that motorcycle. 87 00:06:13,350 --> 00:06:19,649 I left my wallet back at the office. 88 00:06:19,649 --> 00:06:22,649 Let me use your card during the business trip. 89 00:06:24,649 --> 00:06:27,649 Is there something wrong with this machine? 90 00:06:29,500 --> 00:06:30,817 You don't have a high enough balance. 91 00:06:30,817 --> 00:06:32,649 You're short 40,000 won. 92 00:06:32,649 --> 00:06:34,649 Really? 93 00:06:34,649 --> 00:06:36,649 What should I do? 94 00:06:37,526 --> 00:06:41,192 We can pay you when the rest of our team gets here. 95 00:06:41,192 --> 00:06:42,649 What? 96 00:06:42,649 --> 00:06:45,649 So you can skip out on your check? 97 00:06:45,649 --> 00:06:47,649 We're not that type of people. 98 00:06:47,858 --> 00:06:50,649 Then I can leave you with my ID. 99 00:06:50,649 --> 00:06:53,567 My goodness. Unbelievable... 100 00:06:53,567 --> 00:06:55,401 I'll leave this as collateral 101 00:06:55,401 --> 00:06:58,649 and when our people arrive, we'll come back to pay you. 102 00:06:59,649 --> 00:07:01,649 I won't put up with this! 103 00:07:01,649 --> 00:07:03,649 I have a truckload of these! 104 00:07:03,649 --> 00:07:05,649 These are worth a dollar! 105 00:07:05,649 --> 00:07:08,649 - Give me my 40,00 won. - This isn't worth a dollar. 106 00:07:08,649 --> 00:07:10,526 This is part of the 2015 F-W Paris collection. 107 00:07:10,526 --> 00:07:15,279 I don't care where it's from! What are you talking about, Paris? 108 00:07:15,279 --> 00:07:16,401 This won't do. 109 00:07:16,401 --> 00:07:18,776 Honey, call the police. 110 00:07:20,983 --> 00:07:24,084 We've got a problem here! These people are crazy! 111 00:07:24,084 --> 00:07:26,055 After what it took for me to raise my cattle? 112 00:07:26,055 --> 00:07:27,649 How far are you? 113 00:07:27,649 --> 00:07:31,649 - We're passing Daejeon now. - Daejeon? 114 00:07:31,649 --> 00:07:33,649 Why are you in Daejeon when you're supposed to head to Gangwon-do? 115 00:07:33,649 --> 00:07:35,649 It's the opposite direction. 116 00:07:35,649 --> 00:07:37,649 Oh, my, what am I going to do? 117 00:07:37,649 --> 00:07:40,649 I thought it was in Gyeongsang-do. 118 00:07:40,649 --> 00:07:43,233 So it's Gangwon-do? 119 00:07:43,649 --> 00:07:45,649 What am I going to do? 120 00:07:45,649 --> 00:07:48,649 Yes, I'll turn the car around right away. 121 00:07:49,901 --> 00:07:51,649 What? Is something wrong? 122 00:07:51,649 --> 00:07:54,858 We're supposed to be in Gangwon-do, not Gyeongsang-do. 123 00:07:54,858 --> 00:07:56,649 I had no idea. 124 00:07:57,464 --> 00:07:58,690 What? 125 00:07:58,690 --> 00:08:01,526 How can you make that kind of mistake? 126 00:08:02,485 --> 00:08:05,026 How long will it take us to get there from here? 127 00:08:09,649 --> 00:08:10,817 Call the police. 128 00:08:10,817 --> 00:08:12,526 Um, hold on. 129 00:08:12,526 --> 00:08:16,401 I'll call my friend and tell her to wire the money. 130 00:08:20,649 --> 00:08:23,649 131 00:08:27,649 --> 00:08:29,649 Why isn't she picking up? 132 00:08:29,649 --> 00:08:31,649 She's not picking up? 133 00:08:32,259 --> 00:08:36,067 Are you sure it's not on purpose? 134 00:08:36,649 --> 00:08:37,859 Don't pull any funny business 135 00:08:37,859 --> 00:08:39,817 and give the phone to me when she does. 136 00:08:39,817 --> 00:08:41,649 Okay. 137 00:08:42,649 --> 00:08:46,649 Chief, can you call someone and ask them to send you some money? 138 00:08:47,313 --> 00:08:50,485 I don't have anyone I can call. 139 00:08:50,649 --> 00:08:52,649 Not a single person? 140 00:08:52,649 --> 00:08:54,360 No one. 141 00:08:54,360 --> 00:08:56,984 How can you not know a single person? 142 00:09:01,859 --> 00:09:04,109 I'm going crazy. 143 00:09:11,192 --> 00:09:13,649 That's Shin Hyuk's phone. I wonder where he is. 144 00:09:13,649 --> 00:09:16,067 He's in a meeting with Photographer Kang. 145 00:09:21,234 --> 00:09:23,649 Isn't Jackson supposed to be Miss Hye Jin? 146 00:09:24,649 --> 00:09:25,649 Yes, Miss Hye Jin. 147 00:09:25,649 --> 00:09:27,649 Hello? 148 00:09:27,649 --> 00:09:29,649 Yes, hello! 149 00:09:29,649 --> 00:09:31,649 Are you acquaintances with a Kim Hye Jin? 150 00:09:31,649 --> 00:09:32,775 Who is this? 151 00:09:32,775 --> 00:09:36,692 Yes, Kim Hye Jin needs to pay her tab 152 00:09:36,692 --> 00:09:39,275 but her card has been declined. 153 00:09:39,275 --> 00:09:44,025 Please send money to her account for her tab. 154 00:09:44,649 --> 00:09:46,649 Look here, Lady. 155 00:09:46,649 --> 00:09:48,649 This is rather awkward. 156 00:09:48,649 --> 00:09:50,817 How are you going to make a living with that script? 157 00:09:50,817 --> 00:09:56,567 Practice your pitch and try again later, okay? 158 00:09:57,649 --> 00:09:59,649 What a joke. 159 00:10:00,649 --> 00:10:03,649 No one pick up Miss Hye Jin's calls. 160 00:10:03,649 --> 00:10:04,817 Why, Reporter Cha? 161 00:10:05,775 --> 00:10:08,317 I can't believe that they're phishing through cell phones now. 162 00:10:08,317 --> 00:10:10,067 It was a voice phishing attempt from Hye Jin's number. 163 00:10:10,067 --> 00:10:11,649 I can tell it's fake. 164 00:10:12,192 --> 00:10:13,485 Really? 165 00:10:13,485 --> 00:10:14,649 Oh, my! 166 00:10:15,275 --> 00:10:16,734 I'm getting the same call! 167 00:10:17,649 --> 00:10:19,567 Don't pick it up, Reporter Joo. 168 00:10:19,567 --> 00:10:22,649 I'm not falling for this. Beat it, you phisher! 169 00:10:22,649 --> 00:10:24,649 Why isn't anyone picking up? 170 00:10:30,500 --> 00:10:33,649 - What should we do? - What else can you do? 171 00:10:33,649 --> 00:10:35,775 You'll need to work off the rest. 172 00:10:44,317 --> 00:10:46,817 Change into this. This is your uniform. 173 00:10:48,230 --> 00:10:50,649 I don't know what you want us to do 174 00:10:50,649 --> 00:10:52,326 but I'm not going to wear this. 175 00:10:53,234 --> 00:10:54,650 Change into it. 176 00:11:04,649 --> 00:11:05,649 Take a look. 177 00:11:05,649 --> 00:11:07,817 This is our farm. 178 00:11:10,649 --> 00:11:12,650 I want you to clean the cow manure, 40,000 won worth. 179 00:11:12,650 --> 00:11:14,067 What? 180 00:11:14,067 --> 00:11:15,649 You want us to scoop cow poop? 181 00:11:15,649 --> 00:11:18,025 How can you expect us to do that? 182 00:11:19,649 --> 00:11:21,649 I'll call the police then... 183 00:11:21,649 --> 00:11:22,649 Hello. 184 00:11:22,649 --> 00:11:25,649 - Things are crazy over here... - We'll scoop the poop! 185 00:11:25,649 --> 00:11:28,649 If we don't, the police will come here, so just do it! 186 00:11:28,649 --> 00:11:31,649 But I've got a weak stomach! 187 00:11:54,649 --> 00:11:57,649 Why would you order the tenderloin special and raw beef plate? 188 00:11:57,649 --> 00:11:58,942 I can hear you. 189 00:11:58,942 --> 00:12:02,025 And I'm sure you ate much more than I did. 190 00:12:02,025 --> 00:12:03,359 If I had known you were broke 191 00:12:03,359 --> 00:12:05,025 I would've settled for the vegetable bibimbap. 