All language subtitles for Outlander.S03E08.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:02,920 Previously... 2 00:00:03,004 --> 00:00:06,549 - Where is the gold? - The Silkie from the sea. 3 00:00:07,758 --> 00:00:09,427 Are you sure the patrol caught sight of him here? 4 00:00:09,510 --> 00:00:12,555 Yes, sir. Thought they saw him swimming out to the islands. 5 00:00:12,638 --> 00:00:15,975 Did you ever fall in love with anyone else after I left? 6 00:00:16,058 --> 00:00:18,603 No, Sassenach. I never loved anyone but you. 7 00:00:19,187 --> 00:00:20,479 So good to see you. 8 00:00:20,563 --> 00:00:23,274 Jenny and I, we grieved over you for years. 9 00:00:23,482 --> 00:00:26,444 It's Young Ian. He's run off again. Have you seen him? 10 00:00:26,527 --> 00:00:27,528 No. 11 00:00:27,612 --> 00:00:29,155 Since when do you lie to your family? 12 00:00:29,238 --> 00:00:30,907 I'm the only one teaching him the ways of the world. 13 00:00:30,990 --> 00:00:32,408 Who the hell are you? 14 00:00:33,951 --> 00:00:37,705 Your uncle's been a busy man. But inciting sedition... 15 00:00:37,788 --> 00:00:39,165 Leave! Now! 16 00:00:42,752 --> 00:00:43,878 Please bring Young Ian home. 17 00:00:43,961 --> 00:00:45,880 I'll take the lad home to Lallybroch. 18 00:00:48,716 --> 00:00:51,219 Sing me a song 19 00:00:51,302 --> 00:00:54,013 Of a lass that is gone 20 00:00:54,305 --> 00:00:56,933 Say, could that lass 21 00:00:57,016 --> 00:00:58,976 Be I? 22 00:01:00,102 --> 00:01:01,979 Merry of soul 23 00:01:02,063 --> 00:01:05,024 She sailed on a day 24 00:01:05,107 --> 00:01:07,193 Over the sea 25 00:01:07,276 --> 00:01:09,570 To Skye 26 00:01:10,404 --> 00:01:12,949 Billow and breeze 27 00:01:13,032 --> 00:01:15,451 islands and seas 28 00:01:15,534 --> 00:01:20,081 Mountains of rain and sun 29 00:01:20,831 --> 00:01:23,209 All that was good 30 00:01:23,292 --> 00:01:25,253 All that was fair 31 00:01:26,003 --> 00:01:28,089 All that was me 32 00:01:28,172 --> 00:01:30,800 ls gone 33 00:01:31,259 --> 00:01:33,386 Sing me a song 34 00:01:33,469 --> 00:01:36,430 Of a lass that is gone 35 00:01:36,514 --> 00:01:38,391 Say, could that lass 36 00:01:38,808 --> 00:01:40,726 Be I? 37 00:01:41,686 --> 00:01:43,771 Merry of soul 38 00:01:43,854 --> 00:01:46,691 She sailed on a day 39 00:01:46,774 --> 00:01:50,361 Over the sea 40 00:01:51,028 --> 00:01:56,242 To Skye 41 00:02:32,653 --> 00:02:33,654 Here I was, 42 00:02:34,572 --> 00:02:38,492 at the place that had been imprinted forever in my head and on my heart. 43 00:02:39,994 --> 00:02:41,287 It was home once. 44 00:02:42,455 --> 00:02:44,874 It didn't appear that anything had changed, 45 00:02:45,750 --> 00:02:48,753 but somehow, nothing felt the same. 46 00:03:07,772 --> 00:03:10,399 Never thought I'd see ye grace my front step again. 47 00:03:14,987 --> 00:03:15,988 Me neither. 48 00:03:17,448 --> 00:03:18,574 When Ian said ye were still alive, 49 00:03:18,657 --> 00:03:20,743 ye might have knocked me down with a feather. 50 00:03:22,161 --> 00:03:24,830 I know it must be quite a shock. 51 00:03:29,543 --> 00:03:30,920 But here I am. 52 00:03:32,380 --> 00:03:33,381 Here ye are. 53 00:03:37,468 --> 00:03:38,636 Well, you look well. 54 00:03:41,847 --> 00:03:42,932 How are the children? 55 00:03:43,849 --> 00:03:45,059 Grown now. 56 00:03:45,142 --> 00:03:46,477 Some with bairns of their own. 57 00:03:50,356 --> 00:03:52,149 Ye had me worried half to death. 58 00:03:55,111 --> 00:03:56,487 I dinna mean to worry ye, but... 59 00:03:56,570 --> 00:03:57,738 Better get inside, lad, 60 00:03:57,822 --> 00:03:59,490 before your tongue gets ye in more trouble. 61 00:04:23,681 --> 00:04:26,267 Jamie, why did ye not just tell me he was with you? 62 00:04:26,350 --> 00:04:27,810 Your sister was worried sick! 63 00:04:27,893 --> 00:04:29,854 Because if he had, ye'd have brought me back home. 64 00:04:29,937 --> 00:04:32,022 Aye, he'd have brought ye home where ye belong. 65 00:04:32,106 --> 00:04:35,109 Feeding chickens, when I could be in the city earning a wage? 66 00:04:35,192 --> 00:04:37,695 So that's what ye were doing? Earning a wage? 67 00:04:37,778 --> 00:04:39,905 Aye, and I was good at it too! 68 00:04:40,281 --> 00:04:41,574 Fergus said so. 69 00:04:41,657 --> 00:04:42,908 Said I was a natural. 70 00:04:42,992 --> 00:04:46,412 I sold 20 casks of brandy before we were forced to flee after the fire. 71 00:04:46,495 --> 00:04:48,873 What fire? And why did you have to flee? 72 00:04:48,956 --> 00:04:51,750 You had my son selling liquor and consorting with criminals? 73 00:04:54,462 --> 00:04:56,881 I told you I would look out for the boy, and I did. 74 00:04:57,465 --> 00:04:59,925 Then there was a wee fire at the print shop. 75 00:05:00,009 --> 00:05:03,137 Wee? Ye wouldna be standing here if it was wee. 76 00:05:05,222 --> 00:05:06,724 There's nothing left then? 77 00:05:09,768 --> 00:05:12,229 So that's why ye're home, tail dragging. 78 00:05:12,313 --> 00:05:13,647 And with a stray. 79 00:05:14,148 --> 00:05:16,734 Just drop back into our lives after 20 years 80 00:05:16,817 --> 00:05:18,319 as though nothing's changed. 81 00:05:20,821 --> 00:05:23,240 Everything was fine in Edinburgh, Janet. 82 00:05:23,949 --> 00:05:26,285 Then an agent of the Crown started extorting me. 83 00:05:26,619 --> 00:05:27,995 Sent his ruffian after Claire. 84 00:05:28,496 --> 00:05:30,789 Auntie Claire killed him. Killed him good. 85 00:05:39,173 --> 00:05:40,591 Outside. Now. 86 00:05:44,053 --> 00:05:47,431 And you better be where I can find you when it's time for your thrashing. 87 00:05:53,187 --> 00:05:54,855 You killed a man in front of my boy? 88 00:05:54,939 --> 00:05:58,692 He wasn't there when it happened. I had no choice. 89 00:05:59,151 --> 00:06:00,486 The man attacked me. 90 00:06:01,111 --> 00:06:03,030 I was defending myself. 91 00:06:03,614 --> 00:06:05,032 But there's more to it than just... 92 00:06:05,115 --> 00:06:07,743 Well, then, maybe we should all gather around the fire. 93 00:06:07,826 --> 00:06:09,537 I mean, if we're to listen to a tall tale. 94 00:06:09,620 --> 00:06:12,122 Ye do not complain when I send you money every month, 95 00:06:12,206 --> 00:06:15,251 and you know fine well it doesn't come from printing copies of the Psalms. 96 00:06:15,334 --> 00:06:18,379 Aye, I ken how you make your money, but that's you, brother. 97 00:06:18,462 --> 00:06:20,506 You could have taught Young Ian the printing trade, 98 00:06:20,589 --> 00:06:22,174 not how to be a criminal. 