All language subtitles for Reckoning.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,961 [GASPS] 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,844 MIKE: I would explain it if I could. 3 00:00:04,921 --> 00:00:07,631 If you can't explain how your business card wound up in my hand 4 00:00:07,716 --> 00:00:09,376 after I was near strangled to death, 5 00:00:09,467 --> 00:00:11,587 I sure as hell hope you're not expecting me to. 6 00:00:11,678 --> 00:00:14,388 MIKE [ON SCREEN]: I have a history with this killer. 7 00:00:14,472 --> 00:00:18,522 And I am just as frustrated as you that he has not been caught. 8 00:00:18,601 --> 00:00:20,561 CANDACE: I was attacked. 9 00:00:20,645 --> 00:00:24,065 I remember I woke up on the wet ground. 10 00:00:25,275 --> 00:00:29,105 Leo was there, telling me everything was gonna be okay. 11 00:00:29,195 --> 00:00:33,115 Can you tell me what your last memory of Beth is? 12 00:00:34,117 --> 00:00:38,367 Him trying to save her. He was always trying to do that. 13 00:00:38,455 --> 00:00:39,865 MIKE: Leo, right? 14 00:00:39,956 --> 00:00:41,206 LEO: What did you tell him? 15 00:00:41,291 --> 00:00:44,501 Well, she came to our door asking for money. 16 00:00:44,836 --> 00:00:46,956 I gave it to her. She left. 17 00:00:47,964 --> 00:00:51,054 LEO: Is that what really happened, Dad? ARLEN: What do you think happened? 18 00:00:51,134 --> 00:00:53,434 You want me to start lying? 19 00:00:53,511 --> 00:00:58,181 Use Gretchen's case as a kind of Trojan horse to stay on the RRK. 20 00:00:58,266 --> 00:00:59,806 We solve her murder. 21 00:00:59,893 --> 00:01:03,233 If we're lucky, we finally catch this bastard. 22 00:01:03,313 --> 00:01:04,153 Whoa, whoa, whoa. 23 00:01:04,230 --> 00:01:06,320 Gretchen ran away for eight days with that asshole. 24 00:01:06,399 --> 00:01:08,029 You killed her. 25 00:01:08,109 --> 00:01:09,569 RAMOS: Freeze, police! 26 00:01:10,820 --> 00:01:14,410 ROOSTER: Go home and give that a good think! -Give me my goddamn stuff! 27 00:01:14,491 --> 00:01:16,081 [GROANING] 28 00:01:16,951 --> 00:01:17,791 ROOSTER: My house... 29 00:01:17,869 --> 00:01:19,039 [BUZZING] 30 00:01:19,120 --> 00:01:20,620 my shit. 31 00:01:26,669 --> 00:01:29,259 SAMANTHA: Darling, why? DARRIN: Who knows why? 32 00:01:29,339 --> 00:01:31,879 Maybe because of the suit, they think I'm some millionaire... 33 00:01:31,966 --> 00:01:34,086 SAMANTHA: I have something very important to tell you. 34 00:01:34,177 --> 00:01:36,347 DARRIN: Samantha, this is important. 35 00:01:36,429 --> 00:01:40,349 -Okay, what's so important? -I'm gonna have a baby. 36 00:01:40,433 --> 00:01:41,733 Good. 37 00:01:42,101 --> 00:01:44,601 [DRAMATIC MUSIC PLAYS ON TV] 38 00:01:45,772 --> 00:01:49,442 -You're what? SAMANTHA: I'm gonna have a baby. 39 00:01:49,526 --> 00:01:51,316 DARRIN: You're kidding. SAMANTHA: I'm not! 40 00:01:51,402 --> 00:01:52,242 LEO: Mom? 41 00:01:52,320 --> 00:01:54,570 [MACHINE BEEPING] 42 00:01:54,656 --> 00:01:56,366 Hey, you're awake. 43 00:01:56,449 --> 00:01:59,079 I'll let the attending know right away. 44 00:01:59,160 --> 00:02:02,370 LEO: Wait. What happened? 45 00:02:03,373 --> 00:02:07,173 You came into the ER covered in dozens of hornet stings. 46 00:02:07,252 --> 00:02:10,002 You went into anaphylactic shock. 47 00:02:10,088 --> 00:02:12,378 [♪♪♪] 48 00:02:17,720 --> 00:02:20,350 I know you must be in a lot of pain 49 00:02:20,431 --> 00:02:23,141 but there's a bright side, Mr. Doyle. 50 00:02:24,144 --> 00:02:25,944 You're alive. 51 00:02:32,110 --> 00:02:34,820 [♪♪♪] 52 00:02:42,745 --> 00:02:45,865 MAN [OVER RADIO]: In pursuit of a 187 suspect. Caucasian male. 53 00:02:45,957 --> 00:02:46,827 [PANTING] 54 00:02:46,916 --> 00:02:49,126 Bearded, 6 foot 1, on foot. 55 00:02:49,210 --> 00:02:51,710 [INDISTINCT RADIO CHATTER AND OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY] 56 00:02:51,796 --> 00:02:53,796 [♪♪♪] 57 00:02:59,929 --> 00:03:01,559 WOMAN: Eyes are on suspect, last seen 58 00:03:01,639 --> 00:03:05,019 entering the woods south of Rocks Beach parking lot. 59 00:03:25,455 --> 00:03:27,455 [HELICOPTER APPROACHING] 60 00:03:49,020 --> 00:03:50,610 [♪♪♪] 61 00:03:51,272 --> 00:03:52,902 There. Stop! 62 00:03:52,982 --> 00:03:54,192 OFFICER: Go! Go! Go! Go! 63 00:03:54,275 --> 00:03:56,775 Suspect's headed in the direction of the beach. 64 00:03:56,861 --> 00:03:58,201 [PANTING] 65 00:03:58,279 --> 00:03:59,609 [OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY] 66 00:04:00,198 --> 00:04:02,828 WOMAN: Heading to the direction of the water. 67 00:04:04,869 --> 00:04:06,869 I repeat: Weapon is visible. 68 00:04:11,000 --> 00:04:12,920 RAMOS: Drop the gun! 69 00:04:15,797 --> 00:04:19,087 MIKE: Drop your weapon, Emilio. It's over! 70 00:04:19,175 --> 00:04:20,965 [EMILIO CHUCKLES] 71 00:04:21,052 --> 00:04:22,852 EMILIO: Just do it. 72 00:04:24,889 --> 00:04:26,849 Come on already. 73 00:04:32,146 --> 00:04:36,986 Look, come in, we talk. You can tell me why. 74 00:04:37,068 --> 00:04:39,278 [♪♪♪] 75 00:04:45,743 --> 00:04:47,123 Why? 76 00:04:50,540 --> 00:04:52,290 Does it matter? 77 00:04:53,584 --> 00:04:54,594 Drop the gun. 78 00:04:55,461 --> 00:04:56,631 [CHUCKLES] 79 00:05:02,135 --> 00:05:05,555 You won't understand. Nobody will understand. 80 00:05:17,108 --> 00:05:19,108 [♪♪♪] 81 00:05:30,997 --> 00:05:33,037 [SIGHS] 82 00:05:35,960 --> 00:05:37,500 You okay? 83 00:05:38,921 --> 00:05:40,301 Yeah. 84 00:05:47,555 --> 00:05:49,845 [BREATHES DEEPLY] 85 00:05:59,358 --> 00:06:00,188 [CLICKS] 86 00:06:00,860 --> 00:06:02,150 [CHUCKLES] 87 00:06:02,236 --> 00:06:03,486 Dad, you look like a freak. 