Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:02,920
Previously...
2
00:00:03,004 --> 00:00:06,549
- Where is the gold?
- The Silkie from the sea.
3
00:00:07,758 --> 00:00:09,427
Are you sure the patrol
caught sight of him here?
4
00:00:09,510 --> 00:00:12,555
Yes, sir. Thought they saw him
swimming out to the islands.
5
00:00:12,638 --> 00:00:15,975
Did you ever fall in love
with anyone else after I left?
6
00:00:16,058 --> 00:00:18,603
No, Sassenach.
I never loved anyone but you.
7
00:00:19,187 --> 00:00:20,479
So good to see you.
8
00:00:20,563 --> 00:00:23,274
Jenny and I,
we grieved over you for years.
9
00:00:23,482 --> 00:00:26,444
It's Young Ian.
He's run off again. Have you seen him?
10
00:00:26,527 --> 00:00:27,528
No.
11
00:00:27,612 --> 00:00:29,155
Since when do you lie to your family?
12
00:00:29,238 --> 00:00:30,907
I'm the only one teaching him
the ways of the world.
13
00:00:30,990 --> 00:00:32,408
Who the hell are you?
14
00:00:33,951 --> 00:00:37,705
Your uncle's been a busy man.
But inciting sedition...
15
00:00:37,788 --> 00:00:39,165
Leave! Now!
16
00:00:42,752 --> 00:00:43,878
Please bring Young Ian home.
17
00:00:43,961 --> 00:00:45,880
I'll take the lad home to Lallybroch.
18
00:00:48,716 --> 00:00:51,219
Sing me a song
19
00:00:51,302 --> 00:00:54,013
Of a lass that is gone
20
00:00:54,305 --> 00:00:56,933
Say, could that lass
21
00:00:57,016 --> 00:00:58,976
Be I?
22
00:01:00,102 --> 00:01:01,979
Merry of soul
23
00:01:02,063 --> 00:01:05,024
She sailed on a day
24
00:01:05,107 --> 00:01:07,193
Over the sea
25
00:01:07,276 --> 00:01:09,570
To Skye
26
00:01:10,404 --> 00:01:12,949
Billow and breeze
27
00:01:13,032 --> 00:01:15,451
islands and seas
28
00:01:15,534 --> 00:01:20,081
Mountains of rain and sun
29
00:01:20,831 --> 00:01:23,209
All that was good
30
00:01:23,292 --> 00:01:25,253
All that was fair
31
00:01:26,003 --> 00:01:28,089
All that was me
32
00:01:28,172 --> 00:01:30,800
ls gone
33
00:01:31,259 --> 00:01:33,386
Sing me a song
34
00:01:33,469 --> 00:01:36,430
Of a lass that is gone
35
00:01:36,514 --> 00:01:38,391
Say, could that lass
36
00:01:38,808 --> 00:01:40,726
Be I?
37
00:01:41,686 --> 00:01:43,771
Merry of soul
38
00:01:43,854 --> 00:01:46,691
She sailed on a day
39
00:01:46,774 --> 00:01:50,361
Over the sea
40
00:01:51,028 --> 00:01:56,242
To Skye
41
00:02:32,653 --> 00:02:33,654
Here I was,
42
00:02:34,572 --> 00:02:38,492
at the place that had been imprinted
forever in my head and on my heart.
43
00:02:39,994 --> 00:02:41,287
It was home once.
44
00:02:42,455 --> 00:02:44,874
It didn't appear
that anything had changed,
45
00:02:45,750 --> 00:02:48,753
but somehow, nothing felt the same.
46
00:03:07,772 --> 00:03:10,399
Never thought I'd see ye
grace my front step again.
47
00:03:14,987 --> 00:03:15,988
Me neither.
48
00:03:17,448 --> 00:03:18,574
When Ian said ye were still alive,
49
00:03:18,657 --> 00:03:20,743
ye might have
knocked me down with a feather.
50
00:03:22,161 --> 00:03:24,830
I know it must be quite a shock.
51
00:03:29,543 --> 00:03:30,920
But here I am.
52
00:03:32,380 --> 00:03:33,381
Here ye are.
53
00:03:37,468 --> 00:03:38,636
Well, you look well.
54
00:03:41,847 --> 00:03:42,932
How are the children?
55
00:03:43,849 --> 00:03:45,059
Grown now.
56
00:03:45,142 --> 00:03:46,477
Some with bairns of their own.
57
00:03:50,356 --> 00:03:52,149
Ye had me worried half to death.
58
00:03:55,111 --> 00:03:56,487
I dinna mean to worry ye, but...
59
00:03:56,570 --> 00:03:57,738
Better get inside, lad,
60
00:03:57,822 --> 00:03:59,490
before your tongue
gets ye in more trouble.
