All language subtitles for STAR TREK 5 [1989] The Final Frontier - William Shatner

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:17,200 Resync and some OCR fix: *** Xenzai[NEF] *** 2nd Resync on 07 Dec 2012 By BSpidey87 2 00:01:49,000 --> 00:01:52,500 I thought weapons were forbidden on this planet. 3 00:01:59,700 --> 00:02:01,000 Besides, 4 00:02:03,100 --> 00:02:05,300 I can't believe you'd kill me 5 00:02:06,100 --> 00:02:08,200 for a field of empty holes. 6 00:02:10,500 --> 00:02:12,200 All I have. 7 00:02:36,400 --> 00:02:38,500 Your pain runs deep. 8 00:02:39,500 --> 00:02:43,900 -What do you know of my pain? -Let us explore it together. 9 00:02:45,400 --> 00:02:47,800 Each man hides a secret pain. 10 00:02:48,600 --> 00:02:51,800 It must be exposed and reckoned with. 11 00:02:53,100 --> 00:02:57,000 It must be dragged from the darkness and forced into the light. 12 00:02:57,600 --> 00:03:01,500 Share your pain. Share your pain with me. 13 00:03:02,300 --> 00:03:04,900 And gain strength from the sharing. 14 00:03:24,600 --> 00:03:26,900 Where did you get this power? 15 00:03:31,400 --> 00:03:33,400 The power was within you. 16 00:03:36,700 --> 00:03:41,400 I feel as if a weight has been lifted from my heart. 17 00:03:43,100 --> 00:03:46,000 How can I repay you for this miracle? 18 00:03:46,400 --> 00:03:49,200 -Join my quest. -What is it you seek? 19 00:03:51,400 --> 00:03:53,000 What you seek. 20 00:03:56,000 --> 00:03:59,600 What all men have sought since time began. 21 00:04:02,500 --> 00:04:04,300 The ultimate knowledge. 22 00:04:06,600 --> 00:04:09,200 To find it, we'll need a starship. 23 00:04:09,300 --> 00:04:13,200 A starship? There are no starships on Nimbus llI. 24 00:04:14,400 --> 00:04:16,400 Perhaps I have a way to bring one here. 25 00:04:16,700 --> 00:04:18,400 But how? 26 00:04:22,100 --> 00:04:26,500 Have faith, my friend. There are more of us than you know. 27 00:04:27,100 --> 00:04:29,200 You're a Vulcan. 28 00:08:59,800 --> 00:09:03,800 "You'll have a great time, Bones. You'll enjoy your shore leave. 29 00:09:03,800 --> 00:09:05,800 "You'll be able to relax." 30 00:09:07,300 --> 00:09:10,500 You call this relaxing? I'm a nervous wreck. 31 00:09:12,600 --> 00:09:15,500 If I'm not careful, I'll end up talking to myself. 32 00:09:31,100 --> 00:09:32,800 Greetings, Captain. 33 00:09:33,800 --> 00:09:37,700 Spock! What are you doing in this neck of the woods? 34 00:09:38,100 --> 00:09:41,600 -I have been monitoring your progress. -I'm flattered. 35 00:09:41,800 --> 00:09:45,300 Twelve hundred points of interest in Yosemite and you pick me. 36 00:09:45,400 --> 00:09:49,000 I regret to inform you that the record for free-climbing El Capitan 37 00:09:49,000 --> 00:09:51,300 is in no danger of being broken. 38 00:09:51,400 --> 00:09:55,300 I'm not trying to break any records. I'm doing this 'cause I enjoy it. 39 00:09:55,400 --> 00:09:59,000 Not to mention the most important reason for climbing a mountain. 40 00:09:59,100 --> 00:10:00,400 And that is? 41 00:10:01,400 --> 00:10:02,600 Because it's there. 42 00:10:02,900 --> 00:10:04,100 Captain? 43 00:10:04,600 --> 00:10:08,100 I do not think you realise the gravity of your situation. 44 00:10:12,400 --> 00:10:15,500 On the contrary. Gravity is foremost on my mind. 45 00:10:16,200 --> 00:10:18,300 Look, I'm trying to make an ascent here. 46 00:10:18,400 --> 00:10:20,500 Why don't you go pester Dr McCoy for a while? 47 00:10:21,000 --> 00:10:25,800 I believe that Dr McCoy is not in the best of moods. 48 00:10:26,500 --> 00:10:29,100 Goddamn irresponsible. . . 49 00:10:31,700 --> 00:10:33,700 Playing games with life. 50 00:10:34,300 --> 00:10:37,900 Concentration is vital. You must be one with the rock. 51 00:10:38,100 --> 00:10:40,600 Spock, I appreciate your concern, but if you don't stop distracting me, 52 00:10:40,600 --> 00:10:42,000 I'm liable to be one to 53 00:10:42,500 --> 00:10:44,700 fall ! 54 00:10:49,500 --> 00:10:50,500 Oh, my God. 55 00:11:06,900 --> 00:11:08,700 Perhaps "because it is there" 56 00:11:08,800 --> 00:11:10,700 is not sufficient reason for climbing the mountain. 57 00:11:10,800 --> 00:11:13,400 I'm hardly in a position to disagree. 58 00:11:15,700 --> 00:11:18,500 Hi, Bones. Mind if we drop in for dinner? 59 00:12:10,400 --> 00:12:13,600 Your dream can become a reality. The Paradise Inn. 60 00:12:13,700 --> 00:12:16,200 We have spared no expense to create the cIosest thing to paradise 61 00:12:16,200 --> 00:12:18,400 in paradise... City, that is. 62 00:12:23,600 --> 00:12:25,800 Gentlemen, I'm Caithlin Dar. 63 00:12:26,200 --> 00:12:27,300 Oh, yeah. 64 00:12:29,100 --> 00:12:31,600 Our new Romulan representative. 65 00:12:32,400 --> 00:12:34,700 Welcome to Paradise City, my dear, 66 00:12:34,800 --> 00:12:38,000 capital of the so-called planet of galactic peace. 67 00:12:38,900 --> 00:12:41,500 I'm St John Talbot, the Federation representative 68 00:12:41,600 --> 00:12:43,300 here on Nimbus llI. 69 00:12:43,500 --> 00:12:47,600 My charming companion here is the Klingon consul, Korrd. 70 00:12:51,900 --> 00:12:54,100 I expect that's Klingon for "Hello." 71 00:12:54,600 --> 00:12:56,300 Won't you come in, my dear? 72 00:13:13,300 --> 00:13:16,100 Twenty years ago, our three governments agreed 73 00:13:16,200 --> 00:13:18,500 to develop this planet together. 74 00:13:20,200 --> 00:13:24,100 -A new age was born. -Our new age died a quick death. 75 00:13:25,100 --> 00:13:26,800 And the settlers we conned into coming here, 76 00:13:26,900 --> 00:13:28,700 they were the dregs of the galaxy. 77 00:13:28,800 --> 00:13:30,800 lmmediately took to fighting amongst themselves. 78 00:13:30,900 --> 00:13:32,700 We forbad them weapons, 79 00:13:32,800 --> 00:13:35,200 and they soon began to fashion their own. 80 00:13:35,300 --> 00:13:38,400 Well, then it appears I've arrived just in time. 81 00:14:29,900 --> 00:14:32,000 We have spared no expense to create the closest thing to... 82 00:14:38,300 --> 00:14:40,000 Get away from that transmitter! 83 00:14:47,400 --> 00:14:49,100 Romulan. 84 00:14:51,300 --> 00:14:52,600 Terran. 85 00:14:54,400 --> 00:14:55,600 Klingon. 86 00:14:56,500 --> 00:14:58,500 Consider yourselves my prisoners. 87 00:14:59,000 --> 00:15:04,400 Prisoners? We're already prisoners here on this worthless lump of rock. 88 00:15:05,700 --> 00:15:08,100 What possible value could we be to you? 89 00:15:08,200 --> 00:15:10,500 Nimbus llI may be a worthless lump of rock, 90 00:15:10,600 --> 00:15:12,700 but it does have one unique treasure. 91 00:15:13,500 --> 00:15:16,700 It's the only place in the entire galaxy that has the three of you. 92 00:15:16,800 --> 00:15:20,300 I don't know who you are, or what you want, but I can tell you this. 93 00:15:20,400 --> 00:15:23,300 Our governments will stop at nothing to ensure our safety. 94 00:15:23,400 --> 00:15:25,900 That's exactly what I'm counting on. 95 00:15:36,700 --> 00:15:40,500 U.S.S. Enterprise, shakedown cruise report. 96 00:15:40,600 --> 00:15:43,700 I think this new ship was put together by monkeys. 97 00:15:43,800 --> 00:15:47,700 Oh, she's got a fine engine, but haIf the doors won't open. 98 00:15:47,700 --> 00:15:50,600 And guess whose job it is to make it right? 99 00:15:52,000 --> 00:15:53,500 Borgus Frat. 100 00:15:55,900 --> 00:15:58,200 "Let's see what she's got," said the Captain. 101 00:15:58,300 --> 00:16:00,000 And then we found out, didn't we? 102 00:16:00,100 --> 00:16:02,600 I know you'll whip her into shape, Scotty. You always do. 103 00:16:02,700 --> 00:16:04,700 Uhura, I thought you were on leave. 104 00:16:04,800 --> 00:16:07,100 And I thought we were supposed to be going together. 105 00:16:07,500 --> 00:16:10,900 Oh, I cannot leave her now when she needs me the most. 106 00:16:12,700 --> 00:16:15,900 I had a feeling you would say something like that. 107 00:16:16,200 --> 00:16:18,400 So I brought us dinner. 108 00:16:19,500 --> 00:16:24,000 Oh, lassie, you're the most understanding woman I know. 109 00:16:25,500 --> 00:16:28,100 Red... Red... Red aIert. 110 00:16:29,000 --> 00:16:31,800 -Red alert. -I just fixed that damn thing. 111 00:16:31,900 --> 00:16:35,400 -Red... Red... Red alert. -Turn it off, will you? 112 00:16:36,300 --> 00:16:42,300 Red aIert. Red alert. This is a red alert. Enterprise acknowledge. 113 00:16:45,700 --> 00:16:48,900 This is Enterprise. ldentify yourself. 114 00:16:48,900 --> 00:16:50,900 Enterprise, this is Starfleet. 115 00:16:51,000 --> 00:16:54,400 We have a priority seven situation in the Neutral Zone. 116 00:16:54,400 --> 00:16:55,700 Stand by, Starfleet. 117 00:16:55,800 --> 00:16:59,000 -Scotty, this is for real. -They can't be serious. 118 00:16:59,600 --> 00:17:03,300 The ship's in pieces and we've got less than a skeleton crew aboard. 119 00:17:05,200 --> 00:17:08,200 Starfleet, are you aware of our current status? 120 00:17:08,300 --> 00:17:10,000 Current status understood. 121 00:17:10,000 --> 00:17:13,900 Stand by to copy operational orders and recall key personnel. 122 00:17:16,100 --> 00:17:17,200 Admit it. We're lost. 123 00:17:17,300 --> 00:17:20,500 All right, we're lost. But we're making good time. 124 00:17:20,700 --> 00:17:24,300 -Commander SuIu, come in, please. -I don't believe this. 125 00:17:24,900 --> 00:17:26,100 Commander Sulu here. 126 00:17:26,500 --> 00:17:28,400 Bad news, gentlemen. Shore leave's been cancelled. 