All language subtitles for S01E05 - The Race Card - Ehhhh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,825 But, Daddy, what if I sit up front on the way 2 00:00:05,875 --> 00:00:08,300 and she sits up front on the way back? 3 00:00:08,350 --> 00:00:09,725 No. 4 00:00:09,775 --> 00:00:11,800 I don't want to have to figure this out 5 00:00:11,850 --> 00:00:14,200 every time I want to take my girls to dinner. 6 00:00:16,425 --> 00:00:18,400 Can't we negotiate it, Daddy? 7 00:00:20,925 --> 00:00:23,475 Oh, man, here we go. 8 00:00:27,250 --> 00:00:29,350 All right, girls. 9 00:00:29,400 --> 00:00:30,850 What do we say to the police? 10 00:00:30,900 --> 00:00:32,075 Nothing. 11 00:00:32,125 --> 00:00:34,550 And who talks to the police? 12 00:00:34,600 --> 00:00:35,950 Our lawyer. 13 00:00:36,000 --> 00:00:38,575 That's right. 14 00:00:49,650 --> 00:00:52,300 Officer, I'm just gonna get my registration. 15 00:00:52,350 --> 00:00:54,800 Please keep your hands on the wheel, sir. 16 00:00:54,850 --> 00:00:56,900 Where you headed tonight? 17 00:00:56,950 --> 00:00:59,000 Just taking my daughters to dinner. 18 00:00:59,050 --> 00:01:01,625 May I ask why you pulled me over? 19 00:01:03,050 --> 00:01:04,250 You seemed to change lanes 20 00:01:04,300 --> 00:01:05,500 without signaling two blocks back. 21 00:01:05,550 --> 00:01:08,350 Oh, I-I assure you, I always signal. 22 00:01:08,400 --> 00:01:09,950 Especially with my girls in the car. 23 00:01:10,000 --> 00:01:11,675 This is the third time this week 24 00:01:11,725 --> 00:01:14,450 someone's pulled me over for no reason. 25 00:01:14,500 --> 00:01:16,750 This your vehicle? 26 00:01:16,800 --> 00:01:19,025 If you let me go in the glove box, 27 00:01:19,075 --> 00:01:21,300 I'll show you my registration. 28 00:01:21,350 --> 00:01:22,725 - Is this your father's car? - Hey, hey. 29 00:01:22,775 --> 00:01:24,775 - Don't talk to my children. - Sir... 30 00:01:24,825 --> 00:01:26,025 Look, I know the drill. 31 00:01:26,075 --> 00:01:27,525 I'm black. 32 00:01:27,575 --> 00:01:29,225 I'm driving in a fancy white neighborhood, 33 00:01:29,275 --> 00:01:31,275 nice car, you pull me over. 34 00:01:31,325 --> 00:01:34,100 So leave my children out of it, thank you! 35 00:01:34,150 --> 00:01:35,800 - Sir, out of the car now. - Oh, come on! 36 00:01:35,850 --> 00:01:37,650 Got to be kidding me! 37 00:01:39,300 --> 00:01:41,125 Sir, because of your hostile attitude, 38 00:01:41,175 --> 00:01:43,675 I'm gonna have to cuff you. 39 00:01:43,725 --> 00:01:45,325 Officer, please. 40 00:01:45,375 --> 00:01:47,750 Take my license and call it in. 41 00:01:47,800 --> 00:01:49,200 Find out who I am. 42 00:01:49,250 --> 00:01:51,625 If you don't take this opportunity for yourself, 43 00:01:51,675 --> 00:01:54,675 I guarantee you will regret it! 44 00:01:55,875 --> 00:01:57,100 Stay right there. 45 00:01:57,150 --> 00:01:59,150 Do not move. 46 00:02:01,175 --> 00:02:03,525 Girls... it's gonna be all right. 47 00:02:03,575 --> 00:02:05,200 You hear me? 48 00:02:05,250 --> 00:02:08,275 We're gonna be at Hamburger Hamlet in five minutes. 49 00:02:08,325 --> 00:02:09,700 Okay? 50 00:02:11,000 --> 00:02:12,250 Okay. 51 00:02:22,475 --> 00:02:24,125 It's gonna be fine. 52 00:02:28,550 --> 00:02:29,800 Turn around. 53 00:02:33,850 --> 00:02:35,200 Have a nice night, 54 00:02:35,250 --> 00:02:37,675 Mr. Assistant District Attorney. 55 00:02:43,400 --> 00:02:44,600 All right. 56 00:02:44,650 --> 00:02:47,500 Like I promised you, 57 00:02:47,550 --> 00:02:49,150 let's go get some burgers. 58 00:02:49,200 --> 00:02:50,775 I'm starving. 59 00:02:50,825 --> 00:02:52,650 Daddy, what did he say to you? 60 00:02:52,700 --> 00:02:54,125 Oh, just grown-up talk, honey, grown-up talk. 61 00:02:55,700 --> 00:02:57,650 Daddy, did he call you a nigger? 62 00:02:57,700 --> 00:02:59,025 No, he didn't. 63 00:03:00,875 --> 00:03:02,525 He didn't have to. 64 00:03:02,575 --> 00:03:06,200 And don't you girls ever use that word. 65 00:03:06,250 --> 00:03:07,825 Ever. 66 00:03:07,875 --> 00:03:09,825 It's a terrible word. 67 00:03:09,875 --> 00:03:11,275 You hear me? 68 00:03:11,325 --> 00:03:14,450 Now let's go. 69 00:03:14,500 --> 00:03:17,000 _ 70 00:03:17,050 --> 00:03:19,375 As you know, the O.J. Simpson trial 71 00:03:19,425 --> 00:03:21,475 will start soon, 72 00:03:21,525 --> 00:03:23,875 and we want to pray with our member 73 00:03:23,925 --> 00:03:25,325 and friend, Johnnie Cochran, 74 00:03:25,375 --> 00:03:29,125 who is litigating the O.J. Simpson case. 75 00:03:29,175 --> 00:03:30,875 Johnnie, come forward. 76 00:03:48,800 --> 00:03:51,575 Let us pray. 77 00:03:51,625 --> 00:03:53,500 Lord, for this day, we are thankful. 78 00:03:53,550 --> 00:03:54,900 Yes, Lord. 79 00:03:54,950 --> 00:03:56,725 For Johnnie Cochran, we are appreciative. 80 00:03:56,775 --> 00:03:59,275 We pray for Johnnie Cochran 81 00:03:59,325 --> 00:04:02,775 as he accepts this challenge to litigate the O.J. trial. 82 00:04:02,825 --> 00:04:05,900 King Jesus listens when we pray. 83 00:04:05,950 --> 00:04:07,225 Amen. 84 00:04:07,275 --> 00:04:09,700 Amen. Amen. Amen. 85 00:04:21,375 --> 00:04:22,850 Great, now Jesus is on their side, too. 86 00:04:22,900 --> 00:04:24,700 After the service, 87 00:04:24,750 --> 00:04:27,350 Mr. Cochran addressed reporters. 88 00:04:27,400 --> 00:04:30,100 Of course we all know Mr. Darden is a fine attorney. 89 00:04:30,150 --> 00:04:31,950 Mm-hmm. 90 00:04:32,000 --> 00:04:34,175 But all of a sudden, he shows up now? 91 00:04:34,225 --> 00:04:37,725 After we've got eight African-Americans on the jury? 92 00:04:37,775 --> 00:04:40,400 Why is that? 93 00:04:40,450 --> 00:04:42,700 It's obvious to me Mr. Darden is being used 94 00:04:42,750 --> 00:04:45,975 as a tool by the D.A.'s office because he's black. 95 00:04:47,700 --> 00:04:49,900 Thank you. Honey... 96 00:05:00,575 --> 00:05:04,175 sync and corrections by othelo www.addic7ed.com 97 00:05:12,875 --> 00:05:14,500 I appreciate your concern, 98 00:05:14,550 --> 00:05:16,800 but I refuse to be in the same room 99 00:05:16,850 --> 00:05:18,950 with a particular individual, and I think you know why. 100 00:05:19,000 --> 00:05:20,600 No, I don't. 101 00:05:20,650 --> 00:05:21,850 I don't even know who you're talking about. 102 00:05:21,900 --> 00:05:23,350 Is it... is it Johnnie? 103 00:05:23,400 --> 00:05:25,625 No, it's Lee! 104 00:05:25,675 --> 00:05:26,625 Why did you drive all the way over here 105 00:05:26,675 --> 00:05:27,625 if you weren't gonna go in? 106 00:05:27,675 --> 00:05:29,125 You don't understand. 107 00:05:29,175 --> 00:05:30,375 He-he is the godfather of one of my children. 108 00:05:30,425 --> 00:05:33,000 - Bob, what do I tell the team? - Okay. 109 00:05:33,050 --> 00:05:35,725 What-what you tell them is that I know that he is the source 110 00:05:35,775 --> 00:05:37,700 who leaked it to the New York Daily News 111 00:05:37,750 --> 00:05:39,875 that I was in over my head, 112 00:05:39,925 --> 00:05:42,275 that I was steamrolled. It's inflammatory, it's a lie! 113 00:05:45,425 --> 00:05:47,975 Where... Never mind, don't tell me. 114 00:05:48,025 --> 00:05:49,700 Don't tell me. Just sit down and come on, let's go. 115 00:05:49,750 --> 00:05:51,050 Okay. I got things to do. 116 00:05:51,100 --> 00:05:52,750 He'll get here-- if he gets here-- 117 00:05:52,800 --> 00:05:54,000 when he gets here. 118 00:05:54,050 --> 00:05:55,400 All right, gentlemen. 