61
00:04:23,681 --> 00:04:26,267
Jamie, why did ye not just
tell me he was with you?
62
00:04:26,350 --> 00:04:27,810
Your sister was worried sick!
63
00:04:27,893 --> 00:04:29,854
Because if he had,
ye'd have brought me back home.
64
00:04:29,937 --> 00:04:32,022
Aye, he'd have brought ye home
where ye belong.
65
00:04:32,106 --> 00:04:35,109
Feeding chickens, when I could be
in the city earning a wage?
66
00:04:35,192 --> 00:04:37,695
So that's what ye were doing?
Earning a wage?
67
00:04:37,778 --> 00:04:39,905
Aye, and I was good at it too!
68
00:04:40,281 --> 00:04:41,574
Fergus said so.
69
00:04:41,657 --> 00:04:42,908
Said I was a natural.
70
00:04:42,992 --> 00:04:46,412
I sold 20 casks of brandy before we
were forced to flee after the fire.
71
00:04:46,495 --> 00:04:48,873
What fire? And why did you have to flee?
72
00:04:48,956 --> 00:04:51,750
You had my son selling liquor
and consorting with criminals?
73
00:04:54,462 --> 00:04:56,881
I told you I would
look out for the boy, and I did.
74
00:04:57,465 --> 00:04:59,925
Then there was a wee fire
at the print shop.
75
00:05:00,009 --> 00:05:03,137
Wee? Ye wouldna be
standing here if it was wee.
76
00:05:05,222 --> 00:05:06,724
There's nothing left then?
77
00:05:09,768 --> 00:05:12,229
So that's why ye're home, tail dragging.
78
00:05:12,313 --> 00:05:13,647
And with a stray.
79
00:05:14,148 --> 00:05:16,734
Just drop back into our lives
after 20 years
80
00:05:16,817 --> 00:05:18,319
as though nothing's changed.
81
00:05:20,821 --> 00:05:23,240
Everything was fine in Edinburgh, Janet.
82
00:05:23,949 --> 00:05:26,285
Then an agent of the Crown
started extorting me.
83
00:05:26,619 --> 00:05:27,995
Sent his ruffian after Claire.
84
00:05:28,496 --> 00:05:30,789
Auntie Claire killed him.
Killed him good.
85
00:05:39,173 --> 00:05:40,591
Outside. Now.
86
00:05:44,053 --> 00:05:47,431
And you better be where I can find you
when it's time for your thrashing.
87
00:05:53,187 --> 00:05:54,855
You killed a man in front of my boy?
88
00:05:54,939 --> 00:05:58,692
He wasn't there when it happened.
I had no choice.
89
00:05:59,151 --> 00:06:00,486
The man attacked me.
90
00:06:01,111 --> 00:06:03,030
I was defending myself.
91
00:06:03,614 --> 00:06:05,032
But there's more to it than just...
92
00:06:05,115 --> 00:06:07,743
Well, then, maybe we should
all gather around the fire.
93
00:06:07,826 --> 00:06:09,537
I mean,
if we're to listen to a tall tale.
94
00:06:09,620 --> 00:06:12,122
Ye do not complain
when I send you money every month,
95
00:06:12,206 --> 00:06:15,251
and you know fine well it doesn't come
from printing copies of the Psalms.
96
00:06:15,334 --> 00:06:18,379
Aye, I ken how you make your money,
but that's you, brother.
97
00:06:18,462 --> 00:06:20,506
You could have taught Young Ian
the printing trade,
98
00:06:20,589 --> 00:06:22,174
not how to be a criminal.
99
00:06:22,258 --> 00:06:25,010
I promise ye, I treated him
as if he was my own son.
100
00:06:25,094 --> 00:06:26,178
Aye.
101
00:06:28,847 --> 00:06:30,808
Then ye can punish him as yer own.
102
00:06:34,895 --> 00:06:38,148
Maybe there's another way
he can make it up to ye.
103
00:06:41,694 --> 00:06:44,655
I hate this.
Stinks like the devil's arse.
104
00:06:44,738 --> 00:06:46,532
If Ma hears yer cursing...
105
00:06:46,615 --> 00:06:48,367
No one likes a wee clype, Janet.
106
00:06:51,662 --> 00:06:53,372
You're getting covered with muck.
107
00:06:53,455 --> 00:06:55,207
Well, you're covered with foxtails,
so there.
108
00:06:57,084 --> 00:06:59,962
'Tis no fair. Ye run away,
and ye don't even get yer thrashing.
109
00:07:00,045 --> 00:07:01,422
This is a boy's task.
110
00:07:01,505 --> 00:07:03,007
Matthew should be doing this.
111
00:07:03,090 --> 00:07:04,550
I'd rather get a thrashing.
112
00:07:07,970 --> 00:07:10,055
You've even got muck 'round yer mouth.
