Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,021 --> 00:00:23,981
2
00:01:36,597 --> 00:01:38,639
3
00:01:42,102 --> 00:01:49,525
4
00:01:52,988 --> 00:01:54,947
Move your car, you jerk!
5
00:01:55,157 --> 00:01:57,366
What do you want from my life?
6
00:01:59,369 --> 00:02:00,495
7
00:02:10,047 --> 00:02:11,964
8
00:02:15,052 --> 00:02:17,345
9
00:02:52,089 --> 00:02:55,925
10
00:02:56,426 --> 00:02:59,929
Are you fucking deaf? Move!
Get out of the way!
11
00:03:00,430 --> 00:03:02,431
You deaf? Look behind you!
12
00:03:02,599 --> 00:03:04,559
You're blocking traffic!
13
00:03:05,185 --> 00:03:06,519
Get off the street!
14
00:03:06,687 --> 00:03:09,772
What do you want me
to do? Tell him!
15
00:03:09,940 --> 00:03:11,691
You dumb idiot!
16
00:03:13,777 --> 00:03:15,778
I'm turning here, you idiot!
17
00:03:15,988 --> 00:03:18,197
Where you from, Oshkosh?
18
00:03:18,824 --> 00:03:19,866
Idiot!
19
00:03:28,792 --> 00:03:31,961
Watch your step.
You're a dumb idiot!
20
00:03:32,170 --> 00:03:35,131
Talking to me?
You are a dumb idiot!
21
00:03:35,299 --> 00:03:38,885
You talking to me?
Wally, don't start anything.
22
00:03:39,094 --> 00:03:42,305
The man's got something to say.
Up yours!
23
00:03:42,514 --> 00:03:44,473
I heard that song before.
24
00:03:44,641 --> 00:03:46,559
Anything to get off your chest?
25
00:03:46,727 --> 00:03:48,311
Tell me who
you're talking to.
26
00:03:48,520 --> 00:03:52,732
No, say one more word.
One more fucking word.
Come on!
27
00:03:52,941 --> 00:03:56,652
You dumb asshole!
MAN: Hey, nice move!
28
00:03:56,820 --> 00:04:01,282
Come on! You don't show me shit!
Who are you fighting this time?
29
00:04:01,491 --> 00:04:04,535
Wally! Wally, stop it!
Stop it!
30
00:04:04,745 --> 00:04:08,664
Come on. Come on.
Going up. Step up.
31
00:04:08,874 --> 00:04:11,834
Fuck you.
Going down.
32
00:04:12,794 --> 00:04:14,170
33
00:04:24,264 --> 00:04:29,018
Why do you feel you have
to pass for someone with
20/20 vision when you're blind?
34
00:04:29,186 --> 00:04:31,687
I don't feel I have to pass.
You do.
35
00:04:31,897 --> 00:04:36,233
It's a sickness, like if you
were trying to pass for white.
36
00:04:36,860 --> 00:04:40,029
You mean I'm not white?
Oh, sit down.
37
00:04:40,197 --> 00:04:43,366
This is a scandal!
I'm not white?!
38
00:04:43,533 --> 00:04:45,826
Why didn't you
tell me before?
39
00:04:46,036 --> 00:04:48,496
You're my own sister!
Sit down, Wally.
40
00:04:48,664 --> 00:04:51,832
Goodness! A lot of
adjustments have to be made.
41
00:04:52,000 --> 00:04:56,504
Cancel the swimming lessons.
What'll the guys at the club say?
42
00:04:56,672 --> 00:04:59,173
I'm not white!
Oh, it feels like it.
43
00:04:59,341 --> 00:05:00,967
Ha, ha. Aah!
44
00:05:01,176 --> 00:05:02,885
Goodness, you're right!
45
00:05:03,720 --> 00:05:07,014
Lord, help me.
Does Dad know?
46
00:05:07,182 --> 00:05:10,309
Twenty dollars across the board
on Centipede.
47
00:05:11,103 --> 00:05:14,063
Thank you very much.
Oh, just a minute.
48
00:05:15,190 --> 00:05:18,567
You said that was all.
But I want my 50.
49
00:05:18,735 --> 00:05:20,736
You know how much
you owe that bookie?
50
00:05:20,904 --> 00:05:23,531
WALLY:
I don't want a lecture.
Give me my $50.
51
00:05:23,699 --> 00:05:26,784
This is the last $50
to your name, Wally.
52
00:05:26,994 --> 00:05:28,744
I know, but $50, please.
53
00:05:28,912 --> 00:05:34,417
Three minutes until post time.
Three minutes until post time.
54
00:05:34,584 --> 00:05:37,712
And $50 to win on Centipede.
55
00:05:37,879 --> 00:05:40,923
Come on, Centipede!
You can do it!
56
00:05:41,800 --> 00:05:43,676
Come on! Come on!
57
00:05:43,844 --> 00:05:45,469
Come on!
58
00:05:46,096 --> 00:05:47,888
You can do it!
59
00:05:49,599 --> 00:05:50,933
Come on, you bitch!
60
00:05:51,226 --> 00:05:53,019
61
00:06:03,655 --> 00:06:06,574
Who won?
It wasn't Centipede.
62
00:06:06,783 --> 00:06:08,159
Shit!
63
00:06:08,660 --> 00:06:13,164
You shouldn't have quit your job!
The man treated me like I was blind.
64
00:06:13,373 --> 00:06:17,001
So try someone else!
You can't go on like this, Wally.
65
00:06:17,210 --> 00:06:18,461
Get another job.
66
00:06:30,682 --> 00:06:31,974
Mr. Lyons!
67
00:06:32,642 --> 00:06:35,394
What's the matter with me?
Uh...
68
00:06:36,563 --> 00:06:41,233
Mr. Lyons, the fire inspector
69
00:06:41,443 --> 00:06:44,361
wants you to pick up papers.
70
00:06:44,571 --> 00:06:48,949
Much dangerous. Big fire.
71
00:06:49,159 --> 00:06:53,537
You must please sweep up
before you close the shop.
72
00:06:53,747 --> 00:06:58,459
Mr. Huddelston, there's a vicious
rumor going around that I'm deaf.
73
00:06:58,627 --> 00:07:01,670
I don't like it.
It's very humiliating.
74
00:07:01,838 --> 00:07:03,839
Let's try and put a stop to it.
75
00:07:04,007 --> 00:07:05,925
Oh, I feel like such a fool.
76
00:07:06,093 --> 00:07:08,260
That inspector?
Don't worry about him.
77
00:07:08,428 --> 00:07:11,806
He's always coming around
trying to get bribes.
78
00:07:12,015 --> 00:07:15,810
You don't read lips?
They told me you had
to read my lips.
79
00:07:16,269 --> 00:07:17,686
I feel like an ass.
80
00:07:17,896 --> 00:07:21,148
Especially on the last Thursday
of every month.
81
00:07:25,278 --> 00:07:27,613
82
00:07:36,873 --> 00:07:38,165
Sorry.
83
00:07:39,417 --> 00:07:43,379
I can't make a left turn.
I'll have to swing around the block.
84
00:07:43,588 --> 00:07:45,589
Whoa. You're not parking anywhere.
85
00:07:45,757 --> 00:07:48,968
Slow down and just pull over
here by the curb.
86
00:07:49,136 --> 00:07:50,636
What are you talking about?
87
00:07:50,804 --> 00:07:53,806
I'm not a baby.
I don't need a babysitter.
88
00:07:53,974 --> 00:07:56,392
Just point me
in the right direction.
89
00:07:56,601 --> 00:07:58,686
Point you? Are you crazy?
Yes.
90
00:07:58,895 --> 00:08:01,897
Take your cane or you
won't make it across.
91
00:08:02,065 --> 00:08:05,359
No. Put the cane...
What is...? Put it down.
92
00:08:05,569 --> 00:08:09,238
I can hear, can't I?
All I need is Big Mo.
93
00:08:12,075 --> 00:08:13,826
I want to see this.
94
00:08:14,744 --> 00:08:15,828
Here.
95
00:08:17,164 --> 00:08:18,205
Thank you.
96
00:08:21,960 --> 00:08:23,919
Good luck with the job.
97
00:08:27,841 --> 00:08:30,926
Excuse me, sir.
Nice day, isn't it?
98
00:08:44,774 --> 00:08:46,400
So far, so good.
99
00:08:47,319 --> 00:08:49,653
I'll pick you up
in front of the building.
100
00:08:49,821 --> 00:08:52,448
Remember, wait for the beeps.
101
00:08:52,616 --> 00:08:56,327
Wait for the beeps.
Yeah, wait for the beep.
102
00:08:56,536 --> 00:08:58,871
I will. Thank you.
What?
103
00:08:59,080 --> 00:09:01,498
Would you help me
across?
104
00:09:01,708 --> 00:09:04,168
Yeah, uh, take my arm.
105
00:09:07,088 --> 00:09:09,798
106
00:09:09,966 --> 00:09:11,425
Here we go.
107
00:09:30,403 --> 00:09:32,404
Hey, sis,
how am I doing?
108
00:09:32,572 --> 00:09:34,990
Great. Just great.
109
00:09:35,200 --> 00:09:38,327
Thank you very much.
You don't have to thank me, sir.
110
00:09:38,495 --> 00:09:41,830
After all, this to me
is just fun.
111
00:09:42,040 --> 00:09:43,874
Like a walk in the park.
112
00:09:44,084 --> 00:09:47,628
Here you are. If you get
in any trouble, just holler.
113
00:09:52,509 --> 00:09:56,095
Can I help you?
I'm here about the ad in the paper.
114
00:09:56,304 --> 00:09:59,014
"Salesman wanted.
Must have sense of humor."
115
00:09:59,182 --> 00:10:01,267
Are you the owner
of the shop, sir?
116
00:10:01,476 --> 00:10:03,185
Who are you talking to?
117
00:10:03,895 --> 00:10:06,272
Oh, there you are. Damn.
118
00:10:06,481 --> 00:10:09,191
Look at that. Contacts again.
See that?
119
00:10:09,526 --> 00:10:10,734
Oh.
120
00:10:10,902 --> 00:10:13,028
I'm looking for Mr. David Lyons.
121
00:10:13,196 --> 00:10:16,865
I'm David Lyons.
Pleased to meet you. Oh, I'm sorry.
122
00:10:17,033 --> 00:10:19,868
I read your ad in the paper
about an lvy League type.
123
00:10:20,078 --> 00:10:23,747
Tall, dark, handsome.
Three out of four ain't bad, right?
124
00:10:23,957 --> 00:10:25,499
You can see I'm nervous.
125
00:10:25,667 --> 00:10:28,961
Really want the job.
But I am a damned
good salesman.
126
00:10:29,546 --> 00:10:32,047
I'm David Lyons.
What can I do for you?
127
00:10:32,215 --> 00:10:33,465
Uh-oh. Ooh. Heh.
128
00:10:33,633 --> 00:10:37,094
Are we caught in a time warp here?
Twilight Zone, maybe?
129
00:10:37,262 --> 00:10:38,721
130
00:10:38,888 --> 00:10:42,141
Any Martians here
who want to speak
to Mr. David Lyons?
131
00:10:42,309 --> 00:10:44,393
132
00:10:44,561 --> 00:10:49,565
Ha, ha. You're a funny guy.
I really like that ad you put
in the paper.
133
00:10:49,733 --> 00:10:53,193
"Must have a sense of humor."
Not many people would do that.
134
00:10:53,403 --> 00:10:56,405
I'm your guy.
If you want me, here I am.
135
00:10:56,573 --> 00:10:59,533
Would you tell me what you want.
Three-fifty.
136
00:11:00,327 --> 00:11:03,912
What are you talking about?!
137
00:11:04,080 --> 00:11:05,873
Three hundred, but that's it.
138
00:11:06,041 --> 00:11:08,417
Are you talking to me?
225!
139
00:11:08,585 --> 00:11:12,588
Listen, man, $225 a week.
140
00:11:12,756 --> 00:11:16,759
200. I can't live on less than that.
Who are you talking to?
141
00:11:17,510 --> 00:11:20,512
I'm talking to you, you prick!
What do you say?
142
00:11:20,722 --> 00:11:23,807
Look me in the eye and say that.
I would if I could,
143
00:11:23,975 --> 00:11:26,894
but I can't. I'm blind.
144
00:11:28,271 --> 00:11:31,440
You're blind?
Yes. Now can I have the job?
145
00:11:31,608 --> 00:11:34,485
I had no idea. I'm sorry.
146
00:11:34,694 --> 00:11:37,696
Now you know.
Can I get the job?
147
00:11:38,698 --> 00:11:43,202
You're really blind?
Yes. What are you, fucking deaf?
148
00:11:43,370 --> 00:11:47,664
Yes! I'm fucking deaf!
Deaf?
149
00:11:47,874 --> 00:11:50,501
Yes, I'm deaf.
You really deaf?
150
00:11:50,710 --> 00:11:53,462
I'm really deaf.
How do you know what I'm saying?
151
00:11:53,630 --> 00:11:56,924
I'm reading your lips.
Do you want the job or don't you?
152
00:11:57,425 --> 00:12:00,469
Because I'm blind?
Shove it up your ass, pal.
153
00:12:00,637 --> 00:12:02,471
I don't want no favors.
154
00:12:02,680 --> 00:12:06,141
Then go home! Get out!
Give me some peace of mind.
155
00:12:06,309 --> 00:12:09,228
To hell with blind people!
Just walk out.
156
00:12:09,437 --> 00:12:13,399
That's better.
Now, I believe we agreed on 300.
157
00:12:13,566 --> 00:12:15,651
300 what?
What are we talking about?
158
00:12:15,819 --> 00:12:18,987
Just a minute, hold everything.
Stop the music.
159
00:12:19,531 --> 00:12:22,449
Do you like Harvey Wallbangers?
Harvey who?
160
00:12:22,659 --> 00:12:25,953
Wallbangers. A friend of mine.
I'll introduce you to it later.
161
00:12:26,162 --> 00:12:28,956
Because tonight, my friend,
we celebrate!
162
00:12:30,250 --> 00:12:31,291
Not bad.
163
00:12:31,459 --> 00:12:35,337
Did I hit the board?
No, you hit the wall. It's a lot better.
164
00:12:36,506 --> 00:12:38,382
Three Wallbangers, Wally.
165
00:12:38,842 --> 00:12:41,760
Drink time.
Where's your friend?
166
00:12:41,970 --> 00:12:45,514
Oh, he's coming.
Should be here soon.
You're gonna like him.
167
00:12:45,723 --> 00:12:48,851
This is to you, Sally. Sally?
Here.
168
00:12:49,018 --> 00:12:53,147
Oh. And to you, Leslie.
Thanks for buying the drinks.
169
00:12:53,356 --> 00:12:54,523
My pleasure.
170
00:12:55,733 --> 00:12:57,443
What's your friend look like?
171
00:12:57,610 --> 00:13:00,446
I've never seen him,
but he smells real good.
172
00:13:00,655 --> 00:13:02,656
I think he's
by the door.
173
00:13:04,117 --> 00:13:05,659
Dave!
174
00:13:06,077 --> 00:13:07,911
Dave, yo!
175
00:13:12,375 --> 00:13:14,751
Hi.
Dave!
176
00:13:15,378 --> 00:13:17,546
Over here!
Hello, I'm here.
177
00:13:17,714 --> 00:13:18,755
Hi.
Dave.
178
00:13:18,923 --> 00:13:20,966
I want you to meet friends
of mine.
179
00:13:21,176 --> 00:13:23,010
This is Sally.
Hi.
180
00:13:23,178 --> 00:13:24,887
How do you do?
Nice to meet you.
181
00:13:25,054 --> 00:13:29,057
And this lovely lady
to my left here, this is Lisa.
182
00:13:29,267 --> 00:13:32,478
Leslie. Hi.
Leslie, hi.
183
00:13:32,687 --> 00:13:35,355
And this is my good friend,
David Lyons.
184
00:13:35,565 --> 00:13:38,400
Wally says you're forming
a business together.
185
00:13:38,568 --> 00:13:40,736
Congratulations.
Wally says what?
186
00:13:40,945 --> 00:13:44,907
Whoa. Let's not talk about
that now. Let's talk about
Harvey Wallbanger.
187
00:13:45,074 --> 00:13:49,119
That's who you want me to meet?
Yeah! Bartender.
188
00:13:49,329 --> 00:13:52,164
Hey, asshole.
Who do you think you are?
189
00:13:52,332 --> 00:13:56,502
David Lyons.
You must be Harvey Wallbanger.
Wally's told me about you.
190
00:13:56,711 --> 00:13:59,421
Yeah, real comedian.
Get off my jacket!
191
00:13:59,589 --> 00:14:00,923
Listen, asswipe.
192
00:14:01,090 --> 00:14:04,134
You watch yourself
or you're gonna be
going home early.
193
00:14:04,344 --> 00:14:05,969
I didn't know I was
standing on your jacket.
194
00:14:06,179 --> 00:14:09,515
What are you, the constable?
Who's your girlfriend?
195
00:14:09,891 --> 00:14:13,519
Oh. Heh. I think I heard
my mating call. Stand up.
196
00:14:13,686 --> 00:14:15,187
I am standing.
DAVE: Wait.
197
00:14:15,355 --> 00:14:17,814
I don't think you understand.
My friend...
198
00:14:18,024 --> 00:14:21,109
Is a killer, that's what I am.
A trained killer!
199
00:14:21,611 --> 00:14:24,112
Oh, Special Forces.