119 00:05:56,875 --> 00:05:59,475 Ah, there he is. 120 00:05:59,525 --> 00:06:00,525 Judas. 121 00:06:02,275 --> 00:06:03,850 I suppose that makes you Jesus? 122 00:06:03,900 --> 00:06:07,125 Why don't you blow it out your ass, Bob? 123 00:06:07,175 --> 00:06:08,700 Now that we've resolved that, 124 00:06:08,750 --> 00:06:09,950 everybody got it out of their system, 125 00:06:10,000 --> 00:06:11,200 we got work to do. 126 00:06:11,250 --> 00:06:13,125 Everybody take a folder, please. 127 00:06:13,175 --> 00:06:14,175 Here we go. Thank you so much. 128 00:06:14,225 --> 00:06:15,225 Pass it on, please. 129 00:06:16,925 --> 00:06:19,875 We begin with domestic violence. 130 00:06:19,925 --> 00:06:22,550 We have 62 instances of Simpson beating, 131 00:06:22,600 --> 00:06:24,500 degrading and stalking Nicole 132 00:06:24,550 --> 00:06:26,750 over the course of their 17-year relationship. 133 00:06:26,800 --> 00:06:30,425 He was a serial abuser; that proves motive. 134 00:06:30,475 --> 00:06:34,225 We know they're gonna hone in on O.J.'s past abuse. 135 00:06:34,275 --> 00:06:35,475 He was a ticking time bomb. 136 00:06:35,525 --> 00:06:36,875 Ron and Nicole's murders 137 00:06:36,925 --> 00:06:39,450 were a natural escalation of a pattern. 138 00:06:39,500 --> 00:06:41,925 We have a solid timeline to work with. 139 00:06:41,975 --> 00:06:46,525 They are doing us a huge favor, establishing such a small window 140 00:06:46,575 --> 00:06:48,925 for O.J.'s alleged attack. 141 00:06:48,975 --> 00:06:52,425 Everything starts with the plaintive wail of the Akita. 142 00:06:52,475 --> 00:06:53,775 I'm guessing everyone's aware 143 00:06:53,825 --> 00:06:55,700 their bombshell witness is a dog? 144 00:06:57,500 --> 00:07:00,750 There was blood in his car, in his driveway. 145 00:07:00,800 --> 00:07:03,800 Her blood was on his socks in his bedroom. 146 00:07:03,850 --> 00:07:06,075 There's no way they call Fuhrman to the stand. 147 00:07:06,125 --> 00:07:08,750 He's damaged goods. It's too big a risk. 148 00:07:08,800 --> 00:07:11,525 And if they do call him, we've all seen his personnel file. 149 00:07:11,575 --> 00:07:13,650 - We'll rip him apart. - Mm. 150 00:07:13,700 --> 00:07:16,125 The amount of physical evidence is overwhelming. 151 00:07:16,175 --> 00:07:18,525 There's mountains of it. 152 00:07:18,575 --> 00:07:20,425 Frankly, it's more hard evidence 153 00:07:20,475 --> 00:07:22,775 than I've ever seen in a murder case. 154 00:07:22,825 --> 00:07:25,475 The truth is, the LAPD rushed to judgment 155 00:07:25,525 --> 00:07:27,275 in targeting O.J. 156 00:07:27,325 --> 00:07:30,125 The mere fact that we find blood where there should be no blood 157 00:07:30,175 --> 00:07:31,450 is devastating proof. 158 00:07:31,500 --> 00:07:34,150 Look, the haphazard manner 159 00:07:34,200 --> 00:07:36,300 in which the evidence was collected and handled 160 00:07:36,350 --> 00:07:37,800 gives us a significant advantage. 161 00:07:37,850 --> 00:07:39,325 I've seen it before. 162 00:07:39,375 --> 00:07:41,950 Officers start down a misguided path 163 00:07:42,000 --> 00:07:43,925 and refuse to turn back. 164 00:07:43,975 --> 00:07:46,450 Then somebody realizes 165 00:07:46,500 --> 00:07:48,800 they need a better case. 166 00:07:48,850 --> 00:07:52,125 We have motive, evidence and opportunity. 167 00:07:52,175 --> 00:07:54,800 Evidence doesn't win the day. 168 00:07:54,850 --> 00:07:57,975 Jurors go with the narrative that makes sense. 169 00:07:58,025 --> 00:08:00,925 We're here to tell a story. 170 00:08:00,975 --> 00:08:03,475 Our job is to tell that story 171 00:08:03,525 --> 00:08:07,000 better than the other side tells theirs. 172 00:08:11,800 --> 00:08:13,750 He would take it better if it came from you. 173 00:08:13,800 --> 00:08:16,375 I think you have a warmer relationship with him, 174 00:08:16,425 --> 00:08:17,775 and he might be more understanding. 175 00:08:17,825 --> 00:08:18,800 Then I'll do it. 176 00:08:21,800 --> 00:08:23,900 Hello. Everyone, this is a list 177 00:08:23,950 --> 00:08:26,000 of who you'll be responsible for putting on the stand. 178 00:08:26,050 --> 00:08:28,250 Hank, you've got the crime lab guys. 179 00:08:28,300 --> 00:08:30,000 I couldn't think of anyone more suited to sort through 180 00:08:30,050 --> 00:08:31,500 all that blood evidence. 181 00:08:31,550 --> 00:08:33,100 Bill, I know your hands are full with discovery. 182 00:08:33,150 --> 00:08:34,200 You take the coroner. 183 00:08:34,250 --> 00:08:35,200 I'll take the dog bark witnesses, 184 00:08:35,250 --> 00:08:37,775 the cops at the crime scene. 185 00:08:37,825 --> 00:08:40,100 Woody and Rock, you obviously have DNA, and, Chris, you've got 186 00:08:40,150 --> 00:08:42,925 Vannatter and, uh... Fuhrman. 187 00:08:55,175 --> 00:08:56,725 Okay. 188 00:08:56,775 --> 00:08:58,525 We all know what we need to do. 189 00:08:58,575 --> 00:09:00,300 Let's go. 190 00:09:12,675 --> 00:09:13,875 Marcia? 191 00:09:13,925 --> 00:09:15,150 Yeah? 192 00:09:18,725 --> 00:09:20,600 What? 193 00:09:22,500 --> 00:09:24,150 Nothing. 194 00:09:24,200 --> 00:09:25,925 Let's get to work. 195 00:09:57,175 --> 00:09:58,375 Mark Fuhrman. 196 00:09:58,425 --> 00:10:00,025 Chris Darden. Have a seat. 197 00:10:00,075 --> 00:10:02,125 Is Bill Hodgman's office still on this floor? 198 00:10:02,175 --> 00:10:03,425 It's upstairs. 199 00:10:03,475 --> 00:10:04,700 You know Bill? 200 00:10:04,750 --> 00:10:05,925 Yeah. Yeah, he's a smart guy. 201 00:10:05,975 --> 00:10:07,525 Well, he won't be joining us. 202 00:10:07,575 --> 00:10:09,300 That's fine with me, sir. 203 00:10:12,300 --> 00:10:15,075 How would you describe yourself on the stand? 204 00:10:15,125 --> 00:10:16,725 Pretty comfortable-- I've done it before. 205 00:10:16,775 --> 00:10:18,400 Are you gonna be putting me up? 206 00:10:18,450 --> 00:10:20,975 If that's not a problem. 207 00:10:21,025 --> 00:10:22,550 Well, I imagine that's not for me to decide, 208 00:10:22,600 --> 00:10:24,325 but I definitely don't have a problem with it. 209 00:10:29,675 --> 00:10:31,275 You should know the defense 210 00:10:31,325 --> 00:10:33,825 plans to raise some incidents from your past. 211 00:10:33,875 --> 00:10:36,925 Allegations of things you said. 212 00:10:36,975 --> 00:10:38,300 They're gonna come at you. 213 00:10:38,350 --> 00:10:40,325 Uh, what type of incidents? 214 00:10:40,375 --> 00:10:43,300 Well, we've seen their list of witnesses. 215 00:10:43,350 --> 00:10:45,700 They're gonna claim you're a racist. 216 00:10:45,750 --> 00:10:48,800 Uh, that's not gonna be an issue with me. 217 00:10:48,850 --> 00:10:51,475 Ask around; I work with black cops every day. 218 00:10:51,525 --> 00:10:54,000 I think your S.I.D. investigated one of my black buddies. 219 00:11:01,325 --> 00:11:03,850 Okay. 220 00:11:07,800 --> 00:11:09,075 I met with Fuhrman. 221 00:11:09,125 --> 00:11:11,325 Good. You can fill me in tomorrow. 222 00:11:11,375 --> 00:11:13,650 Uh, he says all the appropriate things. 223 00:11:13,700 --> 00:11:15,350 But? 224 00:11:15,400 --> 00:11:19,425 But, uh, truthfully, guy's not right. 