All language subtitles for Promare.2019.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,330 --> 00:03:08,290 Unexplained cases of human combustion all over the world... 2 00:03:05,620 --> 00:03:09,830 ...World Health Organization is investigating spontaneous combustion... 3 00:03:08,290 --> 00:03:10,460 Burnish, a sudden mutation 4 00:03:10,290 --> 00:03:13,580 Governments of all countries take action to stop Burnish 5 00:03:10,460 --> 00:03:12,080 that is thought to cause self-combustion... 6 00:03:12,080 --> 00:03:15,550 Segregation policies are being implemented... 7 00:03:14,380 --> 00:03:16,710 Radical group Mad Burnish's 8 00:03:16,710 --> 00:03:18,050 terrorist blaze attacks on the rise. 9 00:03:17,090 --> 00:03:20,340 UN-appointed specialist Prof. Prometh 10 00:03:20,340 --> 00:03:22,300 said that oppression of the Burnish may lead to 11 00:03:22,300 --> 00:03:24,640 concurrent blazes worldwide. 12 00:03:47,330 --> 00:03:49,750 The Great World Blaze has come to an end... 13 00:03:49,750 --> 00:03:50,960 ...50% of the global population suffers... 14 00:03:50,960 --> 00:03:53,750 30 years after the Great World Blaze, 15 00:03:53,750 --> 00:03:56,210 we must strive more than ever to keep peace. 16 00:04:12,680 --> 00:04:15,880 Trails of fire You always knew 17 00:04:15,940 --> 00:04:19,480 They would carry me home They'd lead me to you 18 00:04:20,380 --> 00:04:23,480 Trails of fire You always knew 19 00:04:23,480 --> 00:04:27,860 They would carry me home They'd lead me to you 20 00:04:28,500 --> 00:04:32,020 Though you can't see the sun A new day has begun 21 00:04:32,320 --> 00:04:35,940 And I fall out of bed To a siren call 22 00:04:36,160 --> 00:04:40,040 In the frame on the wall See you in fire 23 00:04:40,040 --> 00:04:43,420 You guys are smiling at me And you inspire 24 00:04:43,600 --> 00:04:47,300 Not good enough If I just let them get away 25 00:04:47,300 --> 00:04:50,300 Not satisfied until I'm making 'em pay! 26 00:04:50,300 --> 00:04:53,500 I'm a fool for adventure, you know? 27 00:04:54,300 --> 00:04:57,800 Inside my heart feelin' the Inferno! 28 00:04:58,020 --> 00:05:01,940 Barely catchin' my breath Lay my eyes on the crest 29 00:05:01,980 --> 00:05:05,700 Gonna square up to all of the heat that is left 30 00:05:05,700 --> 00:05:10,000 So, I carry the torch to inferno! Inferno! 31 00:05:10,000 --> 00:05:13,360 It's out of the park And I'm smilin' again 32 00:05:13,360 --> 00:05:16,100 Here we go I know I know I know 33 00:05:16,100 --> 00:05:21,780 I know I will be here for you Wherever you go Yeah I know 34 00:05:17,700 --> 00:05:19,170 Fire in high-rise building. 35 00:05:19,240 --> 00:05:21,600 Area B-25, Promepolis New Town Center. 36 00:05:21,840 --> 00:05:23,840 I know I know I know 37 00:05:22,350 --> 00:05:26,730 Burning Rescue dispatch request. Burning Rescue dispatch request. 38 00:05:23,840 --> 00:05:29,560 I know I will be here for you Wherever you go yeah I know 39 00:05:29,560 --> 00:05:33,680 All my life Been searching for 40 00:05:29,880 --> 00:05:30,880 Burning Rescue! 41 00:05:31,220 --> 00:05:32,080 Dispatch! 42 00:05:33,680 --> 00:05:37,260 The place I lost It's what I adore 43 00:05:37,560 --> 00:05:41,240 And all my life Been hoping for 44 00:05:41,240 --> 00:05:44,400 A happy life for me 45 00:05:44,620 --> 00:05:48,440 Barely catchin' my breath Lay my eyes on the crest 46 00:05:46,320 --> 00:05:47,530 NATIONAL RESCUE AND FIRE PREVENTION BUREAU 47 00:05:48,440 --> 00:05:52,220 Gonna square up to all of the heat that is left 48 00:05:52,220 --> 00:05:56,460 So, I carry the torch to inferno! Inferno! 49 00:05:56,460 --> 00:05:57,960 It's out of the park 50 00:05:58,020 --> 00:06:00,220 Trails of fire You always knew 51 00:06:00,220 --> 00:06:04,460 They would carry me home They'd lead me to you 52 00:06:05,090 --> 00:06:07,200 FORESIGHT PHARMACEUTICALS 53 00:06:25,910 --> 00:06:26,820 It's a Burnish Flare! 54 00:06:26,820 --> 00:06:27,920 Where's Burning Rescue? 55 00:06:27,820 --> 00:06:29,480 The automatic extinguishers have failed! 56 00:06:29,760 --> 00:06:31,140 We can't cope! 57 00:06:31,200 --> 00:06:32,680 We're doomed! 58 00:06:33,740 --> 00:06:36,470 Yeah, yeah. We're almost there. 59 00:06:37,200 --> 00:06:38,620 LUCIA 60 00:06:39,260 --> 00:06:42,570 Many people on the 58th floor! 61 00:06:42,660 --> 00:06:44,700 Looks like the center of the Burnish blaze. 62 00:06:45,370 --> 00:06:46,550 Varys! Remi! 63 00:06:47,280 --> 00:06:50,400 Emergency deployment with anti-Burnish combat equipment. 64 00:06:50,680 --> 00:06:52,110 -OK. -Roger. 65 00:06:55,550 --> 00:06:59,660 Lucia! Launch while in motion as soon as we get in range. 66 00:07:02,820 --> 00:07:04,550 Go! 67 00:07:32,380 --> 00:07:33,330 On the scene. 68 00:07:33,340 --> 00:07:34,850 VARYS 69 00:07:36,420 --> 00:07:38,550 It's full of Burnish Flares here. 70 00:07:39,460 --> 00:07:40,800 Quick, Remi! 71 00:07:55,910 --> 00:07:57,410 REMI 72 00:08:19,800 --> 00:08:21,160 Here they are! 73 00:08:21,460 --> 00:08:23,780 You're safe now. Keep calm. 74 00:08:24,320 --> 00:08:25,480 The ceiling...! 75 00:08:26,320 --> 00:08:27,220 I got it. 76 00:08:30,720 --> 00:08:31,840 Let's get out while we can. 77 00:08:35,170 --> 00:08:37,560 Everyone in the container. 78 00:08:47,060 --> 00:08:49,590 Rescuemobile on the scene. 79 00:08:49,590 --> 00:08:51,060 IGNIS 80 00:08:51,880 --> 00:08:54,080 Aina! How's it going? 81 00:08:54,200 --> 00:08:57,000 58th floor rescue complete. In transit. 82 00:09:02,640 --> 00:09:04,560 There are people on the roof. 83 00:09:06,910 --> 00:09:08,730 Burnish lighting! Instrument malfunction. 84 00:09:09,200 --> 00:09:11,570 Can't get any close. Launch Galo. 85 00:09:11,570 --> 00:09:13,070 AINA 86 00:09:27,280 --> 00:09:30,280 Woah. It's burning hard. 87 00:09:30,460 --> 00:09:32,440 Well worth extinguishing. 88 00:09:33,080 --> 00:09:35,720 It sets my firefighter's soul on fire! 89 00:09:35,720 --> 00:09:37,220 GALO THYMOS 90 00:09:39,880 --> 00:09:43,920 Sorry for the wait. Burning Rescue's here! 91 00:09:44,240 --> 00:09:47,240 Breathe easy, folks! The amazing Galo is on the scene! 92 00:09:47,420 --> 00:09:48,560 Stop messing around, Galo. 93 00:09:48,700 --> 00:09:51,600 We'll launch you to the 108th floor. 94 00:09:51,930 --> 00:09:55,360 I'm not messing around. I'm jazzing up the place. 95 00:09:55,580 --> 00:09:57,800 Stop talking nonsense. You'll bite your tongue. 96 00:09:57,820 --> 00:09:58,930 Launch! 97 00:09:58,960 --> 00:10:01,810 Never fear, Galo is- waaaa! 98 00:10:13,640 --> 00:10:15,300 Look! Rescue's here! 99 00:10:15,400 --> 00:10:16,860 How far is he going? 100 00:10:27,840 --> 00:10:28,820 He's dead. 101 00:10:29,040 --> 00:10:30,240 He's dead. He's dead. 102 00:10:37,120 --> 00:10:38,480 I'm alive! 103 00:10:39,200 --> 00:10:40,880 Come on, this way. 104 00:10:41,280 --> 00:10:43,710 Galo, now that you're there, get rid of the smoke! 105 00:11:00,260 --> 00:11:02,280 Come on, this way. Get on. 106 00:11:06,420 --> 00:11:07,600 Galo! Behind you. 107 00:11:10,750 --> 00:11:13,550 Strong Burnish signals coming from behind the smoke. 108 00:11:13,660 --> 00:11:15,860 They're growing stronger! 109 00:11:35,420 --> 00:11:37,340 MAD BURNISH 110 00:11:39,130 --> 00:11:41,420 Captain. Those guys are Mad Burnish! 111 00:11:41,520 --> 00:11:43,060 The flame terrorists? 112 00:11:43,360 --> 00:11:45,600 Yes. Most have been arrested, 113 00:11:45,720 --> 00:11:47,920 but the leader and two top brass were on the run. 114 00:11:48,360 --> 00:11:49,570 Galo, listen. 115 00:11:49,780 --> 00:11:55,060 They're the instigator of Burnish crimes that Mankind's been after for 30 years. 116 00:11:55,320 --> 00:11:57,040 The leaders of Mad Burnish. 117 00:11:57,370 --> 00:11:59,950 Your rescue gear will do no good. 118 00:11:59,960 --> 00:12:00,960 Wait for help. 119 00:12:01,070 --> 00:12:02,600 So, these guys are the bosses. 120 00:12:03,740 --> 00:12:06,970 Aina. Rescue has priority. Go, quick! 121 00:12:09,320 --> 00:12:10,680 Don't do anything crazy. 122 00:12:10,700 --> 00:12:12,370 Like he's gonna listen. 123 00:12:12,810 --> 00:12:14,120 You're damn right. 124 00:12:14,960 --> 00:12:17,280 A little burn never scared a firefighter. 125 00:12:17,440 --> 00:12:20,910 You'll find me dead before letting those firebugs loose. 126 00:12:21,100 --> 00:12:23,240 You, fireball bastards! 127 00:12:40,640 --> 00:12:42,910 Is that it? You're all talk. 128 00:12:43,130 --> 00:12:44,620 Fireboy. 129 00:12:45,060 --> 00:12:48,260 It's no use. The rescue gear's too heavy to compete with bikes. 130 00:12:48,420 --> 00:12:50,170 They're too fast. 131 00:12:50,170 --> 00:12:51,970 Pull that thing out then, Lucia. 132 00:12:52,030 --> 00:12:53,080 Righto. 133 00:12:53,950 --> 00:12:57,310 It's turned and ready. Can load at any time. 134 00:12:58,200 --> 00:13:00,880 Go! Tech on! 135 00:13:10,800 --> 00:13:13,240 Though the fire is gone, the heart is tempered. 136 00:13:13,930 --> 00:13:15,930 On-the-scene docking! 137 00:13:16,810 --> 00:13:20,820 Matoi Tech! 138 00:13:23,150 --> 00:13:26,970 I'll put you out with my burning soul! 139 00:13:27,020 --> 00:13:27,930 Click. 140 00:13:30,110 --> 00:13:36,020 Be amazed! Matoi embodies the heritage of a Far East island's firefighter. 141 00:13:36,100 --> 00:13:41,000 It symbolizes the spirit of the men who fought fire with their bare hands. 142 00:13:41,270 --> 00:13:48,080 I won't let you do what you want forever, firebug bastards! 143 00:13:48,130 --> 00:13:49,570 -Is he stupid? -He's stupid. 144 00:13:49,750 --> 00:13:51,110 You fool! 145 00:13:58,820 --> 00:14:00,380 How the hell!? 146 00:14:03,870 --> 00:14:05,120 Here's one. 147 00:14:05,360 --> 00:14:07,230 Gueira! What?! 148 00:14:17,080 --> 00:14:18,350 And two. 149 00:14:19,300 --> 00:14:21,660 Come down, big boss! 150 00:14:22,310 --> 00:14:24,730 Get off your high horse... 151 00:14:24,810 --> 00:14:31,430 And fight me! One-on-one! 152 00:14:47,980 --> 00:14:49,160 Shit. 153 00:14:49,580 --> 00:14:53,250 Coward! Attacking me when I was striking a pose. 154 00:14:54,270 --> 00:14:57,040 Only an idiot poses while firefighting! 155 00:14:57,600 --> 00:14:59,910 Lucia! What the hell is that toy? 156 00:15:00,110 --> 00:15:01,770 From an idea I had. Sorry. 157 00:15:05,750 --> 00:15:09,460 Galo, don't get too excited. Stay calm. 158 00:15:10,040 --> 00:15:12,060 I'm always calm. 159 00:15:12,510 --> 00:15:14,730 Hey! Are you messing with me? 160 00:15:18,840 --> 00:15:20,510 Here he goes again. 161 00:16:01,620 --> 00:16:02,800 Interesting. 162 00:16:04,040 --> 00:16:05,310 One-on-one! 163 00:16:07,040 --> 00:16:09,570 What's fun about burning people's houses? 