200
00:14:24,280 --> 00:14:26,490
When I was in the Corps,
201
00:14:26,699 --> 00:14:29,785
we used to eat you
Green Beret pussies
for breakfast.
202
00:14:29,994 --> 00:14:32,412
Eat this!
This guy's tough, Wally.
203
00:14:32,622 --> 00:14:36,959
If I hear him, I can hit him.
He'd put a hole through your head.
204
00:14:37,126 --> 00:14:40,462
So you ain't talking now, huh?
205
00:14:41,381 --> 00:14:44,800
Come on, big mouth, say something.
Let's get down.
206
00:14:44,968 --> 00:14:47,469
Come on. Last night
I was out with your sister.
207
00:14:47,679 --> 00:14:50,222
Okay, butthead.
MAN 1: Hey!
208
00:14:50,390 --> 00:14:51,473
[BOTH GASP]
209
00:14:51,641 --> 00:14:54,643
You're all right, champ.
He's coming.
210
00:14:54,811 --> 00:14:56,770
I'll give you the first hit.
Come on.
211
00:14:56,938 --> 00:14:59,356
He's coming, Wally.
He's coming.
212
00:14:59,566 --> 00:15:02,317
Lower, he's a couple inches
shorter than you.
213
00:15:02,485 --> 00:15:04,319
Aim for 12 o'clock.
MAN 2: Hit him!
214
00:15:05,154 --> 00:15:08,490
All right.
Okay, let's go. Let's go.
215
00:15:09,242 --> 00:15:10,450
Eleven o'clock!
216
00:15:11,828 --> 00:15:12,869
BOTH:
Ooh!
217
00:15:14,372 --> 00:15:17,374
Circle right. Circle right.
Circle right.
218
00:15:17,584 --> 00:15:20,502
And left, left, left. Circle left.
219
00:15:20,670 --> 00:15:24,089
Circle left. And right!
Right, circle right.
220
00:15:24,299 --> 00:15:26,425
Circle left. Left.
Stand still!
221
00:15:27,176 --> 00:15:29,970
Get ready! One o'clock!
Good. Good.
222
00:15:30,179 --> 00:15:31,597
Twelve!
223
00:15:32,265 --> 00:15:34,683
Five to three. I got mixed up!
224
00:15:34,851 --> 00:15:36,476
Argh!
225
00:15:36,686 --> 00:15:38,645
Circle left. Circle left.
226
00:15:38,813 --> 00:15:40,522
Shut up
and let him fight.
227
00:15:40,690 --> 00:15:42,024
Move right. Move right.
228
00:15:43,026 --> 00:15:44,026
Get ready!
229
00:15:44,235 --> 00:15:46,737
Hey, I said shut
the fuck up!
230
00:15:47,322 --> 00:15:50,157
Wha...?
Read my lips, asshole!
231
00:15:50,325 --> 00:15:51,992
I got that.
232
00:15:52,577 --> 00:15:53,994
Wally.
233
00:15:55,455 --> 00:15:59,124
Dave!
234
00:15:59,292 --> 00:16:00,375
One o'clock!
235
00:16:02,337 --> 00:16:04,004
Son of a bitch!
236
00:16:04,172 --> 00:16:07,215
You little son of a bitch.
You had enough?
237
00:16:07,383 --> 00:16:09,092
Little creep!
238
239
00:16:18,686 --> 00:16:21,480
How are you doing?
I'm doing great!
240
00:16:21,689 --> 00:16:23,857
We should hang out
more often.
241
00:16:24,025 --> 00:16:27,402
Yeah, it's nice to unwind
after work.
242
00:16:27,570 --> 00:16:29,738
Does that mean I get the job?
243
00:16:30,198 --> 00:16:34,660
Depends on how this fight
comes out.
244
00:16:36,663 --> 00:16:40,666
So I bought this big bottle
of champagne.
245
00:16:40,875 --> 00:16:43,251
Must've cost 45 bucks.
246
00:16:44,003 --> 00:16:46,922
I asked my sister to drop
me off at Jones Beach.
247
00:16:47,965 --> 00:16:51,677
I sat myself down in the sand,
started drinking,
248
00:16:52,428 --> 00:16:56,223
and sneaking peeks to see
if people was watching me cry.
249
00:16:56,432 --> 00:17:00,977
Then I realized it didn't matter,
because I couldn't see them anyway.
250
00:17:01,187 --> 00:17:03,230
That's when I made a decision.
251
00:17:03,439 --> 00:17:07,025
I wasn't gonna piss my life away
because of anger.
252
00:17:07,819 --> 00:17:11,697
That's when I decided,
blind or not blind,
253
00:17:12,573 --> 00:17:16,410
I was gonna be the same lovable
asshole I've always been.
254
00:17:20,456 --> 00:17:22,958
You haven't made that
decision yet, have you?
255
00:17:23,126 --> 00:17:24,251
No.
256
00:17:26,838 --> 00:17:29,881
How'd you become an actor
if you're deaf?
257
00:17:31,551 --> 00:17:34,970
I wasn't born deaf.
I got scarlet fever in high school.
258
00:17:35,179 --> 00:17:38,557
I didn't lose all my hearing
until eight years ago.
259
00:17:39,475 --> 00:17:40,809
Why'd you stop acting?
260
00:17:41,310 --> 00:17:44,938
I started missing my cues
when the other actors would turn.
261
00:17:45,148 --> 00:17:47,065
I couldn't see their lips.
262
00:17:48,025 --> 00:17:49,651
They ever catch you?
263
00:17:50,695 --> 00:17:54,990
No, I don't think anyone knew.
I just lost my nerve.
264
00:17:55,908 --> 00:18:00,162
When's the last time you were...?
Sorry, you were eating. What?
265
00:18:00,371 --> 00:18:04,291
Laid!
The last time you were laid!
266
00:18:06,002 --> 00:18:09,671
Too sad.
Next subject, please.
267
00:18:10,548 --> 00:18:12,048
You don't want to know.
268
00:18:12,258 --> 00:18:13,925
So where's your wife?
269
00:18:14,343 --> 00:18:17,137
Cleveland. I haven't seen her
for eight years.
270
00:18:17,346 --> 00:18:18,680
Nice lady?
271
00:18:18,890 --> 00:18:22,559
Very nice.
Wonderful, warm woman.
272
00:18:22,727 --> 00:18:24,561
[CHUCKLES]
273
00:18:25,313 --> 00:18:29,065
And then one day,
she turned into this creature
274
00:18:29,275 --> 00:18:32,319
who could sit on the end
of a broomstick
275
00:18:32,528 --> 00:18:35,363
and take off into the air.
276
00:18:35,531 --> 00:18:37,532
She could actually
achieve flight.
277
00:18:37,825 --> 00:18:40,535
Wow. I think I was married
to that lady.
278
00:18:40,703 --> 00:18:42,120
Small world.
279
00:18:42,330 --> 00:18:44,498
Funny thing is,
this didn't happen to her
280
00:18:44,665 --> 00:18:48,335
till just about the same time
I went completely deaf. Coincidence?
281
00:18:48,503 --> 00:18:51,046
Amazing. Who'd believe it?
282
00:18:51,714 --> 00:18:55,258
So, what do you want out of life
before the show's over?
283
00:18:56,886 --> 00:18:59,679
Just not to make a fool out of myself.
284
00:19:00,556 --> 00:19:01,973
That's all you want?
285
00:19:02,809 --> 00:19:05,644
I have this terrible fear
286
00:19:05,853 --> 00:19:08,355
that I'm gonna
make some mistake
287
00:19:08,564 --> 00:19:12,692
and everyone's gonna
stand around and stare at me.
288
00:19:12,860 --> 00:19:17,113
Boy, damn. I wish I had
met you eight years ago.
289
00:19:17,323 --> 00:19:20,158
I can fix all your problems
in 10 seconds.
290
00:19:20,326 --> 00:19:21,409
Ten seconds?
291
00:19:21,577 --> 00:19:24,663
Ten seconds, if you trust me.
You trust me?
292
00:19:25,748 --> 00:19:27,040
293
00:19:28,167 --> 00:19:30,126
Yeah, sure.
294
00:19:31,754 --> 00:19:33,088
Listen.
295
00:19:38,261 --> 00:19:40,720
Hey, you're a good-looking guy.
296
00:19:40,930 --> 00:19:43,807
Thank you.
That's very kind of you.
297
00:19:46,686 --> 00:19:48,854
How's that feel? Good?
298
00:19:49,856 --> 00:19:53,942
Look a little silly to me.
Kind of foolish.
299
00:19:56,863 --> 00:20:00,282
You see?
Life ain't so complicated.
300
00:20:02,034 --> 00:20:03,577
301
00:20:06,038 --> 00:20:08,081
302
00:20:19,260 --> 00:20:22,804
When's the next coming, Ray?
Any second.
303
00:20:23,014 --> 00:20:27,559
That might be
the truck coming now.
I gotta go get a screwdriver.
304
00:20:30,605 --> 00:20:33,523
So, uh,
the blind guy around?
305
00:20:36,777 --> 00:20:38,111
Hey.
306
00:20:40,823 --> 00:20:41,990
Oh.
307
00:20:42,658 --> 00:20:45,410
Where's the blind guy?
Who do you want?
308
00:20:45,578 --> 00:20:48,163
Kerew. Wally Kerew.
I'm his bookie.
309
00:20:48,331 --> 00:20:49,915
I owe him some money.
310
00:20:51,709 --> 00:20:55,587
Well, he's waiting for a delivery.
He'll be back in a minute.
311
00:20:55,796 --> 00:20:58,840
Where's he, out front?
I'll go find him.
312
00:20:59,967 --> 00:21:01,968
313
00:21:04,263 --> 00:21:06,681
I almost forgot.
I need some, uh...
314
00:21:06,849 --> 00:21:10,018
Some, I don't know...
We're not open yet.
315
00:21:10,186 --> 00:21:14,022
I know. Listen, I need some
of that stuff up there.
316
00:21:14,190 --> 00:21:17,692
My tummy's all kaput.
What is that stuff up there?
317
00:21:17,902 --> 00:21:19,861
The antacids?
Yeah, listen.
318
00:21:20,071 --> 00:21:23,949
What's the difference between
Alka-Seltzer and the one next to it?
319
00:21:24,158 --> 00:21:25,325
Di-Gel?
320
00:21:25,493 --> 00:21:28,703
Yeah. Can you do me a favor.
Would you read it to me?
321
00:21:28,871 --> 00:21:31,039
You want me to read out Di-Gel?
322
00:21:31,207 --> 00:21:34,668
Yeah, my eyes ain't too good.
Just read it, please?
323
00:21:34,877 --> 00:21:36,127
Jesus.
324
00:21:39,006 --> 00:21:42,384
Uh, "Di-Gel contains
calcium carbonate,
325
00:21:42,593 --> 00:21:45,804
an effective antacid.
It is also..."
326
00:21:46,013 --> 00:21:48,056
Where are you going?
Here, take it.
327
00:21:48,265 --> 00:21:50,809
I wasn't trying
to pull anything. Honestly.
328
00:21:51,018 --> 00:21:53,645
You were told to deliver this
from the airport.
329
00:21:53,813 --> 00:21:56,606
I thought I was being tailed.
I thought it was the cops.
330
00:21:56,816 --> 00:22:00,110
I didn't want to bring them
near Mr. Sutherland.
Tell him that.
331
00:22:00,277 --> 00:22:03,154
No, you tell him that.
I've got a car out front.
332
00:22:03,322 --> 00:22:05,573
Come on,
I'm dead if I go with you.
333
00:22:06,117 --> 00:22:08,034
You're dead
if you don't go with me.
334
00:22:12,415 --> 00:22:13,581
335
00:22:16,335 --> 00:22:20,672
"...bubbles of gas trapped in
the stomach can cause heartburn,
336
00:22:20,881 --> 00:22:24,050
acid indigestion
and that full, bloated feeling.
337
00:22:24,218 --> 00:22:26,219
And unlike plain antacids,
338
00:22:26,387 --> 00:22:29,723
the simethicone
breaks up gas bubbles rapidly
339
00:22:29,932 --> 00:22:33,184
to relieve fullness and pressure."
340
00:22:33,394 --> 00:22:35,270
I feel like a commercial.
341
00:22:37,857 --> 00:22:39,858
342
00:22:46,532 --> 00:22:48,324
343
00:22:49,618 --> 00:22:51,745
What the hell was that?
344
00:22:52,371 --> 00:22:53,413
Wait a minute.
345
00:22:53,581 --> 00:22:56,249
Wait, my ass!
I thought I heard...
346
00:23:00,796 --> 00:23:02,839
What is this, hide-and-seek?
347
00:23:04,467 --> 00:23:06,593
348
00:23:08,262 --> 00:23:10,180
What? What's this?
349
00:23:10,347 --> 00:23:11,514
Hey. Ooh.
350
00:23:13,476 --> 00:23:16,144
Hello?
Oh, no!
351
00:23:16,353 --> 00:23:19,564
This guy's dead.
Wally, there's a gun here.
352
00:23:19,774 --> 00:23:20,899
Don't touch it.
353
00:23:21,067 --> 00:23:22,192
COP 1:
Move it!
354
00:23:23,069 --> 00:23:24,152
Freeze!
355
00:23:24,320 --> 00:23:26,071
COP 2:
Drop it! I said drop it!
356
00:23:26,280 --> 00:23:28,364
What did he say?
You holding a weapon?
357
00:23:28,574 --> 00:23:31,159
Yes, I am.
Throw it away! Get rid of it!
358
00:23:32,912 --> 00:23:34,120
Stay there!
Freeze!
359
00:23:34,288 --> 00:23:35,330
Don't shoot!
360
00:23:35,498 --> 00:23:36,831
I'll blow your brains out.
361
00:23:36,999 --> 00:23:39,125
Wait.
Shut up!
362
00:23:39,293 --> 00:23:40,335
Please, be gentle.
363
00:23:42,004 --> 00:23:43,463
Let's go.
Wait.
364
00:23:43,672 --> 00:23:48,176
You don't think I had
anything to do with this.
He came for Alka-Seltzer.
365
00:23:48,344 --> 00:23:51,930
The man asked me
to read him a Di-Gel label.
Can you believe that?
366
00:23:52,098 --> 00:23:54,599
We don't even know the man.
367
00:23:54,767 --> 00:23:58,186
Wally, get the money from the box.
Yeah.
368
00:23:58,354 --> 00:24:01,022
Officer, excuse me,
isn't there some
369
00:24:01,232 --> 00:24:04,943
nice way we can settle this?
Can I get my coat?
370
00:24:05,111 --> 00:24:07,904
Hang on, we'll get your coats.
DAVE: Jesus!
371
00:24:08,114 --> 00:24:11,658
Wally, tell Mr. Huddelston
to lock up for us.
372
00:24:11,826 --> 00:24:13,326
Yeah.
373
00:24:16,705 --> 00:24:19,207
Open it up.
MAN: You're sick!
374
00:24:21,710 --> 00:24:23,128
Dave?
375
00:24:25,047 --> 00:24:27,048
Dave?
Head down.
376
00:24:27,216 --> 00:24:29,843
Head down, bring it down.
Dave?
377
00:24:30,553 --> 00:24:32,595
Watch your leg, watch your leg.
378
00:24:32,805 --> 00:24:36,307
License: One-David-George-x-ray...
379
00:24:36,517 --> 00:24:38,434
All right, let's move out.
380
00:24:41,021 --> 00:24:42,981
381
00:24:44,817 --> 00:24:48,611
You really can't say whether
this mystery woman fired the shot.
382
00:24:48,821 --> 00:24:50,947
No, I can't,
but if she's innocent,
383
00:24:51,115 --> 00:24:54,117
why did she leave
right after the shot was fired?
384
00:24:54,285 --> 00:24:56,411
That makes sense.
Gatlin.
385
00:25:00,291 --> 00:25:04,419
What's the story? I got the
commissioner crawling up my ass.
386
00:25:04,587 --> 00:25:06,588
The whole thing
sounds shaky.
387
00:25:06,755 --> 00:25:09,841
The deaf guy, he's not
so sure about the woman.
388
00:25:10,050 --> 00:25:13,303
The blind guy heard the shot,
but can't make an identification.
389
00:25:13,470 --> 00:25:16,764
For chrissakes,
you're feeling too sorry for them.
390
00:25:16,974 --> 00:25:20,268
You're always feeling
sorry for people.
That's your trouble.
391
00:25:20,477 --> 00:25:23,229
All right, I'll take care of this.
392
00:25:26,609 --> 00:25:27,942
Oh.
393
00:25:29,612 --> 00:25:32,947
We're gonna quit fucking around
and start talking serious.
394
00:25:33,115 --> 00:25:34,949
You claim there was a woman?
395
00:25:37,828 --> 00:25:39,913
Was there a woman present?
396
00:25:43,000 --> 00:25:46,377
Was there a woman present?
Oh, sorry. You talking to me?
397
00:25:46,545 --> 00:25:49,631
You bet your ass I am.
Was there or wasn't there?
398
00:25:49,798 --> 00:25:53,468
Was there or wasn't there what?
A woman present!
399
00:25:53,636 --> 00:25:56,471
I smelled a woman,
but I didn't see a woman.
400
00:25:56,639 --> 00:25:57,889
401
00:25:58,599 --> 00:26:02,518
What about you, wiseass?
Was there or wasn't there
a woman?
402
00:26:04,063 --> 00:26:05,480
What do I have to do?
403
00:26:05,648 --> 00:26:09,150
Take you downstairs to
a private room and ask you?
Huh?
404
00:26:09,318 --> 00:26:12,320
He's deaf.