127 00:17:28,800 --> 00:17:30,200 Rescued at last! 128 00:17:30,300 --> 00:17:33,200 Return to prearranged coordinates for pickup. 129 00:17:34,200 --> 00:17:36,900 Don't tell them you're lost. You'll never live it down. 130 00:17:37,700 --> 00:17:39,500 ls there a problem, gentlemen? 131 00:17:40,500 --> 00:17:43,400 Yes, we've been caught in a. . . 132 00:17:44,000 --> 00:17:46,300 We've been caught in a blizzard. 133 00:17:49,200 --> 00:17:50,800 And we can't see a thing. 134 00:17:50,900 --> 00:17:53,600 Request you direct us to the coordinates. 135 00:17:54,000 --> 00:17:55,600 My visual says 136 00:17:56,000 --> 00:17:58,800 sunny skies and 70 degrees. 137 00:18:01,700 --> 00:18:05,100 Sulu, look. The sun's come out. It's a miracle. 138 00:18:06,200 --> 00:18:08,600 Don't worry, fellas. Your secret's safe with me. 139 00:18:08,900 --> 00:18:10,500 I'll send the shuttlecraft to pick you up. 140 00:18:10,600 --> 00:18:13,400 Uhura, I owe you one. Sulu out. 141 00:18:15,000 --> 00:18:17,900 Come and get it! Come and get it! 142 00:18:17,900 --> 00:18:22,100 Knock it. . . Bones! Bones, knock it off! We're right here. 143 00:18:22,500 --> 00:18:24,200 And we're starving. 144 00:18:24,300 --> 00:18:25,600 Bipodal seeds, Doctor? 145 00:18:25,700 --> 00:18:28,900 Beans, Spock. But no ordinary beans. 146 00:18:29,000 --> 00:18:33,300 These are from an old Southern recipe handed down to me by my father. 147 00:18:33,600 --> 00:18:36,600 And if you stick your Vulcan nose up at these, 148 00:18:36,800 --> 00:18:41,000 you're not only insulting me, but generations of McCoys. 149 00:18:41,100 --> 00:18:45,500 ln that case, I have little choice but to sample your beans. 150 00:18:54,100 --> 00:18:55,800 Surprisingly good. 151 00:18:56,200 --> 00:18:57,700 It does have flavouring I'm not familiar with. 152 00:18:59,200 --> 00:19:00,700 That's the secret ingredient. 153 00:19:00,800 --> 00:19:04,000 You got any more of that secret ingredient, Bones? 154 00:19:05,700 --> 00:19:07,500 -Be my guest. -Thank you. 155 00:19:08,300 --> 00:19:11,000 Am I to understand that your secret ingredient is alcohol? 156 00:19:11,700 --> 00:19:14,900 Whisky. Tennessee whisky, Spock. You care for a little snort? 157 00:19:15,000 --> 00:19:17,200 Bourbon and beans, an explosive combination. 158 00:19:17,300 --> 00:19:19,300 Think Spock can handle it? 159 00:19:19,300 --> 00:19:22,300 Are you kidding? With that Vulcan metabolism, 160 00:19:22,300 --> 00:19:26,100 he could eat a bowl of termites and it wouldn't bother him. 161 00:19:26,900 --> 00:19:30,200 As you are so fond of pointing out, Doctor, I'm half human. 162 00:19:30,300 --> 00:19:32,600 Well, it certainly doesn't show. 163 00:19:33,400 --> 00:19:34,500 Thank you. 164 00:19:34,600 --> 00:19:36,500 How do you like that? This guy never changes. 165 00:19:36,600 --> 00:19:38,900 I insult him, and he takes it as a compliment. 166 00:19:43,100 --> 00:19:46,000 You know, you two could drive a man to drink. 167 00:19:46,200 --> 00:19:47,500 Me? What did I do? 168 00:19:47,600 --> 00:19:49,000 What did you do? 169 00:19:49,100 --> 00:19:50,900 You really piss me off, Jim. 170 00:19:51,700 --> 00:19:55,300 Human life is far too precious to risk on crazy stunts. 171 00:19:56,100 --> 00:19:58,700 Maybe it didn't cross that macho mind of yours, 172 00:19:58,800 --> 00:20:01,800 but you should've been killed when you fell off that mountain. 173 00:20:01,900 --> 00:20:04,900 -It crossed my mind. -And? 174 00:20:05,000 --> 00:20:07,600 And, even as I fell, I knew I wouldn't die. 175 00:20:09,100 --> 00:20:11,600 I thought he was the only one who's immortal. 176 00:20:12,100 --> 00:20:13,700 Oh, no. It isn't that. 177 00:20:13,800 --> 00:20:16,800 I knew I wouldn't die because the two of you were with me. 178 00:20:19,200 --> 00:20:21,000 I do not understand. 179 00:20:21,900 --> 00:20:25,900 I've always known I'll die alone. 180 00:20:31,000 --> 00:20:35,800 Well, I'll call Valhalla and have them reserve a room for you. 181 00:20:40,100 --> 00:20:42,700 It's a mystery to me what draws us together. 182 00:20:42,800 --> 00:20:47,100 All that time in space, and we getting on each others' nerves, 183 00:20:47,200 --> 00:20:50,300 and what do we do when shore leave comes along? 184 00:20:51,000 --> 00:20:52,800 We spend it together. 185 00:20:53,500 --> 00:20:55,500 Other people have families. 186 00:20:56,400 --> 00:20:58,300 Other people, Bones. Not us. 187 00:21:05,400 --> 00:21:07,300 What are you doing? 188 00:21:08,300 --> 00:21:11,500 I am preparing to toast a marsh melon. 189 00:21:12,500 --> 00:21:15,700 Well, I'll be damned. A marsh melon. 190 00:21:17,200 --> 00:21:19,300 Where'd you learn to do that? 191 00:21:19,400 --> 00:21:21,600 Before leaving the ship, I consulted the computer library 192 00:21:21,700 --> 00:21:25,400 to familiarise myself with the customs associated with camping out. 193 00:21:26,300 --> 00:21:28,400 Well, tell me, Spock. 194 00:21:28,500 --> 00:21:32,100 What do we do after we toast the marsh melon? 195 00:21:33,700 --> 00:21:35,100 We consume them. 196 00:21:35,200 --> 00:21:38,200 I know we consume them. I mean after that. 197 00:21:40,000 --> 00:21:44,500 I believe we are required to engage in a ritual known as the sing-along. 198 00:21:45,200 --> 00:21:49,100 That's great. I haven't sung around a campfire since I was a boy in Iowa. 199 00:21:49,200 --> 00:21:50,700 What are we going to sing? What. . . 200 00:21:50,800 --> 00:21:52,200 Bones, what are we going to sing? 201 00:21:52,200 --> 00:21:54,200 How about Camptown Races? 202 00:21:54,200 --> 00:21:55,600 Pack Up Your TroubIes. 203 00:21:55,700 --> 00:21:56,900 Are we leaving, Captain? 204 00:21:57,000 --> 00:21:58,700 It's a song title, Spock. 205 00:21:58,800 --> 00:22:00,400 Moon over Rigel Vll. 206 00:22:01,200 --> 00:22:02,700 Row, Row, Row Your Boat. 207 00:22:02,800 --> 00:22:04,500 Row, Row, Row Your Boat. I love Row... 208 00:22:04,600 --> 00:22:06,800 Do you know Row, Row, Row, Row, Row Your Boat? 209 00:22:06,900 --> 00:22:09,000 That song did not come up in my research, Captain. 210 00:22:09,100 --> 00:22:11,600 The lyrics are very simple. It's, 211 00:22:12,200 --> 00:22:15,000 "Row, row, row your boat Gently down the stream 212 00:22:15,200 --> 00:22:19,300 "Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream" 213 00:22:20,200 --> 00:22:21,700 The Doctor and I will start it off, 214 00:22:21,800 --> 00:22:24,400 and then when we give you a signal, you jump in. 215 00:22:24,500 --> 00:22:26,400 Doctor, if you please. 216 00:22:29,100 --> 00:22:31,000 Don't say I didn't warn you. 217 00:22:32,000 --> 00:22:37,000 Row, row, row your boat GentIy down the stream 218 00:22:37,100 --> 00:22:39,500 -MerriIy, merriIy, merriIy, merriIy -Row, row, row your boat 219 00:22:39,600 --> 00:22:42,100 -Life is but a dream -GentIy down the stream 220 00:22:42,300 --> 00:22:44,700 -Merrily, merriIy, merrily, merrily -Merrily, merrily, merrily, merrily 221 00:22:45,100 --> 00:22:46,100 Life... 222 00:22:46,200 --> 00:22:47,200 Come on, Spock. 223 00:22:47,800 --> 00:22:48,900 Why didn't you jump in? 224 00:22:49,000 --> 00:22:52,300 I was trying to comprehend the meaning of the words. 225 00:22:52,800 --> 00:22:55,900 It's a song, you green-blooded Vulcan. 226 00:22:56,600 --> 00:22:58,400 You sing it. The words aren't important. 227 00:22:58,400 --> 00:23:01,800 What's important is that you have a good time singing it. 228 00:23:02,600 --> 00:23:04,500 I am sorry, Doctor. 229 00:23:05,400 --> 00:23:07,000 Were we having a good time? 230 00:23:07,100 --> 00:23:08,900 God, I liked him better before he died. 231 00:23:09,000 --> 00:23:10,400 All right, all right, let's call it a night. 232 00:23:10,500 --> 00:23:12,400 -He just keeps after it. -Let's. . . Let's go to bed, 233 00:23:12,500 --> 00:23:14,300 and just let's get some sleep. 234 00:23:24,300 --> 00:23:27,000 -Captain? -Spock, we're on leave. 235 00:23:27,100 --> 00:23:28,300 You can call me Jim. 236 00:23:28,500 --> 00:23:30,200 -Jim? -Yes, Spock? 237 00:23:30,900 --> 00:23:32,900 Life is not a dream. 238 00:23:34,800 --> 00:23:36,400 Go to sleep, Spock. 239 00:23:37,200 --> 00:23:38,800 Yes, Captain. 240 00:23:40,200 --> 00:23:43,000 -Good night, Bones. -Good night, Jim. 241 00:23:44,200 --> 00:23:48,200 -Good night, Spock. -Good night, Doctor. 242 00:23:49,000 --> 00:23:52,300 -Good night, Spock. -Good night, Jim. 243 00:23:55,300 --> 00:23:58,300 I don't know. I just don't know. 244 00:24:19,900 --> 00:24:23,900 Captain Klaa, we have a target in sight. A probe of ancient origin. 245 00:24:24,000 --> 00:24:25,700 Difficult to hit? 246 00:24:25,800 --> 00:24:27,200 Most difficult. 247 00:24:27,300 --> 00:24:28,400 Good. 248 00:24:28,800 --> 00:24:30,800 All weapons to my control. 249 00:24:31,400 --> 00:24:32,400 Scope! 250 00:24:59,900 --> 00:25:04,200 Shooting space garbage is no test of a warrior's mettle. 251 00:25:05,400 --> 00:25:07,700 I need a target that fights back. 252 00:25:08,400 --> 00:25:12,200 Captain, new data, hostages on Nimbus llI. 253 00:25:17,000 --> 00:25:19,200 One of the hostages is a Klingon. 254 00:25:19,900 --> 00:25:21,200 And the others? 