164 00:16:10,150 --> 00:16:12,040 We don't do it for fun. 165 00:16:12,280 --> 00:16:14,000 The flames are part of us. 166 00:16:19,600 --> 00:16:23,820 We must burn in order to live. That's the way we Burnish are. 167 00:16:23,930 --> 00:16:26,240 Only your soul should burn. 168 00:16:26,420 --> 00:16:29,000 Your flames are a nuisance. I'll put 'em out. 169 00:16:29,040 --> 00:16:32,020 With my burning soul. That's my style. 170 00:16:32,470 --> 00:16:34,140 You're talking nonsense. 171 00:16:34,160 --> 00:16:35,270 Shut up! 172 00:16:52,430 --> 00:16:54,120 Heave-ho. 173 00:17:26,570 --> 00:17:27,700 Idiot. 174 00:17:41,560 --> 00:17:43,760 What!? You're just a kid! 175 00:17:47,770 --> 00:17:49,950 Look who's talking. 176 00:17:51,270 --> 00:17:53,240 If you don't want to die then move. 177 00:17:53,570 --> 00:17:55,780 We Burnish don't kill without reason. 178 00:17:58,520 --> 00:18:00,360 You have nothing to protect yourself. 179 00:18:00,800 --> 00:18:01,910 You're naked. 180 00:18:02,580 --> 00:18:05,090 Don't you act big, firebug bastard! 181 00:18:05,810 --> 00:18:08,670 I'm... No, actually, we're... 182 00:18:09,270 --> 00:18:11,720 a rescue team. 183 00:18:30,650 --> 00:18:31,610 Lucia! 184 00:18:42,670 --> 00:18:43,780 How do you like it? 185 00:18:44,510 --> 00:18:47,440 Matoi Tech rapid cooling. 186 00:18:51,730 --> 00:18:57,000 This is Special Mobile Firefighter Rescue Unit Burning Rescue's teamwork. 187 00:18:57,030 --> 00:18:59,490 BURNING RESCUE 188 00:18:59,550 --> 00:19:02,920 Are you in awe now? I didn't get naked for fun. 189 00:19:03,530 --> 00:19:05,260 I never thought you did. 190 00:19:05,500 --> 00:19:11,650 I live every day to full combustion. I'm a firefighter with a burning soul, Galo Thymos! 191 00:19:11,960 --> 00:19:15,960 Remember that, Leader of the Mad Burnish! 192 00:19:16,380 --> 00:19:18,630 It's Lio. Lio Fotia. 193 00:19:18,630 --> 00:19:20,590 LIO FOTIA 194 00:19:26,180 --> 00:19:29,610 You're too cocky, rookie. 195 00:19:29,750 --> 00:19:30,830 That hurt! 196 00:19:31,050 --> 00:19:34,580 Jeez. The suit was brand new. Would it kill you to be more careful? 197 00:19:34,680 --> 00:19:36,850 You can get better data this way. 198 00:19:37,020 --> 00:19:38,370 You went overboard, idiot. 199 00:19:38,370 --> 00:19:40,480 And you hit too hard, Varys! 200 00:19:40,580 --> 00:19:44,330 Hit him even harder, otherwise this idiot won't learn. 201 00:19:44,480 --> 00:19:45,530 Aina, you... 202 00:19:49,710 --> 00:19:50,710 Freeze Force!? 203 00:20:03,150 --> 00:20:04,330 Colonel Vulcan. 204 00:20:05,140 --> 00:20:07,100 Good job, Ignis. 205 00:20:07,350 --> 00:20:08,850 VULCAN 206 00:20:10,140 --> 00:20:15,140 We'll take the Mad Burnish. 207 00:20:19,220 --> 00:20:22,720 Hey, you're working hard with this old gear. 208 00:20:22,960 --> 00:20:26,030 Life must be hard for a low-level rescue team. 209 00:20:26,360 --> 00:20:30,160 But, Burnish crimes are under Freeze Force's jurisdiction. 210 00:20:31,770 --> 00:20:33,920 Taking credit for our work? 211 00:20:34,030 --> 00:20:35,180 Hey, stop it! 212 00:20:42,650 --> 00:20:45,810 Was it you who caught these guys? 213 00:20:45,960 --> 00:20:47,560 What if I was? 214 00:20:48,870 --> 00:20:50,960 I'll arrest you for exceeding your authority. 215 00:20:51,070 --> 00:20:51,980 What? 216 00:20:52,160 --> 00:20:55,810 The law forbids civilians from dealing with terrorists. 217 00:20:56,070 --> 00:20:58,700 You could've cause a major disaster. 218 00:20:59,050 --> 00:21:01,810 I can't overlook your reckless actions. 219 00:21:02,010 --> 00:21:04,510 It's the Burnish's crimes that can't be overlooked. 220 00:21:04,510 --> 00:21:06,350 All I did was stop them. 221 00:21:06,400 --> 00:21:08,870 Make your objections in court. 222 00:21:09,070 --> 00:21:09,900 Wait. 223 00:21:10,520 --> 00:21:13,720 We're authorized to deal with them in case of a fire emergency. 224 00:21:14,250 --> 00:21:16,450 That should apply. 225 00:21:16,610 --> 00:21:20,250 The right to decide is mine. 226 00:21:20,520 --> 00:21:22,430 Is this a official decision? 227 00:21:31,670 --> 00:21:34,500 You can't take a joke. 228 00:21:35,340 --> 00:21:39,650 Internal power struggle? Public officials are so petty. 229 00:21:42,880 --> 00:21:45,260 How dare you, Burnish? Take him away! 230 00:21:53,600 --> 00:21:57,870 Looks like Vulcan was taking it out on you. 231 00:21:57,980 --> 00:21:59,010 Huh? 232 00:22:09,830 --> 00:22:13,470 The Burnish suddenly appeared 30 years ago. 233 00:22:14,850 --> 00:22:18,180 Large fires cause by fire-handling mutants 234 00:22:18,610 --> 00:22:20,560 took a big toll on the world. 235 00:22:21,300 --> 00:22:25,430 But, now the Burnish threat is being driven out. 236 00:22:26,560 --> 00:22:31,630 The other day, thanks to Burning Rescue's intervention, 237 00:22:31,960 --> 00:22:35,300 Mad Burnish's leader was arrested. 238 00:22:36,970 --> 00:22:39,940 This marks the end of the flame terrorist group. 239 00:22:48,930 --> 00:22:49,510 Ouch. 240 00:22:49,570 --> 00:22:50,670 OW! 241 00:22:52,050 --> 00:22:53,360 Wait! 242 00:22:53,840 --> 00:22:57,870 Hey! He said wait! Damn! 243 00:23:00,910 --> 00:23:02,700 It's useless. 244 00:23:03,210 --> 00:23:05,960 You'll only get frozen limbs. 245 00:23:06,580 --> 00:23:07,920 Looks like it. 246 00:23:08,130 --> 00:23:08,830 Boss. 247 00:23:16,670 --> 00:23:17,540 This is... 248 00:23:17,920 --> 00:23:19,100 Terrible. 249 00:23:19,410 --> 00:23:21,100 It's just like they said. 250 00:23:21,320 --> 00:23:25,560 You were our only hope, but now you got caught too. 251 00:23:27,900 --> 00:23:28,760 Boss... 252 00:23:37,850 --> 00:23:40,260 What have we done to deserve this? 253 00:23:44,100 --> 00:23:45,300 Let me introduce... 254 00:23:46,670 --> 00:23:49,020 Burning Rescue's young hero, 255 00:23:49,210 --> 00:23:51,030 Galo Thymos! 256 00:23:52,670 --> 00:23:56,380 He annihilated Mad Burnish. Le's praise his achievement. 257 00:23:59,270 --> 00:24:03,360 Galo, keep protecting Promepolis hereafter. 258 00:24:03,970 --> 00:24:05,360 You bet I will, Governor. 259 00:24:05,650 --> 00:24:09,330 I'll protect this town, just like you saved me. 260 00:24:09,860 --> 00:24:15,980 You've always been my hero, since the day you lost your arm to save me. 261 00:24:16,050 --> 00:24:18,100 KRAY FORESIGHT 262 00:24:31,410 --> 00:24:33,360 I'm counting on you, Galo. 263 00:24:37,010 --> 00:24:40,960 Inferno Volcano Margherita Megamax! 264 00:24:41,430 --> 00:24:42,980 There you go. 265 00:24:48,650 --> 00:24:52,410 Ouch. It's so yummy hot from the oven. 266 00:24:52,580 --> 00:24:54,540 -Another one. -Sure. 267 00:24:54,630 --> 00:24:57,500 Cooked just right, as usual. 268 00:24:57,630 --> 00:24:59,950 He's very good. 269 00:25:02,840 --> 00:25:04,910 There you go. 270 00:25:06,750 --> 00:25:09,910 I saw you on TV, Galo. Great job. 271 00:25:10,170 --> 00:25:11,150 This? 272 00:25:11,820 --> 00:25:15,660 They were a real nuisance, those terrorists. 273 00:25:15,970 --> 00:25:18,560 Mad Burnish, is that what they're called? 274 00:25:18,840 --> 00:25:21,310 It's a relief to know their boss's in jail. 275 00:25:21,950 --> 00:25:24,970 I'm sure not all Burnish are dangerous like those guys. 276 00:25:25,060 --> 00:25:28,020 But, they get discriminated against because of them. 277 00:25:28,220 --> 00:25:30,810 You nailed it, chief. 278 00:25:30,970 --> 00:25:35,260 The Burnish are misunderstood. They're not to blame. 279 00:25:35,460 --> 00:25:37,080 It's a mutation. 280 00:25:37,400 --> 00:25:41,260 They can do nothing about it. The question is how you use it. 281 00:25:41,480 --> 00:25:43,550 Like Varys's superhuman strength. 282 00:25:43,660 --> 00:25:44,140 Yeah! 283 00:25:44,460 --> 00:25:48,130 Anyway, just count on me for any fire in town. 284 00:25:48,350 --> 00:25:49,950 I swear on this medal. 285 00:25:50,060 --> 00:25:51,260 You're so reliable. 286 00:25:51,310 --> 00:25:52,460 We're counting on you. 287 00:25:55,620 --> 00:25:58,170 But, wearing it here? 288 00:25:58,240 --> 00:26:00,930 A man must always wear his medals on his chest. 289 00:26:01,310 --> 00:26:03,550 All the more if Gov Kray gave it to me. 290 00:26:06,570 --> 00:26:08,420 He saved your life, right? 291 00:26:08,530 --> 00:26:10,640 Yeah, when I was a kid. 292 00:26:11,060 --> 00:26:13,930 When the governor was still a student. 293 00:26:14,020 --> 00:26:16,040 He got known thanks to that rescue. 294 00:26:16,220 --> 00:26:19,350 Then his research on fireproof material got noticed, 295 00:26:19,460 --> 00:26:22,170 and he became a billionaire. 296 00:26:22,350 --> 00:26:27,060 Now he's the president of the Foresight Foundation and the governor of Promepolis. 297 00:26:27,310 --> 00:26:30,040 An amazing upstart route. 298 00:26:31,800 --> 00:26:34,570 Can't you make money with your inventions? 299 00:26:34,730 --> 00:26:37,460 Intentions that make money are a heresy. 300 00:26:37,750 --> 00:26:40,440 The true mad scientist. 301 00:26:41,110 --> 00:26:44,440 Your older sister's the same, Aina... 302 00:26:46,840 --> 00:26:50,770 Yeah. She's doing some kind of research. 303 00:26:51,060 --> 00:26:54,060 Warp engines? They still have a long way to go. 304 00:26:54,400 --> 00:26:56,890 Will we be able to see 'em in our lifetime? 305 00:26:57,750 --> 00:27:01,280 I was able to become a rescuer thanks to Gov Kray's help. 306 00:27:01,570 --> 00:27:04,200 I gotta pay him back, no matter what the risks. 307 00:27:04,350 --> 00:27:08,220 Chief! More Inferno Volcano Margherita Pizza! 308 00:27:10,110 --> 00:27:12,840 We better not split the bill. 309 00:27:12,840 --> 00:27:14,840 -Gimme that. -You're eating too much. 310 00:27:29,510 --> 00:27:30,910 Freeze Force? 311 00:27:31,530 --> 00:27:34,420 Nobody move! 312 00:27:35,530 --> 00:27:38,600 If you do, I'll regard you as a Burnish. 313 00:27:38,660 --> 00:27:41,680 Bastard! What are you here for? 314 00:27:43,350 --> 00:27:46,770 You again? Shut up and watch. 315 00:27:46,930 --> 00:27:49,580 Hey, you! Don't move. 316 00:27:50,000 --> 00:27:50,710 Hey! 317 00:27:52,200 --> 00:27:53,260 Stay away! 318 00:28:00,330 --> 00:28:02,110 You're a Burnish? 319 00:28:09,800 --> 00:28:12,370 Please, wait! What has he done wrong? 320 00:28:12,510 --> 00:28:15,200 He was only baking pizza. 321 00:28:15,240 --> 00:28:16,550 So you knew? 322 00:28:18,200 --> 00:28:19,130 Boss. 323 00:28:20,170 --> 00:28:21,000 It's okay. 324 00:28:21,370 --> 00:28:25,260 But, you just wanted to make good pizza, didn't you? 325 00:28:25,350 --> 00:28:26,200 Owner. 326 00:28:27,020 --> 00:28:30,710 You're under arrest too. Cordon off the store. 