You have to be facing him.
405
00:26:12,738 --> 00:26:17,325
Jesus. All right, no more bullshit!
Was there or wasn't there a woman?
406
00:26:18,410 --> 00:26:21,162
Are you serious?
Yes, I'm goddamn serious.
407
00:26:21,664 --> 00:26:23,289
Fuzzy Wuzzy was a woman?
408
00:26:24,458 --> 00:26:28,628
What is he talking about?
He reads lips. You're talking too fast.
409
00:26:28,796 --> 00:26:30,380
[GROANS]
410
00:26:33,008 --> 00:26:35,051
Was there
411
00:26:35,261 --> 00:26:39,847
a woman present?
412
00:26:40,015 --> 00:26:41,391
Yes,
413
00:26:41,558 --> 00:26:44,060
there was
414
00:26:44,270 --> 00:26:48,439
a woman
415
00:26:48,649 --> 00:26:50,900
present.
416
00:26:51,068 --> 00:26:52,568
Why is he talking like that?
417
00:26:52,736 --> 00:26:59,242
Because he's deaf, not stupid.
418
00:26:59,618 --> 00:27:00,702
419
00:27:02,162 --> 00:27:05,957
Can you tell me
one goddamn thing
about that woman?
420
00:27:06,166 --> 00:27:10,378
Yes. She has
the most magnificent legs
I've ever seen in my life.
421
00:27:10,546 --> 00:27:14,382
Yeah, and she smells good too.
All right, that does it.
422
00:27:14,591 --> 00:27:17,635
Don't tell me you didn't
hear anything. He heard it.
423
00:27:17,845 --> 00:27:20,763
Don't tell me you didn't
see anything. He saw it.
424
00:27:20,973 --> 00:27:24,392
Between the two of you,
you saw and heard everything!
425
00:27:25,311 --> 00:27:30,189
Some poor bastard's dead,
so let's start answering
some questions here!
426
00:27:30,399 --> 00:27:32,400
Excuse me, captain?
What?
427
00:27:32,568 --> 00:27:35,903
Professor Kasuda.
You'll be interested
in what he's gotta say.
428
00:27:36,071 --> 00:27:38,156
Ballistics report.
What do you got?
429
00:27:38,324 --> 00:27:42,827
I think I can prove to a judge
that both of these men
had the mens rea.
430
00:27:42,995 --> 00:27:44,037
431
00:27:44,204 --> 00:27:46,414
What the hell is a mens rea?
432
00:27:46,582 --> 00:27:48,041
It's a legal term.
433
00:27:48,208 --> 00:27:51,669
It just means the intention
to commit a crime.
434
00:27:52,421 --> 00:27:54,797
Okay, come on, let's go.
Mens rea?
435
00:27:55,007 --> 00:27:57,925
Put the cuffs on.
How could we have gotten mens rea?
436
00:27:58,093 --> 00:27:59,927
Don't worry.
Get up.
437
00:28:00,137 --> 00:28:02,305
Did we take blood?
Get up!
438
00:28:02,514 --> 00:28:06,768
Will you please rise?
Can you do it without taking blood?
439
00:28:06,935 --> 00:28:10,438
Stupid, he's deaf.
You have to be facing him!
440
00:28:10,647 --> 00:28:13,066
The lab says that gun
was the death weapon.
441
00:28:13,233 --> 00:28:15,610
But we both use condoms.
How's this possible?
442
00:28:15,819 --> 00:28:19,655
I wanna see a lawyer!
I wanna see a doctor.
443
00:28:19,865 --> 00:28:22,742
We found something
in the apartment of Mr. Scotto.
444
00:28:22,951 --> 00:28:25,620
Joey Scotto?
Can I have a blood test?
445
00:28:25,788 --> 00:28:28,831
We found your name on a marker
in Mr. Scotto's wallet.
446
00:28:29,041 --> 00:28:32,168
"W. Kerew, $2800. Overdue."
447
00:28:32,378 --> 00:28:34,295
Because I owe him?
I feel sick.
448
00:28:34,463 --> 00:28:35,880
What are you doing?
449
00:28:36,048 --> 00:28:40,343
You owe, he comes to bust
your head and your boyfriend
lets him have it.
450
00:28:40,552 --> 00:28:42,470
He is not my boyfriend.
451
00:28:42,638 --> 00:28:44,389
Mens rea?
452
00:28:44,556 --> 00:28:46,474
453
00:28:46,642 --> 00:28:49,394
My God! No!
454
00:28:52,856 --> 00:28:53,981
Checkbook,
455
00:28:54,274 --> 00:28:55,983
knife,
456
00:28:57,694 --> 00:28:59,445
racing forms,
457
00:28:59,613 --> 00:29:01,280
pair of undershorts,
458
00:29:02,616 --> 00:29:04,242
and a ticket...
459
00:29:06,578 --> 00:29:09,205
to El Paso, Texas.
It's not here!
460
00:29:35,649 --> 00:29:37,108
No coin.
461
00:29:37,860 --> 00:29:41,696
I wish I hadn't killed him.
No, no. If you had to, you had to.
462
00:29:41,864 --> 00:29:46,325
Now, we know he had it
at the airport. So he must've
made a switch over somewhere.
463
00:29:46,660 --> 00:29:49,704
The man who owns
the newsstand,
David Lyons.
464
00:29:49,872 --> 00:29:52,206
He was talking with Scotto
when I arrived.
465
00:29:52,374 --> 00:29:54,208
Would he be able
to identify you?
466
00:29:55,085 --> 00:29:58,713
No. He never saw me.
Also, he's deaf.
467
00:29:59,298 --> 00:30:02,049
Deaf?
Deaf.
468
00:30:02,217 --> 00:30:04,927
And the other one
is blind.
469
00:30:05,220 --> 00:30:07,221
Blind? Deaf?
What, is this a joke?
470
00:30:07,931 --> 00:30:10,975
No, no joke. I spoke with
the building superintendent.
471
00:30:11,143 --> 00:30:13,644
Well, let's go pay them a visit,
shall we?
472
00:30:14,688 --> 00:30:16,647
Well, they're in jail now.
473
00:30:17,191 --> 00:30:19,692
Well, then let's bail them out.
474
00:30:21,236 --> 00:30:22,320
475
00:30:23,280 --> 00:30:27,575
All right, Mr. Lyons,
I need a nice full-face shot first.
476
00:30:27,743 --> 00:30:31,287
Then we'll get our side shots later.
You ready?
477
00:30:31,497 --> 00:30:34,665
We're here
because you owed
that sleazeball $2800?
478
00:30:34,833 --> 00:30:36,584
Face forward, please.
479
00:30:36,752 --> 00:30:41,088
I happened to think
the Knicks were gonna
beat Boston. They came close.
480
00:30:41,256 --> 00:30:43,674
Tell your friend
to face the front.
481
00:30:43,842 --> 00:30:45,635
Face front.
482
00:30:45,844 --> 00:30:48,888
What do you need a bookie for?
Credit.
483
00:30:49,056 --> 00:30:50,056
Face front.
484
00:30:50,224 --> 00:30:53,226
He was the only one who would
give me credit. Face front.
485
00:30:53,393 --> 00:30:55,770
Will you tell him to hold still,
please?
486
00:30:55,938 --> 00:30:57,813
What?
Hold still.
487
00:31:01,318 --> 00:31:02,360
What's he doing?
488
00:31:03,237 --> 00:31:04,278
Holding still.
489
00:31:05,739 --> 00:31:08,449
Not looking at you, looking at me!
490
00:31:09,785 --> 00:31:12,245
What?
Face the camera.
491
00:31:13,622 --> 00:31:15,540
Perfect. Tell him not to move.
492
00:31:15,874 --> 00:31:18,125
What?
Don't move.
493
00:31:18,377 --> 00:31:20,461
I'm getting fed up
with her.
494
00:31:22,130 --> 00:31:26,467
Why is he doing this to me?
I just want him to face the camera.
495
00:31:26,677 --> 00:31:29,428
He's not facing the camera?
No!
496
00:31:29,596 --> 00:31:31,472
That's news to me.
497
00:31:31,723 --> 00:31:34,308
What?
Face the camera.
498
00:31:35,227 --> 00:31:37,603
That's better. Hold it.
499
00:31:37,813 --> 00:31:40,690
She should make up her mind.
Shit!
500
00:31:41,066 --> 00:31:42,441
Shit!
501
00:31:43,151 --> 00:31:45,987
Shit, shit, shit!
502
00:31:46,154 --> 00:31:49,907
Is she saying "shit" or "ship"?
"Shit."
503
00:31:50,075 --> 00:31:53,286
Shit, shit, shit. Charlie, come here.
504
00:31:53,662 --> 00:31:56,497
Yeah, why would she say,
"Ship, ship, ship"?
505
00:31:56,665 --> 00:31:59,000
I need you.
Wouldn't make any sense.
506
00:31:59,167 --> 00:32:01,752
Get him out of here.
I want him out, now!
507
00:32:03,130 --> 00:32:06,340
You're finished.
I'll get you when
you're sleeping.
508
00:32:06,508 --> 00:32:10,344
We'll be all right. Once they find
that woman, they'll let us out.
509
00:32:10,512 --> 00:32:13,222
What woman? They're not
looking for no woman.
510
00:32:13,432 --> 00:32:15,683
They got their killers. Us.
We're fucked.
511
00:32:15,892 --> 00:32:17,143
Captain, honestly...
512
00:32:17,352 --> 00:32:18,352
Ow!
513
00:32:19,021 --> 00:32:21,188
You all right?
What's wrong with you?
514
00:32:21,356 --> 00:32:23,983
Can't you walk?
Do we have to carry you?
515
00:32:24,192 --> 00:32:25,359
Don't do shit for me.
516
00:32:25,527 --> 00:32:28,112
The man is blind and you
have him handcuffed?
517
00:32:28,280 --> 00:32:30,364
Come on.
For crying out loud.
518
00:32:30,532 --> 00:32:34,869
All right, take the cuffs off him
before he wrecks the goddamn joint.
519
00:32:35,037 --> 00:32:36,704
Don't do me no favors.
520
00:32:37,414 --> 00:32:41,334
Is everybody happy now? Huh?
Are we all friends again?
521
00:32:41,543 --> 00:32:44,045
Come on now, let's go, huh?
Jesus.
522
00:32:45,172 --> 00:32:48,257
Joe. I got Lyons, David.
Kerew, Wallace.
523
00:32:48,425 --> 00:32:49,842
Suspected homicide.
524
00:32:50,052 --> 00:32:52,053
His lawyers are here.
Whose?
525
00:32:52,220 --> 00:32:55,389
David Lyons'.
My lawyers?
526
00:32:55,557 --> 00:32:59,185
Oh. You want to check him
for police brutality, lady?
527
00:32:59,394 --> 00:33:02,605
You got as long as it takes
to print him. Get in here.
528
00:33:03,106 --> 00:33:05,358
EVE:
I know you don't know
who we are.
529
00:33:05,525 --> 00:33:07,276
Your right hand,
please.
530
00:33:07,486 --> 00:33:10,738
Our law firm represents the building
you have your shop in.
531
00:33:10,947 --> 00:33:13,574
We've been sent
to try to arrange
bail for you.
532
00:33:13,742 --> 00:33:16,410
Great.
That's a nice surprise.
533
00:33:16,578 --> 00:33:20,790
They can only hold you
up to 72 hours before
an arraignment.
534
00:33:20,957 --> 00:33:24,043
But with luck, we'll have you
out of here by 5:00.
535
00:33:24,211 --> 00:33:27,672
We're pushing the
"blind and deaf" angle.
We hope you don't mind.
536
00:33:27,839 --> 00:33:29,882
No.
No, we don't mind. Use it.
537
00:33:30,050 --> 00:33:32,218
We'll see you both
very soon.
538
00:33:32,511 --> 00:33:35,096
Excuse me, miss,
have we met before?
539
00:33:37,766 --> 00:33:39,266
No, I don't think so.
540
00:33:39,434 --> 00:33:41,602
Are you wearing
Shalimar perfume?
541
00:33:41,770 --> 00:33:43,979
542
00:33:44,147 --> 00:33:45,898
Yes, I am.
543
00:33:47,025 --> 00:33:49,694
You know,
you have a remarkable nose.
544
00:33:50,862 --> 00:33:53,280
Thank you.
Goodbye.
545
00:33:53,949 --> 00:33:54,949
Goodbye.
546
00:33:55,117 --> 00:33:57,410
I never knew anyone could be
that beautiful.
547
00:33:57,577 --> 00:33:58,953
The lady's got style.
548
00:33:59,121 --> 00:34:00,788
549
00:34:01,039 --> 00:34:04,417
I'd love to go to sleep
listening to a voice like that.
550
00:34:07,921 --> 00:34:09,922
Oh, my God.
Yeah.
551
00:34:10,090 --> 00:34:11,924
The legs.
Yes, I can imagine.
552
00:34:12,092 --> 00:34:13,801
The legs.
The legs. Of course.
553
00:34:13,969 --> 00:34:15,261
It's her!
The killer?
554
00:34:15,679 --> 00:34:18,973
The lady in my shop I was trying
to tell you about? That's her.
555
00:34:19,141 --> 00:34:21,684
The woman is your lawyer?
She's not my lawyer!
556
00:34:21,852 --> 00:34:24,353
Now she's not your lawyer?
That makes sense. Get out.
557
00:34:24,563 --> 00:34:27,106
She's not my lawyer.
That's the lady you want!
558
00:34:27,315 --> 00:34:30,568
How come you couldn't
give me a description?
559
00:34:30,777 --> 00:34:34,363
I only saw her from the rear.
When she came in,
I was looking at her face.
560
00:34:34,573 --> 00:34:38,075
She went around just now,
I saw her tush. That's her!
561
00:34:38,285 --> 00:34:40,411
That's the lady you want.
Stop her!
562
00:34:40,620 --> 00:34:41,662
Stop that lady!
563
00:34:41,830 --> 00:34:45,666
With a little luck, we'll have them
to ourselves by 5:00.
564
00:34:45,834 --> 00:34:49,462
They seem nice.
So was the chicken I ate last night.
565
00:34:49,629 --> 00:34:52,339
Right now, the police
have us for murder,
566
00:34:52,549 --> 00:34:54,633
or we're bailed out
by the killer.
567
00:34:54,801 --> 00:34:57,762
At least my way
we have a chance.
Are you with me?
568
00:34:57,971 --> 00:35:00,222
All right, guys, let's go, huh?
569
00:35:00,432 --> 00:35:03,225
Yes or no?
Yes.
570
00:35:05,771 --> 00:35:08,189
Come on, move these guys.
Let's move.
571
00:35:08,398 --> 00:35:11,567
Come on, let's go.
We gotta go. I'm sorry.
572
00:35:12,235 --> 00:35:13,277
Come on.
573
00:35:13,445 --> 00:35:15,446
574
00:35:19,826 --> 00:35:24,330
I bet these guys are really
gonna enjoy themselves
on Rikers Island, huh?
575
00:35:24,539 --> 00:35:27,917
I bet you learn to speak Spanish
real quick. Won't that be nice?
576
00:35:28,084 --> 00:35:29,210
Ooh.
Heh, heh.
577
00:35:29,377 --> 00:35:33,380
You know, I hear that they make
the greatest kidney fricassee
578
00:35:33,590 --> 00:35:35,341
with pineapple Jell-O.
579
00:35:35,550 --> 00:35:38,219
It's really special.
All right, party time.
580
00:35:38,512 --> 00:35:40,471
Aah!
Hey, what the hell!
581
00:35:41,681 --> 00:35:44,141
Tell me when. Tell me when!
Now!
582
00:35:45,560 --> 00:35:48,687
Hey! Hey, wait a minute!
Grab them!
583
00:35:48,855 --> 00:35:50,856
Open the goddamn door!
584
00:35:51,233 --> 00:35:52,775
585
00:35:54,444 --> 00:35:56,403
586
00:36:04,996 --> 00:36:07,915
What's going on?
Protestors.
587
00:36:08,166 --> 00:36:12,044
Demonstrators? Good.
Go with the flow. Mix in.
588
00:36:12,212 --> 00:36:14,421
589
00:36:25,684 --> 00:36:28,894
:
Excuse me. Excuse me, sir.
Could I have a word with you?
590
00:36:29,104 --> 00:36:31,272
Now that you're released,
how do you feel?
591
00:36:31,439 --> 00:36:34,233
Great.
Do you think you can stop Khomeini?
592
00:36:35,151 --> 00:36:36,193
Not if it's funny.
593
00:36:36,361 --> 00:36:39,446
A good comedy, as you call it,
is worth its weight in gold.
594
00:36:39,614 --> 00:36:41,949
Have you read Norman Cousins
about the immune system?
595
00:36:42,117 --> 00:36:45,244
Hey, baby, come on. Comedy.
Ha-ha-ha.
596
00:36:45,412 --> 00:36:48,831
Hey, when is this gonna be on?
I want my sister to tape it.
597
00:36:48,999 --> 00:36:50,666
598
00:36:53,169 --> 00:36:54,920
Uh, thank you.
599
00:36:56,464 --> 00:37:00,134
As you can see,
this remains
a complicated issue.
600
00:37:00,302 --> 00:37:03,929
How could we lose
a blind guy
and a deaf guy?
601
00:37:04,139 --> 00:37:07,266
Son of a bitch!
I want these guys. Now!
602
00:37:07,642 --> 00:37:09,810
Calm down. Just calm down.
We'll get them.
603
00:37:10,020 --> 00:37:12,479
Yeah, we better get them.
We better get them.