192 00:12:05,025 --> 00:12:07,649 Who ordered an extra bowl of cold noodles? 193 00:12:07,649 --> 00:12:11,649 If you didn't order that, we'd be scooping 5,000 won less. 194 00:12:11,649 --> 00:12:13,649 Why are you changing the story now? 195 00:12:13,649 --> 00:12:15,649 You told me that I could order that. 196 00:12:15,649 --> 00:12:18,610 Just get back to cleaning the poop. 197 00:12:18,649 --> 00:12:21,379 If we had stuck with the bibimbap, we wouldn't be going through this. 198 00:12:21,379 --> 00:12:23,649 Again, I can hear you. 199 00:12:31,649 --> 00:12:33,649 Cow poop! 200 00:12:34,067 --> 00:12:36,192 Cow poop! 201 00:12:38,000 --> 00:12:41,649 - Are... are you okay? - Do I look okay to you? 202 00:12:42,649 --> 00:12:44,200 I can't do this! 203 00:12:44,200 --> 00:12:45,649 The lady, the lady. 204 00:12:45,649 --> 00:12:47,942 We should pick up the pace. 205 00:13:04,649 --> 00:13:07,649 How much poop is 40,000 won worth? 206 00:13:12,649 --> 00:13:14,649 These Korean sausages are plump and tasty. 207 00:13:14,649 --> 00:13:16,073 Thank you for the food! 208 00:13:16,073 --> 00:13:17,567 I'm going to eat all of it by myself. 209 00:13:17,567 --> 00:13:18,734 You're eating it all again? 210 00:13:20,649 --> 00:13:23,400 Of the countless things we can eat in this world 211 00:13:23,400 --> 00:13:25,649 why are we eating the entrails of a pig? 212 00:13:25,649 --> 00:13:29,649 You don't know about the lungs of the pig, do you? 213 00:13:30,649 --> 00:13:33,400 - Try it, it's delicious. - That's disgusting! 214 00:13:33,400 --> 00:13:35,400 I feel like politely refusing. 215 00:13:35,400 --> 00:13:37,649 Put aside your reservations and just try it once. 216 00:13:37,649 --> 00:13:38,942 Disgusting. 217 00:13:38,942 --> 00:13:40,649 This is wrong. 218 00:13:41,649 --> 00:13:45,984 She really enjoyed eating this disgusting thing. 219 00:13:52,649 --> 00:13:54,275 Forget this! 220 00:13:54,649 --> 00:13:55,649 Lunatic! 221 00:13:55,649 --> 00:13:57,556 Are you crazy? 222 00:13:57,556 --> 00:13:59,859 It touched the fish cake! I really wanted the fish cake! 223 00:13:59,859 --> 00:14:02,649 You just want to eat everything yourself. 224 00:14:02,649 --> 00:14:04,649 What are you doing? 225 00:14:15,649 --> 00:14:17,995 - Over there. - There? 226 00:14:18,067 --> 00:14:19,649 Enjoy. 227 00:14:24,649 --> 00:14:26,649 Come here, baby! 228 00:14:27,317 --> 00:14:28,649 Dig in! 229 00:14:29,234 --> 00:14:30,775 Eat a lot! 230 00:14:32,649 --> 00:14:34,400 This is so much poop! 231 00:14:34,400 --> 00:14:37,442 - This has to go up there! - Stop, stop, stop... 232 00:14:39,649 --> 00:14:41,649 A little more. 233 00:14:46,567 --> 00:14:47,649 We're done. 234 00:14:50,485 --> 00:14:53,067 I dragged it all the way here, so you bring it back. 235 00:14:54,649 --> 00:14:56,442 Seriously? 236 00:15:10,192 --> 00:15:13,775 Why don't we keep this experience between us? 237 00:15:14,859 --> 00:15:16,485 Why? 238 00:15:16,485 --> 00:15:18,692 What's wrong with scooping cow poop? 239 00:15:20,649 --> 00:15:23,275 Scooping poop because we couldn't pay for the tab 240 00:15:23,275 --> 00:15:25,649 is nothing to brag about. 241 00:15:28,649 --> 00:15:29,649 Okay. 242 00:15:29,649 --> 00:15:32,649 If it bothers you that much, we'll keep it a secret. 243 00:15:51,275 --> 00:15:53,859 You've finally worked enough to pay your tab. 244 00:15:53,859 --> 00:15:55,649 You can wash up over there. 245 00:15:55,649 --> 00:15:56,817 Yes. 246 00:16:00,649 --> 00:16:01,649 Huh? 247 00:16:01,649 --> 00:16:03,525 My name badge. 248 00:16:03,525 --> 00:16:06,442 Where did it go? I had it just moments ago. 249 00:16:06,442 --> 00:16:07,649 You lost your badge? 250 00:16:07,649 --> 00:16:10,649 Yes. Where did I drop it? 251 00:16:10,649 --> 00:16:13,649 So why did you have to wear it everywhere? 252 00:16:13,649 --> 00:16:14,649 Forget it. 253 00:16:14,649 --> 00:16:16,649 We don't have time. We need to wash up and get going. 254 00:16:16,649 --> 00:16:19,649 I really need my company badge. 255 00:16:19,649 --> 00:16:23,649 You can always have another one issued to you. 256 00:16:23,649 --> 00:16:26,649 Let's get going. We've lost enough time already. 257 00:16:26,649 --> 00:16:30,649 It may not be important to you, but it's important to me. 258 00:16:30,649 --> 00:16:33,649 I can't leave it buried under a mound of poop. 259 00:16:34,360 --> 00:16:38,649 After I wash up, I'm leaving in 20 minutes, no matter what! 260 00:16:47,649 --> 00:16:50,649 Seriously, where did it go? 261 00:16:56,649 --> 00:16:59,649 My badge, my badge... 262 00:17:03,485 --> 00:17:05,649 My badge... 263 00:17:09,585 --> 00:17:10,704 Seriously. 264 00:17:22,650 --> 00:17:24,067 My badge! 265 00:17:24,067 --> 00:17:25,722 Where did you find it? 266 00:17:25,722 --> 00:17:27,042 I found it on the ground. 267 00:17:27,042 --> 00:17:29,650 Where on the ground? I looked everywhere for it. 268 00:17:29,650 --> 00:17:31,609 Are you sure you were searching carefully? 269 00:17:31,609 --> 00:17:33,650 I found it on the ground in plain view. 270 00:17:33,942 --> 00:17:35,650 I'm so relieved. 271 00:17:35,817 --> 00:17:38,650 Thank you very much. 272 00:17:44,776 --> 00:17:47,151 I wouldn't kiss that. 273 00:17:47,650 --> 00:17:48,650 Let's go now. 274 00:17:48,650 --> 00:17:50,650 - Okay. - Hey, young man! 275 00:17:50,650 --> 00:17:52,776 What happened to the compost pile? 276 00:17:52,776 --> 00:17:57,650 Did you dig through all of that manure? 277 00:17:59,776 --> 00:18:02,650 Did you really dig through all of that cow poop 278 00:18:02,650 --> 00:18:04,650 to find this for me? 279 00:18:04,858 --> 00:18:06,340 What? 280 00:18:06,340 --> 00:18:09,609 I already told you that I found it on the ground. 281 00:18:09,650 --> 00:18:11,401 These flies... 282 00:18:14,817 --> 00:18:16,650 Goodbye! 283 00:18:16,817 --> 00:18:18,650 See you around. 284 00:18:20,650 --> 00:18:23,026 Did they lose some gold? 285 00:18:39,817 --> 00:18:42,108 This is my very first time. 286 00:18:42,650 --> 00:18:45,650 My first time working for a great company 287 00:18:45,650 --> 00:18:48,650 and the first time I've had my picture on anything. 288 00:18:50,359 --> 00:18:55,650 While I was job hunting, I used to envy people who had work badges. 289 00:18:56,650 --> 00:18:59,192 So every time I look at my badge 290 00:18:59,192 --> 00:19:05,359 291 00:19:05,983 --> 00:19:08,983 It reminds me that there's a place for me in this company. 292 00:19:08,983 --> 00:19:13,276 It's proof that I'm a part of the company. 293 00:19:15,067 --> 00:19:19,650 I'm taking this work badge thing a bit too far, aren't I? 294 00:19:21,567 --> 00:19:23,942 Yeah, a bit too far. 295 00:19:24,567 --> 00:19:27,650 But I do understand to a certain degree. 