99 00:06:22,258 --> 00:06:25,010 I promise ye, I treated him as if he was my own son. 100 00:06:25,094 --> 00:06:26,178 Aye. 101 00:06:28,847 --> 00:06:30,808 Then ye can punish him as yer own. 102 00:06:34,895 --> 00:06:38,148 Maybe there's another way he can make it up to ye. 103 00:06:41,694 --> 00:06:44,655 I hate this. Stinks like the devil's arse. 104 00:06:44,738 --> 00:06:46,532 If Ma hears yer cursing... 105 00:06:46,615 --> 00:06:48,367 No one likes a wee clype, Janet. 106 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 You're getting covered with muck. 107 00:06:53,455 --> 00:06:55,207 Well, you're covered with foxtails, so there. 108 00:06:57,084 --> 00:06:59,962 'Tis no fair. Ye run away, and ye don't even get yer thrashing. 109 00:07:00,045 --> 00:07:01,422 This is a boy's task. 110 00:07:01,505 --> 00:07:03,007 Matthew should be doing this. 111 00:07:03,090 --> 00:07:04,550 I'd rather get a thrashing. 112 00:07:07,970 --> 00:07:10,055 You've even got muck 'round yer mouth. 113 00:07:10,139 --> 00:07:11,890 It isna muck. It's whiskers. 114 00:07:11,974 --> 00:07:13,142 Whiskers? You? 115 00:07:13,225 --> 00:07:14,476 Aye. 116 00:07:21,358 --> 00:07:22,568 Ye may have been right. 117 00:07:25,738 --> 00:07:27,072 As were you. 118 00:07:28,449 --> 00:07:29,491 I should've sent word, 119 00:07:30,034 --> 00:07:32,828 told ye he was with me, and I didn't. 120 00:07:34,246 --> 00:07:35,289 I'm sorry. 121 00:07:37,958 --> 00:07:40,544 It's only that the lad loves ye so, Jamie. 122 00:07:40,628 --> 00:07:43,714 He follows ye around like a pup, hanging on yer every word. 123 00:07:50,971 --> 00:07:52,348 Henry! 124 00:07:53,974 --> 00:07:56,310 Hey! Give it back! 125 00:07:57,603 --> 00:07:58,604 Henry! 126 00:07:58,979 --> 00:08:00,689 Ye wee devils! 127 00:08:00,773 --> 00:08:02,441 That'll be your supper then. 128 00:08:04,610 --> 00:08:05,986 You certainly have a full house. 129 00:08:06,695 --> 00:08:08,781 Hello. I'm Claire. 130 00:08:09,865 --> 00:08:12,201 This is Angus and Anthony. 131 00:08:12,284 --> 00:08:15,454 It's a pleasure to meet both of you fine young gentlemen. 132 00:08:15,996 --> 00:08:16,997 Go on. 133 00:08:20,250 --> 00:08:21,251 They're Maggie's. 134 00:08:22,127 --> 00:08:24,672 Ye remember holding Maggie in this very room? 135 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 Of course. 136 00:08:28,175 --> 00:08:30,719 You were so certain she was going to be a boy. 137 00:08:34,348 --> 00:08:37,643 Strange to think she's old enough to have children of her own now. 138 00:08:37,726 --> 00:08:40,729 Well, that's what happens when 20 years go by. 139 00:08:42,272 --> 00:08:43,691 I heard we had visitors. 140 00:08:47,069 --> 00:08:48,070 I'm James Murray. 141 00:08:50,239 --> 00:08:51,281 Wee Jamie. 142 00:08:51,365 --> 00:08:53,659 Well, you're certainly not so "wee" any more. 143 00:08:55,869 --> 00:08:57,538 The last time I saw you, 144 00:08:57,621 --> 00:09:00,332 you were barely tall enough to see over the top of a washtub. 145 00:09:01,875 --> 00:09:05,212 Claire used to live in Lallybroch when you were about Matthew's age. 146 00:09:05,295 --> 00:09:07,423 Our Jamie here is now husband to Joan 147 00:09:07,506 --> 00:09:11,176 and father to Henry, Matthew, Caroline, and new wee Benjamin. 148 00:09:14,430 --> 00:09:16,640 I'll away out and see my uncle then. 149 00:09:19,727 --> 00:09:21,145 He's wet himself. 150 00:09:21,603 --> 00:09:22,604 Can I help? 151 00:09:23,355 --> 00:09:26,608 Dinna want to bewilder the bairn with a strange face, now. 152 00:09:38,662 --> 00:09:43,375 Young lan's made enough dole for a month's supply of fuel. 153 00:09:43,876 --> 00:09:45,419 The lad's paying for his crimes. 154 00:09:45,502 --> 00:09:47,004 Our father would've had ye over the gate. 155 00:09:48,672 --> 00:09:49,673 Aye, 156 00:09:50,090 --> 00:09:52,092 but a thrashing's not the only way to teach a lesson. 157 00:09:52,176 --> 00:09:54,678 Ye're an authority on raising bairns now? 158 00:09:57,181 --> 00:09:58,182 No. 159 00:10:02,436 --> 00:10:03,687 No, but I am... 160 00:10:04,897 --> 00:10:09,359 an authority on being a 16-year-old lad that lives on a farm. 161 00:10:10,569 --> 00:10:13,238 Ye treat him as a child, but he's a man now. 162 00:10:13,781 --> 00:10:15,699 Ye ought to give him a taste of freedom, 163 00:10:15,783 --> 00:10:17,284 while he still thinks it's yours to give. 164 00:10:19,244 --> 00:10:22,039 Listen to you, telling me what I should do. 165 00:10:22,748 --> 00:10:24,166 Ye must ken it's a mortal sin 166 00:10:24,249 --> 00:10:26,627 to take another wife while the first still walks the earth. 167 00:10:30,005 --> 00:10:32,466 I would never have taken a bride if I thought Claire was still alive. 168 00:10:33,550 --> 00:10:37,638 Since ye believed her to be dead, why didn't ye share yer grief with me? 169 00:10:43,018 --> 00:10:45,437 I barely wanted to breathe, let alone speak of it. 170 00:10:50,567 --> 00:10:51,568 I ken. 171 00:10:53,487 --> 00:10:56,156 But ye must speak of it now. I need to know what happened. 172 00:11:03,664 --> 00:11:06,041 I was prepared to die on the battlefield at Culloden. 173 00:11:08,085 --> 00:11:09,211 With me dead, 174 00:11:10,379 --> 00:11:13,382 it would've been dangerous for Claire to stay, so... 175 00:11:17,886 --> 00:11:21,682 So I arranged for her to hide at an inn. 176 00:11:22,850 --> 00:11:25,227 Gave her money for safe passage to the Colonies 177 00:11:26,186 --> 00:11:27,479 until things had settled down. 178 00:11:29,857 --> 00:11:34,194 Later, I heard the British went through the village, killing everyone, 179 00:11:35,195 --> 00:11:36,697 man, woman, and child. 180 00:11:37,823 --> 00:11:38,991 But she got away? 181 00:11:41,743 --> 00:11:42,744 Aye. 182 00:11:43,829 --> 00:11:45,372 She thought I'd died in battle. 183 00:11:46,790 --> 00:11:47,791 So... 184 00:11:48,292 --> 00:11:50,544 she boarded a ship to the Colonies. 185 00:11:51,628 --> 00:11:53,088 I didna ken it at the time. 186 00:11:54,298 --> 00:11:57,175 I sat on these very steps, watching this very road with Claire 187 00:11:57,259 --> 00:11:58,969 when you were taken by the redcoats. 188 00:11:59,678 --> 00:12:02,514 When you didna come home, we rode together to find you. 189 00:12:02,598 --> 00:12:05,350 The Claire I kent would never have stopped looking for you. 190 00:12:17,988 --> 00:12:19,197 We could build a cottage, 191 00:12:19,907 --> 00:12:21,450 on the western edge of the land. 192 00:12:22,784 --> 00:12:24,328 We could make a life here, Claire. 193 00:12:26,580 --> 00:12:29,249 Except that Jenny can barely stand the sight of me. 194 00:12:31,126 --> 00:12:32,294 Yet, perhaps... 195 00:12:32,961 --> 00:12:34,504 Perhaps we should tell her the truth. 