604
00:37:12,647 --> 00:37:14,315
Careful. Careful.
605
00:37:14,524 --> 00:37:15,733
Turn left.
606
00:37:16,318 --> 00:37:18,319
607
00:37:19,487 --> 00:37:21,238
DAVE:
Wait. Let's try the door.
608
00:37:21,448 --> 00:37:23,365
There's a hole here,
Wally.
609
00:37:23,617 --> 00:37:26,410
Put your fingers
right in here. Pull.
610
00:37:26,995 --> 00:37:28,704
611
00:37:28,872 --> 00:37:30,164
There's an alley!
Dave!
612
00:37:30,332 --> 00:37:33,751
I'm right here. I'm right here.
Step down. Step down once.
613
00:37:33,960 --> 00:37:35,294
Follow me. Careful.
614
00:37:35,503 --> 00:37:39,173
There's an alley right here. Careful.
Turn right. Turn right.
615
00:37:39,341 --> 00:37:41,175
616
00:37:41,343 --> 00:37:43,010
Here's another door.
617
00:37:45,680 --> 00:37:47,097
It's open.
618
00:37:47,307 --> 00:37:48,474
Go on in.
619
00:37:49,684 --> 00:37:52,394
Kerew is blind. Repeat, blind.
620
00:37:52,604 --> 00:37:56,106
Lyons, David, 5'10",
Caucasian, blond hair.
621
00:37:56,316 --> 00:37:59,068
Lyons is deaf. Repeat, deaf.
622
00:37:59,277 --> 00:38:03,739
Form barricades. 6th Avenue
to Hudson, Houston to West 4th.
623
00:38:03,949 --> 00:38:06,367
Every available cruiser,
scramble now.
624
00:38:06,701 --> 00:38:09,828
625
00:38:10,538 --> 00:38:14,917
How does someone so beautiful
kill somebody? I don't understand.
626
00:38:15,126 --> 00:38:18,337
Careful. The broken wood
is in front of you.
627
00:38:19,089 --> 00:38:20,422
That's it.
628
00:38:22,217 --> 00:38:23,717
Oh, wait a minute.
629
00:38:25,095 --> 00:38:26,553
Hold my head.
630
00:38:27,180 --> 00:38:28,514
Hold my head.
Okay.
631
00:38:28,723 --> 00:38:30,182
Oh, hold my head.
632
00:38:30,350 --> 00:38:31,517
633
00:38:31,726 --> 00:38:33,936
Thank you. Ah. Ow.
634
00:38:34,104 --> 00:38:35,396
Are you all right?
635
00:38:35,563 --> 00:38:37,189
Thank you very much.
636
00:38:37,357 --> 00:38:39,358
637
00:38:44,030 --> 00:38:48,659
They told me to call back
in 10 minutes. The judge is
just getting out of court now.
638
00:38:48,868 --> 00:38:50,911
We can have them
in half an hour.
639
00:38:51,579 --> 00:38:52,955
This way, Wally.
640
00:38:53,164 --> 00:38:57,084
Don't guide me. Don't guide me.
What?
641
00:38:57,293 --> 00:39:00,045
They're looking for
a blind guy and deaf guy.
642
00:39:00,213 --> 00:39:02,172
We gotta get out
of the neighborhood.
643
00:39:02,340 --> 00:39:04,591
You won't make it.
You'll crack your head.
644
00:39:04,759 --> 00:39:07,511
Not if you stamp your feet.
If I what?
645
00:39:07,721 --> 00:39:10,806
Stamp your feet.
I'll follow the sound.
646
00:39:10,974 --> 00:39:12,766
647
00:39:13,560 --> 00:39:14,810
Like this?
Louder.
648
00:39:15,020 --> 00:39:18,022
I can hear the noise.
I'll follow you.
649
00:39:18,314 --> 00:39:21,859
That's good! Now move out!
Jesus.
650
00:39:22,068 --> 00:39:24,153
We gotta find the subway.
651
00:39:25,905 --> 00:39:29,616
I feel ridiculous.
You look fine to me!
652
00:39:30,201 --> 00:39:32,953
I think we should kill them.
We have to.
653
00:39:33,288 --> 00:39:35,497
We don't want them
to identify us.
654
00:39:35,707 --> 00:39:38,000
It's not up to me.
It's up to Sutherland.
655
00:39:38,209 --> 00:39:40,544
If he wants us to kill them,
we'll kill them.
656
00:39:40,754 --> 00:39:44,631
Right now,
I just want to get them out
of there and get the coin.
657
00:39:50,680 --> 00:39:53,640
Mr. Kerew?
How did you get out of jail?
658
00:39:53,808 --> 00:39:56,518
Who is it?
It's all right. It's us.
659
00:39:56,728 --> 00:39:59,813
Your lawyers.
Shalimar.
660
00:39:59,981 --> 00:40:02,816
That's right.
Shalimar.
661
00:40:04,152 --> 00:40:06,070
What is Mr. Lyons
doing?
662
00:40:06,279 --> 00:40:09,073
He's going to the bathroom.
He's gotta go real bad.
663
00:40:09,282 --> 00:40:14,119
And I told him,
if you gotta go,
you gotta go! Go!
664
00:40:14,287 --> 00:40:17,414
Wally?
Yeah, don't worry about me.
665
00:40:17,582 --> 00:40:20,167
You go on without me!
I'll catch up later.
666
00:40:20,335 --> 00:40:22,961
When you gotta go,
you gotta go, you know?
667
00:40:23,171 --> 00:40:25,339
Not everybody can
stand around and wait!
668
00:40:25,507 --> 00:40:28,050
Just go!
Don't worry about me, okay?
669
00:40:28,259 --> 00:40:31,011
I'll catch up with you later!
Do you hear me?
670
00:40:31,179 --> 00:40:32,846
Sure. I hear you fine.
671
00:40:34,516 --> 00:40:36,683
You snuck up on me.
Damn you.
672
00:40:37,352 --> 00:40:40,813
You're close enough now.
You can read my lips.
673
00:40:41,022 --> 00:40:42,314
Yes, I can.
674
00:40:42,524 --> 00:40:44,608
Guess who I ran into today?
Who?
675
00:40:46,486 --> 00:40:48,362
The killers.
676
00:40:49,656 --> 00:40:52,366
The, uh, kidders?
677
00:40:52,534 --> 00:40:55,536
Where did you learn
to lip-read, underwater?
678
00:40:56,329 --> 00:41:00,415
The "killers," Mr. Lyons.
The killers.
679
00:41:00,625 --> 00:41:03,127
EVE:
May I have the coin,
Mr. Kerew?
680
00:41:03,378 --> 00:41:05,379
What coin are we talking about?
681
00:41:06,798 --> 00:41:08,590
They may not know
they have it.
682
00:41:12,011 --> 00:41:13,846
Excuse me.
683
00:41:14,013 --> 00:41:16,557
Let's see if I can find it.
684
00:41:18,226 --> 00:41:22,312
I don't know what you're looking for,
but it's a little to the right.
685
00:41:23,148 --> 00:41:24,231
686
00:41:24,399 --> 00:41:25,816
Oh...
687
00:41:26,401 --> 00:41:27,693
Here it is.
688
00:41:27,861 --> 00:41:32,072
Here what is?
It's a rare gold coin, Mr. Kerew.
689
00:41:32,365 --> 00:41:37,244
Very valuable. Mr. Scotto
put it in your cigar box
before he passed away.
690
00:41:37,412 --> 00:41:39,997
You mean I've had it
all the time?
691
00:41:40,290 --> 00:41:43,542
Well, now what?
You know how I feel.
692
00:41:43,918 --> 00:41:45,711
Can we go now?
693
00:41:45,962 --> 00:41:49,006
I'll call our employer
and find out.
694
00:41:50,842 --> 00:41:52,843
695
00:41:53,386 --> 00:41:57,431
Say, my man...
Mr. Kerew, not so fast.
696
00:41:57,682 --> 00:42:01,101
I wanted to know,
you make a lot of money
in this line of work?
697
00:42:01,269 --> 00:42:05,230
Yes, Mr. Sutherland,
we have them both.
And the coin.
698
00:42:07,150 --> 00:42:08,942
KIRGO: Well, yes, actually I do.
Okay.
699
00:42:09,110 --> 00:42:11,111
But there's no unions or benefits.
700
00:42:11,654 --> 00:42:12,988
That's right.
701
00:42:13,781 --> 00:42:15,199
What time do you land?
702
00:42:15,366 --> 00:42:19,119
I'll return tomorrow morning
at approximately 8:37.
703
00:42:19,287 --> 00:42:22,789
All right. We'll go to Great Gorge
and we'll wait for your call.
704
00:42:22,957 --> 00:42:25,584
But we have to leave the country
tomorrow morning.
705
00:42:25,752 --> 00:42:28,795
Don't worry, my dear.
Everything's arranged.
706
00:42:28,963 --> 00:42:32,674
All right, Mr. Sutherland.
Goodbye.
707
00:42:32,842 --> 00:42:35,844
Sort of like
a picky person. Ha, ha.
708
00:42:37,096 --> 00:42:38,639
What's it to be?
709
00:42:39,015 --> 00:42:43,185
I'll wait in the car.
No, meet me behind the diner.
710
00:42:44,145 --> 00:42:45,520
Goodbye, Mr. Lyons.
711
00:42:45,688 --> 00:42:49,191
DAVE:
I hope I bump
into you again.
712
00:42:50,068 --> 00:42:51,777
I don't think so.
713
00:42:51,986 --> 00:42:54,071
See, I'll be leaving the country
714
00:42:54,322 --> 00:42:55,530
and you'll be dead.
715
00:42:55,740 --> 00:42:59,493
Dead? I thought you
weren't gonna kill us.
716
00:43:00,870 --> 00:43:02,871
Afraid not. Goodbye.
717
00:43:03,081 --> 00:43:06,166
Wait. Wait a second.
Don't we get a last request?
718
00:43:10,004 --> 00:43:11,630
What would you like?
719
00:43:12,840 --> 00:43:15,092
Would you scratch
my nose for me?
720
00:43:29,357 --> 00:43:31,191
You're a very sick woman.
721
00:43:31,859 --> 00:43:33,193
Thank you.
722
00:43:33,820 --> 00:43:35,320
What would you like?
723
00:43:35,530 --> 00:43:37,823
I suppose a fuck
is out of the question.
724
00:43:39,409 --> 00:43:41,243
I'm afraid so.
725
00:43:42,662 --> 00:43:44,121
Goodbye.
726
00:43:46,040 --> 00:43:47,207
Let's go, gentlemen.
727
00:43:47,375 --> 00:43:49,960
We don't know nothing
about no gold coin.
728
00:43:50,169 --> 00:43:52,045
Why do you gotta kill us?
729
00:43:52,255 --> 00:43:55,632
Because you're both witnesses.
I don't understand this.
730
00:43:55,800 --> 00:43:59,886
Why are we making it easier
for you? Why don't you just
do it here?
731
00:44:00,054 --> 00:44:03,390
Why in an alley?
Why don't you kill us right here?
732
00:44:04,225 --> 00:44:06,935
Fine.
Big mouth.
733
00:44:07,228 --> 00:44:10,897
Wait. We won't talk.
I promise.
734
00:44:11,107 --> 00:44:13,608
Please, don't do this.
735
00:44:13,818 --> 00:44:16,737
Dave, stop the begging, man.
736
00:44:16,946 --> 00:44:19,197
We gotta go out
with dignity.
737
00:44:19,365 --> 00:44:22,409
All I want to know is
what time is it?
738
00:44:22,618 --> 00:44:26,830
Did you say what time is it?
Yes, I did. What time is it?
739
00:44:27,040 --> 00:44:28,874
Your time is up, Mr. Kerew.
740
00:44:29,042 --> 00:44:33,837
If I have to die, I want my friend
to tell me what time it is.
741
00:44:34,005 --> 00:44:35,255
742
00:44:35,423 --> 00:44:36,590
Oh.
743
00:44:36,758 --> 00:44:38,592
What time it is?
744
00:44:41,262 --> 00:44:42,804
It's 3:00.
745
00:44:43,014 --> 00:44:45,307
Not yet. Not yet. It's 12...
746
00:44:45,516 --> 00:44:48,769
Wait. It's 10:00 now.
Wait, 12:00.
747
00:44:48,936 --> 00:44:50,645
Make up your mind!
It's 12:00.
748
00:44:50,813 --> 00:44:54,024
It is not 12:00. It's 11: 15.
It's 12:00. It's 12:00!
749
00:44:55,443 --> 00:44:58,278
It's about time.
Quick! This way. This way.
750
00:44:58,446 --> 00:44:59,780
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
751
00:44:59,947 --> 00:45:01,740
Careful. Narrow. Narrow.
752
00:45:02,408 --> 00:45:04,034
Whoa, whoa, whoa!
753
00:45:04,994 --> 00:45:06,620
Other way! Other way!
754
00:45:06,788 --> 00:45:08,914
Hurry, Wally! Hurry, Wally!
Come on, Wally!
755
00:45:09,082 --> 00:45:11,458
Where we going?
This way.
756
00:45:14,003 --> 00:45:16,588
757
00:45:19,300 --> 00:45:20,342
What's up?
758
00:45:20,510 --> 00:45:24,054
Get behind this car.
There's a car.
Watch your knees.
759
00:45:24,972 --> 00:45:28,058
What's up?
Policemen have set up a barricade.
760
00:45:28,267 --> 00:45:30,435
This is running.
Anybody in it?
761
00:45:30,645 --> 00:45:33,647
This is a squad car.
I know that. Is anyone in it?
762
00:45:33,856 --> 00:45:36,191
I can't do this.
Yes, you can.
763
00:45:36,401 --> 00:45:38,652
My hands are cuffed.
I can't drive.
764
00:45:38,820 --> 00:45:42,072
Who said anything about you?
We gotta get out.
765
00:45:42,281 --> 00:45:45,826
We're not gonna get 10 feet.
Yes, we can. Get in.
766
00:45:45,993 --> 00:45:47,994
767
00:45:48,746 --> 00:45:51,248
Wally, you're gonna
kill somebody.
768
00:45:51,791 --> 00:45:53,834
I got the wheel,
you take the pedals.
769
00:45:54,001 --> 00:45:57,003
You say something?
I got the wheel, you take the pedals.
770
00:45:57,213 --> 00:45:59,840
Oh, no! Forward!
Wally, go forward!
771
00:46:00,550 --> 00:46:02,259
772
00:46:02,969 --> 00:46:05,303
How am I doing?
Watch the road!
773
00:46:05,513 --> 00:46:07,848
If it'll make you feel better.
Left!
774
00:46:08,015 --> 00:46:09,099
COP:
Watch out!
775
00:46:14,856 --> 00:46:18,608
Headquarters, this is Barricade 4!
Headquarters, this is Barricade 4!
776
00:46:18,776 --> 00:46:21,278
I hate when that happens.
777
00:46:29,454 --> 00:46:31,538
Are you stupid? You want to die?
778
00:46:31,706 --> 00:46:35,375
Police emergency. Out of the car.
Police? Show me your badge.
779
00:46:35,585 --> 00:46:36,877
This is my badge.
780
00:46:37,044 --> 00:46:38,962
They crashed through
in a squad car.
781
00:46:39,130 --> 00:46:40,505
Who the hell was driving?
782
00:46:40,715 --> 00:46:42,883
I think it's the blind guy.
783
00:46:44,051 --> 00:46:46,761
Get in the car! Open that up!
What's up?
784
00:46:47,346 --> 00:46:50,056
Get me down
Seventh Avenue
right away.
785
00:46:50,683 --> 00:46:52,517
786
00:46:52,894 --> 00:46:54,561
Turn right! Turn right! Stop!
787
00:46:54,729 --> 00:46:57,105
Turn right! Straight ahead.
788
00:46:57,315 --> 00:47:00,400
Left! Right! Straight! Left! Left!
789
00:47:00,568 --> 00:47:02,319
Turn left! Turn left!
790
00:47:06,324 --> 00:47:08,325
Right. Right. To the right.
791
00:47:09,410 --> 00:47:12,704
We're going the wrong way
on a one-way street. A little right.
792
00:47:12,872 --> 00:47:15,248
MAN 1: Get on the sidewalk!
MAN 2: Look out!
793
00:47:20,421 --> 00:47:23,215
A little right. A little left.
Right. Turn right!
794
00:47:23,382 --> 00:47:24,758
Where are you going?
795
00:47:25,218 --> 00:47:26,259
[PEOPLE YELLING]
796
00:47:26,427 --> 00:47:28,345
WALLY:
These streets are bumpy.
797
00:47:30,264 --> 00:47:32,474
You're driving on the sidewalk!
798
00:47:37,772 --> 00:47:39,523
What the fuck was that?
Aah!
799
00:47:45,321 --> 00:47:48,615
BRADDOCK:
Go on home.
Your mother's looking for you.
800
00:47:51,244 --> 00:47:53,411
Get me close.
I'm trying.
801
00:47:53,579 --> 00:47:55,330
Left, left. I said, left!
802
00:47:55,540 --> 00:47:58,708
You said right.
I said, left! A little left! A little left!
803
00:47:59,460 --> 00:48:02,587
Where am I?
Turn right! Right! Right!
804
00:48:02,797 --> 00:48:05,131
Cows! Cows! Cows!
805
00:48:11,430 --> 00:48:15,100
We're in a warehouse,
and you've just hit a cow.
806
00:48:15,309 --> 00:48:18,311
I think you better
back up.
807
00:48:18,479 --> 00:48:20,313
Good, good, good.