88 00:06:03,571 --> 00:06:06,781 -Paxton, delete that. -Pax, don't. 89 00:06:06,866 --> 00:06:08,326 Fine. 90 00:06:09,327 --> 00:06:12,657 So, what happened? I mean, did the nest fall on you? 91 00:06:12,747 --> 00:06:14,867 I was trying to take it down. 92 00:06:14,957 --> 00:06:17,837 -So you did this to yourself? -Paxton, please. 93 00:06:17,919 --> 00:06:22,049 -I told you to call an exterminator. -I know. I'm sorry, I was being stupid. 94 00:06:22,131 --> 00:06:24,091 You could've been killed. 95 00:06:24,175 --> 00:06:27,675 -I... I doubt that. -That's what the doctor said. 96 00:06:27,762 --> 00:06:31,562 Yeah, he said you got stung, like, 60 times. Why didn't you run inside or something? 97 00:06:31,641 --> 00:06:34,441 Good question, Pax. Wish I'd thought of that. 98 00:06:34,519 --> 00:06:36,809 Hon, listen, 99 00:06:36,896 --> 00:06:39,436 I don't want anybody to know about this. 100 00:06:40,483 --> 00:06:42,033 I already called the school. 101 00:06:43,653 --> 00:06:45,113 What was I supposed to say? 102 00:06:45,196 --> 00:06:47,276 [SIGHS] 103 00:06:47,365 --> 00:06:49,525 Stomach flu maybe? 104 00:06:49,617 --> 00:06:51,447 The truth is always better. 105 00:06:53,371 --> 00:06:55,581 Paxton's gonna be late for school. 106 00:06:58,126 --> 00:07:00,126 I'll come back in a little while. 107 00:07:01,504 --> 00:07:06,094 Honey, the doctor says I need to rest. 108 00:07:07,885 --> 00:07:10,095 I'll call this afternoon. 109 00:07:10,638 --> 00:07:12,638 [♪♪♪] 110 00:07:28,865 --> 00:07:29,865 AMANDA: Are you kidding me? 111 00:07:29,949 --> 00:07:32,029 So he wandered off. What's the big deal? 112 00:07:32,118 --> 00:07:35,288 It's more than that. He nearly drowned. 113 00:07:35,371 --> 00:07:38,921 -Did you forget about your broken finger? -Yeah, because I got over it. 114 00:07:39,000 --> 00:07:40,670 Your brother, he needs special help. 115 00:07:40,751 --> 00:07:44,841 Help that we, unfortunately, we can't give to him. 116 00:07:44,922 --> 00:07:47,302 Trust me, this was not an easy decision. 117 00:07:47,383 --> 00:07:51,513 -But your dad and I, we decided-- -Ugh. More like you decided. 118 00:07:56,726 --> 00:08:00,516 Sam, he's only an hour and a half away. He'll be home every other weekend. 119 00:08:00,605 --> 00:08:01,435 [DOOR SLAMS] 120 00:08:02,857 --> 00:08:05,897 Uh, I have wrestling practice after school. 121 00:08:08,362 --> 00:08:10,112 [INDISTINCT CHATTER] 122 00:08:10,198 --> 00:08:12,158 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 123 00:08:15,244 --> 00:08:17,004 [LAUGHING AND CHATTERING] 124 00:08:25,671 --> 00:08:28,801 -Hey, check this out. -Who's that? 125 00:08:28,883 --> 00:08:30,263 PAXTON: It's my dumb dad. 126 00:08:30,343 --> 00:08:33,683 Tried to take down a hornets' nest and got stung so bad he ended up in the hospital. 127 00:08:33,763 --> 00:08:37,813 -Is he okay? -Yeah. He has to stay there overnight. 128 00:08:38,809 --> 00:08:42,189 So I guess your wrestling practice is canceled. 129 00:08:42,271 --> 00:08:45,151 No way he's coming to school looking like a freak show. 130 00:08:48,653 --> 00:08:52,913 What's the matter with you? You seem all psycho killer depressed today. 131 00:08:52,990 --> 00:08:56,790 They wanna send my little brother away to a school for special needs kids. 132 00:08:56,869 --> 00:09:00,539 -Is he retarded? -You're not supposed to say that word anymore. 133 00:09:00,623 --> 00:09:02,963 -Okay? -Sorry. 134 00:09:03,042 --> 00:09:05,842 My mom said it isn't far so we'll see him all the time. 135 00:09:05,920 --> 00:09:09,260 My mom said the same thing. Said it's only two hours by plane. 136 00:09:09,340 --> 00:09:12,800 That's all bullshit. She doesn't call or text. 137 00:09:12,885 --> 00:09:16,595 -Ever? -Fine. Hardly ever. 138 00:09:16,681 --> 00:09:20,811 The point is, adults lie all the time to make themselves feel better. 139 00:09:22,395 --> 00:09:24,935 [SCHOOL BELL RINGS] 140 00:09:32,488 --> 00:09:35,448 [MACHINE BEEPING] 141 00:09:35,533 --> 00:09:37,543 [HUMMING] 142 00:09:41,747 --> 00:09:43,747 [WATER CONTINUES DRIPPING] 143 00:09:52,425 --> 00:09:53,755 [DOOR OPENS] 144 00:10:01,392 --> 00:10:03,852 The meds kicking in yet, Mr. Doyle? 145 00:10:03,936 --> 00:10:06,806 -Leo. -Leo. Got it. 146 00:10:06,897 --> 00:10:08,857 I'm Valerie. 147 00:10:08,941 --> 00:10:11,361 Now, how you feeling? 148 00:10:11,444 --> 00:10:13,454 About as good as I look. 149 00:10:13,529 --> 00:10:15,069 We'll fix you up. 150 00:10:15,156 --> 00:10:18,696 Hydrocortisone can make you more comfortable. Is that okay? 151 00:10:18,784 --> 00:10:20,584 Yeah, I guess. 152 00:10:20,661 --> 00:10:25,121 Bet you're wondering what kind of a bonehead gets stung 57 times. 153 00:10:25,207 --> 00:10:26,747 Oh, this is nothing. 154 00:10:26,834 --> 00:10:30,304 You'd have to work pretty hard to beat the guy who ate too many pumpkin seed shells 155 00:10:30,379 --> 00:10:31,509 and plugged up his colon. 156 00:10:31,589 --> 00:10:32,799 Huh. 157 00:10:32,882 --> 00:10:36,512 Don't worry, you'll feel like yourself again in no time. 158 00:10:36,594 --> 00:10:39,144 Yeah. Me again. 