Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
0: 1:58,284 --> 0: 2: 1, 82
All right...come on...that's it.
2
0: 3:38, 17 --> 0: 3:41,680
Help! Help!
3
0: 3:45,291 --> 0: 3:46,883
Scream and I'll gag you .
4
0: 3:50, 29 --> 0: 3:52,497
It'll hurt,and Idon't want to do that .
5
0: 4: 5,912 --> 0: 4: 7,504
You've kidnapped me .
6
0: 4:22,895 --> 0: 4:25,728
I bought it for you . Put it on .
7
0: 4:26,432 --> 0: 4:29,367
Get away! It's disgusting.
8
0: 4:29,602 --> 0: 4:30,660
Disgusting?
9
0: 4:34,874 --> 0: 4:36,432
I'd like to apologize.
10
0: 4:38,244 --> 0: 4:39,836
I'm sorry for kidnapping you.
11
0: 4:40,313 --> 0: 4:42,611
Take off the cuffs
12
0: 4:43,149 --> 0: 4:44,514
Bear it a little longer.
13
0: 4:48, 87 --> 0: 4:49,645
You want to rape me, don't you?
14
0: 4:49,856 --> 0: 4:50,845
No way.
15
0: 4:50,923 --> 0: 4:52, 49
Go ahead, if you want.
16
0: 4:52,125 --> 0: 4:52,750
No, I won't.
17
0: 4:52,825 --> 0: 4:54,725
I know your intentions!
18
0: 4:54,794 --> 0: 4:56,887
Hurry up and do it so I can go.
19
0: 4:57,430 --> 0: 4:58,419
You're a virgin aren't you ?
20
0: 4:58,498 --> 0: 4:59,829
What else?
21
0: 4:59,899 --> 0: 5: 2,390
You think it's OK
to lose your virginity here?
22
0: 5: 2,902 --> 0: 5: 6,429
NO! But I want to go home.
23
0: 5: 9,976 --> 0: 5:11,307
Don't be reckless.
24
0: 5:12,512 --> 0: 5:13,410
Bastard!
25
0: 5:14,981 --> 0: 5:15,879
Sorry.
26
0: 5:17,884 --> 0: 5:18,680
Water!
27
0: 5:20,386 --> 0: 5:22,377
My throat's so dry I can't speak.
28
0: 5:47,780 --> 0: 5:48,610
Here you are.
29
0: 6:10,503 --> 0: 6:12,437
What are you staring at? Pervert.
30
0: 6:19,879 --> 0: 6:24,839
My name's Iwazono Sadayoshi, 43, single.
31
0: 6:25,785 --> 0: 6:32,122
I'm a stationery salesman at Tsumura Goods.
32
0: 6:33,693 --> 0: 6:38,392
You are Kabashima Kuniko, 18.
33
0: 6:39,465 --> 0: 6:43, 60
Your father is head of deposits
at Kotobuki Trust.
34
0: 6:43,369 --> 0: 6:45,860
You're one of four children.
35
0: 6:47, 73 --> 0: 6:48,563
Thanks to the economic crisis.
36
0: 6:49,142 --> 0: 6:51,542
Your dad's firm is tottering.
37
0: 6:51,611 --> 0: 6:54,409
That's why we all work part-time
38
0: 6:54,480 --> 0: 6:57,142
My brother and sister too.
39
0: 6:58, 50 --> 0: 6:59, 17
I'm broke too.
40
0: 7: 0,253 --> 0: 7: 2,915
I guessed from this rat hole.
41
0: 7:11,464 --> 0: 7:12,522
Since my granddad's time
42
0: 7:13,433 --> 0: 7:15,765
My fanily's run a furniture shop.
43
0: 7:17,837 --> 0: 7:19,395
15 years ago
44
0: 7:20,239 --> 0: 7:24,403
a young woman Mizue came to work for us.
45
0: 7:25,978 --> 0: 7:27,809
I really liked Mizue
46
0: 7:28,781 --> 0: 7:33,912
but she had a fiance and ignored me.
47
0: 7:35,421 --> 0: 7:36,479
So one day
48
0: 7:36,556 --> 0: 7:38,888
I called Mizue in to the syockroom.
49
0: 7:39, 58 --> 0: 7:44,621
Then I raped her.
50
0: 7:46, 32 --> 0: 7:46,999
You bestard.
51
0: 7:47,667 --> 0: 7:49,157
Mizue went home crying.
52
0: 7:50,269 --> 0: 7:54,171
Next day, her parents and fiance came round.
53
0: 7:56,242 --> 0: 8: 0,508
Her fiance suddenly hit me,
knocked me on the floor.
54
0: 8: 3,416 --> 0: 8: 5,441
I was glad he hit me...
55
0: 8: 6,252 --> 0: 8: 8,550
Now I can marry Mizue,I thought.
56
0: 8:10,623 --> 0: 8:12,488
Soon we got married.
57
0: 8:13,793 --> 0: 8:17,889
But Mizue was ice cold to me.
58
0: 8:19,232 --> 0: 8:21,462
What do you take women for?
59
0: 8:21,534 --> 0: 8:23,764
In time she got pregnant.
60
0: 8:24,403 --> 0: 8:28,237
Mizue gave birth crying she didnit want a baby.
61
0: 8:28,307 --> 0: 8:29,501
Poor woman
62
0: 8:30, 76 --> 0: 8:33,603
Then my parents died.
63
0: 8:34,146 --> 0: 8:36,979
I wasn't strong enough to continue
the family business.
64
0: 8:37, 49 --> 0: 8:38,539
We closed up.
65
0: 8:38,918 --> 0: 8:40,146
Of course.
66
0: 8:41,287 --> 0: 8:45, 87
Three years later, Mizue took the kid and left.
67
0: 8:46,392 --> 0: 8:47,859
She abandoned me.
68
0: 8:48,227 --> 0: 8:50,787
Just deserts! crime doesn't pay!
69
0: 8:50,863 --> 0: 8:52, 91
Where did you learn that?
70
0: 8:52,164 --> 0: 8:53,495
Gran always said so.
71
0: 8:54,534 --> 0: 8:57,970
After that, I did nothing for a while.
72
0: 8:58,871 --> 0: 9: 4,173
Then 8 years ago a friend got me this job.
73
0: 9: 5,578 --> 0: 9: 6,806
You're useless
74
0: 9: 6,879 --> 0: 9: 8, 73
Exactly.