808
00:48:20,690 --> 00:48:22,732
And stop! Stop!
809
00:48:23,109 --> 00:48:27,529
Go slowly to your left
and try to stay off the sidewalk.
810
00:48:27,738 --> 00:48:29,281
Turn right. Turn right.
811
00:48:29,448 --> 00:48:31,658
812
00:48:38,040 --> 00:48:39,666
813
00:48:43,170 --> 00:48:45,255
DAVE:
I just ripped my good pants.
814
00:48:45,673 --> 00:48:46,965
815
00:48:47,675 --> 00:48:50,176
I can take the wheel now.
Slide over me.
816
00:48:53,014 --> 00:48:54,389
Slide over me.
817
00:48:54,849 --> 00:48:56,975
Wally, I can't... Wally!
818
00:48:58,561 --> 00:48:59,603
Wally!
819
00:49:02,398 --> 00:49:04,733
I can't see. I can't see.
820
00:49:04,900 --> 00:49:07,360
Wally, I can't see.
I can't see either.
821
00:49:07,653 --> 00:49:09,362
DAVE:
Wally, I can't drive
822
00:49:09,530 --> 00:49:12,032
if you don't push the seat back.
I'm stuck.
823
00:49:12,325 --> 00:49:16,494
Push the seat back. Find the lever
and push the seat back.
824
00:49:17,413 --> 00:49:18,788
I've got it!
825
00:49:21,375 --> 00:49:22,584
Aah!
826
00:49:23,085 --> 00:49:26,129
What happened?
We had a very close call.
827
00:49:28,341 --> 00:49:30,467
Thank you.
I can't see.
828
00:49:30,635 --> 00:49:33,303
829
00:49:33,471 --> 00:49:35,472
Move your hands. I can't see.
Okay.
830
00:49:37,224 --> 00:49:39,726
I'll get that son of a bitch now!
831
00:49:41,062 --> 00:49:42,604
832
00:49:43,856 --> 00:49:45,565
Is there somebody
shooting at us?
833
00:49:47,610 --> 00:49:49,361
I didn't hear anything.
834
00:49:51,238 --> 00:49:52,989
Wally! Left!
My nuts!
835
00:49:57,745 --> 00:50:01,122
Left!
You're mashing my nuts! Ah!
836
00:50:05,586 --> 00:50:07,837
Brakes! Wally, put on the brakes!
837
00:50:09,548 --> 00:50:12,258
838
00:50:31,070 --> 00:50:32,445
Where are we?
839
00:50:32,655 --> 00:50:35,240
I think we're floating
towards New Jersey.
840
00:50:35,449 --> 00:50:39,869
No shit. I got relatives in Jersey.
How nice for you.
841
00:50:40,913 --> 00:50:43,289
You could read her lips, right?
842
00:50:43,457 --> 00:50:45,542
Yes, I could.
What did she say?
843
00:50:45,751 --> 00:50:48,128
She said,
"I'll give it to you tomorrow.
844
00:50:48,295 --> 00:50:52,590
We'll go to Grace George in the
morning and wait for your call."
845
00:50:52,800 --> 00:50:56,511
Then she said,
"We have to leave
the country tomorrow."
846
00:50:56,679 --> 00:50:57,721
Okay.
847
00:50:57,888 --> 00:51:01,891
We have to find this Grace George
and wait for them to show up.
848
00:51:02,059 --> 00:51:03,601
Are you with me?
849
00:51:04,478 --> 00:51:07,355
Am I with you? Of course.
850
00:51:07,648 --> 00:51:09,566
You've earned my trust, Wally.
851
00:51:10,568 --> 00:51:12,902
You're always
watching out for me.
852
00:51:13,070 --> 00:51:15,488
And you never get me
into trouble.
853
00:51:16,282 --> 00:51:19,993
Sometimes life is
a little boring with you,
854
00:51:20,953 --> 00:51:24,831
but that's a small price to pay
for such a wonderful friendship.
855
00:51:25,750 --> 00:51:28,001
That's a sweet thing you just said.
856
00:51:29,462 --> 00:51:31,796
Do you mean everything
you just said?
857
00:51:32,173 --> 00:51:37,051
I'll tell you exactly how I feel
in just a minute or two.
858
00:51:39,555 --> 00:51:42,182
Right now
I'm a little overwhelmed...
859
00:51:43,601 --> 00:51:48,021
by the stink of the
7000 tons of garbage
860
00:51:48,230 --> 00:51:50,565
that you drove me into!
861
00:51:50,775 --> 00:51:52,692
Is that what it is?
862
00:51:52,902 --> 00:51:54,861
I thought you let one go.
863
00:51:55,029 --> 00:51:57,697
That's why I didn't
say nothing.
864
00:51:58,866 --> 00:52:01,659
That was kind of you.
Thank you.
865
00:52:01,827 --> 00:52:05,497
2286, this is Dispatch.
What is your location?
866
00:52:06,290 --> 00:52:08,625
2286, please respond. Over.
867
00:52:09,877 --> 00:52:12,545
Can you please hurry?
We have to bury the car.
868
00:52:12,713 --> 00:52:13,713
Oy! Ah!
869
00:52:14,381 --> 00:52:17,717
Je... Jesus!
Be careful, will you?
870
00:52:17,885 --> 00:52:19,719
Take it easy. Take it easy.
871
00:52:19,929 --> 00:52:23,640
I'm doing damn good for a blind man.
What'd you say?
872
00:52:23,808 --> 00:52:26,851
I said, I'm doing damn good for a...
873
00:52:27,061 --> 00:52:30,021
You know what,
I'm getting tired of this deaf shit.
874
00:52:30,231 --> 00:52:34,734
You can't hear anything I say,
even if I scream in your ear?
875
00:52:35,569 --> 00:52:39,030
I don't know. I've never tried it.
Really?
876
00:52:39,740 --> 00:52:44,702
No. It seems crazy,
after all these years,
but I've never done that before.
877
00:52:44,912 --> 00:52:47,413
I would like you to.
Go ahead, Wally.
878
00:52:47,581 --> 00:52:51,376
I want you to.
Let's give it a try.
879
00:52:54,004 --> 00:52:55,338
Dave?
880
00:52:56,131 --> 00:52:58,508
I want you to listen to me.
881
00:52:59,426 --> 00:53:03,388
I'm going to try.
Open up them pores, okay?
882
00:53:03,597 --> 00:53:07,225
Be responsive to
what I'm going to say.
883
00:53:07,434 --> 00:53:11,396
I want you to hear me. Okay?!
884
00:53:11,605 --> 00:53:13,106
Shazam!
885
00:53:13,274 --> 00:53:16,067
Can you hear me?!
886
00:53:16,443 --> 00:53:17,610
Oh!
887
00:53:18,946 --> 00:53:20,196
What?!
888
00:53:20,447 --> 00:53:24,117
Wally!
What?
889
00:53:24,285 --> 00:53:26,995
Jesus! I heard something!
Yes!
890
00:53:27,162 --> 00:53:28,955
I heard your voice!
891
00:53:29,164 --> 00:53:32,792
You heard me?
Wally, I heard your voice!
892
00:53:32,960 --> 00:53:35,378
You can hear me, Dave!
What?
893
00:53:35,588 --> 00:53:37,714
You can hear me!
894
00:53:37,923 --> 00:53:41,843
No, schmuck! I'm deaf!
895
00:53:42,052 --> 00:53:43,970
Now do you get it?!
896
00:53:44,138 --> 00:53:46,014
897
00:53:51,645 --> 00:53:55,732
I'm not a crybaby.
Hmph! You are a crybaby.
898
00:53:55,941 --> 00:53:57,317
Well, guess what you are.
899
00:53:57,484 --> 00:54:02,113
A blind, egotistical asshole
who denies he can't see shit.
900
00:54:02,281 --> 00:54:06,034
Denies? You're the one
who denies! This is you, right?
901
00:54:06,243 --> 00:54:10,997
"I'm not deaf. I can read lips.
Don't call me a deaf person."
902
00:54:11,165 --> 00:54:14,334
Well, fuck it. I'm blind!
You hear me?
903
00:54:14,501 --> 00:54:18,504
Because some asshole
drunk-drived me into a fire hydrant
904
00:54:18,672 --> 00:54:20,256
and I'm blind for life.
905
00:54:20,424 --> 00:54:23,051
He gets six months'
suspended sentence.
906
00:54:23,260 --> 00:54:27,263
But fuck it. I'm not gonna
worry about him. Fuck him.
907
00:54:27,431 --> 00:54:30,516
You swear a lot.
You're fucking-A right!
908
00:54:30,684 --> 00:54:34,854
Fucking-A!
Something bothers you, fuck it.
Your wife leaves you, fuck her.
909
00:54:35,064 --> 00:54:39,859
Boss fires you, fuck him.
Hey, fuck it. Fuck them.
Fuck it, right?
910
00:54:40,069 --> 00:54:42,362
You're fucking right!
That's right.
911
00:54:42,571 --> 00:54:48,034
You know that it's a blessing
to be able to do that?
You're a lucky guy. I can't do it.
912
00:54:48,202 --> 00:54:50,203
Well, fucking change!
913
00:54:50,955 --> 00:54:52,038
Fuck.
914
00:54:53,123 --> 00:54:55,291
Easy for you to say.
915
00:54:55,501 --> 00:54:59,212
It's not easy for me to say.
I'm blind.
916
00:54:59,380 --> 00:55:03,383
You're blind. But when
you walk down the street,
people want to touch you.
917
00:55:03,550 --> 00:55:07,136
When you're deaf,
they don't wanna.
They might catch something.
918
00:55:07,346 --> 00:55:10,890
Like you're some kind of leper.
We're being bitter, aren't we?
919
00:55:11,058 --> 00:55:13,267
I accept what I can do
and what I can't do.
920
00:55:13,477 --> 00:55:16,646
I don't think running around
catching vicious, scum killers
921
00:55:16,855 --> 00:55:21,067
is something you and I are
the best-equipped people
in the world at doing.
922
00:55:21,235 --> 00:55:23,069
Bullshit! You're an actor.
923
00:55:23,278 --> 00:55:27,240
If you don't tell anyone you're deaf
or I'm blind, we can do anything.
924
00:55:27,408 --> 00:55:29,826
I guarantee it.
You guarantee it?
925
00:55:30,035 --> 00:55:33,997
Right. And if you won't help me,
I'll do it fucking alone,
926
00:55:34,164 --> 00:55:37,000
because I don't need you
or anyone else!
927
00:55:37,668 --> 00:55:41,337
Well, okay.
Well, now I get the point.
928
00:55:41,547 --> 00:55:44,173
Excusez-moi, Monsieur Hot-Shit.
929
00:55:44,341 --> 00:55:49,012
I'll just go have a nice hot bath
and a cocktail before dinner.
930
00:55:49,179 --> 00:55:52,432
Wait, Dave.
We ought to cool out a little bit.
931
00:55:52,599 --> 00:55:55,768
Have a nice day.
Just keep our heads.
932
00:55:55,978 --> 00:56:00,440
I figure me and you,
we know a lot. Dave! Ah!
933
00:56:00,607 --> 00:56:05,903
Goddamn it! Dave! Dave!
How in the fuck do you expect
me to get out of this shit?!
934
00:56:07,322 --> 00:56:08,531
Dave!
935
00:56:08,949 --> 00:56:14,120
Shit's cold! Come back!
We have to bury the car!
936
00:56:14,288 --> 00:56:16,289
937
00:56:16,498 --> 00:56:20,793
There are steps coming up.
Three steps. And, one.
938
00:56:26,050 --> 00:56:27,425
Oh, no.
939
00:56:27,634 --> 00:56:32,388
Back, back. Back, Wally.
And turn. And one, two, three.
940
00:56:32,598 --> 00:56:37,310
And turn. Very good.
That's lovely. And go.
And we go.
941
00:56:37,478 --> 00:56:39,479
Yes, sir, our losers will get...
942
00:56:39,646 --> 00:56:41,689
943
00:56:43,025 --> 00:56:44,067
Hello?
944
00:56:44,234 --> 00:56:46,152
Collect call from Earvin Johnson.
945
00:56:46,320 --> 00:56:48,654
Will you accept the charges?
Yes, operator.
946
00:56:48,822 --> 00:56:52,492
Hi, guess who.
Just tell me you're all right.
947
00:56:52,659 --> 00:56:56,412
I'm great.
I wish you were here with your car.
948
00:56:56,580 --> 00:57:01,334
You could bring lots of money,
a couple of beers if possible,
probably cold.
949
00:57:01,543 --> 00:57:05,588
I need a racing form and binoculars.
Where are you?
950
00:57:05,756 --> 00:57:08,174
A little motel on the interstate,
951
00:57:08,383 --> 00:57:11,594
about five miles west
of the George Washington.
952
00:57:29,822 --> 00:57:31,697
Headquarters, this is Steely. Over.
953
00:57:37,454 --> 00:57:39,872
She's going into Room 18.
954
00:57:46,672 --> 00:57:48,631
Now. Now.
955
00:57:49,424 --> 00:57:51,467
956
00:57:55,013 --> 00:57:57,056
957
00:58:01,895 --> 00:58:03,771
958
00:58:28,172 --> 00:58:30,715
That's a hell of a place to park.
959
00:58:33,719 --> 00:58:35,595
She's checked into Room 18.
Where?
960
00:58:35,762 --> 00:58:37,471
Over here. Right here.
961
00:58:38,348 --> 00:58:39,932
Let me have that.
962
00:58:41,435 --> 00:58:45,563
This is the police.
You are surrounded.
963
00:58:45,772 --> 00:58:51,110
All right, jokers, you got 10 seconds
to come out with your hands up.
964
00:58:51,278 --> 00:58:52,778
Ten,
965
00:58:52,988 --> 00:58:54,488
nine,
966
00:58:54,698 --> 00:58:56,115
eight,
967
00:58:56,283 --> 00:58:57,408
seven...
968
00:58:59,661 --> 00:59:00,828
six...
969
00:59:02,456 --> 00:59:04,582
She said she was 18.
Five...
970
00:59:06,668 --> 00:59:11,005
four, three...
The county is really cracking down.
971
00:59:11,215 --> 00:59:12,465
Two,
972
00:59:12,674 --> 00:59:13,925
one.
973
00:59:18,513 --> 00:59:20,514
All right, let's go!
974
00:59:20,891 --> 00:59:22,808
975
00:59:33,487 --> 00:59:34,487
Ah.
976
00:59:41,620 --> 00:59:45,665
Goddamn them. Goddamn them.
Take it easy, we'll find them.
977
00:59:45,832 --> 00:59:49,543
Search the entire area.
They gotta be around here
someplace.
978
00:59:49,753 --> 00:59:54,215
For chrissakes, how far could
they get? An all-cars alert!
979
00:59:54,424 --> 00:59:57,385
Sergeant Keller, I need
every man you can spare
980
00:59:57,594 --> 01:00:00,513
to surround the area
and comb the hills.
981
01:00:00,722 --> 01:00:03,140
Damn those guys.
982
01:00:03,767 --> 01:00:06,519
I'll get them.
I'm gonna get them.
983
01:00:06,687 --> 01:00:08,354
We gotta cover every road.
984
01:00:08,522 --> 01:00:12,900
Your men have to be aware that this
is a number-one-priority manhunt.
985
01:00:18,031 --> 01:00:23,369
Dave, meet my sister,
Adele. Adele, this is
my dear friend, David.
986
01:00:23,537 --> 01:00:25,496
How do you do?
How do you do?
987
01:00:32,879 --> 01:00:36,048
There she is. Careful, your knees.
988
01:00:39,136 --> 01:00:44,015
First thing we do is find a phone book.
Look up this lady, "Grace George."
989
01:00:44,182 --> 01:00:49,020
Then we get the coin,
they come look for us
and we wait with the police.
990
01:00:49,229 --> 01:00:52,898
There can't be many Grace Georges.
You mean the resort?
991
01:00:53,108 --> 01:00:56,110
No, the person they're
giving the coin to.
992
01:00:56,320 --> 01:00:59,739
Great Gorge is a big resort
in Vernon Valley.
993
01:00:59,906 --> 01:01:03,159
How do you know that?
I almost got married there.
994
01:01:03,368 --> 01:01:06,078
I think David got things
a little mixed up.
995
01:01:06,663 --> 01:01:07,830
What did she say?
996
01:01:08,040 --> 01:01:11,083
She said she thinks
you're an asshole!
997
01:01:19,885 --> 01:01:23,763
I'm sorry, sir. We're fully booked.
You gotta have something.
998
01:01:23,972 --> 01:01:29,310
I'm sorry, we're booked.
Everything is taken by
the medical convention.
999
01:01:29,519 --> 01:01:32,772
We have people coming here
from all over the world.
1000
01:01:32,939 --> 01:01:34,106
I don't have anything.
1001
01:01:34,274 --> 01:01:37,276
What about cancellations?
She doesn't have any rooms?
1002
01:01:37,444 --> 01:01:40,529
I don't wanna take
my wife to a motel.
1003
01:01:40,739 --> 01:01:43,657
We're supposed to hold these
till midnight.
1004
01:01:44,868 --> 01:01:48,662
I have a couple from London,
a doctor from Sweden
1005
01:01:48,830 --> 01:01:52,625
and a doctor from Germany
who still haven't arrived.
1006
01:01:53,585 --> 01:01:57,671
Tell you what,
if none of these people
show up by 10:00,
1007
01:01:57,923 --> 01:02:01,592
I'll let their rooms go.
But you have to wait till 10.
1008
01:02:01,760 --> 01:02:05,805
All right. Thank you.