159 00:10:39,221 --> 00:10:41,141 [LEO INHALES SHARPLY] 160 00:10:41,223 --> 00:10:44,893 -So you from around here? -Yeah. 161 00:10:44,977 --> 00:10:48,017 -Graduated Canaan High a long time ago. -Oh. 162 00:10:48,105 --> 00:10:49,645 I'm a guidance counselor now. 163 00:10:49,732 --> 00:10:51,862 Oh, guidance counselor? Nice. 164 00:10:51,942 --> 00:10:54,702 -You enjoy being a nurse? -Most days. 165 00:10:54,779 --> 00:10:58,909 And I get to see a lot of the country. I'm what we call a traveling nurse. 166 00:10:58,991 --> 00:11:01,541 -So you're not from around here, huh? -Mm. 167 00:11:01,619 --> 00:11:04,039 Originally from Alaska, 168 00:11:04,121 --> 00:11:07,381 where the caribou outnumber the people. 169 00:11:07,458 --> 00:11:09,668 Wow. That's a lot of caribou. 170 00:11:09,752 --> 00:11:11,632 Yeah. And I'm a people person. 171 00:11:11,712 --> 00:11:16,972 So I decided to travel down south, see the lower 48. 172 00:11:17,051 --> 00:11:20,181 God, I miss my family. My mom, my little sis. 173 00:11:20,262 --> 00:11:23,062 But I guess I have wanderlust. 174 00:11:23,140 --> 00:11:24,560 [♪♪♪] 175 00:11:24,642 --> 00:11:26,892 Tell me more about these caribou. 176 00:11:26,977 --> 00:11:27,897 [VALERIE CHUCKLES] 177 00:11:27,978 --> 00:11:29,858 Are they...? 178 00:11:29,939 --> 00:11:32,609 Are they like moose? Or is it "mooses"? 179 00:11:32,691 --> 00:11:34,491 Moose. Reindeer. 180 00:11:34,568 --> 00:11:36,238 -Just think reindeer. -Reindeer. 181 00:11:36,320 --> 00:11:38,200 -Reindeer? -Yeah. 182 00:11:38,280 --> 00:11:40,530 -Really? Reindeer? -Yeah. 183 00:11:40,616 --> 00:11:42,576 -Does it...? -You're all right. 184 00:11:42,660 --> 00:11:45,080 Santa Claus... 185 00:11:45,162 --> 00:11:48,122 Santa Claus has reindeer. 186 00:11:48,290 --> 00:11:50,080 [LEO GRUNTS] 187 00:11:57,258 --> 00:12:00,048 SOSA: Look, I know you know, but I have to say it. 188 00:12:01,053 --> 00:12:03,313 There'll be an investigation into the incident by CHP. 189 00:12:03,389 --> 00:12:04,969 All standard procedure. 190 00:12:05,057 --> 00:12:07,937 -I know how it goes. -Like I said, I have to say it. 191 00:12:09,270 --> 00:12:13,150 We all know it was a clean shooting, Cyd. Around here, we do things by the book. 192 00:12:13,232 --> 00:12:14,612 I'll be right back. 193 00:12:15,609 --> 00:12:16,989 WALLER: "It's him again. 194 00:12:19,321 --> 00:12:22,411 The Russian River Killer." That's what you said, Mike. 195 00:12:22,491 --> 00:12:23,831 And I believed you. 196 00:12:23,909 --> 00:12:26,249 So I announced it to the press. 197 00:12:26,328 --> 00:12:27,748 "The boogeyman is back. 198 00:12:27,830 --> 00:12:32,250 But fear not, citizens of Canaan, this time we're gonna catch him." 199 00:12:32,334 --> 00:12:33,884 What did I say I was gonna do to you 200 00:12:33,961 --> 00:12:36,631 if you did exactly what you just did to this department? 201 00:12:36,714 --> 00:12:37,884 What I did? 202 00:12:37,965 --> 00:12:43,215 What my partner and I just did was catch a killer. 203 00:12:43,304 --> 00:12:46,474 And in my defense, I had every reason to believe it was RRK. 204 00:12:46,557 --> 00:12:48,927 There were inconsistencies from the beginning. 205 00:12:49,018 --> 00:12:53,108 The river, the tattoo, a female vic, just slightly younger. 206 00:12:53,189 --> 00:12:54,689 Those things are consistent. 207 00:12:54,773 --> 00:12:58,613 Whispers there was evidence that might lead to a different conclusion, 208 00:12:58,694 --> 00:13:01,114 a different suspect, like Emilio Hobbs. 209 00:13:01,197 --> 00:13:03,987 What's the problem here? We got the son of a bitch. 210 00:13:04,074 --> 00:13:07,544 The problem is I think you used this investigation to get back to your favorite obsession. 211 00:13:07,620 --> 00:13:10,160 What about my business card in that stripper's hand, huh? 212 00:13:10,247 --> 00:13:12,997 -I didn't put it there. -Serial killers kill. 213 00:13:13,083 --> 00:13:14,793 Sheila Hartnell's alive. 214 00:13:14,877 --> 00:13:18,007 -For all we know, she's an attention-seeker. -The RRK attacked that woman. 215 00:13:18,088 --> 00:13:21,628 She didn't damn near strangle herself to death. He's taunting us. 216 00:13:21,717 --> 00:13:25,217 Can you offer proof? Prints? Surveillance footage? 217 00:13:26,639 --> 00:13:27,929 He sent me a note. 218 00:13:28,015 --> 00:13:29,095 [♪♪♪] 219 00:13:29,183 --> 00:13:30,273 A note? 220 00:13:31,268 --> 00:13:32,098 What note? 221 00:13:32,186 --> 00:13:34,766 "RRK is dead." 222 00:13:34,855 --> 00:13:37,395 -And is this note in evidence? -No. 223 00:13:37,483 --> 00:13:41,993 It gave us nothing. No prints, no DNA. But it tells us that he's out there 224 00:13:42,071 --> 00:13:43,661 and that he's wide awake again. 225 00:13:44,657 --> 00:13:46,947 I should fire your ass. 226 00:13:47,034 --> 00:13:50,254 You can't. Not without a formal review. 227 00:13:50,329 --> 00:13:52,669 And I'll just deny there was a note. 228 00:13:52,748 --> 00:13:54,378 Okay, you listen closely to me. 229 00:13:54,458 --> 00:13:59,258 Unless there's some new and compelling evidence, the RRK case goes back on the shelf. 230 00:14:00,548 --> 00:14:03,178 And this is the important part: 231 00:14:03,259 --> 00:14:05,549 If at some point there is new evidence or a new victim, 232 00:14:05,636 --> 00:14:08,216 you don't get to go anywhere near the case. 233 00:14:16,605 --> 00:14:17,935 [DOOR CLOSES] 234 00:14:18,023 --> 00:14:20,033 [MACHINE BEEPING] 235 00:14:26,240 --> 00:14:28,490 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 236 00:14:28,576 --> 00:14:29,696 VALERIE: Hey, you're up. 237 00:14:29,785 --> 00:14:32,575 Your wife called when you were asleep. Just checking up on you. 238 00:14:32,663 --> 00:14:33,713 Hmm. 239 00:14:36,500 --> 00:14:38,590 -So how's your lunch? -I don't know. 240 00:14:38,669 --> 00:14:42,379 -What, you don't like the food? -Does anyone? 