255 00:25:21,500 --> 00:25:24,600 A Terran and a Romulan. 256 00:25:26,000 --> 00:25:30,200 That means the Federation will be sending a rescue ship of its own. 257 00:25:31,800 --> 00:25:34,600 Plot course for Nimbus llI. 258 00:25:36,600 --> 00:25:40,600 I've always wanted to engage a Federation ship. 259 00:25:46,200 --> 00:25:48,700 Get that damn light out of my face! 260 00:25:59,800 --> 00:26:03,800 Mr Scott apologises for having to send the shuttlecraft. 261 00:26:03,900 --> 00:26:06,600 The transporter beam is non-operational. 262 00:26:06,800 --> 00:26:10,300 Captain, we've received important orders from Starfleet command. 263 00:26:10,400 --> 00:26:12,500 Why didn't you beep my communicator? 264 00:26:12,600 --> 00:26:15,000 You forgot to take it with you. 265 00:26:15,100 --> 00:26:16,800 Wonder why I did that. 266 00:26:16,900 --> 00:26:20,400 Well, gentlemen, it appears shore leave has been cancelled. 267 00:26:20,500 --> 00:26:22,300 Pack out your trash. 268 00:26:54,500 --> 00:26:59,600 "All I ask is a tall ship and a star to steer her by" 269 00:26:59,700 --> 00:27:01,600 -Melville. -John Masefield. 270 00:27:03,700 --> 00:27:05,100 Are you sure about that? 271 00:27:05,200 --> 00:27:07,800 I am well versed in the classics, Doctor. 272 00:27:08,800 --> 00:27:12,300 Then how come you don't know Row, Row, Row Your Boat? 273 00:27:20,500 --> 00:27:24,500 Ready for landing manoeuvre. Enterprise, you have control. 274 00:27:25,300 --> 00:27:27,200 You're doing just fine. 275 00:27:47,300 --> 00:27:49,600 Landing bay oxygen to pressure. 276 00:27:52,300 --> 00:27:57,700 Landing bay is secure. 277 00:28:03,100 --> 00:28:04,300 Attention ! 278 00:28:04,400 --> 00:28:06,900 All I can say is, they don't make them like they used to. 279 00:28:07,000 --> 00:28:09,600 You told me you could have this ship operational in two weeks. 280 00:28:09,700 --> 00:28:11,000 I gave you three. What happened? 281 00:28:11,100 --> 00:28:13,000 I think you gave me too much time, Captain. 282 00:28:13,100 --> 00:28:14,500 -Very well, Mr Scott. Carry on. -Aye, sir. 283 00:28:14,600 --> 00:28:18,900 How many times do I have to tell you? The right tool for the right job! 284 00:28:20,400 --> 00:28:22,200 I don't think I've ever seen him happier. 285 00:28:22,200 --> 00:28:23,400 Level? 286 00:28:23,800 --> 00:28:25,000 Bridge. 287 00:28:26,100 --> 00:28:27,400 I hope. 288 00:28:33,900 --> 00:28:35,900 I could use a shower. 289 00:28:37,200 --> 00:28:38,400 Yes. 290 00:28:42,900 --> 00:28:44,400 Doesn't anything work on this ship? 291 00:28:44,500 --> 00:28:47,200 Starfleet's got some nerve sending us out in this condition 292 00:28:47,300 --> 00:28:49,100 with this handful of people. 293 00:28:49,200 --> 00:28:51,000 Captain on the Bridge. 294 00:28:51,100 --> 00:28:53,500 Captain, Starfleet transmission on line. 295 00:28:53,600 --> 00:28:55,900 Put it on the viewscreen, will you, please? 296 00:28:58,800 --> 00:29:01,100 Can we have a little quiet, please? 297 00:29:07,100 --> 00:29:08,500 -Can you. . . -Am I on? 298 00:29:08,600 --> 00:29:10,600 Can you clear that up? 299 00:29:12,200 --> 00:29:13,500 Can we have a little quiet? 300 00:29:13,600 --> 00:29:15,900 Enterprise, this is Starfleet Operations. Come in. 301 00:29:16,000 --> 00:29:17,800 -Bob? -Jim! 302 00:29:19,000 --> 00:29:21,600 Well! We're dressing informally, aren't we? 303 00:29:22,800 --> 00:29:24,500 You caught me on the way to the shower. 304 00:29:24,600 --> 00:29:26,500 I apologise for cancelling shore leave, 305 00:29:26,600 --> 00:29:31,300 but look, we have a dangerous situation out on Nimbus llI. 306 00:29:32,000 --> 00:29:35,200 -On the planet of galactic peace? -The same. 307 00:29:35,500 --> 00:29:36,600 From what we can make out, 308 00:29:36,700 --> 00:29:39,900 a terrorist force has captured the onIy settlement. 309 00:29:40,000 --> 00:29:43,100 And they've taken hostages. The KIingon, the RomuIan, 310 00:29:43,100 --> 00:29:44,600 the Federation consuIs. 311 00:29:44,700 --> 00:29:48,200 Now, I know Enterprise is not exactIy up to specs... 312 00:29:49,200 --> 00:29:52,300 With all due respect, the Enterprise is a disaster. 313 00:29:52,400 --> 00:29:53,700 There must be other ships in the quadrant. 314 00:29:53,800 --> 00:29:57,100 Other ships, yes. But no experienced commanders. 315 00:29:57,200 --> 00:29:59,700 Captain, I need Jim Kirk. 316 00:29:59,800 --> 00:30:01,400 -Oh, please. -Your orders are 317 00:30:01,500 --> 00:30:04,300 to proceed to Nimbus llI, assess the situation, 318 00:30:05,200 --> 00:30:07,600 and avoid a confrontation if possible. 319 00:30:07,700 --> 00:30:11,100 Above a , however, get those hostages back safeIy. 320 00:30:11,600 --> 00:30:13,300 Have the Klingons responded? 321 00:30:13,400 --> 00:30:14,900 No, but you can bet they will. 322 00:30:15,000 --> 00:30:16,700 Understood. Kirk out. 323 00:30:17,300 --> 00:30:19,100 Plot course for Nimbus llI, Mr Sulu. 324 00:30:19,200 --> 00:30:20,500 Aye, sir. 325 00:30:21,900 --> 00:30:23,300 Course plotted. 326 00:30:23,400 --> 00:30:27,000 I'm afraid the ship's problems will have to be solved en route. 327 00:30:27,100 --> 00:30:30,400 Since we're undermanned, I'm counting on each one of you to give his best. 328 00:30:30,500 --> 00:30:32,500 End of speech. Let's go to work. 329 00:30:32,600 --> 00:30:36,900 Jim, if you ask me, and you haven't, 330 00:30:37,200 --> 00:30:41,100 I think this is a terrible idea. We're bound to bump into the Klingons, 331 00:30:41,200 --> 00:30:43,600 and they don't exactly like you. 332 00:30:43,600 --> 00:30:45,500 The feeling's mutual. 333 00:30:46,100 --> 00:30:48,200 -Engine Room. -Scotty here. 334 00:30:48,300 --> 00:30:50,400 We'll need all the power you can muster, mister. 335 00:30:50,600 --> 00:30:53,700 Don't you worry, Captain. We'll beat those Klingon devils 336 00:30:54,100 --> 00:30:55,400 even if I have to get out and push. 337 00:30:55,800 --> 00:30:58,300 I hope it won't come to that, Mr Scott. 338 00:30:58,800 --> 00:31:00,200 All possible speed, Mr Sulu. 339 00:31:00,300 --> 00:31:01,500 Aye, sir. 340 00:31:08,500 --> 00:31:10,400 What's the matter, Jim? 341 00:31:10,700 --> 00:31:12,200 I miss my old chair. 342 00:31:20,100 --> 00:31:24,200 The starship Enterprise has been dispatched to Nimbus llI. 343 00:31:25,000 --> 00:31:26,400 Enterprise? 344 00:31:28,300 --> 00:31:30,000 That's Kirk's ship! 345 00:31:34,500 --> 00:31:37,000 lf I could defeat Kirk. . . 346 00:31:39,100 --> 00:31:43,200 You would be the greatest warrior in the galaxy. 347 00:31:43,900 --> 00:31:46,000 Maximum speed. 348 00:31:47,500 --> 00:31:49,000 Success! 349 00:31:50,400 --> 00:31:53,300 Captain's Log, Stardate 845. . . 350 00:31:58,100 --> 00:32:00,900 Captain's Log, Stardate 84. . . 351 00:32:03,900 --> 00:32:07,300 -Good morning, Captain. -That's. . . Forget it. 352 00:32:07,400 --> 00:32:11,200 Captain, we're receiving the hostage information you requested. 353 00:32:11,800 --> 00:32:13,600 Put it on the screen. 354 00:32:14,000 --> 00:32:18,800 This is an authorised transmission from StarfIeet GaIactic Memory Bank. 355 00:32:20,900 --> 00:32:23,700 -Not General Korrd. -The same. 356 00:32:24,400 --> 00:32:27,500 He's apparently fallen out of favour with the Klingon High Command. 357 00:32:27,600 --> 00:32:30,200 General Korrd's military strategies were required learning 358 00:32:30,200 --> 00:32:32,500 when I was a cadet at the Academy. 359 00:32:33,500 --> 00:32:37,500 When they put me out to pasture, I hope I fare better than Korrd. 360 00:32:40,100 --> 00:32:42,300 This must be the hostage tape. 361 00:32:43,300 --> 00:32:46,500 A short time ago, we willingIy surrendered ourseIves 362 00:32:46,600 --> 00:32:49,500 to the forces of the GaIactic Army of Light. 363 00:32:50,600 --> 00:32:53,000 At this moment, we're in their protective custody. 364 00:32:53,100 --> 00:32:55,300 Their Ieader assures us that we will be treated humaneIy 365 00:32:55,400 --> 00:32:58,100 so Iong as you cooperate with his demands. 366 00:32:58,200 --> 00:33:02,500 I beIieve his sincerity. He requests that you send a Federation starship 367 00:33:02,600 --> 00:33:05,000 to parIey for our reIease at once. 368 00:33:05,400 --> 00:33:07,500 Be assured that we are in good heaIth, 369 00:33:07,500 --> 00:33:10,000 and wouId appreciate your immediate response. 370 00:33:13,800 --> 00:33:17,300 I deepIy regret this desperate act, but these are desperate times. 371 00:33:17,300 --> 00:33:19,000 I have no desire to harm these innocents, 372 00:33:19,100 --> 00:33:22,000 but do not put me to the test. I impIore you... 373 00:33:23,000 --> 00:33:26,600 I impIore you to respond immediateIy. 374 00:33:40,800 --> 00:33:42,200 What is it? 375 00:33:43,500 --> 00:33:47,500 -You look like you've just seen a ghost. -Perhaps I have, Captain. 376 00:33:47,800 --> 00:33:49,200 Perhaps I have. 377 00:34:15,200 --> 00:34:17,000 Spock, what is it? 378 00:34:18,000 --> 00:34:21,200 -Do you know this Vulcan? -I cannot be certain. 379 00:34:21,900 --> 00:34:23,400 But he does seem familiar. 380 00:34:23,700 --> 00:34:26,600 He reminds me of someone I knew in my youth. 