All language subtitles for SEAL.Team.S03E19.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,980 Previously on SEAL Team... 2 00:00:03,004 --> 00:00:04,587 This ranch is the Quinn legacy. 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,047 And I'm gonna sort it out. 4 00:00:06,131 --> 00:00:07,274 If you don't let some of this go, 5 00:00:07,298 --> 00:00:08,425 you will lose it all. 6 00:00:08,508 --> 00:00:10,260 You know, uh, I just got this feeling 7 00:00:10,343 --> 00:00:12,762 I should stay here for a while. 8 00:00:12,846 --> 00:00:13,846 RAY: You good? 9 00:00:13,888 --> 00:00:15,390 Uh-huh. You caught a bad guy? 10 00:00:15,473 --> 00:00:16,933 Yes, we did, baby. 11 00:00:17,016 --> 00:00:18,268 Gonna talk soon. 12 00:00:18,351 --> 00:00:19,269 Okay. 13 00:00:19,352 --> 00:00:22,105 I don't want you to die, Daddy. 14 00:00:22,188 --> 00:00:24,441 DIA got a hit on one of our detainees. 15 00:00:24,524 --> 00:00:26,253 - This man. - He got released. 16 00:00:26,359 --> 00:00:28,111 We may have found the head of the snake and 17 00:00:28,194 --> 00:00:29,028 we just let him go? 18 00:00:29,112 --> 00:00:31,281 If war and scripture have taught me anything, 19 00:00:31,364 --> 00:00:32,615 it's that nothing is permanent. 20 00:00:32,699 --> 00:00:33,950 The only constant is change. 21 00:00:34,033 --> 00:00:35,285 Yeah, I don't buy that. 22 00:00:35,368 --> 00:00:36,953 Some things, they live on forever. 23 00:00:37,036 --> 00:00:39,122 Let's hope so. 24 00:00:43,710 --> 00:00:45,128 (helicopter blades whirring) 25 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:00:55,221 --> 00:00:57,766 (men shouting in Pashto in distance) 27 00:01:12,238 --> 00:01:14,824 (gunfire) 28 00:01:19,120 --> 00:01:21,247 (men shouting in Pashto) 29 00:01:32,425 --> 00:01:34,427 Shh. 30 00:01:44,270 --> 00:01:45,647 (speaks Pashto) 31 00:01:46,940 --> 00:01:48,191 (door breaches) 32 00:01:48,274 --> 00:01:50,360 (gunshots) 33 00:01:50,443 --> 00:01:52,320 (sobbing) 34 00:01:59,118 --> 00:02:01,329 (crying) 35 00:02:02,121 --> 00:02:03,206 MAN: Hey. 36 00:02:12,799 --> 00:02:15,301 ♪ ♪ 37 00:02:27,522 --> 00:02:29,149 TRENT: Oh, when was the last time 38 00:02:29,232 --> 00:02:30,733 we hit three targets in a night? 39 00:02:30,817 --> 00:02:32,402 (grunts) 40 00:02:32,485 --> 00:02:34,112 What's the new tally? 41 00:02:34,195 --> 00:02:35,381 Seven days, 11 targets, 25 detainees. 42 00:02:35,405 --> 00:02:37,073 FULL METAL: And zero leads 43 00:02:37,156 --> 00:02:39,134 - to the Tahara network. - We wouldn't be striking out 44 00:02:39,158 --> 00:02:40,785 If we didn't have this premature drawdown 45 00:02:40,869 --> 00:02:43,413 making us release new terrorists back into the wild. 46 00:02:43,496 --> 00:02:45,182 Yeah, well, we've been fighting here for 20 years. 47 00:02:45,206 --> 00:02:46,642 Nobody should be slipping through our fingers. 48 00:02:46,666 --> 00:02:48,751 Tahara's evaded all international intelligence 49 00:02:48,835 --> 00:02:51,087 agencies by keeping their leader's identity a secret. 50 00:02:51,170 --> 00:02:53,108 - The enemy's getting smarter. - Yeah. 51 00:02:53,214 --> 00:02:53,923 Brass has gotten dumber... That means we got 52 00:02:54,007 --> 00:02:55,550 to level up, isn't that right, Ray? 53 00:02:55,633 --> 00:02:57,487 - Ray? - Level up, yep. 54 00:02:57,594 --> 00:02:58,761 Sonny's coming back soon. 55 00:02:58,845 --> 00:03:00,221 Maybe that'll change our luck. 56 00:03:00,305 --> 00:03:01,824 Don't need any luck, all right? Just got to keep 57 00:03:01,848 --> 00:03:03,266 working our way up the food chain. 58 00:03:03,349 --> 00:03:05,226 How do you eat an elephant? 59 00:03:05,310 --> 00:03:07,395 (laughs) You kill it first. 60 00:03:07,478 --> 00:03:08,938 That right? 61 00:03:09,022 --> 00:03:10,732 Words of wisdom by Thirty. 62 00:03:10,815 --> 00:03:13,359 ♪ ♪ 63 00:03:15,862 --> 00:03:17,280 All right. 64 00:03:17,363 --> 00:03:19,282 Last day in Laughlin. 65 00:03:19,365 --> 00:03:21,451 School is finally out. 66 00:03:21,534 --> 00:03:23,620 Hopefully your report card looks better 67 00:03:23,703 --> 00:03:25,121 than when we were classmates. 68 00:03:25,204 --> 00:03:26,956 (laughs) Come on. 69 00:03:27,040 --> 00:03:28,708 I ain't never did make the honor roll, 70 00:03:28,791 --> 00:03:30,793 but I did get 71 00:03:30,877 --> 00:03:32,921 "most likely to make the owner 72 00:03:33,004 --> 00:03:34,756 of a bar weak in her knees." 73 00:03:34,839 --> 00:03:38,801 This deserves a graduation shot. 74 00:03:38,885 --> 00:03:41,804 Last day. I shove off tomorrow. 75 00:03:41,888 --> 00:03:44,682 Had our friendship evolved into what it is now, 76 00:03:44,766 --> 00:03:46,935 I probably would've never left this town. 77 00:03:47,018 --> 00:03:48,353 You probably never 78 00:03:48,436 --> 00:03:50,123 - would have left your bedroom. - Yeah. 79 00:03:50,229 --> 00:03:52,941 You know, all these years, I just didn't give a damn 80 00:03:53,024 --> 00:03:55,693 whether I'd ever see this town again. 81 00:03:55,777 --> 00:03:58,488 But maybe sometimes you just need to... 82 00:03:58,571 --> 00:04:00,865 leave a place to fully appreciate it. 83 00:04:00,949 --> 00:04:04,035 That logic applies to people, too. 84 00:04:04,118 --> 00:04:05,662 Yeah. 85 00:04:05,745 --> 00:04:06,996 I'm sure you're looking forward 86 00:04:07,080 --> 00:04:08,665 to being back with your team. 87 00:04:08,748 --> 00:04:11,793 Usually, I'm my own worst enemy 88 00:04:11,876 --> 00:04:14,712 when I'm away from my brothers and out of the fight. 89 00:04:14,796 --> 00:04:16,297 Not this time. 90 00:04:16,381 --> 00:04:18,299 Why is that? 91 00:04:18,383 --> 00:04:20,843 ♪ Till there's nothing left to do... ♪ 92 00:04:20,927 --> 00:04:24,013 I guess I'm where I'm supposed to be. 93 00:04:24,097 --> 00:04:28,101 ♪ Make a hole, we're coming through. ♪ 94 00:04:30,937 --> 00:04:32,855 Hey. I got to talk to you. 95 00:04:32,939 --> 00:04:34,059 I'm a little busy right now. 96 00:04:34,107 --> 00:04:36,067 One of your interviews last night. 97 00:04:36,150 --> 00:04:38,695 Yeah. A local who had some info about the hookah bar. 98 00:04:38,778 --> 00:04:39,778 What about it? 99 00:04:39,821 --> 00:04:44,325 Well, he identified four men from your photo lineup, 100 00:04:44,409 --> 00:04:45,702 one of whom was Samim. 101 00:04:45,785 --> 00:04:47,704 Okay. Yeah. 102 00:04:47,787 --> 00:04:48,705 Samim was there last night. 103 00:04:48,788 --> 00:04:51,082 It would make sense that this guy spotted him. 104 00:04:51,165 --> 00:04:54,085 Wait, but you peppered him with questions 105 00:04:54,168 --> 00:04:55,712 about the three other guys, 106 00:04:55,795 --> 00:04:57,964 and you barely asked him anything about Samim. 