296 00:19:28,526 --> 00:19:32,858 Everyone has a few things that are precious 297 00:19:32,858 --> 00:19:35,650 which seem worthless to others. 298 00:19:36,650 --> 00:19:41,650 Chief, what kinds of things do you have? 299 00:19:43,151 --> 00:19:45,650 The thing you shattered the other day. 300 00:19:45,650 --> 00:19:47,192 Huh? 301 00:19:47,817 --> 00:19:50,650 What's this? What are you doing here? 302 00:19:55,567 --> 00:19:56,650 Oh... 303 00:20:00,526 --> 00:20:03,650 Why the hand? 304 00:20:17,453 --> 00:20:19,650 What are you doing right now? 305 00:20:20,650 --> 00:20:21,650 What? 306 00:20:21,650 --> 00:20:24,901 I'm asking you to repay me for the shattered glass. 307 00:20:24,901 --> 00:20:26,484 What? 308 00:20:28,692 --> 00:20:30,480 Oh, you don't have the money right now. 309 00:20:30,480 --> 00:20:31,650 You can send it when we get back to Seoul. 310 00:20:31,650 --> 00:20:33,526 My account number is 082049-- 311 00:20:33,526 --> 00:20:35,401 Wait, wait... 312 00:20:35,401 --> 00:20:38,817 What was after 08204? 313 00:20:39,650 --> 00:20:42,650 You're too easy to take advantage of. 314 00:20:42,650 --> 00:20:45,650 Haven't you ever heard of a joke before? 315 00:20:45,650 --> 00:20:47,567 I'll pay you back! 316 00:20:47,567 --> 00:20:49,067 What was after 04? 317 00:20:49,067 --> 00:20:50,650 Well, it cost me a million won. 318 00:20:50,650 --> 00:20:53,401 Okay, I get the joke. 319 00:21:09,901 --> 00:21:11,650 Do we have time to be doing this? 320 00:21:11,650 --> 00:21:14,651 I told you that we're fine. The chief told us to take our time. 321 00:21:16,650 --> 00:21:19,650 Oh my, this chair is dirty. 322 00:21:19,650 --> 00:21:20,650 This one, too. 323 00:21:20,650 --> 00:21:23,202 I think I'll have to sit next to you. 324 00:21:23,202 --> 00:21:24,650 Let's eat and get out of here. 325 00:21:24,650 --> 00:21:25,650 Okay. 326 00:21:25,650 --> 00:21:27,650 327 00:21:27,650 --> 00:21:32,650 328 00:21:32,650 --> 00:21:34,108 What's the matter with my car? 329 00:21:34,108 --> 00:21:35,650 Why, why? 330 00:21:35,650 --> 00:21:37,817 Oh, no, I think my car broke down. 331 00:21:37,817 --> 00:21:39,401 It won't start? 332 00:21:39,401 --> 00:21:41,067 Yeah, it's not starting. 333 00:21:41,650 --> 00:21:43,650 Do you have anything in here? 334 00:21:44,650 --> 00:21:46,230 This isn't working. 335 00:21:46,230 --> 00:21:48,692 336 00:21:48,692 --> 00:21:50,650 Is this the service center? 337 00:21:50,650 --> 00:21:52,650 Our car broke down here. 338 00:21:52,650 --> 00:21:54,650 We're in the countryside. 339 00:21:54,650 --> 00:21:58,650 There are mountains here. And I can see rice fields all around me. 340 00:21:58,858 --> 00:22:01,233 There are also lots of foxtails. 341 00:22:01,233 --> 00:22:03,858 The sky is beautiful here. 342 00:22:05,650 --> 00:22:08,650 343 00:22:09,108 --> 00:22:11,650 Oh my, Joon Woo, look at the stars. 344 00:22:11,650 --> 00:22:14,026 They're so pretty, aren't they? 345 00:22:16,650 --> 00:22:21,776 346 00:22:25,650 --> 00:22:26,733 347 00:22:28,349 --> 00:22:29,942 348 00:22:29,942 --> 00:22:32,650 349 00:22:32,650 --> 00:22:36,067 350 00:22:38,349 --> 00:22:39,901 Why aren't you eating? 351 00:22:39,901 --> 00:22:41,151 Oh. 352 00:22:41,650 --> 00:22:42,650 I am eating. 353 00:22:53,609 --> 00:22:56,650 Wow, it's the ocean! 354 00:23:01,067 --> 00:23:03,650 Right, we're here for work. 355 00:23:03,651 --> 00:23:05,651 Ah, this is nice. 356 00:23:07,442 --> 00:23:09,401 Ah, this is nice! 357 00:23:12,942 --> 00:23:14,650 Let's look around. 358 00:23:14,650 --> 00:23:16,692 Then I'd like to make a phone call before we begin. 359 00:23:16,692 --> 00:23:18,358 The rest of the team is going to be late 360 00:23:18,358 --> 00:23:19,650 and if we're going to have dinner tonight 361 00:23:19,650 --> 00:23:22,108 I'll need someone to wire us some money. 362 00:23:22,650 --> 00:23:26,650 But you're really going to pay me back, right? 363 00:23:26,650 --> 00:23:28,484 Seriously? 364 00:23:28,484 --> 00:23:30,901 I'll sign a promissory note then. Seriously. 365 00:23:32,650 --> 00:23:37,317 You're pretty gullible yourself, Chief Copywriter. I was only kidding. 366 00:23:38,650 --> 00:23:41,442 - Go ahead and make your call. - Yes, sir. 367 00:23:45,650 --> 00:23:47,108 Yeah, Hye Jin. 368 00:23:47,108 --> 00:23:49,650 Do you want to have dinner with me later tonight? 369 00:23:50,650 --> 00:23:53,650 How about 8 p.m. in Gangwon-do? 370 00:23:54,108 --> 00:23:55,650 Why Gangwon-do? 371 00:23:55,983 --> 00:23:58,650 Oh, you're on a business trip, aren't you? 372 00:23:59,650 --> 00:24:01,901 Are you coming back tomorrow? 373 00:24:02,650 --> 00:24:04,026 374 00:24:05,067 --> 00:24:06,650 Sung Joon, I'm getting another call. 375 00:24:06,650 --> 00:24:07,733 I'll call you back. 376 00:24:07,733 --> 00:24:09,650 Yeah, I'll call you when I get back to Seoul. 377 00:24:09,650 --> 00:24:10,858 Okay. 378 00:24:15,376 --> 00:24:16,650 Hey, wife. 379 00:24:16,817 --> 00:24:19,650 380 00:24:19,650 --> 00:24:20,776 Oh... 381 00:24:21,817 --> 00:24:23,650 I was involved in some labor earlier. 382 00:24:23,650 --> 00:24:24,650 What are you talking about? 383 00:24:24,650 --> 00:24:27,609 I'll tell you when I get back to Seoul. 384 00:24:27,609 --> 00:24:29,650 Ha Ri, I need to borrow some money. 385 00:24:29,650 --> 00:24:30,650 What? 386 00:24:30,650 --> 00:24:32,650 Why do I feel like you're phishing me? 387 00:24:32,650 --> 00:24:36,208 We need money right now, but my check card is empty. 388 00:24:36,208 --> 00:24:37,650 Yeah, okay. I'll send it right away. 389 00:24:37,650 --> 00:24:39,858 Oh, and I'll be back tomorrow. 390 00:24:39,858 --> 00:24:42,192 I got caught up with a business trip at work. 391 00:24:42,192 --> 00:24:44,067 A business trip? 392 00:24:45,484 --> 00:24:46,650 With whom? 393 00:24:46,650 --> 00:24:48,276 Ji Sung Joon. 394 00:24:48,858 --> 00:24:50,650 Just the two of you? 395 00:24:50,650 --> 00:24:51,650 396 00:24:51,650 --> 00:24:54,067 But our teammates are joining us later tonight. 397 00:24:54,317 --> 00:24:55,983 Ah, I see. 398 00:24:56,233 --> 00:24:57,526 399 00:24:57,526 --> 00:24:59,567 Huh? Yeah... 400 00:25:00,026 --> 00:25:01,567 Yeah. 401 00:25:12,609 --> 00:25:14,359 I think this belongs to you. 402 00:25:17,609 --> 00:25:19,442 Ah Reum, aren't you going home? 403 00:25:19,442 --> 00:25:21,359 Go home? It's only 4 p.m. 404 00:25:21,359 --> 00:25:25,151 Huh? It's only... 4 p.m.? 405 00:25:25,650 --> 00:25:27,567 It's 4 p.m... 406 00:25:27,650 --> 00:25:30,134 It feels like it's 7 p.m. 407 00:25:30,134 --> 00:25:31,650 Isn't time going so slowly today? 