225 00:11:19,475 --> 00:11:21,200 I get a really bad vibe from him. 226 00:11:21,250 --> 00:11:24,325 Chris, no one's asking you to date him, just prep him. 227 00:11:24,375 --> 00:11:25,700 He's one of those people that thinks 228 00:11:25,750 --> 00:11:27,275 that you can't see how he really feels 229 00:11:27,325 --> 00:11:28,825 because he acts polite. Well, that makes no sense, 230 00:11:28,875 --> 00:11:32,550 because when someone acts polite, then they are polite. 231 00:11:39,100 --> 00:11:41,925 Am I out of line, saying you're bringing a preconception 232 00:11:41,975 --> 00:11:43,400 to this because you're black? 233 00:11:45,400 --> 00:11:49,325 All right, Marcia, I don't expect you to understand. 234 00:11:49,375 --> 00:11:52,100 But there's a way that certain white people 235 00:11:52,150 --> 00:11:53,750 talk to black people. 236 00:11:53,800 --> 00:11:55,325 It's disingenuous. 237 00:11:55,375 --> 00:11:57,325 - Fuhrman doesn't have to be a witness. - What? 238 00:11:57,375 --> 00:11:58,875 He's not even the cop who entered the gloves 239 00:11:58,925 --> 00:12:00,025 into evidence; he doesn't have to take the stand. 240 00:12:00,075 --> 00:12:01,350 Yes, he does. 241 00:12:02,650 --> 00:12:04,600 You are playing into the defense. 242 00:12:04,650 --> 00:12:06,950 I understand that this guy has had his troubles, 243 00:12:07,000 --> 00:12:09,950 but his psych records have been ruled inadmissible. 244 00:12:10,000 --> 00:12:11,800 So we are not panicking, 245 00:12:11,850 --> 00:12:14,825 and we are not gonna let the police go on trial here. 246 00:12:14,875 --> 00:12:16,950 This is not S.I.D. 247 00:12:17,000 --> 00:12:20,075 The cops are our allies. 248 00:12:20,125 --> 00:12:22,525 Chris... 249 00:12:22,575 --> 00:12:25,000 he's what we've got. 250 00:12:25,050 --> 00:12:26,925 Fuhrman has something to contribute, 251 00:12:26,975 --> 00:12:28,700 and you need to get him ready. 252 00:12:28,750 --> 00:12:31,175 So, you know... 253 00:12:31,225 --> 00:12:33,925 massage it. 254 00:12:33,975 --> 00:12:37,850 Do whatever is necessary to make him come across as credible. 255 00:12:37,900 --> 00:12:40,000 Do you see what you've done? It's after 8:00. 256 00:12:40,050 --> 00:12:42,050 My babysitter's gonna kill me. I will see you tomorrow. 257 00:12:48,175 --> 00:12:51,025 "Massage it." 258 00:12:51,075 --> 00:12:55,025 Mr. Dunne, I've read some of your past coverage 259 00:12:55,075 --> 00:12:57,625 of murder trials in Vanity Fair magazine. 260 00:12:57,675 --> 00:13:01,000 I'm lucky I write for a magazine that allows me 261 00:13:01,050 --> 00:13:02,900 to take a stand, Your Honor. 262 00:13:02,950 --> 00:13:05,775 Well, there's no mistaking how you feel. 263 00:13:05,825 --> 00:13:09,075 No. That's something I'm proud about. 264 00:13:10,725 --> 00:13:13,275 I am, uh, assigning you a permanent seat 265 00:13:13,325 --> 00:13:15,350 in the front row. 266 00:13:15,400 --> 00:13:16,950 You'll be next to the Goldmans. 267 00:13:17,000 --> 00:13:18,950 And the seat is yours for the length of the trial. 268 00:13:19,000 --> 00:13:20,625 Thank you, Your Honor. 269 00:13:20,675 --> 00:13:22,125 Without, uh, 270 00:13:22,175 --> 00:13:24,125 being too forward, 271 00:13:24,175 --> 00:13:28,100 I sense that you'll be able to sympathize with them in a way 272 00:13:28,150 --> 00:13:30,850 that the rest of us cannot, that you'll know 273 00:13:30,900 --> 00:13:32,450 how to deal with them, not intrude 274 00:13:32,500 --> 00:13:35,100 or ask inappropriate questions. 275 00:13:35,150 --> 00:13:38,775 Because of my daughter's murder? 276 00:13:41,650 --> 00:13:44,775 Yes. Well, I apologize for dredging up 277 00:13:44,825 --> 00:13:48,100 what I imagine is a deeply painful memory, 278 00:13:48,150 --> 00:13:50,975 but I felt it was important that you know why. 279 00:13:51,025 --> 00:13:52,975 I'm sure the Goldmans will appreciate 280 00:13:53,025 --> 00:13:54,325 the gesture, Your Honor. 281 00:13:54,375 --> 00:13:57,025 I know I do. 282 00:13:57,075 --> 00:13:58,925 The trial of 283 00:13:58,975 --> 00:14:02,700 Dominique's killer was torture enough. 284 00:14:02,750 --> 00:14:07,675 But then the way he got off with a slap on the wrist... 285 00:14:09,675 --> 00:14:11,075 Let's hope 286 00:14:11,125 --> 00:14:14,000 this one goes better. 287 00:14:16,050 --> 00:14:17,675 Well... 288 00:14:21,500 --> 00:14:23,475 Uh, hey, you're a Hollywood guy. 289 00:14:23,525 --> 00:14:25,300 I know that you worked in showbiz. 290 00:14:25,350 --> 00:14:28,825 You want to see who sent me a fan letter today? 291 00:14:28,875 --> 00:14:31,000 Uh, who? 292 00:14:38,975 --> 00:14:41,150 It's, uh... 293 00:14:41,200 --> 00:14:43,025 That's Arsenio Hall. 294 00:14:43,075 --> 00:14:44,850 Mm-hmm. 295 00:14:47,075 --> 00:14:49,425 - Let the Juice loose! - O.J., O.J., you can't hide! 296 00:14:49,475 --> 00:14:52,400 - They'll charge you with homicide! - Let the Juice loose! 297 00:14:52,450 --> 00:14:55,425 No justice! No peace! Let O.J. go! 298 00:14:55,475 --> 00:14:58,025 He's a wife beater, he's a murderer! 299 00:14:58,075 --> 00:14:59,275 O.J. is innocent... 300 00:14:59,325 --> 00:15:01,475 There's blood on his hands! He beat her ass... 301 00:15:01,500 --> 00:15:04,425 - the whole time! - ...until proven guilty! 302 00:15:04,475 --> 00:15:06,575 Now you're gonna get away with... Hold on one second. 303 00:15:06,625 --> 00:15:07,825 Of course. 304 00:15:07,875 --> 00:15:10,150 Hey, Johnnie, can I have a minute? 305 00:15:10,200 --> 00:15:12,700 Big day today. You holding up? 306 00:15:12,750 --> 00:15:15,525 I don't want you to take this the wrong way. 307 00:15:15,575 --> 00:15:18,300 But, uh, that press conference you gave 308 00:15:18,350 --> 00:15:19,825 about me, 309 00:15:19,875 --> 00:15:21,875 that was a cheap shot. 310 00:15:21,925 --> 00:15:25,125 It was unfair and beneath the both of us as professionals. 311 00:15:25,175 --> 00:15:27,125 In this trial, we're equals. 312 00:15:27,175 --> 00:15:29,175 Everything from our past is out the window. 313 00:15:29,225 --> 00:15:31,075 So, um, 314 00:15:31,125 --> 00:15:34,200 it's my sincere hope that we can agree from this point forward 315 00:15:34,250 --> 00:15:36,250 to treat each other with respect. 316 00:15:36,300 --> 00:15:39,300 Brother, I ain't trying to be respectful. 317 00:15:40,600 --> 00:15:42,300 I'm trying to win. 318 00:15:54,325 --> 00:15:57,075 Your Honor, we have submitted 319 00:15:57,125 --> 00:16:00,825 a motion to exclude all 62 allegations 320 00:16:00,875 --> 00:16:02,950 of domestic violence. 321 00:16:03,000 --> 00:16:04,800 This is a murder case. 322 00:16:04,850 --> 00:16:07,750 This is not a domestic violence case, 323 00:16:07,800 --> 00:16:10,500 nor is it an inquiry into the characteristics 324 00:16:10,550 --> 00:16:12,925 and personality of Mr. Simpson. 325 00:16:12,975 --> 00:16:16,800 And all this evidence that was submitted is not relevant. 326 00:16:24,975 --> 00:16:26,500 Your Honor, 327 00:16:26,550 --> 00:16:28,275 counsel's reasoning is flawed 328 00:16:28,325 --> 00:16:31,275 and their logic is specious. 329 00:16:31,325 --> 00:16:37,850 The defendant's character and prior history are the point. 330 00:16:37,900 --> 00:16:39,275 Let's do a hypothetical. 331 00:16:39,325 --> 00:16:41,250 Let's pretend that we're not even gonna tell the jury 332 00:16:41,300 --> 00:16:43,400 that Nicole and Mr. Simpson were married. 333 00:16:43,450 --> 00:16:45,950 Our jurors would naturally ask, 334 00:16:46,000 --> 00:16:48,275 "Why would O.J. Simpson 335 00:16:48,325 --> 00:16:50,625 kill a perfect stranger?" 