Can we go to the bar?
1009
01:02:05,972 --> 01:02:07,556
Yes, of course.
1010
01:02:07,766 --> 01:02:09,642
Sorry I couldn't help you.
1011
01:02:12,437 --> 01:02:16,315
Hi, I'm blind. Could you show me
where the ladies' room is?
1012
01:02:16,525 --> 01:02:18,651
Oh, sure, it's right over...
1013
01:02:18,819 --> 01:02:21,153
Oh, pfft, sorry.
I'll show you.
1014
01:02:21,363 --> 01:02:26,492
Give me your hand. No, wait.
The other one. Here we go.
1015
01:02:27,119 --> 01:02:29,495
Thank you so much.
1016
01:02:35,210 --> 01:02:37,711
You're Dr. Johannson
from Sweden.
1017
01:02:37,921 --> 01:02:40,089
Johannson from Sweden.
1018
01:02:40,257 --> 01:02:41,966
1019
01:02:42,175 --> 01:02:45,136
I'm from Sweden.
Can I help you, gentlemen?
1020
01:02:45,345 --> 01:02:47,346
I'm from Sweden.
1021
01:02:47,514 --> 01:02:52,351
Oh. You must be Dr. Johannson.
Yo, Johannson from Sweden.
1022
01:02:52,519 --> 01:02:54,687
I'm a Swede,
and you're a sweetie.
1023
01:02:54,855 --> 01:02:55,896
1024
01:02:56,064 --> 01:02:58,774
Thank you.
Uh... And you must be?
1025
01:02:58,942 --> 01:03:00,943
I'm Dr. Kesselbaum.
1026
01:03:01,153 --> 01:03:02,778
Uh, you mean
Kesselring?
1027
01:03:02,988 --> 01:03:06,532
Kesselring! Right. Heh, heh.
I forget my own name next.
1028
01:03:06,700 --> 01:03:07,741
[LAUGHS]
1029
01:03:07,909 --> 01:03:12,621
You are one of the most
beautiful women I've ever seen.
1030
01:03:12,831 --> 01:03:16,834
There you are.
You move so fast,
like a little hummingbird. Just:
1031
01:03:17,002 --> 01:03:18,335
1032
01:03:18,503 --> 01:03:21,881
You're a little sneaker.
You got wings like Mercury.
1033
01:03:22,048 --> 01:03:26,594
You're such a nice...
Oh! There he is again.
You're gonna rub it off.
1034
01:03:26,803 --> 01:03:29,138
A little lunch you had left over.
Heh-heh-heh.
1035
01:03:29,639 --> 01:03:30,681
Here you are.
1036
01:03:31,057 --> 01:03:32,892
1037
01:03:33,059 --> 01:03:38,147
We thought you might not make it.
You had trouble with your visa?
1038
01:03:38,356 --> 01:03:42,109
Then suddenly they accepted
American Express. Go figure!
1039
01:03:42,319 --> 01:03:45,446
We don't go home without it,
I'll tell you that.
1040
01:03:45,906 --> 01:03:47,198
Oh...
1041
01:03:47,866 --> 01:03:50,326
Uh, here, why don't you
fill these out?
1042
01:03:50,494 --> 01:03:51,994
Thank you.
1043
01:03:54,289 --> 01:03:58,250
Here you are, doctor.
I got mine and you got yours.
1044
01:03:58,502 --> 01:04:02,588
We're out of double rooms.
I saved you a suite with two queens.
1045
01:04:02,756 --> 01:04:07,134
Well, get them fellas out of there!
We want to get some sleep.
Right, doctor?
1046
01:04:07,302 --> 01:04:08,802
1047
01:04:08,970 --> 01:04:11,013
Here we go. Here's your key.
1048
01:04:11,556 --> 01:04:16,894
Thank you. Come, doctor,
we gotta get some sleep now.
Make some Z's.
1049
01:04:17,103 --> 01:04:20,064
I hope you don't snore.
I'll send you back to Germany.
1050
01:04:20,273 --> 01:04:22,775
DAVE:
That's better than Philadelphia.
1051
01:04:29,282 --> 01:04:31,617
Good thing the girl
remembered the sister.
1052
01:04:31,785 --> 01:04:34,745
Put out an APB
on that convertible.
1053
01:04:34,955 --> 01:04:38,290
Where can they be?
They couldn't have gotten far.
1054
01:04:38,500 --> 01:04:41,001
Who knows with these guys?
Eh.
1055
01:04:41,545 --> 01:04:44,964
I'm telling you,
these guys are getting to me.
1056
01:04:45,173 --> 01:04:47,132
Take it easy, Emile.
Take it easy.
1057
01:04:47,300 --> 01:04:49,426
Don't those state cops
have anything?
1058
01:04:49,636 --> 01:04:53,389
Jesus, I have 28 years on
the force, a wife and five kids.
1059
01:04:53,598 --> 01:04:56,976
A blind guy and a deaf guy
are making me look
like an asshole.
1060
01:04:57,185 --> 01:04:59,103
Now, that's the truth.
Huh?
1061
01:04:59,271 --> 01:05:00,312
Sam 1, over.
1062
01:05:00,480 --> 01:05:02,481
1063
01:05:04,150 --> 01:05:05,401
DAVE:
I think it's them.
1064
01:05:06,945 --> 01:05:08,946
Nuts!
What is it?
1065
01:05:09,614 --> 01:05:11,991
They just went behind some trees.
1066
01:05:13,159 --> 01:05:15,786
There, there! Yes, it's them.
1067
01:05:15,954 --> 01:05:17,663
They're going into the building.
1068
01:05:29,301 --> 01:05:31,302
1069
01:05:35,682 --> 01:05:39,143
Tell him to hurry. This isn't easy.
Hey, hey, hey.
1070
01:05:39,311 --> 01:05:41,812
Hold it steady.
This isn't easy.
1071
01:05:59,039 --> 01:06:02,166
I know where the coin is,
but he's in the room. Get him out.
1072
01:06:02,334 --> 01:06:05,502
I'll get him out of there.
You just get the coin.
1073
01:06:05,670 --> 01:06:10,007
Adele, wait! I need some money.
I might have to buy somebody.
1074
01:06:10,175 --> 01:06:11,383
Whoa. Whoa!
1075
01:06:12,761 --> 01:06:14,470
You all right, Dave?
1076
01:06:22,062 --> 01:06:24,021
Oh. Trouble.
1077
01:06:25,565 --> 01:06:27,483
Hey, give me Room 49, please.
Hurry.
1078
01:06:27,651 --> 01:06:28,692
1079
01:06:28,860 --> 01:06:30,152
Yes.
1080
01:06:31,071 --> 01:06:32,529
What?
1081
01:06:32,697 --> 01:06:36,909
I told him I had enough trouble
with two-wheel drive. I hate this.
1082
01:06:37,077 --> 01:06:40,537
All right,
it's not the end of the world,
it's just an accident.
1083
01:06:40,705 --> 01:06:44,375
You're damaged, I'm damaged.
Remove your car from my bumper...
1084
01:06:44,584 --> 01:06:47,211
No, he'll kill me.
My husband is an insurance man.
1085
01:06:47,379 --> 01:06:49,588
Can you imagine
if I didn't file a claim?
1086
01:06:49,798 --> 01:06:52,341
That's not my problem.
I'm in a hurry.
1087
01:06:52,509 --> 01:06:58,013
Wait a minute. I got my card here.
Don't get excited. I know I have it.
1088
01:07:01,101 --> 01:07:03,060
Oh.
Oops.
1089
01:07:03,770 --> 01:07:08,732
Thank you for helping me.
That's okay. That's why we're here.
1090
01:07:10,610 --> 01:07:14,071
I must have left my keys
on the dining-room table.
1091
01:07:14,280 --> 01:07:17,116
Want me to wait?
No, no, no. I've gotta go to bed.
1092
01:07:17,325 --> 01:07:19,743
I had a humungous breakfast.
Made me tired.
1093
01:07:19,953 --> 01:07:24,665
I got three postcards
and I registered for the bingo.
That's a lot for one day.
1094
01:07:24,833 --> 01:07:29,336
Well, you take care of yourself.
You too. Bye-bye.
1095
01:07:32,799 --> 01:07:35,134
I'm right here.
Good.
1096
01:07:35,301 --> 01:07:38,303
You'll warn me if anyone comes?
I'll yell my head off.
1097
01:07:38,471 --> 01:07:41,056
Nobody's gonna come.
Just get the coin.
1098
01:07:43,143 --> 01:07:45,144
1099
01:07:52,819 --> 01:07:54,695
1100
01:08:00,493 --> 01:08:04,288
You sure you put him in 357?
Maybe he switched rooms.
1101
01:08:04,456 --> 01:08:06,498
No. It's not possible.
Oh, shit.
1102
01:08:06,666 --> 01:08:08,917
There are no other rooms,
Dr. Cornfeld.
1103
01:08:09,085 --> 01:08:11,837
I have nothing to switch to.
Oh, there he is!
1104
01:08:12,005 --> 01:08:15,549
Dr. Johannson! Dr. Johannson!
Dr. Johannson! Dr. Johannson!
1105
01:08:15,717 --> 01:08:19,052
You! Where have
you been, doctor?
I've come to pick you up.
1106
01:08:19,262 --> 01:08:22,473
Well, I'm a little bit too heavy
for that, my dear.
1107
01:08:22,640 --> 01:08:27,352
Did you get lost, Dr. Johannson?
"Yo-hannson." How soon we forget.
1108
01:08:27,520 --> 01:08:31,899
The seminar's beginning.
We don't want to start
without the main performer.
1109
01:08:32,066 --> 01:08:35,360
Great. I'll wait here for him.
When he comes, I'll be down...
1110
01:08:35,528 --> 01:08:38,864
Always joking.
I had no idea you
were this much fun.
1111
01:08:40,033 --> 01:08:42,034
1112
01:08:42,911 --> 01:08:44,745
1113
01:09:33,169 --> 01:09:34,211
Ugh.
1114
01:09:57,360 --> 01:09:58,694
Ah.
1115
01:10:03,616 --> 01:10:04,616
1116
01:10:05,243 --> 01:10:06,577
Kirgo?
1117
01:10:07,287 --> 01:10:12,374
I'd like to introduce our panel,
four eminent specialists
in their field:
1118
01:10:12,584 --> 01:10:15,294
Dr. Saul Jenner, cardiology.
1119
01:10:15,461 --> 01:10:19,131
Dr. Harold Orlow, pathology.
1120
01:10:19,340 --> 01:10:22,634
Dr. Rita Bennett, ophthalmology.
1121
01:10:22,844 --> 01:10:25,095
And in his first visit to the U.S.,
1122
01:10:25,305 --> 01:10:30,642
the eminent Swedish gynecologist,
Dr. Conrad Johannson.
1123
01:10:30,935 --> 01:10:32,144
Yo.
1124
01:10:50,246 --> 01:10:51,830
Hold it right there.
1125
01:10:52,957 --> 01:10:56,209
Get away from that table
or I'll blow your brains out.
1126
01:10:57,587 --> 01:10:58,670
Move! Move!
1127
01:11:04,510 --> 01:11:05,677
All right, get them up.
1128
01:11:08,097 --> 01:11:11,058
Come on. Hands over your head.
1129
01:11:12,310 --> 01:11:14,895
Both! Both of them!
1130
01:11:16,856 --> 01:11:18,941
1131
01:11:37,168 --> 01:11:38,460
You're good.
1132
01:11:39,295 --> 01:11:41,338
You're real good.
1133
01:11:55,520 --> 01:11:59,648
This is the best relationship
I've had with a woman in eight years.
1134
01:12:02,318 --> 01:12:04,486
1135
01:12:16,499 --> 01:12:19,334
So long, sweetheart.
Another time,
1136
01:12:19,502 --> 01:12:22,838
another place,
we might've had a chance.
1137
01:12:23,256 --> 01:12:25,257
You will write, won't you?
1138
01:12:28,052 --> 01:12:30,929
Dr. Johannson,
my question is for you.
1139
01:12:31,139 --> 01:12:35,976
In your paper
on multiple orgasms
in geriatric women,
1140
01:12:36,185 --> 01:12:39,271
you attribute increased
sexual appetite
1141
01:12:39,480 --> 01:12:42,441
to a lactose-restricted diet.
1142
01:12:42,608 --> 01:12:46,987
Now, I know you're modest,
but I really must insist
on pinning you down here.
1143
01:12:47,155 --> 01:12:51,575
Doctor, which exercise would
you find most beneficial
1144
01:12:51,743 --> 01:12:53,577
to geriatric sexuality?
1145
01:12:56,122 --> 01:12:57,664
Oh, boy.
1146
01:12:58,249 --> 01:13:01,460
Well, some of my patients
prefer walking.
1147
01:13:01,836 --> 01:13:04,087
Some prefer bicycling.
1148
01:13:04,255 --> 01:13:09,426
But for your best results,
to guarantee satisfaction,
1149
01:13:09,635 --> 01:13:11,803
most of them like fucking.
1150
01:13:12,638 --> 01:13:15,307
You know, punta, punta, punta.
1151
01:13:15,808 --> 01:13:20,562
I like it myself.
One in the morning and late at night.
1152
01:13:20,730 --> 01:13:24,149
Put everything back
in your purse and you can
move your vehicle.
1153
01:13:24,317 --> 01:13:28,070
But if he leaves me, what is gonna
happen to me and the twins?
1154
01:13:28,488 --> 01:13:32,532
I don't know anybody.
People never treat me
as nicely as you do.
1155
01:13:32,742 --> 01:13:36,078
I've been extremely rude.
I'm just gonna leave you now.
1156
01:13:36,245 --> 01:13:38,455
No, move your car.
Get out of your way.
1157
01:13:38,664 --> 01:13:41,083
It's against my car. Look...
Kirgo.
1158
01:13:41,250 --> 01:13:42,918
Where the hell were you?
1159
01:13:44,170 --> 01:13:48,423
Sorry, there was an accident.
This woman rammed
into our Spider.
1160
01:13:48,591 --> 01:13:52,177
It was all very simple
till she made it very complicated.
1161
01:13:52,512 --> 01:13:54,513
1162
01:14:00,686 --> 01:14:01,853
Hm.
1163
01:14:02,021 --> 01:14:06,858
But why can't you give me numbers?
Why are you being so evasive?
1164
01:14:08,653 --> 01:14:10,028
Oh!
1165
01:14:10,530 --> 01:14:12,531
What is it?
What's wrong?
1166
01:14:12,698 --> 01:14:18,036
Shooting pains in my head.
My eyes! Oh, boy, it's a bummer!
1167
01:14:18,204 --> 01:14:22,457
I can't see. Take me to my room.
Let me have a look.
1168
01:14:22,667 --> 01:14:27,879
Look at what? Don't look!
Get your hands off of me!
1169
01:14:28,047 --> 01:14:31,550
Stop acting like a baby.
I'm a doctor.
Let me have a peek.
1170
01:14:31,759 --> 01:14:35,387
Don't touch that head!
1171
01:14:35,555 --> 01:14:38,723
Whatever you do,
don't you touch it.
1172
01:14:39,308 --> 01:14:41,560
Who are you, sir?
Fine, thank you.
1173
01:14:41,727 --> 01:14:45,397
Now just relax.
Everything's gonna be
all right. I'm right here.
1174
01:14:45,565 --> 01:14:47,899
Oh, my goodness.
I thought you'd never come.
1175
01:14:48,067 --> 01:14:49,442
Do you know
what's wrong?
1176
01:14:49,652 --> 01:14:54,364
Of course I know what's
happened. This is called
"Blindness Hystericus."
1177
01:14:54,574 --> 01:14:58,660
Oh, my God.
Sometimes it comes just like that.
1178
01:14:58,828 --> 01:15:00,162
How do you treat it?
1179
01:15:00,329 --> 01:15:03,665
The left and right brain
are having a fight with each other.
1180
01:15:03,833 --> 01:15:05,917
You gotta distract them
for a minute.
1181
01:15:06,085 --> 01:15:08,712
Now, Dr. Johannson,
1182
01:15:09,005 --> 01:15:12,883
how many fingers am I holding up
in front of your eyes right now?
1183
01:15:13,092 --> 01:15:15,135
Three!
Good.
1184
01:15:15,344 --> 01:15:18,096
That's pretty good,
considering that he's blind.
1185
01:15:18,306 --> 01:15:22,058
Now, doctor, I want you
to just relax. Take it easy,
1186
01:15:22,268 --> 01:15:26,938
and you tell me the first thing
that pops into your brain.
1187
01:15:27,523 --> 01:15:28,607
Pussy.
1188
01:15:29,275 --> 01:15:32,736
It's amazing!
This man is cured.
Come on, doctor.
1189
01:15:32,904 --> 01:15:35,155
We gotta take a walk,
get the heart pumping.
1190
01:15:35,323 --> 01:15:38,283
And then it's gonna
be all brand-new.
Come on, doctor.
1191
01:15:38,993 --> 01:15:40,160
That's it. Easy.
1192
01:15:40,328 --> 01:15:41,786
Where's Adele?
1193
01:15:41,954 --> 01:15:44,414
I don't know.
She's not in the room.
1194
01:15:44,582 --> 01:15:47,626
See, if he gets too excited,
it comes right back.
1195
01:15:47,835 --> 01:15:51,713
Gently. Take it easy, doctor.
This guy's blind as a bat.
1196
01:15:51,923 --> 01:15:55,133
Oh! Watch your step.
What's the matter with you?