75
0: 9: 8,147 --> 0: 9: 9,409
Abduction is a capital offence.
76
0: 9: 9,482 --> 0: 9:10,141
I know what to do?
77
0: 9:10,216 --> 0: 9:11,183
You know?
78
0: 9:11,250 --> 0: 9:12,649
Just for one rape?
79
0: 9:13,185 --> 0: 9:15,176
I'm not going to rape you.
80
0: 9:18,524 --> 0: 9:22,824
kuniko. What I want is perfect love.
81
0: 9:25,498 --> 0: 9:28,228
Perfect melding of mind and body.
82
0: 9:30,369 --> 0: 9:32, 30
Perfect sex.
83
0: 9:33,873 --> 0: 9:37,331
And you want to perfect me?
84
0: 9:38,277 --> 0: 9:41,872
I'll train you.
85
0: 9:42,114 --> 0: 9:43,138
Train?
86
0: 9:43,215 --> 0: 9:44, 79
Yes.
87
0: 9:44,550 --> 0: 9:45,983
As if I were your pet?
88
0: 9:48,120 --> 0: 9:49,644
Fuck you!
89
0: 9:49,722 --> 0: 9:54,352
Let me go! Take off the cuffs!
90
0:10:11,744 --> 0:10:12,676
Good morning.
91
0:10:13,713 --> 0:10:14,680
Did you sleep well?
92
0:10:15,948 --> 0:10:18,576
You think anyone can sleep soundy like this?
93
0:10:19,552 --> 0:10:23,716
Well, you snored enough...
you're really something.
94
0:10:25,257 --> 0:10:27,782
Can't you at least undo the cuffs?
95
0:10:36,902 --> 0:10:38,233
Now don't make me do anything unpleasant.
96
0:10:46, 45 --> 0:10:48,206
Go freshen up in the shower.
97
0:10:52,518 --> 0:10:54,315
I'm going to be hanged.
98
0:10:54,387 --> 0:10:56,821
If you make a run for it, I'll stab you
99
0:10:57,423 --> 0:10:58,981
then kill myself.
100
0:11: 2,595 --> 0:11: 4,620
The shower,s over there.
101
0:11: 6,332 --> 0:11: 7,390
Your glasses.
102
0:11:33,159 --> 0:11:34, 57
Hey mister!
103
0:11:34,393 --> 0:11:35,155
What?
104
0:11:36,629 --> 0:11:38,790
What did you do with my panties?
105
0:11:39,999 --> 0:11:42,433
You shouldn't wear tight things like panties.
106
0:11:43,769 --> 0:11:45,669
If you mistreat me like this
107
0:11:45,871 --> 0:11:48,806
it'll make it worse in the trial.
108
0:11:49,275 --> 0:11:51,402
I'll testify against you.
109
0:11:51,477 --> 0:11:53,468
What makes you think there will be a trial?
110
0:11:53,546 --> 0:11:55,173
Because you'll be caught.
111
0:11:56,215 --> 0:11:59,150
Come and eat your breakfast.
112
0:12: 7,660 --> 0:12:10,686
While you eat,
I'll tell you about your neighbors.
113
0:12:10,963 --> 0:12:12,726
Since you're going to be here a while.
114
0:12:13,733 --> 0:12:16,201
Once we achieve perfect union I can go right?
115
0:12:16,268 --> 0:12:17,792
That'll take time.
116
0:12:21,574 --> 0:12:24,737
What?
117
0:12:32,251 --> 0:12:38,815
Next door's a student, Tsuda Otsvhiko.
118
0:12:39,992 --> 0:12:41,289
Hardy ever goes to college.
119
0:12:42,361 --> 0:12:45,853
By night he washes dishes in a Shinjuku bar.
120
0:12:46,532 --> 0:12:50,593
Perverts flock together just like birds.
121
0:12:50,669 --> 0:12:55,538
Next is Midori,
she orks in a yakuza bar in Shinjuku.
122
0:12:59,845 --> 0:13: 3,281
A trick's wife came to get his money back
123
0:13: 4,617 --> 0:13: 7,814
but Midori kicked her down the stairs.
124
0:13: 7,987 --> 0:13: 9,852
I respect her.
125
0:13:10, 89 --> 0:13:11,351
Why?
126
0:13:11,423 --> 0:13:12,890
Just because.
127
0:13:12,958 --> 0:13:17,486
Downstairs. At the end, room 2. Mr.kawamata.
128
0:13:20,933 --> 0:13:25,836
Never spoken to him so
I don't know much about him.
129
0:13:36, 15 --> 0:13:38,176
Works at the bike racetrack.
130
0:13:39,251 --> 0:13:41,185
Room 3, right below us.
131
0:13:46,659 --> 0:13:48,559
Moriyama Kanji, salesman.
132
0:13:49,528 --> 0:13:53,464
Busted for drugs once.
133
0:13:54,133 --> 0:13:59,867
He went racing up the mountain for spring water.
134
0:13:59,939 --> 0:14: 6,208
Crashed in the river, seriously injured himself.
135
0:14: 6,412 --> 0:14: 7,140
Funny.
136
0:14: 7,780 --> 0:14:13,309
Finally, the concierge
137
0:14:13,552 --> 0:14:15,281
Kikukawa Sakiko, 45, dowager.
138
0:14:15,588 --> 0:14:16,418
Dowager?
139
0:14:16,755 --> 0:14:19,952
A widow. Her husband died 5 years ago.
140
0:14:21,260 --> 0:14:24,195
He was high up in city government
141
0:14:24,263 --> 0:14:27,255
and bought this block with his golden.
142
0:14:28,434 --> 0:14:33,838
You did it! You lost weight!
143
0:14:33,906 --> 0:14:36,101
A young boxer Noguchi drops in sometimes.
144
0:14:36,575 --> 0:14:39,169
He used to live in the salesman's room.
145
0:14:40, 12 --> 0:14:45, 40
You're bound to win! Can't lose!
146
0:14:48,387 --> 0:14:49,513
I'm going to the office.
147
0:14:58,397 --> 0:15: 0,228
Leave me alone!
148
0:15:12,144 --> 0:15:15,875
Get up!
149
0:15:16,916 --> 0:15:17,883
Lay down.
150
0:15:31,997 --> 0:15:35,865
What the hell are you doing?!
151
0:15:35,935 --> 0:15:39,928
You want your mouth taped? Huh?
