All language subtitles for SEAL Team - 03x19 -.SVA-AVS.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,320 Previously on SEAL Team... 2 00:00:01,322 --> 00:00:03,217 This ranch is the Quinn legacy. 3 00:00:03,219 --> 00:00:04,308 And I'm gonna sort it out. 4 00:00:04,310 --> 00:00:06,100 If you don't let some of this go, 5 00:00:06,102 --> 00:00:07,302 you will lose it all. 6 00:00:07,304 --> 00:00:09,570 You know, uh, I just got this feeling 7 00:00:09,572 --> 00:00:11,373 I should stay here for a while. 8 00:00:11,375 --> 00:00:12,430 You good? 9 00:00:12,432 --> 00:00:14,413 Uh-huh. You caught a bad guy? 10 00:00:14,415 --> 00:00:16,081 Yes, we did, baby. 11 00:00:16,083 --> 00:00:17,316 Gonna talk soon. 12 00:00:17,318 --> 00:00:18,350 Okay. 13 00:00:18,352 --> 00:00:20,542 I don't want you to die, Daddy. 14 00:00:20,544 --> 00:00:23,455 DIA got a hit on one of our detainees. 15 00:00:23,457 --> 00:00:25,324 - This man. - He got released. 16 00:00:25,326 --> 00:00:27,192 We may have found the head of the snake and 17 00:00:27,194 --> 00:00:28,227 we just let him go? 18 00:00:28,229 --> 00:00:30,129 If war and scripture have taught me anything, 19 00:00:30,131 --> 00:00:31,420 it's that nothing is permanent. 20 00:00:31,422 --> 00:00:33,265 The only constant is change. 21 00:00:33,267 --> 00:00:34,366 Yeah, I don't buy that. 22 00:00:34,368 --> 00:00:35,868 Some things, they live on forever. 23 00:00:35,870 --> 00:00:37,960 Let's hope so. 24 00:00:37,962 --> 00:00:41,362 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 25 00:01:20,821 --> 00:01:22,443 _ 26 00:01:22,445 --> 00:01:23,867 _ 27 00:01:23,869 --> 00:01:25,069 _ 28 00:01:26,014 --> 00:01:27,114 _ 29 00:01:29,900 --> 00:01:31,323 _ 30 00:01:31,325 --> 00:01:33,934 Shh. 31 00:01:33,936 --> 00:01:36,336 _ 32 00:02:00,855 --> 00:02:02,088 Hey. 33 00:02:24,755 --> 00:02:26,378 _ 34 00:02:26,380 --> 00:02:28,113 Oh, when was the last time 35 00:02:28,115 --> 00:02:29,615 we hit three targets in a night? 36 00:02:31,318 --> 00:02:32,518 What's the new tally? 37 00:02:32,520 --> 00:02:34,576 Seven days, 11 targets, 25 detainees. 38 00:02:34,578 --> 00:02:36,613 And zero leads to the Tahara network. 39 00:02:36,615 --> 00:02:37,689 We wouldn't be striking out 40 00:02:37,691 --> 00:02:39,658 if we didn't have this premature drawdown 41 00:02:39,660 --> 00:02:41,850 making us release new terrorists back into the wild. 42 00:02:41,852 --> 00:02:43,929 Yeah, well, we've been fighting here for 20 years. 43 00:02:43,931 --> 00:02:45,464 Nobody should be slipping through our fingers. 44 00:02:45,466 --> 00:02:48,041 Tahara's evaded all international intelligence agencies 45 00:02:48,043 --> 00:02:49,902 by keeping their leader's identity a secret. 46 00:02:49,904 --> 00:02:51,837 - The enemy's getting smarter. - Yeah. 47 00:02:51,839 --> 00:02:52,921 Brass has gotten dumber... 48 00:02:52,923 --> 00:02:54,539 that means we got to level up, isn't that right, Ray? 49 00:02:54,541 --> 00:02:56,408 - Ray? - Level up, yep. 50 00:02:56,410 --> 00:02:57,643 Sonny's coming back soon. 51 00:02:57,645 --> 00:02:58,800 Maybe that'll change our luck. 52 00:02:58,802 --> 00:02:59,864 Don't need any luck, all right? 53 00:02:59,866 --> 00:03:02,094 Just got to keep working our way up the food chain. 54 00:03:02,096 --> 00:03:03,886 How do you eat an elephant? 55 00:03:03,888 --> 00:03:06,251 You kill it first. 56 00:03:06,253 --> 00:03:07,557 That right? 57 00:03:07,559 --> 00:03:09,392 Words of wisdom by Thirty. 58 00:03:13,031 --> 00:03:15,465 All right. 59 00:03:15,467 --> 00:03:17,500 Last day in Laughlin. 60 00:03:17,502 --> 00:03:19,636 School is finally out. 61 00:03:19,638 --> 00:03:22,581 Hopefully your report card looks better 62 00:03:22,583 --> 00:03:23,706 than when we were classmates. 63 00:03:23,708 --> 00:03:25,208 Come on. 64 00:03:25,210 --> 00:03:27,010 I ain't never did make the honor roll, 65 00:03:27,012 --> 00:03:31,209 but I did get "most likely to make the owner 66 00:03:31,211 --> 00:03:33,444 of a bar weak in her knees". 67 00:03:33,446 --> 00:03:36,920 This deserves a graduation shot. 68 00:03:36,922 --> 00:03:40,150 Last day. I shove off tomorrow. 69 00:03:40,152 --> 00:03:43,276 Had our friendship evolved into what it is now, 70 00:03:43,278 --> 00:03:45,195 I probably would've never left this town. 71 00:03:45,197 --> 00:03:47,727 You probably never would have left your bedroom. 72 00:03:47,729 --> 00:03:48,863 Yeah. 73 00:03:48,865 --> 00:03:51,680 You know, all these years, I just didn't give a damn 74 00:03:51,682 --> 00:03:53,837 whether I'd ever see this town again. 75 00:03:53,839 --> 00:03:56,673 But maybe sometimes you just need to... 76 00:03:56,675 --> 00:03:59,175 leave a place to fully appreciate it. 77 00:03:59,177 --> 00:04:02,245 That logic applies to people, too. 78 00:04:02,247 --> 00:04:03,746 Yeah. 79 00:04:03,748 --> 00:04:05,424 I'm sure you're looking forward 80 00:04:05,426 --> 00:04:06,749 to being back with your team. 81 00:04:06,751 --> 00:04:10,019 Usually, I'm my own worst enemy 82 00:04:10,021 --> 00:04:12,789 when I'm away from my brothers and out of the fight. 83 00:04:12,791 --> 00:04:14,424 Not this time. 84 00:04:14,426 --> 00:04:16,426 Why is that? 85 00:04:16,428 --> 00:04:19,095 ♪ Till there's nothing left to do... ♪ 86 00:04:19,097 --> 00:04:22,232 I guess I'm where I'm supposed to be. 87 00:04:22,234 --> 00:04:26,203 ♪ Make a hole, we're coming through. ♪ 88 00:04:29,074 --> 00:04:31,074 Hey. I got to talk to you. 89 00:04:31,076 --> 00:04:32,208 I'm a little busy right now. 90 00:04:32,210 --> 00:04:34,277 One of your interviews last night. 91 00:04:34,279 --> 00:04:37,480 Yeah. A local who had some info about the hookah bar. 92 00:04:37,482 --> 00:04:40,068 - What about it? - Well, he identified 93 00:04:40,070 --> 00:04:42,452 four men from your photo lineup, 94 00:04:42,454 --> 00:04:43,786 one of whom was Samim. 95 00:04:43,788 --> 00:04:45,428 Okay. Yeah. 96 00:04:45,430 --> 00:04:47,156 Samim was there last night. 97 00:04:47,158 --> 00:04:49,292 It would make sense that this guy spotted him. 98 00:04:49,294 --> 00:04:52,517 Wait, but you peppered him with questions 99 00:04:52,519 --> 00:04:54,041 about the three other guys, 100 00:04:54,043 --> 00:04:56,088 and you barely asked him anything about Samim. 