All language subtitles for PerfectEducation1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 0: 1:58,284 --> 0: 2: 1, 82 All right...come on...that's it. 2 0: 3:38, 17 --> 0: 3:41,680 Help! Help! 3 0: 3:45,291 --> 0: 3:46,883 Scream and I'll gag you . 4 0: 3:50, 29 --> 0: 3:52,497 It'll hurt,and Idon't want to do that . 5 0: 4: 5,912 --> 0: 4: 7,504 You've kidnapped me . 6 0: 4:22,895 --> 0: 4:25,728 I bought it for you . Put it on . 7 0: 4:26,432 --> 0: 4:29,367 Get away! It's disgusting. 8 0: 4:29,602 --> 0: 4:30,660 Disgusting? 9 0: 4:34,874 --> 0: 4:36,432 I'd like to apologize. 10 0: 4:38,244 --> 0: 4:39,836 I'm sorry for kidnapping you. 11 0: 4:40,313 --> 0: 4:42,611 Take off the cuffs 12 0: 4:43,149 --> 0: 4:44,514 Bear it a little longer. 13 0: 4:48, 87 --> 0: 4:49,645 You want to rape me, don't you? 14 0: 4:49,856 --> 0: 4:50,845 No way. 15 0: 4:50,923 --> 0: 4:52, 49 Go ahead, if you want. 16 0: 4:52,125 --> 0: 4:52,750 No, I won't. 17 0: 4:52,825 --> 0: 4:54,725 I know your intentions! 18 0: 4:54,794 --> 0: 4:56,887 Hurry up and do it so I can go. 19 0: 4:57,430 --> 0: 4:58,419 You're a virgin aren't you ? 20 0: 4:58,498 --> 0: 4:59,829 What else? 21 0: 4:59,899 --> 0: 5: 2,390 You think it's OK to lose your virginity here? 22 0: 5: 2,902 --> 0: 5: 6,429 NO! But I want to go home. 23 0: 5: 9,976 --> 0: 5:11,307 Don't be reckless. 24 0: 5:12,512 --> 0: 5:13,410 Bastard! 25 0: 5:14,981 --> 0: 5:15,879 Sorry. 26 0: 5:17,884 --> 0: 5:18,680 Water! 27 0: 5:20,386 --> 0: 5:22,377 My throat's so dry I can't speak. 28 0: 5:47,780 --> 0: 5:48,610 Here you are. 29 0: 6:10,503 --> 0: 6:12,437 What are you staring at? Pervert. 30 0: 6:19,879 --> 0: 6:24,839 My name's Iwazono Sadayoshi, 43, single. 31 0: 6:25,785 --> 0: 6:32,122 I'm a stationery salesman at Tsumura Goods. 32 0: 6:33,693 --> 0: 6:38,392 You are Kabashima Kuniko, 18. 33 0: 6:39,465 --> 0: 6:43, 60 Your father is head of deposits at Kotobuki Trust. 34 0: 6:43,369 --> 0: 6:45,860 You're one of four children. 35 0: 6:47, 73 --> 0: 6:48,563 Thanks to the economic crisis. 36 0: 6:49,142 --> 0: 6:51,542 Your dad's firm is tottering. 37 0: 6:51,611 --> 0: 6:54,409 That's why we all work part-time 38 0: 6:54,480 --> 0: 6:57,142 My brother and sister too. 39 0: 6:58, 50 --> 0: 6:59, 17 I'm broke too. 40 0: 7: 0,253 --> 0: 7: 2,915 I guessed from this rat hole. 41 0: 7:11,464 --> 0: 7:12,522 Since my granddad's time 42 0: 7:13,433 --> 0: 7:15,765 My fanily's run a furniture shop. 43 0: 7:17,837 --> 0: 7:19,395 15 years ago 44 0: 7:20,239 --> 0: 7:24,403 a young woman Mizue came to work for us. 45 0: 7:25,978 --> 0: 7:27,809 I really liked Mizue 46 0: 7:28,781 --> 0: 7:33,912 but she had a fiance and ignored me. 47 0: 7:35,421 --> 0: 7:36,479 So one day 48 0: 7:36,556 --> 0: 7:38,888 I called Mizue in to the syockroom. 49 0: 7:39, 58 --> 0: 7:44,621 Then I raped her. 50 0: 7:46, 32 --> 0: 7:46,999 You bestard. 51 0: 7:47,667 --> 0: 7:49,157 Mizue went home crying. 52 0: 7:50,269 --> 0: 7:54,171 Next day, her parents and fiance came round. 53 0: 7:56,242 --> 0: 8: 0,508 Her fiance suddenly hit me, knocked me on the floor. 54 0: 8: 3,416 --> 0: 8: 5,441 I was glad he hit me... 55 0: 8: 6,252 --> 0: 8: 8,550 Now I can marry Mizue,I thought. 56 0: 8:10,623 --> 0: 8:12,488 Soon we got married. 57 0: 8:13,793 --> 0: 8:17,889 But Mizue was ice cold to me. 58 0: 8:19,232 --> 0: 8:21,462 What do you take women for? 59 0: 8:21,534 --> 0: 8:23,764 In time she got pregnant. 60 0: 8:24,403 --> 0: 8:28,237 Mizue gave birth crying she didnit want a baby. 61 0: 8:28,307 --> 0: 8:29,501 Poor woman 62 0: 8:30, 76 --> 0: 8:33,603 Then my parents died. 63 0: 8:34,146 --> 0: 8:36,979 I wasn't strong enough to continue the family business. 64 0: 8:37, 49 --> 0: 8:38,539 We closed up. 65 0: 8:38,918 --> 0: 8:40,146 Of course. 66 0: 8:41,287 --> 0: 8:45, 87 Three years later, Mizue took the kid and left. 67 0: 8:46,392 --> 0: 8:47,859 She abandoned me. 68 0: 8:48,227 --> 0: 8:50,787 Just deserts! crime doesn't pay! 69 0: 8:50,863 --> 0: 8:52, 91 Where did you learn that? 70 0: 8:52,164 --> 0: 8:53,495 Gran always said so. 71 0: 8:54,534 --> 0: 8:57,970 After that, I did nothing for a while. 72 0: 8:58,871 --> 0: 9: 4,173 Then 8 years ago a friend got me this job. 73 0: 9: 5,578 --> 0: 9: 6,806 You're useless 74 0: 9: 6,879 --> 0: 9: 8, 73 Exactly. 75 0: 9: 8,147 --> 0: 9: 9,409 Abduction is a capital offence. 