196 00:12:34,588 --> 00:12:37,257 We say ye travelled from another time, 197 00:12:37,341 --> 00:12:38,926 ye may as well convince her ye're a mermaid. 198 00:12:41,261 --> 00:12:42,596 Murtagh understood. 199 00:12:42,679 --> 00:12:44,181 That was a chance we had to take 200 00:12:45,223 --> 00:12:47,809 with a man that's been out in the world. 201 00:12:49,019 --> 00:12:51,855 Jenny has never left this farm. 202 00:12:52,981 --> 00:12:56,193 We're... always at loggerheads. 203 00:12:56,944 --> 00:12:59,237 She'll be full of questions we have no answers for. 204 00:13:07,329 --> 00:13:09,247 But if I don't tell her the truth, then... 205 00:13:09,706 --> 00:13:11,875 there will always be this wall between us. 206 00:13:13,460 --> 00:13:17,214 Jenny casts a very warm light on those that she trusts 207 00:13:17,297 --> 00:13:19,967 and a very cold shadow on those that she doesn't. 208 00:13:22,886 --> 00:13:23,887 Aye. 209 00:13:30,727 --> 00:13:31,728 Sometimes... 210 00:13:34,815 --> 00:13:36,900 I still canna believe ye're truly here. 211 00:13:42,406 --> 00:13:45,283 I went searching for ye... 212 00:13:46,368 --> 00:13:47,369 once. 213 00:13:48,870 --> 00:13:50,497 The day I escaped Ardsmuir. 214 00:13:51,915 --> 00:13:53,166 You escaped? 215 00:13:53,750 --> 00:13:54,751 Aye. 216 00:13:58,255 --> 00:14:00,257 There was a man named Duncan Kerr. 217 00:14:01,508 --> 00:14:03,969 Claimed there was treasure hidden on an island. 218 00:14:04,803 --> 00:14:05,846 He was fevered. 219 00:14:06,596 --> 00:14:07,723 Kent he was dying. 220 00:14:09,599 --> 00:14:13,603 It was his only chance to tell someone he thought he could trust. 221 00:14:16,064 --> 00:14:22,237 His last words were that the treasure was guarded by a buidseach bร n. 222 00:14:22,946 --> 00:14:24,406 La Dame Blanche. 223 00:14:27,075 --> 00:14:28,535 A white witch. 224 00:14:30,370 --> 00:14:31,371 My heart... 225 00:14:34,416 --> 00:14:38,128 almost stopped when he said it. 226 00:14:39,629 --> 00:14:40,922 I thought maybe 227 00:14:41,965 --> 00:14:43,133 you'd returned, 228 00:14:44,718 --> 00:14:46,428 that you were out there. 229 00:14:49,431 --> 00:14:52,559 There are hundreds of isles all down the coast, 230 00:14:53,477 --> 00:14:55,312 but only one where the selchs live. 231 00:14:57,022 --> 00:14:58,356 Silkie lsland. 232 00:15:05,614 --> 00:15:06,698 I swam to it. 233 00:15:08,408 --> 00:15:10,035 Out of my mind with cold. 234 00:15:49,032 --> 00:15:50,033 Claire. 235 00:15:52,661 --> 00:15:54,704 Claire! 236 00:15:59,876 --> 00:16:02,671 Of course, I didn't find you there. 237 00:16:05,882 --> 00:16:08,093 I realised it was foolish to think you'd come back. 238 00:16:11,346 --> 00:16:13,014 If he hadna been dead already, 239 00:16:15,767 --> 00:16:18,311 I would've gone back and killed Kerr myself. 240 00:16:20,021 --> 00:16:21,189 For giving me hope. 241 00:16:27,070 --> 00:16:28,613 And then I noticed it. 242 00:16:29,573 --> 00:16:31,074 The MacKenzie crest. 243 00:16:33,994 --> 00:16:37,747 Etched into stone, just like Kerr had told me. 244 00:16:39,249 --> 00:16:41,543 That's where I found the treasure. 245 00:16:44,963 --> 00:16:46,590 At least Kerr had been right about that. 246 00:16:52,429 --> 00:16:56,766 The box was full of ancient coins and gems... 247 00:16:57,309 --> 00:17:02,480 Rubies, emeralds, three large sapphires. 248 00:17:03,607 --> 00:17:04,608 I took one 249 00:17:05,275 --> 00:17:08,612 and gave it to the governor of the prison. 250 00:17:10,697 --> 00:17:11,907 You were free. 251 00:17:12,949 --> 00:17:14,075 You had the treasure. 252 00:17:15,994 --> 00:17:17,370 Why did you go back to the prison? 253 00:17:18,830 --> 00:17:20,165 Couldna take it with me. 254 00:17:21,917 --> 00:17:24,127 Besides, the prisoners needed me. 255 00:17:25,045 --> 00:17:26,296 I was their leader. 256 00:17:33,803 --> 00:17:35,597 I wasn't on an island. 257 00:17:38,308 --> 00:17:39,643 But I was out there. 258 00:17:41,311 --> 00:17:43,271 Wishing you'd come and find me. 259 00:17:45,815 --> 00:17:47,317 Sounds silly, but... 260 00:17:48,151 --> 00:17:50,195 whenever I would hear birdsong... 261 00:17:52,280 --> 00:17:54,241 I would pretend it was you talking to me. 262 00:17:59,704 --> 00:18:00,747 Ye ken the... 263 00:18:01,831 --> 00:18:04,125 greylag, yeah, it mates for life? 264 00:18:05,460 --> 00:18:07,087 You kill a grown one, 265 00:18:07,921 --> 00:18:10,882 out hunting, you must wait... 266 00:18:13,510 --> 00:18:16,096 for its mate will come to mourn. 267 00:18:18,723 --> 00:18:20,392 Then ye must kill that one too, 268 00:18:22,227 --> 00:18:25,605 otherwise it will grieve itself to death... 269 00:18:27,732 --> 00:18:31,319 calling through the skies for the lost one. 270 00:18:57,387 --> 00:18:58,388 What is it? 271 00:19:02,225 --> 00:19:03,226 Jamie? 272 00:19:03,310 --> 00:19:05,270 Something I've been meaning to tell ye, Sassenach. 273 00:19:06,688 --> 00:19:08,606 Hasna been easy keeping it from ye. 274 00:19:09,524 --> 00:19:11,943 I was hoping to speak to Ned Gowan before I told ye, 275 00:19:12,569 --> 00:19:15,238 to see if the law was in our favour. 276 00:19:15,572 --> 00:19:17,657 Ned Gowan is still alive? 277 00:19:17,741 --> 00:19:18,992 It's very complicated. 278 00:19:21,161 --> 00:19:23,747 Ye must listen with all yer heart. 279 00:19:25,165 --> 00:19:26,166 Daddy. 280 00:19:27,208 --> 00:19:28,877 Daddy, who is that woman? 281 00:19:29,294 --> 00:19:30,503 Daddy? 282 00:19:34,341 --> 00:19:35,592 Sassenach witch! 283 00:19:35,675 --> 00:19:36,968 Laoghaire, what the... 284 00:19:37,802 --> 00:19:39,637 Laoghaire, what the hell are you doing here? 285 00:19:40,305 --> 00:19:42,932 Ye're supposed to be dead! 286 00:19:45,101 --> 00:19:46,102 How? 287 00:19:46,895 --> 00:19:49,105 How could ye do such a thing to me, Jamie Fraser? 288 00:19:49,522 --> 00:19:52,567 Slip home behind my back? Put yer prick in that whore? 289 00:19:52,650 --> 00:19:54,277 - Ma, please. We shouldna be here. - Be still. 290 00:19:54,361 --> 00:19:55,820 I havena done anything to ye. 291 00:19:55,904 --> 00:19:58,156 Daddy! Ma! Stop! 292 00:20:02,619 --> 00:20:03,620 Daddy? 293 00:20:07,165 --> 00:20:08,291 He didna tell ye? 294 00:20:09,334 --> 00:20:11,795 He's my husband now. 295 00:20:13,505 --> 00:20:15,757 Have ye no shame, you adulterous bitch? 296 00:20:15,840 --> 00:20:17,550 Go back to the hell ye came from. 297 00:20:17,634 --> 00:20:20,553 Let me go! Let the English cunt stand up for herself! 298 00:20:20,637 --> 00:20:21,638 Get yerself downstairs, right now. 299 00:20:21,721 --> 00:20:23,056 Get your hands off me! 300 00:20:23,556 --> 00:20:25,266 - Wait here. - Can't believe you did this to me! 301 00:20:25,350 --> 00:20:26,434 - That woman! - Laoghaire! 