408 00:25:31,650 --> 00:25:32,650 Good. 409 00:25:32,650 --> 00:25:34,026 If you're not busy, you can do this for me. 410 00:25:34,026 --> 00:25:35,650 I'm going out for some fresh air. 411 00:25:35,650 --> 00:25:37,650 Hey! 412 00:25:37,650 --> 00:25:39,192 Why, that... 413 00:25:46,650 --> 00:25:49,776 Are you sure that you know the way? Why are we still in the countryside? 414 00:25:49,776 --> 00:25:51,650 I know the way. 415 00:25:51,650 --> 00:25:54,817 This is... a shortcut. 416 00:25:54,817 --> 00:25:56,651 That's odd. 417 00:25:58,650 --> 00:26:00,650 Hey, you're sweating. 418 00:26:00,650 --> 00:26:02,108 - Are you okay? - Huh? 419 00:26:02,108 --> 00:26:04,442 I'm fine... 420 00:26:07,650 --> 00:26:08,650 Oh, no. 421 00:26:08,650 --> 00:26:11,650 I think something was wrong with the fish I had earlier. 422 00:26:11,650 --> 00:26:12,776 What am I going to do? 423 00:26:12,776 --> 00:26:14,666 I need to use the restroom. 424 00:26:14,666 --> 00:26:17,650 - You have indigestion? - Bathroom... 425 00:26:17,692 --> 00:26:20,484 Oh, no, I don't see any bathrooms around here. 426 00:26:21,776 --> 00:26:24,276 I can't hold it much longer... 427 00:26:24,276 --> 00:26:25,650 I need a bathroom! 428 00:26:25,650 --> 00:26:27,650 - This is crazy! - What am I going to do? 429 00:26:27,650 --> 00:26:29,650 Hey, hey! Isn't that a bathroom? 430 00:26:29,650 --> 00:26:31,442 Where, where? 431 00:26:31,442 --> 00:26:32,650 Yeah, it is! 432 00:26:53,650 --> 00:26:56,526 I thought I was going to die. 433 00:26:56,650 --> 00:26:58,276 But... 434 00:26:58,276 --> 00:27:01,484 why did this have to happen in front of Kim Joon Woo? 435 00:27:02,650 --> 00:27:03,650 It's okay. 436 00:27:03,650 --> 00:27:05,650 You can handle this, Seol. 437 00:27:06,650 --> 00:27:08,567 What's this? 438 00:27:08,567 --> 00:27:10,650 Why is this happening? 439 00:27:12,650 --> 00:27:15,233 Han Seol, are you okay? 440 00:27:18,650 --> 00:27:22,192 Hey, can you give me some tissue? 441 00:27:22,650 --> 00:27:23,817 442 00:27:24,650 --> 00:27:27,359 I need tissue, tissue. 443 00:27:27,650 --> 00:27:29,650 What? I can't hear you. Speak louder. 444 00:27:29,650 --> 00:27:33,276 Give me some tissue! There's no tissue here! 445 00:27:33,276 --> 00:27:34,650 Ah, tissue. 446 00:27:35,650 --> 00:27:37,858 It's all over now. I'm done for. 447 00:27:41,650 --> 00:27:42,817 No, it's okay. 448 00:27:42,817 --> 00:27:44,151 You can handle this, Seol. 449 00:27:44,151 --> 00:27:45,650 You can do it. 450 00:27:53,609 --> 00:27:54,650 Are you okay? 451 00:27:54,776 --> 00:27:57,650 This could happen to any other human being. 452 00:27:57,650 --> 00:27:58,650 Let's go. 453 00:27:58,650 --> 00:28:00,650 Since we're here, I should use the restroom too. 454 00:28:04,650 --> 00:28:06,650 It's okay. You can manage this, Seol. 455 00:28:09,650 --> 00:28:11,567 You can't handle this. 456 00:28:11,650 --> 00:28:14,567 This is so humiliating! It's all over! 457 00:28:18,858 --> 00:28:20,692 Han Seol, are you okay? 458 00:28:20,692 --> 00:28:22,609 That was the smell of compost. 459 00:28:22,609 --> 00:28:24,526 Can't you see that we're surrounded by it? 460 00:28:24,526 --> 00:28:26,650 You've got to know that! 461 00:28:27,776 --> 00:28:29,650 All right, let me help you get up. 462 00:28:29,650 --> 00:28:32,650 That wasn't me. It was the compost. 463 00:28:34,651 --> 00:28:38,317 - What? Does your leg hurt? - Yeah. 464 00:28:42,468 --> 00:28:43,650 You've sprained it really badly. 465 00:28:43,650 --> 00:28:45,650 Do you think you can still drive? 466 00:28:45,650 --> 00:28:47,650 No, I can't. You'll have to drive. 467 00:28:47,650 --> 00:28:48,650 I don't have a license. 468 00:28:48,650 --> 00:28:50,151 What? 469 00:28:50,650 --> 00:28:53,650 Why isn't my little sister picking up her phone? 470 00:28:59,480 --> 00:29:00,651 Yeah, Kim Joon Woo. 471 00:29:00,651 --> 00:29:03,192 How's the location hunt coming along? 472 00:29:03,192 --> 00:29:04,276 It's an emergency. 473 00:29:04,276 --> 00:29:06,650 We're barely halfway there, and we're stranded. 474 00:29:06,650 --> 00:29:07,651 What? 475 00:29:07,651 --> 00:29:09,942 Han Seol sprained her leg, so she can't drive. 476 00:29:09,942 --> 00:29:11,401 And I don't have a license. 477 00:29:11,401 --> 00:29:13,108 Hey, what about Jackson? 478 00:29:13,108 --> 00:29:14,650 I mean, Hye Jin. 479 00:29:14,650 --> 00:29:17,276 480 00:29:17,276 --> 00:29:18,650 Hey, hey... 481 00:29:18,650 --> 00:29:21,692 Turn around. I've got the runs again... 482 00:29:21,692 --> 00:29:23,650 Hey, let go of me! 483 00:29:23,650 --> 00:29:25,650 Shin Hyuk, I've got to go. 484 00:29:26,650 --> 00:29:29,650 Hey, Kim Joon Woo. Hey, man! 485 00:29:32,650 --> 00:29:33,776 Wait. 486 00:29:34,108 --> 00:29:39,650 Does that mean Jackson is alone with the chief? 487 00:29:39,650 --> 00:29:42,317 This is an overnight business trip. 488 00:29:51,650 --> 00:29:52,692 Chief Copywriter. 489 00:29:53,317 --> 00:29:56,567 We can see the lighthouse from here, so isn't this place perfect? 490 00:29:56,567 --> 00:29:58,942 It's also perfect for our theme of vacationing alone. 491 00:29:58,942 --> 00:30:00,484 Right? 492 00:30:00,650 --> 00:30:02,650 It's not bad. 493 00:30:06,401 --> 00:30:09,401 Do you draft the plans yourself? 494 00:30:09,401 --> 00:30:11,776 Yes, well whatever comes into my head. 495 00:30:11,776 --> 00:30:13,651 That's really cool. 496 00:30:26,359 --> 00:30:28,858 497 00:30:29,108 --> 00:30:33,192 498 00:30:33,526 --> 00:30:37,442 We should also include a lamp and some stationary on the table. 499 00:30:37,650 --> 00:30:38,650 Stationary? 500 00:30:38,650 --> 00:30:40,650 Even if you come here alone 501 00:30:40,650 --> 00:30:44,650 you'd want to write about it and tell someone. 502 00:30:44,650 --> 00:30:46,650 And sometimes you feel like sending a letter 503 00:30:46,650 --> 00:30:49,650 instead of making a phone call. 504 00:30:49,650 --> 00:30:51,651 I'm sure the person would rather be here at the ocean 505 00:30:51,651 --> 00:30:54,650 with someone special. 506 00:30:55,650 --> 00:30:58,650 507 00:30:58,650 --> 00:31:00,817 508 00:31:00,817 --> 00:31:03,650 509 00:31:03,650 --> 00:31:06,609 510 00:31:06,609 --> 00:31:13,983 511 00:31:13,983 --> 00:31:18,650 512 00:31:18,650 --> 00:31:23,650 513 00:31:23,650 --> 00:31:28,650 from loneliness to one of anticipation. 514 00:31:35,650 --> 00:31:37,650 Oh, I'm sorry. 515 00:31:37,650 --> 00:31:39,650 I think I took it too far again. 516 00:31:39,650 --> 00:31:41,650 Like I know anything. 517 00:31:44,442 --> 00:31:48,067 Come to think of it, I've experienced that before. 518 00:31:48,650 --> 00:31:50,983 Anticipating letters. 519 00:31:54,877 --> 00:31:56,179 What are you going to do with all that bread? 