76 0: 9: 9,482 --> 0: 9:10,141 I know what to do? 77 0: 9:10,216 --> 0: 9:11,183 You know? 78 0: 9:11,250 --> 0: 9:12,649 Just for one rape? 79 0: 9:13,185 --> 0: 9:15,176 I'm not going to rape you. 80 0: 9:18,524 --> 0: 9:22,824 kuniko. What I want is perfect love. 81 0: 9:25,498 --> 0: 9:28,228 Perfect melding of mind and body. 82 0: 9:30,369 --> 0: 9:32, 30 Perfect sex. 83 0: 9:33,873 --> 0: 9:37,331 And you want to perfect me? 84 0: 9:38,277 --> 0: 9:41,872 I'll train you. 85 0: 9:42,114 --> 0: 9:43,138 Train? 86 0: 9:43,215 --> 0: 9:44, 79 Yes. 87 0: 9:44,550 --> 0: 9:45,983 As if I were your pet? 88 0: 9:48,120 --> 0: 9:49,644 Fuck you! 89 0: 9:49,722 --> 0: 9:54,352 Let me go! Take off the cuffs! 90 0:10:11,744 --> 0:10:12,676 Good morning. 91 0:10:13,713 --> 0:10:14,680 Did you sleep well? 92 0:10:15,948 --> 0:10:18,576 You think anyone can sleep soundy like this? 93 0:10:19,552 --> 0:10:23,716 Well, you snored enough... you're really something. 94 0:10:25,257 --> 0:10:27,782 Can't you at least undo the cuffs? 95 0:10:36,902 --> 0:10:38,233 Now don't make me do anything unpleasant. 96 0:10:46, 45 --> 0:10:48,206 Go freshen up in the shower. 97 0:10:52,518 --> 0:10:54,315 I'm going to be hanged. 98 0:10:54,387 --> 0:10:56,821 If you make a run for it, I'll stab you 99 0:10:57,423 --> 0:10:58,981 then kill myself. 100 0:11: 2,595 --> 0:11: 4,620 The shower,s over there. 101 0:11: 6,332 --> 0:11: 7,390 Your glasses. 102 0:11:33,159 --> 0:11:34, 57 Hey mister! 103 0:11:34,393 --> 0:11:35,155 What? 104 0:11:36,629 --> 0:11:38,790 What did you do with my panties? 105 0:11:39,999 --> 0:11:42,433 You shouldn't wear tight things like panties. 106 0:11:43,769 --> 0:11:45,669 If you mistreat me like this 107 0:11:45,871 --> 0:11:48,806 it'll make it worse in the trial. 108 0:11:49,275 --> 0:11:51,402 I'll testify against you. 109 0:11:51,477 --> 0:11:53,468 What makes you think there will be a trial? 110 0:11:53,546 --> 0:11:55,173 Because you'll be caught. 111 0:11:56,215 --> 0:11:59,150 Come and eat your breakfast. 112 0:12: 7,660 --> 0:12:10,686 While you eat, I'll tell you about your neighbors. 113 0:12:10,963 --> 0:12:12,726 Since you're going to be here a while. 114 0:12:13,733 --> 0:12:16,201 Once we achieve perfect union I can go right? 115 0:12:16,268 --> 0:12:17,792 That'll take time. 116 0:12:21,574 --> 0:12:24,737 What? 117 0:12:32,251 --> 0:12:38,815 Next door's a student, Tsuda Otsvhiko. 118 0:12:39,992 --> 0:12:41,289 Hardy ever goes to college. 119 0:12:42,361 --> 0:12:45,853 By night he washes dishes in a Shinjuku bar. 120 0:12:46,532 --> 0:12:50,593 Perverts flock together just like birds. 121 0:12:50,669 --> 0:12:55,538 Next is Midori, she orks in a yakuza bar in Shinjuku. 122 0:12:59,845 --> 0:13: 3,281 A trick's wife came to get his money back 123 0:13: 4,617 --> 0:13: 7,814 but Midori kicked her down the stairs. 124 0:13: 7,987 --> 0:13: 9,852 I respect her. 125 0:13:10, 89 --> 0:13:11,351 Why? 126 0:13:11,423 --> 0:13:12,890 Just because. 127 0:13:12,958 --> 0:13:17,486 Downstairs. At the end, room 2. Mr.kawamata. 128 0:13:20,933 --> 0:13:25,836 Never spoken to him so I don't know much about him. 129 0:13:36, 15 --> 0:13:38,176 Works at the bike racetrack. 130 0:13:39,251 --> 0:13:41,185 Room 3, right below us. 131 0:13:46,659 --> 0:13:48,559 Moriyama Kanji, salesman. 132 0:13:49,528 --> 0:13:53,464 Busted for drugs once. 133 0:13:54,133 --> 0:13:59,867 He went racing up the mountain for spring water. 134 0:13:59,939 --> 0:14: 6,208 Crashed in the river, seriously injured himself. 135 0:14: 6,412 --> 0:14: 7,140 Funny. 136 0:14: 7,780 --> 0:14:13,309 Finally, the concierge 137 0:14:13,552 --> 0:14:15,281 Kikukawa Sakiko, 45, dowager. 138 0:14:15,588 --> 0:14:16,418 Dowager? 139 0:14:16,755 --> 0:14:19,952 A widow. Her husband died 5 years ago. 140 0:14:21,260 --> 0:14:24,195 He was high up in city government 141 0:14:24,263 --> 0:14:27,255 and bought this block with his golden. 142 0:14:28,434 --> 0:14:33,838 You did it! You lost weight! 143 0:14:33,906 --> 0:14:36,101 A young boxer Noguchi drops in sometimes. 144 0:14:36,575 --> 0:14:39,169 He used to live in the salesman's room. 145 0:14:40, 12 --> 0:14:45, 40 You're bound to win! Can't lose! 146 0:14:48,387 --> 0:14:49,513 I'm going to the office. 147 0:14:58,397 --> 0:15: 0,228 Leave me alone! 148 0:15:12,144 --> 0:15:15,875 Get up! 149 0:15:16,916 --> 0:15:17,883 Lay down. 150 0:15:31,997 --> 0:15:35,865 What the hell are you doing?! 151 0:15:35,935 --> 0:15:39,928 You want your mouth taped? Huh? 152 0:16: 3,529 --> 0:16: 6,726 I'm sorry, but it can't be helped. 153 0:16: 8,267 --> 0:16: 9,962 I'll be back at Iunchtime. 