152
0:16: 3,529 --> 0:16: 6,726
I'm sorry, but it can't be helped.
153
0:16: 8,267 --> 0:16: 9,962
I'll be back at Iunchtime.
154
0:16:10,602 --> 0:16:13,503
Nobody can get in. The door's padlocked.
155
0:16:14,873 --> 0:16:18, 1
If you want the toiled,use this.
156
0:16:18,944 --> 0:16:23,404
Fuck you!
157
0:16:43,168 --> 0:16:43,896
Mr.Iwazono!
158
0:16:43,969 --> 0:16:44,628
Yes.
159
0:16:48,307 --> 0:16:50,332
Why have you padlocked your door?
160
0:16:50,409 --> 0:16:51,569
The lock's broken.
161
0:16:51,810 --> 0:16:53,471
So tell me.
162
0:16:54, 79 --> 0:16:56,377
It's my responsibility to fix it.
163
0:16:56,448 --> 0:17: 0, 43
OK. But I don't like strangers poking about.
164
0:17: 0,119 --> 0:17: 1,518
Nobody's going to come in.
165
0:17: 1,987 --> 0:17: 4,979
There's nothing worth stealing, is there?
166
0:17: 5,357 --> 0:17: 9,316
You keeping some secret in there?
167
0:17: 9,528 --> 0:17:12,326
I hate secrets.
168
0:17:12,865 --> 0:17:14,389
But I'll make you a master key.
169
0:17:14,466 --> 0:17:15,797
I don't needs a master key.
170
0:17:16,301 --> 0:17:19,793
Last week you lift the window wide open.
171
0:17:19,872 --> 0:17:23, 35
You're practically inviting burglars.
172
0:18: 4,850 --> 0:18: 8,752
Good morning.
173
0:18:17,529 --> 0:18:20,123
How about tonight.the usual place.
174
0:18:20,299 --> 0:18:22,665
I'm busy today.
175
0:18:32,344 --> 0:18:33,572
Bye.
176
0:19:35,908 --> 0:19:37,398
Iwazono sweetie!
177
0:19:41,113 --> 0:19:44,480
Great timing. I was just about to call you.
178
0:19:44,550 --> 0:19:48,646
200 ballpens for tomorrow's matchmaking party.
179
0:19:48,720 --> 0:19:51,951
Why don't you come? You must be lonely.
180
0:19:52, 24 --> 0:19:53, 48
200 ballpens right.
181
0:19:53,125 --> 0:19:56,526
Don't go yet. I haven't finished.
182
0:19:56,595 --> 0:19:57,425
Hurry up.
183
0:19:57,496 --> 0:20: 3,594
200 notebooks and 50 films.
184
0:20: 3,902 --> 0:20: 5,369
Recently I'm not getting and bites.
185
0:20: 5,571 --> 0:20: 6,333
What are you talking about?
186
0:20: 6,505 --> 0:20: 9,303
I haven't caught anything lately!
187
0:20:26,158 --> 0:20:30,185
Good. You used it.
188
0:21: 7,432 --> 0:21:11,334
You must be hungry. I bought you lunch.
189
0:21:18,944 --> 0:21:20,775
I thought you were going to the office?
190
0:21:21, 46 --> 0:21:24,675
Deliveries. I'm free to do what I like.
191
0:21:25,717 --> 0:21:27,810
I'll take off the cuffs.
192
0:21:38,930 --> 0:21:42,798
What happened to your wrisis.
193
0:21:47,172 --> 0:21:48,400
You thinking of escape?
194
0:21:50,175 --> 0:21:53,144
Of course. I kecked the bed and fell on the floor
195
0:21:53,211 --> 0:21:54,701
trying to make a noise.
196
0:22: 2, 20 --> 0:22: 2,850
Kuniko.
197
0:22: 5,424 --> 0:22: 7,324
Please don't do that.
198
0:22:11,697 --> 0:22:13,358
Try and bear it a little while?
199
0:22:15,600 --> 0:22:18, 34
How long is a little while?
200
0:22:19,504 --> 0:22:25, 67
Until your heart and mine are perfectly united.
201
0:22:27,512 --> 0:22:31,107
Fat chancel promise that will never happen.
202
0:22:35,554 --> 0:22:37,988
Let's eat.
203
0:22:42,494 --> 0:22:52,768
Sushi...Tempura...Miso soup...Tea...
204
0:22:53,538 --> 0:22:55, 96
And some eggs and vegetables.
205
0:22:55,474 --> 0:22:56,964
Go on, eat.
206
0:23:16,728 --> 0:23:17,695
Have some tea.
207
0:23:59,471 --> 0:24: 0,870
Try the tempura too.
208
0:24: 5,777 --> 0:24: 9,577
Are you telling me to eat sushi with tempura?
209
0:24: 9,648 --> 0:24:12,913
I know a guy who eats curry and cutlets
210
0:24:13, 84 --> 0:24:14,779
with sushi and tempura.
211
0:24:19,558 --> 0:24:22,550
He'll grow fat,
get high blood pressure and die!
212
0:25:24,990 --> 0:25:26,480
I won't tie your legs.
213
0:25:28, 59 --> 0:25:29,219
I'll flee.
214
0:25:32,531 --> 0:25:33,589
How?
215
0:25:36, 34 --> 0:25:37,501
By jumping out the window?
216
0:25:37,736 --> 0:25:38,566
Yeah.
217
0:25:41,706 --> 0:25:43,196
Don't you'll hurt yourself.
218
0:25:44,609 --> 0:25:46,543
You worried about me?
219
0:25:47,646 --> 0:25:49,238
Of course.
220
0:25:51, 49 --> 0:25:53,142
You're the most precious thing I have.
221
0:27:25,944 --> 0:27:26,911
Hello.
222
0:27:28,913 --> 0:27:34,943
What is it?
223
0:27:38,623 --> 0:27:39,612
What?
224
0:27:39,758 --> 0:27:44,923
Pure mountain spring water.
225
0:27:45,363 --> 0:27:48,924
I discovered it. try it.
226
0:27:49,100 --> 0:27:52, 69
What are you talking about?
It's ordinary water.
227
0:27:52,237 --> 0:27:57,698
Just try it. It cleans the bowel.
228
0:27:58,476 --> 0:28: 1,741
Cleans the bowel?
229
0:28: 2,547 --> 0:28: 3,673
Go on.