381 00:34:26,900 --> 00:34:29,400 Why, Spock, I didn't know you had one. 382 00:34:29,500 --> 00:34:31,400 I do not often think of the past. 383 00:34:32,900 --> 00:34:34,300 Who is it he reminds you of? 384 00:34:34,400 --> 00:34:38,300 There was a young student, exceptionally gifted, 385 00:34:39,300 --> 00:34:42,700 possessing a great intelligence. 386 00:34:44,200 --> 00:34:47,200 It was assumed that one day he would take his place 387 00:34:47,300 --> 00:34:50,000 amongst the great scholars of Vulcan. 388 00:34:50,500 --> 00:34:53,600 -But he was a revolutionary. -What do you mean? 389 00:34:54,000 --> 00:34:56,100 The knowledge and experience he sought 390 00:34:56,200 --> 00:34:58,800 were forbidden by Vulcan belief. 391 00:34:58,900 --> 00:35:03,100 -Forbidden? -He rejected his logical upbringing 392 00:35:03,900 --> 00:35:07,000 and embraced the animal passions of our ancestors. 393 00:35:07,100 --> 00:35:08,200 Why? 394 00:35:09,900 --> 00:35:15,200 He believed the key to self-knowledge was emotion, not logic. 395 00:35:16,300 --> 00:35:18,700 lmagine that. A passionate Vulcan. 396 00:35:20,000 --> 00:35:21,700 When he encouraged others to follow him, 397 00:35:21,800 --> 00:35:24,800 he was banished from Vulcan, never to return. 398 00:35:26,300 --> 00:35:29,100 -Fascinating. -Captain to the Bridge. 399 00:35:29,800 --> 00:35:31,300 On my way. 400 00:35:37,100 --> 00:35:39,400 -Spock? -Coming, Captain. 401 00:35:46,000 --> 00:35:47,400 Approaching Nimbus llI. 402 00:35:47,600 --> 00:35:49,600 Hailing frequency open. 403 00:35:49,800 --> 00:35:51,100 Standard orbit, Mr Sulu. 404 00:35:53,800 --> 00:35:57,000 Captain, we're receiving transmission from Paradise City. 405 00:35:57,100 --> 00:35:59,400 They're demanding to know our intentions. 406 00:35:59,500 --> 00:36:01,800 Respond with static. Let them think we're having difficulty. 407 00:36:01,900 --> 00:36:03,300 Which wouldn't be far from the truth. 408 00:36:04,000 --> 00:36:06,700 Paradise City, can you boost your power? 409 00:36:06,800 --> 00:36:08,800 We're barely receiving transmission. 410 00:36:09,100 --> 00:36:10,600 Transporter Room. Status. 411 00:36:10,700 --> 00:36:12,400 Scotty here, Captain. 412 00:36:13,100 --> 00:36:15,400 Transporter is still inoperative. 413 00:36:15,900 --> 00:36:17,800 Even if we could lock on to the hostages, 414 00:36:17,900 --> 00:36:20,100 we could not beam them up. 415 00:36:23,600 --> 00:36:25,600 We're gonna have to get them out the old-fashioned way. 416 00:36:25,700 --> 00:36:27,400 Klingon vessel now entering quadrant. 417 00:36:27,500 --> 00:36:31,100 Bird-of-prey. Estimating 1.9 hours until her weapons come to bear. 418 00:36:32,100 --> 00:36:34,300 Damn. Let's go. 419 00:36:54,600 --> 00:36:57,600 Their scanning equipment is primitive but effective. 420 00:36:57,700 --> 00:37:00,400 I recommend we land at coordinates 8-5-6-3. 421 00:37:00,500 --> 00:37:02,800 That puts us pretty far away from Paradise City. 422 00:37:02,900 --> 00:37:05,400 To land any closer would be to risk detection. 423 00:37:05,600 --> 00:37:07,900 -Mr Sulu. Execute. -Aye, sir. 424 00:37:14,800 --> 00:37:17,100 Paradise City. This is Starship Enterprise. 425 00:37:17,200 --> 00:37:19,200 A Federation starship. 426 00:37:23,300 --> 00:37:25,800 This is Captain PaveI Chekov speaking. 427 00:37:25,900 --> 00:37:29,000 You are in vioIation of NeutraI Zone Treaty. 428 00:37:29,100 --> 00:37:31,600 I advise you to reIease your hostages at once, 429 00:37:31,800 --> 00:37:33,000 or suffer the consequences. 430 00:37:33,100 --> 00:37:34,800 Your threats amuse me, Captain Chekov. 431 00:37:34,900 --> 00:37:36,700 What consequences did you have in mind? 432 00:37:57,800 --> 00:37:59,400 Go! Go! Go! 433 00:38:00,400 --> 00:38:03,000 Even as we speak, a Klingon warship is on its way. 434 00:38:03,300 --> 00:38:05,100 We estimate arrival within the hour. 435 00:38:05,500 --> 00:38:07,600 I imagine the Klingons will be quite angry. 436 00:38:07,700 --> 00:38:11,000 You are a master of understatement. They are IikeIy to destroy the pIanet. 437 00:38:11,100 --> 00:38:15,300 Then it's fortunate that I have you and your starship to protect me. 438 00:38:15,400 --> 00:38:18,800 In the meantime, Captain Chekov, I instruct you and your first officer 439 00:38:18,900 --> 00:38:21,200 to beam down to my coordinates. 440 00:38:22,700 --> 00:38:24,700 We will be happy to beam down. 441 00:38:24,800 --> 00:38:27,600 But first we must have certain assurances. 442 00:38:31,100 --> 00:38:34,700 At foot speed, I estimate the journey to Paradise City at 1.2 hours. 443 00:38:34,800 --> 00:38:36,700 We don't have 1.2 hours. 444 00:38:38,600 --> 00:38:41,300 Wait a minute. Perfect! 445 00:38:41,600 --> 00:38:44,000 But we'll have to get their attention. 446 00:38:53,400 --> 00:38:54,800 What? 447 00:39:00,500 --> 00:39:02,000 What's that? 448 00:39:03,500 --> 00:39:04,600 Damn ! 449 00:39:05,500 --> 00:39:07,000 ls she naked? 450 00:39:08,700 --> 00:39:10,200 -What? -ls she naked? 451 00:39:14,100 --> 00:39:15,900 What is that? 452 00:39:50,700 --> 00:39:52,400 Hello, boys. 453 00:39:54,400 --> 00:39:57,800 I've always wanted to play to a captive audience. 454 00:39:59,000 --> 00:40:00,500 Oh, damn. 455 00:40:05,100 --> 00:40:07,100 -Spock. -Yes, Captain? 456 00:40:07,800 --> 00:40:10,100 -Be one with the horse. -Yes, Captain. 457 00:40:15,100 --> 00:40:17,700 Open the gate. It's our lookout party. 458 00:40:20,200 --> 00:40:23,800 Federation soldiers right behind us. Close the gate! 459 00:40:33,400 --> 00:40:35,200 Where are they going? 460 00:40:35,700 --> 00:40:38,700 -Spock. -Hold your horse, Captain. I'm scanning. 461 00:40:44,500 --> 00:40:49,200 The hostages are being held in that structure. 462 00:40:52,000 --> 00:40:53,700 Galileo, this is Strike Team. Start your run. 463 00:40:56,600 --> 00:40:59,800 -Who are you? -Phasers on stun. Get rid of the mounts. 464 00:40:59,900 --> 00:41:01,900 -Sulu, take out that light. -Yes, Captain. 465 00:41:16,200 --> 00:41:17,200 What's going on? 466 00:41:17,300 --> 00:41:18,900 I instruct you to surrender at once. 467 00:41:19,000 --> 00:41:21,500 You are under attack by superior Federation forces. 468 00:41:21,600 --> 00:41:24,700 Do you realise what you've done? It wasn't bloodshed I wanted ! 469 00:41:24,800 --> 00:41:25,900 Wait! Come back! 470 00:42:11,800 --> 00:42:13,300 Uhura, come on down. 471 00:42:13,900 --> 00:42:15,100 Roger. Coming in. 472 00:43:00,000 --> 00:43:03,400 RecreationaI opportunities are IimitIess. The vicinity is famous for its pIentifuI 473 00:43:03,500 --> 00:43:06,700 IocaI wiIdIife. And the fishing? Terrific. 474 00:43:07,200 --> 00:43:09,100 Easy financing through Federation FederaI 475 00:43:09,200 --> 00:43:11,600 can put you in your own home... 476 00:43:11,700 --> 00:43:13,000 Thank God. 477 00:43:13,800 --> 00:43:15,500 Please cooperate. 478 00:43:16,200 --> 00:43:17,700 Would you mind handing over your weapons? 479 00:43:17,800 --> 00:43:20,700 So, what are you waiting for? Beam on down! 480 00:43:21,700 --> 00:43:24,200 Well done, my friends. 481 00:44:06,200 --> 00:44:07,700 Spock! 482 00:44:17,300 --> 00:44:18,500 Spock. 483 00:44:19,200 --> 00:44:21,900 It's me. It's Sybok. 484 00:44:23,100 --> 00:44:25,900 After all these years, you've finally caught up with me. 485 00:44:28,600 --> 00:44:30,700 Don't you have anything to say to me? 486 00:44:34,400 --> 00:44:37,200 You are under arrest 487 00:44:37,300 --> 00:44:40,300 for seventeen violations of the Neutral Zone Treaty. 488 00:44:51,600 --> 00:44:54,900 Spock, you've developed a sense of humour after all. 489 00:44:55,000 --> 00:45:00,200 It was not my intention to amuse you. These are serious charges. 490 00:45:01,800 --> 00:45:06,100 -However, if you surrender now. . . -I'm sorry, Spock. I can't surrender now. 491 00:45:06,200 --> 00:45:09,000 I'm not through violating Neutral Zone Treaty. 492 00:45:11,700 --> 00:45:14,000 ln fact, I'm just getting started. 493 00:45:14,100 --> 00:45:19,000 And for my next violation, I intend to steal something. 494 00:45:20,300 --> 00:45:21,900 Something very big. 495 00:45:26,200 --> 00:45:28,100 I must have your starship. 496 00:45:28,500 --> 00:45:32,100 You staged all this to get your hands on my ship? 497 00:45:32,900 --> 00:45:35,700 -Who are you? -James T. Kirk, 498 00:45:36,100 --> 00:45:39,900 -Captain of the Enterprise. -But I thought Captain Chekov. . . 499 00:45:40,800 --> 00:45:42,200 I see! 500 00:45:43,100 --> 00:45:45,000 Very clever, Captain. 501 00:45:46,300 --> 00:45:50,300 Spock, it would appear that you've been given a second chance to join me. 502 00:45:50,700 --> 00:45:52,300 What do you say? 503 00:45:53,300 --> 00:45:57,300 -I am a Starfleet officer. -Of course. 504 00:45:59,200 --> 00:46:00,500 Of course. 505 00:46:01,800 --> 00:46:04,400 Then I'll take the ship without your help. 506 00:46:24,700 --> 00:46:26,500 Shuttle en route. 507 00:46:26,600 --> 00:46:28,400 Position, bird-of-prey? 508 00:46:31,900 --> 00:46:33,100 Closing. 509 00:46:39,500 --> 00:46:43,300 Estimating attack range in 8,000 kellicams. 510 00:46:43,400 --> 00:46:48,500 Stealth approach, slow to one quarter impulse power. 511 00:46:48,700 --> 00:46:50,400 Prepare to cloak. 512 00:46:51,500 --> 00:46:53,500 Engage cloaking device. 513 00:47:02,600 --> 00:47:03,900 Mr Chekov. 514 00:47:05,200 --> 00:47:07,500 I've lost the bird-of-prey. She must have cloaked. 