241 00:14:42,464 --> 00:14:43,304 [CHUCKLES] 242 00:14:43,382 --> 00:14:48,682 Word to the wise, always ask a nurse. The fish, it's not so good. 243 00:14:51,015 --> 00:14:54,765 Was I dreaming or were you and I talking about reindeer? 244 00:14:54,852 --> 00:14:56,812 Yeah. 245 00:14:56,896 --> 00:15:02,066 Yeah, before you fell asleep, we were discussing wildlife and Santa Claus. 246 00:15:02,151 --> 00:15:04,151 -You're from Alaska. -You remember. 247 00:15:04,236 --> 00:15:07,866 Yeah, we don't get many people around here from the final frontier. 248 00:15:07,948 --> 00:15:09,868 -Have you ever been? -I haven't. 249 00:15:09,950 --> 00:15:13,160 Well, every American should go to Alaska at least once. 250 00:15:13,245 --> 00:15:16,075 -There's no place quite like it. -I bet. 251 00:15:16,165 --> 00:15:18,785 The pictures, it seems like paradise. 252 00:15:18,876 --> 00:15:20,746 Yeah, for some people, it is. 253 00:15:20,836 --> 00:15:23,876 Of course, don't forget the endless winters 254 00:15:23,964 --> 00:15:28,684 and the two months of straight daylight and the high cost of pizza. 255 00:15:28,761 --> 00:15:29,721 [GROANS] 256 00:15:32,264 --> 00:15:34,484 Hey, um... 257 00:15:34,558 --> 00:15:37,348 is there any way you can get me some strawberry ice cream? 258 00:15:37,436 --> 00:15:40,146 I'm feeling hungry, after all. 259 00:15:40,230 --> 00:15:42,070 That's the spirit. 260 00:15:42,149 --> 00:15:45,899 I'll call in a favor to the kitchen. Be right back. 261 00:15:46,946 --> 00:15:51,486 Oh, and the fish up in Alaska, definitely better. 262 00:15:52,618 --> 00:15:53,618 [PHONE BUZZES] 263 00:15:53,702 --> 00:15:55,702 [♪♪♪] 264 00:15:58,040 --> 00:15:59,710 [SIGHS] 265 00:16:39,373 --> 00:16:41,003 [♪♪♪] 266 00:17:24,334 --> 00:17:26,174 [CHAINS JINGLING] 267 00:18:26,939 --> 00:18:30,609 PAXTON: Hey, there's this old pervert who's been messaging me. 268 00:18:30,692 --> 00:18:33,652 -He won't leave me alone. -Why? 269 00:18:33,737 --> 00:18:36,157 Because he thinks I'm a high school girl named Madison. 270 00:18:36,240 --> 00:18:38,990 Wait, are you catfishing somebody? 271 00:18:39,076 --> 00:18:41,446 Yeah, but he's asking for it. 272 00:18:41,537 --> 00:18:44,247 I mean, if he really thinks that a hot girl would be into him, 273 00:18:44,331 --> 00:18:45,961 then he deserves what he gets. 274 00:18:46,041 --> 00:18:50,921 Anyway, you gotta do me a favor. He wants to hear a girl's voice to, like, voice verify. 275 00:18:51,004 --> 00:18:52,464 -Okay. -Okay. 276 00:18:52,548 --> 00:18:55,428 Just remember, you're 16 and you love hip-hop. And you just made cheerleading. 277 00:18:55,509 --> 00:18:58,849 -I didn't mean, "Okay." I meant it sarcastically. -This is Ron. 278 00:18:58,929 --> 00:18:59,759 [♪♪♪] 279 00:18:59,847 --> 00:19:01,057 Hello? 280 00:19:01,140 --> 00:19:02,640 Hello? 281 00:19:02,724 --> 00:19:03,734 Madison? 282 00:19:04,726 --> 00:19:05,766 Yeah? 283 00:19:05,853 --> 00:19:07,863 Hi. It's so good to hear your voice. 284 00:19:07,938 --> 00:19:08,898 Uh... 285 00:19:08,981 --> 00:19:12,441 -Yeah. What do you wanna talk about? -Everything. 286 00:19:13,443 --> 00:19:15,953 Actually, what I'd really love is to meet in person. 287 00:19:16,029 --> 00:19:18,489 Is there any way that's possible? 288 00:19:18,574 --> 00:19:20,494 Say, tomorrow? 289 00:19:21,493 --> 00:19:24,963 I could maybe get us a room. What do you say--? 290 00:19:25,038 --> 00:19:26,788 [GRUNTS THEN CHUCKLES] 291 00:19:26,915 --> 00:19:31,495 -Why did you hang up on him? -That freaking pervert wanted to meet you. 292 00:19:32,880 --> 00:19:35,720 Come on, you don't really wanna do that, do you? 293 00:19:38,010 --> 00:19:39,720 Okay. 294 00:19:40,512 --> 00:19:42,472 [BIRDS SINGING] 295 00:19:42,556 --> 00:19:44,056 [INDISTINCT CHATTER] 296 00:19:46,059 --> 00:19:47,189 VALERIE: Everything all right? 297 00:19:48,020 --> 00:19:49,350 -Is it your arm? -Yeah. 298 00:19:49,438 --> 00:19:52,068 [♪♪♪] 299 00:20:25,307 --> 00:20:26,177 Good morning. 300 00:20:26,266 --> 00:20:29,516 The nurses tell me you ate all your dinner last night. 301 00:20:29,603 --> 00:20:31,403 And wow! Look at you. 302 00:20:31,480 --> 00:20:33,440 -Heh, heh. -The swelling's gone down. 303 00:20:33,523 --> 00:20:35,613 I almost didn't recognize you. 304 00:20:35,692 --> 00:20:36,942 So good news. 305 00:20:37,027 --> 00:20:39,857 Dr. Edwards says you're almost ready to be discharged. 306 00:20:39,947 --> 00:20:42,367 Yeah. Hey, Valerie, um... 307 00:20:42,449 --> 00:20:46,539 You know how you were talking about being a traveling nurse? 308 00:20:47,579 --> 00:20:49,409 It got me thinking. 309 00:20:49,498 --> 00:20:50,538 About? 310 00:20:51,541 --> 00:20:52,501 Alaska. 311 00:20:53,627 --> 00:20:56,087 You're gonna take my advice? Go on vacation up there? 312 00:20:56,171 --> 00:20:59,591 Longer. Something more permanent. 313 00:20:59,675 --> 00:21:01,335 -As in moving? -Yeah. 314 00:21:01,426 --> 00:21:04,926 I know, it's crazy, right? Moving to Alaska. 315 00:21:05,013 --> 00:21:08,773 But, you know, I've thought about making a move before. 316 00:21:08,850 --> 00:21:12,150 Yeah, a fresh start in a new place. Why not there? 317 00:21:14,690 --> 00:21:16,020 CANDACE: I have some news. 318 00:21:17,067 --> 00:21:18,607 I'm pregnant. 