230
0:28: 4,315 --> 0:28: 5,714
Cleans.
231
0:28: 9,788 --> 0:28:10,755
Good evening.
232
0:28:11,122 --> 0:28:12,953
Early tonight aren't you?
233
0:28:13, 24 --> 0:28:13,956
I need the money.
234
0:28:14,159 --> 0:28:14,921
Bye.
235
0:28:15,560 --> 0:28:16,322
What's that?
236
0:28:16,561 --> 0:28:17,755
Ordinary water.
237
0:28:17,829 --> 0:28:18,796
Moriyama again?
238
0:28:30,208 --> 0:28:31,140
You must be hungry.
239
0:28:34,946 --> 0:28:38,882
I bought you something delicious.
240
0:28:53,798 --> 0:28:56,699
Guess what it is.
241
0:28:57,669 --> 0:29: 1,127
Tempura? Cutlets?
242
0:29: 1,339 --> 0:29: 4,775
You jerk. I don't care what it is.
243
0:29: 6,678 --> 0:29:11,308
Grilled eel from Yamato,
the very best. Yummy!
244
0:29:11,950 --> 0:29:13,349
I don't like eel.
245
0:29:15,420 --> 0:29:18,514
I hate eel.
just the sight of it makes me sick.
246
0:29:28,833 --> 0:29:29,765
So what go you like?
247
0:29:29,834 --> 0:29:31,199
Guess.
248
0:29:31,269 --> 0:29:32,167
Well...
249
0:29:32,971 --> 0:29:35,838
Spicy Family Set from KFC
250
0:29:37,208 --> 0:29:43,113
A Deluxe Mac with 5 McNuggets and mustard sauce...
251
0:29:43,481 --> 0:29:47,611
Yogurt drink for dessert...
252
0:29:47,685 --> 0:29:48,845
Iwazono!
253
0:29:56,828 --> 0:29:57,852
What's the matter?
254
0:29:57,929 --> 0:30: 0,898
I drank that bastard's water.
255
0:30: 5,804 --> 0:30: 7,499
What?
256
0:30: 7,572 --> 0:30: 8,504
Swindler!
257
0:30:12,777 --> 0:30:13,835
Earthquake?
258
0:30:32,263 --> 0:30:34,322
It's hurt.
259
0:30:36,167 --> 0:30:38,465
Does it?
260
0:30:59,424 --> 0:31: 0,823
This is really stupid.
261
0:31:18,343 --> 0:31:23,144
Moriyama!
262
0:31:29,988 --> 0:31:34,425
I'm sorry. My mistake.
I thought it was the water
263
0:31:34,659 --> 0:31:41,326
but it was fried oysters and sour plums.
264
0:31:42,267 --> 0:31:46,636
I an sorry Punch me, go on.
265
0:31:47,605 --> 0:31:49,937
You idiot.
266
0:31:51,676 --> 0:32: 0, 84
Hey, You.
267
0:32: 2, 53 --> 0:32: 3,179
The name is Iwazono.
268
0:32: 6, 24 --> 0:32: 6,956
Mr.Iwazono.
269
0:32: 7,892 --> 0:32: 8,881
What?
270
0:32:10,762 --> 0:32:12,195
Shall we kiss?
271
0:32:12,830 --> 0:32:13,694
No.
272
0:32:13,765 --> 0:32:14,663
Why not?
273
0:32:15,800 --> 0:32:16,994
Because You're net serious.
274
0:32:17,201 --> 0:32:19,601
It doesn't matter if I'm serious or not
275
0:32:19,671 --> 0:32:21,263
Let's kiss. Go on, kiss me.
276
0:32:21,472 --> 0:32:23,133
I don't kiss casually.
277
0:32:24, 75 --> 0:32:27,169
But you must have done it
with lots of different women.
278
0:32:27,245 --> 0:32:28,473
Have you?
279
0:32:28,680 --> 0:32:29,578
I can't answer that.
280
0:32:31,115 --> 0:32:33, 15
What about your biology teacher?
281
0:32:33, 84 --> 0:32:34, 16
I can't answer.
282
0:32:34,852 --> 0:32:41,951
With an older girl in your tennis club after practice.
283
0:32:42,260 --> 0:32:44, 57
I'm not a lez.come on.
284
0:32:45,296 --> 0:32:48,629
I know you secertly want to. kiss me.
285
0:33: 3,881 --> 0:33:12,118
You just want to leave here faster.
286
0:33:14,993 --> 0:33:17,257
Why do you try to escape?
287
0:33:20,898 --> 0:33:23,594
I want a shower. Is that OK?
288
0:33:25, 3 --> 0:33:26, 27
Go ahead.
289
0:34:19,824 --> 0:34:20,722
Kuniko.
290
0:34:21,826 --> 0:34:23, 88
I'm going out for awhile.
291
0:34:26,664 --> 0:34:29, 98
I,m going out for gasoline. I'll be back soon.
292
0:34:29,767 --> 0:34:32,930
Don't forget to padlock the door.
293
0:34:33, 4 --> 0:34:35, 29
I might run for it.
294
0:35:39,971 --> 0:35:41,165
Careful!
295
0:35:46,344 --> 0:35:48,335
She's OK.
296
0:35:54,285 --> 0:35:55,650
What? Here?
297
0:36:16,707 --> 0:36:18,265
It's a bit rough isn't it?
298
0:36:22,413 --> 0:36:23,641
Why don,t you come to my place?
299
0:36:26,217 --> 0:36:27,275
Ah well.
300
0:36:33,324 --> 0:36:35,918
I always thought you were cute.
301
0:36:36,827 --> 0:36:43,198
Hey, cash in advance.
302
0:36:49,106 --> 0:36:50,767
I'll pay you.
303
0:36:51,242 --> 0:36:52,937
I told you, cash in advance.
304
0:36:53,578 --> 0:36:55,239
I'll pay next time.
305
0:36:55,980 --> 0:36:58,972
Everybody pays cash.
306
0:37: 6,157 --> 0:37: 6,953
How much?
307
0:37: 8,759 --> 0:37:10,283
50000!
308
0:37:10,561 --> 0:37:11,789
50000? That's way too much.
309
0:37:15,533 --> 0:37:20,664
I'll write you a cheque.
310
0:37:23,674 --> 0:37:26,939
I'm not like those other pisspots.
311
0:37:28,112 --> 0:37:29,272
Cash every time.