107 00:04:58,047 --> 00:04:58,798 And? 108 00:04:58,881 --> 00:05:00,717 And you may have burned our informant. 109 00:05:00,800 --> 00:05:03,219 Burned? That's a bit of a stretch. 110 00:05:03,302 --> 00:05:06,055 What if this cooperative local man 111 00:05:06,139 --> 00:05:09,726 was actually a Tahara operative fishing for a snitch? 112 00:05:09,809 --> 00:05:12,562 By dismissing Samim so quickly, you tipped your hand. 113 00:05:12,645 --> 00:05:14,897 Mm. Now you're just being paranoid. 114 00:05:14,981 --> 00:05:16,250 I've been calling him. He's not picking up. 115 00:05:16,274 --> 00:05:17,859 You held his feet to the fire 116 00:05:17,942 --> 00:05:19,861 and then you threatened his livelihood. 117 00:05:19,944 --> 00:05:21,088 Maybe he doesn't feel like speaking with you. 118 00:05:21,112 --> 00:05:23,031 Your interrogation was sloppy. 119 00:05:23,114 --> 00:05:25,783 Our assets deserve better. 120 00:05:25,867 --> 00:05:27,827 We got something. 121 00:05:27,910 --> 00:05:29,245 BROCK: Okay. Come on. 122 00:05:29,328 --> 00:05:31,205 Hey. Right here. Hut. 123 00:05:31,289 --> 00:05:32,874 Hut. Check there. 124 00:05:32,957 --> 00:05:34,459 Right. Hey. 125 00:05:40,006 --> 00:05:42,216 Here, boy. 126 00:05:42,300 --> 00:05:43,301 Come here. 127 00:05:44,302 --> 00:05:45,928 You got this, okay? 128 00:05:46,012 --> 00:05:47,281 JASON: Cerberus. (whistles) Come on. 129 00:05:47,305 --> 00:05:49,098 (smooching) Ooh, hey. 130 00:05:49,182 --> 00:05:51,601 (whistles) Hey. Cerberus, what's up? 131 00:05:51,684 --> 00:05:52,435 What's going on? 132 00:05:52,518 --> 00:05:54,437 Brock working you too hard, huh? 133 00:05:54,520 --> 00:05:55,938 Nah, man. 134 00:05:56,022 --> 00:05:57,376 What are you doing? 135 00:05:57,400 --> 00:05:58,775 Come here, buddy. 136 00:05:58,858 --> 00:06:00,777 Got to get him ready for the next mission. 137 00:06:00,860 --> 00:06:02,004 He was off last time we went out, 138 00:06:02,028 --> 00:06:04,113 and you know what happens when a dog loses his edge. 139 00:06:04,197 --> 00:06:05,674 (growls) What are you talking about, man? 140 00:06:05,698 --> 00:06:07,116 Everybody has a bad day, right? 141 00:06:07,200 --> 00:06:09,160 You have a bad day sometimes, huh? 142 00:06:09,243 --> 00:06:10,411 He's still in his prime. 143 00:06:10,495 --> 00:06:12,914 He's my third dog and the best, but, 144 00:06:12,997 --> 00:06:15,625 well, you got to know the signs. 145 00:06:15,708 --> 00:06:17,919 Signs? What are you talking about, signs? 146 00:06:18,002 --> 00:06:20,296 This dog is a warrior. 147 00:06:20,379 --> 00:06:22,590 He was bred for this kind of stuff, right? 148 00:06:22,673 --> 00:06:24,967 You're a fighter. Ain't that right? Huh? 149 00:06:25,051 --> 00:06:27,303 That's why it's on me to know when he's had enough. 150 00:06:27,387 --> 00:06:28,304 Come on, bud. 151 00:06:28,387 --> 00:06:29,305 Let's go. 152 00:06:29,388 --> 00:06:32,058 Let's go kennel up. Come on. 153 00:06:35,561 --> 00:06:37,481 You promised your daughter you weren't gonna die. 154 00:06:37,563 --> 00:06:38,356 There's nothing wrong 155 00:06:38,439 --> 00:06:40,483 with wanting to comfort your child, Ray. 156 00:06:40,566 --> 00:06:42,944 I know. But it was the easy way out. 157 00:06:43,027 --> 00:06:45,488 I promised myself I wouldn't take shortcuts with my family. 158 00:06:45,571 --> 00:06:48,825 So, better to have Jameelah spend three months worried sick? 159 00:06:48,908 --> 00:06:50,993 You know, usually a man of the cloth 160 00:06:51,077 --> 00:06:52,680 - doesn't condone lying. - (chuckles) 161 00:06:52,787 --> 00:06:55,832 And usually a father doesn't flagellate himself 162 00:06:55,915 --> 00:06:57,375 over protecting his child. 163 00:06:57,458 --> 00:06:59,961 (chuckles) Touché. 164 00:07:00,044 --> 00:07:02,463 It's just... 165 00:07:02,547 --> 00:07:04,465 the older my kids get... 166 00:07:04,549 --> 00:07:06,175 (exhales) the more this war costs me 167 00:07:06,259 --> 00:07:07,844 and the more it costs them. 168 00:07:07,927 --> 00:07:09,927 I just need to make sure I'm doing everything I can 169 00:07:09,971 --> 00:07:12,014 to keep hold of what really matters. 170 00:07:12,098 --> 00:07:14,517 Seems like you're already doing the hard part. 171 00:07:14,600 --> 00:07:16,853 You're showing up. You're, uh... 172 00:07:16,936 --> 00:07:18,855 you're being the kind of man that wants 173 00:07:18,938 --> 00:07:21,899 to be everything to everyone. 174 00:07:21,983 --> 00:07:24,443 It took a lot of work to become that man, I'll tell you that. 175 00:07:24,527 --> 00:07:27,530 (dialogue inaudible) 176 00:07:28,573 --> 00:07:30,533 RAY: When I first joined Bravo, 177 00:07:30,616 --> 00:07:32,326 everything was about me. 178 00:07:32,410 --> 00:07:36,038 All I cared about was-was being a-a legend in the teams. 179 00:07:36,122 --> 00:07:38,916 And I just knew I had all the answers, but... 180 00:07:39,000 --> 00:07:41,419 now it seems like all I got is questions. 181 00:07:41,502 --> 00:07:43,754 Questions like what? 182 00:07:45,006 --> 00:07:46,883 What am I fighting for? 183 00:07:46,966 --> 00:07:48,718 Something asked, no doubt, 184 00:07:48,801 --> 00:07:51,512 by many great warriors throughout history. 185 00:07:51,596 --> 00:07:54,015 D-Don't get me wrong, I-I love my job. 186 00:07:54,098 --> 00:07:55,391 I do. 187 00:07:55,474 --> 00:07:56,767 (exhales) 188 00:07:56,851 --> 00:07:58,519 But God knows I love my family, too. 189 00:07:58,603 --> 00:07:59,770 Why the uncertainty? 190 00:07:59,854 --> 00:08:04,775 I mean, you seem to have a good grip on what's important to you. 191 00:08:07,695 --> 00:08:09,197 RAY: Well, plenty of operators 192 00:08:09,280 --> 00:08:14,035 start out handling the team-family balance, 193 00:08:14,118 --> 00:08:15,470 but the reason I'm a unicorn around here 194 00:08:15,494 --> 00:08:17,246 is because most lose their grip over time. 195 00:08:17,330 --> 00:08:20,583 Military families don't just get torn apart on the battlefield. 196 00:08:20,666 --> 00:08:22,585 The longer you're at war, 197 00:08:22,668 --> 00:08:24,587 the harder your questions 198 00:08:24,670 --> 00:08:27,173 and the simpler your answers. 199 00:08:28,174 --> 00:08:29,091 (beeps) 200 00:08:29,175 --> 00:08:31,135 (exhales) 201 00:08:33,679 --> 00:08:35,056 Thanks, Chaplain Walker. 202 00:08:35,139 --> 00:08:37,767 Keep the faith, Senior Chief. 203 00:08:37,850 --> 00:08:40,269 This is our key unknown, 204 00:08:40,353 --> 00:08:42,730 supposed leader of the Tahara network. 205 00:08:42,813 --> 00:08:43,731 DAVIS: Three days ago, 206 00:08:43,814 --> 00:08:45,483 Afghan police forces raided 207 00:08:45,566 --> 00:08:47,443 a bomb-making facility and arrested this man, 208 00:08:47,526 --> 00:08:49,111 Tabsheer Sidiqi. 