154 0:16:10,602 --> 0:16:13,503 Nobody can get in. The door's padlocked. 155 0:16:14,873 --> 0:16:18, 1 If you want the toiled,use this. 156 0:16:18,944 --> 0:16:23,404 Fuck you! 157 0:16:43,168 --> 0:16:43,896 Mr.Iwazono! 158 0:16:43,969 --> 0:16:44,628 Yes. 159 0:16:48,307 --> 0:16:50,332 Why have you padlocked your door? 160 0:16:50,409 --> 0:16:51,569 The lock's broken. 161 0:16:51,810 --> 0:16:53,471 So tell me. 162 0:16:54, 79 --> 0:16:56,377 It's my responsibility to fix it. 163 0:16:56,448 --> 0:17: 0, 43 OK. But I don't like strangers poking about. 164 0:17: 0,119 --> 0:17: 1,518 Nobody's going to come in. 165 0:17: 1,987 --> 0:17: 4,979 There's nothing worth stealing, is there? 166 0:17: 5,357 --> 0:17: 9,316 You keeping some secret in there? 167 0:17: 9,528 --> 0:17:12,326 I hate secrets. 168 0:17:12,865 --> 0:17:14,389 But I'll make you a master key. 169 0:17:14,466 --> 0:17:15,797 I don't needs a master key. 170 0:17:16,301 --> 0:17:19,793 Last week you lift the window wide open. 171 0:17:19,872 --> 0:17:23, 35 You're practically inviting burglars. 172 0:18: 4,850 --> 0:18: 8,752 Good morning. 173 0:18:17,529 --> 0:18:20,123 How about tonight.the usual place. 174 0:18:20,299 --> 0:18:22,665 I'm busy today. 175 0:18:32,344 --> 0:18:33,572 Bye. 176 0:19:35,908 --> 0:19:37,398 Iwazono sweetie! 177 0:19:41,113 --> 0:19:44,480 Great timing. I was just about to call you. 178 0:19:44,550 --> 0:19:48,646 200 ballpens for tomorrow's matchmaking party. 179 0:19:48,720 --> 0:19:51,951 Why don't you come? You must be lonely. 180 0:19:52, 24 --> 0:19:53, 48 200 ballpens right. 181 0:19:53,125 --> 0:19:56,526 Don't go yet. I haven't finished. 182 0:19:56,595 --> 0:19:57,425 Hurry up. 183 0:19:57,496 --> 0:20: 3,594 200 notebooks and 50 films. 184 0:20: 3,902 --> 0:20: 5,369 Recently I'm not getting and bites. 185 0:20: 5,571 --> 0:20: 6,333 What are you talking about? 186 0:20: 6,505 --> 0:20: 9,303 I haven't caught anything lately! 187 0:20:26,158 --> 0:20:30,185 Good. You used it. 188 0:21: 7,432 --> 0:21:11,334 You must be hungry. I bought you lunch. 189 0:21:18,944 --> 0:21:20,775 I thought you were going to the office? 190 0:21:21, 46 --> 0:21:24,675 Deliveries. I'm free to do what I like. 191 0:21:25,717 --> 0:21:27,810 I'll take off the cuffs. 192 0:21:38,930 --> 0:21:42,798 What happened to your wrisis. 193 0:21:47,172 --> 0:21:48,400 You thinking of escape? 194 0:21:50,175 --> 0:21:53,144 Of course. I kecked the bed and fell on the floor 195 0:21:53,211 --> 0:21:54,701 trying to make a noise. 196 0:22: 2, 20 --> 0:22: 2,850 Kuniko. 197 0:22: 5,424 --> 0:22: 7,324 Please don't do that. 198 0:22:11,697 --> 0:22:13,358 Try and bear it a little while? 199 0:22:15,600 --> 0:22:18, 34 How long is a little while? 200 0:22:19,504 --> 0:22:25, 67 Until your heart and mine are perfectly united. 201 0:22:27,512 --> 0:22:31,107 Fat chancel promise that will never happen. 202 0:22:35,554 --> 0:22:37,988 Let's eat. 203 0:22:42,494 --> 0:22:52,768 Sushi...Tempura...Miso soup...Tea... 204 0:22:53,538 --> 0:22:55, 96 And some eggs and vegetables. 205 0:22:55,474 --> 0:22:56,964 Go on, eat. 206 0:23:16,728 --> 0:23:17,695 Have some tea. 207 0:23:59,471 --> 0:24: 0,870 Try the tempura too. 208 0:24: 5,777 --> 0:24: 9,577 Are you telling me to eat sushi with tempura? 209 0:24: 9,648 --> 0:24:12,913 I know a guy who eats curry and cutlets 210 0:24:13, 84 --> 0:24:14,779 with sushi and tempura. 211 0:24:19,558 --> 0:24:22,550 He'll grow fat, get high blood pressure and die! 212 0:25:24,990 --> 0:25:26,480 I won't tie your legs. 213 0:25:28, 59 --> 0:25:29,219 I'll flee. 214 0:25:32,531 --> 0:25:33,589 How? 215 0:25:36, 34 --> 0:25:37,501 By jumping out the window? 216 0:25:37,736 --> 0:25:38,566 Yeah. 217 0:25:41,706 --> 0:25:43,196 Don't you'll hurt yourself. 218 0:25:44,609 --> 0:25:46,543 You worried about me? 219 0:25:47,646 --> 0:25:49,238 Of course. 220 0:25:51, 49 --> 0:25:53,142 You're the most precious thing I have. 221 0:27:25,944 --> 0:27:26,911 Hello. 222 0:27:28,913 --> 0:27:34,943 What is it? 223 0:27:38,623 --> 0:27:39,612 What? 224 0:27:39,758 --> 0:27:44,923 Pure mountain spring water. 225 0:27:45,363 --> 0:27:48,924 I discovered it. try it. 226 0:27:49,100 --> 0:27:52, 69 What are you talking about? It's ordinary water. 227 0:27:52,237 --> 0:27:57,698 Just try it. It cleans the bowel. 228 0:27:58,476 --> 0:28: 1,741 Cleans the bowel? 229 0:28: 2,547 --> 0:28: 3,673 Go on. 230 0:28: 4,315 --> 0:28: 5,714 Cleans. 231 0:28: 9,788 --> 0:28:10,755 Good evening. 