101 00:04:56,090 --> 00:04:57,166 And? 102 00:04:57,168 --> 00:04:59,002 And you may have burned our informant. 103 00:04:59,004 --> 00:05:01,570 Burned? That's a bit of a stretch. 104 00:05:01,572 --> 00:05:04,429 What if this cooperative local man 105 00:05:04,431 --> 00:05:07,744 was actually a Tahara operative fishing for a snitch? 106 00:05:07,746 --> 00:05:10,580 By dismissing Samim so quickly, you tipped your hand. 107 00:05:10,582 --> 00:05:12,572 Mm. Now you're just being paranoid. 108 00:05:12,574 --> 00:05:14,284 I've been calling him. He's not picking up. 109 00:05:14,286 --> 00:05:16,008 You held his feet to the fire 110 00:05:16,010 --> 00:05:18,157 and then you threatened his livelihood. 111 00:05:18,159 --> 00:05:19,655 Maybe he doesn't feel like speaking with you. 112 00:05:19,657 --> 00:05:21,157 Your interrogation was sloppy. 113 00:05:21,159 --> 00:05:23,316 Our assets deserve better. 114 00:05:23,318 --> 00:05:25,995 We got something. 115 00:05:25,997 --> 00:05:27,330 Okay. Come on. 116 00:05:27,332 --> 00:05:29,299 Hey. Right here. Hut. 117 00:05:29,301 --> 00:05:31,346 Hut. Check there. 118 00:05:31,348 --> 00:05:32,748 Right. Hey. 119 00:05:37,876 --> 00:05:40,310 Here, boy. 120 00:05:40,312 --> 00:05:41,312 Come here. 121 00:05:42,743 --> 00:05:44,332 You got this, okay? 122 00:05:44,334 --> 00:05:45,615 Cerberus. Come on. 123 00:05:45,617 --> 00:05:47,216 Ooh, hey. 124 00:05:47,218 --> 00:05:49,652 Hey. Cerberus, what's up? 125 00:05:49,654 --> 00:05:50,753 What's going on? 126 00:05:50,755 --> 00:05:52,488 Brock working you too hard, huh? 127 00:05:52,490 --> 00:05:54,123 Nah, man. 128 00:05:54,125 --> 00:05:56,793 What are you doing? Come here, buddy. 129 00:05:56,795 --> 00:05:58,795 Got to get him ready for the next mission. 130 00:05:58,797 --> 00:06:00,347 He was off last time we went out, 131 00:06:00,349 --> 00:06:02,165 and you know what happens when a dog loses his edge. 132 00:06:02,167 --> 00:06:03,766 What are you talking about, man? 133 00:06:03,768 --> 00:06:05,168 Everybody has a bad day, right? 134 00:06:05,170 --> 00:06:07,236 You have a bad day sometimes, huh? 135 00:06:07,238 --> 00:06:08,404 He's still in his prime. 136 00:06:08,406 --> 00:06:11,007 He's my third dog and the best, but, 137 00:06:11,009 --> 00:06:13,576 well, you got to know the signs. 138 00:06:13,578 --> 00:06:16,012 Signs? What are you talking about, signs? 139 00:06:16,014 --> 00:06:18,348 This dog is a warrior. 140 00:06:18,350 --> 00:06:20,750 He was bred for this kind of stuff, right? 141 00:06:20,752 --> 00:06:23,052 You're a fighter. Ain't that right? Huh? 142 00:06:23,054 --> 00:06:25,321 That's why it's on me to know when he's had enough. 143 00:06:25,323 --> 00:06:27,323 Come on, bud. Let's go. 144 00:06:27,325 --> 00:06:29,860 Let's go kennel up. Come on. 145 00:06:33,498 --> 00:06:35,822 You promised your daughter you weren't gonna die. 146 00:06:35,824 --> 00:06:38,690 There's nothing wrong with wanting to comfort your child, Ray. 147 00:06:38,692 --> 00:06:40,837 I know. But it was the easy way out. 148 00:06:40,839 --> 00:06:43,648 I promised myself I wouldn't take shortcuts with my family. 149 00:06:43,650 --> 00:06:46,876 So, better to have Jameelah spend three months worried sick? 150 00:06:46,878 --> 00:06:49,234 You know, usually a man of the cloth 151 00:06:49,236 --> 00:06:50,836 doesn't condone lying. 152 00:06:50,838 --> 00:06:54,066 And usually a father doesn't flagellate himself 153 00:06:54,068 --> 00:06:55,574 over protecting his child. 154 00:06:55,576 --> 00:06:58,210 Touché. 155 00:06:58,212 --> 00:07:00,546 It's just... 156 00:07:00,548 --> 00:07:02,548 the older my kids get... 157 00:07:02,550 --> 00:07:05,884 the more this war costs me and the more it costs them. 158 00:07:05,886 --> 00:07:08,120 I just need to make sure I'm doing everything I can 159 00:07:08,122 --> 00:07:10,222 to keep hold of what really matters. 160 00:07:10,224 --> 00:07:12,624 Seems like you're already doing the hard part. 161 00:07:12,626 --> 00:07:15,140 You're showing up. You're, uh... 162 00:07:15,142 --> 00:07:16,998 you're being the kind of man that wants 163 00:07:17,000 --> 00:07:20,035 to be everything to everyone. 164 00:07:20,037 --> 00:07:22,637 It took a lot of work to become that man, I'll tell you that. 165 00:07:26,677 --> 00:07:28,710 When I first joined Bravo, 166 00:07:28,712 --> 00:07:30,545 everything was about me. 167 00:07:30,547 --> 00:07:34,316 All I cared about was-was being a-a legend in the teams. 168 00:07:34,318 --> 00:07:37,252 And I just knew I had all the answers, but... 169 00:07:37,254 --> 00:07:39,654 now it seems like all I got is questions. 170 00:07:39,656 --> 00:07:41,824 Questions like what? 171 00:07:43,060 --> 00:07:45,026 What am I fighting for? 172 00:07:45,028 --> 00:07:46,861 Something asked, no doubt, 173 00:07:46,863 --> 00:07:49,698 by many great warriors throughout history. 174 00:07:49,700 --> 00:07:52,100 D-Don't get me wrong, I-I love my job. 175 00:07:52,102 --> 00:07:53,601 I do. 176 00:07:54,938 --> 00:07:56,705 But God knows I love my family, too. 177 00:07:56,707 --> 00:07:58,106 Why the uncertainty? 178 00:07:58,108 --> 00:08:02,778 I mean, you seem to have a good grip on what's important to you. 179 00:08:05,749 --> 00:08:07,382 Well, plenty of operators 180 00:08:07,384 --> 00:08:11,953 start out handling the team-family balance, 181 00:08:11,955 --> 00:08:13,555 but the reason I'm a unicorn around here 182 00:08:13,557 --> 00:08:15,457 is because most lose their grip over time. 183 00:08:15,459 --> 00:08:18,693 Military families don't just get torn apart on the battlefield. 184 00:08:18,695 --> 00:08:20,695 The longer you're at war, 185 00:08:20,697 --> 00:08:22,697 the harder your questions 186 00:08:22,699 --> 00:08:25,101 and the simpler your answers. 187 00:08:31,708 --> 00:08:33,274 Thanks, Chaplain Walker. 188 00:08:33,276 --> 00:08:35,877 Keep the faith, Senior Chief. 189 00:08:35,879 --> 00:08:38,446 This is our key unknown, 190 00:08:38,448 --> 00:08:40,738 supposed leader of the Tahara network. 