327 00:28:31,400 --> 00:28:32,510 Wait. 328 00:28:32,750 --> 00:28:36,310 The Burnish is one thing, but the Chief had nothing to do with it. 329 00:28:36,400 --> 00:28:43,130 He violated the Burnish Protection Crime Act. Whoever hides a Burnish gets arrested too. 330 00:28:43,200 --> 00:28:47,060 You should start studying law before posing as a hero. 331 00:28:49,030 --> 00:28:50,120 Wait! 332 00:28:50,270 --> 00:28:52,760 It's true, that law does exist. 333 00:28:53,030 --> 00:28:55,670 But, it's a special anti-terrorism law. 334 00:28:55,740 --> 00:28:58,020 These people are not terrorists. 335 00:28:58,450 --> 00:29:01,940 That's for the court to decide. 336 00:29:09,120 --> 00:29:12,050 So, this pizza was made by a Burnish? 337 00:29:12,180 --> 00:29:13,450 Disgusting. 338 00:29:13,580 --> 00:29:16,830 How can you give this stuff to your customers? 339 00:29:16,920 --> 00:29:18,550 Hey! Stop it! 340 00:29:18,630 --> 00:29:19,340 Galo! 341 00:29:19,960 --> 00:29:23,910 Don't make a mistake. We have no right to stop them. 342 00:29:24,000 --> 00:29:25,450 Pisses me off though. 343 00:29:32,110 --> 00:29:33,830 Hey, where are you going? 344 00:29:37,440 --> 00:29:38,260 Get out. 345 00:29:40,200 --> 00:29:41,930 We're transferring you. 346 00:29:47,660 --> 00:29:49,040 -Gueira. -Aye. 347 00:29:49,130 --> 00:29:50,260 -Meis. -Yes. 348 00:29:50,640 --> 00:29:51,770 Let's do it. 349 00:30:08,420 --> 00:30:09,240 Bastard! 350 00:30:10,020 --> 00:30:11,530 We Burnish are free. 351 00:30:12,060 --> 00:30:14,370 I won't let the Foundation do what they want. 352 00:30:16,480 --> 00:30:18,310 We'll take back our hurt brothers. 353 00:30:20,970 --> 00:30:22,000 Thanks. 354 00:30:22,150 --> 00:30:23,930 -Free the others. -Yep! 355 00:30:24,040 --> 00:30:25,260 But don't kill anyone. 356 00:30:25,370 --> 00:30:27,220 We Burnish don't kill without reason. 357 00:30:28,220 --> 00:30:30,170 I know! 358 00:30:34,750 --> 00:30:36,020 A wall of flames! 359 00:30:46,370 --> 00:30:48,000 Come on. We're breaking out. 360 00:30:48,460 --> 00:30:49,840 You're... 361 00:30:49,970 --> 00:30:53,570 Breaking a freezing ring is a piece of cake for our boss. 362 00:30:53,880 --> 00:30:54,910 Come on! 363 00:31:04,680 --> 00:31:06,240 You're a nuisance. 364 00:31:16,680 --> 00:31:18,840 Come on, this way! Quick! 365 00:31:34,260 --> 00:31:37,820 I didn't know about this place. What is it? 366 00:31:38,620 --> 00:31:39,400 Dunno. 367 00:31:39,930 --> 00:31:41,280 You don't know? 368 00:31:41,640 --> 00:31:45,880 I found it by chance riding around one day I was pissed off. 369 00:31:46,370 --> 00:31:49,570 Since then, I come here to cool off. 370 00:31:50,250 --> 00:31:54,460 You really have to go out of your way to come up here in the woods. 371 00:31:54,570 --> 00:31:57,680 Only someone with lots of spare energy like you would do it. 372 00:31:57,770 --> 00:31:59,730 Then why are you here? 373 00:31:59,930 --> 00:32:05,880 Why? The way you took off, I thought you went to raid Freeze Force HQ. 374 00:32:05,970 --> 00:32:07,350 Oh! You wanted to help? 375 00:32:07,460 --> 00:32:09,130 I wanted to stop you. 376 00:32:10,620 --> 00:32:12,600 You really think I'm an idiot, don't you? 377 00:32:12,930 --> 00:32:13,820 Yeah. 378 00:32:16,350 --> 00:32:18,510 Hey! It could break! 379 00:32:18,550 --> 00:32:22,840 No Worries. I dug down 5 meters, and there was ice all the way. 380 00:32:23,330 --> 00:32:25,660 You dug 5 meters down? 381 00:32:25,820 --> 00:32:28,660 Yeah. I was curious to see how far down the ice went. 382 00:32:31,770 --> 00:32:34,750 Come on. You can skate with shoes too. 383 00:32:37,640 --> 00:32:39,400 Well, I'm relieved. 384 00:32:40,660 --> 00:32:44,350 You've got enough sense to come here and cool off. 385 00:32:44,710 --> 00:32:47,680 I can't give Gov Kray trouble. 386 00:32:49,600 --> 00:32:53,330 All the higher-ups know he saved my life. 387 00:32:53,860 --> 00:32:59,660 If I did something wrong, they'd think I'm abusing our connection. 388 00:33:00,730 --> 00:33:03,660 Hmm... So you can be sensible. 389 00:33:05,330 --> 00:33:08,260 I guess I understand how you feel. 390 00:33:09,260 --> 00:33:10,820 I'm the same. 391 00:33:11,280 --> 00:33:15,530 I've always been "Heris' sister," not "Aina." 392 00:33:16,400 --> 00:33:20,570 She's always been very smart. She was a child prodigy. 393 00:33:21,170 --> 00:33:21,950 I see. 394 00:33:22,660 --> 00:33:23,660 But...! 395 00:33:24,570 --> 00:33:28,350 I'm proud of being Heris Ardebit's sister. 396 00:33:28,620 --> 00:33:31,590 She's the core pillar of Foresight Lab now. 397 00:33:31,660 --> 00:33:33,260 You're working hard too. 398 00:33:34,350 --> 00:33:36,130 You're you, Aina. 399 00:33:39,550 --> 00:33:40,330 Woah! 400 00:33:51,970 --> 00:33:53,600 Ouch! Hey! 401 00:33:58,700 --> 00:33:59,870 ...Burnish? 402 00:34:03,920 --> 00:34:04,940 Where are you going? 403 00:34:05,230 --> 00:34:07,050 You call HQ. 404 00:34:09,630 --> 00:34:12,630 Jeez! He's always like that. 405 00:35:17,920 --> 00:35:20,360 You're the leader of the Mad Burnish! 406 00:35:20,450 --> 00:35:21,650 It's Lio Fotia. 407 00:35:22,160 --> 00:35:25,030 You've heard it so you should remember it, Galo Thymos. 408 00:35:25,270 --> 00:35:26,500 What? 409 00:35:27,920 --> 00:35:30,180 Be quiet. We're eating. 410 00:35:30,430 --> 00:35:32,230 Do Burnish eat food too? 411 00:35:42,070 --> 00:35:44,100 What do you think we are? 412 00:35:44,310 --> 00:35:48,170 Burnish are human beings. If we don't eat, we die. 413 00:35:51,170 --> 00:35:52,260 Sorry. 414 00:35:53,080 --> 00:35:54,280 You're right. 415 00:35:55,110 --> 00:35:56,130 Lio. 416 00:36:00,240 --> 00:36:03,510 Hang on in there, Thyma. The truck will be here soon. 417 00:36:03,570 --> 00:36:04,420 Truck? 418 00:36:04,480 --> 00:36:06,060 A helicopter would be too conspicuous. 419 00:36:06,280 --> 00:36:09,220 Gueira and Meis went to get a truck. 420 00:36:09,310 --> 00:36:12,750 But, she won't... 421 00:36:13,150 --> 00:36:14,420 Let me do it! 422 00:36:16,660 --> 00:36:17,770 You? 423 00:36:18,530 --> 00:36:21,290 She's hurt because you guys captured her! 424 00:36:21,530 --> 00:36:23,200 I'm a rescuer. 425 00:36:23,350 --> 00:36:25,460 I did emergency medical care training. 426 00:36:25,600 --> 00:36:27,910 I carry medical equipment on my bike. 427 00:36:29,500 --> 00:36:30,930 No need. 428 00:37:30,510 --> 00:37:34,050 From flames to ashes, from ashes to earth. 429 00:37:34,870 --> 00:37:36,600 Rest in peace. 430 00:37:40,830 --> 00:37:42,480 She turned into ashes? 431 00:37:43,030 --> 00:37:44,870 It's the fate of a Burnish. 432 00:37:45,010 --> 00:37:45,780 What? 433 00:37:45,960 --> 00:37:47,900 The flames burn our body. 434 00:37:48,140 --> 00:37:52,030 But they also give us the power to regenerate it. 435 00:37:52,340 --> 00:37:55,140 While we're alive, our body is eternal. 436 00:37:55,410 --> 00:37:57,440 We'll recover no matter how much we burn. 437 00:37:57,880 --> 00:38:02,750 But, once our life is over, we turn into ashes. 438 00:38:03,570 --> 00:38:04,820 Are you serious? 439 00:38:05,000 --> 00:38:08,260 That's no surprise at all. All humans die. 440 00:38:08,680 --> 00:38:11,270 We feed the flames and burn out. 441 00:38:11,420 --> 00:38:14,100 This certainty is like a blessing. 442 00:38:14,310 --> 00:38:16,150 So, you live for the flames? 443 00:38:16,280 --> 00:38:19,880 We can hear them. We hear their cries. 444 00:38:20,060 --> 00:38:21,800 "I want to burn more!" 445 00:38:21,930 --> 00:38:25,450 "I want to blaze hotter and wider!" 446 00:38:26,660 --> 00:38:28,130 They're alive. 447 00:38:28,370 --> 00:38:32,040 Granting their wishes is the Burnish's destiny. 448 00:38:33,220 --> 00:38:35,820 But, we don't kill people. 449 00:38:35,970 --> 00:38:37,970 When the Mad Burnish attack a town, 450 00:38:38,120 --> 00:38:40,030 we always provide an escape route. 451 00:38:40,480 --> 00:38:42,710 We pride ourselves for that. 452 00:38:44,170 --> 00:38:48,080 Boss, the truck is ready. There's room for everyone. 453 00:38:48,150 --> 00:38:51,020 Okay, let's go. It's dangerous to stay here too long. 454 00:38:53,600 --> 00:38:55,040 Running away again? 455 00:38:56,680 --> 00:38:59,860 Yeah. As long as the Foundation's after us. 456 00:39:00,010 --> 00:39:02,010 Can't you stop starting fires? 457 00:39:02,280 --> 00:39:05,440 You could live like normal people if you did. 458 00:39:05,490 --> 00:39:07,220 You wouldn't have to run. 459 00:39:09,260 --> 00:39:11,260 Do you really believe that? 460 00:39:12,760 --> 00:39:13,970 Yeah. 461 00:39:14,710 --> 00:39:16,370 You're an idiot. 462 00:39:16,400 --> 00:39:17,370 What? 463 00:39:17,540 --> 00:39:19,540 Why do you think she died? 464 00:39:19,860 --> 00:39:22,280 Isn't it because of the Foresight Foundation's experiments? 465 00:39:22,540 --> 00:39:23,100 Huh? 466 00:39:24,540 --> 00:39:25,880 You really didn't know? 467 00:39:27,540 --> 00:39:29,080 What a simpleton. 468 00:39:29,540 --> 00:39:33,570 Not just her. Kray Foresight tried to kill all of them. 469 00:39:34,150 --> 00:39:38,770 He cuts us up and dissects us for his research. 470 00:39:39,370 --> 00:39:41,150 Even though we're humans too. 471 00:39:41,350 --> 00:39:42,400 You're lying! 472 00:39:43,150 --> 00:39:45,820 The governor'd never do something like that. 473 00:39:47,800 --> 00:39:50,420 Keep living in denial. 474 00:39:51,430 --> 00:39:54,280 Hey! Wait! Hey! 475 00:39:54,540 --> 00:39:55,660 Wait! 476 00:40:18,760 --> 00:40:20,760 Galo! Are you okay? 477 00:40:37,480 --> 00:40:38,150 Galo. 478 00:40:40,730 --> 00:40:41,950 You want to return it? 479 00:40:42,060 --> 00:40:42,910 Yeah. 480 00:40:43,710 --> 00:40:45,950 Lio has escaped. 481 00:40:46,350 --> 00:40:49,020 Nobody reported that to me. 482 00:40:49,190 --> 00:40:53,080 I met him in a mountain cave. He said he escaped from prison. 483 00:40:54,660 --> 00:40:56,660 Even if that's truth, 484 00:40:56,660 --> 00:40:59,420 I can't see the need to return it. 485 00:40:59,800 --> 00:41:05,640 Medals are made to be awarded to and from people who deserve them. 486 00:41:05,870 --> 00:41:08,620 Neither of us are worthy. 487 00:41:09,380 --> 00:41:10,640 What do you mean? 488 00:41:11,380 --> 00:41:17,820 Gov, is it true that you're doing human experiments with the Burnish? 489 00:41:25,230 --> 00:41:27,230 You're my hero. 490 00:41:27,230 --> 00:41:31,230 You saved me, started the Foresight Foundation, and founded this amazing town. 491 00:41:31,770 --> 00:41:34,330 But you're doing such a horrible thing? 492 00:41:34,960 --> 00:41:36,140 Horrible? 493 00:41:38,440 --> 00:41:40,100 The Burnish are humans. 