336 00:16:52,425 --> 00:16:54,800 It wouldn't make sense. 337 00:16:54,850 --> 00:16:57,900 It's only when you understand the context 338 00:16:57,950 --> 00:17:00,225 and their relationship and Mr. Simpson's jealousy 339 00:17:00,275 --> 00:17:03,175 that his motive for committing 340 00:17:03,225 --> 00:17:06,325 these brutal murders can be understood. 341 00:17:16,750 --> 00:17:18,750 Knock 'em dead, Darden. 342 00:17:25,600 --> 00:17:29,300 Your Honor, I'd like to address a separate issue. 343 00:17:29,350 --> 00:17:31,700 All right. 344 00:17:38,225 --> 00:17:41,100 Your Honor, 345 00:17:41,150 --> 00:17:45,650 Detective Fuhrman's gonna play a very small role in this case, 346 00:17:45,700 --> 00:17:47,475 but we believe when he's called to the stand, 347 00:17:47,525 --> 00:17:50,300 we're gonna be forced to go back 15 odd years 348 00:17:50,350 --> 00:17:53,325 to ask him about completely irrelevant statements 349 00:17:53,375 --> 00:17:55,425 that people have claimed he's made. 350 00:17:55,475 --> 00:18:00,275 These statements are racially insensitive and divisive. 351 00:18:00,325 --> 00:18:02,750 The question is: why bring them up? 352 00:18:02,800 --> 00:18:06,650 They're gonna ask him if he made a racial slur 353 00:18:06,700 --> 00:18:09,000 or repeated a racial epithet. 354 00:18:09,050 --> 00:18:10,575 But why ask? 355 00:18:10,625 --> 00:18:13,725 There's no legal purpose for it. 356 00:18:13,775 --> 00:18:17,325 But Mr. Cochran and the defense have a purpose 357 00:18:17,375 --> 00:18:19,275 for entering this area, 358 00:18:19,325 --> 00:18:22,675 and that purpose is to inflame the passions of the jury 359 00:18:22,725 --> 00:18:26,250 and ask them to pick sides. 360 00:18:26,300 --> 00:18:30,325 The-the "N" word is 361 00:18:30,375 --> 00:18:33,925 a dirty, filthy word, Your Honor. 362 00:18:33,975 --> 00:18:37,825 It is so prejudicial and inflammatory 363 00:18:37,875 --> 00:18:41,300 that the use of it in any situation 364 00:18:41,350 --> 00:18:44,900 will evoke an emotional response from any African-American. 365 00:18:44,950 --> 00:18:48,975 We're talking about a word that blinds people. 366 00:18:49,025 --> 00:18:52,125 When you mention that word to this jury, 367 00:18:52,175 --> 00:18:55,300 it will blind them to the truth. 368 00:18:55,350 --> 00:19:00,850 They won't be able to discern what's true and what's not. 369 00:19:00,900 --> 00:19:03,675 It will impair their judgment. 370 00:19:03,725 --> 00:19:06,775 It will affect their ability to be fair. 371 00:19:06,825 --> 00:19:09,800 It'll force the black jurors to make a choice: 372 00:19:09,850 --> 00:19:13,300 whose side are you on, the Man 373 00:19:13,350 --> 00:19:15,325 or the brothers? 374 00:19:15,375 --> 00:19:17,350 Is he serious? 375 00:19:17,400 --> 00:19:19,325 So, the People strongly urge the court, 376 00:19:19,375 --> 00:19:22,375 respectfully, not to allow 377 00:19:22,425 --> 00:19:26,925 that vile word to be uttered at any time during this trial. 378 00:19:34,125 --> 00:19:38,425 Your Honor, I did not plan to speak on this matter, 379 00:19:38,475 --> 00:19:40,875 but I would be remiss 380 00:19:40,925 --> 00:19:43,600 if I did not respond to my good friend, 381 00:19:43,650 --> 00:19:45,275 Mr. Chris Darden. 382 00:19:56,175 --> 00:19:59,975 Mr. Darden's remarks this afternoon 383 00:20:00,025 --> 00:20:03,900 are perhaps the most incredible remarks I've heard 384 00:20:03,950 --> 00:20:07,200 in a court of law in my 32 years of practice. 385 00:20:07,250 --> 00:20:11,075 His remarks are deeply demeaning to African-Americans. 386 00:20:11,125 --> 00:20:14,450 And so, first and foremost, Your Honor, I would like to apologize 387 00:20:14,500 --> 00:20:17,225 to African-Americans across this country. 388 00:20:17,275 --> 00:20:22,100 It is preposterous to say that African-Americans 389 00:20:22,150 --> 00:20:25,300 collectively are so emotionally unstable 390 00:20:25,350 --> 00:20:27,125 that they cannot hear offensive words 391 00:20:27,175 --> 00:20:30,600 without losing their moral sense of right and wrong. 392 00:20:30,650 --> 00:20:34,625 They live with offensive words, offensive looks, 393 00:20:34,675 --> 00:20:37,650 offensive treatment every day. 394 00:20:37,700 --> 00:20:40,200 And so, Your Honor, I am ashamed 395 00:20:40,250 --> 00:20:42,375 that Mr. Darden would allow himself 396 00:20:42,425 --> 00:20:44,550 to become an apologist for Mark Fuhrman. 397 00:20:44,600 --> 00:20:48,725 Who are any of us to testify as an expert as to what words 398 00:20:48,775 --> 00:20:50,225 black people can 399 00:20:50,275 --> 00:20:52,275 or cannot handle?! 400 00:20:58,000 --> 00:20:59,625 Your Honor, 401 00:20:59,675 --> 00:21:01,575 across America, 402 00:21:01,625 --> 00:21:05,075 believe you me, 403 00:21:05,125 --> 00:21:09,075 African-Americans are offended at this very moment. 404 00:21:09,125 --> 00:21:11,975 And so, for a friend that I deeply respect, 405 00:21:12,025 --> 00:21:13,800 I would say this was 406 00:21:13,850 --> 00:21:17,975 outlandish, unfortunate 407 00:21:18,025 --> 00:21:20,100 and unwarranted. 408 00:21:26,075 --> 00:21:27,700 Thank you, Your Honor. 409 00:21:29,700 --> 00:21:31,600 Nigga, please. 410 00:21:52,825 --> 00:21:54,250 _ 411 00:22:03,125 --> 00:22:05,125 Can I see? 412 00:22:15,425 --> 00:22:18,325 "76% of African-Americans do not believe 413 00:22:18,375 --> 00:22:20,750 "Darden was doing a good job, 414 00:22:20,800 --> 00:22:23,525 "often, at times, 415 00:22:23,575 --> 00:22:26,575 referring to the A.D.A. as an Uncle Tom"? 416 00:22:37,400 --> 00:22:39,350 Uh, yeah. 417 00:22:39,400 --> 00:22:40,850 Okay. Yeah. That's fine. 418 00:22:40,900 --> 00:22:42,150 Hey, Gil. 419 00:22:42,200 --> 00:22:43,375 I'm in a hurry. 420 00:22:43,425 --> 00:22:45,125 I'd like to do a few interviews. 421 00:22:45,175 --> 00:22:47,625 - With the black press. - Why? 422 00:22:47,675 --> 00:22:49,625 I think it's important that people understand 423 00:22:49,675 --> 00:22:51,775 - what my role is on this case and-- - Is this about the poll? 424 00:22:51,825 --> 00:22:53,100 Marcia said there was some poll. 425 00:22:53,150 --> 00:22:54,725 - 76%... - No one's doing press, Chris. 426 00:22:54,775 --> 00:22:56,550 If I had to respond every time some crab apple 427 00:22:56,600 --> 00:22:58,725 said something about me... You're just gonna do more harm 428 00:22:58,775 --> 00:23:00,425 drawing attention to yourself. 429 00:23:00,475 --> 00:23:02,325 D.A.s don't go on talk shows. 430 00:23:02,375 --> 00:23:03,675 It's a sensitive case. 431 00:23:03,725 --> 00:23:05,375 No press. 432 00:23:10,325 --> 00:23:12,325 Marcia? 433 00:23:14,350 --> 00:23:16,200 We need to reconsider Fuhrman. 434 00:23:17,500 --> 00:23:18,825 Look, he's wrong for this case. 435 00:23:18,875 --> 00:23:21,225 You have had a rough couple of weeks. 436 00:23:21,275 --> 00:23:24,550 We're not changing our trial strategy because of it. 437 00:23:24,600 --> 00:23:26,475 Toughen up. 438 00:23:26,525 --> 00:23:30,175 You're letting Johnnie get into your head. 439 00:23:34,200 --> 00:23:36,300 Can I share something with you? 440 00:23:36,350 --> 00:23:38,725 As long as I don't have to get out of this chair. 441 00:23:38,775 --> 00:23:40,950 I'm wiped. 