191 00:08:40,740 --> 00:08:43,220 Three days ago, Afghan police forces raided 192 00:08:43,222 --> 00:08:45,587 a bomb-making facility and arrested this man, 193 00:08:45,589 --> 00:08:47,322 Tabsheer Sidiqi. 194 00:08:47,324 --> 00:08:52,455 CIA was alerted to his presence when his mug shot pinged FRS. 195 00:08:52,457 --> 00:08:55,250 Sidiqi's been associated with AQ, 196 00:08:55,252 --> 00:08:59,133 Taliban, ISIS, and most recently he's been working 197 00:08:59,135 --> 00:09:02,804 as a senior commander for Lashkar-e-Taiba. 198 00:09:02,806 --> 00:09:04,973 Dude's just a muj of fortune. Total mercenary. 199 00:09:04,975 --> 00:09:07,202 Well, that works in our favor. I mean, he's much more likely 200 00:09:07,204 --> 00:09:08,676 to talk if he's not a true believer, right? 201 00:09:08,678 --> 00:09:10,945 All right, look, how do we know he's with the Tahara network? 202 00:09:10,947 --> 00:09:13,515 He's best known for equipping suicide bombers 203 00:09:13,517 --> 00:09:15,019 and transporting them from Peshawar 204 00:09:15,021 --> 00:09:16,465 across the border into Afghanistan. 205 00:09:16,467 --> 00:09:18,687 Analysis of the S-vests recovered from the raid 206 00:09:18,689 --> 00:09:21,741 linked to similar vests used in three recent bombings. 207 00:09:21,743 --> 00:09:24,399 So he should be able to identify our key unknown, then. 208 00:09:24,401 --> 00:09:27,146 Bravo will be running PSD for Agent Julian 209 00:09:27,148 --> 00:09:30,497 to retrieve Sidiqi from the Afghan National Police in Dur Baba. 210 00:09:30,499 --> 00:09:32,452 Dur Baba's... it's pretty far out in the tribals. 211 00:09:32,454 --> 00:09:34,621 Closest assets? 212 00:09:34,623 --> 00:09:36,728 Marines. 35 klicks out. 213 00:09:36,730 --> 00:09:39,386 Daytime drive through that shady sandpit? 214 00:09:39,388 --> 00:09:41,789 - No, thanks. - I hate to say it, but Thirty's right. 215 00:09:41,791 --> 00:09:43,539 I mean, can't we wait till nightfall, 216 00:09:43,541 --> 00:09:44,547 then helo out there? 217 00:09:44,549 --> 00:09:46,648 Look, we're not the only ones that think Sidiqi is the link 218 00:09:46,650 --> 00:09:47,934 to the Tahara network. 219 00:09:47,936 --> 00:09:49,450 The Afghans want a crack at him, too, 220 00:09:49,452 --> 00:09:51,838 but the State Department got us to the front of the line. 221 00:09:51,840 --> 00:09:54,540 Guy like this, someone this high up on the totem pole, 222 00:09:54,542 --> 00:09:56,476 I'm telling you right now, his new team 223 00:09:56,478 --> 00:09:58,845 - must be missing him by now. - Exactly. 224 00:09:58,847 --> 00:10:01,781 We can't risk anyone else getting to him before we do. 225 00:10:01,783 --> 00:10:04,384 That's why you're rolling out in one hour. 226 00:10:04,386 --> 00:10:07,426 Sidiqi could be the key that unlocks the Tahara network. 227 00:10:07,428 --> 00:10:09,262 Let's bring him in. 228 00:10:16,728 --> 00:10:17,804 I'll see you later. 229 00:10:17,806 --> 00:10:19,573 Okay, bye. 230 00:10:21,309 --> 00:10:23,209 You know, Sonny's back soon. 231 00:10:23,211 --> 00:10:25,445 Yes, I'm aware of that. 232 00:10:25,447 --> 00:10:28,114 I haven't, I haven't talked to him since he deployed. You? 233 00:10:29,331 --> 00:10:32,218 No. Uh, but I really didn't expect to 234 00:10:32,220 --> 00:10:34,630 after his whole scorched earth campaign 235 00:10:34,632 --> 00:10:35,755 he went on before he left. 236 00:10:35,757 --> 00:10:38,147 Oh, wow. 237 00:10:38,149 --> 00:10:40,505 I mean, you... you think he was hot then. 238 00:10:40,507 --> 00:10:42,542 How you think he's gonna react to you and Reiss? 239 00:10:43,898 --> 00:10:47,376 About as well as him reacting to you going to STA-21. 240 00:10:47,378 --> 00:10:48,886 I'm sure he'll take it the same way 241 00:10:48,888 --> 00:10:50,135 the rest of my teammates did. 242 00:10:50,137 --> 00:10:51,603 You know, I'm a cake-eating wannabe 243 00:10:51,605 --> 00:10:53,705 Benedict Arnold who's abandoned the brotherhood. 244 00:10:53,707 --> 00:10:56,175 Just got to be true to your own path. 245 00:10:56,177 --> 00:10:59,378 Be as clear and as honest as possible. 246 00:10:59,380 --> 00:11:02,014 That's what I would do if I had a thing. 247 00:11:02,016 --> 00:11:04,583 I'd say you've got more than a thing. 248 00:11:04,585 --> 00:11:06,686 Then I'd say you know more than me. 249 00:11:08,756 --> 00:11:10,089 Hey. 250 00:11:11,392 --> 00:11:13,025 Watch Reiss's six. 251 00:11:13,027 --> 00:11:15,361 He's not a door-kicker like you. 252 00:11:16,397 --> 00:11:18,364 I got you. 253 00:11:21,102 --> 00:11:22,429 It's hard to believe that 254 00:11:22,431 --> 00:11:24,803 you'll be off to Afghanistan in a week. 255 00:11:24,805 --> 00:11:26,805 Yeah, it's part of the life, though. 256 00:11:26,807 --> 00:11:28,273 Got to be up and ready. 257 00:11:28,275 --> 00:11:30,609 Pick up and head out without warning. 258 00:11:30,611 --> 00:11:33,645 Ah, then, you did learn something from your old man. 259 00:11:34,939 --> 00:11:38,050 All these years, I hated never having any idea 260 00:11:38,052 --> 00:11:40,052 where you were being deployed. 261 00:11:40,054 --> 00:11:42,254 Now... 262 00:11:42,256 --> 00:11:43,989 it's scarier knowing. 263 00:11:43,991 --> 00:11:47,326 Makes it... too real. 264 00:11:47,328 --> 00:11:48,894 Hey. 265 00:11:48,896 --> 00:11:51,231 You just try to keep your powder dry. 266 00:11:56,106 --> 00:11:58,463 I spoke to Stan Walch the other day. 267 00:11:58,465 --> 00:12:01,289 Said you could get one hell of a price for 50 acres. 268 00:12:01,291 --> 00:12:03,575 When it comes to real estate people, 269 00:12:03,577 --> 00:12:07,747 they remind me of, like, ambulance chasers with a sign. 270 00:12:09,416 --> 00:12:12,651 Yeah? Well, he was, uh, 271 00:12:12,653 --> 00:12:14,453 saying a lot of out-of-staters... 272 00:12:14,455 --> 00:12:15,955 they're moving to Texas these days. 273 00:12:17,291 --> 00:12:20,525 I got no interest sharing my ranch with city slickers. 274 00:12:20,527 --> 00:12:24,096 Well, what if I was your new neighbor? 