319 00:21:18,694 --> 00:21:19,824 PAIGE: Oh! 320 00:21:19,903 --> 00:21:21,663 That's wonderful. 321 00:21:21,738 --> 00:21:24,568 -Congratulations, Candace. -Thank you. 322 00:21:24,658 --> 00:21:28,868 I know you've been trying for a while. So how do you feel about it finally happening? 323 00:21:28,954 --> 00:21:32,254 I feel so many different things at once. Uh... 324 00:21:32,332 --> 00:21:36,552 -Shocked at first. And then happy, of course. -Mm-hm. 325 00:21:36,628 --> 00:21:39,798 God finally answered my prayers. 326 00:21:39,881 --> 00:21:43,301 And how does Leo feel about the news? 327 00:21:44,094 --> 00:21:45,224 [CHUCKLES] 328 00:21:45,304 --> 00:21:46,974 I haven't told him. 329 00:21:48,056 --> 00:21:49,676 Why is that? 330 00:21:49,766 --> 00:21:52,186 There just hasn't been a good time. 331 00:21:52,269 --> 00:21:54,599 He's been on edge lately. 332 00:21:54,688 --> 00:21:55,858 -Distant. -Mm-hm. 333 00:21:56,690 --> 00:21:57,690 Do you know why? 334 00:21:57,774 --> 00:22:01,114 I mean, there are things in his past that he just doesn't wanna talk about. 335 00:22:01,194 --> 00:22:03,744 Like about his mother. 336 00:22:05,907 --> 00:22:08,867 LEO: This place, it's hard for me sometimes. 337 00:22:10,203 --> 00:22:12,333 My mom disappeared when I was a kid. 338 00:22:13,373 --> 00:22:16,633 God, I'm-- I'm so sorry. 339 00:22:17,627 --> 00:22:21,507 Disappeared, as in something bad happened to her? 340 00:22:22,466 --> 00:22:25,086 You don't have to answer that. That's none of my business. 341 00:22:25,177 --> 00:22:26,847 It's okay. 342 00:22:26,928 --> 00:22:28,808 [♪♪♪] 343 00:22:29,806 --> 00:22:31,216 I can't imagine. 344 00:22:31,308 --> 00:22:32,808 Well, it changed me. 345 00:22:32,893 --> 00:22:36,943 You know, I thought I could get over it but I can't. 346 00:22:37,022 --> 00:22:38,572 I know what you mean. 347 00:22:38,648 --> 00:22:39,898 My, um... 348 00:22:40,901 --> 00:22:44,741 My dad passed away when I was in college. 349 00:22:44,821 --> 00:22:50,581 Yeah. It's taken me years not to break down every time I see a picture of him. 350 00:22:51,620 --> 00:22:53,000 You thought about getting help? 351 00:22:53,080 --> 00:22:54,750 [SIGHS] 352 00:22:55,999 --> 00:22:57,629 Valerie, I've tried everything. 353 00:22:57,709 --> 00:23:02,709 I've tried self-help meetings, self-medication, meditation. You name it. 354 00:23:03,715 --> 00:23:07,215 Sorry. I'm sorry because I don't... I'm not... I don't usually overshare. 355 00:23:07,302 --> 00:23:09,052 No, no, it's all right. It's all right. 356 00:23:09,137 --> 00:23:11,347 I need the same thing at the end of a long day. 357 00:23:11,431 --> 00:23:14,851 Except I unload on the bartender at Marvin's down the street. 358 00:23:14,935 --> 00:23:16,895 You know, everyone needs their escape. 359 00:23:16,978 --> 00:23:19,978 That's why I feel like getting out of Canaan. Too many ghosts. 360 00:23:20,065 --> 00:23:22,315 Uh, it's great that your family's so supportive. 361 00:23:22,400 --> 00:23:24,740 Oh, no. My family isn't coming with me. 362 00:23:24,820 --> 00:23:26,200 Oh. 363 00:23:26,905 --> 00:23:31,695 Yeah, my son's gonna be better off with his mom in Arizona and my wife... 364 00:23:37,666 --> 00:23:38,826 PAIGE: Do you trust him? 365 00:23:42,003 --> 00:23:43,003 Yes. 366 00:23:46,216 --> 00:23:49,336 Let's go back a moment to the night that you and Leo first met. 367 00:23:49,427 --> 00:23:53,137 You told me, "I trusted him... 368 00:23:54,141 --> 00:23:57,981 even though I had never laid eyes on him before." 369 00:24:00,856 --> 00:24:03,226 -So? -So... 370 00:24:03,316 --> 00:24:07,696 you trusted a total stranger for whatever reason. 371 00:24:07,779 --> 00:24:11,029 And I'm not judging that. I think that's wonderful. 372 00:24:11,116 --> 00:24:12,526 But... 373 00:24:13,535 --> 00:24:15,865 now you know him more, 374 00:24:15,954 --> 00:24:17,044 considerably more, 375 00:24:17,122 --> 00:24:21,592 and I'm sensing that you trust him less. 376 00:24:23,879 --> 00:24:27,009 I don't understand why you're bringing up the night we met again. 377 00:24:27,090 --> 00:24:29,930 -It has nothing to do with his mother. -Maybe not. 378 00:24:30,927 --> 00:24:32,257 But... 379 00:24:33,305 --> 00:24:40,305 what I'm trying to say is that if you trust this man, 380 00:24:40,395 --> 00:24:44,315 sometimes trust requires us not to have all the answers. 381 00:24:47,068 --> 00:24:52,068 You know, I can't stay for the full hour today. In fact, I should go. 382 00:24:52,157 --> 00:24:54,657 Okay, do you wanna schedule your next session? 383 00:24:55,660 --> 00:24:56,830 I'll call you. 384 00:24:56,912 --> 00:24:59,922 Candace, you have two choices. 385 00:25:01,333 --> 00:25:05,253 One, you can ask him about his past and risk pushing him away or... 386 00:25:05,337 --> 00:25:07,007 [♪♪♪] 387 00:25:07,088 --> 00:25:11,548 let it be for now until he's ready. 388 00:25:13,887 --> 00:25:16,887 Shouldn't be long now. Let's get this I.V. out. 389 00:25:26,983 --> 00:25:28,863 Hey, thanks. 390 00:25:29,903 --> 00:25:31,783 -For everything. -Mm. 391 00:25:31,863 --> 00:25:33,783 Always nice to have a pleasant patient. 392 00:25:33,865 --> 00:25:35,235 [BOTH CHUCKLE] 393 00:25:39,162 --> 00:25:41,372 Okay. Enjoy Alaska. 394 00:25:41,456 --> 00:25:44,666 Don't forget, take your vitamin D and a warm jacket. 395 00:25:45,877 --> 00:25:47,377 LEO: I won't. 396 00:25:48,838 --> 00:25:50,838 [SIGHS] 397 00:26:05,772 --> 00:26:08,192 [♪♪♪] 398 00:26:09,484 --> 00:26:13,034 ♪ Too late, too late to tell you ♪ 399 00:26:13,113 --> 00:26:16,203 ♪ I'm gonna build a world... ♪ 400 00:26:16,283 --> 00:26:18,453 MIKE: Get any sleep last night? 