442 00:23:44,650 --> 00:23:47,275 In the '70s, when I was in law school, 443 00:23:47,325 --> 00:23:48,575 affirmative action was 444 00:23:48,625 --> 00:23:50,000 - a big deal. - I remember. 445 00:23:50,050 --> 00:23:51,250 No, you don't. 446 00:23:51,300 --> 00:23:52,950 You're white. 447 00:23:55,600 --> 00:23:57,725 I busted my ass. 448 00:23:57,775 --> 00:24:00,650 I had the grades to get into that school. 449 00:24:00,700 --> 00:24:02,650 But every time I entered a classroom, 450 00:24:02,700 --> 00:24:05,050 I felt like people were staring at me. 451 00:24:05,100 --> 00:24:09,000 Like I took some more worthy person's spot. 452 00:24:09,050 --> 00:24:12,325 And that bullshit hurts. 453 00:24:12,375 --> 00:24:15,350 And those feelings never leave. 454 00:24:16,950 --> 00:24:19,175 And now, 455 00:24:19,225 --> 00:24:21,775 almost 20 years later, I'm expected to sit and swallow 456 00:24:21,825 --> 00:24:24,600 those same kinds of accusations all over again. 457 00:24:24,650 --> 00:24:26,600 I mean, Johnnie's out there trashing me 458 00:24:26,650 --> 00:24:29,025 in front of every TV camera he can find. 459 00:24:29,075 --> 00:24:30,500 But he's wrong. 460 00:24:32,075 --> 00:24:35,025 Just like all those idiots who doubted you back then. 461 00:24:35,075 --> 00:24:36,600 You are on this case 462 00:24:36,650 --> 00:24:39,300 because you are creative, dedicated and smart. 463 00:24:42,850 --> 00:24:45,925 That's why I wanted you. 464 00:24:48,850 --> 00:24:50,900 Thanks. 465 00:24:50,950 --> 00:24:54,075 You're gonna help us win. 466 00:24:54,125 --> 00:24:56,700 And Johnnie can go screw himself. 467 00:24:56,750 --> 00:24:58,375 This case 468 00:24:58,425 --> 00:25:02,725 is about an obsession to win at any cost. 469 00:25:02,775 --> 00:25:07,125 And we are confident that the evidence will reveal 470 00:25:07,175 --> 00:25:09,800 that the LAPD 471 00:25:09,850 --> 00:25:13,925 is a blunders in blue operation. 472 00:25:13,975 --> 00:25:15,925 - Mm. - No? 473 00:25:15,975 --> 00:25:17,975 No, it sounds like you're trying to be funny. 474 00:25:18,025 --> 00:25:20,425 - Baby, I'm not trying to be funny. - But that's what it sounds like, honey. 475 00:25:20,475 --> 00:25:22,625 - You can do it. Go on now. - All right, all right. 476 00:25:22,675 --> 00:25:24,025 Let me try. Hold on. 477 00:25:24,075 --> 00:25:25,625 Uh... 478 00:25:25,675 --> 00:25:28,200 we will reveal... 479 00:25:28,250 --> 00:25:29,900 Mm-hmm. 480 00:25:29,950 --> 00:25:35,150 ...that the evidence collected by the LAPD 481 00:25:35,200 --> 00:25:37,150 was contaminated... 482 00:25:37,200 --> 00:25:38,150 Mm. 483 00:25:38,200 --> 00:25:40,475 ...compromised 484 00:25:40,525 --> 00:25:41,925 and corrupted. 485 00:25:41,975 --> 00:25:43,825 - What? That is it. - Oh, baby. 486 00:25:43,875 --> 00:25:46,075 That's it. That is it. 487 00:25:46,125 --> 00:25:47,925 - Nice alliteration. Three Cs. - Mm-hmm. 488 00:25:47,975 --> 00:25:49,750 It has a flow, honey, it's perfect. 489 00:25:49,800 --> 00:25:51,275 You got it. 490 00:25:51,325 --> 00:25:54,125 I'm glad you're on this. 491 00:25:54,175 --> 00:25:57,075 It's like it's my destiny, baby. 492 00:25:57,125 --> 00:25:59,300 Mm. 493 00:25:59,350 --> 00:26:01,550 Well, destiny... 494 00:26:01,600 --> 00:26:03,775 has a powerful attraction. 495 00:26:03,825 --> 00:26:05,150 What you doing? 496 00:26:05,200 --> 00:26:07,050 - I closed my book. - No, you didn't. 497 00:26:07,100 --> 00:26:08,275 - Yes, I did. - No, you didn't. 498 00:26:08,325 --> 00:26:09,875 What you doing? 499 00:26:09,925 --> 00:26:11,625 I'm taking off my robe. 500 00:26:11,675 --> 00:26:14,175 You bringing it to me? 501 00:26:14,225 --> 00:26:16,475 - Let a brother... - Uh-oh. 502 00:26:16,525 --> 00:26:18,625 - I'm trying... - Ooh. 503 00:26:18,675 --> 00:26:21,750 - ...to bring you... it. - Mmm. 504 00:26:21,800 --> 00:26:23,000 Mmm. 505 00:26:23,050 --> 00:26:24,700 M... Ooh. 506 00:26:26,925 --> 00:26:28,675 That bat phone didn't ring. 507 00:26:28,725 --> 00:26:29,825 It did ring. 508 00:26:29,875 --> 00:26:31,200 - Go ahead, answer it. - Oh. 509 00:26:31,250 --> 00:26:33,700 Be quick. 510 00:26:33,750 --> 00:26:36,175 Good evening. Johnnie Cochran. 511 00:26:36,225 --> 00:26:37,450 We have a problem. 512 00:26:37,500 --> 00:26:38,850 W... What time is it? 513 00:26:38,900 --> 00:26:40,650 A-Are you still at work? 514 00:26:40,700 --> 00:26:42,875 You're kidding. 515 00:26:42,925 --> 00:26:44,975 All right, all right, go ahead. What you got? 516 00:26:45,025 --> 00:26:46,475 Shapiro's staff messed up and didn't submit 517 00:26:46,525 --> 00:26:48,525 12 of our witnesses into discovery. 518 00:26:48,575 --> 00:26:50,750 Really? 519 00:26:50,800 --> 00:26:52,350 You're gonna have to remove those names 520 00:26:52,400 --> 00:26:53,600 out of your opening statement tomorrow, Johnnie. 521 00:26:53,650 --> 00:26:55,025 I'm-I'm sorry to do this to you. 522 00:26:55,075 --> 00:26:58,825 I'm not removing those names, brother. 523 00:26:58,875 --> 00:27:00,125 What? 524 00:27:00,175 --> 00:27:01,500 No, no, 525 00:27:01,550 --> 00:27:03,200 Johnnie, we-we can't do that. 526 00:27:03,250 --> 00:27:04,925 Here's the thing, Carl. 527 00:27:04,975 --> 00:27:07,125 There comes a time when you got to fall on your sword 528 00:27:07,175 --> 00:27:09,375 for your client. 529 00:27:09,425 --> 00:27:11,475 Tomorrow is your day. 530 00:27:19,400 --> 00:27:21,175 Stay on the sidewalk! 531 00:27:26,775 --> 00:27:27,925 - Let's go! - Back up, gentlemen! 532 00:27:27,975 --> 00:27:29,550 Back up! Go! 533 00:27:29,600 --> 00:27:31,400 [sirens whooping] 534 00:27:31,450 --> 00:27:34,200 Back 'em up! 535 00:27:34,250 --> 00:27:35,725 - Let's go! - I told you, back up! 536 00:27:35,775 --> 00:27:37,275 I said back up. Do not cross this line. 537 00:27:37,325 --> 00:27:38,725 Hey! 538 00:27:52,100 --> 00:27:53,300 Over here, Johnnie! 539 00:27:58,200 --> 00:28:01,250 Come on, Bob. Pretend we're at the Oscars. 540 00:28:22,000 --> 00:28:23,575 All rise! 541 00:28:23,625 --> 00:28:25,350 Court is now in session. 542 00:28:25,400 --> 00:28:27,725 Judge Lance Ito presiding. 543 00:28:29,675 --> 00:28:31,775 Good morning. 544 00:28:31,825 --> 00:28:34,300 All right, why don't we bring in the jury. 545 00:29:08,600 --> 00:29:12,550 We've watched O.J. Simpson win the Heisman Trophy. 546 00:29:12,600 --> 00:29:16,525 We've watched him in movies and commercials. 547 00:29:16,575 --> 00:29:19,125 We think we know him. 548 00:29:19,175 --> 00:29:20,900 But what we've been seeing 549 00:29:20,950 --> 00:29:24,100 is a public face, 550 00:29:24,150 --> 00:29:28,475 the face of the athlete, the actor. 551 00:29:28,525 --> 00:29:30,475 But like many public men, 552 00:29:30,525 --> 00:29:34,450 he also has a private side. 553 00:29:34,500 --> 00:29:37,725 The O.J. Simpson you've never met. 554 00:29:39,375 --> 00:29:41,425 The face of a batterer. 555 00:29:41,475 --> 00:29:44,200 The abuser. 556 00:29:44,250 --> 00:29:47,500 The murderer. 557 00:29:47,550 --> 00:29:50,100 I would like to summarize the results 558 00:29:50,150 --> 00:29:52,800 of our evidence from these... 559 00:29:52,850 --> 00:29:56,100 heartless slayings. 560 00:29:56,150 --> 00:29:59,475 The blood trail at the Rockingham property 561 00:29:59,525 --> 00:30:02,000 matches the defendant. 