275 00:12:24,098 --> 00:12:26,098 How's that? 276 00:12:26,100 --> 00:12:28,100 Well, the program I was in at the base... 277 00:12:28,102 --> 00:12:30,702 a new instructor position opened up, 278 00:12:30,704 --> 00:12:33,942 and I figure I could make my way back here 279 00:12:33,944 --> 00:12:36,395 and finish out my enlistment. 280 00:12:36,397 --> 00:12:37,987 Coming back here? 281 00:12:37,989 --> 00:12:39,611 Yeah. 282 00:12:39,613 --> 00:12:42,614 Son, you sound like you got bucked in the head. 283 00:12:42,616 --> 00:12:46,485 You know, I've been out at sea since I was 18 years old, Pops. 284 00:12:46,487 --> 00:12:49,488 And this shore duty billet... 285 00:12:49,490 --> 00:12:52,439 that would allow me to have more time to come here 286 00:12:52,441 --> 00:12:56,629 and, well, help you get this ranch back up to, to Quinn standards. 287 00:12:58,532 --> 00:13:00,532 It's a big change. 288 00:13:00,534 --> 00:13:02,146 How about your team? 289 00:13:02,148 --> 00:13:04,469 Well, the team's evolved. 290 00:13:04,471 --> 00:13:07,005 And I'm thinking maybe I should, too. 291 00:13:07,007 --> 00:13:09,474 You know? 292 00:13:09,476 --> 00:13:12,377 I ran away from this place once before. 293 00:13:12,379 --> 00:13:15,380 Just think, you know, maybe it's time I... 294 00:13:15,382 --> 00:13:17,150 I put some roots down here. 295 00:13:42,242 --> 00:13:43,775 Um, can I take your order? 296 00:13:43,777 --> 00:13:45,610 - Lamb kebab, please. - Ah. 297 00:13:45,612 --> 00:13:47,746 Is Samim here? 298 00:13:47,748 --> 00:13:49,848 Uh, no, ma'am. 299 00:13:49,850 --> 00:13:51,950 It seems like he's always here. 300 00:13:51,952 --> 00:13:54,104 Do you know if he's coming in later? 301 00:13:54,106 --> 00:13:55,561 I have not spoken to him. 302 00:13:55,563 --> 00:13:58,065 Okay, thanks. 303 00:14:00,194 --> 00:14:02,595 It's coming, I promise, I promise, one moment. 304 00:14:06,970 --> 00:14:08,460 Hey, Ray. 305 00:14:08,462 --> 00:14:10,402 Anything we need to talk about? 306 00:14:10,404 --> 00:14:12,804 No. Nothing. I'm good. 307 00:14:14,074 --> 00:14:16,875 Right, you were just, what, talking to the chaplain, 308 00:14:16,877 --> 00:14:19,111 telling him everything's okay? Come on. 309 00:14:19,113 --> 00:14:21,228 Nothing like kids to make a man 310 00:14:21,230 --> 00:14:22,781 question the meaning of life, right? 311 00:14:22,783 --> 00:14:23,905 You want meaning? 312 00:14:23,907 --> 00:14:25,650 What we do here... that's what matters. 313 00:14:25,652 --> 00:14:27,085 I'm not saying it doesn't, J. 314 00:14:27,087 --> 00:14:28,541 I'm just saying, it's getting harder and harder 315 00:14:28,543 --> 00:14:30,088 not to have my head back home with my family. 316 00:14:30,090 --> 00:14:31,390 Right, I get that, but you know what? 317 00:14:31,392 --> 00:14:33,091 This job matters. 318 00:14:33,093 --> 00:14:35,228 Where you hang your helmet... that's home. 319 00:14:36,263 --> 00:14:38,664 Yeah. 320 00:14:40,167 --> 00:14:41,733 One more. 321 00:14:46,240 --> 00:14:48,240 We have a situation. 322 00:14:48,242 --> 00:14:49,564 Samim is MIA. 323 00:14:49,566 --> 00:14:51,222 I think Reiss burned him. 324 00:14:51,224 --> 00:14:53,178 Um, yeah, Reiss told me about that. 325 00:14:53,180 --> 00:14:56,080 I... think you might be overreacting. 326 00:14:56,082 --> 00:14:58,033 Well, he's not answering his phone, 327 00:14:58,035 --> 00:14:59,222 he didn't show up for work today, 328 00:14:59,224 --> 00:15:00,874 and his employees haven't heard from him. 329 00:15:00,876 --> 00:15:02,332 Look, I think after Caracas, 330 00:15:02,334 --> 00:15:04,582 - you're probably assuming the worst. - This isn't about Dr. Craig. 331 00:15:04,584 --> 00:15:07,785 I need to know if Samim is down hard or just lying low. 332 00:15:07,787 --> 00:15:10,311 Look, we leveraged him into working for us. 333 00:15:10,313 --> 00:15:12,130 Maybe serving Americans isn't something 334 00:15:12,132 --> 00:15:13,999 he's all that excited to do anymore. 335 00:15:14,001 --> 00:15:17,002 I developed sources because you asked me to. 336 00:15:17,004 --> 00:15:19,638 You wanted me to pressure Samim, so I did. 337 00:15:19,640 --> 00:15:22,541 I'm only asking for a little help to know if he's okay. 338 00:15:22,543 --> 00:15:25,510 You're aware of how low on assets we are with the drawdown. 339 00:15:25,512 --> 00:15:28,613 And you're aware that Samim is a valuable source. 340 00:15:28,615 --> 00:15:30,282 Check his status. 341 00:15:30,284 --> 00:15:33,630 I will ask the Army S3 shop 342 00:15:33,632 --> 00:15:35,387 to get a patrol to stop by his house. 343 00:15:35,389 --> 00:15:37,689 I'll tell 'em that he's wanted for more questioning. 344 00:15:37,691 --> 00:15:38,791 Thank you. 345 00:15:48,335 --> 00:15:50,403 Havoc, this is 1. We're passing Fairlane. 346 00:15:53,073 --> 00:15:55,408 Is there a holiday we didn't know about? 347 00:15:56,710 --> 00:15:58,845 High noon, the shops are all closed. 348 00:16:02,495 --> 00:16:04,851 Yup, this is weird. 349 00:16:04,853 --> 00:16:06,821 Heads on a swivel, boys. Heads on a swivel. 350 00:16:46,658 --> 00:16:49,918 _ 351 00:16:52,918 --> 00:16:54,707 Tell him to hurry up, will you? 352 00:16:54,709 --> 00:16:56,866 Let's go. 353 00:16:56,868 --> 00:16:58,869 Tabsheer Sidiqi. 354 00:17:13,987 --> 00:17:16,388 Sir, I've got four vehicles approaching the village. 355 00:17:16,390 --> 00:17:18,390 - How many pax? - I can't tell. 356 00:17:18,392 --> 00:17:19,860 It looks like trucks, but I can't make out 357 00:17:19,862 --> 00:17:21,426 how many passengers there are. 358 00:17:21,428 --> 00:17:23,429 All right, get Bravo up on comms. 359 00:17:24,656 --> 00:17:26,379 Bravo 1, this is Havoc Base. 360 00:17:26,381 --> 00:17:28,599 Be advised, you've got a convoy of four vehicles 361 00:17:28,601 --> 00:17:30,360 approaching from the south side of town, 362 00:17:30,362 --> 00:17:32,018 approximately ten klicks out. 363 00:17:32,020 --> 00:17:33,976 That's good copy. Stand by to stand by. 364 00:17:33,978 --> 00:17:35,234 Sidiqi's friends inbound? 365 00:17:35,236 --> 00:17:37,025 Somebody should tell them visiting hours are over. 366 00:17:37,027 --> 00:17:39,277 There's got to be, what, two cells back there? 367 00:17:39,279 --> 00:17:41,413 Why is it taking so long? Why is it taking so long? 368 00:17:41,415 --> 00:17:43,949 Sir, I've got two more vehicles approaching. 