312
0:37:39,790 --> 0:37:40,814
I'm soaked
313
0:37:41,392 --> 0:37:42,654
Where did you go?
314
0:37:42,727 --> 0:37:45,321
The roads were really busy.
315
0:37:46, 30 --> 0:37:46,724
Your glasses.
316
0:37:46,797 --> 0:37:49, 27
Didn't you go by car?
317
0:37:50, 67 --> 0:37:52,194
I went to the petrol station.
318
0:37:53,904 --> 0:37:56,964
What's that?
319
0:37:58,376 --> 0:38: 0, 37
I slipped in the bathroom.
320
0:38: 0,511 --> 0:38: 1,603
Let's put some balm on it.
321
0:38: 1,679 --> 0:38: 3,772
It's OK. I'm used to it.
322
0:38:15,493 --> 0:38:23, 25
The window ledge is broken.
323
0:38:24,902 --> 0:38:28,235
Wasn't it always? This is such a shitty place.
324
0:38:28,306 --> 0:38:32,572
The guy before my,
he fell out this window and died.
325
0:38:33, 44 --> 0:38:34,773
Is that possible?
326
0:38:34,845 --> 0:38:36,278
You can die from less.
327
0:38:37,248 --> 0:38:39,716
Or you can break both your legs and never walk again.
328
0:38:39,784 --> 0:38:45,950
Or break your neck and never move your head.
329
0:39: 8,312 --> 0:39: 9,939
You hate me enough to kill me?
330
0:39:12,283 --> 0:39:13,773
It would be OK if you died.
331
0:39:14,385 --> 0:39:17,354
But it'd be awful to never be able to move again.
332
0:39:32,570 --> 0:39:33,696
I'll take a shower.
333
0:40: 0,731 --> 0:40: 1,698
Iwazono-san.
334
0:40: 4,969 --> 0:40: 5,628
What?
335
0:40:25,656 --> 0:40:27,487
What were you like when you were 18?
336
0:40:29,727 --> 0:40:30,921
Studied.
337
0:40:32,530 --> 0:40:36,159
I was never cut of the top three in class.
338
0:40:36,734 --> 0:40:37,666
Did you have a girlfriend?
339
0:40:37,768 --> 0:40:38,393
Yes.
340
0:40:38,469 --> 0:40:42,633
Did you kiss her?
341
0:40:42,706 --> 0:40:43,764
No.
342
0:40:51,182 --> 0:40:54,174
I feel bad having the bed while you sleep on the floor.
343
0:40:54,251 --> 0:40:57,812
Why? You're my special guest.
344
0:41: 0,257 --> 0:41: 1,724
Not a guest surely?
345
0:41: 2, 26 --> 0:41: 3,960
I thought I was a subject for training.
346
0:41: 4, 28 --> 0:41: 4,687
Not a subject.
347
0:41: 4,762 --> 0:41: 6,593
But you confine me here.
348
0:41: 8, 98 --> 0:41:14,503
One day I'll either end up in jail or hanged.
349
0:41:15, 39 --> 0:41:16,472
So don't bother me with this.
350
0:41:29,987 --> 0:41:31,454
Kiss me.
351
0:41:42,533 --> 0:41:43,830
More passionately.
352
0:41:46,203 --> 0:41:49,104
You think you can train me, like a bird?
353
0:41:51,242 --> 0:41:57,477
This battle is all about who trains who, isn't it?
354
0:41:58,282 --> 0:42: 2,685
So it's a battle is it?
355
0:42: 3,954 --> 0:42: 6,923
I'm the caged bird. My only escape route is
356
0:42: 6,991 --> 0:42:10,620
to turn you into the bird, isn't it?
357
0:42:18,736 --> 0:42:19,930
Well...
358
0:42:24, 74 --> 0:42:25,632
I won't play your game.
359
0:42:27, 11 --> 0:42:28,239
Go on, try it.
360
0:42:28,312 --> 0:42:30,872
It might be useful in training me.
361
0:42:51,302 --> 0:42:53,964
I don't want to take your virginity this way.
362
0:42:56,407 --> 0:42:57,135
Really?
363
0:42:57,775 --> 0:42:59,640
I don't know whether your heart is black or white
364
0:42:59,710 --> 0:43: 2,235
whether you're weird or stupid.
365
0:43: 8,719 --> 0:43: 9,549
Kuniko-san.
366
0:43:10,754 --> 0:43:11,686
what?
367
0:44:48, 18 --> 0:44:50,919
TV must be running reports
368
0:44:50,988 --> 0:44:52,649
on the kidnapped virgin case all the time now.
369
0:44:52,823 --> 0:44:54,222
Is that what you heard?
370
0:44:54,291 --> 0:45: 0, 93
Nothing. The concierge is this area's news
371
0:45: 1, 65 --> 0:45: 3,659
always raving about something, but even she's silent.
372
0:45: 3,867 --> 0:45: 5,164
Don't you read the papers?
373
0:45: 5,235 --> 0:45: 7,226
No. They give me a headache.
374
0:45:11,341 --> 0:45:13,673
I'll bet my family's not too bothered.
375
0:45:14,845 --> 0:45:19,908
Dad always said there were too many of us.
376
0:45:19,983 --> 0:45:21,245
Bet your mother't worried though.
377
0:45:21,618 --> 0:45:24,951
Kidnap cases alwaya end miserably
378
0:45:25, 22 --> 0:45:27,684
with the discovery of a corpse.
379
0:45:28,926 --> 0:45:32,191
I've got it!
380
0:45:32,429 --> 0:45:36,263
The mass media are keeping the lid on it!
381
0:45:36,333 --> 0:45:40,429
Right now,
the police are secretly investigating.
382
0:45:42,606 --> 0:45:47, 9
They'll soon find this apartment.
383
0:45:49,880 --> 0:45:54,943
Mr.Iwazobo. How can you be so flippant?
384
0:46: 8,532 --> 0:46:10, 22
What's the matter?
385
0:46:17,808 --> 0:46:18,775
What are you doing?
386
0:46:18,842 --> 0:46:20,104
What does it look like?
387
0:46:20,177 --> 0:46:21,109
Cleaning?
388
0:46:21,178 --> 0:46:22,509
I don't get any other exercise.
389
0:46:23, 46 --> 0:46:23,774
Kuniko-san.
390
0:46:24,548 --> 0:46:25,845
Let's take a trip. Along drive.