302 00:20:26,518 --> 00:20:27,977 - With that witch! - Laoghaire, wait! 303 00:20:31,147 --> 00:20:32,148 Daddy! 304 00:20:37,612 --> 00:20:38,822 Who's that woman? 305 00:20:39,823 --> 00:20:41,574 Why'd she upset Ma so? 306 00:20:43,284 --> 00:20:45,829 Well, that woman is Claire. 307 00:20:47,789 --> 00:20:48,832 My wife. 308 00:20:51,584 --> 00:20:54,421 My... first wife. 309 00:21:05,265 --> 00:21:06,850 I thought she was dead, 310 00:21:07,434 --> 00:21:11,104 but by the grace of God, she came back to me. 311 00:21:12,939 --> 00:21:16,192 I planned on telling you and your sister about her, 312 00:21:17,402 --> 00:21:18,862 but I didna get a chance. 313 00:21:19,487 --> 00:21:20,613 What about Ma? 314 00:21:22,866 --> 00:21:23,867 Well... 315 00:21:26,536 --> 00:21:29,205 I tried very hard to be a husband to her, 316 00:21:29,581 --> 00:21:30,748 but your mother and I... 317 00:21:33,751 --> 00:21:38,631 We didna have a bond that keeps people together forever. 318 00:21:39,257 --> 00:21:42,510 And ye have that bond with that other woman? 319 00:21:44,929 --> 00:21:45,930 Aye. 320 00:21:48,892 --> 00:21:51,811 Now, ye'll go away... 321 00:21:53,480 --> 00:21:54,481 forever? 322 00:21:55,648 --> 00:21:56,733 Dinna fash, Joanie. 323 00:21:57,692 --> 00:21:59,152 I love you and yer sister. 324 00:22:00,111 --> 00:22:02,280 I'll always look after ye. 325 00:22:04,282 --> 00:22:05,283 I promise. 326 00:22:08,578 --> 00:22:09,579 Now, 327 00:22:10,497 --> 00:22:13,333 go and find Marsali. She'll take ye home to yer ma. 328 00:22:13,625 --> 00:22:14,626 Go on. 329 00:22:16,336 --> 00:22:17,337 She needs ye. 330 00:22:31,351 --> 00:22:32,352 Claire. 331 00:22:34,687 --> 00:22:36,105 Will ye let me explain? 332 00:22:37,148 --> 00:22:38,274 It's a little late for that. 333 00:22:38,358 --> 00:22:39,734 I dinna live with her. 334 00:22:39,817 --> 00:22:43,404 She and the girls live at Balriggan. I didna think they'd come here. 335 00:22:46,241 --> 00:22:49,619 It was a great mistake, the marriage between Laoghaire and me. 336 00:22:50,036 --> 00:22:51,829 With two children? That's... 337 00:22:52,789 --> 00:22:55,542 Took you quite a long time to figure that out, didn't it? 338 00:22:56,334 --> 00:22:58,503 The lassies arna mine. I'm not the father. 339 00:22:59,295 --> 00:23:00,296 Really? 340 00:23:00,797 --> 00:23:02,131 That little girl with... 341 00:23:03,091 --> 00:23:04,133 the red hair? 342 00:23:05,510 --> 00:23:08,888 Well, there are other redheaded men in Scotland, Claire. 343 00:23:11,182 --> 00:23:15,228 Look, Laoghaire was a widow with two bairns when I wed her. 344 00:23:15,311 --> 00:23:17,981 It's been less than two years, and we've lived apart most of that time. 345 00:23:18,064 --> 00:23:19,649 And I suppose that makes it all right, does it? 346 00:23:22,819 --> 00:23:24,028 It's Laoghaire? 347 00:23:26,406 --> 00:23:28,992 She tried to have me killed! 348 00:23:29,075 --> 00:23:31,869 Ye're the one that told me to be kind to the lass. 349 00:23:36,207 --> 00:23:38,084 I told you to thank her... 350 00:23:39,502 --> 00:23:40,753 not marry her. 351 00:23:41,212 --> 00:23:42,338 Ye're not going anywhere. 352 00:23:42,422 --> 00:23:43,715 You cannot stop me. 353 00:23:46,926 --> 00:23:48,136 You lied to me. 354 00:23:50,179 --> 00:23:52,849 You told me that you never fell in love with anyone else. 355 00:23:53,558 --> 00:23:54,934 I didna fall in love. 356 00:23:56,227 --> 00:23:57,979 You told me about your son. 357 00:24:00,148 --> 00:24:01,733 Why couldn't you tell me about this? 358 00:24:04,944 --> 00:24:06,195 Why? 359 00:24:06,654 --> 00:24:07,655 Why? 360 00:24:09,782 --> 00:24:10,783 Why? 361 00:24:12,785 --> 00:24:15,038 Because I am a coward. 362 00:24:17,081 --> 00:24:18,082 That's why. 363 00:24:19,584 --> 00:24:23,379 I couldna tell ye for fear I would lose ye, 364 00:24:24,797 --> 00:24:26,633 and I couldna bear the thought of losing you again. 365 00:24:27,175 --> 00:24:29,719 I wanted you so badly that nothing else mattered. 366 00:24:29,802 --> 00:24:33,431 I would sacrifice honour, family, life itself to see you, 367 00:24:33,514 --> 00:24:36,100 to lie with you again, even though you left me. 368 00:24:41,189 --> 00:24:42,231 Left you? 369 00:24:46,527 --> 00:24:47,695 Left you? 370 00:24:49,947 --> 00:24:51,991 You forced me to go back! 371 00:24:53,493 --> 00:24:56,746 I would have died gladly at Culloden with you. 372 00:24:58,289 --> 00:25:00,375 And now you want to blame me for that? 373 00:25:00,458 --> 00:25:01,751 I dinna blame you for it. 374 00:25:02,669 --> 00:25:05,880 Ye had to go for Brianna's sake. I canna regret that. 375 00:25:10,301 --> 00:25:11,844 But you blame me for coming back. 376 00:25:11,928 --> 00:25:12,929 No. 377 00:25:13,971 --> 00:25:14,972 Yes. 378 00:25:15,473 --> 00:25:16,474 No. 379 00:25:18,434 --> 00:25:19,519 God, no, I... 380 00:25:21,688 --> 00:25:25,024 Do ye know what it is to live 20 years without a heart? 381 00:25:25,566 --> 00:25:27,610 To live half a man 382 00:25:27,985 --> 00:25:31,531 and accustom yourself to exist in the bit that's left? 383 00:25:31,614 --> 00:25:32,615 Do I know? 384 00:25:33,616 --> 00:25:36,661 Do I know how that feels? Yes, you bastard, I know! 385 00:25:36,744 --> 00:25:37,745 What did you think? 386 00:25:37,829 --> 00:25:40,832 That I went back to Frank and lived happily ever after? 387 00:25:40,915 --> 00:25:42,333 Sometimes, I hoped ye did. 388 00:25:42,834 --> 00:25:44,377 And sometimes, I could see it. 389 00:25:44,460 --> 00:25:45,795 Him with you, day and night, 390 00:25:45,878 --> 00:25:48,423 lying with ye, taking your body, holding my bairn! 391 00:25:48,506 --> 00:25:50,675 And God, I could kill ye for it! 392 00:25:50,758 --> 00:25:52,760 Well, I don't have to imagine Laoghaire! 393 00:25:52,844 --> 00:25:53,845 Laoghaire? 394 00:25:54,512 --> 00:25:55,513 Christ! 395 00:25:56,139 --> 00:25:57,807 I dinna care about Laoghaire, and I never have! 396 00:25:57,890 --> 00:26:00,017 So you would marry a woman you don't even want 397 00:26:00,101 --> 00:26:01,811 and then just discard her the second you're done? 398 00:26:01,894 --> 00:26:03,521 No, I'm damned one way or the other. 399 00:26:03,604 --> 00:26:06,357 If I felt anything for her, I'm a faithless lecher, 400 00:26:06,441 --> 00:26:07,734 and if I didn't, I'm a heartless beast! 