494 00:41:40,440 --> 00:41:42,440 They get hungry, they get said if they lose a friend. 495 00:41:42,650 --> 00:41:44,810 Of course it's bad that they cause fires, 496 00:41:44,850 --> 00:41:46,810 but you can arrest them for that! 497 00:41:46,980 --> 00:41:48,900 You can't just kill them for no reason! 498 00:41:53,720 --> 00:41:54,810 I see. 499 00:41:57,230 --> 00:41:58,270 Follow me. 500 00:42:07,670 --> 00:42:10,430 Ever since the Burnish appeared 30 years ago, 501 00:42:10,810 --> 00:42:13,150 underground magma's been running out of control. 502 00:42:14,010 --> 00:42:18,470 At this rate, it'll gush out and cover the whole planet in six months. 503 00:42:18,530 --> 00:42:19,540 What? 504 00:42:27,220 --> 00:42:28,040 Oh? 505 00:42:33,530 --> 00:42:36,820 It'll be a greater catastrophe than the Great World Blaze 30 years ago. 506 00:42:37,770 --> 00:42:40,330 The Earth with become a dead planet. 507 00:42:40,730 --> 00:42:41,820 No way... 508 00:43:00,200 --> 00:43:02,840 So many doors. 509 00:43:05,630 --> 00:43:09,840 This is the Parnassus Project. The last hope for mankind. 510 00:43:10,230 --> 00:43:13,020 Is that... a spaceship? 511 00:43:13,660 --> 00:43:17,640 There's a planet very similar to Earth, four light-years from here. 512 00:43:17,680 --> 00:43:19,600 Omega Centauri. 513 00:43:20,170 --> 00:43:27,800 Starship Parnassus will transport the 10,000 people chosen to migrate to Omega Centauri. 514 00:43:27,800 --> 00:43:29,800 Like Noah's Arc. 515 00:43:30,420 --> 00:43:33,040 10,000 people? That's it? 516 00:43:34,480 --> 00:43:37,200 That's the maximum number of passengers it can carry. 517 00:43:38,600 --> 00:43:40,330 You can't be serious... 518 00:43:50,970 --> 00:43:52,150 You're... 519 00:43:55,040 --> 00:43:56,480 Aina's sis? 520 00:43:56,980 --> 00:43:58,490 HERIS 521 00:43:59,370 --> 00:44:00,660 Why is he here? 522 00:44:00,840 --> 00:44:03,330 It's okay. How's the project coming along? 523 00:44:04,240 --> 00:44:06,400 We're about to start the final test now. 524 00:44:06,920 --> 00:44:08,920 That's the pizza maker. 525 00:44:09,960 --> 00:44:11,310 What are you doing to him? 526 00:44:11,400 --> 00:44:12,860 Just watch. 527 00:44:12,860 --> 00:44:13,960 Start the test. 528 00:44:14,080 --> 00:44:15,220 Starting the test. 529 00:44:15,400 --> 00:44:17,550 Activate Prometech pod. 530 00:44:28,180 --> 00:44:29,330 Activate warp. 531 00:44:31,400 --> 00:44:32,340 Warp activated. 532 00:44:39,320 --> 00:44:41,320 Stop Prometech pod. 533 00:44:41,320 --> 00:44:42,150 Stop pod. 534 00:44:42,150 --> 00:44:43,260 The test was successful. 535 00:44:43,880 --> 00:44:47,730 The implementation of the warp engine is in sight. 536 00:44:47,830 --> 00:44:49,510 I told you. 537 00:44:49,600 --> 00:44:53,830 We should have used the Prometech engine from the start. 538 00:44:54,550 --> 00:44:56,000 That's horrible. 539 00:44:56,330 --> 00:44:59,420 It's a valued sacrifice for the survival of mankind. 540 00:44:59,810 --> 00:45:00,950 What? 541 00:45:01,110 --> 00:45:04,150 We can't build the warp engine without the Burnish. 542 00:45:04,450 --> 00:45:06,450 There must be some other way. 543 00:45:06,450 --> 00:45:10,080 If we stop the magma, we won't need to go to another planet. 544 00:45:10,330 --> 00:45:12,180 I've considered that. 545 00:45:12,280 --> 00:45:17,020 But we can't stop it with our current technology. 546 00:45:17,330 --> 00:45:19,330 Migration's our best bet. 547 00:45:19,640 --> 00:45:22,130 So, you sacrifice the Burnish for that? 548 00:45:22,460 --> 00:45:23,400 Exactly. 549 00:45:24,370 --> 00:45:26,620 Do you understand what I'm doing now? 550 00:45:27,070 --> 00:45:28,370 Yeah, I do. 551 00:45:29,150 --> 00:45:30,770 But I can't accept it. 552 00:45:31,670 --> 00:45:33,200 Then, what will you do? 553 00:45:33,670 --> 00:45:37,060 I'll extinguish the Earth's magma! 554 00:45:39,400 --> 00:45:42,350 I knew you'd say that. 555 00:45:43,750 --> 00:45:47,400 We're short of time. Can't have an idiot making a fuss. 556 00:45:48,390 --> 00:45:50,080 Why, Gov? 557 00:45:51,660 --> 00:45:53,110 Do not call me "Gov!" 558 00:45:58,600 --> 00:46:02,280 I've always hated it. 559 00:46:03,460 --> 00:46:06,370 You've always been an eyesore to me! 560 00:46:07,440 --> 00:46:08,880 Take him away. 561 00:46:10,080 --> 00:46:13,880 What the hell? What's going on, Kray? 562 00:46:15,150 --> 00:46:15,970 Kray... 563 00:46:16,110 --> 00:46:17,620 Begin final tuning. 564 00:46:18,040 --> 00:46:21,150 We'll install the Prometech engine on the Parnassus. 565 00:46:21,400 --> 00:46:23,150 Biar, call the car. 566 00:46:23,150 --> 00:46:23,710 Yes, Sir. 567 00:46:27,630 --> 00:46:30,200 Hey! Open the door! Open it! 568 00:46:30,700 --> 00:46:33,510 Hey! Anybody there? 569 00:46:33,770 --> 00:46:36,910 I'm begging, please open the door! Open it! 570 00:46:39,410 --> 00:46:41,410 Why, Kray? 571 00:46:42,340 --> 00:46:45,330 You were my hero. 572 00:46:50,920 --> 00:46:52,920 I was against it. 573 00:46:53,620 --> 00:46:56,000 Pod production is already complete. 574 00:46:56,390 --> 00:46:59,910 You were planning to use the Prometech engine from the start? 575 00:47:00,000 --> 00:47:03,240 Yes. I was only waiting for you to make the decision. 576 00:47:04,530 --> 00:47:05,820 How could you... 577 00:47:06,260 --> 00:47:08,820 We'll have to abandon most of mankind to its fate. 578 00:47:09,200 --> 00:47:14,600 You couldn't live with it if it wasn't your own decision. 579 00:47:15,640 --> 00:47:17,640 How's the Burnish crackdown going? 580 00:47:17,820 --> 00:47:20,060 Freeze Force has already been deployed. 581 00:47:20,570 --> 00:47:23,310 Checkmate. We'll be busy. 582 00:47:36,310 --> 00:47:39,750 We're almost there. Give it your all. 583 00:47:40,430 --> 00:47:42,820 Who knew they were hiding here. 584 00:47:42,970 --> 00:47:45,840 "The darkest place is under the candlestick." 585 00:47:46,260 --> 00:47:48,820 Didn't notice with all these volcanoes around. 586 00:47:58,150 --> 00:47:59,950 Wait! 587 00:48:06,990 --> 00:48:09,570 Run! Freeze Force's here! 588 00:48:48,370 --> 00:48:51,200 Careful. We don't want 'em dead. 589 00:48:51,940 --> 00:48:54,710 They're precious fuel. 590 00:49:06,950 --> 00:49:08,820 How did you find us? 591 00:49:09,590 --> 00:49:12,570 Who knows? Take a wild guess. 592 00:49:15,460 --> 00:49:17,460 Be careful, Lio. 593 00:49:27,370 --> 00:49:29,370 Boss! 594 00:49:30,310 --> 00:49:33,020 I was waiting for you, Mr. Vulcan. 595 00:49:33,450 --> 00:49:35,450 You told him? 596 00:49:35,750 --> 00:49:37,450 Get 'em! 597 00:49:41,120 --> 00:49:45,460 We implanted a tracker in the old man's body beforehand. 598 00:49:45,530 --> 00:49:46,750 That was foolish. 599 00:49:46,830 --> 00:49:49,440 You're the fool. 600 00:49:49,640 --> 00:49:52,160 We're no match against the Foundation. 601 00:49:52,370 --> 00:49:56,370 The shorter the time you've got left, the more you think about yourself. 602 00:49:57,850 --> 00:49:59,520 Thanks for your hard work. 603 00:50:00,250 --> 00:50:01,210 Oh? 604 00:50:02,400 --> 00:50:04,930 Resources are limited, can't let him go to waste. 605 00:50:05,310 --> 00:50:08,210 Even an old man should make himself useful. 606 00:50:08,230 --> 00:50:09,560 You bastard! 607 00:50:10,550 --> 00:50:12,960 Absolute Zero Chain Freezing Bullet. 608 00:50:13,390 --> 00:50:16,280 It freezes by absorbing your body heat. 609 00:50:16,710 --> 00:50:19,020 Good luck burning through that. 610 00:50:20,330 --> 00:50:25,440 I knew you got caught on purpose to free the prisoners. 611 00:50:25,470 --> 00:50:28,350 Thought you outsmarted us, huh? 612 00:50:30,820 --> 00:50:32,950 We saw you coming a mile away, brat! 613 00:50:36,780 --> 00:50:37,840 No dice! 614 00:50:38,040 --> 00:50:43,580 You've even gathered all the Burnish in one spot, saving us time. 615 00:50:44,720 --> 00:50:47,000 Gotta thank you for that. 616 00:50:54,190 --> 00:50:56,190 How dare you hit the boss! 617 00:50:56,880 --> 00:50:58,950 How dare you hit the settlement! 618 00:51:04,540 --> 00:51:06,540 You'll pay for it! 619 00:51:17,420 --> 00:51:19,420 Stop it! Run! 620 00:51:19,620 --> 00:51:20,860 Forget about us! 621 00:51:20,970 --> 00:51:25,800 Burnish's flame will continue to burn so long as you're alive! Your flames are invincible! 622 00:51:25,860 --> 00:51:26,680 No... 623 00:51:33,400 --> 00:51:35,400 You bastards! 624 00:51:37,540 --> 00:51:39,240 Go! 625 00:51:40,810 --> 00:51:42,810 Guys! 626 00:51:44,440 --> 00:51:46,110 We did it! 627 00:51:51,180 --> 00:51:52,730 You smart asses. 628 00:51:58,460 --> 00:52:00,460 Where was Lio shot out to? 629 00:52:00,460 --> 00:52:02,220 Inside Fennel Volcano. 630 00:52:02,350 --> 00:52:05,460 We don't have the right equipment to go in there. 631 00:52:05,880 --> 00:52:11,510 Doesn't matter. Absolute Zero bullets'll surely take his life. 632 00:53:35,620 --> 00:53:36,820 Governor. 633 00:53:37,020 --> 00:53:38,240 The test was a success. 634 00:53:39,130 --> 00:53:41,880 Yes, I confirmed it from here too. Well done, Dr. Heris. 635 00:53:43,260 --> 00:53:46,240 Commence the Parnassus Project now. 636 00:53:46,240 --> 00:53:47,020 Yes, Sir. 637 00:53:47,330 --> 00:53:51,080 We'll start contacting selected citizens in accordance to simulations. 638 00:53:59,060 --> 00:54:01,280 Did you find him? 639 00:54:01,850 --> 00:54:04,820 No. He wasn't even at the frozen lake. 640 00:54:10,160 --> 00:54:14,840 We could only confirm up until he went to the governor's. 641 00:54:14,890 --> 00:54:16,890 It's been a week already. 642 00:54:17,330 --> 00:54:20,170 Jeez, where'd he go? 643 00:54:20,280 --> 00:54:23,110 There's so much new stuff I want to test. 644 00:54:23,470 --> 00:54:27,510 I'd like both of you and Galo to refrain from acting so selfishly. 645 00:54:27,640 --> 00:54:30,220 My inventions are not selfish. 646 00:54:30,260 --> 00:54:32,400 They're a precaution, you never know. 647 00:54:32,510 --> 00:54:33,440 Yeah, yeah. 648 00:54:34,310 --> 00:54:35,420 That idiot. 649 00:54:38,080 --> 00:54:41,200 I finally found out from a friend at the city office. 650 00:54:41,200 --> 00:54:42,820 Galo was arrested. 651 00:54:42,960 --> 00:54:44,660 What? How come? 652 00:54:44,820 --> 00:54:46,960 They say he's a terrorist. 653 00:54:47,220 --> 00:54:50,240 He got arrested trying to shoot the governor. 654 00:54:50,640 --> 00:54:51,880 No way! 655 00:54:52,710 --> 00:54:54,260 What do you think, Captain? 656 00:54:54,970 --> 00:54:57,350 Well the part about him being arrested is true. 657 00:54:57,600 --> 00:55:00,550 Hmm... Sounds kinda fishy. 658 00:55:06,310 --> 00:55:08,310 Aina! Where are you going? 