209 00:08:49,195 --> 00:08:53,407 CIA was alerted to his presence when his mug shot pinged FRS. 210 00:08:53,491 --> 00:08:57,286 Sidiqi's been associated with AQ, 211 00:08:57,370 --> 00:08:59,121 Taliban, ISIS, 212 00:08:59,205 --> 00:09:01,123 and most recently he's been working 213 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 as a senior commander 214 00:09:03,042 --> 00:09:04,794 for Lashkar-e-Taiba. 215 00:09:04,877 --> 00:09:06,963 Dude's just a muj of fortune. Total mercenary. 216 00:09:07,046 --> 00:09:09,024 Well, that works in our favor. I mean, he's much more likely 217 00:09:09,048 --> 00:09:10,692 to talk if he's not a true believer, right? 218 00:09:10,716 --> 00:09:13,028 All right, look, how do we know he's with the Tahara network? 219 00:09:13,052 --> 00:09:15,429 He's best known for equipping suicide bombers 220 00:09:15,513 --> 00:09:18,015 and transporting them from Peshawar across the border 221 00:09:18,099 --> 00:09:20,954 - into Afghanistan. - Analysis of the S-vests recovered from the raid 222 00:09:21,060 --> 00:09:23,038 Linked to similar vests used in three recent bombings. 223 00:09:23,062 --> 00:09:26,148 So he should be able to identify our key unknown, then. 224 00:09:26,232 --> 00:09:28,276 Bravo will be running PSD for Agent Julian 225 00:09:28,359 --> 00:09:29,485 to retrieve Sidiqi 226 00:09:29,568 --> 00:09:31,320 from the Afghan National Police in Dur Baba. 227 00:09:31,404 --> 00:09:33,656 Dur Baba's... it's pretty far out in the tribals. 228 00:09:33,739 --> 00:09:35,825 (grunts) Closest assets? 229 00:09:35,908 --> 00:09:37,827 Marines. 35 klicks out. 230 00:09:37,910 --> 00:09:39,870 Daytime drive through that shady sandpit? 231 00:09:39,954 --> 00:09:41,038 No, thanks. 232 00:09:41,122 --> 00:09:42,349 RAY: I hate to say it, but Thirty's right. 233 00:09:42,373 --> 00:09:44,041 I mean, can't we wait till nightfall, 234 00:09:44,125 --> 00:09:45,334 then helo out there? 235 00:09:45,418 --> 00:09:47,562 Look, we're not the only ones that think Sidiqi is the link 236 00:09:47,586 --> 00:09:49,213 to the Tahara network. 237 00:09:49,297 --> 00:09:50,482 The Afghans want a crack at him, too, 238 00:09:50,506 --> 00:09:53,134 but the State Department got us to the front of the line. 239 00:09:53,217 --> 00:09:54,468 JASON: Guy like this, 240 00:09:54,552 --> 00:09:55,779 someone this high up on the totem pole, 241 00:09:55,803 --> 00:09:57,680 I'm telling you right now, his new team 242 00:09:57,763 --> 00:09:58,929 must be missing him by now. 243 00:09:58,953 --> 00:10:00,141 ERIC: Exactly. 244 00:10:00,224 --> 00:10:03,019 We can't risk anyone else getting to him before we do. 245 00:10:03,102 --> 00:10:05,521 That's why you're rolling out in one hour. 246 00:10:05,604 --> 00:10:08,232 Sidiqi could be the key that unlocks the Tahara network. 247 00:10:08,316 --> 00:10:10,401 Let's bring him in. 248 00:10:18,159 --> 00:10:20,786 (speaking indistinctly) 249 00:10:20,870 --> 00:10:21,746 I'll see you later. 250 00:10:21,829 --> 00:10:23,581 Okay, bye. 251 00:10:25,249 --> 00:10:27,251 You know, Sonny's back soon. 252 00:10:27,335 --> 00:10:29,337 Yes, I'm aware of that. 253 00:10:29,420 --> 00:10:32,173 I haven't, I haven't talked to him since he deployed. You? 254 00:10:32,256 --> 00:10:36,260 No. Uh, but I really didn't expect to 255 00:10:36,344 --> 00:10:38,220 after his whole scorched earth campaign 256 00:10:38,304 --> 00:10:39,555 he went on before he left. 257 00:10:39,639 --> 00:10:41,891 Oh, wow. 258 00:10:41,974 --> 00:10:44,268 I mean, you... you think he was hot then. 259 00:10:44,352 --> 00:10:46,437 How you think he's gonna react to you and Reiss? 260 00:10:47,813 --> 00:10:51,400 About as well as him reacting to you going to STA-21. 261 00:10:51,484 --> 00:10:52,586 I'm sure he'll take it the same way 262 00:10:52,610 --> 00:10:53,903 the rest of my teammates did. 263 00:10:53,986 --> 00:10:55,404 You know, I'm a cake-eating wannabe 264 00:10:55,488 --> 00:10:57,531 Benedict Arnold who's abandoned the brotherhood. 265 00:10:57,615 --> 00:11:00,076 Just got to be true to your own path. 266 00:11:00,159 --> 00:11:03,204 Be as clear and as honest as possible. 267 00:11:03,287 --> 00:11:05,956 That's what I would do if I had a thing. 268 00:11:06,040 --> 00:11:08,417 I'd say you've got more than a thing. 269 00:11:08,501 --> 00:11:10,669 Then I'd say you know more than me. 270 00:11:12,755 --> 00:11:14,173 Hey. 271 00:11:15,299 --> 00:11:16,967 Watch Reiss's six. 272 00:11:17,051 --> 00:11:19,261 He's not a door-kicker like you. 273 00:11:20,304 --> 00:11:22,264 I got you. 274 00:11:25,309 --> 00:11:26,703 EMMET: It's hard to believe that you'll be 275 00:11:26,727 --> 00:11:28,729 off to Afghanistan in a week. 276 00:11:28,813 --> 00:11:30,731 SONNY: Yeah, it's part of the life, though. 277 00:11:30,815 --> 00:11:32,274 Got to be up and ready. 278 00:11:32,358 --> 00:11:34,443 Pick up and head out without warning. 279 00:11:34,527 --> 00:11:37,488 Ah, then, you did learn something from your old man. 280 00:11:37,571 --> 00:11:39,240 (both chuckle) 281 00:11:39,323 --> 00:11:41,992 All these years, I hated never having any idea 282 00:11:42,076 --> 00:11:43,994 where you were being deployed. 283 00:11:44,078 --> 00:11:46,288 Now... (sighs) 284 00:11:46,372 --> 00:11:47,957 it's scarier knowing. 285 00:11:48,040 --> 00:11:51,335 Makes it... too real. 286 00:11:51,419 --> 00:11:52,795 Hey. 287 00:11:52,878 --> 00:11:55,339 You just try to keep your powder dry. 288 00:12:00,386 --> 00:12:02,513 I spoke to Stan Walch the other day. 289 00:12:02,596 --> 00:12:05,516 Said you could get one hell of a price for 50 acres. 290 00:12:05,599 --> 00:12:07,476 When it comes to real estate people, 291 00:12:07,560 --> 00:12:11,814 they remind me of, like, ambulance chasers with a sign. 292 00:12:13,399 --> 00:12:16,610 Yeah? Well, he was, uh, 293 00:12:16,694 --> 00:12:18,320 saying a lot of out-of-staters... 294 00:12:18,404 --> 00:12:20,072 They're moving to Texas these days. 295 00:12:21,198 --> 00:12:24,452 I got no interest sharing my ranch with city slickers. 296 00:12:24,535 --> 00:12:28,164 Well, what if I was your new neighbor? 297 00:12:28,247 --> 00:12:30,166 How's that? 298 00:12:30,249 --> 00:12:32,168 Well, the program I was in at the base... 299 00:12:32,251 --> 00:12:34,670 A new instructor position opened up, 300 00:12:34,753 --> 00:12:37,047 and I figure I could 301 00:12:37,131 --> 00:12:40,342 make my way back here and finish out my enlistment. 302 00:12:40,426 --> 00:12:42,011 Coming back here? 303 00:12:42,094 --> 00:12:43,512 Yeah. 304 00:12:43,596 --> 00:12:46,515 Son, you sound like you got bucked in the head. 305 00:12:46,599 --> 00:12:50,352 You know, I've been out at sea since I was 18 years old, Pops. 306 00:12:50,436 --> 00:12:53,355 And this shore duty billet... 