401 00:26:07,817 --> 00:26:09,235 Well, you should have told me. 402 00:26:09,861 --> 00:26:10,862 And if I had, 403 00:26:10,945 --> 00:26:13,197 ye would've turned on your heel and left without a word. 404 00:26:13,948 --> 00:26:16,159 But having seen you again, 405 00:26:16,242 --> 00:26:18,578 I would do far worse than lie to keep you. 406 00:26:24,959 --> 00:26:25,960 Get off me! 407 00:26:29,714 --> 00:26:32,216 Claire! Claire, no! Claire, 408 00:26:32,300 --> 00:26:34,594 I love you and only you. 409 00:26:55,114 --> 00:26:56,157 Stop it! 410 00:26:56,616 --> 00:26:57,617 Both of ye. 411 00:26:58,576 --> 00:27:01,245 Fighting and ruttin' like wild beasts, 412 00:27:01,329 --> 00:27:03,122 and no caring if the whole house hears ye! 413 00:27:32,944 --> 00:27:34,237 Would ye like a whiskey? 414 00:27:38,032 --> 00:27:39,659 I suppose I could do with one. 415 00:27:52,046 --> 00:27:53,047 Thank you. 416 00:27:56,592 --> 00:27:57,969 I apologise for... 417 00:27:59,345 --> 00:28:00,638 disturbing the household. 418 00:28:02,807 --> 00:28:04,267 I should be apologisin' to you. 419 00:28:06,894 --> 00:28:08,479 I told Auntie Laoghaire ye were here. 420 00:28:09,021 --> 00:28:10,147 That's why she came. 421 00:28:11,941 --> 00:28:15,736 I didna have it in mind to cause such a kebbie-lebbie. Truly not. 422 00:28:17,196 --> 00:28:19,782 Well, I suppose one of us would have found out sooner or later. 423 00:28:27,373 --> 00:28:28,416 Why did you tell her? 424 00:28:31,669 --> 00:28:32,712 Mother told me to. 425 00:28:39,010 --> 00:28:40,386 You told Laoghaire to come? 426 00:28:41,804 --> 00:28:42,889 She's his wife. 427 00:28:42,972 --> 00:28:45,141 I am his wife. 428 00:28:45,725 --> 00:28:47,935 Then why'd ye no try to find him after the war? 429 00:28:49,228 --> 00:28:51,898 And why'd it take ye 20 years to come back here? 430 00:28:52,231 --> 00:28:54,108 Because I thought he was dead. 431 00:28:54,191 --> 00:28:55,359 In a way, he was. 432 00:28:55,735 --> 00:28:58,154 Took him an age to start living again, 433 00:28:58,237 --> 00:29:01,115 and now you're back no more than a week, and ye've killed a man, 434 00:29:01,198 --> 00:29:03,618 his print shop's razed to the ground, and he's on the run from the law. 435 00:29:03,701 --> 00:29:05,036 I suppose that's all my doing? 436 00:29:05,119 --> 00:29:07,413 Well, there's no denying trouble finds my brother, 437 00:29:07,496 --> 00:29:08,998 but ye didna help matters much. 438 00:29:09,081 --> 00:29:11,792 I wanted to come back to be part of this family again. 439 00:29:12,543 --> 00:29:14,795 Well, family writes letters. 440 00:29:15,922 --> 00:29:17,965 Telling one another they're alive. 441 00:29:19,216 --> 00:29:21,636 What? Did ye think we were all just frozen in time 442 00:29:21,719 --> 00:29:23,220 waiting for you to return? 443 00:29:23,638 --> 00:29:24,639 No. 444 00:29:27,642 --> 00:29:30,353 I had another husband in America, 445 00:29:31,312 --> 00:29:33,105 and it was a matter of survival. 446 00:29:33,481 --> 00:29:34,649 Now, it wasn't easy, 447 00:29:34,732 --> 00:29:39,153 but I had to put my past behind me so that I could make that marriage work. 448 00:29:44,909 --> 00:29:46,035 Does Jamie know? 449 00:29:46,744 --> 00:29:47,745 Yes. 450 00:29:50,081 --> 00:29:51,457 Did ye have any bairns? 451 00:29:51,958 --> 00:29:52,959 No. 452 00:29:55,127 --> 00:29:56,712 I never had children with him. 453 00:29:59,507 --> 00:30:00,633 But when he died, 454 00:30:01,676 --> 00:30:05,012 I decided to come back to visit Jamie's grave, 455 00:30:05,096 --> 00:30:08,182 to tell him that I never forgot him. 456 00:30:10,309 --> 00:30:12,561 But instead, I found him alive. 457 00:30:17,900 --> 00:30:19,777 I hear truth in what ye're tellin' me. 458 00:30:21,445 --> 00:30:22,446 But I can see it in yer eyes, 459 00:30:22,530 --> 00:30:24,532 there's still something ye're keepin' from me. 460 00:30:26,242 --> 00:30:29,870 I don't know if I can or even want to put my trust in you again. 461 00:30:31,038 --> 00:30:32,498 When a horse breaks its leg, 462 00:30:32,581 --> 00:30:35,376 ye put it out of its misery because it'll never heal right. 463 00:30:37,420 --> 00:30:38,546 Neither will we. 464 00:30:53,519 --> 00:30:56,188 If my mother was still alive, this would kill her all over again. 465 00:30:57,523 --> 00:30:59,275 Jamie's retired to the stables, 466 00:30:59,358 --> 00:31:02,570 and Janet's given Claire blankets in the guest chamber. 467 00:31:04,655 --> 00:31:07,575 This doesna bother you? Him laying with both wives? 468 00:31:07,658 --> 00:31:09,744 He and Laoghaire are not living as man and wife, 469 00:31:09,827 --> 00:31:10,828 and ye ken it. 470 00:31:10,911 --> 00:31:12,246 He makes a fool of this family. 471 00:31:12,329 --> 00:31:14,749 Ye're the only one being foolish. 472 00:31:14,832 --> 00:31:18,461 If there's a pot of shite on to boil, ye stir like it's God's work. 473 00:31:19,503 --> 00:31:20,755 This is my fault then? 474 00:31:21,130 --> 00:31:23,591 D'ye forget I hear yer prayers every night? 475 00:31:24,216 --> 00:31:27,720 And all ye ask for is Jamie's happiness, after all the sorrows he's seen, 476 00:31:28,637 --> 00:31:31,390 and here he is, but ye canna let him have it. 477 00:31:39,106 --> 00:31:40,900 Does this look like happiness to you? 478 00:32:02,088 --> 00:32:04,465 Claire. 479 00:32:06,258 --> 00:32:07,259 Please. 480 00:32:07,927 --> 00:32:09,386 I should never have come back. 481 00:32:10,888 --> 00:32:12,890 Canna take back those 20 years... 482 00:32:20,523 --> 00:32:22,024 Or the life I've lived. 483 00:32:22,566 --> 00:32:24,276 But I mean to make things right. 484 00:32:24,860 --> 00:32:26,487 I knew coming back was a risk. 485 00:32:27,613 --> 00:32:29,240 That you could be a different person, 486 00:32:29,323 --> 00:32:30,908 that we both could be different people, but... 487 00:32:30,991 --> 00:32:33,244 I'm still the same person you fell in love with. 488 00:32:35,538 --> 00:32:37,248 "When you tell me something, 489 00:32:37,873 --> 00:32:39,333 let it be the truth, 490 00:32:40,501 --> 00:32:42,378 and I promise you the same." 491 00:32:43,295 --> 00:32:44,964 Those were your words, Jamie. 492 00:32:47,133 --> 00:32:50,219 We could have secrets, but not lies. 493 00:32:51,303 --> 00:32:54,431 I'm sorry, Claire. Truly. 494 00:32:57,309 --> 00:33:00,229 I've only known one love in my life. 495 00:33:01,981 --> 00:33:03,566 And that was with you. 496 00:33:04,608 --> 00:33:06,026 There's the truth of it then. 497 00:33:06,652 --> 00:33:07,945 Oh, God, Laoghaire. 498 00:33:08,028 --> 00:33:10,406 Laoghaire, put the pistol down. 499 00:33:10,489 --> 00:33:11,490 No. 500 00:33:11,574 --> 00:33:15,119 I will not just sit at home and let her walk away with ye. 501 00:33:16,036 --> 00:33:17,621 I've come to protect what's mine. 502 00:33:17,705 --> 00:33:19,248 This isna Claire's fault. 