659 00:55:13,420 --> 00:55:17,460 Wait outside. Don't worry, I'll shout if I need help. 660 00:55:29,280 --> 00:55:30,530 Are you sure? 661 00:55:30,710 --> 00:55:34,280 You're not the kind of guy who'd attack an unarmed person. 662 00:55:35,040 --> 00:55:39,600 Aina often told me you're honest and straightforward to a fault. 663 00:55:41,000 --> 00:55:44,400 Now, eat. It will be your last. 664 00:55:47,950 --> 00:55:49,570 You really okay with this? 665 00:55:49,950 --> 00:55:52,730 Aina told me she's proud of you. 666 00:55:52,760 --> 00:55:56,220 Does she know about the migration? And about the Burnish? 667 00:55:56,710 --> 00:55:58,760 It's none of your business. 668 00:55:58,960 --> 00:56:02,240 You haven't told her. If she knew she wouldn't have kept quiet about it. 669 00:56:02,940 --> 00:56:06,040 Why don't you tell her, if you have nothing to hide? 670 00:56:06,080 --> 00:56:11,340 I'd do anything for her survival. 671 00:56:12,950 --> 00:56:14,950 I don't think she'd be happy. 672 00:56:22,310 --> 00:56:23,130 Sis! 673 00:56:23,930 --> 00:56:24,930 Aina? 674 00:56:26,160 --> 00:56:28,160 Is it true that Galo was arrested? 675 00:56:28,550 --> 00:56:29,370 Yes. 676 00:56:29,570 --> 00:56:32,160 There must be a mistake. He's no terrorist. 677 00:56:32,160 --> 00:56:34,880 Please, talk to Governor Kray. 678 00:56:35,200 --> 00:56:37,200 Calm down, Aina. 679 00:56:37,200 --> 00:56:38,080 But...! 680 00:56:38,440 --> 00:56:43,200 I saw it with my own eyes. He tried to assault the governor. 681 00:56:45,410 --> 00:56:46,460 Listen, Aina. 682 00:56:46,860 --> 00:56:50,020 You must think about yourself now. 683 00:56:50,550 --> 00:56:54,550 I'll contact you soon. Come here as soon as you get the call. 684 00:56:55,520 --> 00:56:56,930 Understand? 685 00:57:00,030 --> 00:57:02,030 I love you, Aina. 686 00:57:02,660 --> 00:57:03,680 Sis... 687 00:57:50,640 --> 00:57:51,680 I won't forgive you. 688 00:57:52,740 --> 00:57:54,740 I'll make you pay, 689 00:57:55,480 --> 00:57:57,970 Kray Foresight! 690 00:58:09,970 --> 00:58:13,840 You'll bear the brunt of the Burnish's fury! 691 00:58:37,710 --> 00:58:38,640 What happened? 692 00:58:38,680 --> 00:58:41,350 Unexplained fires in all areas of Promepolis. 693 00:58:41,420 --> 00:58:43,720 A huge Burnish Flare's coming out from the ground. 694 00:58:43,720 --> 00:58:46,330 This is a warning for Kray Foresight. 695 00:58:46,420 --> 00:58:49,550 Free all captured Burnish immediately. 696 00:58:49,640 --> 00:58:53,040 Otherwise I'll burn Promepolis to the ground. 697 00:58:53,660 --> 00:58:55,530 I'll have no mercy. 698 00:59:02,150 --> 00:59:04,150 Lio? Is that Lio? 699 00:59:09,260 --> 00:59:10,460 That flame... 700 00:59:11,260 --> 00:59:12,660 Is crying? 701 00:59:20,500 --> 00:59:25,970 Lio Fotia, I'm surprised you're still alive. You're a bad loser. 702 00:59:32,110 --> 00:59:36,440 You're an eyesore. Get lost! 703 00:59:43,120 --> 00:59:45,120 Don't mess with me! 704 01:00:12,250 --> 01:00:14,250 Stupid eyelid! 705 01:00:20,530 --> 01:00:23,240 Enough with the cannon fodder. 706 01:00:23,660 --> 01:00:26,420 Come out and face me, Kray Foresight! 707 01:00:34,750 --> 01:00:36,880 The fire's moving fast. 708 01:00:37,040 --> 01:00:39,040 Captain, this is endless! 709 01:00:39,710 --> 01:00:43,710 Captain, all Freeze Force interceptors have been shot down. 710 01:00:45,030 --> 01:00:48,140 Varys, go to area C-5, the most damaged. 711 01:00:48,290 --> 01:00:50,290 We'll keep the fire under control. 712 01:00:50,440 --> 01:00:51,260 Yessir! 713 01:00:57,580 --> 01:00:58,780 Galo? 714 01:00:59,870 --> 01:01:03,560 Captain! A fire! A fire! A big fire's moving! 715 01:01:03,870 --> 01:01:05,270 Yeah, on your ass. 716 01:01:05,410 --> 01:01:07,560 Oww! It's hot! Ow! 717 01:01:07,720 --> 01:01:11,010 Ow! Ow! Ow! 718 01:01:11,180 --> 01:01:13,510 I'm coming too, Captain. 719 01:01:15,010 --> 01:01:16,740 But, you're... 720 01:01:16,810 --> 01:01:18,270 I'll explain later. 721 01:01:19,010 --> 01:01:22,010 The fire's first priority. Am I wrong? 722 01:01:22,450 --> 01:01:24,270 Did you escape? 723 01:01:24,270 --> 01:01:24,920 Yeah. 724 01:01:25,660 --> 01:01:26,540 Galo! 725 01:01:26,760 --> 01:01:29,940 I'm a firefighter with a burning soul, Galo Thymos! 726 01:01:30,120 --> 01:01:31,660 Where else would I go! 727 01:01:32,070 --> 01:01:32,810 Yeah! 728 01:01:33,720 --> 01:01:37,140 I serviced it. Under Captain's orders. 729 01:01:37,320 --> 01:01:38,070 Captain. 730 01:01:38,980 --> 01:01:41,440 Leave it to me! 731 01:01:41,440 --> 01:01:42,540 Aina! 732 01:02:32,450 --> 01:02:35,780 Mad Burnish. I'm here. 733 01:02:37,400 --> 01:02:38,410 Kray... 734 01:02:40,580 --> 01:02:41,960 Kray! 735 01:02:43,210 --> 01:02:47,160 Kray Foresight! 736 01:02:52,440 --> 01:02:53,380 Bring it on... 737 01:02:54,700 --> 01:02:57,010 Mad Burnish! 738 01:03:07,500 --> 01:03:12,620 Ow! It's hot! 739 01:03:12,700 --> 01:03:16,010 Stay out of it! 740 01:03:16,700 --> 01:03:21,580 It's not hot at all! 741 01:03:22,210 --> 01:03:27,250 Your spiteful flames aren't hot at all. 742 01:03:27,950 --> 01:03:32,650 My burning fire fighter's soul's a million and ten times... 743 01:03:34,630 --> 01:03:37,250 hotter! 744 01:03:38,010 --> 01:03:40,860 It's cold! 745 01:04:09,980 --> 01:04:11,380 So be it. 746 01:04:21,000 --> 01:04:23,450 You again, Galo Thymos!? 747 01:04:23,500 --> 01:04:25,000 I understand your anger. 748 01:04:25,000 --> 01:04:27,680 -I was betrayed by Kray too. -What? 749 01:04:27,770 --> 01:04:33,130 But having said that, I can't let you hurt and kill innocent civilians! 750 01:04:33,280 --> 01:04:37,600 You're the ones who're using innocent Burnish in human experiments! 751 01:04:37,660 --> 01:04:42,170 Aren't you guys the ones who pride yourselves for not killing without reason? 752 01:04:45,520 --> 01:04:49,170 You two, try to cool off a little! 753 01:04:54,000 --> 01:04:58,040 Ow! It's hot! It's hot! 754 01:05:22,290 --> 01:05:23,770 Did you calm down a bit? 755 01:05:23,910 --> 01:05:25,800 Hey! What's that? 756 01:05:31,970 --> 01:05:33,480 What is this place? 757 01:05:34,740 --> 01:05:36,740 The building's not wet. 758 01:05:37,710 --> 01:05:40,800 It was in a cavity under the ice. 759 01:05:40,950 --> 01:05:42,380 Exactly. 760 01:05:43,370 --> 01:05:45,820 Welcome, Galo Thymos and Lio Fotia. 761 01:05:46,250 --> 01:05:48,250 How do you know our names? 762 01:05:48,250 --> 01:05:49,860 Who are you? 763 01:05:50,040 --> 01:05:53,220 I need to talk to you. Come with me. 764 01:05:59,700 --> 01:06:02,220 Wait a minute, you two! 765 01:06:12,580 --> 01:06:14,260 We managed to contain the blaze. 766 01:06:14,370 --> 01:06:16,750 Incredible, that dummy's attack worked. 767 01:06:17,000 --> 01:06:18,680 Fight or flight response. 768 01:06:18,910 --> 01:06:21,260 No man, it was simply a dummy's response. 769 01:06:21,600 --> 01:06:22,460 And Aina? 770 01:06:22,550 --> 01:06:24,660 Can't reach her since she went with the dummy. 771 01:06:25,680 --> 01:06:27,800 We have no time to worry about them. 772 01:06:27,890 --> 01:06:29,550 We've got rescue work to do. 773 01:06:29,680 --> 01:06:30,350 Roger! 774 01:06:31,890 --> 01:06:35,060 Governor, the fires in town were extinguished. 775 01:06:35,070 --> 01:06:37,640 The transport network is going back to normal. 776 01:06:37,900 --> 01:06:43,170 Good. Bring selected citizens on board and keep the others away from the ship. 777 01:06:43,350 --> 01:06:45,330 Parnassus is taking off. 778 01:06:45,330 --> 01:06:45,860 Huh? 779 01:06:46,650 --> 01:06:49,400 Activity in the Earth's core has intensified. 780 01:06:49,480 --> 01:06:51,480 There's no time left. 781 01:07:19,810 --> 01:07:21,810 What's this place? 782 01:07:21,810 --> 01:07:23,810 Some kind of research facility? 783 01:07:25,530 --> 01:07:28,310 So, you're not going to announce the Prometech pod? 784 01:07:28,650 --> 01:07:34,310 No. It's a devilish invention that scarifies Burnish lives. 785 01:07:34,600 --> 01:07:38,220 I see. You've kept it secret, right? 786 01:07:38,710 --> 01:07:40,620 Only the two of us know. 787 01:07:41,070 --> 01:07:42,570 Same for the Promare? 788 01:07:42,770 --> 01:07:43,400 Correct. 789 01:07:43,730 --> 01:07:45,680 I'm relieved. Professor. 790 01:07:47,070 --> 01:07:50,080 Someone has to shoulder the fate of mankind. 791 01:07:50,310 --> 01:07:52,110 If you won't, then I will. 792 01:07:52,350 --> 01:07:54,040 No. I should be the one regardless. 793 01:07:54,110 --> 01:07:56,110 You... My research... 794 01:07:56,330 --> 01:07:58,640 Yes. I'm taking it all. 795 01:07:58,710 --> 01:08:00,680 Was this your plan all along? 796 01:08:00,920 --> 01:08:03,310 Maybe so. 797 01:08:11,530 --> 01:08:13,950 The governor's a murderer. 798 01:08:14,060 --> 01:08:16,880 The victim was the guy who took us here. 799 01:08:16,930 --> 01:08:19,280 Exactly. Kray killed me. 800 01:08:19,910 --> 01:08:20,820 Who are you? 801 01:08:20,970 --> 01:08:24,260 Deus Prometh. I was a Burnish researcher. 802 01:08:24,540 --> 01:08:27,240 Instant freezing agent, fireproof armor. 803 01:08:27,310 --> 01:08:31,220 They're all anti-Burnish patents belonging to the Foundation. 804 01:08:31,280 --> 01:08:33,460 They're all my inventions. 805 01:08:33,600 --> 01:08:36,620 Kray stole them and registered them in his name. 806 01:08:36,640 --> 01:08:38,290 So, what are we talking to now? 807 01:08:38,860 --> 01:08:42,480 I've backed up my consciousness into this computer. 808 01:08:42,730 --> 01:08:47,220 So that I could come back to life after my vital signs ceased. 809 01:08:47,330 --> 01:08:49,930 Of course, I made sure Kray didn't find out. 810 01:08:49,930 --> 01:08:51,930 Like a virtual personality? 811 01:08:52,110 --> 01:08:54,330 How did you know our names? 812 01:08:54,610 --> 01:08:58,020 I've been hacking Promepolis's network. 813 01:08:58,240 --> 01:09:00,950 I stay informed on whatever happens there 814 01:09:00,980 --> 01:09:03,770 in order to keep an eye on Kray. 815 01:09:03,930 --> 01:09:04,750 What's that? 816 01:09:04,840 --> 01:09:05,530 That's...! 817 01:09:31,580 --> 01:09:35,420 Volcanic eruption in South-West Promepolis. 818 01:09:35,480 --> 01:09:37,020 How's magma activity? 819 01:09:37,130 --> 01:09:39,310 Within calculations. 820 01:09:39,920 --> 01:09:42,060 Good. Get ready for departure. 821 01:09:42,590 --> 01:09:45,170 Boarding is complete. 822 01:09:45,460 --> 01:09:47,290 Please wait, Governor. 823 01:09:47,290 --> 01:09:48,020 What is it? 824 01:09:48,170 --> 01:09:49,910 Aina's not back yet. 825 01:09:50,170 --> 01:09:53,290 We've issued the order. But we couldn't reach her. 826 01:09:53,480 --> 01:09:55,910 Don't take off until she's back. 827 01:09:56,030 --> 01:09:57,130 What are you saying? 