307 00:12:53,439 --> 00:12:55,858 That would allow me to have more time 308 00:12:55,941 --> 00:12:57,526 to come here and, well, 309 00:12:57,610 --> 00:13:00,654 help you get this ranch back up to, to Quinn standards. 310 00:13:02,615 --> 00:13:04,533 It's a big change. 311 00:13:04,617 --> 00:13:06,368 How about your team? 312 00:13:06,452 --> 00:13:08,412 Well, the team's evolved. 313 00:13:08,496 --> 00:13:11,081 And I'm thinking maybe I should, too. 314 00:13:11,165 --> 00:13:13,417 You know? 315 00:13:13,501 --> 00:13:16,337 I ran away from this place once before. 316 00:13:16,420 --> 00:13:19,340 Just think, you know, maybe it's time I... 317 00:13:19,423 --> 00:13:21,383 I put some roots down here. 318 00:13:35,064 --> 00:13:37,107 ♪ ♪ 319 00:13:46,492 --> 00:13:47,785 Um, can I take your order? 320 00:13:47,868 --> 00:13:49,555 - Lamb kebab, please. - Ah. 321 00:13:49,662 --> 00:13:51,747 Is Samim here? 322 00:13:51,830 --> 00:13:53,916 Uh, no, ma'am. 323 00:13:53,999 --> 00:13:56,043 It seems like he's always here. 324 00:13:56,126 --> 00:13:58,295 Do you know if he's coming in later? 325 00:13:58,379 --> 00:13:59,588 I have not spoken to him. 326 00:13:59,672 --> 00:14:02,424 Okay, thanks. 327 00:14:03,342 --> 00:14:05,844 It's coming, I promise, I promise, one moment. 328 00:14:10,683 --> 00:14:11,934 Hey, Ray. 329 00:14:12,017 --> 00:14:13,519 Anything we need to talk about? 330 00:14:13,602 --> 00:14:15,980 No. Nothing. I'm good. 331 00:14:16,063 --> 00:14:18,566 Right, you were just, 332 00:14:18,649 --> 00:14:20,109 what, talking to the chaplain, 333 00:14:20,192 --> 00:14:22,403 telling him everything's okay? Come on. 334 00:14:22,486 --> 00:14:23,737 Nothing like kids 335 00:14:23,821 --> 00:14:25,948 to make a man question the meaning of life, right? 336 00:14:26,031 --> 00:14:27,324 You want meaning? 337 00:14:27,408 --> 00:14:28,843 What we do here... That's what matters. 338 00:14:28,867 --> 00:14:30,327 I'm not saying it doesn't, J. 339 00:14:30,411 --> 00:14:31,287 I'm just saying, it's getting harder and harder 340 00:14:31,370 --> 00:14:33,247 not to have my head back home with my family. 341 00:14:33,330 --> 00:14:34,516 Right, I get that, but you know what? 342 00:14:34,540 --> 00:14:36,333 This job matters. 343 00:14:36,417 --> 00:14:38,627 Where you hang your helmet... that's home. 344 00:14:39,670 --> 00:14:41,922 Yeah. 345 00:14:43,674 --> 00:14:44,985 - One more. - (lock beeps, door opens) 346 00:14:45,009 --> 00:14:47,011 (indistinct chatter) 347 00:14:49,597 --> 00:14:51,515 We have a situation. 348 00:14:51,599 --> 00:14:52,808 Samim is MIA. 349 00:14:52,891 --> 00:14:54,602 I think Reiss burned him. 350 00:14:54,685 --> 00:14:56,478 Um, yeah, Reiss told me about that. 351 00:14:56,562 --> 00:14:58,606 I... think you might be overreacting. 352 00:14:58,689 --> 00:15:00,649 Well, he's not answering his phone, 353 00:15:00,733 --> 00:15:02,192 he didn't show up for work today, 354 00:15:02,276 --> 00:15:03,712 and his employees haven't heard from him. 355 00:15:03,736 --> 00:15:05,154 Look, I think after Caracas, 356 00:15:05,237 --> 00:15:06,655 you're probably assuming the worst. 357 00:15:06,739 --> 00:15:08,198 This isn't about Dr. Craig. 358 00:15:08,282 --> 00:15:11,201 I need to know if Samim is down hard or just lying low. 359 00:15:11,285 --> 00:15:13,621 Look, we leveraged him into working for us. 360 00:15:13,704 --> 00:15:15,497 Maybe serving Americans isn't something 361 00:15:15,581 --> 00:15:17,333 he's all that excited to do anymore. 362 00:15:17,416 --> 00:15:20,336 I developed sources because you asked me to. 363 00:15:20,419 --> 00:15:22,838 You wanted me to pressure Samim, so I did. 364 00:15:22,921 --> 00:15:25,716 I'm only asking for a little help to know if he's okay. 365 00:15:25,799 --> 00:15:28,677 You're aware of how low on assets we are with the drawdown. 366 00:15:28,761 --> 00:15:31,847 And you're aware that Samim is a valuable source. 367 00:15:31,930 --> 00:15:33,682 Check his status. 368 00:15:33,766 --> 00:15:36,644 I will ask the Army S3 shop 369 00:15:36,727 --> 00:15:38,520 to get a patrol to stop by his house. 370 00:15:38,604 --> 00:15:40,898 I'll tell 'em that he's wanted for more questioning. 371 00:15:40,981 --> 00:15:42,149 Thank you. 372 00:15:51,784 --> 00:15:53,661 Havoc, this is 1. We're passing Fairlane. 373 00:15:56,455 --> 00:15:58,666 Is there a holiday we didn't know about? 374 00:16:00,000 --> 00:16:02,294 High noon, the shops are all closed. 375 00:16:06,090 --> 00:16:08,384 Yup, this is weird. 376 00:16:08,467 --> 00:16:10,469 Heads on a swivel, boys. Heads on a swivel. 377 00:16:16,975 --> 00:16:19,645 (shouting in distance) 378 00:16:29,697 --> 00:16:31,824 (engine starts) 379 00:16:56,682 --> 00:16:58,350 Tell him to hurry up, will you? 380 00:16:58,434 --> 00:16:59,433 Let's go. 381 00:16:59,457 --> 00:17:00,477 (speaking Pashto) 382 00:17:00,561 --> 00:17:02,688 Tabsheer Sidiqi. 383 00:17:09,194 --> 00:17:11,196 (speaking Pashto) 384 00:17:17,536 --> 00:17:19,663 Sir, I've got four vehicles approaching the village. 385 00:17:19,747 --> 00:17:21,642 - How many pax? - I can't tell. 386 00:17:21,749 --> 00:17:23,459 It looks like trucks, but I can't make out 387 00:17:23,542 --> 00:17:24,752 how many passengers there are. 388 00:17:24,835 --> 00:17:26,837 All right, get Bravo up on comms. 389 00:17:28,380 --> 00:17:29,965 Bravo 1, this is Havoc Base. 390 00:17:30,048 --> 00:17:31,467 Be advised, you've got a convoy 391 00:17:31,550 --> 00:17:32,801 of four vehicles approaching 392 00:17:32,885 --> 00:17:34,011 from the south side of town, 393 00:17:34,094 --> 00:17:35,804 approximately ten klicks out. 394 00:17:35,888 --> 00:17:37,765 That's good copy. Stand by to stand by. 395 00:17:37,848 --> 00:17:38,848 Sidiqi's friends inbound? 396 00:17:38,891 --> 00:17:40,827 Somebody should tell them visiting hours are over. 397 00:17:40,851 --> 00:17:42,811 There's got to be, what, two cells back there? 398 00:17:42,895 --> 00:17:44,748 Why is it taking so long? Why is it taking so long? 399 00:17:44,772 --> 00:17:47,357 Sir, I've got two more vehicles approaching. 400 00:17:47,441 --> 00:17:49,151 All right, call it in 401 00:17:49,234 --> 00:17:50,652 and have 'em spin up the QRF. 402 00:17:50,736 --> 00:17:52,965 - I want 'em standing by to launch. - Bravo 1, 403 00:17:53,071 --> 00:17:55,341 This is Havoc Base. You've got two additional unknown vehicles 404 00:17:55,365 --> 00:17:56,700 approaching your position 405 00:17:56,784 --> 00:17:57,993 from the south, approximately 406 00:17:58,076 --> 00:17:59,828 seven klicks outside the village. 