401 00:26:18,535 --> 00:26:20,945 Slept like a baby. 402 00:26:23,748 --> 00:26:25,208 Thank you. 403 00:26:29,087 --> 00:26:31,337 Emilio was a piece of shit. 404 00:26:32,549 --> 00:26:37,299 You know, the department, they have people that-- People you can see. 405 00:26:37,387 --> 00:26:39,597 What do you mean, "people I could see"? 406 00:26:40,640 --> 00:26:42,770 A psychologist. 407 00:26:44,269 --> 00:26:46,149 A therapist. A shrink. 408 00:26:46,229 --> 00:26:48,609 Yeah, I know what a psychologist is. 409 00:26:48,690 --> 00:26:53,650 But I'm Latina. We don't do shrinks. 410 00:26:53,737 --> 00:26:55,157 Well, what do you do, then? 411 00:26:55,238 --> 00:26:56,358 -We drink. -I see. 412 00:26:56,448 --> 00:26:59,078 We dance, some of us go to mass. 413 00:26:59,159 --> 00:27:02,409 -When's the last time you went to church? -Easter. 414 00:27:04,289 --> 00:27:05,289 Ten years ago. 415 00:27:06,541 --> 00:27:09,881 You know, a lot of deputies find it hard taking a life, 416 00:27:09,961 --> 00:27:11,501 no matter what they tell you. 417 00:27:11,588 --> 00:27:14,878 And I think someone should throw me a freaking parade. 418 00:27:14,966 --> 00:27:16,756 We gave Tori closure. 419 00:27:17,802 --> 00:27:20,762 Think about Beth Stanley's sister. 420 00:27:20,847 --> 00:27:22,387 She's got nothing. 421 00:27:22,474 --> 00:27:26,314 No body, no closure, nothing. 422 00:27:27,896 --> 00:27:29,806 [RAMOS SIGHS] 423 00:27:35,820 --> 00:27:39,490 ♪ Too late, too late to tell you ♪ 424 00:27:39,574 --> 00:27:43,704 ♪ I'm gonna build a world around you ♪♪ 425 00:27:46,081 --> 00:27:47,121 LEO: Yep. 426 00:27:48,750 --> 00:27:50,460 Detective Serrato. 427 00:27:50,543 --> 00:27:53,553 I called the high school. They told me the story. 428 00:27:54,547 --> 00:27:56,667 -Oh, that's nasty. -Yeah. 429 00:27:56,758 --> 00:28:00,218 -Gee. Hornets, huh? -Yeah. Yeah, it was... 430 00:28:00,303 --> 00:28:01,893 It was bad luck. 431 00:28:01,971 --> 00:28:05,521 Hey, nice to see you. What brings you down here? 432 00:28:05,600 --> 00:28:08,480 Uh, did you catch the news about Gretchen's killer? 433 00:28:08,561 --> 00:28:10,441 Yeah. Good work, detective. 434 00:28:10,522 --> 00:28:15,572 -Uh, you know, Gretchen can rest in peace now. -Yeah. 435 00:28:15,652 --> 00:28:19,572 Do you mind if I get a glass of water? 436 00:28:19,656 --> 00:28:21,826 Not at all. Go. 437 00:28:26,704 --> 00:28:28,164 [FAUCET RUNNING] 438 00:28:29,040 --> 00:28:29,870 [♪♪♪] 439 00:28:29,958 --> 00:28:33,168 So I've been thinking about your mother. 440 00:28:33,253 --> 00:28:35,963 Her missing person's case. 441 00:28:36,047 --> 00:28:37,507 Mm. 442 00:28:37,590 --> 00:28:38,880 MIKE: Mmm. -Mm-hm. 443 00:28:39,467 --> 00:28:42,757 So I'd like to ask you a few questions. 444 00:28:42,846 --> 00:28:44,886 Of course. Yeah. 445 00:28:46,933 --> 00:28:49,443 [CHAIR SCRAPING] 446 00:28:53,022 --> 00:28:53,862 SAM: I don't know, Pax. 447 00:28:53,940 --> 00:28:56,610 What if this guy's, like, a crazy whack-job or something? 448 00:28:56,693 --> 00:29:00,953 Well, yeah, he is. That's why we're doing it. We'll teach him a lesson. 449 00:29:01,030 --> 00:29:03,030 [♪♪♪] 450 00:29:06,161 --> 00:29:07,621 It's four. 451 00:29:17,714 --> 00:29:19,304 -Okay, you ready? -Yeah. 452 00:29:19,382 --> 00:29:21,632 Okay, go. Go. 453 00:29:21,718 --> 00:29:23,008 Okay. 454 00:29:27,766 --> 00:29:28,976 Go. 455 00:29:29,058 --> 00:29:31,938 [GROANING] 456 00:29:32,020 --> 00:29:34,190 -Who are you?! -I'm Madison, asshole. 457 00:29:34,272 --> 00:29:37,232 -Get out before I call the cops! -Oh, go ahead. 458 00:29:37,317 --> 00:29:40,487 -Pax, let's go. -No. I'm not leaving until you give me my money. 459 00:29:40,570 --> 00:29:44,410 -What money? -He promised me $3000 for a Stella Dimor bag 460 00:29:44,491 --> 00:29:46,991 in exchange for sucking your dick. 461 00:29:50,079 --> 00:29:51,159 [SCOFFS] 462 00:29:53,708 --> 00:29:55,288 What the hell is this? 463 00:29:55,376 --> 00:29:57,416 RON: It's a gift for a woman named Madison. 464 00:29:57,504 --> 00:30:00,474 Oh, a woman. Is she a woman now? 465 00:30:00,548 --> 00:30:03,338 -What do you want from me? -I want you to die. 466 00:30:10,600 --> 00:30:11,810 [GASPING] 467 00:30:13,895 --> 00:30:15,145 Shit! 468 00:30:15,230 --> 00:30:16,650 [BOTH GRUNTING] 469 00:30:16,731 --> 00:30:19,651 Okay, this goes live in three... 470 00:30:19,734 --> 00:30:22,034 -What? No! No, don't! -Two, one! 471 00:30:29,369 --> 00:30:30,329 Pax, let's go. 472 00:30:37,919 --> 00:30:39,379 MIKE: So did your father...? 473 00:30:39,462 --> 00:30:42,302 Did he mention that I spoke to him about your mother? 474 00:30:42,382 --> 00:30:44,882 -About her disappearance? -Yeah, he did mention it. 475 00:30:44,968 --> 00:30:47,348 But he probably didn't mention something you should know. 476 00:30:47,428 --> 00:30:51,268 He's been diagnosed with stage 4 Alzheimer's. 477 00:30:51,349 --> 00:30:54,849 I'm sorry. I'm sure it's been very difficult. 478 00:30:54,936 --> 00:30:56,016 Mm-hm. 479 00:30:56,104 --> 00:30:59,734 All the more reason for me to ask you some questions. 480 00:31:00,316 --> 00:31:01,816 Mm. 481 00:31:01,901 --> 00:31:05,491 I'm interested in the last time you saw your mother. 482 00:31:06,656 --> 00:31:09,116 -What time of year was it? -Summer. 483 00:31:10,368 --> 00:31:13,618 July, I think. 