369 00:17:43,951 --> 00:17:47,136 All right, call it in and have 'em spin up the QRF. 370 00:17:47,138 --> 00:17:48,782 I want 'em standing by to launch. 371 00:17:48,784 --> 00:17:50,353 Bravo 1, this is Havoc Base. 372 00:17:50,355 --> 00:17:52,059 You've got two additional unknown vehicles 373 00:17:52,061 --> 00:17:53,919 approaching your position from the south, 374 00:17:53,921 --> 00:17:56,027 approximately seven klicks outside the village. 375 00:17:56,029 --> 00:17:57,934 That's good copy. We're not waiting around for them. 376 00:17:57,936 --> 00:17:59,998 You two got that. Thirty, you're with me. Give me that. 377 00:18:00,000 --> 00:18:01,833 Hey. 378 00:18:01,835 --> 00:18:04,793 Listen, Captain. We need this. Sidiqi. 379 00:18:04,795 --> 00:18:06,050 Now. We need... 380 00:18:06,052 --> 00:18:07,575 ... him now. 381 00:18:07,577 --> 00:18:09,341 - That him? - That's a dead ringer. 382 00:18:09,343 --> 00:18:11,509 Great. That's him. Take a picture, 383 00:18:11,511 --> 00:18:12,941 show the captain so we can go. 384 00:18:12,943 --> 00:18:15,267 - Let's go, Reiss. - I got to upload it to Havoc, all right? 385 00:18:15,269 --> 00:18:16,382 - Send it. - Hold on. 386 00:18:16,384 --> 00:18:18,606 - I have to get his fingerprints. - Reiss, hurry up. 387 00:18:18,608 --> 00:18:21,877 - I am just following protocol. - Reiss, hurry up. Reiss! 388 00:18:28,662 --> 00:18:31,196 Bravo 1, we got a blue station wagon 389 00:18:31,198 --> 00:18:33,866 parked and idling about a block away. 390 00:18:34,768 --> 00:18:37,692 Driver's mad-dogging us. 391 00:18:37,694 --> 00:18:40,385 That's good copy. 392 00:18:40,387 --> 00:18:43,477 - It sent. - Great. We need him. We're taking him. 393 00:18:43,479 --> 00:18:45,769 Tell him in Pashto. 394 00:18:45,771 --> 00:18:47,351 Tell him we need to take him now. 395 00:18:47,353 --> 00:18:48,407 Tabsheer Sidiqi... 396 00:18:48,409 --> 00:18:50,749 - Tell him we need to take him now. - Tabsheer Sidiqi... 397 00:18:50,751 --> 00:18:52,602 - Tell him we need to take him now! - No! 398 00:18:52,604 --> 00:18:53,726 Havoc, this is 1. 399 00:18:53,728 --> 00:18:55,688 I need verification of the photo we just sent you. 400 00:18:57,622 --> 00:18:58,811 Bravo 1, affirm. 401 00:18:58,813 --> 00:19:00,169 We received your transmission. 402 00:19:00,171 --> 00:19:01,838 We're confirming it now. 403 00:19:05,144 --> 00:19:06,333 Bravo 1, affirm. 404 00:19:06,335 --> 00:19:08,500 You got it. Thirty, take him. Let's roll. 405 00:19:08,502 --> 00:19:11,002 Bravo 1, this is Havoc Base. Be advised, 406 00:19:11,004 --> 00:19:13,171 the four-vehicle convoy that was headed towards your position 407 00:19:13,173 --> 00:19:14,306 has now split. 408 00:19:14,308 --> 00:19:16,007 Two vehicles are moving to the north of town, 409 00:19:16,009 --> 00:19:17,410 two moving south. 410 00:19:18,745 --> 00:19:20,345 You think they're on their way to get Sidiqi? 411 00:19:20,347 --> 00:19:22,180 Come on. We're not gonna give them the chance. 412 00:19:22,182 --> 00:19:23,214 Let's go. 413 00:19:23,216 --> 00:19:24,916 Come on, let's go. 414 00:19:51,778 --> 00:19:54,011 The VBIED blew right past Bravo into the police station. 415 00:19:54,013 --> 00:19:55,946 I-I can't tell if anybody's down. 416 00:19:55,948 --> 00:19:58,949 Yeah, we need a sitrep and a HUTs count ASAP. 417 00:19:58,951 --> 00:20:01,141 All Bravo stations, this is Havoc Base. 418 00:20:01,143 --> 00:20:02,332 Radio check. Over. 419 00:20:07,120 --> 00:20:09,120 Radio check. Over. 420 00:20:12,643 --> 00:20:13,876 Everybody okay?! 421 00:20:13,878 --> 00:20:16,273 Looks like the ANP station was the target, not us! 422 00:20:16,275 --> 00:20:18,414 Probably took it out to isolate Sidiqi! 423 00:20:18,416 --> 00:20:20,616 All right, get him in the car. Let's go. We got to move. 424 00:20:22,153 --> 00:20:23,687 Grab that gun! 425 00:20:46,126 --> 00:20:47,482 The hell just happened? 426 00:20:47,484 --> 00:20:48,706 Feed went dead. 427 00:20:48,708 --> 00:20:50,746 It must have been interrupted somehow. 428 00:20:50,748 --> 00:20:52,348 Or the platform went down. 429 00:20:52,350 --> 00:20:55,551 All right. Get me another bird up overhead ASAP. 430 00:20:55,553 --> 00:20:57,286 I'll launch the QRF. 431 00:20:57,288 --> 00:20:59,789 Taurus 1, this is Havoc Base. 432 00:20:59,791 --> 00:21:01,190 Push to vehicle two! 433 00:21:06,264 --> 00:21:08,732 - Move! - RPG! 434 00:21:12,047 --> 00:21:13,469 Push left! 435 00:21:13,471 --> 00:21:15,371 Get off the street! Get off the street! 436 00:21:15,373 --> 00:21:18,075 - Go! Go! - Last man! 437 00:21:19,110 --> 00:21:21,378 Smoke out! 438 00:21:24,082 --> 00:21:26,383 Go, go, go, go. 439 00:21:37,100 --> 00:21:39,995 - Hey, clear. - Clear! 440 00:21:39,997 --> 00:21:41,503 Second deck's clear. 441 00:21:41,505 --> 00:21:43,294 Structure secure. 442 00:21:43,296 --> 00:21:44,656 Set security, will you? 443 00:21:44,658 --> 00:21:46,035 There must've been some sort of SAM out there 444 00:21:46,037 --> 00:21:48,511 - that took out that Predator. - Yeah, thank you, Charlie Wilson. 445 00:21:48,513 --> 00:21:50,236 Tell you what. Word must have gotten out 446 00:21:50,238 --> 00:21:51,598 that they were gonna hit us. 447 00:21:51,600 --> 00:21:52,958 That's why everything was so quiet, Ray. 448 00:21:52,960 --> 00:21:53,960 Yeah, well, 449 00:21:53,962 --> 00:21:56,117 those vehicles Davis saw are gonna be in the village by now. 450 00:21:56,119 --> 00:21:58,787 I guess Sidiqi was more valuable than what we thought. 451 00:21:58,789 --> 00:22:00,388 Do we still have comms? 452 00:22:00,390 --> 00:22:03,191 No. Comms went down when the Predator got hit, 453 00:22:03,193 --> 00:22:04,893 and the manpack was in the back of the truck. 454 00:22:04,895 --> 00:22:07,062 We're on intrasquad until the next drone is overhead 455 00:22:07,064 --> 00:22:08,157 or until the QRF arrives. 456 00:22:08,159 --> 00:22:10,509 - And when will that be, exactly? - 35 minutes. 457 00:22:10,511 --> 00:22:12,534 That's if Havoc launched them. 458 00:22:12,536 --> 00:22:14,436 What do we do? We just hunker down till then? 459 00:22:14,438 --> 00:22:15,904 Negative. That's not gonna happen. 