520 00:31:56,179 --> 00:31:57,501 You're not going to eat all these, are you? 521 00:31:57,501 --> 00:31:58,983 - Come on? - Are you going to cry? 522 00:31:58,983 --> 00:32:00,871 - Are you going to cry? - Come on, cry! 523 00:32:00,871 --> 00:32:02,817 Come on! 524 00:32:02,817 --> 00:32:05,526 525 00:32:05,526 --> 00:32:08,650 526 00:32:08,650 --> 00:32:12,650 527 00:32:15,650 --> 00:32:18,650 528 00:32:18,692 --> 00:32:21,650 529 00:32:21,650 --> 00:32:28,650 530 00:32:33,650 --> 00:32:37,650 Although, when the letters stopped arriving one day 531 00:32:37,650 --> 00:32:40,567 I was a bit heartbroken. 532 00:32:43,650 --> 00:32:46,650 Ah, I see. 533 00:32:46,692 --> 00:32:50,983 Anyway, I guess we'll end up with a warmer feature article. 534 00:32:50,983 --> 00:32:53,817 Oh... good idea. 535 00:33:02,268 --> 00:33:04,650 I should finish up the sketches. 536 00:33:09,067 --> 00:33:11,650 Are there any better locations? 537 00:33:18,650 --> 00:33:19,650 How do you do? 538 00:33:19,650 --> 00:33:21,650 Your dog's so pretty! How old is he? 539 00:33:21,650 --> 00:33:23,349 He's three years old. 540 00:33:23,349 --> 00:33:26,526 - What's his name? - His name's Doc. 541 00:33:28,192 --> 00:33:29,650 So cute! 542 00:33:30,650 --> 00:33:32,650 Bye now! 543 00:34:01,403 --> 00:34:03,027 Yes, Reporter Cha. 544 00:34:03,027 --> 00:34:05,650 We've found a great location. 545 00:34:05,650 --> 00:34:09,567 I'll send you some photos I took with my phone. 546 00:34:09,567 --> 00:34:10,650 All right! 547 00:34:10,650 --> 00:34:12,650 Kim Hye Jin. 548 00:34:12,650 --> 00:34:15,817 Why don't we wrap things up here and move on? 549 00:34:18,650 --> 00:34:20,650 Why are you looking at me like that? 550 00:34:20,650 --> 00:34:22,025 Is something on my face? 551 00:34:22,025 --> 00:34:23,485 No. 552 00:34:23,650 --> 00:34:26,650 It's just my first time. 553 00:34:26,650 --> 00:34:28,650 Your first time for what? 554 00:34:28,650 --> 00:34:31,858 It's the first time I heard you call me by my name. 555 00:34:31,858 --> 00:34:34,485 You were always like, "Look here, Support." 556 00:34:34,485 --> 00:34:37,369 I didn't always refer to you as "Look here, Support!" 557 00:34:37,369 --> 00:34:39,650 Look here, Support. Look here, Support. Look here, Support. 558 00:34:39,650 --> 00:34:40,650 Hey, look here, Support. 559 00:34:40,650 --> 00:34:43,485 Look here, Support. Look here, Support. Look here, Support. 560 00:34:47,233 --> 00:34:50,650 Still, isn't that more appropriate than Crazy Joon? 561 00:34:50,650 --> 00:34:54,108 - How do you feel about that? - Pardon? 562 00:34:54,108 --> 00:34:55,650 That's perfect for him, Crazy Joon. 563 00:34:55,650 --> 00:34:58,233 Look here, you Crazy Joon... 564 00:34:58,650 --> 00:35:01,650 I wasn't the one who created that nickname. 565 00:35:01,650 --> 00:35:03,650 Let's go have some dinner. 566 00:35:07,108 --> 00:35:09,900 How can you call me Crazy Joon? 567 00:35:09,900 --> 00:35:11,193 You've got the wrong idea. 568 00:35:11,193 --> 00:35:12,650 It wasn't me who referred to you as that. 569 00:35:12,650 --> 00:35:14,650 You can always let me borrow a million won. 570 00:35:14,650 --> 00:35:18,400 What? That has nothing to do with this. 571 00:35:18,650 --> 00:35:20,650 You called me Crazy Joon! 572 00:35:26,231 --> 00:35:28,150 What are you doing? 573 00:35:28,268 --> 00:35:30,650 I don't eat peas. 574 00:35:36,313 --> 00:35:40,525 It doesn't taste very good, and it's all mushy. 575 00:35:40,525 --> 00:35:42,650 I don't know why people eat it. 576 00:35:44,942 --> 00:35:46,650 Why are you laughing? 577 00:35:46,650 --> 00:35:49,650 You just reminded me of someone. 578 00:35:51,650 --> 00:35:53,650 Huh? It's a Rubik's cube. 579 00:35:58,650 --> 00:36:00,942 What? I solved it! 580 00:36:00,942 --> 00:36:03,650 I solved it! I must be a genius! 581 00:36:04,443 --> 00:36:06,650 You've only solved one side. 582 00:36:07,193 --> 00:36:09,650 Let me see that. I'll solve it for you. 583 00:36:09,650 --> 00:36:11,692 I only need 30 seconds. 584 00:36:14,650 --> 00:36:17,318 Wow, you're fast! 585 00:36:21,068 --> 00:36:22,485 It's not working. 586 00:36:22,485 --> 00:36:24,650 What was that? This takes brains 587 00:36:24,650 --> 00:36:27,650 but I guess you're not some genius, either. 588 00:36:27,650 --> 00:36:30,025 I'm good at anything that takes brains! 589 00:36:30,025 --> 00:36:33,650 You know, the video game where you stack blocks... 590 00:36:33,650 --> 00:36:35,650 What was the name of that game? 591 00:36:37,692 --> 00:36:39,650 - That, right? - Yeah, that! 592 00:36:39,650 --> 00:36:40,717 The name was... 593 00:36:41,650 --> 00:36:43,233 - Tetris! - Tetris! 594 00:36:44,650 --> 00:36:47,650 It takes me a tenth of a second to drop each block. 595 00:36:47,650 --> 00:36:51,650 I think so fast that you can hardly keep up. 596 00:36:51,650 --> 00:36:54,025 And you've got the wrong jingle for Tetris. 597 00:36:58,650 --> 00:37:00,650 That's the main melody. 598 00:37:00,650 --> 00:37:02,150 No, it's not! 599 00:37:02,150 --> 00:37:03,568 Tetris goes... 600 00:37:08,650 --> 00:37:10,568 You're completely wrong. 601 00:37:10,568 --> 00:37:12,650 You have a knack for arguing, Kim Hye Jin. 602 00:37:12,650 --> 00:37:14,650 You're wrong, I tell you! 603 00:37:16,318 --> 00:37:17,650 Did you like girl groups? 604 00:37:17,650 --> 00:37:19,775 - Of course I did. - One, two, three... 605 00:37:19,775 --> 00:37:21,650 - S.E.S! - S.E.S! 606 00:37:22,610 --> 00:37:24,650 Which S.E.S member? One, two, three... 607 00:37:24,650 --> 00:37:25,650 Did you watch dramas? 608 00:37:25,650 --> 00:37:26,983 Yes, I did. 609 00:37:26,983 --> 00:37:28,650 What did you like to watch? 610 00:37:28,650 --> 00:37:30,360 - "Star in my Heart"! - "Star in my Heart"! 611 00:37:30,360 --> 00:37:31,650 That's amazing! 612 00:37:32,858 --> 00:37:34,025 I used to love Dooly. 613 00:37:34,025 --> 00:37:35,275 You know the theme song... 614 00:37:35,275 --> 00:37:36,650 And Michol. 615 00:37:37,025 --> 00:37:38,858 You've got his hair. 616 00:37:39,650 --> 00:37:41,942 And if you're my age, you'll probably know that, too. 617 00:37:41,942 --> 00:37:45,650 The main character has really pointy hair. 618 00:37:45,650 --> 00:37:50,525 I'm really sorry, but we're closing for the night. 619 00:37:50,650 --> 00:37:51,858 Oh, really? 620 00:37:53,775 --> 00:37:55,692 Wow, look at the time. 621 00:37:59,101 --> 00:38:01,650 We were here for a long time. 622 00:38:01,650 --> 00:38:02,650 Yes. 623 00:38:04,858 --> 00:38:07,650 - Should we get going? - Yes, of course. 624 00:38:17,650 --> 00:38:19,568 I'm so sorry. 625 00:38:26,068 --> 00:38:27,525 Huh? 626 00:38:27,525 --> 00:38:29,650 Are you still sick? 627 00:38:29,650 --> 00:38:30,858 No, I'm fine. 628 00:38:30,858 --> 00:38:33,650 I think something got caught in my throat. 629 00:38:41,650 --> 00:38:44,650 I forgot to thank you for that. 630 00:38:46,650 --> 00:38:48,650 Thank you for that day. 631 00:38:49,650 --> 00:38:52,983 It's going to be okay. It's okay. 632 00:38:52,983 --> 00:38:54,650 Nothing's going to happen. 