828 01:09:57,550 --> 01:10:00,030 It'll all be meaningless if she doesn't survive! 829 01:10:00,030 --> 01:10:04,640 I'll wait until the last minute But we can't postpone because of her. 830 01:10:05,260 --> 01:10:07,000 You should know that. 831 01:10:09,080 --> 01:10:12,110 Go back to your post, Dr. Heris. 832 01:10:13,450 --> 01:10:14,350 Kray... 833 01:10:16,450 --> 01:10:17,350 Now. 834 01:10:20,630 --> 01:10:21,970 What's that? 835 01:10:22,060 --> 01:10:23,660 It's a spaceship. 836 01:10:23,880 --> 01:10:26,150 -Kray showed it to me at the lab. -What? 837 01:10:26,280 --> 01:10:28,630 Soon the magma'll gush out and the Earth'll go 838 01:10:28,630 --> 01:10:29,970 BOOM! 839 01:10:31,500 --> 01:10:34,080 So, they'll run away to another planet. 840 01:10:34,280 --> 01:10:36,660 Max 10,000 people can board it. 841 01:10:36,840 --> 01:10:38,620 Only 10,000? 842 01:10:38,840 --> 01:10:41,460 Yeah. On top of that, it's human-powered. 843 01:10:41,770 --> 01:10:42,680 Huh? 844 01:10:43,080 --> 01:10:46,770 They'll use the Burnish's flames to power the warp engine. 845 01:10:47,020 --> 01:10:50,060 And that'll chip away their life. 846 01:10:50,240 --> 01:10:51,110 What? 847 01:10:51,110 --> 01:10:52,350 It's horrible. 848 01:10:53,220 --> 01:10:57,750 Galo, is that what my sister's been working on? 849 01:10:59,100 --> 01:11:00,710 It is, right? 850 01:11:00,710 --> 01:11:01,480 Yeah. 851 01:11:01,600 --> 01:11:05,260 Kray, that fool. Doesn't he realize? 852 01:11:05,370 --> 01:11:08,260 The moment he ignites that 853 01:11:08,330 --> 01:11:10,420 incomplete engine, the Earth'll perish. 854 01:11:10,460 --> 01:11:11,200 What? 855 01:11:11,480 --> 01:11:14,480 If he hurts the Burnish with the Prometech engine, 856 01:11:14,510 --> 01:11:17,440 the Promare in the Earth's core will go out of control. 857 01:11:17,480 --> 01:11:19,350 The planet will be doomed. 858 01:11:19,350 --> 01:11:20,530 What do you mean? 859 01:11:20,680 --> 01:11:24,260 The flame that the Burnish use are not regular flames. 860 01:11:24,440 --> 01:11:28,550 They're a fire life form from a parallel universe. 861 01:11:28,570 --> 01:11:30,770 "Fire life form?" 862 01:11:30,950 --> 01:11:33,620 I called them "Promare." 863 01:11:33,880 --> 01:11:34,970 Promare? 864 01:11:35,040 --> 01:11:40,400 Yes. Together they form a sentient fixed star in a parallel universe. 865 01:11:40,460 --> 01:11:41,750 In other words, 866 01:11:41,880 --> 01:11:44,550 it's an aggregate of living organisms 867 01:11:44,640 --> 01:11:50,220 achieving life through nuclear fusion and consciousness via electromagnetic field. 868 01:11:50,460 --> 01:11:56,240 What's seen as flames is but a fraction of energy seeping through a space-time rupture. 869 01:11:56,950 --> 01:11:59,150 What's this old man saying? 870 01:11:59,240 --> 01:12:02,570 30 years ago, there was a distortion of space and time, 871 01:12:02,680 --> 01:12:06,130 that connected Earth's core to the Promare Universe. 872 01:12:06,460 --> 01:12:11,910 Humans prone to resonate with the Promare can use their power. 873 01:12:12,000 --> 01:12:13,900 The Burnish? 874 01:12:13,900 --> 01:12:15,370 That's right. 875 01:12:15,730 --> 01:12:17,900 The voices that push us to burn stronger... 876 01:12:18,170 --> 01:12:20,480 It's the fire life forms? 877 01:12:20,910 --> 01:12:23,910 If that's the case, what have we been... 878 01:12:24,130 --> 01:12:27,570 Using the promare's interdenominational energy, 879 01:12:27,730 --> 01:12:30,150 teleportation is indeed possible. 880 01:12:30,350 --> 01:12:35,860 But, the Burnish's nerve signals reach the Promare they're synced with. 881 01:12:36,020 --> 01:12:38,930 If the Burnish suffer so do the Promare. 882 01:12:39,170 --> 01:12:44,310 If these incomplete Prometech pods cause the Burnish enough pain, 883 01:12:44,680 --> 01:12:49,750 the Promare in Earth's core will spiral out of control, destroying the planet. 884 01:12:50,740 --> 01:12:53,330 So, they're at the center of the Earth? 885 01:12:53,400 --> 01:12:55,350 That's where the space-time rupture is. 886 01:12:55,460 --> 01:12:58,110 It is there they live. 887 01:12:58,420 --> 01:12:59,570 Galo Thymos. 888 01:12:59,840 --> 01:13:01,040 Lio Fotia. 889 01:13:01,590 --> 01:13:04,110 I want you to stop Kray Foresight. 890 01:13:06,800 --> 01:13:07,680 Us? 891 01:13:08,080 --> 01:13:13,220 Yes. With the real Prometech engine I've completed. 892 01:13:13,240 --> 01:13:14,080 How? 893 01:13:14,330 --> 01:13:15,770 With this! 894 01:13:18,640 --> 01:13:23,000 The super weapon I've created in the event of Promare disaster. 895 01:13:23,680 --> 01:13:26,200 Deus X Machina! 896 01:13:26,250 --> 01:13:29,670 DEUS X MACHINA 897 01:13:31,380 --> 01:13:33,380 Interesting. 898 01:13:33,750 --> 01:13:35,380 They're already on board. 899 01:13:35,710 --> 01:13:39,260 The completed Prometech engine doesn't cause pain. 900 01:13:39,460 --> 01:13:44,420 It uses Lio's body as a gateway to harness Promare energy. 901 01:13:44,640 --> 01:13:48,400 All you have to do is concentrate on synchronization with the Promare. 902 01:13:54,010 --> 01:13:55,710 Why us? 903 01:13:56,240 --> 01:13:58,440 Why did you choose me and this guy? 904 01:13:59,060 --> 01:14:02,020 I didn't choose you. You just happened to land here. 905 01:14:02,930 --> 01:14:05,000 I had to stop Kray, 906 01:14:05,310 --> 01:14:07,530 but I couldn't do anything by myself. 907 01:14:07,550 --> 01:14:09,770 Then you showed up. 908 01:14:09,910 --> 01:14:12,330 Mankind's still got luck on its side. 909 01:14:12,370 --> 01:14:14,770 Then if they hadn't come... 910 01:14:14,800 --> 01:14:17,550 Meh. Kray would have just doomed the Earth, I guess. 911 01:14:17,730 --> 01:14:19,000 This guy... 912 01:14:19,170 --> 01:14:23,970 I am no "guy," I'm a computer. Now, the rest is in your hands. 913 01:14:24,070 --> 01:14:26,070 My job here is done. Bye. 914 01:14:26,070 --> 01:14:28,070 Professor? Professor! 915 01:14:36,570 --> 01:14:37,710 Feeling conflicted? 916 01:14:39,530 --> 01:14:41,080 I guess you are. 917 01:14:41,310 --> 01:14:43,800 Your flames are aliens, 918 01:14:44,200 --> 01:14:46,360 What do you know? 919 01:14:46,360 --> 01:14:51,400 Nothing. I'll I know is that if there's a fire, I'll put it out. 920 01:14:51,530 --> 01:14:53,530 So, you burn out too. 921 01:14:53,530 --> 01:14:54,420 What? 922 01:14:55,020 --> 01:14:58,370 Show off your Burnish pride. That's what I mean. 923 01:15:00,300 --> 01:15:01,130 Yeah. 924 01:15:01,710 --> 01:15:05,550 Let's save the Burnish and the Earth. 925 01:15:05,800 --> 01:15:07,480 That's it. 926 01:15:14,020 --> 01:15:16,020 Ready for departure. 927 01:15:16,420 --> 01:15:18,840 Start the Prometech engine. 928 01:15:20,570 --> 01:15:23,770 Prometech engine... Start. 929 01:15:43,240 --> 01:15:44,000 That's... 930 01:15:44,170 --> 01:15:47,020 The warp gate. Keep going, Dr. Heris. 931 01:15:47,640 --> 01:15:50,570 Behold, the door to mankind's future opens. 932 01:15:51,090 --> 01:15:52,530 What's that? 933 01:15:53,440 --> 01:15:54,350 What? 934 01:15:54,510 --> 01:15:58,330 Weird. Volcanoes are eruptions are happening all over the world. 935 01:16:10,310 --> 01:16:11,550 The time has come. 936 01:16:12,710 --> 01:16:16,820 Large unidentified machine ahead. Inbound and unresponsive. 937 01:16:17,310 --> 01:16:18,200 That machine! 938 01:16:18,640 --> 01:16:19,880 Attack with all weapons! 939 01:16:21,020 --> 01:16:22,750 Shoot freezing missiles. 940 01:16:22,820 --> 01:16:24,480 Use regular munitions too. 941 01:16:25,310 --> 01:16:26,370 That's an order. 942 01:16:26,370 --> 01:16:27,310 Fire! 943 01:16:39,040 --> 01:16:42,040 Collision on deck. Target halted. 944 01:16:42,910 --> 01:16:43,910 Are they dead? 945 01:16:46,640 --> 01:16:49,620 What are you doing? You're the pilot! 946 01:16:50,200 --> 01:16:53,130 My bad. Just can't get into the zone. 947 01:16:53,280 --> 01:16:54,260 What do you mean? 948 01:16:54,510 --> 01:16:56,310 Must be the way it looks. 949 01:16:56,570 --> 01:17:01,130 I mean, look how lame this design is. My firefighter's soul can't burn in that. 950 01:17:01,260 --> 01:17:03,770 You insist I come and this is the crap I get? 951 01:17:04,150 --> 01:17:07,150 So what do you want me to do? How about that thing from before? 952 01:17:08,040 --> 01:17:11,350 Oh, that's it. Now we're talking! 953 01:17:12,730 --> 01:17:15,000 This is my jam! 954 01:17:15,220 --> 01:17:17,940 Extremely strong Burnish signal. 955 01:17:18,220 --> 01:17:20,970 It's more pure than our Prometech engine. 956 01:17:27,680 --> 01:17:33,880 Even if the ideals you look up to fall to the ground, hope never breaks. 957 01:17:34,710 --> 01:17:41,280 A burning firefighter and a cool flame, oil and water as one! 958 01:17:41,820 --> 01:17:46,000 Absolute Firefighter Lio De Galon! 959 01:17:46,140 --> 01:17:47,470 LIO DE GALON 960 01:17:47,510 --> 01:17:55,110 We'll put out every last fire on Earth! 961 01:17:57,600 --> 01:17:59,800 What's that nonsense? 962 01:17:59,840 --> 01:18:02,080 "Deus X Machina" doesn't have enough impact. 963 01:18:02,550 --> 01:18:04,860 Its name is Lio De Galon! 964 01:18:05,040 --> 01:18:08,460 You should praise my modesty for not calling it Galo De Lion. 965 01:18:08,490 --> 01:18:10,490 Shut up and pilot. 966 01:18:11,040 --> 01:18:14,800 As I thought, that's Deus X Machina. 967 01:18:15,100 --> 01:18:17,100 I didn't know it was completed. 968 01:18:17,510 --> 01:18:23,020 Watch-out-for-fire punch! 969 01:18:27,040 --> 01:18:29,330 Was that Galo's voice? 970 01:18:29,330 --> 01:18:30,180 Yeah. 971 01:18:30,180 --> 01:18:31,820 What's he doing? 972 01:18:31,930 --> 01:18:33,600 What's that robot? 973 01:18:33,640 --> 01:18:36,770 Where did he get it from? Who made it? 974 01:18:37,020 --> 01:18:39,950 What the hell is going on, Galo!? 975 01:18:43,730 --> 01:18:46,400 Can you hear me, Sis? It's me, Aina. 976 01:18:46,710 --> 01:18:48,530 Aina! Where have you been? 977 01:18:48,640 --> 01:18:50,900 I'm okay. More importantly, look at this. 978 01:18:51,840 --> 01:18:56,150 If you start the Prometech engine, the Earth's core which is in sync with it will explode! 979 01:18:56,460 --> 01:18:58,100 You mustn't fly that ship! 980 01:18:58,200 --> 01:18:59,710 Prof. Deus! 981 01:18:59,820 --> 01:19:01,570 The governor killed him? 982 01:19:01,930 --> 01:19:03,620 This is... 983 01:19:04,350 --> 01:19:09,330 It's fake footage made up by the rebels. Don't let it get to you. 984 01:19:10,420 --> 01:19:14,920 Is it true? Did Kray really kill Prof. Deus? 985 01:19:14,930 --> 01:19:16,860 No doubt. Deus told me personally. 