460 00:22:15,906 --> 00:22:17,605 This ambush was well planned. 461 00:22:17,607 --> 00:22:18,773 I want us out of their playbook. 462 00:22:18,775 --> 00:22:21,042 We got, we got four vehicles to the south, two to the north. 463 00:22:21,044 --> 00:22:23,612 So we head north and punch through 'em. That's what we're gonna do. 464 00:22:23,614 --> 00:22:25,737 As long as we have Sidiqi, we got an "X" on our back. 465 00:22:25,739 --> 00:22:28,796 Reiss, talk to him. He's gonna guide us out of here. 466 00:22:28,798 --> 00:22:30,031 - Let's go. - Hey. Hey. 467 00:22:35,438 --> 00:22:37,902 He says that the shortest way north 468 00:22:37,904 --> 00:22:39,040 is back through the square. 469 00:22:39,042 --> 00:22:41,275 That's what we do. It's on you. You got point. 470 00:22:41,277 --> 00:22:43,637 Let's collapse security, get ready to break out. Let's move. 471 00:23:09,803 --> 00:23:11,804 Sniper! 472 00:23:18,947 --> 00:23:20,981 Hey, anybody got eyes on the shooter?! 473 00:23:29,826 --> 00:23:31,992 I got nothing! 474 00:23:31,994 --> 00:23:33,860 - Not yet! - We're pinned down. 475 00:23:33,862 --> 00:23:36,230 We got to fall back to help Clay. Let's go. Move. 476 00:23:47,836 --> 00:23:49,796 Brock, Metal, set security, first deck. 477 00:24:03,522 --> 00:24:05,779 That sniper's gonna keep Clay pinned down 478 00:24:05,781 --> 00:24:07,303 until the main force gets here. 479 00:24:07,305 --> 00:24:09,428 Can't shoot what we can't see, Ray. 480 00:24:09,430 --> 00:24:11,264 What if there's more than one? 481 00:24:15,702 --> 00:24:16,969 Aah! 482 00:24:18,560 --> 00:24:20,488 We're not gonna be able to get eyes on him here. 483 00:24:20,490 --> 00:24:21,561 Let me get up to the roof. 484 00:24:21,563 --> 00:24:23,428 - Get to it, now, fast. Move. - Yeah. 485 00:24:23,430 --> 00:24:26,698 Thirty, take Sidiqi in the back, put him on ice, will you? 486 00:24:26,700 --> 00:24:29,302 You got it. Let's go. 487 00:25:00,033 --> 00:25:02,368 Ah, damn it. 488 00:25:13,347 --> 00:25:15,537 I mean, he's got the damn roof locked down. 489 00:25:15,539 --> 00:25:17,339 I could crawl out there, but there's no cover. 490 00:25:17,341 --> 00:25:18,941 Got to get an angle on him. 491 00:25:18,943 --> 00:25:21,176 That's if there's only one. We can't move on 'em 492 00:25:21,177 --> 00:25:23,412 till we figure out how many are out there and where they're at. 493 00:25:23,414 --> 00:25:24,546 - Hey, boss. - Yeah? 494 00:25:24,548 --> 00:25:26,205 We got a group of four enemy moving on us 495 00:25:26,207 --> 00:25:27,583 from house to house. 496 00:25:27,585 --> 00:25:28,909 They'll be on us in a few, 497 00:25:28,911 --> 00:25:30,552 but I can try to engage before they get here. 498 00:25:30,554 --> 00:25:32,721 Negative. We cannot give away our location. 499 00:25:32,723 --> 00:25:34,590 You understand? We do not engage. 500 00:25:34,592 --> 00:25:35,991 Hold on 'em. 501 00:25:35,993 --> 00:25:38,995 Ray, got to get Clay out of there. 502 00:25:48,538 --> 00:25:50,828 1, this is 6. 503 00:25:50,830 --> 00:25:53,320 I think I can make out the shooter's direction. 504 00:25:53,322 --> 00:25:55,657 Send it. 505 00:26:13,264 --> 00:26:15,530 I laid down some hose, 506 00:26:15,532 --> 00:26:17,766 mapping the direction of the round impacts. 507 00:26:17,768 --> 00:26:20,103 1, you got eyes? 508 00:26:24,441 --> 00:26:26,375 - We got it. - All right. 509 00:26:26,377 --> 00:26:28,024 Can you see any terrain features 510 00:26:28,026 --> 00:26:30,812 or any buildings in that direction? 511 00:26:30,814 --> 00:26:32,482 Stand by. 512 00:26:34,118 --> 00:26:35,817 No. 513 00:26:35,819 --> 00:26:36,885 Ray. 514 00:26:36,887 --> 00:26:38,944 - Yo. - Got to get an angle on this guy, 515 00:26:38,946 --> 00:26:39,988 there's got to be one out there. 516 00:26:39,990 --> 00:26:42,124 I saw another room that might have a window in that direction. 517 00:26:42,126 --> 00:26:44,160 - Move. - Moving. 518 00:26:47,170 --> 00:26:49,393 Bravo 6, this is 1. Don't go anywhere. 519 00:26:49,395 --> 00:26:50,899 We're on it. 520 00:26:50,901 --> 00:26:54,370 Yeah. Okay. 521 00:27:05,983 --> 00:27:07,649 Okay. 522 00:27:07,651 --> 00:27:09,084 All right. 523 00:27:09,086 --> 00:27:11,486 Got eyes on the northwest side of the building. 524 00:27:11,488 --> 00:27:12,943 I'm not seeing anything. 525 00:27:12,945 --> 00:27:14,323 This guy is good. 526 00:27:14,325 --> 00:27:15,991 What about beyond town? You got... 527 00:27:15,993 --> 00:27:17,515 anything out in those hills? 528 00:27:17,517 --> 00:27:19,785 You got a place they could be using as a hide? 529 00:27:22,166 --> 00:27:24,666 Running my search now. 530 00:27:24,668 --> 00:27:26,068 I'm not seeing anything, man. 531 00:27:26,070 --> 00:27:27,870 He's got to be out there somewhere. 532 00:27:38,716 --> 00:27:40,115 Hey, anybody have a thermal? 533 00:27:40,117 --> 00:27:42,117 I've got mine. 534 00:27:42,119 --> 00:27:43,719 Middle of the day, though. 535 00:27:43,721 --> 00:27:45,755 Uh, it's pretty cold out here. 536 00:27:48,759 --> 00:27:51,527 That's smart thinking. Hopefully cold enough. 537 00:28:08,045 --> 00:28:09,978 We got 'em. 538 00:28:09,980 --> 00:28:11,880 Two snipers in some deadfall 539 00:28:11,882 --> 00:28:14,383 about halfway up the first foothill. 540 00:28:14,385 --> 00:28:16,652 I'm gonna say 700 yards from you. 541 00:28:20,090 --> 00:28:22,958 Just to the left of that large green bush? 542 00:28:22,960 --> 00:28:24,092 That's an affirmative. 543 00:28:24,094 --> 00:28:25,627 It'd be a hard time hitting it from here 544 00:28:25,629 --> 00:28:27,062 with this little peashooter. 545 00:28:27,064 --> 00:28:29,131 Bravo 2, you're the only one with a .308. 546 00:28:29,133 --> 00:28:30,966 If we can lay down some suppressive fire into that hide, 547 00:28:30,968 --> 00:28:32,634 you'll be able to reach out and touch someone? 