391
0:46:26,784 --> 0:46:28,513
To a hot spring.
392
0:46:28,986 --> 0:46:30,214
You'll let me out of here?
393
0:46:31,155 --> 0:46:32,315
Yes. To make up for locking you up.
394
0:46:32,523 --> 0:46:34,252
I've been thinking about a trip.
395
0:46:36,360 --> 0:46:42,356
But what if I escape on this trip?
396
0:46:42,432 --> 0:46:46,766
If you escape, I'll just laugh at my own stupidity.
397
0:46:59,616 --> 0:47: 7,352
A school uniform! Shoes too... and baggy socks...
398
0:47: 8,759 --> 0:47:12,217
I always wanted to try these.
399
0:47:28,612 --> 0:47:29,579
Who is it?
400
0:47:29,646 --> 0:47:30,442
Me.
401
0:47:30,647 --> 0:47:31,841
Who's me?
402
0:47:31,915 --> 0:47:35,544
What? Are you that stupid?
403
0:47:36,153 --> 0:47:37, 85
Stupid?
404
0:47:47,631 --> 0:47:49,292
Ah,Sakiko.
405
0:47:49,833 --> 0:47:52,529
Someone in here with you? I heard laughter.
406
0:47:52,603 --> 0:47:53,433
There's nobody here.
407
0:47:55,272 --> 0:47:57, 69
Whose are those shoes?
408
0:47:58,208 --> 0:48: 2, 8
The shoes? My niece is coming tonight.
409
0:48: 2,412 --> 0:48: 4,880
Your niece?
410
0:48: 7,150 --> 0:48:11, 18
You told me you were all alone in the world.
411
0:48:12,256 --> 0:48:14,588
My brother's 18 year old daughter.
412
0:48:15,459 --> 0:48:18,223
She's coming to study for university exams for a while.
413
0:48:19,863 --> 0:48:23,458
I'll have to charge you more rent.
414
0:48:24,101 --> 0:48:25, 33
I know.
415
0:48:26,136 --> 0:48:27,626
And take off the padlock.
416
0:48:28,105 --> 0:48:29,402
I'll fix the lock tomorrow.
417
0:48:42,185 --> 0:48:45,882
The rent will go up from 50,000 to 60,000 plus tax
418
0:49: 9,346 --> 0:49:10,643
Why didn't you escape?
419
0:49:20,791 --> 0:49:23,555
And miss the trip to the hot springs?
420
0:49:34,771 --> 0:49:35,931
Put these on.
421
0:49:45,215 --> 0:49:50, 84
Really cool!
422
0:49:50,153 --> 0:49:53,680
I look like an actress in a french film.
423
0:50:22,753 --> 0:50:28, 89
Welcome.
424
0:50:38,368 --> 0:50:42, 65
Mr.Iwazono and daughter Hiroko isn't it?
425
0:50:56,720 --> 0:50:57,687
Please.
426
0:51:14,538 --> 0:51:17,302
It's wonderful!
427
0:51:17,707 --> 0:51:19, 38
Please help yourself.
428
0:51:21, 11 --> 0:51:22,444
you like it?
429
0:53: 2,312 --> 0:53: 4,439
Take care.
430
0:53:24,768 --> 0:53:25,860
Are you tired?
431
0:53:26,970 --> 0:53:28,961
Yes...dad.
432
0:53:29,472 --> 0:53:30,370
Shall we take a bath?
433
0:53:30,907 --> 0:53:31,771
Yes.
434
0:53:32,776 --> 0:53:34,801
You first, Kuniko.
435
0:53:34,878 --> 0:53:37,472
No, you first,dad.
436
0:53:39,216 --> 0:53:40,615
I'll run the bath.
437
0:54: 0,437 --> 0:54: 1,904
It's running.
438
0:54: 3, 73 --> 0:54: 5,541
Feel nostalgic for your handcuffs?
439
0:54: 6,276 --> 0:54: 8,938
You can learn to love handcuffs.
440
0:54:51,655 --> 0:54:52,644
I'm finished.
441
0:54:54,557 --> 0:54:55,524
Take them off.
442
0:55:11,341 --> 0:55:13,775
Let's play handcuffs. Your turn.
443
0:55:16,379 --> 0:55:17,607
Play handcuffs?
444
0:59: 4,908 --> 0:59:10,972
Mr.Iwamatsu.
445
0:59:27,297 --> 0:59:28,594
I'd like to apologize.
446
0:59:33,636 --> 0:59:35, 69
I'm sorry for kidnapping you.
447
0:59:46,215 --> 0:59:50,584
What I want is perfect love.
448
0:59:53, 22 --> 0:59:55,616
Perfect melding of mind and body.
449
1: 0:28,491 --> 1: 0:30,823
Mr.Iwamatsu.
450
1: 0:34,731 --> 1: 0:36,665
Are you in there?
451
1: 0:37,233 --> 1: 0:41,932
Is anything wrong? We're coming in?
452
1: 0:50, 46 --> 1: 0:54,244
We thought something had happened.
453
1: 0:54,584 --> 1: 0:56,176
I apologize.
454
1: 1:10,133 --> 1: 1:11,623
I'm back, dad.
455
1: 1:16,572 --> 1: 1:17,402
Where did you go?
456
1: 1:18,541 --> 1: 1:20, 8
To play pachinko.
457
1: 1:38,661 --> 1: 1:40,288
I was sure you'd run away.
458
1: 1:40,663 --> 1: 1:43,461
The handcuff play was a test, wasn't it?
459
1: 1:43,833 --> 1: 1:47,860
Maybe. I wanted to feel how they hurt too.
460
1: 1:49,272 --> 1: 1:51,331
What would you have done if I had caught the train?
461
1: 1:53,242 --> 1: 1:55,210
That was your choice. Couldn't be helped.
462
1: 1:55,278 --> 1: 1:56,677
Really? Dad?
463
1: 1:59,549 --> 1: 2: 1, 73
Don't call me dad when we get home.
464
1: 2: 1,684 --> 1: 2: 5,450
OK, uncle.
465
1: 2:36,452 --> 1: 2:40,218
Good evening.
466
1: 2:54,971 --> 1: 2:56,768
He's a strange one.
467
1: 2:57,206 --> 1: 3: 1,404
It's his niece, from Gunma.
468
1: 3: 3,279 --> 1: 3: 5,110
Studying for her entrance exams.
469
1: 3: 5,915 --> 1: 3: 7,143
You really think it;s his niece?