633 00:38:55,610 --> 00:38:57,650 Yes, well... 634 00:39:04,650 --> 00:39:10,025 My mother died when I was 12. 635 00:39:10,650 --> 00:39:14,068 She was in a car accident on a rainy day. 636 00:39:14,650 --> 00:39:16,650 Mom. 637 00:39:16,858 --> 00:39:20,150 638 00:39:20,150 --> 00:39:22,650 639 00:39:22,650 --> 00:39:25,650 640 00:39:25,650 --> 00:39:27,650 I was doing fine for a while 641 00:39:28,025 --> 00:39:31,360 but I don't know what happened that day. 642 00:39:32,900 --> 00:39:36,650 But why am I talking about this? subtitles ripped and synced by riri13 643 00:39:36,650 --> 00:39:40,650 Was there whiskey in my dessert? 644 00:40:01,650 --> 00:40:03,108 Wow! 645 00:40:05,650 --> 00:40:08,858 I wish I could take half of this back to Seoul. 646 00:40:15,068 --> 00:40:19,650 647 00:40:20,376 --> 00:40:25,942 648 00:40:26,942 --> 00:40:30,650 649 00:40:31,184 --> 00:40:34,568 650 00:40:34,568 --> 00:40:37,318 651 00:40:37,318 --> 00:40:40,650 652 00:40:41,650 --> 00:40:46,650 653 00:40:47,193 --> 00:40:52,485 654 00:40:52,817 --> 00:40:56,650 655 00:40:56,650 --> 00:40:59,650 656 00:40:59,692 --> 00:41:03,650 657 00:41:10,650 --> 00:41:12,650 Yes, Chief Copywriter. 658 00:41:13,650 --> 00:41:16,650 I don't think she can drive right now. 659 00:41:17,650 --> 00:41:19,077 Yes, I'm sorry. 660 00:41:19,077 --> 00:41:21,650 I'll see you back at the company. 661 00:41:21,650 --> 00:41:23,150 Yes, sir. 662 00:41:27,858 --> 00:41:29,650 That was the smell of compost. 663 00:41:29,650 --> 00:41:31,650 Can't you see that we're surrounded by it? 664 00:41:31,650 --> 00:41:33,650 You've got to know that! 665 00:41:34,942 --> 00:41:36,650 Hey, hey... 666 00:41:36,650 --> 00:41:39,485 Turn around. I've got the runs again... 667 00:41:43,108 --> 00:41:44,900 She's kind of cute. 668 00:41:45,650 --> 00:41:48,318 I'm done for! My life is over! 669 00:41:48,318 --> 00:41:49,650 Ouch! 670 00:41:51,650 --> 00:41:53,650 It's all over. 671 00:41:53,650 --> 00:41:55,025 I'm done for. 672 00:42:03,068 --> 00:42:10,068 I'm about to tell you something that might surprise you. 673 00:42:10,650 --> 00:42:13,360 Have you heard this before? 674 00:42:13,650 --> 00:42:19,650 How some memories are best kept in the past. 675 00:42:20,983 --> 00:42:25,983 That memories are most beautiful when you're reminiscing. 676 00:42:27,650 --> 00:42:31,275 I felt that way until recently. 677 00:42:32,190 --> 00:42:39,485 But today... I realized that might not be the case. 678 00:42:44,233 --> 00:42:46,650 Kim Hye Jin, what are you trying to tell me? 679 00:42:46,650 --> 00:42:48,650 Chief Copywriter. 680 00:43:00,650 --> 00:43:01,650 To be honest-- 681 00:43:01,650 --> 00:43:03,025 Hey, Sister! 682 00:43:03,650 --> 00:43:05,331 You owe me sea snails! 683 00:43:05,331 --> 00:43:08,650 684 00:43:08,650 --> 00:43:11,692 See, you've made me a promise. 685 00:43:11,692 --> 00:43:14,858 Are you trying to back out of our deal? 686 00:43:15,650 --> 00:43:17,360 What sea snails? 687 00:43:17,650 --> 00:43:21,650 Who comes all the way to Gangwon-do for sea snails? 688 00:43:21,650 --> 00:43:22,775 Right here. 689 00:43:23,775 --> 00:43:25,068 I'm kidding. 690 00:43:25,068 --> 00:43:28,318 Joon Woo couldn't make it, so I'm filling in for him. 691 00:43:28,318 --> 00:43:32,548 I thought you might need help hunting for a location. 692 00:43:32,548 --> 00:43:35,485 I didn't know you worked so hard. 693 00:43:35,650 --> 00:43:36,650 Let's go inside. 694 00:43:36,650 --> 00:43:38,568 Since I just got here 695 00:43:38,568 --> 00:43:40,650 we should have a drink before we call it a night! 696 00:43:40,650 --> 00:43:42,068 I don't drink. 697 00:43:43,360 --> 00:43:44,650 Then go on ahead. 698 00:43:44,650 --> 00:43:46,650 We'll come after we've had a drink. 699 00:43:46,650 --> 00:43:49,733 Let's go. They have non-alcoholic beer these days. 700 00:43:51,650 --> 00:43:53,650 Why did you come here? 701 00:43:53,650 --> 00:43:54,817 Why do you think? 702 00:43:55,525 --> 00:43:57,360 Let's go, Little Sister. 703 00:43:58,983 --> 00:44:02,650 Hey, it's nice to be away from the city! 704 00:44:04,650 --> 00:44:07,193 But since I came here in such a hurry 705 00:44:07,193 --> 00:44:09,650 I didn't pack any underwear... 706 00:44:09,650 --> 00:44:12,650 do you have any underwear that I can borrow? 707 00:44:14,025 --> 00:44:15,650 Did you leave yours with me? 708 00:44:15,650 --> 00:44:17,650 I'm not an underwear merchant 709 00:44:17,650 --> 00:44:20,193 so stop talking about underwear with me. 710 00:44:20,193 --> 00:44:22,025 I've only brought my own. 711 00:44:22,025 --> 00:44:25,025 Then do I have to wash mine and dry them? 712 00:44:25,025 --> 00:44:28,650 I usually sleep in my underwear. 713 00:44:28,650 --> 00:44:31,650 If I have to wash them, where will that leave me? 714 00:44:33,692 --> 00:44:35,275 I'm so sorry. 715 00:44:35,275 --> 00:44:36,650 Goodness. 716 00:44:37,650 --> 00:44:39,775 Buy a pair at the convenience store. 717 00:44:39,775 --> 00:44:41,983 You're definitely a brain! 718 00:44:41,983 --> 00:44:44,650 Why didn't I think of that? 719 00:44:44,650 --> 00:44:47,650 Sis, let me open that for you. 720 00:44:47,650 --> 00:44:49,275 Since I'm your older brother. 721 00:44:49,275 --> 00:44:52,692 This is how you open this. 722 00:44:58,983 --> 00:45:02,108 Outside the company, we've agreed to be siblings. 723 00:45:02,108 --> 00:45:03,650 Right, Sis? 724 00:45:04,650 --> 00:45:06,650 Oh, brother and sister? 725 00:45:07,650 --> 00:45:09,650 That's not alcohol-free. 726 00:45:11,318 --> 00:45:16,858 Kim Hye Jin likes to be friendly with everyone. 727 00:45:16,858 --> 00:45:18,650 No, it's not like that... 728 00:45:18,650 --> 00:45:21,650 Little Sister, wait a second. 729 00:45:22,650 --> 00:45:24,443 There's something on your face. 730 00:45:24,650 --> 00:45:26,650 There, it's gone. 731 00:45:27,150 --> 00:45:30,150 I brought you a gift from Seoul. 732 00:45:30,150 --> 00:45:31,650 A gift. 733 00:45:39,650 --> 00:45:43,318 Yeah! That's the reaction I was waiting for! 734 00:45:43,318 --> 00:45:44,650 Am I right? 735 00:45:45,485 --> 00:45:46,650 Seriously! 736 00:45:46,650 --> 00:45:50,485 I thought it was a real bug! 737 00:45:52,025 --> 00:45:56,650 Oh... there was a mosquito buzzing around. 738 00:45:56,650 --> 00:45:58,650 Mosquitoes in the fall? 739 00:46:00,150 --> 00:46:03,650 Hey, that didn't feel so good. 740 00:46:06,650 --> 00:46:08,108 You look really creepy. 741 00:46:08,108 --> 00:46:09,650 What, what? 742 00:46:11,318 --> 00:46:13,775 Greasy and creepy... 743 00:46:22,568 --> 00:46:23,650 Hurry. 744 00:46:35,025 --> 00:46:38,360 How does someone get drunk so quickly? 745 00:46:38,525 --> 00:46:40,505 I can't tell whether he's drunk or not. 746 00:46:40,505 --> 00:46:42,650 That was tiring. Jackson, get me a cup of water. 