503 00:33:19,790 --> 00:33:21,167 Time for her to leave us be. 504 00:33:21,500 --> 00:33:23,460 To stay out of our lives. 505 00:33:23,544 --> 00:33:27,173 You and I have not dwelt in the same house for many a month. 506 00:33:27,673 --> 00:33:29,258 Maybe it wasna perfect, 507 00:33:30,342 --> 00:33:31,927 but you were mine. 508 00:33:32,303 --> 00:33:33,470 If not under my roof, 509 00:33:33,554 --> 00:33:35,055 ye provided for me and my... 510 00:33:39,143 --> 00:33:40,144 Jamie! 511 00:33:40,978 --> 00:33:42,062 Get away from him! 512 00:33:46,400 --> 00:33:47,401 Jamie! 513 00:33:49,987 --> 00:33:51,780 Help me get him onto the table. 514 00:33:51,864 --> 00:33:54,742 What's a few more scars? Leave me be. I'm jes fine. 515 00:33:55,034 --> 00:33:56,827 Get me some alcohol, please. 516 00:33:56,911 --> 00:33:58,954 Here. Take this off. 517 00:34:02,291 --> 00:34:03,542 Take your shirt off. 518 00:34:06,462 --> 00:34:07,463 Oh, dear God. 519 00:34:08,339 --> 00:34:09,340 Who did this? 520 00:34:10,966 --> 00:34:11,967 Laoghaire. 521 00:34:13,135 --> 00:34:15,137 It's nothing Claire canna fix. 522 00:34:15,846 --> 00:34:17,681 I'll get clean towels and bandages. 523 00:34:17,765 --> 00:34:20,100 Go get my medical kit. It's in my bag in the courtyard. 524 00:34:20,184 --> 00:34:21,185 Yeah. 525 00:34:21,268 --> 00:34:23,395 Can you get hot water and see if you can find an apron? 526 00:34:23,479 --> 00:34:24,480 Aye. 527 00:34:25,564 --> 00:34:27,566 It's only bird shot. Nothing serious. 528 00:34:27,650 --> 00:34:29,151 Have you forgot what I told you about germs? 529 00:34:30,236 --> 00:34:31,612 Thank you. 530 00:34:31,695 --> 00:34:32,821 I'll help my father. 531 00:34:33,364 --> 00:34:35,908 Here. I'm going to have to dig those pellets out. 532 00:34:41,372 --> 00:34:42,373 Lie down. 533 00:35:06,146 --> 00:35:08,774 Those are very fancy knives ye've got there, Auntie. 534 00:35:12,695 --> 00:35:16,156 I knew a very fine cutler in the Colonies. 535 00:35:22,788 --> 00:35:25,040 All right, this is the one I'm worried about. 536 00:35:25,124 --> 00:35:27,793 If the pellets penetrated the artery, then he'll bleed to death, 537 00:35:27,876 --> 00:35:29,586 and there'll be nothing I can do about it. 538 00:36:11,211 --> 00:36:13,464 Did it penetrate the... artery? 539 00:36:13,881 --> 00:36:15,883 No. He was very lucky. 540 00:36:40,532 --> 00:36:41,533 Auntie. 541 00:36:44,870 --> 00:36:46,747 He has enough alcohol for now. Thank you. 542 00:36:47,164 --> 00:36:50,167 It's not for Uncle Jamie. It's for you, Auntie. 543 00:36:56,256 --> 00:36:58,050 You're the only one who calls me that. 544 00:37:09,019 --> 00:37:10,646 Uncle Jamie's lucky you're here. 545 00:37:54,648 --> 00:37:56,733 She made a nice Swiss cheese of your arm. 546 00:37:57,484 --> 00:38:00,112 I dinna ken what Swiss cheese is, but if it looks like that, 547 00:38:01,238 --> 00:38:02,865 I wouldna want it on my bread. 548 00:38:03,699 --> 00:38:04,825 Well, the pellets are out, 549 00:38:06,118 --> 00:38:07,202 and your artery's intact. 550 00:38:13,375 --> 00:38:14,501 I need a whiskey. 551 00:38:14,585 --> 00:38:15,794 You've had enough. 552 00:38:16,420 --> 00:38:19,047 You need liquids. Water or broth. 553 00:38:20,257 --> 00:38:21,758 Whiskey's a liquid, no? 554 00:38:22,426 --> 00:38:25,179 No. Here. Drink this. 555 00:38:42,070 --> 00:38:44,031 I'll never understand what you saw in that woman. 556 00:38:46,325 --> 00:38:49,369 Well, she wasn't toting a pistol when I chanced upon her again. 557 00:38:50,537 --> 00:38:51,538 That's it? 558 00:38:53,248 --> 00:38:54,583 You truly wish to hear? 559 00:38:56,668 --> 00:38:57,669 You won't get angry? 560 00:39:01,965 --> 00:39:04,426 I haven't stopped being angry. 561 00:39:07,304 --> 00:39:09,223 So you might as well explain yourself. 562 00:39:13,477 --> 00:39:14,937 I'd been away so long. 563 00:39:16,939 --> 00:39:18,899 When I returned from Helwater, 564 00:39:20,817 --> 00:39:21,985 from England, 565 00:39:23,278 --> 00:39:24,363 everything was... 566 00:39:24,905 --> 00:39:25,906 different. 567 00:39:26,949 --> 00:39:28,825 Jenny's bairns didn't recognise me. 568 00:39:31,495 --> 00:39:32,621 I was a ghost. 569 00:39:35,666 --> 00:39:36,667 If ye ken what I mean. 570 00:39:39,169 --> 00:39:42,047 Yes... I do. 571 00:39:42,798 --> 00:39:44,007 I was here... 572 00:39:45,676 --> 00:39:46,718 but I wasna home. 573 00:39:55,018 --> 00:39:56,436 I suppose I was lonely. 574 00:39:58,188 --> 00:40:04,403 It was my first Hogmanay at Lallybroch since I was a lad. 575 00:40:07,281 --> 00:40:10,826 Everything about Lallybroch was shining, warm. 576 00:40:11,368 --> 00:40:15,289 Jenny had dressed the parlour. Never seen it so bonny. 577 00:40:15,497 --> 00:40:18,792 The fiddler was by the window there, playing jigs and reels. 578 00:40:19,376 --> 00:40:22,296 Every table laden with food, drink. 579 00:40:23,463 --> 00:40:27,092 I could feel my father and mother there and my brother, Willie. 580 00:40:27,801 --> 00:40:31,054 I was filled with joy and loneliness at the same time. 581 00:40:35,767 --> 00:40:37,269 Do you like figs? 582 00:40:41,273 --> 00:40:43,358 Aye. Thank you. 583 00:40:44,318 --> 00:40:45,861 Would you like to dance? 584 00:40:48,238 --> 00:40:50,198 It's been a very long time since I tried. 585 00:40:50,282 --> 00:40:51,366 We can teach you. 586 00:41:19,311 --> 00:41:21,855 After a few moments, my heart felt lighter. 587 00:41:22,314 --> 00:41:24,983 The music wrapped around me, and I was laughing. 588 00:41:29,154 --> 00:41:33,367 I realised I hadna truly laughed since that last time... 589 00:41:34,117 --> 00:41:37,245 Well, the last time I was with you. 590 00:41:56,598 --> 00:41:58,392 Ye're a bonny dancer. 591 00:41:58,850 --> 00:42:00,352 Thank you. So are you. 592 00:42:01,186 --> 00:42:03,063 Ye've fair worked up my appetite. 593 00:42:04,856 --> 00:42:06,316 You Cousin Aileen's daughters? 594 00:42:06,692 --> 00:42:07,734 No. 595 00:42:07,818 --> 00:42:09,444 Our mother is Mistress MacKimmie. 596 00:42:19,037 --> 00:42:20,205 So there she was. 597 00:42:21,456 --> 00:42:24,793 Twice widowed and two bairns aching for a father. 598 00:42:25,836 --> 00:42:27,045 That was plain enough. 599 00:42:27,963 --> 00:42:30,757 And I found something to fill the hole I had in me. 600 00:42:31,967 --> 00:42:33,844 Jenny kent it as well. 601 00:42:33,927 --> 00:42:35,971 Urged me to make the match. 602 00:42:37,347 --> 00:42:38,598 I wanted to be a... 603 00:42:39,850 --> 00:42:40,851 A father, 604 00:42:41,893 --> 00:42:42,894 a husband. 