470
1: 3: 7,884 --> 1: 3: 9,943
Well who is it then?
471
1: 3:14,223 --> 1: 3:16,748
Smells moldy in here. Open the window.
472
1: 5: 4, 0 --> 1: 5: 4,898
Are you alright?
473
1: 5: 6,302 --> 1: 5: 7,200
I'm alright.
474
1: 5: 9,372 --> 1: 5:10,930
I'm not afraid.
475
1: 5:40, 69 --> 1: 5:41,297
It hurts.
476
1: 5:42,104 --> 1: 5:44,971
It's OK...Don't be afraid.
477
1: 7:45,227 --> 1: 7:48,424
What's wrong with you?
478
1: 7:50,399 --> 1: 7:51,388
Who are you looking at?
479
1: 7:54,403 --> 1: 7:59,136
It's no good. I have to go. Let go of me!
480
1: 8:46,155 --> 1: 8:47,554
I'm back.
481
1: 9: 3, 38 --> 1: 9: 4,562
What's the matter?
482
1: 9: 9,578 --> 1: 9:10,602
What's that?
483
1:11:46,869 --> 1:11:48,427
I'm back.
484
1:12:19,601 --> 1:12:21,592
Train me.
485
1:12:27,576 --> 1:12:28,736
I want to be trained.
486
1:12:32,581 --> 1:12:34,344
Train me!
487
1:12:50,232 --> 1:12:51,563
Train me!
488
1:13:23,999 --> 1:13:27,435
I can't sleep a wink!
489
1:13:47,689 --> 1:13:49,452
It's morning. Wake up.
490
1:14: 3, 71 --> 1:14: 4,436
It's morning.
491
1:14:18,187 --> 1:14:22,453
Come on! Get up. You have to train me.
492
1:15:32,528 --> 1:15:35, 19
Iwazono! Are you here?
493
1:15:35,898 --> 1:15:37,763
Iwazono! Open up. I know you're in here.
494
1:15:37,833 --> 1:15:48, 4
Coming...what is it?
495
1:15:48,477 --> 1:15:49,842
What's going on?
496
1:15:49,912 --> 1:15:52,642
There's water running into Moriyama's room.
497
1:15:52,981 --> 1:15:54,972
The shower's broken.
498
1:15:55,417 --> 1:15:59, 46
There! Look there!
499
1:16: 0,522 --> 1:16: 1,386
I'll fix it.
500
1:16: 1,456 --> 1:16: 2,616
I already did. It's OK.
501
1:16: 4,760 --> 1:16: 5,556
Really?
502
1:16:13, 68 --> 1:16:13,898
What?
503
1:16:27, 82 --> 1:16:28, 71
Be more careful.
504
1:16:35,891 --> 1:16:41,124
Yes. Thanks. Goodbye.
505
1:17:14,329 --> 1:17:16,320
It's gone.
506
1:18: 2, 44 --> 1:18: 5,878
This is how my mother created me.
507
1:18:34,509 --> 1:18:38,104
Day and night! Panting and sighing.
508
1:18:38,280 --> 1:18:39,747
I can't sleep.
509
1:18:39,815 --> 1:18:42,283
I have my rights. Kick them out.
510
1:18:43,218 --> 1:18:45,743
You're the conciergel.
511
1:18:47,322 --> 1:18:51,850
Maybe it's the delirious moans of a summer fever.
512
1:18:52, 27 --> 1:18:53,858
It's more like the sounds of bonking.
513
1:18:54, 96 --> 1:18:56,963
It' filthy.
514
1:18:57, 32 --> 1:18:59,330
Even if it is filthy, people are free to do
515
1:18:59,735 --> 1:19: 3,262
what they like in their own rooms.
516
1:19: 3,739 --> 1:19: 7,766
Yes, but they haven't the right
to annoy their neighbors.
517
1:19: 8,543 --> 1:19:12,809
So I can build a bomb in my room, can I?
518
1:19:12,881 --> 1:19:15,782
You can build one, but you can't explode it.
519
1:19:15,851 --> 1:19:18,183
Just making a bomb is a crime.
520
1:19:18,553 --> 1:19:19,815
You're the worst!
521
1:19:20,122 --> 1:19:22, 90
I;m not the worst, or the best.
522
1:19:22,924 --> 1:19:24,789
I just want to study.
523
1:19:24,860 --> 1:19:26,828
Your trouble is sexual frustration.
524
1:19:26,895 --> 1:19:28,829
Why don't you get a whore?
525
1:19:28,897 --> 1:19:29,693
What?
526
1:19:29,765 --> 1:19:32,290
Or just pleasure yourself...It's cheaper.
527
1:19:37,439 --> 1:19:43,309
You tow are the worst. You ideas are dangerous.
528
1:19:45,180 --> 1:19:46,272
Sexual frustration.
529
1:19:49,985 --> 1:19:54,854
I don't think those tow are uncle and niece.
530
1:20: 8,470 --> 1:20: 9,801
Going out together?
531
1:20:11,773 --> 1:20:12,831
Eh? Yes.
532
1:20:13,208 --> 1:20:17,235
She's going shopping. I'm going to work.
533
1:20:19, 47 --> 1:20:20,275
Sorry to bother you.
534
1:20:20,348 --> 1:20:21,212
Oh, it's nothing.
535
1:20:21,283 --> 1:20:23,274
Goodbye.
536
1:20:28, 56 --> 1:20:28,852
Good morning.
537
1:20:28,924 --> 1:20:30,858
I'm so sorry about yesterday.
538
1:20:30,926 --> 1:20:32,518
I'll fix the ceiling later.
539
1:20:32,828 --> 1:20:34,591
My suit's ruined.
540
1:20:34,663 --> 1:20:40,295
I'm sorry, but it's not a maintenance fault.
541
1:20:40,368 --> 1:20:42, 29
You hadbetter speak to Mr.Iwazono
542
1:20:42,103 --> 1:20:44,128
it's his mistake.
543
1:20:45,307 --> 1:20:49,607
Oh, today's Noguchi's first fight.
544
1:20:50,745 --> 1:20:53, 77
Why don't you come along?
545
1:20:55,217 --> 1:21: 0,245
The guy almost broke my jaw!.
546
1:21: 1,756 --> 1:21: 5,248
No matter how good he gets, I'd never go see him!
547
1:21: 5,660 --> 1:21: 8,823
You still selling that water?