747 00:46:42,650 --> 00:46:44,692 Go and get it yourself. 748 00:46:45,610 --> 00:46:48,650 If you can't handle a single drink, why did you insist on drinking? 749 00:46:48,650 --> 00:46:51,650 Aren't you going to get a cup of water for your older brother? 750 00:46:51,650 --> 00:46:53,650 Are you going to act petty like this? 751 00:46:54,650 --> 00:47:00,650 Jackson, do you think I look creepy, too? 752 00:47:01,650 --> 00:47:02,650 No, right? 753 00:47:03,650 --> 00:47:06,275 I'll get you some water. 754 00:47:09,650 --> 00:47:10,817 What's wrong with my face? 755 00:47:10,817 --> 00:47:12,025 Tell me, what? 756 00:47:12,025 --> 00:47:13,650 What, huh? 757 00:47:15,193 --> 00:47:16,775 You startled me. 758 00:47:18,108 --> 00:47:21,900 You're so good-looking, I'm always surprised to see you. 759 00:47:23,650 --> 00:47:24,650 Hi. 760 00:47:25,485 --> 00:47:27,650 Shall I look through the pictures? 761 00:47:38,650 --> 00:47:40,650 There are a lot of great locations. 762 00:48:15,731 --> 00:48:19,934 763 00:48:31,108 --> 00:48:33,650 I missed you, my friend. 764 00:48:34,193 --> 00:48:36,610 Hey, when did you get home? 765 00:48:36,610 --> 00:48:37,817 Late last night. 766 00:48:38,733 --> 00:48:41,650 Did anything happen on your business trip? 767 00:48:41,650 --> 00:48:43,650 Happen? Like what? 768 00:48:43,650 --> 00:48:47,650 Was it awkward between you and Ji Sung Joon? 769 00:48:48,650 --> 00:48:49,942 I thought it would be. 770 00:48:49,942 --> 00:48:53,485 But he's easy to get along with outside of work. 771 00:48:53,650 --> 00:48:55,650 I have to get going now. 772 00:48:55,650 --> 00:48:58,193 It's the dreaded deadlines, so it'll be hard to see each other for now. 773 00:48:58,193 --> 00:49:00,650 Don't cry because I'm not here, and don't wait up for me. 774 00:49:00,650 --> 00:49:02,150 Okay. 775 00:49:02,650 --> 00:49:05,360 Make sure that you feed yourself! 776 00:49:05,360 --> 00:49:06,650 Okay. 777 00:49:06,650 --> 00:49:09,650 Hey, you're going to fall! Stop running! 778 00:49:16,942 --> 00:49:20,150 Good morning, Miss Kim Hye Jin. 779 00:49:21,150 --> 00:49:24,650 Ah, yes. Good morning, Chief Copywriter. 780 00:49:26,650 --> 00:49:28,650 - Good morning. - How are you? 781 00:49:28,650 --> 00:49:30,360 Hello. 782 00:49:30,360 --> 00:49:33,650 Now, it's time for deadlines, so let's all cooperate together and do well. 783 00:49:33,650 --> 00:49:34,650 Yes, sir. 784 00:49:34,650 --> 00:49:35,650 Fighting. 785 00:49:35,650 --> 00:49:37,775 - Fighting! - Fighting! 786 00:49:42,500 --> 00:49:43,650 What's wrong with the chief? 787 00:49:43,650 --> 00:49:45,150 Is something wrong with him? 788 00:49:45,150 --> 00:49:47,650 His new attitude is starting to scare me. 789 00:49:51,692 --> 00:49:54,900 Hey, you're growing a beard. 790 00:49:54,900 --> 00:49:56,650 Looks good on you. 791 00:49:57,942 --> 00:50:01,650 Everyone, let's do this! 792 00:50:01,650 --> 00:50:03,650 - Yes! - Yes! 793 00:50:07,775 --> 00:50:10,900 I think it's good, but take another look at this portion. 794 00:50:10,900 --> 00:50:12,400 Is this the only thing that needs editing? 795 00:50:12,400 --> 00:50:14,193 - Yes. - I understand. 796 00:50:17,650 --> 00:50:19,150 Yeah, Hye Jin. 797 00:50:19,650 --> 00:50:21,650 How was your business trip? 798 00:50:22,650 --> 00:50:25,150 I couldn't get a hold of you. 799 00:50:25,150 --> 00:50:27,650 Sorry, I've lost track of time. 800 00:50:28,233 --> 00:50:29,942 Chief, the photographs for the movie segment-- 801 00:50:29,942 --> 00:50:31,443 Wait a moment. 802 00:50:31,443 --> 00:50:33,650 I have deadlines to meet, so I'm a bit busy now. 803 00:50:33,650 --> 00:50:35,650 Sorry, I'll have to call you back. 804 00:50:36,025 --> 00:50:38,650 Sung Joon. Sung Joon. 805 00:50:59,650 --> 00:51:01,650 Thanks for lunch. 806 00:51:17,650 --> 00:51:19,360 I'm so tired. 807 00:51:26,650 --> 00:51:28,525 Miss Hye Jin. 808 00:51:30,650 --> 00:51:32,360 Miss Hye Jin. 809 00:51:32,360 --> 00:51:34,858 - Get me the box. - Yes, I understand. 810 00:51:36,733 --> 00:51:38,650 It's finished. 811 00:51:39,318 --> 00:51:40,983 I'm going to sleep until tomorrow. 812 00:51:40,983 --> 00:51:42,983 The person who wakes me will die. 813 00:51:42,983 --> 00:51:44,650 So stay away from me. 814 00:51:44,900 --> 00:51:47,318 I need some sleep. 815 00:51:51,800 --> 00:51:53,197 Jeez. 816 00:51:55,610 --> 00:51:56,650 Have you arrived? 817 00:51:57,193 --> 00:51:58,900 Good work, everyone. 818 00:51:59,650 --> 00:52:01,650 Hang in there a little longer. 819 00:52:01,650 --> 00:52:02,963 Pardon? 820 00:52:02,963 --> 00:52:09,568 The models for our anniversary edition will be available this Thursday. 821 00:52:09,568 --> 00:52:12,900 They're top models, so we have to accommodate their schedules. 822 00:52:12,900 --> 00:52:15,650 I'm going to lose it! 823 00:52:15,775 --> 00:52:17,650 Come on now. 824 00:52:17,650 --> 00:52:22,650 This is the final stretch, so let's work hard and celebrate after. 825 00:52:23,485 --> 00:52:25,650 I should quit this job. 826 00:52:25,858 --> 00:52:27,775 I don't care about wealth or honor anymore. 827 00:52:27,775 --> 00:52:29,695 What will our makeup concept be? 828 00:52:29,695 --> 00:52:32,190 - Yes? - Yes. 829 00:52:32,568 --> 00:52:35,318 Let's schedule it for this Thursday. 830 00:52:35,568 --> 00:52:36,650 Yes. 831 00:52:38,650 --> 00:52:39,733 Yes. 832 00:52:43,420 --> 00:52:44,534 Yes? 833 00:52:48,108 --> 00:52:49,900 You have a delivery. 834 00:52:50,650 --> 00:52:52,358 Thank you. 835 00:52:52,358 --> 00:52:54,543 Um, Chief. 836 00:52:54,543 --> 00:52:58,650 After the photo shoot on Thursday, will you have some time? 837 00:52:59,275 --> 00:53:03,068 I can't pay you for the glass, but I'd like to buy you dinner. 838 00:53:03,068 --> 00:53:06,650 And there's something I'd like to tell you. 839 00:53:09,360 --> 00:53:10,650 All right then. 840 00:53:27,250 --> 00:53:31,650 Jackson, what were you talking to the chief about? 841 00:53:31,650 --> 00:53:35,650 Oh, I asked him if he had time after the photo shoot on Thursday. 842 00:53:35,650 --> 00:53:38,233 I plan to tell him everything then. 843 00:53:38,650 --> 00:53:39,775 Really? 844 00:53:49,650 --> 00:53:51,650 Why are you looking at me like that? 845 00:53:52,650 --> 00:53:55,150 Oh, no... 846 00:53:57,108 --> 00:54:01,650 Do I remind you of your little sister again? 847 00:54:01,650 --> 00:54:02,650 What? 848 00:54:04,650 --> 00:54:05,650 Yeah. 849 00:54:06,184 --> 00:54:09,858 The more I look at you, the more you start to resemble her. 850 00:54:09,858 --> 00:54:15,650 The way you can eat anything and the way you look at me. 851 00:54:16,733 --> 00:54:18,650 Go on and eat, Little Sister. 852 00:54:18,650 --> 00:54:19,650 Yes. 853 00:54:23,942 --> 00:54:25,650 That's hot! 854 00:54:29,025 --> 00:54:31,650 Now you're exactly like her. 855 00:54:34,193 --> 00:54:35,650 Let's eat. 856 00:54:37,900 --> 00:54:41,983 Big Brother, have some more noodles. 