605 00:42:44,312 --> 00:42:47,524 All the things I thought the future held when I was with you. 606 00:42:49,526 --> 00:42:50,986 All the things I had to forget 607 00:42:52,612 --> 00:42:54,281 when I said goodbye to you at the stones. 608 00:42:57,409 --> 00:42:58,744 To care for Willie 609 00:43:00,454 --> 00:43:01,455 or Brianna... 610 00:43:03,331 --> 00:43:04,624 Watch them grow up, 611 00:43:05,292 --> 00:43:07,919 to show them how to be in the world. 612 00:43:10,756 --> 00:43:12,549 I thought if I married Laoghaire, 613 00:43:13,675 --> 00:43:15,093 I could have all those things. 614 00:43:19,389 --> 00:43:20,390 And did you? 615 00:43:22,517 --> 00:43:26,396 My fondness for Marsali and Joan grew. 616 00:43:28,982 --> 00:43:30,609 It was a very special time for me. 617 00:43:32,819 --> 00:43:34,070 Not always easy... 618 00:43:37,324 --> 00:43:38,325 but... 619 00:43:39,201 --> 00:43:40,410 it was all right. 620 00:43:46,750 --> 00:43:48,251 So then what happened? 621 00:43:50,462 --> 00:43:52,672 How did you end up living in Edinburgh? 622 00:43:54,633 --> 00:43:55,675 There were days... 623 00:43:56,593 --> 00:43:58,428 weeks where she wouldn't speak with me. 624 00:43:59,304 --> 00:44:01,640 To be honest, I didn't mind that. 625 00:44:02,641 --> 00:44:04,601 Meant we wouldn't be fighting over this or that. 626 00:44:08,396 --> 00:44:09,981 I tried to be gentle with her, 627 00:44:10,941 --> 00:44:12,150 but it was no use. 628 00:44:13,735 --> 00:44:16,363 Maybe it was her first husband, Hugh, 629 00:44:17,781 --> 00:44:20,283 or her second husband, Simon. 630 00:44:21,576 --> 00:44:24,371 Well, nobody kens what happens in the marriage bed. 631 00:44:27,249 --> 00:44:28,250 She was hurt. 632 00:44:29,543 --> 00:44:31,169 I could see the fear in her eyes. 633 00:44:33,505 --> 00:44:34,548 So I left. 634 00:44:38,051 --> 00:44:39,636 I couldn't bear the thought of... 635 00:44:40,512 --> 00:44:43,139 someone being afraid of my touch. 636 00:44:56,820 --> 00:44:57,821 Christ... 637 00:44:58,572 --> 00:44:59,656 You're burning up. 638 00:45:01,908 --> 00:45:03,618 Why on earth didn't you say something? 639 00:45:06,121 --> 00:45:07,664 I thought it was the heat of shame. 640 00:45:10,834 --> 00:45:12,294 If you won't stay with me, 641 00:45:12,752 --> 00:45:15,839 then I'd rather die and be done with it if that's all the same to you. 642 00:45:15,922 --> 00:45:17,757 I'm not going to let you die, 643 00:45:18,884 --> 00:45:20,385 tempted as I might be. 644 00:45:33,189 --> 00:45:34,733 What in God's name is that? 645 00:45:35,317 --> 00:45:37,569 Something that will help bring down your fever. 646 00:45:45,493 --> 00:45:47,662 Now, roll over onto your right side. 647 00:45:52,292 --> 00:45:53,460 Yeah, that... 648 00:45:53,752 --> 00:45:56,296 That looks mighty sharp. 649 00:45:56,379 --> 00:45:58,924 It is, so you better hold still and relax. 650 00:45:59,466 --> 00:46:01,384 Look, will ye please explain 651 00:46:01,468 --> 00:46:03,094 why jabbing needles in my arse 652 00:46:04,095 --> 00:46:06,514 is going to help my arm? 653 00:46:07,766 --> 00:46:10,644 Because germs are no match for penicillin. 654 00:46:36,586 --> 00:46:38,296 I had a vision of ye, ye ken. 655 00:46:40,298 --> 00:46:41,591 When Jamie wed Laoghaire, 656 00:46:41,925 --> 00:46:43,635 them standing by the altar, 657 00:46:44,886 --> 00:46:46,221 ye were there with them, 658 00:46:47,931 --> 00:46:50,016 standing betwixt him and Laoghaire. 659 00:46:55,313 --> 00:46:58,400 I didna ken who ye were or what. 660 00:46:59,734 --> 00:47:03,321 We didna know your... people or your place. 661 00:47:03,405 --> 00:47:04,447 Even when Jamie told me 662 00:47:04,531 --> 00:47:06,741 you might tell me things that might no' make any sense, 663 00:47:06,825 --> 00:47:07,909 I didna question it. 664 00:47:09,285 --> 00:47:11,788 Ye said plant potatoes, I did as told. 665 00:47:12,539 --> 00:47:15,500 The crop kept us alive for more than one winter after Culloden. 666 00:47:15,583 --> 00:47:18,044 You saved us, and I never asked ye about any of it, did I? 667 00:47:19,087 --> 00:47:20,171 Jamie chose ye. 668 00:47:20,922 --> 00:47:21,923 That was enough. 669 00:47:27,012 --> 00:47:28,888 But it's not enough now, is it? 670 00:47:32,308 --> 00:47:34,185 I suppose ye'll never tell me the full story. 671 00:47:43,778 --> 00:47:45,238 What I can tell you... 672 00:47:47,532 --> 00:47:49,868 is that I love your brother very much. 673 00:47:51,578 --> 00:47:53,038 I never forgot him. 674 00:47:55,665 --> 00:47:56,708 Or any of you. 675 00:48:01,212 --> 00:48:03,256 I never stopped wearing his wedding ring. 676 00:48:05,258 --> 00:48:06,718 You were a sister to me. 677 00:48:15,101 --> 00:48:16,644 I loved you too, Jenny. 678 00:48:17,771 --> 00:48:18,980 Still do. 679 00:48:21,983 --> 00:48:24,694 I'm only asking for a second chance. 680 00:48:43,797 --> 00:48:47,383 My dear, is it truly you? 681 00:48:47,967 --> 00:48:49,344 Ned! 682 00:48:50,970 --> 00:48:52,972 What are you doing here? 683 00:48:53,056 --> 00:48:55,892 Well, I've come to speak to your husband. 684 00:49:00,021 --> 00:49:02,357 You're a feast for these old eyes. 685 00:49:04,025 --> 00:49:05,151 Pardon me. I'm... 686 00:49:06,277 --> 00:49:07,946 I'm a trifle overcome. 687 00:49:08,321 --> 00:49:11,825 You look exactly the same. What is your secret? 688 00:49:12,700 --> 00:49:13,952 I never married. 689 00:49:16,204 --> 00:49:20,375 Well, with the return of the first Mrs James Fraser, 690 00:49:20,792 --> 00:49:25,046 legally, the marriage to Laoghaire MacKimmie is invalid. 691 00:49:25,880 --> 00:49:29,342 You'll have to make reconciliations with the Church, mind ye. 692 00:49:29,425 --> 00:49:30,802 It's a price I'm willing to pay. 693 00:49:31,302 --> 00:49:32,762 Funny you should mention that. 694 00:49:32,846 --> 00:49:35,765 Laoghaire has made a complaint to the Justice of the Peace, 695 00:49:36,391 --> 00:49:38,810 for distress and loss of support. 696 00:49:38,893 --> 00:49:39,894 How could she do that? 697 00:49:39,978 --> 00:49:43,314 "Nor hell a fury like a woman scorned." 698 00:49:44,607 --> 00:49:46,568 But she shot him. 699 00:49:46,651 --> 00:49:47,819 Indeed, 700 00:49:47,902 --> 00:49:50,113 and in the Highlands, as we know, 701 00:49:50,196 --> 00:49:54,576 the Disarming Act means that owning a firearm is a criminal offense. 702 00:49:55,368 --> 00:49:57,162 Now, where is the weapon now? 703 00:49:59,289 --> 00:50:01,666 Young Jamie has it hidden in the stables. 704 00:50:01,749 --> 00:50:04,544 Any way of proving that it belongs to Laoghaire? 