232 0:28:11,122 --> 0:28:12,953 Early tonight aren't you? 233 0:28:13, 24 --> 0:28:13,956 I need the money. 234 0:28:14,159 --> 0:28:14,921 Bye. 235 0:28:15,560 --> 0:28:16,322 What's that? 236 0:28:16,561 --> 0:28:17,755 Ordinary water. 237 0:28:17,829 --> 0:28:18,796 Moriyama again? 238 0:28:30,208 --> 0:28:31,140 You must be hungry. 239 0:28:34,946 --> 0:28:38,882 I bought you something delicious. 240 0:28:53,798 --> 0:28:56,699 Guess what it is. 241 0:28:57,669 --> 0:29: 1,127 Tempura? Cutlets? 242 0:29: 1,339 --> 0:29: 4,775 You jerk. I don't care what it is. 243 0:29: 6,678 --> 0:29:11,308 Grilled eel from Yamato, the very best. Yummy! 244 0:29:11,950 --> 0:29:13,349 I don't like eel. 245 0:29:15,420 --> 0:29:18,514 I hate eel. just the sight of it makes me sick. 246 0:29:28,833 --> 0:29:29,765 So what go you like? 247 0:29:29,834 --> 0:29:31,199 Guess. 248 0:29:31,269 --> 0:29:32,167 Well... 249 0:29:32,971 --> 0:29:35,838 Spicy Family Set from KFC 250 0:29:37,208 --> 0:29:43,113 A Deluxe Mac with 5 McNuggets and mustard sauce... 251 0:29:43,481 --> 0:29:47,611 Yogurt drink for dessert... 252 0:29:47,685 --> 0:29:48,845 Iwazono! 253 0:29:56,828 --> 0:29:57,852 What's the matter? 254 0:29:57,929 --> 0:30: 0,898 I drank that bastard's water. 255 0:30: 5,804 --> 0:30: 7,499 What? 256 0:30: 7,572 --> 0:30: 8,504 Swindler! 257 0:30:12,777 --> 0:30:13,835 Earthquake? 258 0:30:32,263 --> 0:30:34,322 It's hurt. 259 0:30:36,167 --> 0:30:38,465 Does it? 260 0:30:59,424 --> 0:31: 0,823 This is really stupid. 261 0:31:18,343 --> 0:31:23,144 Moriyama! 262 0:31:29,988 --> 0:31:34,425 I'm sorry. My mistake. I thought it was the water 263 0:31:34,659 --> 0:31:41,326 but it was fried oysters and sour plums. 264 0:31:42,267 --> 0:31:46,636 I an sorry Punch me, go on. 265 0:31:47,605 --> 0:31:49,937 You idiot. 266 0:31:51,676 --> 0:32: 0, 84 Hey, You. 267 0:32: 2, 53 --> 0:32: 3,179 The name is Iwazono. 268 0:32: 6, 24 --> 0:32: 6,956 Mr.Iwazono. 269 0:32: 7,892 --> 0:32: 8,881 What? 270 0:32:10,762 --> 0:32:12,195 Shall we kiss? 271 0:32:12,830 --> 0:32:13,694 No. 272 0:32:13,765 --> 0:32:14,663 Why not? 273 0:32:15,800 --> 0:32:16,994 Because You're net serious. 274 0:32:17,201 --> 0:32:19,601 It doesn't matter if I'm serious or not 275 0:32:19,671 --> 0:32:21,263 Let's kiss. Go on, kiss me. 276 0:32:21,472 --> 0:32:23,133 I don't kiss casually. 277 0:32:24, 75 --> 0:32:27,169 But you must have done it with lots of different women. 278 0:32:27,245 --> 0:32:28,473 Have you? 279 0:32:28,680 --> 0:32:29,578 I can't answer that. 280 0:32:31,115 --> 0:32:33, 15 What about your biology teacher? 281 0:32:33, 84 --> 0:32:34, 16 I can't answer. 282 0:32:34,852 --> 0:32:41,951 With an older girl in your tennis club after practice. 283 0:32:42,260 --> 0:32:44, 57 I'm not a lez.come on. 284 0:32:45,296 --> 0:32:48,629 I know you secertly want to. kiss me. 285 0:33: 3,881 --> 0:33:12,118 You just want to leave here faster. 286 0:33:14,993 --> 0:33:17,257 Why do you try to escape? 287 0:33:20,898 --> 0:33:23,594 I want a shower. Is that OK? 288 0:33:25, 3 --> 0:33:26, 27 Go ahead. 289 0:34:19,824 --> 0:34:20,722 Kuniko. 290 0:34:21,826 --> 0:34:23, 88 I'm going out for awhile. 291 0:34:26,664 --> 0:34:29, 98 I,m going out for gasoline. I'll be back soon. 292 0:34:29,767 --> 0:34:32,930 Don't forget to padlock the door. 293 0:34:33, 4 --> 0:34:35, 29 I might run for it. 294 0:35:39,971 --> 0:35:41,165 Careful! 295 0:35:46,344 --> 0:35:48,335 She's OK. 296 0:35:54,285 --> 0:35:55,650 What? Here? 297 0:36:16,707 --> 0:36:18,265 It's a bit rough isn't it? 298 0:36:22,413 --> 0:36:23,641 Why don,t you come to my place? 299 0:36:26,217 --> 0:36:27,275 Ah well. 300 0:36:33,324 --> 0:36:35,918 I always thought you were cute. 301 0:36:36,827 --> 0:36:43,198 Hey, cash in advance. 302 0:36:49,106 --> 0:36:50,767 I'll pay you. 303 0:36:51,242 --> 0:36:52,937 I told you, cash in advance. 304 0:36:53,578 --> 0:36:55,239 I'll pay next time. 305 0:36:55,980 --> 0:36:58,972 Everybody pays cash. 306 0:37: 6,157 --> 0:37: 6,953 How much? 307 0:37: 8,759 --> 0:37:10,283 50000! 308 0:37:10,561 --> 0:37:11,789 50000? That's way too much. 309 0:37:15,533 --> 0:37:20,664 I'll write you a cheque. 310 0:37:23,674 --> 0:37:26,939 I'm not like those other pisspots. 311 0:37:28,112 --> 0:37:29,272 Cash every time. 312 0:37:39,790 --> 0:37:40,814 I'm soaked 313 0:37:41,392 --> 0:37:42,654 Where did you go? 314 0:37:42,727 --> 0:37:45,321 The roads were really busy. 315 0:37:46, 30 --> 0:37:46,724 Your glasses. 