1197
01:15:55,301 --> 01:15:57,093
1198
01:15:58,095 --> 01:15:59,596
1199
01:15:59,764 --> 01:16:01,932
You got a Lyons and Kerew
registered here?
1200
01:16:02,099 --> 01:16:04,434
I'll check, sir.
I'm sorry, we have no one...
1201
01:16:04,644 --> 01:16:08,480
One guy's blind, the other's deaf.
I'm sure. I just checked.
1202
01:16:08,648 --> 01:16:11,650
If I brought in some pictures,
could you identify them?
1203
01:16:11,817 --> 01:16:12,817
I'll try.
1204
01:16:12,985 --> 01:16:14,861
Do you have a security officer?
1205
01:16:15,029 --> 01:16:16,154
Right behind you.
1206
01:16:16,864 --> 01:16:18,990
Single file. Single file.
1207
01:16:19,617 --> 01:16:22,327
Okay, take it easy. Take it easy.
1208
01:16:24,705 --> 01:16:27,916
Excuse me.
Where's the little red Alfa?
1209
01:16:28,125 --> 01:16:29,960
They just took off.
Who?
1210
01:16:30,169 --> 01:16:32,963
Three of them.
A lady with great legs,
1211
01:16:33,172 --> 01:16:36,341
an English guy
and a black woman.
1212
01:16:37,134 --> 01:16:40,095
My God. My sister.
1213
01:16:44,141 --> 01:16:49,396
Hey, um, the man,
he asked me to give this to you.
1214
01:16:55,820 --> 01:16:57,487
"If you wanna see the girl,
1215
01:16:57,655 --> 01:17:00,782
bring the coin to the house
with a thousand windows."
Route 104.
1216
01:17:00,992 --> 01:17:04,703
Is this a joke?
No, that's the Sutherland Estate.
1217
01:17:04,870 --> 01:17:09,207
I hope you have an invitation.
Heh-heh-heh. He's got some
mean dogs up there.
1218
01:17:09,375 --> 01:17:12,168
Dogs?
Yeah, Dobermans. They're killers.
1219
01:17:12,378 --> 01:17:15,255
Do you have our keys with you?
Yeah.
1220
01:17:16,048 --> 01:17:18,300
Would you do me a favor?
Sure.
1221
01:17:18,509 --> 01:17:21,845
If we're not back in 30, call the police.
Police?
1222
01:17:22,013 --> 01:17:25,724
New York Police Department.
Ask for Captain Braddock.
1223
01:17:25,933 --> 01:17:28,643
And tell him... Sorry, Wally.
1224
01:17:28,853 --> 01:17:33,023
Tell him Lyons and Kerew
are at the Sutherland Estate.
1225
01:17:35,067 --> 01:17:39,029
DAVE:
The house is all glass,
and it's on huge rocks.
1226
01:17:40,448 --> 01:17:43,575
My sister?
Nothing yet, Wally.
1227
01:17:43,826 --> 01:17:45,827
1228
01:17:46,996 --> 01:17:49,247
There's a lot of land here.
1229
01:17:52,793 --> 01:17:54,210
There.
What?
1230
01:17:54,420 --> 01:17:56,838
It's a greenhouse.
There she is, Wally.
1231
01:17:57,048 --> 01:17:59,424
Is she all right?
I think so.
1232
01:18:02,219 --> 01:18:05,263
And there are the dogs.
Three of them.
1233
01:18:05,473 --> 01:18:07,182
Now they're leaving.
1234
01:18:08,267 --> 01:18:11,436
They're going.
Looks like they're locking the door.
1235
01:18:13,731 --> 01:18:16,274
Now they're going back
to the main house.
1236
01:18:16,776 --> 01:18:19,486
She's gonna be all alone
in about two minutes.
1237
01:18:21,280 --> 01:18:24,115
You all clear on the plan?
Clear as a bell.
1238
01:18:24,283 --> 01:18:27,327
I'm gonna go water the plants,
if you don't mind.
1239
01:18:31,123 --> 01:18:33,541
Hey, you sure there's
only three dogs?
1240
01:18:33,751 --> 01:18:35,543
I better take a look.
1241
01:18:37,797 --> 01:18:40,465
The parking brake
has been released.
1242
01:18:40,633 --> 01:18:44,511
Yeah, just the three of them.
I don't see what could go wrong.
1243
01:18:44,678 --> 01:18:46,679
1244
01:18:48,099 --> 01:18:50,642
You hear that, Dave?
Better check the brake!
1245
01:18:50,976 --> 01:18:53,311
Whoa! Wally!
1246
01:18:53,479 --> 01:18:54,521
1247
01:18:54,688 --> 01:18:55,855
Dave?
1248
01:18:56,023 --> 01:18:57,649
Wally, I'm in trouble!
1249
01:18:57,817 --> 01:18:59,234
Pull out, Dave!
1250
01:18:59,944 --> 01:19:01,945
The parking brake
has been released.
1251
01:19:02,405 --> 01:19:03,655
Where are you, Dave?
1252
01:19:03,823 --> 01:19:05,990
Ah! Whoa! Whoa!
1253
01:19:06,158 --> 01:19:07,826
Dave, I can't...
1254
01:19:08,661 --> 01:19:10,745
Whoa, whoa, whoa!
1255
01:19:11,831 --> 01:19:13,248
The parking brake has...
1256
01:19:13,416 --> 01:19:14,833
Dave.
1257
01:19:16,168 --> 01:19:17,669
Dave?
1258
01:19:17,837 --> 01:19:19,587
Talk to me, Dave.
1259
01:19:21,215 --> 01:19:22,549
Dave!
1260
01:19:22,716 --> 01:19:24,634
The parking brake
has been released.
1261
01:19:24,802 --> 01:19:26,136
Dave! Speak to me!
1262
01:19:27,012 --> 01:19:28,346
Dave!
1263
01:19:30,683 --> 01:19:32,267
Dave! Talk to me!
1264
01:19:32,435 --> 01:19:33,726
The parking brake...
1265
01:19:33,894 --> 01:19:37,689
Talk to me, Dave!
I can hear the car,
but I can't hear you!
1266
01:19:37,857 --> 01:19:39,607
I can't see you, Dave. Unh!
1267
01:19:40,025 --> 01:19:41,484
Thank you.
1268
01:19:41,861 --> 01:19:43,528
1269
01:19:43,696 --> 01:19:46,698
Dave? Dave!
1270
01:19:47,658 --> 01:19:51,035
Oh, Dave. My God, Dave,
what have I done this time?
1271
01:19:52,079 --> 01:19:53,204
Dave?
1272
01:19:53,706 --> 01:19:56,040
Oh, shit! Dave!
1273
01:19:56,208 --> 01:19:57,542
Oh!
1274
01:19:58,043 --> 01:20:00,253
My God, Dave.
1275
01:20:02,298 --> 01:20:03,923
1276
01:20:04,842 --> 01:20:07,302
Dave, you say something?
Talk to me.
1277
01:20:08,554 --> 01:20:12,056
I can't see your lips.
What are you saying?
1278
01:20:12,224 --> 01:20:14,559
Dave, can you see them now?
1279
01:20:15,227 --> 01:20:16,561
Yeah.
1280
01:20:16,896 --> 01:20:19,189
Heh. There you are.
1281
01:20:20,316 --> 01:20:22,066
What are you saying?
1282
01:20:22,818 --> 01:20:24,527
I'm saying...
1283
01:20:25,070 --> 01:20:27,405
I think it's over.
1284
01:20:29,074 --> 01:20:31,576
I didn't just
fuck my life up today.
1285
01:20:31,744 --> 01:20:36,998
I dragged my sister into this shit.
Damn near got her killed.
1286
01:20:38,834 --> 01:20:40,668
And I hurt you.
1287
01:20:42,046 --> 01:20:44,088
I just want to say I'm sorry, Dave.
1288
01:20:45,090 --> 01:20:47,008
Don't back out on me, Willy.
1289
01:20:47,176 --> 01:20:50,929
Dave, I've been running on fumes
most of my life.
1290
01:20:51,096 --> 01:20:55,767
And today I realized for the first time:
I'm full of shit.
1291
01:20:56,143 --> 01:20:58,019
Well, that's true.
1292
01:20:58,854 --> 01:21:00,063
But this morning,
1293
01:21:00,231 --> 01:21:04,275
I threatened to shoot
a naked woman with my erection.
1294
01:21:04,443 --> 01:21:07,195
Now, that doesn't happen every day.
1295
01:21:07,738 --> 01:21:11,282
That's true.
The man's got a point.
1296
01:21:12,034 --> 01:21:15,787
We'll get her out, Wally.
We'll get her out.
1297
01:21:16,163 --> 01:21:18,039
I think we're in
over our heads.
1298
01:21:18,207 --> 01:21:21,459
Nobody ever thought
we would get this far.
1299
01:21:22,294 --> 01:21:24,128
Don't back out on me now.
1300
01:21:28,634 --> 01:21:31,803
I can't.
You can.
1301
01:21:32,263 --> 01:21:35,974
We can, I promise. We can.
1302
01:21:38,394 --> 01:21:39,477
What if we can't?
1303
01:21:43,232 --> 01:21:44,315
Fuck it.
1304
01:21:46,318 --> 01:21:50,071
Damn you.
I created a monster.
1305
01:21:52,491 --> 01:21:53,908
Where's the girl?
1306
01:21:54,118 --> 01:21:56,661
In the greenhouse
where they can see her.
1307
01:21:56,829 --> 01:21:57,996
Good.
1308
01:21:58,414 --> 01:22:01,583
And when can we expect
our two distinguished guests?
1309
01:22:01,792 --> 01:22:03,876
They should be arriving
at any moment.
1310
01:22:04,044 --> 01:22:05,753
Do they...
1311
01:22:05,921 --> 01:22:08,006
have the coin?
1312
01:22:09,258 --> 01:22:11,217
Yes, they have the coin.
1313
01:22:11,427 --> 01:22:13,428
Wonderful.
1314
01:22:18,851 --> 01:22:22,520
What do you think of that?
Lot of trouble over a piece of gold.
1315
01:22:22,688 --> 01:22:27,442
I don't know what this is,
but it's not gold. Gold doesn't
chip and peel like this.
1316
01:22:27,610 --> 01:22:30,528
Doesn't matter,
as long as they
want it real bad.
1317
01:22:30,738 --> 01:22:33,448
Hold on to it in case
anything happens to me.
1318
01:22:33,657 --> 01:22:36,993
Nothing's gonna happen to you.
Good. Glad to find that out.
1319
01:22:37,202 --> 01:22:38,494
Ready?
Ready.
1320
01:22:44,668 --> 01:22:45,918
Okay, Wally.
1321
01:22:46,462 --> 01:22:48,046
Start counting.
1322
01:22:49,089 --> 01:22:50,214
One...
1323
01:22:51,717 --> 01:22:54,052
two, three,
1324
01:22:54,219 --> 01:22:56,679
four, five...
1325
01:22:56,847 --> 01:22:58,848
[♪♪♪]
1326
01:23:02,603 --> 01:23:04,729
[SNIFFING]
1327
01:23:05,230 --> 01:23:07,231
- Sixteen, seventeen...
1328
01:23:10,152 --> 01:23:11,235
1329
01:23:13,572 --> 01:23:14,572
1330
01:23:14,740 --> 01:23:18,117
1331
01:23:23,666 --> 01:23:24,749
1332
01:23:24,917 --> 01:23:26,709
1333
01:23:27,544 --> 01:23:29,545
1334
01:23:31,590 --> 01:23:33,633
1335
01:23:43,394 --> 01:23:44,519
1336
01:23:51,652 --> 01:23:55,321
There's a dog. There's a dog!
There's a dog!
1337
01:23:55,489 --> 01:23:56,531
Oh!
1338
01:23:56,949 --> 01:23:59,409
1339
01:23:59,576 --> 01:24:00,618
Ha!
1340
01:24:00,828 --> 01:24:02,286
Mmm.
1341
01:24:05,124 --> 01:24:06,457
Hey!
1342
01:24:08,919 --> 01:24:12,296
No, Dave, no. There's an alarm!
There's an alarm. No, no, no.
1343
01:24:12,464 --> 01:24:13,631
No, Dave!
1344
01:24:14,466 --> 01:24:16,968
1345
01:24:23,559 --> 01:24:24,600
Shh.
1346
01:24:25,185 --> 01:24:26,561
1347
01:24:28,063 --> 01:24:29,647
So far, so good.
1348
01:24:30,107 --> 01:24:31,232
1349
01:24:31,400 --> 01:24:33,067
1350
01:24:34,987 --> 01:24:37,697
Almost. There.
1351
01:24:43,245 --> 01:24:46,372
Now, what's all the fuss about?
1352
01:24:46,832 --> 01:24:51,169
Well, I was gonna mention the alarm,
but something else came up.
1353
01:24:51,336 --> 01:24:52,462
1354
01:24:52,629 --> 01:24:54,630
1355
01:24:56,049 --> 01:24:57,842
1356
01:25:00,429 --> 01:25:02,013
1357
01:25:04,349 --> 01:25:08,019
Who is it?
I was so hoping you'd show up.
1358
01:25:08,687 --> 01:25:10,646
Oh, sorry about the flowers.
1359
01:25:10,856 --> 01:25:12,064
You like roses, huh?
1360
01:25:12,232 --> 01:25:13,524
1361
01:25:14,526 --> 01:25:18,696
That's enough, Herman.
It's all right. Just keep
your gun pointed on him.
1362
01:25:18,906 --> 01:25:20,948
I'll check if he has the coin.
1363
01:25:21,742 --> 01:25:24,869
Hands over your head,
Mr. Lyons. Remember?
1364
01:25:25,370 --> 01:25:26,871
Turn around.
1365
01:25:28,707 --> 01:25:32,376
Careful. You remember
what happened last time.
1366
01:25:42,221 --> 01:25:44,055
1367
01:25:48,560 --> 01:25:49,602
Ah!
1368
01:25:51,230 --> 01:25:53,815
Hit her! Hit her, Dave!
Smack her!
1369
01:25:53,982 --> 01:25:57,193
Hit her!
Hit her, Dave! What's...?
1370
01:25:57,361 --> 01:25:58,861
Hit her!
1371
01:26:00,030 --> 01:26:01,405
Jesus!
1372
01:26:01,573 --> 01:26:03,741
I grew up with brothers.
Let's get out of here.
1373
01:26:03,909 --> 01:26:05,910
1374
01:26:06,078 --> 01:26:08,162
Back up.
You have to run up that log.
1375
01:26:08,330 --> 01:26:10,832
I don't have that many brothers.
1376
01:26:16,755 --> 01:26:18,256
Oh!
David!
1377
01:26:19,091 --> 01:26:21,425
Get out of here!
I don't want to leave you!
1378
01:26:21,593 --> 01:26:24,804
DAVE:
Go on, get out of here.
Wally's just on top of that hill.
1379
01:26:25,013 --> 01:26:27,932
Go on! Get out of here.
Get out!
1380
01:26:30,143 --> 01:26:32,645
Jump! Get the police!
1381
01:26:41,446 --> 01:26:42,738
1382
01:26:44,575 --> 01:26:46,284
Here's the blind one.
1383
01:26:46,827 --> 01:26:50,746
Come in, Mr. Kerew.
I'm delighted to see you.
1384
01:26:50,956 --> 01:26:52,748
I'm delighted too.
1385
01:26:52,958 --> 01:26:55,626
So you're the fat fuck
that runs this show.
1386
01:26:55,836 --> 01:26:58,337
Beautifully put, Mr. Kerew.
1387
01:26:58,547 --> 01:27:02,675
You're obviously a poet,
a man after my own heart.
1388
01:27:02,885 --> 01:27:05,136
The coin?
Yes. It's in my pocket.
1389
01:27:05,345 --> 01:27:07,597
May I have it, please?
1390
01:27:07,806 --> 01:27:10,099
Why bother
with a phony coin?
1391
01:27:10,309 --> 01:27:13,144
You're quite right, Mr. Kerew,
it's a phony.
1392
01:27:13,353 --> 01:27:17,398
A magnificent phony.
May I have it, please?
1393
01:27:17,608 --> 01:27:21,652
Mind telling me what
I've been running around
risking my life for?
1394
01:27:22,696 --> 01:27:24,822
A superconductor.
1395
01:27:25,032 --> 01:27:28,200
A room-temperature
superconductor.
1396
01:27:28,410 --> 01:27:32,079
It may be the most valuable
material in this world.
1397
01:27:32,497 --> 01:27:35,041
Imagine electric cable
the size of that coin
1398
01:27:35,250 --> 01:27:37,668
that could light up
an entire city.
1399
01:27:37,878 --> 01:27:39,587
You told me
it was a gold coin.
1400
01:27:39,796 --> 01:27:43,758
Making it look like a coin
was just a handy way
to get it out of Washington
1401
01:27:43,967 --> 01:27:48,346
after I'd arranged
to borrow a small sample.
1402
01:27:49,348 --> 01:27:52,183
I'm currently pointing
a gun at your head.
1403
01:27:52,351 --> 01:27:53,809
Under the circumstances,
1404
01:27:54,019 --> 01:27:57,730
you and I should
renegotiate our contract,
don't you?
1405
01:27:58,398 --> 01:28:02,360
Yes, I do.
I agree with you completely.
1406
01:28:02,986 --> 01:28:05,947
What would you say to
1407
01:28:06,156 --> 01:28:10,117
one third of $8 million?
1408
01:28:10,327 --> 01:28:12,036
Would you say
that's fair?
1409
01:28:12,245 --> 01:28:14,121
I'd say that that's extremely...