407 00:17:59,912 --> 00:18:00,829 That's good copy. We're not waiting around 408 00:18:00,913 --> 00:18:01,705 for them. You two got that. 409 00:18:01,789 --> 00:18:03,499 Thirty, you're with me. Give me that. 410 00:18:03,582 --> 00:18:05,334 Hey. 411 00:18:05,417 --> 00:18:06,835 Listen, Captain. 412 00:18:06,919 --> 00:18:08,504 We need this. Sidiqi. 413 00:18:08,587 --> 00:18:09,797 Now. We need... 414 00:18:09,880 --> 00:18:11,150 - (bangs table) - him now. 415 00:18:11,256 --> 00:18:12,734 - That him? - REISS: That's a dead ringer. 416 00:18:12,758 --> 00:18:14,885 JASON: Great. That's him. Take a picture, 417 00:18:14,968 --> 00:18:16,678 show the captain so we can go. 418 00:18:16,762 --> 00:18:18,907 - Let's go, Reiss. - I got to upload it to Havoc, all right? 419 00:18:18,931 --> 00:18:20,785 - JASON: Send it. - Hold on. I have to get 420 00:18:20,891 --> 00:18:21,993 - His fingerprints. - Reiss, hurry up. 421 00:18:22,017 --> 00:18:23,663 I am just following protocol. 422 00:18:23,687 --> 00:18:25,354 Reiss, hurry up. Reiss! 423 00:18:27,231 --> 00:18:29,775 (vehicle approaches) 424 00:18:32,152 --> 00:18:34,738 Bravo 1, we got a blue station wagon 425 00:18:34,822 --> 00:18:37,449 parked and idling about a block away. 426 00:18:38,450 --> 00:18:41,245 Driver's mad-dogging us. 427 00:18:41,328 --> 00:18:43,872 JASON: That's good copy. 428 00:18:43,956 --> 00:18:46,894 - It sent. - Great. We need him. We're taking him. 429 00:18:47,000 --> 00:18:48,104 (speaking Pashto) 430 00:18:48,128 --> 00:18:49,253 Tell him in Pashto. 431 00:18:49,336 --> 00:18:50,754 Tell him we need to take him now. 432 00:18:50,838 --> 00:18:52,691 - Tabsheer Sidiqi... - Tell him 433 00:18:52,798 --> 00:18:54,275 - We need to take him now. - Tabsheer Sidiqi... 434 00:18:54,299 --> 00:18:56,195 - Tell him we need to take him now! - No! 435 00:18:56,301 --> 00:18:57,302 Havoc, this is 1. 436 00:18:57,386 --> 00:18:59,471 I need verification of the photo we just sent you. 437 00:19:01,306 --> 00:19:02,432 Bravo 1, affirm. 438 00:19:02,516 --> 00:19:03,892 We received your transmission. 439 00:19:03,976 --> 00:19:05,561 We're confirming it now. 440 00:19:08,814 --> 00:19:09,731 Bravo 1, affirm. 441 00:19:09,815 --> 00:19:11,984 You got it. Thirty, take him. Let's roll. 442 00:19:12,067 --> 00:19:14,570 DAVIS: Bravo 1, this is Havoc Base. Be advised, 443 00:19:14,653 --> 00:19:16,840 the four-vehicle convoy that was headed towards your position 444 00:19:16,864 --> 00:19:17,781 has now split. 445 00:19:17,865 --> 00:19:19,625 Two vehicles are moving to the north of town, 446 00:19:19,658 --> 00:19:20,951 two moving south. 447 00:19:22,327 --> 00:19:23,805 You think they're on their way to get Sidiqi? 448 00:19:23,829 --> 00:19:25,789 Come on. We're not gonna give them the chance. 449 00:19:25,873 --> 00:19:26,874 Let's go. 450 00:19:26,957 --> 00:19:28,500 Come on, let's go. 451 00:19:28,584 --> 00:19:31,003 ♪ ♪ 452 00:19:58,572 --> 00:20:00,782 The VBIED blew right past Bravo into the police station. 453 00:20:00,866 --> 00:20:02,743 I-I can't tell if anybody's down. 454 00:20:02,826 --> 00:20:05,746 Yeah, we need a sitrep and a HUTs count ASAP. 455 00:20:05,829 --> 00:20:07,915 All Bravo stations, this is Havoc Base. 456 00:20:07,998 --> 00:20:09,124 Radio check. Over. 457 00:20:09,207 --> 00:20:10,208 (static) 458 00:20:14,087 --> 00:20:16,006 Radio check. Over. 459 00:20:16,089 --> 00:20:18,008 (static) 460 00:20:19,927 --> 00:20:20,927 Everybody okay?! 461 00:20:20,969 --> 00:20:23,138 Looks like the ANP station was the target, not us! 462 00:20:23,221 --> 00:20:25,599 Probably took it out to isolate Sidiqi! 463 00:20:25,682 --> 00:20:27,577 All right, get him in the car. Let's go. We got to move. 464 00:20:27,601 --> 00:20:29,269 (automatic gunfire) 465 00:20:29,353 --> 00:20:31,021 Grab that gun! 466 00:20:48,080 --> 00:20:50,082 (whooshing overhead) 467 00:20:53,168 --> 00:20:54,503 The hell just happened? 468 00:20:54,586 --> 00:20:55,712 Feed went dead. 469 00:20:55,796 --> 00:20:58,006 It must have been interrupted somehow. 470 00:20:58,090 --> 00:20:59,508 Or the platform went down. 471 00:20:59,591 --> 00:21:01,677 All right. Get me another bird up overhead ASAP. 472 00:21:01,760 --> 00:21:03,345 I'll launch the QRF. 473 00:21:03,428 --> 00:21:05,681 Taurus 1, this is Havoc Base. 474 00:21:05,764 --> 00:21:07,182 Push to vehicle two! 475 00:21:07,265 --> 00:21:08,642 (overlapping shouting) 476 00:21:12,396 --> 00:21:13,624 Move! 477 00:21:13,648 --> 00:21:14,898 RPG! 478 00:21:18,110 --> 00:21:19,528 Punch left! 479 00:21:19,611 --> 00:21:21,405 Get off the street! Get off the street! 480 00:21:21,488 --> 00:21:22,758 Go! Go! 481 00:21:22,782 --> 00:21:24,074 Last man! 482 00:21:25,200 --> 00:21:27,536 Smoke out! 483 00:21:30,122 --> 00:21:32,541 Go, go, go, go. 484 00:21:42,968 --> 00:21:45,178 TRENT: Hey, clear. Clear! 485 00:21:46,054 --> 00:21:47,347 Second deck's clear. 486 00:21:47,431 --> 00:21:49,057 Structure secure. 487 00:21:49,141 --> 00:21:50,726 Set security, will you? 488 00:21:50,809 --> 00:21:51,953 There must've been some sort of SAM 489 00:21:51,977 --> 00:21:52,894 out there that took out that Predator. 490 00:21:52,978 --> 00:21:53,895 Yeah, thank you, Charlie Wilson. 491 00:21:53,979 --> 00:21:55,063 Tell you what. 492 00:21:55,147 --> 00:21:57,125 Word must have gotten out that they were gonna hit us. 493 00:21:57,149 --> 00:21:58,191 That's why everything 494 00:21:58,275 --> 00:21:59,837 - was so quiet, Ray. - CLAY: Yeah, well, 495 00:21:59,943 --> 00:22:02,130 Those vehicles Davis saw are gonna be in the village by now. 496 00:22:02,154 --> 00:22:04,906 I guess Sidiqi was more valuable than what we thought. 497 00:22:04,990 --> 00:22:06,408 Do we still have comms? 498 00:22:06,491 --> 00:22:09,119 No. Comms went down when the Predator got hit, 499 00:22:09,202 --> 00:22:10,805 and the manpack was in the back of the truck. 500 00:22:10,829 --> 00:22:12,956 We're on intrasquad until the next drone is overhead 501 00:22:13,040 --> 00:22:14,684 - or until the QRF arrives. - REISS: And when 502 00:22:14,708 --> 00:22:16,228 - Will that be, exactly? - 35 minutes. 503 00:22:16,334 --> 00:22:18,587 That's if Havoc launched them. 504 00:22:18,670 --> 00:22:20,481 REISS: What do we do? We just hunker down till then? 505 00:22:20,505 --> 00:22:21,816 Negative. That's not gonna happen. 506 00:22:21,840 --> 00:22:23,258 This ambush was well planned. 507 00:22:23,341 --> 00:22:24,885 I want us out of their playbook. 508 00:22:24,968 --> 00:22:26,988 We got, we got four vehicles to the south, two to the north. 