316 0:37:46,797 --> 0:37:49, 27 Didn't you go by car? 317 0:37:50, 67 --> 0:37:52,194 I went to the petrol station. 318 0:37:53,904 --> 0:37:56,964 What's that? 319 0:37:58,376 --> 0:38: 0, 37 I slipped in the bathroom. 320 0:38: 0,511 --> 0:38: 1,603 Let's put some balm on it. 321 0:38: 1,679 --> 0:38: 3,772 It's OK. I'm used to it. 322 0:38:15,493 --> 0:38:23, 25 The window ledge is broken. 323 0:38:24,902 --> 0:38:28,235 Wasn't it always? This is such a shitty place. 324 0:38:28,306 --> 0:38:32,572 The guy before my, he fell out this window and died. 325 0:38:33, 44 --> 0:38:34,773 Is that possible? 326 0:38:34,845 --> 0:38:36,278 You can die from less. 327 0:38:37,248 --> 0:38:39,716 Or you can break both your legs and never walk again. 328 0:38:39,784 --> 0:38:45,950 Or break your neck and never move your head. 329 0:39: 8,312 --> 0:39: 9,939 You hate me enough to kill me? 330 0:39:12,283 --> 0:39:13,773 It would be OK if you died. 331 0:39:14,385 --> 0:39:17,354 But it'd be awful to never be able to move again. 332 0:39:32,570 --> 0:39:33,696 I'll take a shower. 333 0:40: 0,731 --> 0:40: 1,698 Iwazono-san. 334 0:40: 4,969 --> 0:40: 5,628 What? 335 0:40:25,656 --> 0:40:27,487 What were you like when you were 18? 336 0:40:29,727 --> 0:40:30,921 Studied. 337 0:40:32,530 --> 0:40:36,159 I was never cut of the top three in class. 338 0:40:36,734 --> 0:40:37,666 Did you have a girlfriend? 339 0:40:37,768 --> 0:40:38,393 Yes. 340 0:40:38,469 --> 0:40:42,633 Did you kiss her? 341 0:40:42,706 --> 0:40:43,764 No. 342 0:40:51,182 --> 0:40:54,174 I feel bad having the bed while you sleep on the floor. 343 0:40:54,251 --> 0:40:57,812 Why? You're my special guest. 344 0:41: 0,257 --> 0:41: 1,724 Not a guest surely? 345 0:41: 2, 26 --> 0:41: 3,960 I thought I was a subject for training. 346 0:41: 4, 28 --> 0:41: 4,687 Not a subject. 347 0:41: 4,762 --> 0:41: 6,593 But you confine me here. 348 0:41: 8, 98 --> 0:41:14,503 One day I'll either end up in jail or hanged. 349 0:41:15, 39 --> 0:41:16,472 So don't bother me with this. 350 0:41:29,987 --> 0:41:31,454 Kiss me. 351 0:41:42,533 --> 0:41:43,830 More passionately. 352 0:41:46,203 --> 0:41:49,104 You think you can train me, like a bird? 353 0:41:51,242 --> 0:41:57,477 This battle is all about who trains who, isn't it? 354 0:41:58,282 --> 0:42: 2,685 So it's a battle is it? 355 0:42: 3,954 --> 0:42: 6,923 I'm the caged bird. My only escape route is 356 0:42: 6,991 --> 0:42:10,620 to turn you into the bird, isn't it? 357 0:42:18,736 --> 0:42:19,930 Well... 358 0:42:24, 74 --> 0:42:25,632 I won't play your game. 359 0:42:27, 11 --> 0:42:28,239 Go on, try it. 360 0:42:28,312 --> 0:42:30,872 It might be useful in training me. 361 0:42:51,302 --> 0:42:53,964 I don't want to take your virginity this way. 362 0:42:56,407 --> 0:42:57,135 Really? 363 0:42:57,775 --> 0:42:59,640 I don't know whether your heart is black or white 364 0:42:59,710 --> 0:43: 2,235 whether you're weird or stupid. 365 0:43: 8,719 --> 0:43: 9,549 Kuniko-san. 366 0:43:10,754 --> 0:43:11,686 what? 367 0:44:48, 18 --> 0:44:50,919 TV must be running reports 368 0:44:50,988 --> 0:44:52,649 on the kidnapped virgin case all the time now. 369 0:44:52,823 --> 0:44:54,222 Is that what you heard? 370 0:44:54,291 --> 0:45: 0, 93 Nothing. The concierge is this area's news 371 0:45: 1, 65 --> 0:45: 3,659 always raving about something, but even she's silent. 372 0:45: 3,867 --> 0:45: 5,164 Don't you read the papers? 373 0:45: 5,235 --> 0:45: 7,226 No. They give me a headache. 374 0:45:11,341 --> 0:45:13,673 I'll bet my family's not too bothered. 375 0:45:14,845 --> 0:45:19,908 Dad always said there were too many of us. 376 0:45:19,983 --> 0:45:21,245 Bet your mother't worried though. 377 0:45:21,618 --> 0:45:24,951 Kidnap cases alwaya end miserably 378 0:45:25, 22 --> 0:45:27,684 with the discovery of a corpse. 379 0:45:28,926 --> 0:45:32,191 I've got it! 380 0:45:32,429 --> 0:45:36,263 The mass media are keeping the lid on it! 381 0:45:36,333 --> 0:45:40,429 Right now, the police are secretly investigating. 382 0:45:42,606 --> 0:45:47, 9 They'll soon find this apartment. 383 0:45:49,880 --> 0:45:54,943 Mr.Iwazobo. How can you be so flippant? 384 0:46: 8,532 --> 0:46:10, 22 What's the matter? 385 0:46:17,808 --> 0:46:18,775 What are you doing? 386 0:46:18,842 --> 0:46:20,104 What does it look like? 387 0:46:20,177 --> 0:46:21,109 Cleaning? 388 0:46:21,178 --> 0:46:22,509 I don't get any other exercise. 389 0:46:23, 46 --> 0:46:23,774 Kuniko-san. 390 0:46:24,548 --> 0:46:25,845 Let's take a trip. Along drive. 