1410
01:28:25,550 --> 01:28:26,634
What just happened?
1411
01:28:27,928 --> 01:28:31,347
I turned out the lights,
just for a moment.
1412
01:28:31,556 --> 01:28:34,016
Just long enough
to gain the advantage.
1413
01:28:34,184 --> 01:28:35,893
1414
01:28:36,061 --> 01:28:40,064
I get the feeling I'm not the only
blind person in this room.
1415
01:28:40,482 --> 01:28:43,192
You have great intuition,
Mr. Kerew.
1416
01:28:43,902 --> 01:28:47,488
I also suspect you have
excellent hearing, like myself.
1417
01:28:48,156 --> 01:28:52,076
A few sounds were all I needed
to lock in on poor Mr. Kirgo.
1418
01:28:52,703 --> 01:28:53,911
It's too bad.
1419
01:28:54,121 --> 01:28:57,581
I liked him. He was a gentleman.
1420
01:28:57,749 --> 01:29:00,334
I can't see,
but I bet you're not crying.
1421
01:29:00,502 --> 01:29:03,629
Nor can I see your face,
Mr. Kerew,
1422
01:29:04,297 --> 01:29:07,758
yet I can hear you stoop down
to find Kirgo's pistol.
1423
01:29:08,927 --> 01:29:10,594
Am I right, sir?
1424
01:29:11,013 --> 01:29:13,931
Must I put a bullet
through you to prove it?
1425
01:29:14,099 --> 01:29:16,434
Oh, no. You're a gentleman.
Get him.
1426
01:29:16,601 --> 01:29:19,603
One murder a day is enough for you.
Get him.
1427
01:29:33,994 --> 01:29:35,995
1428
01:29:58,018 --> 01:29:59,518
1429
01:30:07,319 --> 01:30:10,946
Did I hear something drop,
Mr. Kerew?
1430
01:30:20,082 --> 01:30:24,168
Mr. Sutherland?
Perfect timing. Come in, my dear.
1431
01:30:24,377 --> 01:30:26,170
I've brought the other one.
1432
01:30:26,379 --> 01:30:27,505
Wally.
1433
01:30:28,256 --> 01:30:29,965
Are you all right?
1434
01:30:31,301 --> 01:30:33,302
You're very quiet, Mr. Kerew.
1435
01:30:33,470 --> 01:30:36,639
Suddenly gone shy,
have we?
1436
01:30:37,766 --> 01:30:41,435
Adele got away.
The police will be here any minute.
1437
01:30:43,772 --> 01:30:47,858
You'd better tell me
what happened to Mr. Kirgo,
Mr. Sutherland.
1438
01:30:48,068 --> 01:30:49,902
Certainly, my dear.
1439
01:30:50,112 --> 01:30:53,781
Mr. Kirgo decided
to renegotiate his contract
1440
01:30:53,990 --> 01:30:56,534
and he put a pistol
to my head.
1441
01:30:56,701 --> 01:30:59,245
Eve, we've been associated
for five years.
1442
01:30:59,412 --> 01:31:02,206
I want you to know
I have no intention
of killing you.
1443
01:31:02,415 --> 01:31:03,457
1444
01:31:03,625 --> 01:31:05,126
So don't be frightened, dear.
1445
01:31:05,293 --> 01:31:08,379
And, please,
don't do anything rash.
1446
01:31:08,630 --> 01:31:13,717
Oh. No, I wouldn't do that.
You know I trust you,
Mr. Sutherland.
1447
01:31:14,302 --> 01:31:16,345
But what are your intentions?
1448
01:31:16,721 --> 01:31:20,558
To leave the country as soon
as Raoul sets my helicopter down.
1449
01:31:20,725 --> 01:31:22,893
I invite you to come along.
1450
01:31:23,061 --> 01:31:26,021
Rio can be captivating
this time of year.
1451
01:31:26,898 --> 01:31:29,191
Just pick up the gold coin
1452
01:31:29,401 --> 01:31:33,070
I believe is on the floor
in front of you.
1453
01:31:37,409 --> 01:31:38,409
I don't see it.
1454
01:31:38,577 --> 01:31:39,618
Good.
1455
01:31:39,786 --> 01:31:43,747
Look in Mr. Kirgo's left hand.
I think he may be holding it for us.
1456
01:31:50,046 --> 01:31:53,382
Did you find it, my dear?
1457
01:31:53,592 --> 01:31:54,884
Yes.
1458
01:31:55,760 --> 01:31:57,261
Yes, I found it.
1459
01:31:58,054 --> 01:32:01,515
Would you hand it to me,
please?
1460
01:32:03,602 --> 01:32:05,895
May I ask what my share might be?
1461
01:32:07,647 --> 01:32:08,856
One...
1462
01:32:09,900 --> 01:32:13,527
half of $8 million.
1463
01:32:14,112 --> 01:32:16,113
Would you say
that's fair?
1464
01:32:17,699 --> 01:32:21,243
Yes. Yes, I think that's very fair.
1465
01:32:22,370 --> 01:32:23,829
1466
01:32:28,376 --> 01:32:31,086
Dave! What's going on?
1467
01:32:33,298 --> 01:32:36,926
Dave?
1468
01:32:42,015 --> 01:32:45,643
Dave? What just happened?
1469
01:32:45,810 --> 01:32:48,646
Mr. Sutherland is no longer
with us.
1470
01:32:48,813 --> 01:32:51,565
WALLY:
Dave? Dave!
1471
01:32:51,733 --> 01:32:53,525
I'm right here, Wally.
1472
01:32:53,693 --> 01:32:55,069
1473
01:32:55,237 --> 01:32:58,155
I hear the sirens.
The police will be here soon.
1474
01:32:58,823 --> 01:33:00,491
If you drop that pistol now,
1475
01:33:00,659 --> 01:33:04,495
you'll probably make license plates
for a couple of years.
1476
01:33:05,705 --> 01:33:07,831
I'll even wait for you
if you want.
1477
01:33:08,250 --> 01:33:11,001
Thanks. That's real sweet.
1478
01:33:11,169 --> 01:33:12,253
1479
01:33:12,420 --> 01:33:14,004
But, you see,
1480
01:33:14,172 --> 01:33:17,925
you're the ones they're looking for.
1481
01:33:18,260 --> 01:33:19,718
Not me.
1482
01:33:20,053 --> 01:33:24,848
So if I get on that helicopter
with the coin, I get out of here
squeaky clean.
1483
01:33:25,892 --> 01:33:28,352
You're too tall for me anyway.
1484
01:33:29,271 --> 01:33:31,689
I'm afraid I'm gonna
have to lock you in.
1485
01:33:32,816 --> 01:33:33,857
Sorry.
1486
01:33:35,485 --> 01:33:36,819
1487
01:33:37,696 --> 01:33:39,571
Damn, she smells good.
1488
01:33:40,865 --> 01:33:44,201
I hear jail ain't so bad, anyway,
if you like it up the butt.
1489
01:33:45,704 --> 01:33:48,539
I'm over here, Wally.
Over where, Dave?
1490
01:33:48,957 --> 01:33:52,543
Dave? Dave? Da...
1491
01:33:52,711 --> 01:33:56,380
Shit, who the hell I'm talking to?
He can't hear me.
1492
01:33:56,881 --> 01:33:59,133
1493
01:34:00,218 --> 01:34:02,219
1494
01:34:07,934 --> 01:34:12,229
She's running to the helicopter.
Nice air conditioning she made, huh?
1495
01:34:14,733 --> 01:34:17,151
DAVE:
You ever want to be in the circus?
1496
01:34:17,319 --> 01:34:19,069
WALLY:
No, afraid of heights.
1497
01:34:19,404 --> 01:34:22,239
Would you give me your jacket?
What for?
1498
01:34:22,407 --> 01:34:24,325
There we go. This should be fun.
1499
01:34:24,534 --> 01:34:26,327
Ready?
We're not up high, are we?
1500
01:34:26,536 --> 01:34:29,496
No, no, just a few feet
off the ground.
1501
01:34:29,706 --> 01:34:32,541
Ready, and go!
I'm ready!
1502
01:34:33,585 --> 01:34:37,463
]
1503
01:34:37,797 --> 01:34:39,298
I just knocked over a tree!
1504
01:34:39,466 --> 01:34:41,759
You said we wasn't up high!
It's fine.
1505
01:34:41,926 --> 01:34:43,594
I'll kill you, you fuck!
1506
01:34:44,512 --> 01:34:48,724
You telling me we're not up
in the air? What do you mean
we're not up in the air?
1507
01:34:48,892 --> 01:34:51,852
DAVE: Get ready.
You said we wasn't up in the air!
1508
01:34:52,062 --> 01:34:53,270
Get ready.
1509
01:34:53,438 --> 01:34:55,773
Bomb-bay doors open!
Raoul!
1510
01:34:55,940 --> 01:34:58,442
Raoul! Start it up!
Get ready to fire one!
1511
01:35:00,278 --> 01:35:01,695
And fire one!
1512
01:35:01,863 --> 01:35:03,697
1513
01:35:04,783 --> 01:35:05,908
Fire two!
1514
01:35:10,789 --> 01:35:12,498
1515
01:35:27,680 --> 01:35:29,681
1516
01:35:29,849 --> 01:35:32,643
What? Hey! What the hell
do you think you're doing?
1517
01:35:32,811 --> 01:35:36,146
I don't know, but I learnt this
at the Braille Institute.
1518
01:35:36,314 --> 01:35:39,149
They told us to feel around
and see what's happening.
1519
01:35:39,526 --> 01:35:41,568
Stop that!
Get your hands off of me!
1520
01:35:41,736 --> 01:35:42,903
1521
01:35:43,071 --> 01:35:44,446
1522
01:35:47,826 --> 01:35:49,660
Hold it! Hold it right there!
1523
01:35:49,828 --> 01:35:52,287
I said hold it,
or I'll throw your brains out!
1524
01:35:52,455 --> 01:35:55,749
I'll throw this knife through your brain!
Freeze!
1525
01:35:57,460 --> 01:35:59,962
Do as I say, or you're a dead man.
Turn around!
1526
01:36:02,382 --> 01:36:03,424
Face front!
1527
01:36:07,679 --> 01:36:10,431
That's better. Now put
your hands over your head.
1528
01:36:12,183 --> 01:36:14,893
Come on, get them up!
Get your hands up!
1529
01:36:15,311 --> 01:36:18,021
Oh, you do speak English.
Come on over here.
1530
01:36:19,899 --> 01:36:21,733
Get your ass
over here.
1531
01:36:22,485 --> 01:36:24,361
Quickly, quickly! Slowly.
Slowly!
1532
01:36:28,867 --> 01:36:30,534
Come on, come on.
1533
01:36:32,203 --> 01:36:34,121
Not now, Wally, I'm busy.
1534
01:36:34,330 --> 01:36:36,373
Come on, keep coming,
1535
01:36:36,541 --> 01:36:39,751
you funny little turd.
1536
01:36:39,961 --> 01:36:42,796
Hey, Tarzan, turn around
and take a look.
1537
01:36:51,014 --> 01:36:52,598
When did you guys get here?
1538
01:36:52,807 --> 01:36:55,225
I sure was worried
about you two.
1539
01:36:55,393 --> 01:36:56,727
It's all over.
1540
01:37:01,608 --> 01:37:04,443
Oh. Goodbye,
Captain Braddock.
1541
01:37:06,738 --> 01:37:09,239
Captain Braddock,
you're a dickhead.
1542
01:37:09,407 --> 01:37:12,075
You son of a bitch.
No, no, no, captain.
1543
01:37:12,243 --> 01:37:15,162
I got a surprise for you!
You can't do that.
1544
01:37:15,330 --> 01:37:17,831
Let me go. I know the law.
I get to shoot them.
1545
01:37:18,041 --> 01:37:20,584
No, you can't.
What do you mean I can't shoot them?
1546
01:37:20,793 --> 01:37:24,087
Captain, we got the real killer.
We got the real killer.
1547
01:37:24,255 --> 01:37:26,632
What are you telling me,
I can't shoot them?
1548
01:37:26,841 --> 01:37:29,092
No, sir, I'm afraid
you can't. Come on.
1549
01:37:29,302 --> 01:37:33,847
We went to all this trouble to catch
them, and now I can't shoot them?
1550
01:37:34,015 --> 01:37:36,266
It's time to go.
Come on.
1551
01:37:36,434 --> 01:37:39,645
I want to shoot them.
I want to shoot them!
1552
01:37:39,854 --> 01:37:43,273
No, no, no. We'll get
a nice hot chocolate.
1553
01:37:43,483 --> 01:37:46,026
Why can't I shoot them?
1554
01:37:49,239 --> 01:37:52,282
We had a damn good time, didn't we?
Yeah.
1555
01:37:53,451 --> 01:37:55,202
Lot of nice memories.
1556
01:37:59,541 --> 01:38:03,794
There's something I've been wanting
to do since the day I met you.
1557
01:38:03,962 --> 01:38:07,548
That was two days ago.
That's right. That's right.
1558
01:38:08,091 --> 01:38:10,592
Well, there's something
I've wanted to give you.
1559
01:38:10,760 --> 01:38:14,429
Dave, you don't have
to give me anything.
1560
01:38:14,639 --> 01:38:16,306
You're a real nice guy.
1561
01:38:16,474 --> 01:38:21,311
But I want to give it to you.
Dave, please, listen to me.
1562
01:38:21,521 --> 01:38:24,606
I have a lot of love for you.
Thank you.
1563
01:38:26,943 --> 01:38:28,652
1564
01:38:28,987 --> 01:38:31,822
So tell me, how does it feel
to be handicapped?
1565
01:38:31,990 --> 01:38:33,782
I always wanted
to ask you that.
1566
01:38:33,992 --> 01:38:37,286
I'm not handicapped.
I have you.
1567
01:38:38,871 --> 01:38:40,664
1568
01:38:40,832 --> 01:38:42,666
1569
01:38:45,086 --> 01:38:47,129
1570
01:38:47,297 --> 01:38:50,465
♪ It's live, it's spontaneous
Anything can happen ♪
1571
01:39:03,396 --> 01:39:07,357
♪ Anything can happen ♪
1572
01:39:07,525 --> 01:39:08,984
♪ Anything ♪
1573
01:39:09,402 --> 01:39:11,612
♪ Anything can happen ♪
1574
01:39:12,947 --> 01:39:17,075
♪ On any given night
Anything can happen ♪
1575
01:39:17,243 --> 01:39:21,038
♪ When the underdog is hungry
The favorite might fall ♪
1576
01:39:21,205 --> 01:39:25,125
♪ With all of the people
Yelling and clapping ♪
1577
01:39:25,293 --> 01:39:30,380
♪ Anything can happen
Anything at all ♪
1578
01:39:32,383 --> 01:39:34,384
♪ Anything at all ♪
1579
01:39:40,933 --> 01:39:44,811
♪ She took me in her bedroom
To show me her computer ♪
1580
01:39:44,979 --> 01:39:48,982
♪ She asked me if I liked it
I told her she was cuter ♪
1581
01:39:49,150 --> 01:39:52,986
♪ She wasn't that great
But, yo, it was getting kind of late ♪
1582
01:39:53,154 --> 01:39:56,948
♪ She talked about her father
Said he never really liked her ♪
1583
01:39:57,116 --> 01:40:00,994
♪ She said that she'd been married
To a schizophrenic biker ♪
1584
01:40:01,162 --> 01:40:04,956
♪ I thought I'd say goodbye
But then I saw her start to cry ♪
1585
01:40:05,124 --> 01:40:08,960
♪ We danced by the light
Of her video screen ♪
1586
01:40:09,128 --> 01:40:12,631
♪ She looked me in the eyes
And she said, "Why me?" ♪
1587
01:40:12,799 --> 01:40:16,760
♪ On any given night
Anything can happen ♪
1588
01:40:16,928 --> 01:40:20,847
♪ When the underdog is hungry
The favorite might fall ♪
1589
01:40:21,015 --> 01:40:25,060
♪ With all of the people
Yelling and clapping ♪
1590
01:40:25,228 --> 01:40:30,190
♪ Anything can happen
Anything at all ♪
1591
01:40:32,068 --> 01:40:36,780
♪ Anything at all ♪
1592
01:40:37,615 --> 01:40:39,157
♪ Yeah ♪
1593
01:40:40,076 --> 01:40:44,496
♪ Anything can happen ♪
1594
01:41:08,271 --> 01:41:12,941
♪ She drove a baby-blue Ferrari
She was all silk and diamonds ♪
1595
01:41:13,109 --> 01:41:16,778
♪ Living at the top
No need for social climbing ♪
1596
01:41:16,946 --> 01:41:20,490
♪ I asked her for a ride
She said, "Right here by my side" ♪
1597
01:41:20,658 --> 01:41:24,494
♪ We went to her place
Overlooking the bay ♪
1598
01:41:24,662 --> 01:41:28,373
♪ She said, "There's only one bed
Will that be okay?" ♪
1599
01:41:28,541 --> 01:41:32,502
♪ On any given night
Anything can happen ♪
1600
01:41:32,670 --> 01:41:36,506
♪ When the underdog is hungry
The favorite might fall ♪
1601
01:41:36,674 --> 01:41:40,844
♪ With all of the people
Yelling and clapping ♪
1602
01:41:41,012 --> 01:41:45,849
♪ Anything can happen
Anything at all ♪
1603
01:41:52,857 --> 01:41:58,320
♪ Anything can happen ♪
1604
01:41:58,488 --> 01:42:00,155
♪ Anything can happen ♪♪
112023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.