509 00:22:27,012 --> 00:22:29,639 So we head north and punch through 'em. That's what we're gonna do. 510 00:22:29,723 --> 00:22:31,803 As long as we have Sidiqi, we got an "X" on our back. 511 00:22:31,850 --> 00:22:34,853 Reiss, talk to him. He's gonna guide us out of here. 512 00:22:34,936 --> 00:22:35,936 - Let's go. - Hey. Hey. 513 00:22:35,979 --> 00:22:37,939 (speaking Pashto) 514 00:22:38,023 --> 00:22:41,109 (speaking Pashto) 515 00:22:41,193 --> 00:22:43,445 He says that the shortest way north 516 00:22:43,528 --> 00:22:44,905 is back through the square. 517 00:22:44,988 --> 00:22:47,157 That's what we do. It's on you. You got point. 518 00:22:47,240 --> 00:22:49,600 Let's collapse security, get ready to break out. Let's move. 519 00:22:50,869 --> 00:22:52,913 (grunting) 520 00:22:54,039 --> 00:22:56,166 ♪ ♪ 521 00:23:13,433 --> 00:23:14,601 (bullet whizzing) 522 00:23:16,061 --> 00:23:18,063 Sniper! 523 00:23:25,028 --> 00:23:27,072 Hey, anybody got eyes on the shooter?! 524 00:23:36,039 --> 00:23:37,851 - I got nothing! - (bullets whizzing) 525 00:23:37,958 --> 00:23:39,040 Not yet! 526 00:23:39,064 --> 00:23:40,168 JASON: We're pinned down. 527 00:23:40,252 --> 00:23:42,254 We got to fall back to help Clay. Let's go. Move. 528 00:23:57,811 --> 00:23:59,331 Brock, Metal, set security, first deck. 529 00:24:13,034 --> 00:24:15,203 RAY: That sniper's gonna keep Clay pinned down 530 00:24:15,287 --> 00:24:16,538 until the main force gets here. 531 00:24:16,621 --> 00:24:18,665 Can't shoot what we can't see, Ray. 532 00:24:18,748 --> 00:24:20,542 What if there's more than one? 533 00:24:24,462 --> 00:24:25,797 Aah! 534 00:24:28,133 --> 00:24:30,987 We're not gonna be able to get eyes on him here. Let me get up to the roof. 535 00:24:31,011 --> 00:24:32,865 - Get to it, now, fast. Move. - Yeah. 536 00:24:32,971 --> 00:24:35,932 Thirty, take Sidiqi in the back, put him on ice, will you? 537 00:24:36,016 --> 00:24:38,810 You got it. Let's go. 538 00:24:58,288 --> 00:25:00,582 (muttering) 539 00:25:00,665 --> 00:25:02,667 (exhales) 540 00:25:09,507 --> 00:25:11,968 Ah, damn it. 541 00:25:19,851 --> 00:25:22,604 (panting) 542 00:25:22,687 --> 00:25:24,773 I mean, he's got the damn roof locked down. 543 00:25:24,856 --> 00:25:26,334 I could crawl out there, but there's no cover. 544 00:25:26,358 --> 00:25:28,068 Got to get an angle on him. 545 00:25:28,151 --> 00:25:30,004 RAY: That's if there's only one. We can't move on 'em 546 00:25:30,028 --> 00:25:32,614 till we figure out how many are out there and where they're at. 547 00:25:32,697 --> 00:25:33,550 - TRENT: Hey, boss. - Yeah? 548 00:25:33,657 --> 00:25:35,257 We got a group of four enemy moving on us 549 00:25:35,325 --> 00:25:36,952 from house to house. 550 00:25:37,035 --> 00:25:38,620 They'll be on us in a few, but I can try 551 00:25:38,703 --> 00:25:39,621 to engage before they get here. 552 00:25:39,704 --> 00:25:41,998 JASON: Negative. We cannot give away our location. 553 00:25:42,082 --> 00:25:43,833 You understand? We do not engage. 554 00:25:43,917 --> 00:25:45,126 Hold on 'em. 555 00:25:45,210 --> 00:25:48,588 Ray, got to get Clay out of there. 556 00:25:58,056 --> 00:26:00,141 1, this is 6. 557 00:26:00,225 --> 00:26:02,686 I think I can make out the shooter's direction. 558 00:26:02,769 --> 00:26:05,230 Send it. 559 00:26:22,580 --> 00:26:24,833 CLAY: I laid down some hose, 560 00:26:24,916 --> 00:26:27,168 mapping the direction of the round impacts. 561 00:26:27,252 --> 00:26:29,421 1, you got eyes? 562 00:26:33,800 --> 00:26:35,654 - We got it. - CLAY: All right. 563 00:26:35,760 --> 00:26:37,040 Can you see any terrain features 564 00:26:37,095 --> 00:26:40,181 or any buildings in that direction? 565 00:26:40,265 --> 00:26:41,891 Stand by. 566 00:26:43,435 --> 00:26:45,186 No. 567 00:26:45,270 --> 00:26:45,854 (exhales) Ray. 568 00:26:45,937 --> 00:26:47,541 - Yo. - Got to get an angle 569 00:26:47,647 --> 00:26:48,916 On this guy, there's got to be one out there. 570 00:26:48,940 --> 00:26:51,380 I saw another room that might have a window in that direction. 571 00:26:51,443 --> 00:26:53,380 - Move. - Moving. 572 00:26:56,239 --> 00:26:58,366 JASON: Bravo 6, this is 1. Don't go anywhere. 573 00:26:58,450 --> 00:27:00,160 We're on it. 574 00:27:00,243 --> 00:27:03,830 (wry chuckle) Yeah. Okay. 575 00:27:15,300 --> 00:27:17,052 RAY: Okay. 576 00:27:17,135 --> 00:27:18,386 All right. 577 00:27:18,470 --> 00:27:20,889 Got eyes on the northwest side of the building. 578 00:27:20,972 --> 00:27:21,890 I'm not seeing anything. 579 00:27:21,973 --> 00:27:23,683 This guy is good. 580 00:27:23,767 --> 00:27:25,286 CLAY: What about beyond town? You got... 581 00:27:25,310 --> 00:27:26,895 anything out in those hills? 582 00:27:26,978 --> 00:27:29,314 You got a place they could be using as a hide? 583 00:27:31,524 --> 00:27:34,069 RAY: Running my search now. 584 00:27:34,152 --> 00:27:35,362 I'm not seeing anything, man. 585 00:27:35,445 --> 00:27:37,197 CLAY: He's got to be out there somewhere. 586 00:27:41,826 --> 00:27:43,995 (exhales) 587 00:27:48,208 --> 00:27:49,417 Hey, anybody have a thermal? 588 00:27:49,501 --> 00:27:51,419 I've got mine. 589 00:27:51,503 --> 00:27:53,129 Middle of the day, though. 590 00:27:53,213 --> 00:27:55,298 Uh, it's pretty cold out here. 591 00:27:58,301 --> 00:28:01,096 That's smart thinking. Hopefully cold enough. 592 00:28:17,487 --> 00:28:19,280 RAY: We got 'em. 593 00:28:19,364 --> 00:28:21,157 Two snipers in some deadfall 594 00:28:21,241 --> 00:28:23,076 about halfway up the first foothill. 595 00:28:23,159 --> 00:28:25,495 I'm gonna say 700 yards from you. 596 00:28:28,790 --> 00:28:31,501 CLAY: Just to the left of that large green bush? 597 00:28:31,584 --> 00:28:32,961 That's an affirmative. 598 00:28:33,044 --> 00:28:34,397 It'd be a hard time hitting it from here 599 00:28:34,421 --> 00:28:35,630 with this little peashooter. 600 00:28:35,713 --> 00:28:37,757 Bravo 2, you're the only one with a .308. 601 00:28:37,841 --> 00:28:39,568 If we can lay down some suppressive fire into that hide, 602 00:28:39,592 --> 00:28:41,392 you'll be able to reach out and touch someone? 603 00:28:41,428 --> 00:28:42,929 No, not from here. It's a bad angle 604 00:28:43,012 --> 00:28:44,347 and I'd be shooting off-hand. 605 00:28:44,431 --> 00:28:45,534 Roof's gonna be better. 606 00:28:45,558 --> 00:28:46,683 JASON: Stand by. 607 00:28:46,766 --> 00:28:47,766 I'm coming to you. 608 00:28:47,809 --> 00:28:49,578 Jason, those four fighters are heading our way. 609 00:28:49,602 --> 00:28:50,602 Check. Bust 'em. 610 00:28:53,773 --> 00:28:54,959 Ray, thought the roof was no good? 611 00:28:54,983 --> 00:28:57,485 It's not, but if you and Clay can keep their heads down, 612 00:28:57,569 --> 00:28:58,486 I think I can get some rounds into their hide. 613 00:28:58,570 --> 00:28:59,779 What do you mean, you think? 