391 0:46:26,784 --> 0:46:28,513 To a hot spring. 392 0:46:28,986 --> 0:46:30,214 You'll let me out of here? 393 0:46:31,155 --> 0:46:32,315 Yes. To make up for locking you up. 394 0:46:32,523 --> 0:46:34,252 I've been thinking about a trip. 395 0:46:36,360 --> 0:46:42,356 But what if I escape on this trip? 396 0:46:42,432 --> 0:46:46,766 If you escape, I'll just laugh at my own stupidity. 397 0:46:59,616 --> 0:47: 7,352 A school uniform! Shoes too... and baggy socks... 398 0:47: 8,759 --> 0:47:12,217 I always wanted to try these. 399 0:47:28,612 --> 0:47:29,579 Who is it? 400 0:47:29,646 --> 0:47:30,442 Me. 401 0:47:30,647 --> 0:47:31,841 Who's me? 402 0:47:31,915 --> 0:47:35,544 What? Are you that stupid? 403 0:47:36,153 --> 0:47:37, 85 Stupid? 404 0:47:47,631 --> 0:47:49,292 Ah,Sakiko. 405 0:47:49,833 --> 0:47:52,529 Someone in here with you? I heard laughter. 406 0:47:52,603 --> 0:47:53,433 There's nobody here. 407 0:47:55,272 --> 0:47:57, 69 Whose are those shoes? 408 0:47:58,208 --> 0:48: 2, 8 The shoes? My niece is coming tonight. 409 0:48: 2,412 --> 0:48: 4,880 Your niece? 410 0:48: 7,150 --> 0:48:11, 18 You told me you were all alone in the world. 411 0:48:12,256 --> 0:48:14,588 My brother's 18 year old daughter. 412 0:48:15,459 --> 0:48:18,223 She's coming to study for university exams for a while. 413 0:48:19,863 --> 0:48:23,458 I'll have to charge you more rent. 414 0:48:24,101 --> 0:48:25, 33 I know. 415 0:48:26,136 --> 0:48:27,626 And take off the padlock. 416 0:48:28,105 --> 0:48:29,402 I'll fix the lock tomorrow. 417 0:48:42,185 --> 0:48:45,882 The rent will go up from 50,000 to 60,000 plus tax 418 0:49: 9,346 --> 0:49:10,643 Why didn't you escape? 419 0:49:20,791 --> 0:49:23,555 And miss the trip to the hot springs? 420 0:49:34,771 --> 0:49:35,931 Put these on. 421 0:49:45,215 --> 0:49:50, 84 Really cool! 422 0:49:50,153 --> 0:49:53,680 I look like an actress in a french film. 423 0:50:22,753 --> 0:50:28, 89 Welcome. 424 0:50:38,368 --> 0:50:42, 65 Mr.Iwazono and daughter Hiroko isn't it? 425 0:50:56,720 --> 0:50:57,687 Please. 426 0:51:14,538 --> 0:51:17,302 It's wonderful! 427 0:51:17,707 --> 0:51:19, 38 Please help yourself. 428 0:51:21, 11 --> 0:51:22,444 you like it? 429 0:53: 2,312 --> 0:53: 4,439 Take care. 430 0:53:24,768 --> 0:53:25,860 Are you tired? 431 0:53:26,970 --> 0:53:28,961 Yes...dad. 432 0:53:29,472 --> 0:53:30,370 Shall we take a bath? 433 0:53:30,907 --> 0:53:31,771 Yes. 434 0:53:32,776 --> 0:53:34,801 You first, Kuniko. 435 0:53:34,878 --> 0:53:37,472 No, you first,dad. 436 0:53:39,216 --> 0:53:40,615 I'll run the bath. 437 0:54: 0,437 --> 0:54: 1,904 It's running. 438 0:54: 3, 73 --> 0:54: 5,541 Feel nostalgic for your handcuffs? 439 0:54: 6,276 --> 0:54: 8,938 You can learn to love handcuffs. 440 0:54:51,655 --> 0:54:52,644 I'm finished. 441 0:54:54,557 --> 0:54:55,524 Take them off. 442 0:55:11,341 --> 0:55:13,775 Let's play handcuffs. Your turn. 443 0:55:16,379 --> 0:55:17,607 Play handcuffs? 444 0:59: 4,908 --> 0:59:10,972 Mr.Iwamatsu. 445 0:59:27,297 --> 0:59:28,594 I'd like to apologize. 446 0:59:33,636 --> 0:59:35, 69 I'm sorry for kidnapping you. 447 0:59:46,215 --> 0:59:50,584 What I want is perfect love. 448 0:59:53, 22 --> 0:59:55,616 Perfect melding of mind and body. 449 1: 0:28,491 --> 1: 0:30,823 Mr.Iwamatsu. 450 1: 0:34,731 --> 1: 0:36,665 Are you in there? 451 1: 0:37,233 --> 1: 0:41,932 Is anything wrong? We're coming in? 452 1: 0:50, 46 --> 1: 0:54,244 We thought something had happened. 453 1: 0:54,584 --> 1: 0:56,176 I apologize. 454 1: 1:10,133 --> 1: 1:11,623 I'm back, dad. 455 1: 1:16,572 --> 1: 1:17,402 Where did you go? 456 1: 1:18,541 --> 1: 1:20, 8 To play pachinko. 457 1: 1:38,661 --> 1: 1:40,288 I was sure you'd run away. 458 1: 1:40,663 --> 1: 1:43,461 The handcuff play was a test, wasn't it? 459 1: 1:43,833 --> 1: 1:47,860 Maybe. I wanted to feel how they hurt too. 460 1: 1:49,272 --> 1: 1:51,331 What would you have done if I had caught the train? 461 1: 1:53,242 --> 1: 1:55,210 That was your choice. Couldn't be helped. 462 1: 1:55,278 --> 1: 1:56,677 Really? Dad? 463 1: 1:59,549 --> 1: 2: 1, 73 Don't call me dad when we get home. 464 1: 2: 1,684 --> 1: 2: 5,450 OK, uncle. 465 1: 2:36,452 --> 1: 2:40,218 Good evening. 466 1: 2:54,971 --> 1: 2:56,768 He's a strange one. 467 1: 2:57,206 --> 1: 3: 1,404 It's his niece, from Gunma. 468 1: 3: 3,279 --> 1: 3: 5,110 Studying for her entrance exams. 469 1: 3: 5,915 --> 1: 3: 7,143 You really think it;s his niece? 