986 01:19:17,000 --> 01:19:19,370 Anyway, Kray's engine is incomplete. 987 01:19:19,440 --> 01:19:22,820 If it takes off, the Earth will... 988 01:19:23,710 --> 01:19:25,510 Aina! Aina! 989 01:19:26,040 --> 01:19:28,170 You cut off external communications? Kray. 990 01:19:29,370 --> 01:19:32,570 It wasn't me. It's because of that robot's attack. 991 01:19:33,880 --> 01:19:38,200 Killer move One Match Arson Kick! 992 01:19:40,710 --> 01:19:42,600 Kick! Kick! Kick! 993 01:19:43,480 --> 01:19:46,080 Captured Burnish! Where are you? 994 01:19:46,240 --> 01:19:47,840 We're coming for you! 995 01:19:47,950 --> 01:19:50,490 Don't mind the small fry, Heris. 996 01:19:50,490 --> 01:19:53,440 Engine to full power. We'll warp at once. 997 01:19:53,460 --> 01:19:55,020 You don't care about the Earth? 998 01:19:55,200 --> 01:19:57,660 Sooner or later, it'll be destroyed. 999 01:19:57,820 --> 01:20:00,240 Concentrate on the migration project. 1000 01:20:00,870 --> 01:20:02,870 Kray... You knew, didn't you? 1001 01:20:03,510 --> 01:20:06,820 That using the engine would cause the planet's destruction. 1002 01:20:06,880 --> 01:20:09,220 It's either now or in six months. 1003 01:20:10,710 --> 01:20:12,770 Right. I got it. 1004 01:20:14,750 --> 01:20:17,860 Prometech engine, full power. 1005 01:20:26,800 --> 01:20:28,930 Oh no! They're about to warp! 1006 01:20:29,040 --> 01:20:30,260 Damn it! 1007 01:20:35,200 --> 01:20:38,130 Tell me! Where are the Burnish? 1008 01:20:38,240 --> 01:20:41,440 We can't go ahead. They'll smash the bridge. 1009 01:20:43,310 --> 01:20:45,880 All personnel move to the second bridge. 1010 01:20:45,950 --> 01:20:48,860 Transfer the ship's main system to the second bridge. 1011 01:20:51,250 --> 01:20:53,250 I'll take care of them. 1012 01:20:53,250 --> 01:20:55,970 Biar, you lead takeoff procedures. 1013 01:20:56,330 --> 01:20:57,040 Yes, sir. 1014 01:21:01,880 --> 01:21:04,730 Damn Galo. Don't push your luck. 1015 01:21:09,600 --> 01:21:11,240 What's... that? 1016 01:21:11,420 --> 01:21:13,460 Your futile struggle... 1017 01:21:14,410 --> 01:21:19,710 is over! 1018 01:21:31,090 --> 01:21:33,090 This voice... Kray? 1019 01:21:33,860 --> 01:21:36,620 Free the Burnish, Kray! 1020 01:21:37,100 --> 01:21:39,730 Filthy terrorists. How dare you? 1021 01:21:40,240 --> 01:21:41,330 Take this! 1022 01:21:53,880 --> 01:21:54,600 What? 1023 01:21:54,680 --> 01:21:57,110 The building... it turned into dirt!? 1024 01:21:57,170 --> 01:21:59,130 Genocide Cultivation Beam. 1025 01:21:59,220 --> 01:22:02,240 Destroys mountains turning them into farmland. 1026 01:22:02,590 --> 01:22:05,880 One of the terraforming tools we'll use on our new planet. 1027 01:22:05,930 --> 01:22:08,640 I wasn't expecting to use it here. 1028 01:22:08,700 --> 01:22:10,700 And the people inside? 1029 01:22:10,700 --> 01:22:13,280 They're all in underground shelters, obviously. 1030 01:22:16,930 --> 01:22:18,420 Damn you! 1031 01:22:20,110 --> 01:22:24,370 If you can make that suit why didn't you think how to get the magma under control? 1032 01:22:24,460 --> 01:22:27,240 I can't that's why we're migrating. 1033 01:22:27,280 --> 01:22:29,400 Do you want to destroy mankind so bad? 1034 01:22:31,800 --> 01:22:35,550 If you know it's gonna be destroyed, you just have to stop it! 1035 01:22:35,550 --> 01:22:39,170 And think about the rest later. 1036 01:22:39,260 --> 01:22:42,000 You hopeless fool. 1037 01:23:16,820 --> 01:23:19,620 I won't let you commit any more atrocities. 1038 01:23:19,910 --> 01:23:24,800 Our Lio De Galon, or your Krazor X! 1039 01:23:24,680 --> 01:23:26,310 KRAZOR X 1040 01:23:26,550 --> 01:23:29,260 Let's see which is more powerful! 1041 01:23:29,780 --> 01:23:30,710 Lio! 1042 01:23:30,710 --> 01:23:31,730 Yeah! 1043 01:23:51,530 --> 01:23:53,910 You stopped Lio De Galon's flames. 1044 01:23:54,000 --> 01:23:56,600 You're pretty good, Krazor X. 1045 01:23:57,010 --> 01:23:57,840 But... 1046 01:24:01,420 --> 01:24:04,970 Take this, Krazor X! 1047 01:24:09,480 --> 01:24:10,750 You... 1048 01:24:11,710 --> 01:24:13,480 and your... 1049 01:24:14,590 --> 01:24:16,590 stupid names! 1050 01:24:22,780 --> 01:24:29,080 PULVERIZING PILE DRIVER 1051 01:24:25,280 --> 01:24:29,240 Designed to Break through hard bedrock to reach water veins. 1052 01:24:29,270 --> 01:24:33,770 Against this, your armor's paper! 1053 01:24:52,620 --> 01:24:54,260 That robot's bad news. 1054 01:24:54,260 --> 01:24:56,660 We can't win like this. 1055 01:24:57,000 --> 01:24:59,820 I wish I had my Matoi gear. 1056 01:25:00,110 --> 01:25:00,750 Matoi? 1057 01:25:01,970 --> 01:25:03,820 That weird decoration you had? 1058 01:25:03,860 --> 01:25:04,770 It's not weird! 1059 01:25:05,000 --> 01:25:08,440 It embodies the heritage of a Far East island's firefighter. 1060 01:25:08,640 --> 01:25:09,660 I see. 1061 01:25:25,660 --> 01:25:26,550 Like this? 1062 01:25:30,370 --> 01:25:32,370 Awesome! 1063 01:25:36,240 --> 01:25:41,310 The Matoi really fires me up! 1064 01:25:46,310 --> 01:25:52,240 Gaze in awe! Lio De Galon Matoi Decked Out! 1065 01:25:54,920 --> 01:25:55,800 What? 1066 01:25:59,890 --> 01:26:00,860 Sis! 1067 01:26:04,170 --> 01:26:08,170 Doctor! The engine's out of control due to over-fueling. 1068 01:26:08,170 --> 01:26:12,510 At this rate, the central pod will overheat and explode. 1069 01:26:32,370 --> 01:26:33,990 Heris, what happened? 1070 01:26:33,990 --> 01:26:38,930 I've destroyed the central pod by overloading it with energy. 1071 01:26:39,060 --> 01:26:40,970 The engine won't work anymore. 1072 01:26:41,130 --> 01:26:42,770 You did it intentionally! 1073 01:26:43,170 --> 01:26:45,750 I was wrong to trust you. 1074 01:26:47,080 --> 01:26:51,880 That idiot. She's been blinded by her love for her sister. 1075 01:26:52,600 --> 01:26:54,410 Call Colonel Vulcan! 1076 01:26:56,380 --> 01:26:58,000 Ouch. 1077 01:26:58,620 --> 01:27:00,570 Looks like the ship's crashed. 1078 01:27:00,660 --> 01:27:02,350 The warp gate must have closed. 1079 01:27:05,330 --> 01:27:08,240 We can no longer stop the Earth's destruction. 1080 01:27:08,600 --> 01:27:11,860 This ship and its passengers are the only future for mankind. 1081 01:27:12,200 --> 01:27:17,110 And the one who'll create that future is I, Kray Foresight! 1082 01:27:27,350 --> 01:27:30,280 Absolute Zero Heat Death Cannon 1083 01:27:30,350 --> 01:27:33,440 The ultimate freezing weapon, created for protecting us 1084 01:27:33,530 --> 01:27:37,730 from Promare attacks and solar flares on the the new world. 1085 01:27:37,930 --> 01:27:41,620 If you have this sort of thing why don't you use that to save the Earth!? 1086 01:27:41,680 --> 01:27:43,770 You have to dig to the core for that. 1087 01:27:44,370 --> 01:27:46,880 This machine will not withstand that. 1088 01:27:48,070 --> 01:27:50,070 You just want to migrate. 1089 01:27:50,070 --> 01:27:53,020 Cool that hard head of yours instead! 1090 01:27:53,240 --> 01:27:57,460 Do you think two fools like you can beat me? 1091 01:27:57,550 --> 01:28:01,640 Go to absolute zero freezing hell! 1092 01:28:02,820 --> 01:28:05,460 Galo, you didn't even try to avoid it. 1093 01:28:05,750 --> 01:28:07,200 What's your strategy? 1094 01:28:07,260 --> 01:28:10,620 Grinning and bearing it! That's my strategy! 1095 01:28:10,640 --> 01:28:11,880 Are you an idiot? 1096 01:28:12,310 --> 01:28:15,640 Yeah. The world's No.1 firefighting idiot! 1097 01:28:16,370 --> 01:28:18,160 I'll put 'em out now. 1098 01:28:18,160 --> 01:28:21,910 Both your flames and stupid ambitions! 1099 01:28:21,910 --> 01:28:24,240 All right! 1100 01:28:24,510 --> 01:28:29,240 Try it if you can! 1101 01:28:52,000 --> 01:28:52,910 Did we beat him? 1102 01:28:53,080 --> 01:28:54,910 Wait. Look. 1103 01:28:56,000 --> 01:28:59,510 Do you want to save your brothers that much, Lio Fotia? 1104 01:28:59,740 --> 01:29:05,240 But you can't. The Burnish are destined to die. 1105 01:29:05,510 --> 01:29:09,240 Listen to their death throes. 1106 01:29:14,390 --> 01:29:15,370 Kray! 1107 01:29:15,680 --> 01:29:19,150 If you hate me, attack me. Fire-spitting fool... 1108 01:29:19,240 --> 01:29:20,460 Lio Fotia! 1109 01:29:20,710 --> 01:29:22,990 I'll never... 1110 01:29:24,100 --> 01:29:28,040 Stop it. Calm down, Lio! Stop! don't kill him! 1111 01:29:29,470 --> 01:29:31,200 I'll never... 1112 01:29:32,410 --> 01:29:33,730 Forgive you! 1113 01:29:39,650 --> 01:29:45,220 Do you think you can burn me with those pathetic flames? 1114 01:29:45,530 --> 01:29:49,460 You Burnish are just a bunch of fools. 1115 01:29:49,600 --> 01:29:50,280 What? 1116 01:29:50,280 --> 01:29:52,030 Don't tell me you... 1117 01:29:52,280 --> 01:29:54,030 Indeed. 1118 01:29:54,550 --> 01:29:59,400 I have the same ugly mutation. That's why I understand... 1119 01:29:59,500 --> 01:30:09,400 how hard it is to have a strong enough will to control the flames and the urge to burn everything to the ground. 1120 01:30:09,970 --> 01:30:12,710 The Burnish are controlled by the Promare. 1121 01:30:12,750 --> 01:30:16,370 They're slave to their instincts. 1122 01:30:16,570 --> 01:30:19,200 You make it sound like you're different. 1123 01:30:19,290 --> 01:30:22,240 Because that's the truth. 1124 01:30:22,990 --> 01:30:24,350 You can't move, can you? 1125 01:30:24,710 --> 01:30:28,220 Even my Burnish power's stronger than yours. 1126 01:30:28,260 --> 01:30:28,860 Damn it. 1127 01:30:29,000 --> 01:30:34,060 But, your power's enough to restart the Prometech engine. 1128 01:30:34,310 --> 01:30:36,370 You'll be the engine's core. 1129 01:30:36,750 --> 01:30:37,550 What? 1130 01:30:37,660 --> 01:30:39,170 Thank you. 1131 01:30:42,080 --> 01:30:43,260 Let Lio go, Kray! 1132 01:30:43,930 --> 01:30:44,950 Good grief. 1133 01:30:49,720 --> 01:30:53,730 You've been an eyesore from the moment I met you. 1134 01:30:54,220 --> 01:30:57,080 I had the first Burnish spasm when I was a student. 1135 01:30:57,960 --> 01:31:01,310 I was trying to hold back the flames, but I couldn't. 1136 01:31:01,860 --> 01:31:04,640 So, you didn't save me? 1137 01:31:05,230 --> 01:31:08,800 No, I took care of you by chance. 1138 01:31:09,140 --> 01:31:12,570 It was a good opportunity to build my reputation. 1139 01:31:13,240 --> 01:31:14,220 No... 1140 01:31:14,750 --> 01:31:19,820 I made you a Burning Rescue member because it was the job with the highest mortality rate. 1141 01:31:20,220 --> 01:31:25,400 I wanted you to disappear, but you kept coming back even after getting injured. 1142 01:31:25,590 --> 01:31:28,550 My life's always gone as planned. 