614 00:28:59,863 --> 00:29:02,115 Just keep their heads down, would you? 615 00:29:02,198 --> 00:29:04,784 (gunfire continues) 616 00:29:04,868 --> 00:29:07,203 Bravo 2, you in position? 617 00:29:11,082 --> 00:29:13,334 Bravo 2, are you in position? 618 00:29:13,418 --> 00:29:14,836 Yeah, I'm ready. 619 00:29:14,919 --> 00:29:16,504 Clay, on me. 620 00:29:24,387 --> 00:29:26,181 (gunfire continues) 621 00:29:26,264 --> 00:29:27,724 Come on, come on. 622 00:29:28,558 --> 00:29:30,560 (grunts, groans) 623 00:29:38,735 --> 00:29:39,652 Bravo 2, 624 00:29:39,736 --> 00:29:40,904 where's our fire? 625 00:29:40,987 --> 00:29:42,989 Just keep firing, all right? 626 00:29:48,036 --> 00:29:50,955 ♪ ♪ 627 00:29:52,916 --> 00:29:55,168 (bullets whizzing) 628 00:30:12,352 --> 00:30:14,354 They're down, they're down. 629 00:30:19,817 --> 00:30:22,529 Bravo 6, move to our position. We got you. 630 00:30:22,612 --> 00:30:24,072 You're good? 631 00:30:24,155 --> 00:30:26,199 Yeah, nothing that'll slow me down. 632 00:30:30,370 --> 00:30:32,872 TRENT: Black side's clear for now. 633 00:30:36,668 --> 00:30:37,752 Aah! 634 00:30:37,835 --> 00:30:39,420 Warned you about wells, Baby Jessica. 635 00:30:39,504 --> 00:30:40,964 You take a round? 636 00:30:41,047 --> 00:30:42,632 A ricochet. 637 00:30:42,715 --> 00:30:44,318 Ticket nearly got punched, you still took 'em out. 638 00:30:44,342 --> 00:30:45,342 Nice shooting, man. 639 00:30:45,385 --> 00:30:46,511 In the face, bro. 640 00:30:47,470 --> 00:30:48,638 TRENT: We need to move out. 641 00:30:48,721 --> 00:30:50,533 Yeah, Trent's right, you know. We burned a lot of time here. 642 00:30:50,557 --> 00:30:51,599 We got to roll. 643 00:30:51,683 --> 00:30:53,977 Yeah, well, we got five mikes till the QRF gets here, 644 00:30:54,060 --> 00:30:55,478 if they called it in. 645 00:30:55,562 --> 00:30:57,105 JASON: Let's hope they did. 646 00:30:58,815 --> 00:31:01,818 We're not going anywhere. 647 00:31:11,119 --> 00:31:14,706 ♪ ♪ 648 00:31:45,361 --> 00:31:47,655 Can't hold this much longer, Jace! 649 00:31:56,289 --> 00:31:58,291 Where the hell's our QRF?! 650 00:31:58,374 --> 00:32:00,710 Yeah, should have been here by now! 651 00:32:03,630 --> 00:32:05,798 New drone should be coming on station 652 00:32:05,882 --> 00:32:09,677 in three, two... 653 00:32:09,761 --> 00:32:12,680 All right, let's get Bravo back on the comms, 654 00:32:12,764 --> 00:32:14,349 make sure they're linked to the QRF. 655 00:32:14,432 --> 00:32:16,684 Are they all up on the Blue Force Tracker? 656 00:32:16,768 --> 00:32:17,560 Yes, sir, they should be. 657 00:32:17,644 --> 00:32:18,704 All right, get me that image on the screen. 658 00:32:18,728 --> 00:32:21,981 Got it. All Bravo stations, this is Havoc Base. 659 00:32:22,065 --> 00:32:23,775 Radio check. Over. 660 00:32:36,537 --> 00:32:38,706 Say again. All Bravo stations, this is Havoc Base. 661 00:32:38,790 --> 00:32:39,999 Radio check. Over. 662 00:32:40,083 --> 00:32:41,763 - Is it linked up? - Yes, sir. We should... 663 00:32:41,793 --> 00:32:43,228 JASON: Havoc, this is 1, I got you loud and clear. 664 00:32:43,252 --> 00:32:45,213 How... how me? 665 00:32:45,296 --> 00:32:46,673 Bravo 1, I have you Lima Charlie. 666 00:32:46,756 --> 00:32:48,007 Your QRF is inbound. 667 00:32:48,091 --> 00:32:49,509 You should have comms with them now. 668 00:32:54,806 --> 00:32:56,391 QRF's on bankers' hours? 669 00:32:56,474 --> 00:32:58,059 Just think, man. 670 00:32:58,142 --> 00:33:00,302 You start eating that cake, you're gonna miss all this. 671 00:33:25,878 --> 00:33:27,630 It's about time. 672 00:33:28,798 --> 00:33:31,759 Taurus 1, this is Bravo 1. Radio check. 673 00:33:31,843 --> 00:33:35,638 TAURUS 1: Bravo 1, this is Taurus 1. I have you Lima Charlie. 674 00:33:35,722 --> 00:33:37,348 All right, boys, let's go home. 675 00:33:37,432 --> 00:33:40,017 Let's move. Ray, you good? 676 00:33:40,101 --> 00:33:41,579 - Come on, man. Up. - (grunts) 677 00:33:41,686 --> 00:33:42,729 Let's go home. 678 00:34:12,383 --> 00:34:14,969 (grunting) 679 00:34:18,389 --> 00:34:20,850 Thanks for bringing him back still breathing. 680 00:34:20,933 --> 00:34:22,773 Those dirtbags threw everything they had at us. 681 00:34:22,852 --> 00:34:24,246 They don't want anyone talking to him. 682 00:34:24,270 --> 00:34:26,105 That's why I can't wait to get started. 683 00:34:26,189 --> 00:34:26,939 You all right? 684 00:34:27,023 --> 00:34:28,691 I will be, once I get him talking. 685 00:34:28,775 --> 00:34:30,943 Hey, listen. I hate to be that guy, 686 00:34:31,027 --> 00:34:33,446 but that's my collar, so it should be my interrogation. 687 00:34:33,529 --> 00:34:34,655 I got this. 688 00:34:34,739 --> 00:34:35,823 Yep. 689 00:34:39,577 --> 00:34:41,162 I'm just glad you're okay. 690 00:34:41,245 --> 00:34:42,538 Well, the only reason I am 691 00:34:42,622 --> 00:34:44,499 is 'cause I was rolling with your boys. 692 00:34:44,582 --> 00:34:46,560 Nobody better to pull you out a ditch, that's for sure. 693 00:34:46,584 --> 00:34:48,669 Trust me. 694 00:34:57,428 --> 00:34:59,764 Ah. Hey there, Mama. 695 00:35:03,100 --> 00:35:05,770 I brought you your favorite flowers. 696 00:35:16,823 --> 00:35:20,576 She would've been real proud how her Sunshine turned out. 697 00:35:20,660 --> 00:35:23,579 You think so? 698 00:35:26,582 --> 00:35:27,250 Oh, yeah. 699 00:35:27,333 --> 00:35:29,877 You have her spirit of adventure. 700 00:35:29,961 --> 00:35:32,421 Yeah, she wanted me to-to see the world. 701 00:35:32,505 --> 00:35:33,673 I never got around to it. 702 00:35:33,756 --> 00:35:36,217 But you did. 703 00:35:36,300 --> 00:35:39,720 Yeah, well, I reckon it's time I see a lot more of this place. 704 00:35:39,804 --> 00:35:42,431 A hell of a lot more. 705 00:35:42,515 --> 00:35:44,892 Honestly, I hope you don't. 706 00:35:46,686 --> 00:35:48,563 And why's that? 707 00:35:48,646 --> 00:35:51,649 Well, I don't know, you coming back here 708 00:35:51,732 --> 00:35:54,443 and seeing the ranch... 709 00:35:54,527 --> 00:35:57,738 playing house with Hannah. 710 00:35:57,822 --> 00:35:59,490 Nice walk down memory lane. 711 00:35:59,574 --> 00:36:02,702 That's about it. 712 00:36:02,785 --> 00:36:04,036 Well, how you figure? 713 00:36:04,120 --> 00:36:05,580 It's not who you are. 714 00:36:05,663 --> 00:36:07,123 If it was, 715 00:36:07,206 --> 00:36:10,084 you never would've left here in the first place. 716 00:36:10,167 --> 00:36:12,879 I was just a confused kid when I ran away 717 00:36:12,962 --> 00:36:15,256 and left you high and dry. 718 00:36:15,339 --> 00:36:16,924 You didn't run away. 719 00:36:17,008 --> 00:36:22,096 I couldn't hack your mom passing. 