548 00:28:32,636 --> 00:28:34,192 No, not from here. It's a bad angle 549 00:28:34,194 --> 00:28:35,637 and I'd be shooting off-hand. 550 00:28:35,639 --> 00:28:38,106 - Roof's gonna be better. - Stand by. 551 00:28:38,108 --> 00:28:39,164 I'm coming to you. 552 00:28:39,166 --> 00:28:40,776 Jason, those four fighters are heading our way. 553 00:28:40,778 --> 00:28:41,844 Check. Bust 'em. 554 00:28:45,115 --> 00:28:46,515 Ray, thought the roof was no good? 555 00:28:46,517 --> 00:28:48,750 It's not, but if you and Clay can keep their heads down, 556 00:28:48,752 --> 00:28:49,951 I think I can get some rounds into their hide. 557 00:28:49,953 --> 00:28:51,086 What do you mean, you think? 558 00:28:51,088 --> 00:28:53,355 Just keep their heads down, would you? 559 00:28:56,093 --> 00:28:58,361 Bravo 2, you in position? 560 00:29:02,299 --> 00:29:04,533 Bravo 2, are you in position? 561 00:29:04,535 --> 00:29:06,134 Yeah, I'm ready. 562 00:29:06,136 --> 00:29:07,603 Clay, on me. 563 00:29:17,448 --> 00:29:19,648 Come on, come on. 564 00:29:30,019 --> 00:29:32,476 Bravo 2, where's our fire? 565 00:29:32,478 --> 00:29:34,446 Just keep firing, all right? 566 00:30:03,527 --> 00:30:05,495 They're down, they're down. 567 00:30:11,101 --> 00:30:13,902 Bravo 6, move to our position. We got you. 568 00:30:13,904 --> 00:30:15,370 You're good? 569 00:30:15,372 --> 00:30:17,373 Yeah, nothing that'll slow me down. 570 00:30:21,545 --> 00:30:24,113 Black side's clear for now. 571 00:30:27,977 --> 00:30:29,300 Aah! 572 00:30:29,302 --> 00:30:30,858 Warned you about wells, Baby Jessica. 573 00:30:30,860 --> 00:30:32,559 You take a round? 574 00:30:32,561 --> 00:30:33,645 A ricochet. 575 00:30:33,647 --> 00:30:35,524 Ticket nearly got punched, you still took 'em out. 576 00:30:35,526 --> 00:30:36,558 Nice shooting, man. 577 00:30:36,560 --> 00:30:38,303 In the face, bro. 578 00:30:38,305 --> 00:30:39,828 We need to move out. 579 00:30:39,830 --> 00:30:41,546 Yeah, Trent's right, you know. We burned a lot of time here. 580 00:30:41,548 --> 00:30:42,992 We got to roll. 581 00:30:42,994 --> 00:30:45,517 Yeah, well, we got five mikes till the QRF gets here, 582 00:30:45,519 --> 00:30:46,701 if they called it in. 583 00:30:46,703 --> 00:30:48,304 Let's hope they did. 584 00:30:50,333 --> 00:30:53,268 We're not going anywhere. 585 00:31:33,091 --> 00:31:35,811 Can't hold this much longer, Jace! 586 00:31:44,069 --> 00:31:46,102 Where the hell's our QRF?! 587 00:31:46,104 --> 00:31:48,506 Yeah, should have been here by now! 588 00:31:51,514 --> 00:31:55,848 New drone should be coming on station in three, two... 589 00:31:57,579 --> 00:32:00,603 All right, let's get Bravo back on the comms, 590 00:32:00,605 --> 00:32:02,338 make sure they're linked to the QRF. 591 00:32:02,340 --> 00:32:04,607 Are they all up on the Blue Force Tracker? 592 00:32:04,609 --> 00:32:05,841 Yes, sir, they should be. 593 00:32:05,843 --> 00:32:07,176 All right, get me that image on the screen. 594 00:32:07,178 --> 00:32:10,046 Got it. All Bravo stations, this is Havoc Base. 595 00:32:10,048 --> 00:32:11,615 Radio check. Over. 596 00:32:24,429 --> 00:32:27,062 Say again. All Bravo stations, this is Havoc Base. 597 00:32:27,064 --> 00:32:28,064 Radio check. Over. 598 00:32:28,066 --> 00:32:30,171 - Is it linked up? - Yes, sir. We should... 599 00:32:30,173 --> 00:32:31,506 Havoc, this is 1, I got you loud and clear. 600 00:32:31,508 --> 00:32:33,259 How... how me? 601 00:32:33,261 --> 00:32:34,828 Bravo 1, I have you Lima Charlie. 602 00:32:34,830 --> 00:32:36,096 Your QRF is inbound. 603 00:32:36,098 --> 00:32:37,538 You should have comms with them now. 604 00:32:42,671 --> 00:32:44,437 QRF's on bankers' hours? 605 00:32:44,439 --> 00:32:46,172 Just think, man. 606 00:32:46,174 --> 00:32:48,334 You start eating that cake, you're gonna miss all this. 607 00:33:13,702 --> 00:33:15,469 It's about time. 608 00:33:16,605 --> 00:33:19,839 Taurus 1, this is Bravo 1. Radio check. 609 00:33:19,841 --> 00:33:23,876 Bravo 1, this is Taurus 1. I have you Lima Charlie. 610 00:33:23,878 --> 00:33:25,410 All right, boys, let's go home. 611 00:33:25,412 --> 00:33:28,147 Let's move. Ray, you good? 612 00:33:28,149 --> 00:33:29,615 Come on, man. Up. 613 00:33:29,617 --> 00:33:30,650 Let's go home. 614 00:34:06,320 --> 00:34:08,410 Thanks for bringing him back still breathing. 615 00:34:08,412 --> 00:34:10,535 Those dirtbags threw everything they had at us. 616 00:34:10,537 --> 00:34:12,126 They don't want anyone talking to him. 617 00:34:12,128 --> 00:34:14,051 That's why I can't wait to get started. 618 00:34:14,053 --> 00:34:15,109 You all right? 619 00:34:15,111 --> 00:34:16,800 I will be, once I get him talking. 620 00:34:16,802 --> 00:34:18,791 Hey, listen. I hate to be that guy, 621 00:34:18,793 --> 00:34:21,433 but that's my collar, so it should be my interrogation. 622 00:34:21,435 --> 00:34:22,601 I got this. 623 00:34:22,603 --> 00:34:23,670 Yep. 624 00:34:27,756 --> 00:34:29,312 I'm just glad you're okay. 625 00:34:29,314 --> 00:34:32,778 Well, the only reason I am is 'cause I was rolling with your boys. 626 00:34:32,780 --> 00:34:34,780 Nobody better to pull you out a ditch, that's for sure. 627 00:34:34,782 --> 00:34:36,849 Trust me. 628 00:34:45,659 --> 00:34:48,061 Ah. Hey there, Mama. 629 00:34:51,332 --> 00:34:54,067 I brought you your favorite flowers. 630 00:35:05,145 --> 00:35:09,014 She would've been real proud how her Sunshine turned out. 631 00:35:09,016 --> 00:35:11,918 You think so? 632 00:35:14,722 --> 00:35:15,887 Oh, yeah. 633 00:35:15,889 --> 00:35:18,257 You have her spirit of adventure. 634 00:35:18,259 --> 00:35:20,692 Yeah, she wanted me to-to see the world. 635 00:35:20,694 --> 00:35:22,060 I never got around to it. 636 00:35:22,062 --> 00:35:24,529 But you did. 637 00:35:24,531 --> 00:35:28,100 Yeah, well, I reckon it's time I see a lot more of this place. 638 00:35:28,102 --> 00:35:30,702 A hell of a lot more. 639 00:35:30,704 --> 00:35:33,172 Honestly, I hope you don't. 640 00:35:35,042 --> 00:35:37,009 And why's that? 641 00:35:37,011 --> 00:35:40,045 Well, I don't know, you coming back here 642 00:35:40,047 --> 00:35:42,914 and seeing the ranch... 643 00:35:42,916 --> 00:35:46,118 playing house with Hannah. 644 00:35:46,120 --> 00:35:48,287 Nice walk down memory lane. 645 00:35:48,289 --> 00:35:51,456 That's about it. 646 00:35:51,458 --> 00:35:52,924 Well, how you figure? 647 00:35:52,926 --> 00:35:54,359 It's not who you are. 648 00:35:54,361 --> 00:35:56,028 If it was, 649 00:35:56,030 --> 00:35:58,964 you never would've left here in the first place. 