562 00:30:02,050 --> 00:30:05,300 The blood found on the glove recovered 563 00:30:05,350 --> 00:30:08,250 at Rockingham matches the defendant. 564 00:30:09,700 --> 00:30:11,650 The blood drops 565 00:30:11,700 --> 00:30:15,325 at the Bundy murder scene match the defendant. 566 00:30:15,375 --> 00:30:18,650 And the blood found in the Bronco 567 00:30:18,700 --> 00:30:22,425 matches a mixture of the defendant, 568 00:30:22,475 --> 00:30:26,575 Ron Goldman and Nicole Brown. 569 00:30:48,975 --> 00:30:52,900 The Reverend Dr. Martin Luther King Jr. said it best: 570 00:30:52,950 --> 00:30:55,650 "Injustice anywhere 571 00:30:55,700 --> 00:30:58,950 is a threat to justice everywhere." 572 00:30:59,975 --> 00:31:03,000 And so, here... 573 00:31:03,050 --> 00:31:06,675 we embark upon a search for justice. 574 00:31:06,725 --> 00:31:10,600 A search for truth. 575 00:31:10,650 --> 00:31:14,075 None of us were there on June 12, 1994. 576 00:31:14,125 --> 00:31:18,075 We must rely upon the witnesses to get a full picture. 577 00:31:18,125 --> 00:31:20,975 But let me talk about those witnesses 578 00:31:21,025 --> 00:31:23,625 the prosecution didn't mention. 579 00:31:23,675 --> 00:31:29,125 Witnesses who will exonerate O.J. Simpson. 580 00:31:29,175 --> 00:31:31,600 One might wonder why the prosecution 581 00:31:31,650 --> 00:31:33,575 didn't bring to your attention 582 00:31:33,625 --> 00:31:35,300 Mary Anne Gerchas. 583 00:31:35,350 --> 00:31:37,575 Or Rosa Lopez. 584 00:31:37,625 --> 00:31:40,500 Or Joe Stellini. 585 00:31:42,700 --> 00:31:44,800 - Or Alan Austin. Or-- - Your Honor... 586 00:31:44,850 --> 00:31:47,175 I hesitate to interrupt another lawyer's opening statement, 587 00:31:47,225 --> 00:31:50,250 but it appears that, for some reason, these witnesses 588 00:31:50,300 --> 00:31:52,550 have not been turned over to the People! 589 00:32:00,000 --> 00:32:01,950 All right. 590 00:32:02,000 --> 00:32:03,950 Maybe we should excuse the jury. 591 00:32:04,000 --> 00:32:05,975 Bailiff. 592 00:32:12,150 --> 00:32:13,475 You need to calm... 593 00:32:15,725 --> 00:32:17,575 - Mr. Hodgman. - Your Honor, 594 00:32:17,625 --> 00:32:21,350 what is this-- opening statement by-by ambush? 595 00:32:21,400 --> 00:32:24,175 This is a complete surprise. A-A horrible breakdown. 596 00:32:24,225 --> 00:32:28,175 The People have not received reciprocal discovery! 597 00:32:28,225 --> 00:32:30,150 Counsel, 598 00:32:30,200 --> 00:32:31,450 can you address these issues? 599 00:32:31,500 --> 00:32:33,225 I will, I will try, 600 00:32:33,275 --> 00:32:35,400 - Your Honor. - I have to say, 601 00:32:35,450 --> 00:32:37,625 Mr. Douglas, I've known Mr. Hodgman as a colleague 602 00:32:37,675 --> 00:32:39,400 and as a trial lawyer, and I've never 603 00:32:39,450 --> 00:32:42,125 seen the expression on his face that I see right now. 604 00:32:42,175 --> 00:32:44,500 Mr. Hodgman, why don't you take a few deep breaths. 605 00:32:44,550 --> 00:32:47,525 Give me a few minutes, Your Honor. I j... I need... 606 00:32:47,575 --> 00:32:49,725 I need to slow myself down a bit. 607 00:32:51,725 --> 00:32:53,875 Mr. Douglas. 608 00:32:53,925 --> 00:32:57,250 It's regrettable as I stand before you, Your Honor, 609 00:32:57,300 --> 00:32:59,525 that we have not coordinated 610 00:32:59,575 --> 00:33:01,675 our efforts as well as we would have liked. 611 00:33:01,725 --> 00:33:03,775 I say that because 612 00:33:03,825 --> 00:33:05,850 I have some documents that I do intend 613 00:33:05,900 --> 00:33:07,900 to give over to the People. 614 00:33:07,950 --> 00:33:10,525 I tell the Court with all seriousness that 615 00:33:10,575 --> 00:33:12,650 I am embarrassed by this and take full responsibility. 616 00:33:12,700 --> 00:33:14,500 Your Honor, while I'm delighted 617 00:33:14,550 --> 00:33:15,825 and appreciative that Mr. Douglas is taking 618 00:33:15,875 --> 00:33:17,675 full responsibility, the fact remains 619 00:33:17,725 --> 00:33:20,575 that the People have been denied their right to a fair tri... 620 00:33:23,725 --> 00:33:26,700 I... Forgive me, Your Honor. I'm just... 621 00:33:28,200 --> 00:33:29,425 I'm not quite f... 622 00:33:30,900 --> 00:33:32,075 Bill? 623 00:33:32,125 --> 00:33:35,725 I got some bit of... chest pain. 624 00:33:35,775 --> 00:33:37,375 - Oh! - Doc... Doctor! 625 00:33:37,425 --> 00:33:39,050 Bailiff! 626 00:33:40,450 --> 00:33:42,425 Bill, you okay? 627 00:33:42,475 --> 00:33:45,100 Somebody call 911! 628 00:33:45,150 --> 00:33:46,425 He's okay. 629 00:33:46,475 --> 00:33:47,700 I'm sorry. 630 00:33:47,750 --> 00:33:49,175 It's okay. Just breathe. 631 00:34:08,075 --> 00:34:10,325 Well, um... 632 00:34:10,375 --> 00:34:12,925 why don't we adjourn for the day. 633 00:34:12,975 --> 00:34:15,225 Court will resume at 9:00 a.m. tomorrow. 634 00:34:15,275 --> 00:34:16,900 We now stand in recess. 635 00:34:23,825 --> 00:34:27,100 Bill isn't coming back. It's like this building is cursed. 636 00:34:27,150 --> 00:34:28,825 His wife said he'll be fine. 637 00:34:28,875 --> 00:34:30,100 Oh, Jesus. 638 00:34:30,150 --> 00:34:32,500 Gil, you have to trust me. 639 00:34:32,550 --> 00:34:36,000 The team will pick up the slack. We've got a good group. 640 00:34:36,050 --> 00:34:38,775 Bill had a lot of responsibility and you're only one person. 641 00:34:38,825 --> 00:34:40,850 I mean, do we add another senior prosecutor? 642 00:34:46,025 --> 00:34:48,325 Look, I think Chris is ready to step up. 643 00:34:48,375 --> 00:34:50,250 He is. 644 00:34:50,300 --> 00:34:52,125 He took Johnnie's best shot, came back strong 645 00:34:52,175 --> 00:34:54,525 in opening statements; that's hard to do. 646 00:34:54,575 --> 00:34:56,025 I think he would make an excellent 647 00:34:56,075 --> 00:34:58,075 co-prosecutor. 648 00:35:02,150 --> 00:35:04,150 He's already on the team, Gil. 649 00:35:05,725 --> 00:35:07,725 He's ready. 650 00:35:25,300 --> 00:35:26,750 Hello. 651 00:35:26,800 --> 00:35:28,750 It's me. 652 00:35:28,800 --> 00:35:31,500 So, listen... 653 00:35:31,550 --> 00:35:33,500 Bill isn't coming back. 654 00:35:37,050 --> 00:35:38,575 What? 655 00:35:38,625 --> 00:35:41,575 Wow, that's, uh, that's terrible. 656 00:35:41,625 --> 00:35:44,000 Who's Gil assigning? 657 00:35:44,050 --> 00:35:45,900 No one. 658 00:35:45,950 --> 00:35:47,875 We talked this afternoon, 659 00:35:47,925 --> 00:35:49,550 and I told him the best way forward 660 00:35:49,600 --> 00:35:52,475 would be to elevate you to co-prosecutor. 661 00:35:52,525 --> 00:35:55,475 If you're comfortable with that. 662 00:35:55,525 --> 00:35:57,325 My God. 663 00:35:57,375 --> 00:35:59,600 Marcia. 664 00:35:59,650 --> 00:36:00,800 Are you happy? 665 00:36:00,850 --> 00:36:01,950 Now, you know 666 00:36:02,000 --> 00:36:03,825 I am. 667 00:36:03,875 --> 00:36:07,000 I-I can't believe you did this for me. 668 00:36:07,050 --> 00:36:09,975 I did it for the Browns and the Goldmans. 669 00:36:10,025 --> 00:36:12,175 And now it's on us. 670 00:36:12,225 --> 00:36:14,200 The relationship 671 00:36:14,250 --> 00:36:17,050 between the two families is quite peculiar. 672 00:36:17,100 --> 00:36:20,900 When you realize that the son of one is on trial for murdering 673 00:36:20,950 --> 00:36:23,075 the daughter of another. 674 00:36:23,125 --> 00:36:26,525 It's quite startling that they greet one another in court 675 00:36:26,575 --> 00:36:28,675 so warmly. 