470 1: 3: 7,884 --> 1: 3: 9,943 Well who is it then? 471 1: 3:14,223 --> 1: 3:16,748 Smells moldy in here. Open the window. 472 1: 5: 4, 0 --> 1: 5: 4,898 Are you alright? 473 1: 5: 6,302 --> 1: 5: 7,200 I'm alright. 474 1: 5: 9,372 --> 1: 5:10,930 I'm not afraid. 475 1: 5:40, 69 --> 1: 5:41,297 It hurts. 476 1: 5:42,104 --> 1: 5:44,971 It's OK...Don't be afraid. 477 1: 7:45,227 --> 1: 7:48,424 What's wrong with you? 478 1: 7:50,399 --> 1: 7:51,388 Who are you looking at? 479 1: 7:54,403 --> 1: 7:59,136 It's no good. I have to go. Let go of me! 480 1: 8:46,155 --> 1: 8:47,554 I'm back. 481 1: 9: 3, 38 --> 1: 9: 4,562 What's the matter? 482 1: 9: 9,578 --> 1: 9:10,602 What's that? 483 1:11:46,869 --> 1:11:48,427 I'm back. 484 1:12:19,601 --> 1:12:21,592 Train me. 485 1:12:27,576 --> 1:12:28,736 I want to be trained. 486 1:12:32,581 --> 1:12:34,344 Train me! 487 1:12:50,232 --> 1:12:51,563 Train me! 488 1:13:23,999 --> 1:13:27,435 I can't sleep a wink! 489 1:13:47,689 --> 1:13:49,452 It's morning. Wake up. 490 1:14: 3, 71 --> 1:14: 4,436 It's morning. 491 1:14:18,187 --> 1:14:22,453 Come on! Get up. You have to train me. 492 1:15:32,528 --> 1:15:35, 19 Iwazono! Are you here? 493 1:15:35,898 --> 1:15:37,763 Iwazono! Open up. I know you're in here. 494 1:15:37,833 --> 1:15:48, 4 Coming...what is it? 495 1:15:48,477 --> 1:15:49,842 What's going on? 496 1:15:49,912 --> 1:15:52,642 There's water running into Moriyama's room. 497 1:15:52,981 --> 1:15:54,972 The shower's broken. 498 1:15:55,417 --> 1:15:59, 46 There! Look there! 499 1:16: 0,522 --> 1:16: 1,386 I'll fix it. 500 1:16: 1,456 --> 1:16: 2,616 I already did. It's OK. 501 1:16: 4,760 --> 1:16: 5,556 Really? 502 1:16:13, 68 --> 1:16:13,898 What? 503 1:16:27, 82 --> 1:16:28, 71 Be more careful. 504 1:16:35,891 --> 1:16:41,124 Yes. Thanks. Goodbye. 505 1:17:14,329 --> 1:17:16,320 It's gone. 506 1:18: 2, 44 --> 1:18: 5,878 This is how my mother created me. 507 1:18:34,509 --> 1:18:38,104 Day and night! Panting and sighing. 508 1:18:38,280 --> 1:18:39,747 I can't sleep. 509 1:18:39,815 --> 1:18:42,283 I have my rights. Kick them out. 510 1:18:43,218 --> 1:18:45,743 You're the conciergel. 511 1:18:47,322 --> 1:18:51,850 Maybe it's the delirious moans of a summer fever. 512 1:18:52, 27 --> 1:18:53,858 It's more like the sounds of bonking. 513 1:18:54, 96 --> 1:18:56,963 It' filthy. 514 1:18:57, 32 --> 1:18:59,330 Even if it is filthy, people are free to do 515 1:18:59,735 --> 1:19: 3,262 what they like in their own rooms. 516 1:19: 3,739 --> 1:19: 7,766 Yes, but they haven't the right to annoy their neighbors. 517 1:19: 8,543 --> 1:19:12,809 So I can build a bomb in my room, can I? 518 1:19:12,881 --> 1:19:15,782 You can build one, but you can't explode it. 519 1:19:15,851 --> 1:19:18,183 Just making a bomb is a crime. 520 1:19:18,553 --> 1:19:19,815 You're the worst! 521 1:19:20,122 --> 1:19:22, 90 I;m not the worst, or the best. 522 1:19:22,924 --> 1:19:24,789 I just want to study. 523 1:19:24,860 --> 1:19:26,828 Your trouble is sexual frustration. 524 1:19:26,895 --> 1:19:28,829 Why don't you get a whore? 525 1:19:28,897 --> 1:19:29,693 What? 526 1:19:29,765 --> 1:19:32,290 Or just pleasure yourself...It's cheaper. 527 1:19:37,439 --> 1:19:43,309 You tow are the worst. You ideas are dangerous. 528 1:19:45,180 --> 1:19:46,272 Sexual frustration. 529 1:19:49,985 --> 1:19:54,854 I don't think those tow are uncle and niece. 530 1:20: 8,470 --> 1:20: 9,801 Going out together? 531 1:20:11,773 --> 1:20:12,831 Eh? Yes. 532 1:20:13,208 --> 1:20:17,235 She's going shopping. I'm going to work. 533 1:20:19, 47 --> 1:20:20,275 Sorry to bother you. 534 1:20:20,348 --> 1:20:21,212 Oh, it's nothing. 535 1:20:21,283 --> 1:20:23,274 Goodbye. 536 1:20:28, 56 --> 1:20:28,852 Good morning. 537 1:20:28,924 --> 1:20:30,858 I'm so sorry about yesterday. 538 1:20:30,926 --> 1:20:32,518 I'll fix the ceiling later. 539 1:20:32,828 --> 1:20:34,591 My suit's ruined. 540 1:20:34,663 --> 1:20:40,295 I'm sorry, but it's not a maintenance fault. 541 1:20:40,368 --> 1:20:42, 29 You hadbetter speak to Mr.Iwazono 542 1:20:42,103 --> 1:20:44,128 it's his mistake. 543 1:20:45,307 --> 1:20:49,607 Oh, today's Noguchi's first fight. 544 1:20:50,745 --> 1:20:53, 77 Why don't you come along? 545 1:20:55,217 --> 1:21: 0,245 The guy almost broke my jaw!. 546 1:21: 1,756 --> 1:21: 5,248 No matter how good he gets, I'd never go see him! 547 1:21: 5,660 --> 1:21: 8,823 You still selling that water? 548 1:21:51,907 --> 1:21:53,966 Get up now. 549 1:22: 4,819 --> 1:22: 6,286 Hey! You OK? 550 1:24:41,810 --> 1:24:43,368 Perfect. 