515 00:47:07,600 --> 00:47:09,700 -Raise shields. -But the shuttle. . . 516 00:47:10,000 --> 00:47:11,900 Do it. Go to red alert. 517 00:47:24,200 --> 00:47:28,100 Once we've taken control of your vessel, we'll bring up the rest of our followers. 518 00:47:28,200 --> 00:47:30,100 The Klingons are out there. 519 00:47:30,200 --> 00:47:32,100 We'll be lucky to get back to the ship ourselves. 520 00:47:32,200 --> 00:47:35,000 Galileo, this is Enterprise. Condition red aIert. 521 00:47:35,100 --> 00:47:39,100 Bird-of-prey approaching. She is cIoaked. Raising shieIds. 522 00:47:39,200 --> 00:47:42,100 Recommend Galileo find safe harbour until situation secure. 523 00:47:42,700 --> 00:47:44,200 -AcknowIedge. -No! 524 00:47:47,400 --> 00:47:50,200 No reply. Remain on course. 525 00:47:51,200 --> 00:47:55,700 Sybok, listen to me. ln order for this craft to enter the landing bay, 526 00:47:55,800 --> 00:47:59,900 Enterprise must lower the shields and activate the tractor beam. 527 00:48:00,700 --> 00:48:04,200 To get us inside and re-raise the shields will take. . . 528 00:48:04,300 --> 00:48:06,000 Exactly 15.5 seconds. 529 00:48:06,100 --> 00:48:09,600 An eternity, during which we'll be vulnerable to Klingon attack. 530 00:48:09,600 --> 00:48:12,000 -Korrd, you tell him. -He speaks the truth. 531 00:48:12,100 --> 00:48:15,900 lf my people are cloaked, then they intend to strike. 532 00:48:18,100 --> 00:48:19,800 We cannot turn back. 533 00:48:20,200 --> 00:48:23,300 -You must allow us to act. -Let me do something. 534 00:48:24,100 --> 00:48:27,700 Very well. Do what you must. But no more. 535 00:48:35,500 --> 00:48:37,700 Enterprise. This is Kirk. 536 00:48:38,300 --> 00:48:39,600 Kirk. 537 00:48:39,700 --> 00:48:41,700 He's on the shuttlecraft! 538 00:48:42,000 --> 00:48:43,800 Alter the attack course! 539 00:48:43,900 --> 00:48:47,900 Understand your situation. Are unable to return to planet. 540 00:48:49,300 --> 00:48:54,800 Stand by to execute Emergency Landing Plan B. 541 00:48:58,800 --> 00:49:02,900 -What's Emergency Landing Plan B? -I don't have a clue. 542 00:49:02,900 --> 00:49:06,500 -B, as in "barricade." -He can't be serious. 543 00:49:10,800 --> 00:49:12,600 What are you doing? 544 00:49:13,800 --> 00:49:16,700 ln order to lower and raise the shields as quickly as possible, 545 00:49:16,700 --> 00:49:20,500 we're going to forego the tractor beam and fly her in manually. 546 00:49:21,000 --> 00:49:23,300 -Manually? -How often have you done this? 547 00:49:24,500 --> 00:49:26,800 Actually, it's my first attempt. 548 00:49:30,600 --> 00:49:31,900 He's good. 549 00:49:33,000 --> 00:49:34,200 Really. 550 00:49:38,600 --> 00:49:40,600 Scotty, on my mark, open bay doors. 551 00:49:49,400 --> 00:49:51,700 Stand by to de-cloak for firing. 552 00:49:51,800 --> 00:49:54,200 Kirk to Scotty. Lower shields. 553 00:49:54,200 --> 00:49:56,000 Lowering shields, sir. 554 00:50:04,500 --> 00:50:08,300 Bird-of-prey bearing 1 -0-5 mark 2. 555 00:50:08,300 --> 00:50:09,700 Go, Sulu ! 556 00:50:27,300 --> 00:50:28,300 They're in ! 557 00:50:29,400 --> 00:50:31,100 Bear on Enterprise. 558 00:50:31,300 --> 00:50:33,600 Enterprise targeted ! 559 00:50:33,700 --> 00:50:35,600 Warp speed now. 560 00:50:35,900 --> 00:50:37,100 Firing ! 561 00:50:43,800 --> 00:50:45,900 Track her course! 562 00:50:48,500 --> 00:50:49,900 He's good. 563 00:51:31,600 --> 00:51:33,900 We must change course at once. 564 00:51:39,900 --> 00:51:42,100 I'll take you to the Bridge. 565 00:52:18,800 --> 00:52:20,600 Pick it up. 566 00:52:27,600 --> 00:52:28,700 Sybok. 567 00:52:31,700 --> 00:52:33,400 You must surrender. 568 00:52:37,800 --> 00:52:38,800 No. 569 00:52:41,800 --> 00:52:45,200 -You must kill me. -Shoot him ! 570 00:52:57,100 --> 00:53:01,400 For a moment, I thought you might actually do it. 571 00:53:07,800 --> 00:53:10,400 Put him in the brig with Captain Kirk. 572 00:53:15,200 --> 00:53:16,300 Spock. 573 00:53:18,400 --> 00:53:21,400 You will accompany me to the Bridge? 574 00:53:22,300 --> 00:53:23,500 No. 575 00:53:25,600 --> 00:53:27,100 I will not. 576 00:53:29,500 --> 00:53:31,700 You know I'm right. 577 00:53:37,900 --> 00:53:39,900 Then you must join them. 578 00:53:58,400 --> 00:54:00,000 Move. Move! 579 00:54:00,800 --> 00:54:05,000 -These two will be useful. -Give us a moment alone. 580 00:54:06,300 --> 00:54:07,800 Don't be afraid. 581 00:54:26,000 --> 00:54:28,800 -Damn it, Spock. God damn it! -Captain, what I have done. . . 582 00:54:28,900 --> 00:54:30,600 What you have done is betray every man on this ship. 583 00:54:30,700 --> 00:54:34,000 Worse. I have betrayed you. I do not expect you to forgive me. 584 00:54:34,000 --> 00:54:36,300 Forgive you? I ought to knock you on your goddamn ass. 585 00:54:36,400 --> 00:54:37,800 lf you think it would help. 586 00:54:37,900 --> 00:54:40,500 -You want me to hold him, Jim? -You stay out of this. 587 00:54:40,900 --> 00:54:44,400 Why, Spock? Why? All you had to do was pull the trigger. 588 00:54:44,500 --> 00:54:46,800 If I had pulled the trigger, Sybok would be dead. 589 00:54:46,900 --> 00:54:50,400 -I ordered you to defend your ship. -You ordered me to kill my brother. 590 00:54:50,500 --> 00:54:52,400 Look, the man may be a fellow Vulcan, but that doesn't. . . 591 00:54:52,500 --> 00:54:54,500 No, no, no, Captain. You do not understand. 592 00:54:54,600 --> 00:54:57,800 Sybok also is a son of Sarek. 593 00:54:57,900 --> 00:55:00,500 You mean he's your "brother" brother? 594 00:55:01,400 --> 00:55:03,600 -You made that up. -I did not. 595 00:55:03,700 --> 00:55:05,700 You did, too. Sybok couldn't possibly be your brother 596 00:55:05,700 --> 00:55:08,000 because I happen to know for a fact you don't have a brother. 597 00:55:08,100 --> 00:55:10,900 Technically you are correct. I do not have a brother. 598 00:55:11,000 --> 00:55:13,800 -There, you see? See? -I have a half-brother. 599 00:55:16,000 --> 00:55:17,600 I gotta sit down. 600 00:55:20,100 --> 00:55:21,500 Let me get this straight. 601 00:55:21,500 --> 00:55:24,300 You and Sybok have the same father but different mothers. 602 00:55:24,400 --> 00:55:28,300 Exactly. That is correct. Sybok's mother was a Vulcan princess. 603 00:55:28,400 --> 00:55:31,800 Upon her death, Sybok and I were raised as brothers. 604 00:55:32,700 --> 00:55:34,600 Why didn't you tell us this before? 605 00:55:35,400 --> 00:55:38,500 I was not disposed to discuss matters of a personal nature. 606 00:55:38,900 --> 00:55:40,400 For that, I am sorry. 607 00:55:40,800 --> 00:55:42,900 He's sorry. See? He's sorry. That makes everything all right. 608 00:55:42,900 --> 00:55:45,100 -He's sorry. Everything. . . -Stop it, Jim ! 609 00:55:45,200 --> 00:55:48,000 Spock could no more kill his own brother than he could kill you. 610 00:55:48,100 --> 00:55:49,400 lf you want to punish him for what he's done, 611 00:55:49,400 --> 00:55:51,200 why don't you throw him in the brig? 612 00:55:51,300 --> 00:55:54,000 Besides, we've got bigger problems to deal with. 613 00:55:54,100 --> 00:55:56,600 Like how the hell to get out of here. 614 00:55:57,200 --> 00:55:58,900 I'll say one thing, Spock. 615 00:55:59,000 --> 00:56:02,200 -You never cease to amaze me. -Nor I myself. 616 00:56:09,900 --> 00:56:12,300 I was beginning to worry. Where is the captain? 617 00:56:12,400 --> 00:56:15,800 It's all right, Pavel. Sybok will explain everything. 618 00:56:17,400 --> 00:56:20,700 -Sulu, what are you doing? -Plotting our new course. 619 00:56:20,800 --> 00:56:23,100 New course? You have no authority. 620 00:56:26,700 --> 00:56:28,500 What's going on here? 621 00:56:28,600 --> 00:56:29,700 -Pavel. . . -I won't force you. 622 00:56:29,800 --> 00:56:32,900 -. . .you've got to listen to this man. -The decision must be yours. 623 00:56:33,000 --> 00:56:36,300 -I don't understand. -Each of us hides a secret pain. 624 00:56:37,300 --> 00:56:41,800 Share yours with me and gain strength from the sharing. 625 00:56:58,800 --> 00:57:00,500 Useless. 626 00:57:07,500 --> 00:57:09,100 Unwise. 627 00:57:17,800 --> 00:57:20,400 -You could've warned me. -He did, Jim. 628 00:57:20,600 --> 00:57:22,100 There's got to be a way out of this place. 629 00:57:22,200 --> 00:57:24,900 This is a new brig, Captain. It is escape-proof. 630 00:57:26,000 --> 00:57:28,500 -How do you know? -The designers tested it 631 00:57:28,600 --> 00:57:32,700 using the most intelligent and resourceful person they could find. 632 00:57:33,000 --> 00:57:34,600 He failed to escape. 633 00:57:34,700 --> 00:57:38,000 This person didn't by any chance have pointed ears 634 00:57:38,100 --> 00:57:42,600 and an unerring capacity for getting his shipmates into trouble, did he? 635 00:57:45,800 --> 00:57:47,900 He did have pointed ears. 636 00:57:52,600 --> 00:57:54,900 Following new course. Warp 7. 637 00:57:55,000 --> 00:57:58,400 Estimating destination in 6.7 hours, present speed. 638 00:58:01,100 --> 00:58:02,500 Now that we're under way, 639 00:58:02,500 --> 00:58:05,700 it's time I announced my intentions to the rest of the ship. 640 00:58:06,900 --> 00:58:09,500 Brave crew of the Starship Enterprise, 641 00:58:10,600 --> 00:58:13,100 consider the questions of existence. 642 00:58:13,600 --> 00:58:15,800 These are the questions which man has asked 643 00:58:15,900 --> 00:58:20,100 ever since he first gazed at the stars and dreamed. 