676 00:36:28,725 --> 00:36:30,325 What about O.J.'s girlfriend Paula? 677 00:36:30,375 --> 00:36:32,200 She can't still be with him? 678 00:36:54,300 --> 00:36:56,675 The interesting thing about Paula 679 00:36:56,725 --> 00:37:00,575 is she had broken up with O.J. the day of the murders. 680 00:37:00,625 --> 00:37:03,750 I heard she was with Michael Bolton 681 00:37:03,800 --> 00:37:07,050 at the Mirage in Las Vegas that night. 682 00:37:07,100 --> 00:37:08,850 But... 683 00:37:08,900 --> 00:37:12,200 once O.J. was arrested, she returned to his side. 684 00:37:12,250 --> 00:37:14,150 Naturally, 685 00:37:14,200 --> 00:37:17,200 the big question has always been: 686 00:37:17,250 --> 00:37:22,200 why did Nicole return to him again and again? 687 00:37:22,250 --> 00:37:24,675 I'm sure fear played a part, 688 00:37:24,725 --> 00:37:27,750 but I heard that her parents pushed her 689 00:37:27,800 --> 00:37:31,775 to reconcile with him every time they split, 690 00:37:31,825 --> 00:37:36,725 and that O.J. set her father up with a Hertz dealership. 691 00:37:36,775 --> 00:37:39,650 She didn't know any better. 692 00:37:39,700 --> 00:37:42,325 Did you realize she'd just turned 693 00:37:42,375 --> 00:37:46,125 18 when they started dating? 694 00:37:46,175 --> 00:37:47,300 What else? 695 00:37:47,350 --> 00:37:51,575 Well, next week promises to be extraordinary. 696 00:37:51,625 --> 00:37:54,700 The jury will visit the crime scene 697 00:37:54,750 --> 00:37:58,600 and O.J.'s mansion, and O.J. will be there, too. 698 00:37:58,650 --> 00:38:00,375 Imagine. 699 00:38:00,425 --> 00:38:05,900 The first time he's been back since the Bronco chase. 700 00:38:33,400 --> 00:38:36,800 This won't do at all. 701 00:38:38,800 --> 00:38:40,250 Now, you got that one down there? 702 00:38:40,300 --> 00:38:41,925 That's perfect. 703 00:38:44,600 --> 00:38:46,025 You got a Nubian mask, too. That's nice. 704 00:38:53,450 --> 00:38:55,450 That's perfect now. That's good. 705 00:38:59,925 --> 00:39:02,000 We getting there. I like me some blackness. 706 00:39:04,325 --> 00:39:06,175 There's Mama. All right. 707 00:39:06,225 --> 00:39:07,800 Good. Good. 708 00:39:07,850 --> 00:39:09,500 Ruby's in the house. Let's go. 709 00:39:09,550 --> 00:39:10,975 Beautiful. Beautiful. 710 00:39:11,025 --> 00:39:12,650 Right over the fireplace there. 711 00:39:12,700 --> 00:39:14,075 Thank you, sir. 712 00:39:14,125 --> 00:39:15,775 Timing is impeccable. 713 00:39:15,825 --> 00:39:19,025 You're gonna be careful with that. 714 00:39:19,075 --> 00:39:21,250 Nice. Ah. 715 00:39:21,300 --> 00:39:23,200 Sure looks familiar. 716 00:39:23,250 --> 00:39:26,025 It's on loan... from the Cochran collection. 717 00:40:05,250 --> 00:40:08,050 Now, when the jurors tour the crime scene and Rockingham, 718 00:40:08,100 --> 00:40:10,025 it's-it's gonna be important for us all 719 00:40:10,075 --> 00:40:12,025 to make a positive impression. 720 00:40:12,075 --> 00:40:14,075 - Mm-hmm. - It'll be the only time 721 00:40:14,125 --> 00:40:16,325 they see you outside the courtroom. 722 00:40:16,375 --> 00:40:18,375 All eyes are gonna be on you. 723 00:40:18,425 --> 00:40:20,950 Hey, you're O.J. You're used to it. 724 00:40:21,000 --> 00:40:25,050 You put it on 'em, smile, and the people melt. 725 00:40:25,100 --> 00:40:26,850 - Okay. - All right. 726 00:40:26,900 --> 00:40:28,925 But I don't want you to be surprised 727 00:40:28,975 --> 00:40:32,025 when you see that we've... redecorated. 728 00:40:32,075 --> 00:40:35,275 Redecorated? Why would you do that? 729 00:40:35,325 --> 00:40:37,550 We wanted to project the right image. 730 00:40:37,600 --> 00:40:38,950 Someone our jurors 731 00:40:39,000 --> 00:40:42,400 could admire and fully relate to. 732 00:40:42,450 --> 00:40:44,425 People do admire me, Johnnie. 733 00:40:44,475 --> 00:40:46,175 Everybody loves my house! 734 00:40:46,225 --> 00:40:48,000 It was in Sunset Magazine. 735 00:40:48,050 --> 00:40:51,775 O.J., the majority of our jurors are black. 736 00:40:51,825 --> 00:40:53,375 Yeah? And? 737 00:40:53,425 --> 00:40:55,775 Look, do me a favor. 738 00:40:55,825 --> 00:41:00,200 Try to imagine your life before any of this happened. 739 00:41:00,250 --> 00:41:03,225 How many black people did you interact with on a daily basis? 740 00:41:03,275 --> 00:41:05,250 How dialed in 741 00:41:05,300 --> 00:41:07,675 were you to the community, 742 00:41:07,725 --> 00:41:10,800 issues the average black person deals with? 743 00:41:10,850 --> 00:41:12,900 How many blacks did you 744 00:41:12,950 --> 00:41:14,825 actually consider a friend? 745 00:41:14,875 --> 00:41:17,700 A.C., and he's darker than I am! 746 00:41:19,275 --> 00:41:21,475 Are you trying to say something about me, Johnnie? 747 00:41:21,525 --> 00:41:22,925 Absolutely not. 748 00:41:22,975 --> 00:41:24,600 Nobody's judging you, brother. 749 00:41:24,650 --> 00:41:26,275 But let's be honest. 750 00:41:26,325 --> 00:41:28,850 Being nicknamed the "Mayor of Brentwood" 751 00:41:28,900 --> 00:41:31,850 doesn't forge any bonds with our jury. 752 00:41:33,325 --> 00:41:35,675 People you need 753 00:41:35,725 --> 00:41:38,900 to acquit you of a double murder. 754 00:41:43,975 --> 00:41:45,850 - Okay. Okay. - All right. 755 00:41:45,900 --> 00:41:48,025 - I hear you. - Okay. 756 00:41:48,075 --> 00:41:50,350 I can go along with all of that. 757 00:41:50,400 --> 00:41:52,350 Good. Thank you. 758 00:41:57,025 --> 00:42:00,100 But when they say "Mayor of Brentwood," 759 00:42:00,150 --> 00:42:02,900 I know what they mean when they're saying that. 760 00:42:02,950 --> 00:42:07,800 I want you to know I never left anybody behind, Johnnie. 761 00:42:07,850 --> 00:42:11,775 I did what I had the right to do. 762 00:42:11,825 --> 00:42:16,025 I manifested myself out of a messed up situation. 763 00:42:16,075 --> 00:42:18,500 And don't think there weren't people 764 00:42:18,550 --> 00:42:20,125 back from where I came from 765 00:42:20,175 --> 00:42:22,425 hanging onto the back of my shirts the whole time 766 00:42:22,475 --> 00:42:23,850 with their hand out, 767 00:42:23,900 --> 00:42:26,175 trying to get me to drag them up, too. 768 00:42:28,825 --> 00:42:31,125 But it don't work like that. 769 00:42:31,175 --> 00:42:33,325 You got to get it 770 00:42:33,375 --> 00:42:34,525 on your own. 771 00:42:34,575 --> 00:42:36,575 Nobody can do it for you. 772 00:42:39,700 --> 00:42:42,175 And I ain't never apologizing 773 00:42:42,225 --> 00:42:45,325 for buying a beautiful house in a beautiful neighborhood. 774 00:42:45,375 --> 00:42:47,650 A neighborhood where you don't have people 775 00:42:47,700 --> 00:42:50,875 coming over the wall, trying to get at me, 776 00:42:50,925 --> 00:42:52,650 take what I earned. 777 00:42:52,700 --> 00:42:55,150 I ain't never apologizing for that. Do you hear me? 778 00:42:55,200 --> 00:42:58,300 Yes. All right. 779 00:42:58,350 --> 00:43:00,350 I just want to make sure 780 00:43:00,400 --> 00:43:04,075 we both understand what we got to do. 781 00:43:09,350 --> 00:43:12,350 You should see the house I bought my mama. 782 00:43:15,225 --> 00:43:18,050 Had a pool and everything. 783 00:43:54,975 --> 00:43:56,975 Everything all right? 784 00:43:59,475 --> 00:44:02,700 What happened here? 785 00:44:02,750 --> 00:44:05,825 Why did they clear out the place? 786 00:44:05,875 --> 00:44:09,100 This doesn't tell them anything. 