548
1:21:51,907 --> 1:21:53,966
Get up now.
549
1:22: 4,819 --> 1:22: 6,286
Hey! You OK?
550
1:24:41,810 --> 1:24:43,368
Perfect.
551
1:24:45,780 --> 1:24:47,111
Perfect.
552
1:24:49,417 --> 1:24:52,284
Trained to perfection.
553
1:25: 7, 1 --> 1:25: 8,127
Good morning.
554
1:25: 8,203 --> 1:25:11,297
Morning.
555
1:25:14,375 --> 1:25:15,672
Hey you!
556
1:25:15,743 --> 1:25:16,869
What?
557
1:25:21,983 --> 1:25:25,680
Shouldn't your niece go to cram school?
558
1:25:25,920 --> 1:25:29,583
Oh no. She just wants to study on her own.
559
1:25:41,336 --> 1:25:43,236
You eyes are red.
560
1:26:31,853 --> 1:26:35,289
It's too expensive. Bye now.
561
1:26:58, 79 --> 1:27: 3,244
18 year old high school student
Kabashima Kuniko was abducted...
562
1:27: 3,851 --> 1:27:11,155
2 months ago while jogging.
563
1:27:11,226 --> 1:27:15,526
The police kept it silence for
the safety of the victim.
564
1:27:15,997 --> 1:27:19,558
Since they didn't have a glue after tow months...
565
1:27:19,734 --> 1:27:21,429
...they left no choice but to
make the case publicised.
566
1:27:22,303 --> 1:27:27,366
Kabashima family offered
a million yen reward for information.
567
1:28: 0,575 --> 1:28: 3,237
Lend my your cellphone.
568
1:28: 3,311 --> 1:28: 3,970
What?
569
1:28: 4,178 --> 1:28: 5,509
It's an emergency!
570
1:28: 9,584 --> 1:28:11,381
Excuse me. Emergency!
571
1:28:11,452 --> 1:28:12,680
Get out of here!
572
1:28:31,572 --> 1:28:33, 5
Kabashima Kuniko isin't it?
573
1:28:43,885 --> 1:28:49, 50
I found her! That million-yen Kabashima Kuniko!
574
1:28:49,123 --> 1:28:50, 21
Just one moment.
575
1:28:51,326 --> 1:28:53, 21
Two minutes too late.
576
1:28:53,194 --> 1:28:55,890
Detective Omira just found her.
577
1:28:57,332 --> 1:28:58,560
Two minutes ago.
578
1:29: 6,574 --> 1:29: 7,563
You're joking...
579
1:29:12,980 --> 1:29:14,504
You have to respect the guy.
580
1:29:14,582 --> 1:29:15,606
Respect him?
581
1:29:15,683 --> 1:29:18,675
Bonking every night, all night.
582
1:29:18,753 --> 1:29:22,519
The whole block wobbled.
583
1:29:22,590 --> 1:29:24,888
The place isn't that rickety.
584
1:29:40,375 --> 1:29:41,535
Good afternoon.
585
1:29:42,610 --> 1:29:43,634
Mr.Iwazono.
586
1:29:44,112 --> 1:29:45,101
Yes. Thanks. Goodbye.
587
1:29:48,716 --> 1:29:57,988
I have come to arrest you for the kidnap of a minor.
588
1:30: 5,400 --> 1:30: 6,765
I won't run
589
1:30: 6,834 --> 1:30:10,930
so just give me a moment to hand this to Kuniko.
590
1:30:12,373 --> 1:30:15,774
Kabashima Kuniko isn't upstairs.
591
1:30:16,944 --> 1:30:20,107
We've taken her into custody.
592
1:30:20,415 --> 1:30:21,473
Really?
593
1:30:22,250 --> 1:30:23,979
What's in the bag?
594
1:30:39,634 --> 1:30:41,966
I wasn't kidnapped.
595
1:30:42,336 --> 1:30:46, 67
You were grabbed while jogging!
596
1:30:46,140 --> 1:30:49,109
No. I went with him.
597
1:30:49,577 --> 1:30:51,374
But he kept you locked up, didn't he?
598
1:30:51,446 --> 1:30:54,540
No. we lived together happily.
599
1:31: 7,962 --> 1:31:12,831
Yes. I kidnapped her, drugged her
600
1:31:13,401 --> 1:31:19, 33
and kept her locked up in my apartmant.
601
1:31:20,341 --> 1:31:24,243
I admire Mr.Iwazono. We had great sex togehter.
602
1:31:25,947 --> 1:31:29,576
"SCHOOLGIRL'S 68 DAYS OF HELL"
603
1:31:48,202 --> 1:31:49,533
I don't need a lawyer.
604
1:31:50,638 --> 1:31:51,468
What?
605
1:31:52,340 --> 1:31:53,932
I don't need a lawyer.
606
1:31:55,176 --> 1:31:57,576
Without a lawyer, you can't stand trial.
607
1:31:58, 45 --> 1:32: 1,742
Oh well, then, stick around.
608
1:32: 3,217 --> 1:32: 4,912
I'm the court-appointed lawyer.
609
1:32: 5, 86 --> 1:32: 6,747
If you reject me it'll embarrass me.
610
1:32: 8,990 --> 1:32:14,622
I understand. I want the death sentence.
611
1:32:15,196 --> 1:32:16,857
Please arrange it.
612
1:32:17,331 --> 1:32:19,595
You won't get the death penalty.
613
1:32:20,301 --> 1:32:23,793
I want to experience...
614
1:32:23,871 --> 1:32:26,203
the unltimate dream and then die.
615
1:32:26,674 --> 1:32:28,574
Three years, at the most.
616
1:32:29,844 --> 1:32:36,249
What? Three years, that's no good.
617
1:32:37,385 --> 1:32:40,513
If not death, at least life imprisonment.
618
1:32:41,656 --> 1:32:45,649
Kuniko says you didn't confine her.
619
1:32:48, 95 --> 1:32:50,529
She claims you lived together happily.
620
1:32:52,767 --> 1:32:53,825
Really?
621
1:32:55,570 --> 1:32:58,971
I can get you out in two years.
622
1:33: 0,207 --> 1:33: 2,141
That's what I do.
623
1:33: 3,344 --> 1:33: 4,777
Don't do that, please.
624
1:33: 9,483 --> 1:33:13,647
You're a weired one, Do you like jail?
40697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.