484 00:31:13,705 --> 00:31:16,035 And she just, what? She just showed up on your doorstep? 485 00:31:16,124 --> 00:31:18,084 Out of the blue, yeah. 486 00:31:19,085 --> 00:31:22,665 How did your dad feel about that? Was he happy about that? 487 00:31:22,755 --> 00:31:24,545 Well, he wasn't thrilled. 488 00:31:24,632 --> 00:31:26,682 What about you? You must've been happy. 489 00:31:26,759 --> 00:31:30,389 Happy to see my mom? Yeah. I was. 490 00:31:30,471 --> 00:31:33,931 What did you guys do? You talk? Had lunch? Dinner? 491 00:31:34,017 --> 00:31:38,807 You know, I don't remember, to be honest, detective. 492 00:31:39,856 --> 00:31:42,976 -Did she stay for long? -No. 493 00:31:44,903 --> 00:31:48,743 Did she and your dad happen to argue that day? 494 00:31:48,823 --> 00:31:52,453 Well, you've met my dad, haven't you? 495 00:31:52,535 --> 00:31:54,745 He argues with everyone. 496 00:31:54,829 --> 00:31:55,999 But that day. 497 00:31:58,249 --> 00:32:00,839 He told me that she came to take you away. 498 00:32:00,919 --> 00:32:02,499 [♪♪♪] 499 00:32:02,587 --> 00:32:04,257 Take me away? 500 00:32:05,256 --> 00:32:09,216 Yeah, he gave me the impression that she wanted custody of you. 501 00:32:10,303 --> 00:32:14,023 I'm just curious to see whether that might've triggered a fight. 502 00:32:15,016 --> 00:32:17,936 Well, I never heard them talk custody. 503 00:32:18,019 --> 00:32:20,229 My life was with my dad. 504 00:32:21,230 --> 00:32:22,110 Yeah. 505 00:32:23,107 --> 00:32:27,197 Well, maybe your mother wanted to change that. 506 00:32:29,906 --> 00:32:31,276 MAN: Mr. Doyle? 507 00:32:32,992 --> 00:32:36,412 -Ready to be a free man? -Yes. Uh... 508 00:32:36,496 --> 00:32:40,576 Sorry, detective, my wife is double-parked downstairs. 509 00:32:40,667 --> 00:32:42,537 That's okay. If you, uh... 510 00:32:42,627 --> 00:32:46,667 -If you think of anything else, give me a call. -Okay. Yeah, of course. 511 00:32:46,756 --> 00:32:47,666 -Yeah. -Yeah. 512 00:32:47,757 --> 00:32:49,797 -Hope you feel better than you look. -Yeah. 513 00:32:49,884 --> 00:32:52,974 Anyway, get better. The wrestlers need you. 514 00:32:53,054 --> 00:32:54,564 Thank you. 515 00:33:00,186 --> 00:33:03,266 -All set? -Yeah. Get me out of here. 516 00:33:15,076 --> 00:33:18,116 [KNOCKING AT DOOR] 517 00:33:21,457 --> 00:33:23,077 [♪♪♪] 518 00:33:23,167 --> 00:33:24,667 [KNOCKING CONTINUES] 519 00:33:26,587 --> 00:33:27,917 [ARLEN SIGHS] 520 00:33:28,840 --> 00:33:31,800 Damn it, Leo. Where's the goddamn fire? 521 00:33:31,884 --> 00:33:33,594 -You look like shit. -Yeah. 522 00:33:33,678 --> 00:33:37,018 -Your wife said you were in the hospital. -I'm not here to chat, Dad. 523 00:33:37,098 --> 00:33:42,898 I'm here because I want answers about my mom. You never told me why she really came back. 524 00:33:42,979 --> 00:33:46,149 Not this horseshit again. Why can't you get over it? 525 00:33:46,232 --> 00:33:47,612 -Get over it? -Accept it. 526 00:33:47,692 --> 00:33:48,782 She abandoned you. 527 00:33:48,860 --> 00:33:51,360 Stop the lies, Dad. She didn't abandon me. 528 00:33:51,446 --> 00:33:52,906 She came back. 529 00:33:53,906 --> 00:33:57,906 And not just to pay a visit. She came for me. 530 00:33:58,911 --> 00:34:00,291 You told the detective. 531 00:34:01,497 --> 00:34:04,377 You told him. She wanted me. 532 00:34:05,376 --> 00:34:07,666 And that's why you did what you did. 533 00:34:08,963 --> 00:34:10,723 Well, tell me, what did I do? 534 00:34:10,798 --> 00:34:12,588 [SPEAKING INDISTINCTLY] 535 00:34:13,843 --> 00:34:15,303 [♪♪♪] 536 00:34:15,386 --> 00:34:18,506 Threw her down and you strangled her. 537 00:34:20,058 --> 00:34:23,558 You strangled the life out of her while she fought back. 538 00:34:23,644 --> 00:34:25,154 [INAUDIBLE] 539 00:34:38,117 --> 00:34:40,997 And when you left the room... 540 00:34:42,413 --> 00:34:45,833 I tried to save her, Dad, but it was too late. 541 00:34:48,836 --> 00:34:50,456 [PANTING] 542 00:34:52,757 --> 00:34:54,677 You took out your scalpel. 543 00:34:57,136 --> 00:34:59,846 And I kept your secret, Dad. All these years, I kept your secret. 544 00:35:00,973 --> 00:35:02,143 I did it for you. 545 00:35:02,225 --> 00:35:05,475 No, you did it because she defied you. 546 00:35:05,561 --> 00:35:07,901 You did it because she didn't love you, Dad! 547 00:35:07,980 --> 00:35:10,440 It was our secret but you wouldn't share it with me. 548 00:35:10,525 --> 00:35:12,235 You left me alone with it. 549 00:35:12,318 --> 00:35:15,858 Do you know what kind of pathetic life you would've had? 550 00:35:15,947 --> 00:35:20,737 You would have been dragged up and down this state practically homeless. 551 00:35:21,744 --> 00:35:24,964 A man will do anything to protect his child. 552 00:35:25,039 --> 00:35:27,169 You're a father, you should know that. 553 00:35:27,250 --> 00:35:30,840 If only she hadn't come back, she'd be still alive. 554 00:35:30,920 --> 00:35:36,050 On the road somewhere, up to her usual tricks. But, no, she had to come back for you! 555 00:35:36,134 --> 00:35:38,594 Her bouncing baby boy! 556 00:35:39,804 --> 00:35:42,274 You know the way I see it, son? 557 00:35:43,432 --> 00:35:44,682 You killed her. 558 00:36:03,661 --> 00:36:06,871 I made arrangements with both schools. 559 00:36:07,874 --> 00:36:09,254 He's all set. 560 00:36:09,584 --> 00:36:12,554 [WINE POURS] 561 00:36:12,628 --> 00:36:16,468 Well, Jake seems to be coping better than all of us. 562 00:36:16,549 --> 00:36:19,509 I mean, if I knew how you were coping... 