857 00:54:43,650 --> 00:54:46,385 You don't have to do that. 858 00:54:46,385 --> 00:54:47,650 Auntie, how much do I owe you? 859 00:54:47,650 --> 00:54:49,108 It'll be 20,000 won. 860 00:54:50,650 --> 00:54:53,318 Wow, that's so cute! 861 00:54:53,318 --> 00:54:54,650 Is that your dog? 862 00:54:54,650 --> 00:54:55,650 Yeah, that's her. 863 00:54:55,650 --> 00:54:57,150 Coco. 864 00:54:57,150 --> 00:54:59,068 My younger sister. 865 00:54:59,068 --> 00:55:00,443 Thank you, Auntie. 866 00:55:00,443 --> 00:55:02,025 Good night. 867 00:55:02,650 --> 00:55:04,650 Coco? Sister? 868 00:55:05,650 --> 00:55:07,025 Little Sister? 869 00:55:08,610 --> 00:55:11,692 Then are you comparing me to your dog? 870 00:55:11,692 --> 00:55:13,650 - A dog? - Yeah, why? 871 00:55:13,650 --> 00:55:15,568 I thought she was your sister! 872 00:55:15,568 --> 00:55:18,650 Yeah, my little sister. She was a part of the family. 873 00:55:19,650 --> 00:55:23,485 You didn't think she was human, did you? 874 00:55:23,650 --> 00:55:26,443 You've had the wrong idea! 875 00:55:26,443 --> 00:55:28,650 You got the wrong idea. 876 00:55:30,650 --> 00:55:31,650 Why, you... 877 00:55:31,650 --> 00:55:34,650 Are you making fun of me? Come here! 878 00:55:34,650 --> 00:55:36,650 What's the matter? I never said she's human. 879 00:55:36,650 --> 00:55:38,650 Want to get bitten by a woman that looks like a dog? 880 00:55:38,650 --> 00:55:40,650 Coco never bit anyone! Don't bite me! 881 00:55:40,650 --> 00:55:42,650 Coco, my foot! I'm going to bite your nose! 882 00:55:42,650 --> 00:55:45,650 I didn't do anything, so why are you overreacting? 883 00:55:49,650 --> 00:55:51,733 You always joke around and tease me 884 00:55:51,733 --> 00:55:54,650 and now you compare me to your dog? 885 00:55:54,733 --> 00:55:57,650 Why did I give you more noodles? 886 00:55:57,650 --> 00:55:59,150 About that... 887 00:55:59,650 --> 00:56:02,326 I felt sorry for you because I thought that your sister died! 888 00:56:02,326 --> 00:56:05,025 I wanted to be good to you, but this is going too far. 889 00:56:05,025 --> 00:56:07,817 How can you do this to me? 890 00:56:09,775 --> 00:56:12,900 Are you ignoring me like a dog now? 891 00:56:12,900 --> 00:56:16,650 Yeah, that's all you think I am, a dog. 892 00:56:20,275 --> 00:56:24,485 Ah, that's why I said that. 893 00:56:24,650 --> 00:56:26,650 Yeah, let's hear your reason! 894 00:56:26,650 --> 00:56:29,650 Why do you treat me like this? Why? 895 00:56:29,650 --> 00:56:31,485 Jackson 896 00:56:31,485 --> 00:56:34,360 I think I have feelings for you. 897 00:56:35,306 --> 00:56:36,306 What? 898 00:56:36,306 --> 00:56:37,817 You told me that you're coming clean with the chief 899 00:56:37,817 --> 00:56:40,150 but for some reason, it bothered me. 900 00:56:40,150 --> 00:56:43,650 It bothers me to think that things will go well between the two of you. 901 00:56:43,650 --> 00:56:46,108 And I keep thinking about you. 902 00:56:46,349 --> 00:56:49,610 I was wondering why I felt that way 903 00:56:49,610 --> 00:56:51,650 and now I think I know. 904 00:56:54,168 --> 00:56:56,650 I think I like you. 905 00:56:56,650 --> 00:56:58,650 A lot. 906 00:57:02,650 --> 00:57:06,692 Mr. Reporter, what are you talking about? 907 00:57:09,650 --> 00:57:12,318 I almost fell for it again! 908 00:57:12,318 --> 00:57:13,650 Your ridiculous lies! 909 00:57:13,650 --> 00:57:15,650 It's not a lie. I'm being sincere. 910 00:57:15,650 --> 00:57:17,650 I really have feelings for you. 911 00:57:17,650 --> 00:57:19,068 Yeah, right! 912 00:57:19,650 --> 00:57:22,610 I'm not talking to you anymore! 913 00:57:23,275 --> 00:57:24,650 Seriously! 914 00:57:26,733 --> 00:57:28,650 Really? 915 00:57:30,400 --> 00:57:32,650 You can't do that to me! 916 00:57:33,942 --> 00:57:35,817 I've really fallen for her! 917 00:57:35,817 --> 00:57:37,958 I like her, even when she acts like that! 918 00:57:37,958 --> 00:57:39,650 Jackson! 919 00:57:39,650 --> 00:57:40,650 Hye Jin. 920 00:57:40,650 --> 00:57:42,650 Kim Hye Jin! 921 00:57:43,650 --> 00:57:46,443 How was the business trip? 922 00:57:46,443 --> 00:57:47,733 The business trip? 923 00:57:49,650 --> 00:57:51,775 It was rather odd this time around. 924 00:57:51,775 --> 00:57:53,650 Do you know what I did there? 925 00:57:53,650 --> 00:57:55,650 I scooped cow manure... 926 00:57:56,349 --> 00:57:59,568 I don't think this story's appropriate since we've just eaten. 927 00:57:59,568 --> 00:58:02,068 Why, was it fun? 928 00:58:02,775 --> 00:58:05,400 No, I'll tell you about it next time. 929 00:58:05,650 --> 00:58:07,650 Why, what is it? 930 00:58:08,275 --> 00:58:11,942 We have an intern that shares your name. 931 00:58:11,942 --> 00:58:13,650 She's our age 932 00:58:13,650 --> 00:58:16,817 but she remembers all of the arcade jingles from back in the day. 933 00:58:16,817 --> 00:58:18,568 She's like... 934 00:58:19,525 --> 00:58:21,233 She was trying to imitate the song. 935 00:58:21,233 --> 00:58:23,150 It was so funny. 936 00:58:24,318 --> 00:58:26,650 - Sung Joon. - Yeah? 937 00:58:28,610 --> 00:58:30,650 Can I ask you one thing? 938 00:58:31,650 --> 00:58:32,858 What is it? 939 00:58:32,858 --> 00:58:37,650 Are you meeting up with me... 940 00:58:39,233 --> 00:58:41,650 because I'm your childhood friend? 941 00:58:44,360 --> 00:58:47,193 What do you mean all of a sudden? 942 00:58:48,443 --> 00:58:52,650 I want to hear your answer. 943 00:58:54,650 --> 00:58:57,650 I want to know how you feel about me. 944 00:58:57,650 --> 00:59:02,650 And why you're meeting up with me. 945 00:59:06,360 --> 00:59:10,650 Because I'm sure of my feelings. 946 00:59:14,858 --> 00:59:16,650 Hye Jin. 947 00:59:19,233 --> 00:59:20,650 I'm warning you one last time. 948 00:59:20,650 --> 00:59:22,900 You can't treat me like that, okay? 949 00:59:22,900 --> 00:59:24,650 Okay, okay. 950 00:59:24,650 --> 00:59:25,983 I'm sorry. 951 00:59:25,983 --> 00:59:29,443 How I feel about you... 952 00:59:40,650 --> 00:59:43,193 As a token of my apology... 953 00:59:45,650 --> 00:59:50,650 954 00:59:50,650 --> 00:59:55,817 Sung Joon thinks that someone other than me is his first love. 955 00:59:55,817 --> 01:00:00,193 I think I'm falling for him. 956 01:00:00,193 --> 01:00:01,650 My doppelganger. 957 01:00:01,650 --> 01:00:03,525 I shouldn't meet him. 958 01:00:04,858 --> 01:00:06,650 What the... 959 01:00:06,650 --> 01:00:07,650 What the what? 960 01:00:07,650 --> 01:00:09,983 So what's the token of your apology? 961 01:00:09,983 --> 01:00:12,068 What do you keep looking at? 962 01:00:13,108 --> 01:00:14,692 What's the matter? 963 01:00:22,443 --> 01:00:40,193 Subtitles by DramaFever 65078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.