551 1:24:45,780 --> 1:24:47,111 Perfect. 552 1:24:49,417 --> 1:24:52,284 Trained to perfection. 553 1:25: 7, 1 --> 1:25: 8,127 Good morning. 554 1:25: 8,203 --> 1:25:11,297 Morning. 555 1:25:14,375 --> 1:25:15,672 Hey you! 556 1:25:15,743 --> 1:25:16,869 What? 557 1:25:21,983 --> 1:25:25,680 Shouldn't your niece go to cram school? 558 1:25:25,920 --> 1:25:29,583 Oh no. She just wants to study on her own. 559 1:25:41,336 --> 1:25:43,236 You eyes are red. 560 1:26:31,853 --> 1:26:35,289 It's too expensive. Bye now. 561 1:26:58, 79 --> 1:27: 3,244 18 year old high school student Kabashima Kuniko was abducted... 562 1:27: 3,851 --> 1:27:11,155 2 months ago while jogging. 563 1:27:11,226 --> 1:27:15,526 The police kept it silence for the safety of the victim. 564 1:27:15,997 --> 1:27:19,558 Since they didn't have a glue after tow months... 565 1:27:19,734 --> 1:27:21,429 ...they left no choice but to make the case publicised. 566 1:27:22,303 --> 1:27:27,366 Kabashima family offered a million yen reward for information. 567 1:28: 0,575 --> 1:28: 3,237 Lend my your cellphone. 568 1:28: 3,311 --> 1:28: 3,970 What? 569 1:28: 4,178 --> 1:28: 5,509 It's an emergency! 570 1:28: 9,584 --> 1:28:11,381 Excuse me. Emergency! 571 1:28:11,452 --> 1:28:12,680 Get out of here! 572 1:28:31,572 --> 1:28:33, 5 Kabashima Kuniko isin't it? 573 1:28:43,885 --> 1:28:49, 50 I found her! That million-yen Kabashima Kuniko! 574 1:28:49,123 --> 1:28:50, 21 Just one moment. 575 1:28:51,326 --> 1:28:53, 21 Two minutes too late. 576 1:28:53,194 --> 1:28:55,890 Detective Omira just found her. 577 1:28:57,332 --> 1:28:58,560 Two minutes ago. 578 1:29: 6,574 --> 1:29: 7,563 You're joking... 579 1:29:12,980 --> 1:29:14,504 You have to respect the guy. 580 1:29:14,582 --> 1:29:15,606 Respect him? 581 1:29:15,683 --> 1:29:18,675 Bonking every night, all night. 582 1:29:18,753 --> 1:29:22,519 The whole block wobbled. 583 1:29:22,590 --> 1:29:24,888 The place isn't that rickety. 584 1:29:40,375 --> 1:29:41,535 Good afternoon. 585 1:29:42,610 --> 1:29:43,634 Mr.Iwazono. 586 1:29:44,112 --> 1:29:45,101 Yes. Thanks. Goodbye. 587 1:29:48,716 --> 1:29:57,988 I have come to arrest you for the kidnap of a minor. 588 1:30: 5,400 --> 1:30: 6,765 I won't run 589 1:30: 6,834 --> 1:30:10,930 so just give me a moment to hand this to Kuniko. 590 1:30:12,373 --> 1:30:15,774 Kabashima Kuniko isn't upstairs. 591 1:30:16,944 --> 1:30:20,107 We've taken her into custody. 592 1:30:20,415 --> 1:30:21,473 Really? 593 1:30:22,250 --> 1:30:23,979 What's in the bag? 594 1:30:39,634 --> 1:30:41,966 I wasn't kidnapped. 595 1:30:42,336 --> 1:30:46, 67 You were grabbed while jogging! 596 1:30:46,140 --> 1:30:49,109 No. I went with him. 597 1:30:49,577 --> 1:30:51,374 But he kept you locked up, didn't he? 598 1:30:51,446 --> 1:30:54,540 No. we lived together happily. 599 1:31: 7,962 --> 1:31:12,831 Yes. I kidnapped her, drugged her 600 1:31:13,401 --> 1:31:19, 33 and kept her locked up in my apartmant. 601 1:31:20,341 --> 1:31:24,243 I admire Mr.Iwazono. We had great sex togehter. 602 1:31:25,947 --> 1:31:29,576 "SCHOOLGIRL'S 68 DAYS OF HELL" 603 1:31:48,202 --> 1:31:49,533 I don't need a lawyer. 604 1:31:50,638 --> 1:31:51,468 What? 605 1:31:52,340 --> 1:31:53,932 I don't need a lawyer. 606 1:31:55,176 --> 1:31:57,576 Without a lawyer, you can't stand trial. 607 1:31:58, 45 --> 1:32: 1,742 Oh well, then, stick around. 608 1:32: 3,217 --> 1:32: 4,912 I'm the court-appointed lawyer. 609 1:32: 5, 86 --> 1:32: 6,747 If you reject me it'll embarrass me. 610 1:32: 8,990 --> 1:32:14,622 I understand. I want the death sentence. 611 1:32:15,196 --> 1:32:16,857 Please arrange it. 612 1:32:17,331 --> 1:32:19,595 You won't get the death penalty. 613 1:32:20,301 --> 1:32:23,793 I want to experience... 614 1:32:23,871 --> 1:32:26,203 the unltimate dream and then die. 615 1:32:26,674 --> 1:32:28,574 Three years, at the most. 616 1:32:29,844 --> 1:32:36,249 What? Three years, that's no good. 617 1:32:37,385 --> 1:32:40,513 If not death, at least life imprisonment. 618 1:32:41,656 --> 1:32:45,649 Kuniko says you didn't confine her. 619 1:32:48, 95 --> 1:32:50,529 She claims you lived together happily. 620 1:32:52,767 --> 1:32:53,825 Really? 621 1:32:55,570 --> 1:32:58,971 I can get you out in two years. 622 1:33: 0,207 --> 1:33: 2,141 That's what I do. 623 1:33: 3,344 --> 1:33: 4,777 Don't do that, please. 624 1:33: 9,483 --> 1:33:13,647 You're a weired one, Do you like jail? 40697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.