563 00:36:24,807 --> 00:36:27,137 Your dinner is in the oven. I'm gonna take a shower. 564 00:36:27,226 --> 00:36:28,766 I need your opinion. 565 00:36:29,770 --> 00:36:31,440 Your professional opinion. 566 00:36:35,568 --> 00:36:40,068 Waller has, uh, shelved the RRK. 567 00:36:40,156 --> 00:36:41,986 And even if she hadn't... 568 00:36:43,159 --> 00:36:45,539 she says I won't work it ever again. 569 00:36:46,829 --> 00:36:48,329 [SIGHS] 570 00:36:48,414 --> 00:36:51,004 -Mike. -I believe her this time. 571 00:36:55,671 --> 00:36:56,841 This came. 572 00:36:59,133 --> 00:37:01,223 [♪♪♪] 573 00:37:03,679 --> 00:37:07,269 -Was this sent here? -No. Work. 574 00:37:11,812 --> 00:37:13,772 PAIGE: And you're sure it's from him? 575 00:37:13,856 --> 00:37:18,436 MIKE: Yeah, it's him. I know it. What I don't know is what he's trying to tell me. 576 00:37:19,862 --> 00:37:21,822 He's certainly not dead. 577 00:37:22,907 --> 00:37:24,197 Well, maybe... 578 00:37:25,243 --> 00:37:26,583 What? 579 00:37:26,661 --> 00:37:28,121 PAIGE: Well, maybe... 580 00:37:29,121 --> 00:37:30,921 he doesn't wanna kill again. 581 00:37:32,208 --> 00:37:35,038 That part of him is dead. 582 00:37:35,127 --> 00:37:39,627 And he wants you to stop investigating him. 583 00:37:39,715 --> 00:37:41,295 He wants you to leave him alone. 584 00:37:41,384 --> 00:37:44,764 Yeah, well, it's gonna be a cold day in hell before that happens. 585 00:37:44,845 --> 00:37:47,095 But you're off the case, Mike. 586 00:37:47,765 --> 00:37:50,975 MIKE: Forget what Waller said. I'm not gonna take the pressure off now, Paige. 587 00:37:51,060 --> 00:37:53,400 He's awake. 588 00:37:54,438 --> 00:37:57,018 PAIGE: But say you did. MIKE: No fucking way. 589 00:37:57,108 --> 00:37:59,358 He's a serial killer. It's in his DNA. 590 00:37:59,443 --> 00:38:02,493 He's never gonna stop and neither am I. 591 00:38:03,489 --> 00:38:06,029 So even if it means pushing him to kill again? 592 00:38:08,369 --> 00:38:10,659 This note is a warning, Mike. 593 00:38:11,330 --> 00:38:13,290 MIKE: Wait, wait, are you...? 594 00:38:13,374 --> 00:38:14,834 Are you saying that I...? 595 00:38:15,835 --> 00:38:17,705 I want him to kill again? 596 00:38:20,047 --> 00:38:21,127 Damn it, Paige. 597 00:38:24,593 --> 00:38:26,433 I'm going for a run. 598 00:38:26,512 --> 00:38:28,512 [♪♪♪] 599 00:38:29,348 --> 00:38:30,218 [GASPS] 600 00:38:38,733 --> 00:38:40,743 [DOG BARKING] 601 00:39:05,259 --> 00:39:06,799 [SNIFFLES] 602 00:39:24,570 --> 00:39:25,860 -Hi. -Hi. 603 00:39:25,946 --> 00:39:29,986 Did you cross paths with my husband out there? 604 00:39:30,076 --> 00:39:34,456 I ran to the end of the block and back, so, uh, sadly, no. 605 00:39:35,623 --> 00:39:38,083 -Join me? -Yeah. 606 00:39:45,174 --> 00:39:46,634 [CHUCKLES] 607 00:39:46,717 --> 00:39:48,387 Thank you. 608 00:39:56,227 --> 00:39:57,767 Is everything okay? 609 00:40:01,107 --> 00:40:02,647 No. 610 00:40:06,612 --> 00:40:08,912 Is there anything I can do? 611 00:40:15,204 --> 00:40:17,214 [♪♪♪] 612 00:40:27,383 --> 00:40:30,433 -I'm sorry, I'm sorry. -It's okay. 613 00:40:41,439 --> 00:40:43,359 [SIGHS] 614 00:40:49,697 --> 00:40:51,567 [VALERIE GRUNTING] 615 00:40:57,830 --> 00:40:58,830 [WHIMPERING] 616 00:40:58,914 --> 00:41:01,504 [CHOKING] 617 00:41:09,467 --> 00:41:10,427 Wake up. 618 00:41:14,388 --> 00:41:17,218 [VOICE BREAKING] Breathe! Wake up. 619 00:41:17,308 --> 00:41:18,928 Open your eyes! 620 00:41:19,935 --> 00:41:20,975 Open your eyes! 621 00:41:21,562 --> 00:41:23,522 [GASPING] 622 00:41:25,357 --> 00:41:28,527 [BOTH GRUNTING] 623 00:41:28,611 --> 00:41:31,071 LEO: It's okay. It's okay. 624 00:41:31,155 --> 00:41:33,815 It's okay. Everything's okay! 625 00:41:33,908 --> 00:41:38,498 It's okay, Valerie. It's okay. It's okay. 626 00:41:38,579 --> 00:41:40,659 It's okay. You're alive. 627 00:41:40,748 --> 00:41:43,288 You're alive. You're alive. 628 00:41:43,375 --> 00:41:46,245 You're alive. It's okay. 629 00:41:46,337 --> 00:41:48,167 Everything's gonna be okay. 630 00:41:49,173 --> 00:41:50,263 You're alive. 631 00:41:50,341 --> 00:41:52,721 It's okay. It's okay. 632 00:41:52,801 --> 00:41:54,761 [BOTH PANTING] 633 00:42:04,438 --> 00:42:08,608 [GASPING] 634 00:42:08,692 --> 00:42:10,692 [♪♪♪] 635 00:42:17,993 --> 00:42:20,793 [PANTING] 636 00:42:30,089 --> 00:42:31,379 Hey, Valerie. 637 00:42:32,591 --> 00:42:34,221 Leo. 638 00:42:34,301 --> 00:42:36,011 Hey. 639 00:42:37,012 --> 00:42:38,972 Are you okay? 640 00:42:39,056 --> 00:42:40,716 I don't know. 641 00:42:41,725 --> 00:42:45,095 [LEO PANTING] 642 00:43:12,423 --> 00:43:17,343 We have people, professionals on staff that can help you. 643 00:43:17,428 --> 00:43:19,508 I don't think I can tell anybody else... 644 00:43:21,473 --> 00:43:24,693 about my mom. 645 00:43:24,768 --> 00:43:30,858 And I just found out the truth that she's dead. 646 00:43:47,958 --> 00:43:48,788 [WHIMPERING] 647 00:44:08,062 --> 00:44:10,152 [SCREAMS] 648 00:44:15,736 --> 00:44:17,606 VALERIE: I'm so sorry, Leo. 649 00:44:18,656 --> 00:44:21,326 God, no wonder you're so upset. 650 00:44:22,743 --> 00:44:25,583 Look, let's go back inside. 651 00:44:25,663 --> 00:44:27,463 I got a few minutes. 652 00:44:38,759 --> 00:44:40,299 Okay, Leo? 653 00:45:31,562 --> 00:45:33,192 [DOOR OPENS] 654 00:45:42,656 --> 00:45:45,026 We're having a baby. 655 00:46:00,299 --> 00:46:02,299 [♪♪♪] 47972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.