644 00:58:20,600 --> 00:58:24,700 My VuIcan ancestors were ruIed by their emotions. 645 00:58:24,800 --> 00:58:29,900 They feIt with their hearts. They made Iove with their hearts. 646 00:58:30,800 --> 00:58:33,200 They beIieved with their hearts. 647 00:58:33,200 --> 00:58:36,000 But above all else, they believed in a place 648 00:58:36,100 --> 00:58:39,800 in which these questions of existence would be answered. 649 00:58:41,500 --> 00:58:44,200 Modern dogma tells us this place is a myth, 650 00:58:45,200 --> 00:58:48,900 a fantasy concocted by pagans. 651 00:58:50,000 --> 00:58:52,500 It is no fantasy, I tell you. 652 00:58:54,200 --> 00:58:55,400 I tell you 653 00:58:57,100 --> 00:58:58,400 it exists. 654 00:58:58,800 --> 00:59:02,000 My brothers, we have been chosen 655 00:59:03,100 --> 00:59:07,200 to undertake the greatest adventure of all time. 656 00:59:08,700 --> 00:59:11,900 The discovery of Sha'Ka'Ree. 657 00:59:13,400 --> 00:59:15,300 -ls it possible? -ls what possible? 658 00:59:15,400 --> 00:59:19,800 That he's found Sha'Ka'Ree. The reason Sybok left Vulcan. 659 00:59:20,100 --> 00:59:23,500 Our destination is the planet Sha'Ka'Ree, 660 00:59:24,800 --> 00:59:28,000 which lies beyond the Great Barrier 661 00:59:28,400 --> 00:59:30,400 at the centre of the gaIaxy. 662 00:59:31,600 --> 00:59:35,400 -The centre of the galaxy? -Where Sha'Ka'Ree is fabled to exist. 663 00:59:36,200 --> 00:59:38,400 But the centre of the galaxy can't be reached. 664 00:59:38,500 --> 00:59:40,200 No ship has ever gone into the Great Barrier. 665 00:59:40,300 --> 00:59:41,800 No probe has ever returned. 666 00:59:41,900 --> 00:59:45,200 Sybok possessed the keenest intellect I have ever known. 667 00:59:45,300 --> 00:59:47,800 Spock, my only concern is getting the ship back. 668 00:59:47,900 --> 00:59:49,700 When that's done and Sybok is in here, 669 00:59:49,800 --> 00:59:53,600 then you can debate Sha'Ka'Ree until you're green in the face. 670 00:59:55,000 --> 00:59:57,700 Until then, you're either with me or you're not. 671 00:59:57,800 --> 01:00:01,300 -I am here, Captain. -That's a little vague, Spock. 672 01:00:04,800 --> 01:00:06,500 What's that noise? 673 01:00:09,400 --> 01:00:12,900 I believe it is a primitive form of communication 674 01:00:13,000 --> 01:00:14,900 -known as Morse code. -You're right. 675 01:00:14,900 --> 01:00:18,100 I'm a little out of practise. That's an "S." 676 01:00:18,300 --> 01:00:24,700 -"T." -"A," "N," "D," end of word. 677 01:00:24,800 --> 01:00:30,200 -"Stand." -New word. "B," "A". . . 678 01:00:31,300 --> 01:00:33,600 "C," "K." 679 01:00:34,300 --> 01:00:36,000 "Back." "Stand back." 680 01:00:36,400 --> 01:00:37,400 -Stand back? -Stand back? 681 01:00:42,600 --> 01:00:44,100 What are you standing around for? 682 01:00:44,200 --> 01:00:46,300 Do you not know a jail break when you see one? 683 01:00:47,300 --> 01:00:50,300 The bond between these three is strong, difficult to penetrate. 684 01:00:50,400 --> 01:00:52,500 This will be quite a challenge. 685 01:00:54,400 --> 01:00:56,200 We've got to find them. 686 01:00:56,500 --> 01:01:00,000 -Captain, we can't trust anyone now. -lf we could send a distress signal. . . 687 01:01:00,100 --> 01:01:01,600 There is an emergency sending apparatus 688 01:01:01,700 --> 01:01:02,600 in the forward observation room. 689 01:01:02,700 --> 01:01:05,100 The only trouble is, it's up there. We're down here. 690 01:01:05,200 --> 01:01:08,200 You might be able to reach it by means of turbo shaft number three, 691 01:01:08,300 --> 01:01:12,200 which is closed for repairs. It's a long and dangerous climb. 692 01:01:12,200 --> 01:01:14,800 Some of us get off on long and dangerous climbs. 693 01:01:14,900 --> 01:01:16,700 Mr Scott, get the transporter working. 694 01:01:16,800 --> 01:01:18,800 lf we can contact a rescue ship, we'll need it. 695 01:01:18,900 --> 01:01:20,100 Which way to the turbo shaft? 696 01:01:20,200 --> 01:01:22,800 Head down that tunnel to the hydro vent and turn right. 697 01:01:22,800 --> 01:01:24,900 Then left at the blowscreen. You can't miss it. 698 01:01:25,000 --> 01:01:27,700 -Mr Scott, you're amazing. -There's nothing amazing about it. 699 01:01:27,800 --> 01:01:30,900 I know this ship like the back of my hand. 700 01:01:40,400 --> 01:01:43,600 All right. Look at it this way, we'll get a good workout. 701 01:01:43,700 --> 01:01:46,100 Yeah, or a heart attack. 702 01:02:07,600 --> 01:02:09,600 Get Mr Scott to sickbay. 703 01:02:37,200 --> 01:02:39,700 Jim, this is going to take me forever. 704 01:02:45,900 --> 01:02:47,700 Where's Spock? 705 01:02:51,400 --> 01:02:54,100 I believe I have found a faster way. 706 01:03:06,400 --> 01:03:08,200 Bones? 707 01:03:08,300 --> 01:03:11,200 You two go ahead. I'll wait for the next car. 708 01:03:11,300 --> 01:03:12,900 We're not splitting up. 709 01:03:19,700 --> 01:03:22,400 -It appears we're too heavy. -Must be all those marsh melons. 710 01:03:25,200 --> 01:03:26,400 Spock, the booster rockets. 711 01:03:26,500 --> 01:03:28,900 If I activate them now, Captain, we'll be propelled upward 712 01:03:29,000 --> 01:03:30,700 at an unbelievable rate. 713 01:03:30,800 --> 01:03:32,100 Fire the rockets! 714 01:03:34,300 --> 01:03:35,500 Captain, please come back down. . . 715 01:03:41,000 --> 01:03:42,700 Hit the brakes! 716 01:03:49,300 --> 01:03:51,800 I'm afraid I overshot the mark by one level. 717 01:03:51,900 --> 01:03:53,500 Nobody's perfect. 718 01:04:04,700 --> 01:04:06,200 Spock. 719 01:04:09,200 --> 01:04:11,000 Emergency channel open. 720 01:04:11,300 --> 01:04:12,900 To anyone within the sound of my voice, 721 01:04:13,000 --> 01:04:16,200 this is Captain James T. Kirk of the Federation Starship Enterprise. 722 01:04:16,300 --> 01:04:18,500 lf you read me, acknowledge. 723 01:04:19,800 --> 01:04:21,100 Acknowledge. 724 01:04:22,900 --> 01:04:26,400 Enterprise, this is Starfleet Command. We read you. Over. 725 01:04:27,700 --> 01:04:30,600 A hostile force has taken control of our vessel 726 01:04:30,700 --> 01:04:33,400 and put us on a direct course with the Great Barrier. 727 01:04:34,200 --> 01:04:35,900 Our coordinates are 0-0-0. . . 728 01:04:36,000 --> 01:04:37,900 -Mark 2. -. . .mark 2. 729 01:04:38,000 --> 01:04:40,700 Request emergency assistance. Acknowledge. 730 01:04:41,200 --> 01:04:45,700 Understood, Enterprise. We are dispatching a rescue ship immediately. 731 01:04:45,800 --> 01:04:46,900 Roger, StarfIeet. 732 01:04:47,000 --> 01:04:49,600 Plot course zero-zero-zero, mark two. 733 01:04:50,400 --> 01:04:55,500 But Captain, that course will take us into the Barrier as well. 734 01:04:55,600 --> 01:04:58,300 Where Kirk goes, we follow. 735 01:05:02,100 --> 01:05:03,900 I trust your message was received. 736 01:05:04,200 --> 01:05:07,500 You can't expect us to stand by while you take the ship into the Great Barrier. 737 01:05:07,600 --> 01:05:10,800 What you fear is the unknown. 738 01:05:12,800 --> 01:05:17,000 The people of your planet once believed their world was flat. 739 01:05:17,700 --> 01:05:20,700 Columbus proved it was round. 740 01:05:21,500 --> 01:05:25,800 They said the sound barrier could never be broken. It was broken. 741 01:05:26,800 --> 01:05:29,900 They said warp speed could not be achieved. 742 01:05:32,300 --> 01:05:36,800 The Great Barrier is the ultimate expression of this universal fear. 743 01:05:38,500 --> 01:05:41,100 It's an extension of personal fear. 744 01:05:41,100 --> 01:05:44,200 Captain Kirk, I so much want your understanding. 745 01:05:45,100 --> 01:05:49,100 I want your respect. Are you afraid to hear me out? 746 01:05:50,500 --> 01:05:52,400 I'm afraid of nothing. 747 01:05:53,300 --> 01:05:54,700 Wait outside. 748 01:06:03,100 --> 01:06:05,600 I'm sure you have many questions. 749 01:06:06,100 --> 01:06:10,300 Here, amidst the stars of our own galaxy, 750 01:06:10,400 --> 01:06:13,500 we shall seek the answers together. 751 01:06:22,200 --> 01:06:27,000 Easy. Easy. Easy, Scotty. Easy. You're back with us. 752 01:06:27,100 --> 01:06:29,800 Uhura, I had the strangest dream. 753 01:06:29,900 --> 01:06:31,800 I dreamt that a madman had taken over the Enterprise. 754 01:06:31,900 --> 01:06:34,500 Scotty, dear, he's not a madman. 755 01:06:34,600 --> 01:06:36,200 -He's not? -No. 756 01:06:36,800 --> 01:06:39,300 Sybok has simply put us in touch 757 01:06:39,300 --> 01:06:42,900 with feelings that we've always been afraid to express. 758 01:06:43,000 --> 01:06:47,600 -I have to get back to the transporter. -No, no, no. Scotty! Scotty. 759 01:06:47,600 --> 01:06:49,700 There's so much I want to tell you. 760 01:06:49,800 --> 01:06:53,600 Maybe you could wait till I'm a wee bit stronger. 761 01:06:54,400 --> 01:06:57,800 I don't think I could take it in my present condition. 762 01:07:01,300 --> 01:07:02,400 Or yours. 763 01:07:03,000 --> 01:07:04,400 Sha'Ka'Ree. 764 01:07:05,600 --> 01:07:06,900 "The Source." 765 01:07:08,000 --> 01:07:09,600 "Heaven." 766 01:07:11,200 --> 01:07:12,400 "Eden." 767 01:07:13,200 --> 01:07:16,600 Call it what you will. The Klingons call it "Qui'Tu." 768 01:07:17,600 --> 01:07:21,300 For the Romulans, it's "Vorta Vor." The Andorian word is. . . 769 01:07:22,100 --> 01:07:23,600 ls unpronounceable. 