720 00:36:22,179 --> 00:36:25,182 And I pushed you away. 721 00:36:27,518 --> 00:36:29,896 That doesn't mean I can't come home now. 722 00:36:29,979 --> 00:36:33,900 Uh... you were right about Stan Walch. 723 00:36:33,983 --> 00:36:35,109 I talked to him. 724 00:36:35,192 --> 00:36:38,279 And there is a buyer who's raring to go. 725 00:36:38,362 --> 00:36:40,281 So I'm gonna sell half the ranch. 726 00:36:40,364 --> 00:36:41,407 Wha-Wha-What do you mean? 727 00:36:41,490 --> 00:36:44,952 I thought the whole point was for, for me to buy it. 728 00:36:45,036 --> 00:36:48,831 For a decade, I was praying for you to come home. 729 00:36:51,292 --> 00:36:54,462 But now I know who you are, 730 00:36:54,545 --> 00:36:56,756 and I can't let you stay here. 731 00:36:56,839 --> 00:36:59,300 But I could help you fix up the ranch. 732 00:36:59,383 --> 00:37:00,593 Okay? 733 00:37:00,676 --> 00:37:02,029 Get it back on its feet. I mean, thi-thi-thi... 734 00:37:02,053 --> 00:37:04,513 This is your legacy, Pops. 735 00:37:04,597 --> 00:37:07,850 My legacy's not a pile of dirt. 736 00:37:09,894 --> 00:37:12,688 My legacy's standing in front of me right now. 737 00:37:12,772 --> 00:37:15,149 My son. 738 00:37:15,232 --> 00:37:17,151 A damn Navy SEAL. 739 00:37:17,234 --> 00:37:19,779 You had a calling beyond this place. 740 00:37:19,862 --> 00:37:21,489 And those brothers, they helped build 741 00:37:21,572 --> 00:37:23,699 the man that you are now. 742 00:37:23,783 --> 00:37:25,993 They deserve you more than me. 743 00:37:26,077 --> 00:37:29,789 Now, you left a family once. 744 00:37:29,872 --> 00:37:32,959 Don't make that mistake again. 745 00:37:49,934 --> 00:37:52,186 (lock beeps) 746 00:37:54,271 --> 00:37:56,273 I got a name. 747 00:37:56,357 --> 00:37:58,484 You're not gonna believe who it is, either. 748 00:38:00,319 --> 00:38:01,862 What's wrong? 749 00:38:01,946 --> 00:38:05,074 The Army patrol we tasked got back ten minutes ago. 750 00:38:05,157 --> 00:38:07,994 Samim? 751 00:38:08,077 --> 00:38:09,412 They found him in the market. 752 00:38:09,495 --> 00:38:11,205 I'm sorry. 753 00:38:23,300 --> 00:38:26,053 How did he die? I need to know everything. 754 00:38:26,137 --> 00:38:27,179 It won't help you. 755 00:38:27,263 --> 00:38:28,973 Everything. 756 00:38:30,474 --> 00:38:32,518 Nice to see you finally getting some trigger time. 757 00:38:32,601 --> 00:38:34,895 It's not my fault Boomer 1 put me on babysitting duty. 758 00:38:34,979 --> 00:38:38,441 (imitating machine gun) 759 00:38:38,524 --> 00:38:39,567 (laughter) 760 00:38:39,650 --> 00:38:41,902 I can't wait to read how it really happened, Thirty. 761 00:38:41,986 --> 00:38:44,196 That was a good job today out there. Seriously. 762 00:38:44,280 --> 00:38:46,000 The way you found that thermal in that hide. 763 00:38:46,032 --> 00:38:48,200 Thinking like a shooter. 764 00:38:48,284 --> 00:38:50,013 - Ah, it wasn't all me. - Huh? 765 00:38:50,119 --> 00:38:52,204 Ray made the shots that counted. 766 00:38:52,288 --> 00:38:54,433 Yeah, well, I'll tell you what. You're gonna miss it here 767 00:38:54,457 --> 00:38:56,917 when you're flying behind that good old desk 768 00:38:57,001 --> 00:39:00,023 - with that number-two pencil in your hand. - (Ray laughs) 769 00:39:00,129 --> 00:39:01,733 - You good? - Yeah, man. 770 00:39:01,839 --> 00:39:02,840 Fragged shoulder and all. 771 00:39:02,923 --> 00:39:04,884 Come on, you're better than good. You kidding me? 772 00:39:04,967 --> 00:39:06,385 The way you hung it out there today. 773 00:39:06,469 --> 00:39:09,221 Ah, I'm glad I did. It felt right, man. 774 00:39:09,305 --> 00:39:11,098 I haven't seen so clearly since we got here. 775 00:39:11,182 --> 00:39:14,060 Knowing I was protecting my brothers, I realized, 776 00:39:14,143 --> 00:39:15,728 at least for today, 777 00:39:15,811 --> 00:39:17,539 I don't need any other reason to be here than that. 778 00:39:17,563 --> 00:39:20,441 Protect the pack. 779 00:39:20,524 --> 00:39:22,109 That's why we fight. 780 00:39:22,193 --> 00:39:23,277 Right? 781 00:39:23,360 --> 00:39:24,695 Too bad fighting's the easy part. 782 00:39:24,779 --> 00:39:26,155 (both laugh) 783 00:39:26,238 --> 00:39:28,115 CLAY: Hey, you, uh, 784 00:39:28,199 --> 00:39:29,342 think you're gonna tell Jameelah 785 00:39:29,366 --> 00:39:30,785 about that little love tap? 786 00:39:33,829 --> 00:39:36,791 I'm gonna get another beer. 787 00:39:36,874 --> 00:39:38,626 ERIC: All right, listen up. 788 00:39:38,709 --> 00:39:40,020 You'll all be happy to know that all your 789 00:39:40,044 --> 00:39:43,297 bullet dodging today wasn't for nothing. 790 00:39:43,380 --> 00:39:45,091 Thanks to Agent Ellis, 791 00:39:45,174 --> 00:39:47,468 Sidiqi ID'd our key unknown. 792 00:39:47,551 --> 00:39:50,012 His name is Azfaar Al-Hazred. 793 00:39:50,096 --> 00:39:54,183 THIRTY MIKE: He wouldn't happen to be related to Asim Al-Hazred? 794 00:39:54,266 --> 00:39:56,519 Yes. Azfaar is his only son. 795 00:39:56,602 --> 00:40:00,481 War on Terror's OG HVT, until Bravo Team took him out. 796 00:40:00,564 --> 00:40:02,316 Biggest op of my career. 797 00:40:02,399 --> 00:40:04,652 Biggest op of any career, brother. 798 00:40:04,735 --> 00:40:07,029 The shot that made Captain America famous. 799 00:40:07,113 --> 00:40:09,156 TRENT: This Al-Hazred kid is dirtbag royalty. 800 00:40:09,240 --> 00:40:10,383 Whoever schwacks this guy is gonna be on 801 00:40:10,407 --> 00:40:12,118 Team Guy Mount Rushmore. 802 00:40:12,201 --> 00:40:14,453 Doesn't matter whose dad it was. 803 00:40:14,537 --> 00:40:16,664 It's just another name on the list. 804 00:40:16,747 --> 00:40:18,541 Just another target. 805 00:40:18,624 --> 00:40:20,292 That's all. 806 00:40:21,627 --> 00:40:23,671 (door opens) 807 00:40:24,922 --> 00:40:26,382 (door closes) 808 00:40:37,935 --> 00:40:39,979 (sighs) 809 00:41:04,461 --> 00:41:06,505 (sobbing) 810 00:41:20,644 --> 00:41:22,688 ♪ ♪ 811 00:41:35,659 --> 00:41:38,162 (crying) 812 00:41:43,667 --> 00:41:45,544 Hey. 813 00:41:49,798 --> 00:41:53,427 Hey... it's okay. 814 00:41:53,510 --> 00:41:56,138 You're okay. 815 00:41:56,222 --> 00:41:58,390 Here you go. 816 00:42:01,685 --> 00:42:03,479 It's okay. 817 00:42:13,072 --> 00:42:15,449 BRAVO 1 (over comm): That's Al-Hazred. 818 00:42:15,532 --> 00:42:18,369 You just made history, Hayes. 819 00:42:27,336 --> 00:42:30,464 Captioning sponsored by CBS 820 00:42:30,547 --> 00:42:33,968 And FORD. We go further, so you can. 821 00:42:34,051 --> 00:42:37,513 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 821 00:42:38,305 --> 00:42:44,914 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 58605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.