705 00:50:04,627 --> 00:50:06,212 Well, besides myself and Claire bearing witness 706 00:50:06,296 --> 00:50:07,964 and the five holes in my arm... 707 00:50:09,799 --> 00:50:10,800 No. 708 00:50:11,467 --> 00:50:15,346 Well, if it proceeds to trial and you're summoned to court, 709 00:50:15,889 --> 00:50:17,223 she may be indicted. 710 00:50:18,558 --> 00:50:23,396 We could arrange for the weapon to be turned over to the British. 711 00:50:24,063 --> 00:50:25,523 And what would happen to her? 712 00:50:25,857 --> 00:50:29,360 If found guilty, she could be transported to the Colonies. 713 00:50:29,861 --> 00:50:31,446 Virginia, most likely. 714 00:50:33,489 --> 00:50:35,783 I do hear Richmond is nice this time of year. 715 00:50:35,867 --> 00:50:36,951 Indeed. 716 00:50:39,204 --> 00:50:40,205 No. 717 00:50:42,624 --> 00:50:44,417 No, I won't turn the pistol over. 718 00:50:45,001 --> 00:50:47,086 But she must be punished for this. 719 00:50:47,170 --> 00:50:49,714 Aye, you're right. Laoghaire deserves to be punished, 720 00:50:50,798 --> 00:50:52,008 but I willna do it to the girls. 721 00:50:53,426 --> 00:50:57,305 They're already losing a father. I won't have them lose a mother as well. 722 00:51:04,020 --> 00:51:05,063 What does Laoghaire want? 723 00:51:06,606 --> 00:51:09,317 Well, I believe her chief desire is to have you castrated 724 00:51:09,400 --> 00:51:12,153 and your bollocks mounted on her wall, 725 00:51:12,237 --> 00:51:16,658 but I suspect that she may be amenable to alimony. 726 00:51:18,785 --> 00:51:19,786 How much? 727 00:51:26,376 --> 00:51:29,254 Twenty pounds? That's two years' wages! 728 00:51:30,046 --> 00:51:31,756 And ten pounds a year 729 00:51:31,839 --> 00:51:34,759 to maintain her household for the girls until they're properly wed. 730 00:51:34,842 --> 00:51:35,969 That's an outrageous sum. 731 00:51:38,429 --> 00:51:39,555 Aye, I ken. 732 00:51:40,473 --> 00:51:42,684 But I won't put that burden on you. 733 00:51:43,810 --> 00:51:46,187 Where do ye intend to get the money to pay her? 734 00:51:46,729 --> 00:51:47,981 There's a place I know. 735 00:51:50,191 --> 00:51:53,278 There's a box full of ancient coins... 736 00:51:54,445 --> 00:51:55,780 on Silkie Island. 737 00:51:57,115 --> 00:51:58,324 I swam there once. 738 00:51:59,117 --> 00:52:01,035 Maybe I could go back and get it. 739 00:52:01,119 --> 00:52:03,997 You can't swim anywhere, not until that arm's healed. 740 00:52:04,539 --> 00:52:05,581 How far is it? 741 00:52:08,501 --> 00:52:09,961 Maybe a quarter mile. 742 00:52:11,254 --> 00:52:13,047 Aye. I can swim that. 743 00:52:13,464 --> 00:52:15,091 I'm a better swimmer than either of my brothers. 744 00:52:15,174 --> 00:52:17,593 Away you go. You can bring that in later. 745 00:52:22,598 --> 00:52:25,310 What good are ancient coins in the Highlands? 746 00:52:25,393 --> 00:52:27,687 Laoghaire canna use them for food and rents. 747 00:52:27,770 --> 00:52:29,188 I'll take them to France. 748 00:52:29,939 --> 00:52:33,234 Cousin Jared will know how to trade them for sterling. 749 00:52:33,651 --> 00:52:35,236 He's family. He'll be discreet. 750 00:52:35,695 --> 00:52:38,489 Then I'll bring the proceeds back for Laoghaire. 751 00:52:40,408 --> 00:52:43,536 I'd also like to take Young Ian to France as well, 752 00:52:44,162 --> 00:52:45,204 if that's all right with you. 753 00:52:45,955 --> 00:52:49,792 He's old enough to see a bit of the world outside of Scotland. 754 00:52:50,793 --> 00:52:54,922 You and I had our time in France, Ian. Better that than war. 755 00:53:01,346 --> 00:53:04,223 I suppose it's best we let him have his freedom 756 00:53:04,307 --> 00:53:06,392 while he still thinks it's ours to give. 757 00:53:08,936 --> 00:53:11,522 You'll take better care of him this time, aye? 758 00:53:12,857 --> 00:53:13,858 We will. 759 00:53:18,946 --> 00:53:19,947 You can trust us. 760 00:53:28,748 --> 00:53:30,375 The water must be freezing. 761 00:53:31,167 --> 00:53:32,168 'Tis. 762 00:53:34,962 --> 00:53:37,965 It's the current that's the worst part of it. 763 00:53:40,510 --> 00:53:41,761 Ye must surrender to it. 764 00:53:43,179 --> 00:53:44,305 But as ye come nearer the island, 765 00:53:44,389 --> 00:53:47,892 ye must break free of it or be carried away to the New World. 766 00:53:49,519 --> 00:53:50,770 Dinna fash. 767 00:53:50,853 --> 00:53:52,397 Ian's a braw swimmer. 768 00:54:11,165 --> 00:54:13,835 We've barely been alone since we left Edinburgh. 769 00:54:14,460 --> 00:54:17,505 Now we're the only two people on this cliff, 770 00:54:18,172 --> 00:54:19,465 and ye canna meet my eye. 771 00:54:25,346 --> 00:54:27,473 I'm afraid this is... 772 00:54:28,558 --> 00:54:30,101 all a mistake. 773 00:54:34,021 --> 00:54:37,066 I'm just not sure if we belong together any more. 774 00:54:38,317 --> 00:54:39,735 How can ye say that? 775 00:54:42,071 --> 00:54:43,281 I had a life. 776 00:54:44,615 --> 00:54:46,075 We both had lives. 777 00:54:46,868 --> 00:54:47,952 And families. 778 00:54:50,413 --> 00:54:52,206 It wasn't the plan, but... 779 00:54:53,082 --> 00:54:54,876 I didn't hate Boston. 780 00:54:56,794 --> 00:54:58,045 I had a career. 781 00:54:58,713 --> 00:54:59,714 A home. 782 00:55:01,257 --> 00:55:02,258 Friends. 783 00:55:03,885 --> 00:55:05,970 And you had your print shop in Edinburgh. 784 00:55:08,473 --> 00:55:10,308 It wasn't so bad, really, was it? 785 00:55:12,810 --> 00:55:16,022 Being a printer was naught compared to being your husband. 786 00:55:24,238 --> 00:55:27,366 For 20 years, I was haunted by the memory of you. 787 00:55:30,745 --> 00:55:33,331 And when I found out you were alive, I... 788 00:55:37,418 --> 00:55:39,712 But ever since I've arrived back, it's been... 789 00:55:40,755 --> 00:55:43,341 so much harder than I could ever have imagined. 790 00:55:44,091 --> 00:55:45,426 When has it ever been easy? 791 00:55:52,058 --> 00:55:53,684 But I apologised for it. 792 00:55:54,727 --> 00:55:56,479 I've done all I can to make it right. 793 00:55:58,272 --> 00:55:59,315 Ye belong with me. 794 00:56:03,236 --> 00:56:04,862 We're mated for life, Sassenach. 795 00:56:08,908 --> 00:56:13,663 Will you risk the man I am for the sake of the one ye once knew? 796 00:56:18,167 --> 00:56:19,168 Jamie. 797 00:56:21,045 --> 00:56:22,046 Christ. 798 00:56:44,026 --> 00:56:45,152 Where's Ian? 799 00:56:47,113 --> 00:56:48,114 There. 800 00:56:49,782 --> 00:56:50,825 Making his way down. 801 00:56:59,417 --> 00:57:00,418 Ian! 802 00:57:01,210 --> 00:57:02,211 Ian! 803 00:57:03,254 --> 00:57:04,338 Go back! 804 00:57:40,499 --> 00:57:43,210 Jamie, no! You can't! You're hurt! 805 00:57:50,801 --> 00:57:51,927 Ian! 57427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.