770 01:07:23,700 --> 01:07:26,500 Still, every culture in existence shares this common dream 771 01:07:26,600 --> 01:07:32,200 of a place from which creation sprang. For us, that place will soon be reality. 772 01:07:32,600 --> 01:07:36,400 The only reality I see is that I'm a prisoner on my own ship. 773 01:07:36,700 --> 01:07:40,500 What is this power you have to control the minds of my crew? 774 01:07:41,400 --> 01:07:44,900 I don't control minds. I free them. 775 01:07:48,500 --> 01:07:49,800 How? 776 01:07:52,100 --> 01:07:55,600 By making you face your pain, and draw strength from it. 777 01:07:57,000 --> 01:08:00,100 Once that's done, fear cannot stop you. 778 01:08:06,900 --> 01:08:11,100 Sounds like brainwashing to me. 779 01:08:11,200 --> 01:08:13,900 -Your pain is the deepest of all. -What? 780 01:08:14,600 --> 01:08:17,200 I can feel it. Can't you? 781 01:08:18,400 --> 01:08:20,000 Leonard. 782 01:08:29,600 --> 01:08:31,400 It's some kind of trick. 783 01:08:34,200 --> 01:08:35,700 Leonard. 784 01:08:39,100 --> 01:08:40,700 Father? 785 01:08:41,300 --> 01:08:44,800 -Oh, my God, don't do this to me. -Leonard. 786 01:08:57,600 --> 01:09:00,900 I'm here. I'm with you, Dad. 787 01:09:02,300 --> 01:09:03,500 The pain. 788 01:09:05,300 --> 01:09:06,500 Stop the pain. 789 01:09:07,300 --> 01:09:09,400 I've done everything I can do. 790 01:09:10,500 --> 01:09:12,500 You've got to hang on. 791 01:09:13,200 --> 01:09:15,000 I can't stand the pain. 792 01:09:16,400 --> 01:09:17,700 Help me. 793 01:09:20,500 --> 01:09:22,800 All my knowledge, and I can't save him. 794 01:09:23,900 --> 01:09:27,900 You've done all you can. The support system will keep him alive. 795 01:09:32,200 --> 01:09:34,000 You call this alive? 796 01:09:34,900 --> 01:09:36,100 Son, 797 01:09:38,600 --> 01:09:42,400 -release me. -I can't do that, Dad. 798 01:09:45,000 --> 01:09:48,100 But how? How can I watch him suffer like this? 799 01:09:49,400 --> 01:09:51,200 You're a doctor. 800 01:09:59,700 --> 01:10:01,100 I'm his son. 801 01:11:05,500 --> 01:11:07,200 Why did you do it? 802 01:11:12,000 --> 01:11:16,100 To preserve his dignity. 803 01:11:20,400 --> 01:11:22,800 That wasn't the worst of it. 804 01:11:22,900 --> 01:11:23,900 -No. -Was it? 805 01:11:24,000 --> 01:11:25,400 -No! -Share it. 806 01:11:26,600 --> 01:11:31,200 Not long after, they found a cure. A goddamn cure! 807 01:11:31,300 --> 01:11:32,800 So if you hadn't killed him, he might have lived. 808 01:11:32,900 --> 01:11:35,700 No! I loved my father. I released him ! 809 01:11:35,800 --> 01:11:37,300 Then you did what you thought was right. 810 01:11:37,400 --> 01:11:39,300 Yes. No! Yes! 811 01:11:39,400 --> 01:11:41,700 Release this pain. Release it! 812 01:11:43,300 --> 01:11:46,500 This pain has poisoned your soul for a long time. 813 01:11:49,500 --> 01:11:51,900 Now you've taken the first step. 814 01:11:53,400 --> 01:11:56,100 The other steps we'll take together. 815 01:12:03,400 --> 01:12:05,500 Each man's pain is unique. 816 01:12:07,000 --> 01:12:08,500 I hide no pain. 817 01:12:12,800 --> 01:12:16,400 -I know you better than that. -Do you? 818 01:12:16,500 --> 01:12:19,200 -Spock, don't. -It's all right, Captain. 819 01:12:21,500 --> 01:12:22,600 Proceed. 820 01:12:28,600 --> 01:12:32,100 -What is this? -I believe we are witnessing my birth. 821 01:13:09,000 --> 01:13:11,600 Sarek, your son. 822 01:13:15,200 --> 01:13:16,500 So human. 823 01:13:23,300 --> 01:13:24,400 Spock? 824 01:13:44,000 --> 01:13:46,400 -What have you done to my friends? -I've done nothing. 825 01:13:46,700 --> 01:13:49,500 This is who they are. Didn't you know that? 826 01:13:51,700 --> 01:13:53,200 No, I didn't. 827 01:13:53,600 --> 01:13:56,800 -Now learn something about yourself. -No. I refuse. 828 01:13:57,300 --> 01:14:01,100 -Jim, try to be open about this. -About what? 829 01:14:02,900 --> 01:14:05,600 That I've made the wrong choices in my life? 830 01:14:05,700 --> 01:14:07,900 That I turned left when I should have turned right? 831 01:14:08,000 --> 01:14:09,200 I know what my weaknesses are. 832 01:14:09,300 --> 01:14:11,100 I don't need Sybok to take me on a tour of them. 833 01:14:11,200 --> 01:14:12,900 lf you'd just unbend and allow yourself. . . 834 01:14:13,000 --> 01:14:15,800 -And be brainwashed by this con man? -I was wrong. 835 01:14:16,700 --> 01:14:19,900 -This con man took away my pain. -Damn it, Bones, you're a doctor. 836 01:14:19,900 --> 01:14:21,500 You know that pain and guilt can't be taken away 837 01:14:21,600 --> 01:14:23,300 with the wave of a magic wand. 838 01:14:23,400 --> 01:14:27,100 They're the things we carry with us, the things that make us who we are. 839 01:14:27,200 --> 01:14:29,800 lf we lose them, we lose ourselves. 840 01:14:30,700 --> 01:14:33,000 I don't want my pain taken away. I need my pain ! 841 01:14:33,100 --> 01:14:37,200 Sybok, this is the Bridge. We're in approach of the Great Barrier. 842 01:14:38,800 --> 01:14:40,800 Captain, I'm afraid you'll have to remain here. 843 01:14:40,900 --> 01:14:43,400 Spock, Dr McCoy, come with me. 844 01:14:45,700 --> 01:14:48,800 -Spock? -I cannot go with you. 845 01:14:49,800 --> 01:14:52,800 -Why not? -I belong here. 846 01:14:53,900 --> 01:14:55,400 I don't understand. 847 01:14:56,000 --> 01:14:59,700 Sybok, you are my brother, but you do not know me. 848 01:15:00,900 --> 01:15:04,600 I am not the outcast boy you left behind those many years ago. 849 01:15:04,800 --> 01:15:09,400 Since that time, I have found myself, and my place. 850 01:15:09,500 --> 01:15:13,600 I know who I am. And I cannot go with you. 851 01:15:20,200 --> 01:15:22,900 I guess you'd better count me out, too. 852 01:15:26,300 --> 01:15:28,600 -Then I'll see you on the other side. -Wait! 853 01:15:32,100 --> 01:15:35,000 You know we'll never make it through the Great Barrier. 854 01:15:35,100 --> 01:15:39,000 But if we do, will that convince you that my vision was true? 855 01:15:40,100 --> 01:15:42,900 -Your vision? -Given to me by God. 856 01:15:44,100 --> 01:15:46,600 He waits for us on the other side. 857 01:15:48,400 --> 01:15:50,000 You are mad. 858 01:15:53,600 --> 01:15:55,100 Am l? 859 01:15:57,600 --> 01:15:59,000 We'll see. 860 01:16:25,500 --> 01:16:28,300 They say no ship can survive this. 861 01:16:28,400 --> 01:16:31,100 I say they're wrong. I say that danger is an illusion. 862 01:16:31,200 --> 01:16:33,200 We have no instrument readings. 863 01:16:33,300 --> 01:16:36,700 -Is it there or isn't it? -Mr Sulu, full ahead. 864 01:16:37,700 --> 01:16:39,200 Full ahead. Aye. 865 01:17:37,600 --> 01:17:39,000 ls it possible? 866 01:17:39,300 --> 01:17:40,800 Fascinating. 867 01:17:43,900 --> 01:17:45,400 Are we dreaming? 868 01:17:48,400 --> 01:17:51,500 lf we are, then life is a dream. 869 01:18:19,500 --> 01:18:21,800 lnstruments back online. 870 01:18:23,600 --> 01:18:28,600 lncredible. There is a power source emanating from the planet 871 01:18:29,400 --> 01:18:31,400 like nothing I have ever seen. 872 01:18:36,500 --> 01:18:37,500 Sha'Ka'Ree. 873 01:18:37,600 --> 01:18:39,300 Qui'Tu. 874 01:18:39,800 --> 01:18:41,100 Vorta Vor. 875 01:18:43,100 --> 01:18:44,300 Eden. 876 01:18:58,100 --> 01:18:59,100 About the ship. . . 877 01:18:59,600 --> 01:19:02,400 -The ship needs its captain. -No special conditions? 878 01:19:03,100 --> 01:19:04,600 No conditions. 879 01:19:07,500 --> 01:19:09,400 What makes you think I won't turn us around? 880 01:19:09,800 --> 01:19:12,300 Because you, too, must know. 881 01:19:17,500 --> 01:19:20,400 Well, if we're going to do it, we're going to do it by the book. 882 01:19:20,500 --> 01:19:23,300 Mr Chekov, you take the conn. Mr Sulu, standard orbital approach. 883 01:19:23,400 --> 01:19:27,300 Uhura, alert the shuttlecraft to stand by. 884 01:19:27,400 --> 01:19:29,500 Sybok, Spock, Dr McCoy, come with me. 885 01:19:29,600 --> 01:19:31,500 The rest of you remain onboard 886 01:19:31,800 --> 01:19:35,200 until I've determined what it is we're dealing with. 887 01:19:35,800 --> 01:19:39,500 Well, don't just stand there. God's a busy man. 888 01:20:29,700 --> 01:20:32,200 I am no longer in control of the craft. 889 01:21:09,500 --> 01:21:12,000 All right. We'll play it your way. 890 01:21:44,800 --> 01:21:46,200 Amazing. 891 01:21:46,200 --> 01:21:48,400 The land. The sky. 892 01:21:49,600 --> 01:21:51,700 Just as I knew it would be. 893 01:22:38,300 --> 01:22:40,200 Scotty, you gotta see this. 894 01:22:40,700 --> 01:22:42,000 I don't have the time. 895 01:22:42,100 --> 01:22:44,500 The Captain told me to get this transporter working, 896 01:22:44,600 --> 01:22:46,800 and I'm not about to let him down. 897 01:24:20,300 --> 01:24:22,500 We have travelled far 898 01:24:27,900 --> 01:24:29,300 by starship. 899 01:24:38,200 --> 01:24:40,600 Enterprise, this is Kirk. 900 01:24:43,100 --> 01:24:44,500 We have a. . . 901 01:24:55,900 --> 01:24:57,000 Sybok. 902 01:25:01,200 --> 01:25:02,600 Perhaps. . . 903 01:27:18,700 --> 01:27:23,900 Brave sou s, we come. 904 01:27:30,800 --> 01:27:33,000 ls this the voice of God? 905 01:27:33,900 --> 01:27:38,100 One voice, many faces. 906 01:27:50,700 --> 01:27:54,000 Does this better suit your expectations? 