650 00:35:58,966 --> 00:36:01,600 I was just a confused kid when I ran away 651 00:36:01,602 --> 00:36:04,102 and left you high and dry. 652 00:36:04,104 --> 00:36:05,871 You didn't run away. 653 00:36:05,873 --> 00:36:10,776 I couldn't hack your mom passing. 654 00:36:10,778 --> 00:36:13,980 And I pushed you away. 655 00:36:16,250 --> 00:36:18,617 That doesn't mean I can't come home now. 656 00:36:18,619 --> 00:36:22,621 Uh... you were right about Stan Walch. 657 00:36:22,623 --> 00:36:23,989 I talked to him. 658 00:36:23,991 --> 00:36:27,159 And there is a buyer who's raring to go. 659 00:36:27,161 --> 00:36:29,127 So I'm gonna sell half the ranch. 660 00:36:29,129 --> 00:36:30,462 Wha-Wha-What do you mean? 661 00:36:30,464 --> 00:36:33,665 I thought the whole point was for, for me to buy it. 662 00:36:33,667 --> 00:36:37,503 For a decade, I was praying for you to come home. 663 00:36:40,074 --> 00:36:43,308 But now I know who you are, 664 00:36:43,310 --> 00:36:45,510 and I can't let you stay here. 665 00:36:45,512 --> 00:36:48,080 But I could help you fix up the ranch. 666 00:36:48,082 --> 00:36:50,816 Okay? Get it back on its feet. I mean, thi-thi-thi... 667 00:36:50,818 --> 00:36:53,285 this is your legacy, Pops. 668 00:36:53,287 --> 00:36:56,456 My legacy's not a pile of dirt. 669 00:36:58,492 --> 00:37:01,426 My legacy's standing in front of me right now. 670 00:37:01,428 --> 00:37:03,762 My son. 671 00:37:03,764 --> 00:37:05,764 A damn Navy SEAL. 672 00:37:05,766 --> 00:37:08,467 You had a calling beyond this place. 673 00:37:08,469 --> 00:37:12,214 And those brothers, they helped build the man that you are now. 674 00:37:12,216 --> 00:37:14,673 They deserve you more than me. 675 00:37:14,675 --> 00:37:18,477 Now, you left a family once. 676 00:37:18,479 --> 00:37:21,547 Don't make that mistake again. 677 00:37:42,836 --> 00:37:45,070 I got a name. 678 00:37:45,072 --> 00:37:47,173 You're not gonna believe who it is, either. 679 00:37:49,009 --> 00:37:50,509 What's wrong? 680 00:37:50,511 --> 00:37:53,678 The Army patrol we tasked got back ten minutes ago. 681 00:37:53,680 --> 00:37:56,581 Samim? 682 00:37:56,583 --> 00:37:58,150 They found him in the market. 683 00:37:58,152 --> 00:37:59,886 I'm sorry. 684 00:38:11,765 --> 00:38:14,666 How did he die? I need to know everything. 685 00:38:14,668 --> 00:38:15,934 It won't help you. 686 00:38:15,936 --> 00:38:17,503 Everything. 687 00:38:19,106 --> 00:38:21,206 Nice to see you finally getting some trigger time. 688 00:38:21,208 --> 00:38:24,038 It's not my fault Boomer 1 put me on babysitting duty. 689 00:38:28,336 --> 00:38:30,357 I can't wait to read how it really happened, Thirty. 690 00:38:30,359 --> 00:38:32,582 That was a good job today out there. Seriously. 691 00:38:32,584 --> 00:38:34,440 The way you found that thermal in that hide. 692 00:38:34,442 --> 00:38:36,632 Thinking like a shooter. 693 00:38:36,634 --> 00:38:38,523 - Ah, it wasn't all me. - Huh? 694 00:38:38,525 --> 00:38:40,382 Ray made the shots that counted. 695 00:38:40,384 --> 00:38:43,094 Yeah, well, I'll tell you what. You're gonna miss it here 696 00:38:43,096 --> 00:38:45,564 when you're flying behind that good old desk 697 00:38:45,566 --> 00:38:48,567 with that number-two pencil in your hand. 698 00:38:48,569 --> 00:38:50,368 - You good? - Yeah, man. 699 00:38:50,370 --> 00:38:51,636 Fragged shoulder and all. 700 00:38:51,638 --> 00:38:53,261 Come on, you're better than good. You kidding me? 701 00:38:53,263 --> 00:38:54,886 The way you hung it out there today. 702 00:38:54,888 --> 00:38:57,909 Ah, I'm glad I did. It felt right, man. 703 00:38:57,911 --> 00:38:59,811 I haven't seen so clearly since we got here. 704 00:38:59,813 --> 00:39:02,581 Knowing I was protecting my brothers, I realized, 705 00:39:02,583 --> 00:39:04,039 at least for today, 706 00:39:04,041 --> 00:39:06,151 I don't need any other reason to be here than that. 707 00:39:06,153 --> 00:39:09,120 Protect the pack. 708 00:39:09,122 --> 00:39:10,655 That's why we fight. 709 00:39:10,657 --> 00:39:11,790 Right? 710 00:39:11,792 --> 00:39:13,112 Too bad fighting's the easy part. 711 00:39:14,687 --> 00:39:16,476 Hey, you, uh, 712 00:39:16,478 --> 00:39:19,298 think you're gonna tell Jameelah about that little love tap? 713 00:39:22,336 --> 00:39:25,403 I'm gonna get another beer. 714 00:39:25,405 --> 00:39:26,695 All right, listen up. 715 00:39:26,697 --> 00:39:27,977 You'll all be happy to know 716 00:39:27,979 --> 00:39:31,977 that all your bullet dodging today wasn't for nothing. 717 00:39:31,979 --> 00:39:33,612 Thanks to Agent Ellis, 718 00:39:33,614 --> 00:39:36,114 Sidiqi ID'd our key unknown. 719 00:39:36,116 --> 00:39:38,583 His name is Azfaar Al-Hazred. 720 00:39:38,585 --> 00:39:42,630 He wouldn't happen to be related to Asim Al-Hazred? 721 00:39:42,632 --> 00:39:44,334 Yes. Azfaar is his only son. 722 00:39:44,336 --> 00:39:48,404 War on Terror's OG HVT, until Bravo Team took him out. 723 00:39:49,162 --> 00:39:50,795 Biggest op of my career. 724 00:39:50,797 --> 00:39:52,817 Biggest op of any career, brother. 725 00:39:52,819 --> 00:39:55,142 The shot that made Captain America famous. 726 00:39:55,144 --> 00:39:57,434 This Al-Hazred kid is dirtbag royalty. 727 00:39:57,436 --> 00:39:59,037 Whoever schwacks this guy is gonna be on 728 00:39:59,039 --> 00:40:00,639 Team Guy Mount Rushmore. 729 00:40:00,641 --> 00:40:03,108 Doesn't matter whose dad it was. 730 00:40:03,110 --> 00:40:05,277 It's just another name on the list. 731 00:40:05,279 --> 00:40:07,212 Just another target. 732 00:40:07,214 --> 00:40:08,714 That's all. 733 00:41:32,199 --> 00:41:34,066 Hey. 734 00:41:38,271 --> 00:41:42,040 Hey... it's okay. 735 00:41:42,042 --> 00:41:44,643 You're okay. 736 00:41:44,645 --> 00:41:46,946 Here you go. 737 00:41:50,150 --> 00:41:51,751 It's okay. 738 00:42:01,461 --> 00:42:03,995 That's Al-Hazred. 739 00:42:03,997 --> 00:42:06,666 You just made history, Hayes. 740 00:42:21,648 --> 00:42:26,648 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 53704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.