787 00:44:09,150 --> 00:44:10,700 She was a mother. 788 00:44:10,750 --> 00:44:13,075 There was a family. 789 00:45:08,375 --> 00:45:10,325 Look at this. 790 00:45:23,975 --> 00:45:27,100 Damn, is that the...? Ah! 791 00:45:27,150 --> 00:45:29,650 That's what I'm talkin' about. 792 00:45:29,700 --> 00:45:31,300 That's the Heisman! 793 00:45:31,350 --> 00:45:34,125 - Yup. Yes, it is. - The Heisman! 794 00:45:44,275 --> 00:45:45,950 Can you believe this? 795 00:45:46,000 --> 00:45:47,725 I can't believe any of this. 796 00:45:47,775 --> 00:45:49,900 It's a complete misrepresentation. 797 00:45:49,950 --> 00:45:51,800 This isn't O.J. 798 00:46:03,025 --> 00:46:05,775 These ain't even my kids. 799 00:46:05,825 --> 00:46:08,625 I don't know who these people are. 800 00:46:11,325 --> 00:46:13,275 At least they got the muscles right. 801 00:46:14,825 --> 00:46:16,450 Your Honor, may I ask 802 00:46:16,500 --> 00:46:18,050 why all of Nicole's personal effects 803 00:46:18,100 --> 00:46:19,700 have been removed from Bundy 804 00:46:19,750 --> 00:46:21,725 before the jurors have been able to see it? 805 00:46:21,775 --> 00:46:24,450 It's quite, uh... quite masterful. 806 00:46:24,500 --> 00:46:27,625 What's with all the African art? 807 00:46:27,675 --> 00:46:28,975 Where are all the pictures of O.J. 808 00:46:29,025 --> 00:46:30,325 with his white golfing buddies? 809 00:46:30,375 --> 00:46:32,725 This entire house has been staged. 810 00:46:35,125 --> 00:46:37,800 Where's the naked picture of Paula Barbieri by the bed? 811 00:46:37,850 --> 00:46:39,975 Oh, I know. It's been replaced with a picture 812 00:46:40,025 --> 00:46:41,625 of his mother in a wheelchair. 813 00:46:51,200 --> 00:46:53,925 Get off my bench. 814 00:46:53,975 --> 00:46:55,950 I don't want you on my bench, hear me?! 815 00:46:56,000 --> 00:46:58,625 Come on. Officer. Come on, O.J... 816 00:46:58,675 --> 00:47:00,800 Shouldn't even be in my house! Come on. I'm sorry. 817 00:47:00,850 --> 00:47:02,700 You need to keep your defendant under control. 818 00:47:02,750 --> 00:47:04,075 He gets emotional. 819 00:47:04,125 --> 00:47:05,875 He just gets emotional. 820 00:47:05,925 --> 00:47:08,900 He's all right now. Now... 821 00:47:08,950 --> 00:47:12,500 Uh-uh. What? 822 00:47:12,550 --> 00:47:14,450 There's something I've been meaning to tell you. 823 00:47:16,350 --> 00:47:19,300 Whatever happens, don't do Fuhrman. 824 00:47:21,775 --> 00:47:24,125 Make the white people do him. 825 00:47:35,800 --> 00:47:38,200 How dare he's trying to mess with my head? 826 00:47:38,250 --> 00:47:40,250 - I'm co-prosecutor, Pops. - Come on, Chris... 827 00:47:40,300 --> 00:47:42,325 It's ridiculous that I have to deal with this kind of garbage 828 00:47:42,375 --> 00:47:44,525 - during a trial of this magnitude! - Chris! 829 00:47:44,575 --> 00:47:47,350 I don't know. Maybe he's intimidated by me? I don't know. 830 00:47:47,400 --> 00:47:49,225 Another strong, intelligent brother? 831 00:47:49,275 --> 00:47:52,600 Look, the bottom line is, this has got to stop! 832 00:47:52,650 --> 00:47:54,275 Son, now you've been going on 20 minutes 833 00:47:54,325 --> 00:47:56,475 about how you're in charge now. 834 00:47:56,525 --> 00:47:58,475 Well, then, fine, you're in charge! 835 00:47:58,525 --> 00:47:59,700 So act like it 836 00:47:59,750 --> 00:48:01,500 and stand up for your damn self! 837 00:48:01,550 --> 00:48:03,350 And how you know he's been trying to mess with your head? 838 00:48:03,400 --> 00:48:04,775 What do you think he's trying to do, Pops? 839 00:48:04,825 --> 00:48:06,500 Could it be possible 840 00:48:06,550 --> 00:48:09,150 that he's just trying to give you some good advice, 841 00:48:09,200 --> 00:48:10,725 black man to black man? 842 00:48:13,800 --> 00:48:15,650 How do you feel about 843 00:48:15,700 --> 00:48:17,050 interracial couples, Detective? 844 00:48:17,100 --> 00:48:18,350 Don't care. 845 00:48:18,400 --> 00:48:20,225 I'm not sure what you mean by that. 846 00:48:20,275 --> 00:48:21,600 What's there to care about? 847 00:48:21,650 --> 00:48:23,025 I don't have an opinion. 848 00:48:23,075 --> 00:48:24,875 They're the same as anybody else. 849 00:48:24,925 --> 00:48:28,075 Got any hobbies, Detective? 850 00:48:28,125 --> 00:48:31,525 I collect World War Two memorabilia, medals mostly. 851 00:48:31,575 --> 00:48:33,900 What about, uh, sports heroes? 852 00:48:33,950 --> 00:48:36,250 Uh, George Foreman and Magic Johnson. 853 00:48:36,300 --> 00:48:39,575 I'm surprised to hear that. 854 00:48:39,625 --> 00:48:41,550 In the past, haven't you expressed a dislike 855 00:48:41,600 --> 00:48:43,175 for African-Americans? 856 00:48:43,225 --> 00:48:46,425 No, sir, I have not. 857 00:48:46,475 --> 00:48:48,950 Have you ever unfairly targeted 858 00:48:49,000 --> 00:48:51,600 - African-Americans while on the job? - No. 859 00:48:51,650 --> 00:48:52,850 Have you ever been accused 860 00:48:52,900 --> 00:48:54,600 of unfairly targeting African-Americans? 861 00:48:54,650 --> 00:48:56,200 Probably, at some point. 862 00:48:56,250 --> 00:48:58,650 Suspects will say just about anything to get off. 863 00:49:00,975 --> 00:49:03,575 Have you ever used a racial slur 864 00:49:03,625 --> 00:49:05,100 in describing an African-American? 865 00:49:05,150 --> 00:49:07,100 No. 866 00:49:07,150 --> 00:49:09,000 You're saying that you've never used the "N" word? 867 00:49:09,050 --> 00:49:10,550 What's this got to do with the case? 868 00:49:10,600 --> 00:49:12,100 Detective, have you used the word? 869 00:49:12,150 --> 00:49:15,550 Has anyone told you that I've used the word? 870 00:49:15,600 --> 00:49:17,550 So if the defense calls a witness that testifies 871 00:49:17,600 --> 00:49:19,750 that you've used it, how do you respond to that? 872 00:49:19,800 --> 00:49:22,300 I haven't. Ever. 873 00:49:27,700 --> 00:49:29,100 Hmm. 874 00:49:33,725 --> 00:49:35,675 I'm not putting Fuhrman on the stand. 875 00:49:35,725 --> 00:49:37,325 And it's not because of Johnnie 876 00:49:37,375 --> 00:49:39,325 and it's not because I worked S.I.D. 877 00:49:39,375 --> 00:49:42,350 - Aren't we past this? - No. We're not. 878 00:49:42,400 --> 00:49:45,475 Look, I'll take any of Bill's witnesses. 879 00:49:45,525 --> 00:49:47,750 Well, that's real noble. He had the coroner. 880 00:49:47,800 --> 00:49:49,050 Okay. 881 00:49:50,800 --> 00:49:53,200 Could you guys give us a moment? 882 00:50:01,475 --> 00:50:03,725 I can't control who found the glove, Chris. 883 00:50:03,775 --> 00:50:06,150 And the truth is, 884 00:50:06,200 --> 00:50:08,575 Fuhrman will present best if you have him. 885 00:50:08,625 --> 00:50:10,675 And why is that? 886 00:50:10,725 --> 00:50:13,000 Say it. Go on. 887 00:50:13,050 --> 00:50:15,225 It's because I'm black. 888 00:50:15,275 --> 00:50:16,575 Hmm? 889 00:50:16,625 --> 00:50:19,250 Go on. 890 00:50:24,600 --> 00:50:26,600 Fine. 891 00:50:28,725 --> 00:50:30,675 Your dislike for him will read 892 00:50:30,725 --> 00:50:32,350 to the jury anyway. 893 00:50:32,400 --> 00:50:33,475 I will take him. 894 00:50:35,050 --> 00:50:37,050 What's so difficult? 895 00:50:37,100 --> 00:50:39,550 He's just a cop on a stand. 896 00:50:39,600 --> 00:50:42,150 Great. Thanks. 897 00:51:22,975 --> 00:51:26,975 www.addic7ed.com 63732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.