907 01:28:11,100 --> 01:28:12,800 It is I. 908 01:28:13,600 --> 01:28:17,900 The journey you undertook to reach me couId not have been an easy one. 909 01:28:18,000 --> 01:28:21,400 It was not. The Barrier stood between us, but we breached it. 910 01:28:22,200 --> 01:28:24,200 Magnificent. 911 01:28:25,700 --> 01:28:27,900 You are the first to find me. 912 01:28:28,700 --> 01:28:31,400 We sought only your infinite wisdom. 913 01:28:31,800 --> 01:28:34,600 And how did you breach the Barrier? 914 01:28:35,300 --> 01:28:36,400 With a starship. 915 01:28:36,700 --> 01:28:38,200 This starship, 916 01:28:40,200 --> 01:28:44,600 couId it carry my wisdom beyond the Barrier? 917 01:28:45,400 --> 01:28:47,200 It could. Yes. 918 01:28:47,300 --> 01:28:49,900 Then I shall make use of this starship. 919 01:28:50,000 --> 01:28:52,000 It will be your chariot! 920 01:28:52,700 --> 01:28:53,900 Excuse me. 921 01:28:54,200 --> 01:28:57,800 It will carry my power to every corner of creation. 922 01:28:57,900 --> 01:29:01,000 Excuse me. I'd just like to ask a question. 923 01:29:03,100 --> 01:29:05,000 What does God need with a starship? 924 01:29:06,000 --> 01:29:07,900 Bring the ship closer. 925 01:29:08,500 --> 01:29:12,700 I said, what does God need with a starship? 926 01:29:13,800 --> 01:29:16,700 -Jim, what are you doing? -I'm asking a question. 927 01:29:17,200 --> 01:29:20,500 -Who is this creature? -Who am I? 928 01:29:21,100 --> 01:29:26,000 -Don't you know? Aren't you God? -He has his doubts. 929 01:29:26,700 --> 01:29:28,500 You doubt me? 930 01:29:28,900 --> 01:29:30,500 I seek proof. 931 01:29:30,600 --> 01:29:34,600 Jim, you don't ask the Almighty for his ID. 932 01:29:35,300 --> 01:29:37,700 Then here is the proof you seek. 933 01:29:49,900 --> 01:29:52,700 -Why is God angry? -Why? 934 01:29:53,400 --> 01:29:56,900 -Why have you done this to my friend? -He doubts me. 935 01:29:57,400 --> 01:30:01,000 You have not answered his question. What does God need with a starship? 936 01:30:11,200 --> 01:30:12,800 Do you doubt me? 937 01:30:18,700 --> 01:30:25,100 I doubt any God who inflicts pain for his own pleasure. 938 01:30:25,400 --> 01:30:29,400 Stop! The God of Sha'Ka'Ree would not do this. 939 01:30:30,400 --> 01:30:32,300 Sha'Ka'Ree? 940 01:30:33,200 --> 01:30:35,600 A vision you created. 941 01:30:39,400 --> 01:30:43,700 An eternity I've been imprisoned in this pIace. 942 01:30:44,400 --> 01:30:46,000 The ship. 943 01:30:47,100 --> 01:30:49,400 I must have the ship. 944 01:30:50,500 --> 01:30:55,200 Now, give me what I want. 945 01:30:55,300 --> 01:30:59,400 Sybok, this is not the God of Sha'Ka'Ree, 946 01:31:00,400 --> 01:31:02,100 or any other God. 947 01:31:02,200 --> 01:31:05,900 I don't understand. Reveal yourself to me. 948 01:31:14,900 --> 01:31:20,000 What's wrong? Don't you like this face? I have so many. 949 01:31:20,100 --> 01:31:22,700 But this one suits you best. 950 01:31:22,700 --> 01:31:26,100 No, no, it's not possible. 951 01:31:27,000 --> 01:31:29,400 Bring me the ship, or I will destroy you. 952 01:31:30,600 --> 01:31:34,600 -The ship. -Bring it cIoser, 953 01:31:35,100 --> 01:31:39,600 so that I might join with it. 954 01:31:40,600 --> 01:31:42,300 Do it, 955 01:31:43,300 --> 01:31:50,300 or watch these puny things die horribly. 956 01:31:55,200 --> 01:31:58,800 -What have I done? -Kirk to Enterprise. Listen carefully. 957 01:31:59,200 --> 01:32:00,600 -Spock. -Sybok. 958 01:32:00,700 --> 01:32:04,000 This is my doing. This is my arrogance, my vanity. 959 01:32:04,100 --> 01:32:07,500 -Sybok, we must find a way. . . -No! You must save yourselves. 960 01:32:07,600 --> 01:32:10,100 Forgive me, brother. Forgive me. 961 01:32:16,300 --> 01:32:18,900 -I couldn't help but notice your pain. -My pain? 962 01:32:19,000 --> 01:32:21,300 It runs deep. Share it with me. 963 01:32:26,500 --> 01:32:27,500 Enterprise, are you ready? 964 01:32:27,600 --> 01:32:30,300 ln firing position. Torpedo armed. 965 01:32:30,400 --> 01:32:33,000 But, Captain, we're firing directly on your position. 966 01:32:33,100 --> 01:32:34,800 Send it down, Mr Chekov. Now! 967 01:32:43,700 --> 01:32:45,400 Run ! Go! 968 01:33:02,900 --> 01:33:04,100 Sybok. 969 01:33:11,000 --> 01:33:12,400 Let's get out of here. 970 01:33:15,800 --> 01:33:17,600 Sulu, I've lost them. 971 01:33:45,000 --> 01:33:47,100 Spock, get us out of here. 972 01:33:58,700 --> 01:34:00,800 Thrusters are inoperative. 973 01:34:16,000 --> 01:34:18,700 -Mr Scott. -Scotty here, sir. 974 01:34:18,800 --> 01:34:21,000 Please tell me the transporter is working. 975 01:34:21,100 --> 01:34:24,100 She's got partial power, sir. I might be able to take two of you. 976 01:34:24,500 --> 01:34:26,600 Beam up Spock and Dr McCoy. Now. 977 01:34:27,100 --> 01:34:28,600 Now, just a damn minute. 978 01:34:33,900 --> 01:34:35,200 Thank you, Mr Scott. Bring up the Captain. 979 01:34:35,400 --> 01:34:36,400 All right. 980 01:35:01,800 --> 01:35:04,100 What about Jim? We can't just leave him down there. 981 01:35:04,200 --> 01:35:07,000 Please get a grip on yourself, Doctor. Status report. 982 01:35:07,100 --> 01:35:09,700 Klingon captain wishes to name his terms, Mr Spock. 983 01:35:09,900 --> 01:35:11,300 On screen. 984 01:35:12,200 --> 01:35:15,200 This is Captain KIaa of the KIingon Empire. 985 01:35:15,900 --> 01:35:18,600 Attempt to raise shieIds or arm weapons, 986 01:35:19,200 --> 01:35:21,000 and I will destroy you. 987 01:35:21,100 --> 01:35:23,600 You are aIive for a singIe reason. 988 01:35:24,100 --> 01:35:26,600 The renegade James T. Kirk. 989 01:35:27,700 --> 01:35:30,500 Hand him over, and I will spare your Iives. 990 01:35:31,900 --> 01:35:34,400 My transporter stands ready to beam him aboard. 991 01:35:34,800 --> 01:35:38,100 -Captain Kirk is not among us. -You lie. 992 01:35:39,300 --> 01:35:44,000 I'm a Vulcan. I'm incapable of lying. Captain Kirk is on the planet below. 993 01:35:44,100 --> 01:35:45,800 Then give me his coordinates! 994 01:35:51,800 --> 01:35:54,600 General, I am in need of your assistance. 995 01:35:54,700 --> 01:35:56,400 My assistance? 996 01:35:57,000 --> 01:35:58,800 You are his superior officer. 997 01:35:59,500 --> 01:36:04,400 -I am a foolish old man. -Damn you, sir. You will try. 998 01:36:12,000 --> 01:36:15,300 Klingon Commander, someone wishes to speak with you. 999 01:37:04,000 --> 01:37:06,300 So it's me you want, you Klingon bastards. 1000 01:37:07,400 --> 01:37:09,400 What are you waiting for? 1001 01:37:34,800 --> 01:37:36,500 Release him ! 1002 01:37:36,600 --> 01:37:40,400 Kirk, my junior officer has something he wants to say to you. 1003 01:37:46,700 --> 01:37:50,500 I apologise. 1004 01:37:58,000 --> 01:38:02,000 The attack upon your vessel was not authorised by my government. 1005 01:38:04,200 --> 01:38:07,100 Kirk, and now, 1006 01:38:07,200 --> 01:38:11,000 may I present our new gunner? 1007 01:38:20,400 --> 01:38:21,500 Spock? 1008 01:38:24,400 --> 01:38:26,200 Welcome aboard, Captain. 1009 01:38:33,200 --> 01:38:38,000 -I thought I was going to die. -Not possible. 1010 01:38:38,600 --> 01:38:40,500 You were never alone. 1011 01:38:45,900 --> 01:38:49,100 Please, Captain, not in front of the Klingons. 1012 01:39:10,200 --> 01:39:13,300 Would you care for a wee nip of Scotch whisky? 1013 01:39:16,500 --> 01:39:19,200 I never thought I'd ever be drinking with a Klingon. 1014 01:39:19,600 --> 01:39:21,700 What are you two conspiring about? 1015 01:39:21,800 --> 01:39:25,600 We were just saying how far we've come in such a short space of time. 1016 01:39:25,700 --> 01:39:27,200 We certainly have. 1017 01:39:31,600 --> 01:39:33,600 She has wonderful muscles. 1018 01:39:51,600 --> 01:39:56,500 -Cosmic thoughts, gentlemen? -We were speculating. 1019 01:39:57,400 --> 01:39:59,300 ls God really out there? 1020 01:40:02,600 --> 01:40:04,900 Maybe he's not out there, Bones. 1021 01:40:05,700 --> 01:40:08,700 Maybe he's right here. Human heart. 1022 01:40:14,300 --> 01:40:18,000 -Spock? -I was thinking of Sybok. 1023 01:40:19,100 --> 01:40:22,300 -I've lost a brother. -Yes. 1024 01:40:25,900 --> 01:40:27,900 I lost a brother once. 1025 01:40:30,900 --> 01:40:32,600 I was lucky. I got him back. 1026 01:40:35,600 --> 01:40:38,900 I thought you said men like us don't have families. 1027 01:40:42,800 --> 01:40:44,300 I was wrong. 1028 01:41:04,600 --> 01:41:06,800 Are you just gonna sit there and pluck that thing, 1029 01:41:06,900 --> 01:41:09,300 or are you gonna play something? 1030 01:41:16,500 --> 01:41:22,900 Row, row, row your boat Gently down the stream 1031 01:41:23,500 --> 01:41:26,700 -MerriIy, merriIy, merriIy, merriIy -Row, row, row your boat 1032 01:41:26,800 --> 01:41:30,000 -Life is but a dream -Gently down the stream 1033 01:41:30,000 --> 01:41:33,100 -Merrily, merrily, merrily, merrily -Row, row, row your boat 1034 01:41:33,200 --> 01:41:36,600 -Gently down the stream -Life is but a dream 1035 01:41:36,600 --> 01:41:39,600 -Merrily, merrily, merrily, merrily -Row, row, row your boat 1036 01:41:39,700 --> 01:41:42,800 -Gently down the stream -Life is but a dream 1037 01:41:43,000 --> 01:41:46,100 -Merrily, merrily, merrily, merrily -Row, row, row your boat 1038 01:41:48,700 --> 01:41:57,500 Resync and some OCR fix: *** Xenzai[NEF] *** 2nd Resync on 07 Dec 2012 By BSpidey87 80096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.