1143 01:31:28,750 --> 01:31:31,090 But you constantly mess up my plans. 1144 01:31:31,760 --> 01:31:33,760 You're really an eyesore of an idiot! 1145 01:31:34,660 --> 01:31:36,660 Kray, you bastard. 1146 01:31:36,750 --> 01:31:39,440 But this is the end for you, fool. 1147 01:31:39,600 --> 01:31:40,220 Galo! 1148 01:31:53,040 --> 01:31:54,040 You monster! 1149 01:31:54,200 --> 01:31:55,750 No... 1150 01:31:57,210 --> 01:32:00,240 A savior! 1151 01:32:00,650 --> 01:32:03,170 Of mankind! 1152 01:32:21,380 --> 01:32:23,380 You can't run away. 1153 01:32:25,910 --> 01:32:30,800 It was foolish of you to go against the governor. 1154 01:32:36,490 --> 01:32:39,530 So she chose to die? 1155 01:32:42,160 --> 01:32:43,060 What? 1156 01:32:44,160 --> 01:32:46,160 Cheeky bastards! 1157 01:32:51,070 --> 01:32:51,620 Aina! 1158 01:32:51,840 --> 01:32:54,200 We made it. I'll go get Galo! 1159 01:33:00,980 --> 01:33:03,330 Galo! 1160 01:33:05,590 --> 01:33:09,480 Your brothers are inside the surrounding pods. 1161 01:33:09,620 --> 01:33:15,040 You'll fly us all over the stars, shouldering your fellow's screams. 1162 01:33:15,130 --> 01:33:17,480 And you'll become the myth of mankind. 1163 01:33:18,110 --> 01:33:21,170 An undue luxury for a Burnish fool. 1164 01:33:21,400 --> 01:33:23,400 You won't get away with this. 1165 01:33:27,170 --> 01:33:29,170 Come on, get angry. 1166 01:33:29,910 --> 01:33:34,460 Your rage will power the engine. 1167 01:33:35,480 --> 01:33:39,550 This is Kray. Restart countdown. We'll warp in five minutes. 1168 01:33:39,970 --> 01:33:41,130 Roger. 1169 01:33:41,620 --> 01:33:44,570 Parnassus, five minutes to warp. 1170 01:33:45,930 --> 01:33:47,930 Galo! Galo! 1171 01:33:48,330 --> 01:33:49,930 He's still on fire. 1172 01:33:50,830 --> 01:33:51,660 Wait! 1173 01:33:59,070 --> 01:34:00,620 Are you okay, Galo? 1174 01:34:00,880 --> 01:34:02,060 Yeah. 1175 01:34:03,460 --> 01:34:05,070 Lio protected me. 1176 01:34:08,750 --> 01:34:10,440 The ship's gonna warp! 1177 01:34:10,530 --> 01:34:12,750 How? I destroyed the engine. 1178 01:34:12,750 --> 01:34:15,150 He said he'll use Lio as the engine's core. 1179 01:34:15,260 --> 01:34:16,840 Doctor, where's the engine? 1180 01:34:16,950 --> 01:34:18,110 What's the plan? 1181 01:34:18,370 --> 01:34:20,400 I'll go save Lio. 1182 01:34:20,530 --> 01:34:24,600 How? ...I know you're going to say you'll just crash into the core. 1183 01:34:25,000 --> 01:34:27,680 Yeah, I'm a Burning Rescue member. 1184 01:34:27,950 --> 01:34:29,730 Rescue and firefighting's my job. 1185 01:34:29,880 --> 01:34:32,350 I'll save Lio and put out... 1186 01:34:34,400 --> 01:34:35,730 Ignis! 1187 01:34:35,860 --> 01:34:38,210 Hand over the doctor and that punk. 1188 01:34:38,310 --> 01:34:40,550 Or you'll be treated as traitors too. 1189 01:34:40,800 --> 01:34:41,370 I refuse. 1190 01:34:41,880 --> 01:34:44,570 You've got some guts defying Freeze Force. 1191 01:34:44,820 --> 01:34:48,240 It's an emergency. I've authorized them to fight. 1192 01:34:48,410 --> 01:34:50,700 All of you'll be purged anyway. 1193 01:34:50,910 --> 01:34:52,620 I refuse. 1194 01:34:52,950 --> 01:34:53,580 Firm refusal. 1195 01:34:53,910 --> 01:34:54,410 Lucia! 1196 01:34:54,960 --> 01:34:55,500 OK. 1197 01:34:58,420 --> 01:35:03,170 I put new drill gear on the spare Matoi just in case. 1198 01:35:03,170 --> 01:35:04,420 You never know. 1199 01:35:04,720 --> 01:35:05,720 What? A drill? 1200 01:35:05,800 --> 01:35:07,930 Yup, the ultimate in armor-piercing tech. 1201 01:35:08,260 --> 01:35:10,600 I sent you the ship's data. 1202 01:35:11,060 --> 01:35:14,310 I'll calculate the angle and send you straight to the engine. 1203 01:35:14,480 --> 01:35:15,640 I appreciate it. 1204 01:35:17,060 --> 01:35:19,610 No time to announce yourself. Just go! 1205 01:35:19,770 --> 01:35:20,400 Go! 1206 01:35:29,780 --> 01:35:32,830 I'm coming, Lio! 1207 01:35:40,040 --> 01:35:40,880 This is... 1208 01:36:00,060 --> 01:36:01,270 Vulcan! 1209 01:36:01,400 --> 01:36:02,860 Ignis! 1210 01:36:10,160 --> 01:36:12,450 How long must this go on? 1211 01:36:12,570 --> 01:36:14,790 There's no time left, methinks. 1212 01:36:15,240 --> 01:36:16,660 Promare activity has increased. 1213 01:36:17,250 --> 01:36:17,910 Galo... 1214 01:37:01,790 --> 01:37:02,670 Lio! 1215 01:37:03,000 --> 01:37:04,210 Are you OK, Lio? 1216 01:37:06,960 --> 01:37:07,670 Oh no! 1217 01:37:14,760 --> 01:37:17,640 Are you still alive? You're so annoying. 1218 01:37:17,770 --> 01:37:20,310 Don't mess with rescue operations. Back off! 1219 01:37:20,350 --> 01:37:22,140 I'll extinguish you. 1220 01:37:22,230 --> 01:37:25,810 Extinguishing is my job! 1221 01:37:28,780 --> 01:37:31,650 Your struggle's useless! 1222 01:37:40,580 --> 01:37:41,870 What?! 1223 01:38:07,770 --> 01:38:12,740 It's the same as before. Lio's fire protected me. 1224 01:38:12,990 --> 01:38:15,070 This shielded me from your flames. 1225 01:38:16,570 --> 01:38:21,410 I'll save him. And the Earth. And you too. 1226 01:38:21,790 --> 01:38:23,120 Me? 1227 01:38:32,010 --> 01:38:33,470 Shut up and watch. 1228 01:38:38,010 --> 01:38:39,850 Hey! Don't die! 1229 01:38:40,140 --> 01:38:42,020 Lio! Lio! 1230 01:38:43,480 --> 01:38:45,690 Damn! Don't go out! 1231 01:38:47,650 --> 01:38:49,820 All right, I've got no choice. 1232 01:39:25,230 --> 01:39:26,980 Galo...? 1233 01:39:28,310 --> 01:39:30,440 You made it, Lio. 1234 01:39:31,440 --> 01:39:33,980 Did you save me? 1235 01:39:37,990 --> 01:39:40,820 Darn! For the first time in my life... 1236 01:39:40,820 --> 01:39:42,830 I lit a fire, because of you! 1237 01:39:42,830 --> 01:39:46,040 What are you going to do about this? You jerk! 1238 01:39:47,370 --> 01:39:50,330 Then let's just burn the Earth to the ground. 1239 01:39:52,000 --> 01:39:54,760 Inside the pod, I synced with the Promare 1240 01:39:54,760 --> 01:39:56,220 in the core and now I know. 1241 01:39:56,760 --> 01:39:59,180 Their combustion's incomplete. 1242 01:39:59,180 --> 01:40:01,180 We need to let them burn completely once. 1243 01:40:01,350 --> 01:40:05,180 You can't tell a firefighter to do that, you idiot. 1244 01:40:05,270 --> 01:40:08,560 We need your firefighter's soul. 1245 01:40:08,560 --> 01:40:10,150 Let's use it once again. 1246 01:40:10,440 --> 01:40:13,150 But, this time it'll be Galo De Lion. 1247 01:40:16,860 --> 01:40:19,030 Wait, what are you doing? 1248 01:40:19,490 --> 01:40:22,120 Going firefighting, of course. 1249 01:40:22,120 --> 01:40:25,290 We'll put out the core's fire and your ambitions. 1250 01:40:29,080 --> 01:40:31,540 We need all the Burnish's help too. 1251 01:40:31,540 --> 01:40:34,420 Our flames'll burn the whole planet! 1252 01:40:35,050 --> 01:40:35,960 OK, Boss! 1253 01:40:36,340 --> 01:40:38,300 Let's do it, Boss! 1254 01:40:39,090 --> 01:40:42,010 Boss! 1255 01:40:45,140 --> 01:40:49,560 I'll show you my burning firefighter's soul! 1256 01:40:50,060 --> 01:40:50,770 What? 1257 01:41:13,330 --> 01:41:15,340 Oh no! Oh no! I'm burning! 1258 01:41:15,790 --> 01:41:18,130 Darn Galo, he didn't make it in time? 1259 01:41:18,420 --> 01:41:20,220 But, these flames... 1260 01:41:20,300 --> 01:41:21,840 Yeah, that's right. 1261 01:41:22,380 --> 01:41:23,720 They're not hot. 1262 01:41:23,800 --> 01:41:26,470 It's the same as Galo earlier. They're protecting us. 1263 01:41:35,520 --> 01:41:38,780 Yes. The Promare sync with the humans' will. 1264 01:41:39,480 --> 01:41:42,450 When my urge to burn everything... 1265 01:41:42,990 --> 01:41:46,450 and my will to put out the fire to save lives... 1266 01:41:47,120 --> 01:41:49,950 when they join as one... 1267 01:42:29,410 --> 01:42:32,830 ...our flames'll burn out the Earth. 1268 01:42:33,040 --> 01:42:36,580 Complete combustion of the whole planet... 1269 01:42:36,760 --> 01:42:41,710 to burn it all out! 1270 01:44:04,960 --> 01:44:06,010 What did you do? 1271 01:44:06,760 --> 01:44:09,970 We satisfied the Promare's primal drive to burn, 1272 01:44:09,970 --> 01:44:11,850 sent them back to their universe, 1273 01:44:11,850 --> 01:44:13,720 and closed the dimensional rupture. 1274 01:44:14,930 --> 01:44:18,940 There are no Promare nor Burnish in this world anymore. 1275 01:44:21,230 --> 01:44:22,730 That was uncalled for. 1276 01:44:29,200 --> 01:44:33,240 It burned like a dream! 1277 01:44:33,780 --> 01:44:35,080 This is the beginning. 1278 01:44:37,250 --> 01:44:39,120 This city's new beginning. 1279 01:44:39,920 --> 01:44:44,210 Let's clean up after the fire. Lio, you're gonna help too. 1280 01:44:44,420 --> 01:44:45,090 What? 1281 01:44:45,210 --> 01:44:46,760 We're short of hands. 1282 01:44:46,760 --> 01:44:49,130 We'll get your buddies to help too. 1283 01:44:49,260 --> 01:44:50,050 Us...? 1284 01:44:50,220 --> 01:44:54,100 Don't worry. If the haters give you heat, I'll put 'em out. 1285 01:44:54,100 --> 01:44:56,810 Through spark and flame, I got your back. 1286 01:44:59,430 --> 01:45:01,940 You really are an idiot. 1287 01:45:02,060 --> 01:45:07,440 Yeah. The universe's #1 firefighting idiot! 1288 01:45:11,570 --> 01:45:14,770 Trails of fire You always knew 1289 01:45:14,830 --> 01:45:18,370 They would carry me home They'd lead me to you 1290 01:45:19,490 --> 01:45:23,010 Though you can't see the sun A new day has begun 1291 01:45:23,310 --> 01:45:26,930 And I fall out of bed To a siren call 1292 01:45:27,150 --> 01:45:31,030 In the frame on the wall See you in fire 1293 01:45:31,030 --> 01:45:34,410 You guys are smiling at me And you inspire 1294 01:45:34,590 --> 01:45:38,290 I down a coffee, grab my ax and then I'm out 1295 01:45:38,290 --> 01:45:41,290 I got a rage inside that's making me shout 1296 01:45:41,290 --> 01:45:44,490 I get high on the fighting, you know? 1297 01:45:45,290 --> 01:45:48,790 Inside my heart feelin' the Inferno! 1298 01:45:49,010 --> 01:45:52,930 Barely catchin' my breath Lay my eyes on the crest 1299 01:45:52,970 --> 01:45:56,690 Gonna square up to all of the heat that is left 1300 01:45:56,690 --> 01:46:00,990 So, I carry the torch to inferno! Inferno! 1301 01:46:00,990 --> 01:46:04,350 It's out of the park And I'm smilin' again 1302 01:46:04,350 --> 01:46:07,090 Here we go I know I know I know 1303 01:46:07,090 --> 01:46:12,010 I know I will be here for you Wherever you go 1304 01:46:12,010 --> 01:46:15,080 Yeah I know I know I know I know 1305 01:46:15,140 --> 01:46:20,660 I know I will be here for you Wherever you go Yeah I know 1306 01:46:20,720 --> 01:46:23,780 Trails of fire You always knew 1307 01:46:23,780 --> 01:46:28,160 They would carry me home They'd lead me to you 86462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.