113
00:07:10,139 --> 00:07:11,890
It isna muck. It's whiskers.
114
00:07:11,974 --> 00:07:13,142
Whiskers? You?
115
00:07:13,225 --> 00:07:14,476
Aye.
116
00:07:21,358 --> 00:07:22,568
Ye may have been right.
117
00:07:25,738 --> 00:07:27,072
As were you.
118
00:07:28,449 --> 00:07:29,491
I should've sent word,
119
00:07:30,034 --> 00:07:32,828
told ye he was with me, and I didn't.
120
00:07:34,246 --> 00:07:35,289
I'm sorry.
121
00:07:37,958 --> 00:07:40,544
It's only that the lad loves ye so,
Jamie.
122
00:07:40,628 --> 00:07:43,714
He follows ye around like a pup,
hanging on yer every word.
123
00:07:50,971 --> 00:07:52,348
Henry!
124
00:07:53,974 --> 00:07:56,310
Hey! Give it back!
125
00:07:57,603 --> 00:07:58,604
Henry!
126
00:07:58,979 --> 00:08:00,689
Ye wee devils!
127
00:08:00,773 --> 00:08:02,441
That'll be your supper then.
128
00:08:04,610 --> 00:08:05,986
You certainly have a full house.
129
00:08:06,695 --> 00:08:08,781
Hello. I'm Claire.
130
00:08:09,865 --> 00:08:12,201
This is Angus and Anthony.
131
00:08:12,284 --> 00:08:15,454
It's a pleasure to meet both of you
fine young gentlemen.
132
00:08:15,996 --> 00:08:16,997
Go on.
133
00:08:20,250 --> 00:08:21,251
They're Maggie's.
134
00:08:22,127 --> 00:08:24,672
Ye remember holding Maggie
in this very room?
135
00:08:25,964 --> 00:08:26,965
Of course.
136
00:08:28,175 --> 00:08:30,719
You were so certain
she was going to be a boy.
137
00:08:34,348 --> 00:08:37,643
Strange to think she's old enough
to have children of her own now.
138
00:08:37,726 --> 00:08:40,729
Well, that's what happens
when 20 years go by.
139
00:08:42,272 --> 00:08:43,691
I heard we had visitors.
140
00:08:47,069 --> 00:08:48,070
I'm James Murray.
141
00:08:50,239 --> 00:08:51,281
Wee Jamie.
142
00:08:51,365 --> 00:08:53,659
Well, you're certainly
not so "wee" any more.
143
00:08:55,869 --> 00:08:57,538
The last time I saw you,
144
00:08:57,621 --> 00:09:00,332
you were barely tall enough
to see over the top of a washtub.
145
00:09:01,875 --> 00:09:05,212
Claire used to live in Lallybroch
when you were about Matthew's age.
146
00:09:05,295 --> 00:09:07,423
Our Jamie here is now husband to Joan
147
00:09:07,506 --> 00:09:11,176
and father to Henry, Matthew,
Caroline, and new wee Benjamin.
148
00:09:14,430 --> 00:09:16,640
I'll away out and see my uncle then.
149
00:09:19,727 --> 00:09:21,145
He's wet himself.
150
00:09:21,603 --> 00:09:22,604
Can I help?
151
00:09:23,355 --> 00:09:26,608
Dinna want to bewilder
the bairn with a strange face, now.
152
00:09:38,662 --> 00:09:43,375
Young lan's made enough dole
for a month's supply of fuel.
153
00:09:43,876 --> 00:09:45,419
The lad's paying for his crimes.
154
00:09:45,502 --> 00:09:47,004
Our father would've had ye
over the gate.
155
00:09:48,672 --> 00:09:49,673
Aye,
156
00:09:50,090 --> 00:09:52,092
but a thrashing's not
the only way to teach a lesson.
157
00:09:52,176 --> 00:09:54,678
Ye're an authority
on raising bairns now?
158
00:09:57,181 --> 00:09:58,182
No.
159
00:10:02,436 --> 00:10:03,687
No, but I am...
160
00:10:04,897 --> 00:10:09,359
an authority on being a 16-year-old lad
that lives on a farm.
161
00:10:10,569 --> 00:10:13,238
Ye treat him as a child,
but he's a man now.
162
00:10:13,781 --> 00:10:15,699
Ye ought to give him a taste of freedom,
163
00:10:15,783 --> 00:10:17,284
while he still thinks
it's yours to give.
164
00:10:19,244 --> 00:10:22,039
Listen to you,
telling me what I should do.
165
00:10:22,748 --> 00:10:24,166
Ye must ken it's a mortal sin
166
00:10:24,249 --> 00:10:26,627
to take another wife
while the first still walks the earth.
167
00:10:30,005 --> 00:10:32,466
I would never have taken a bride
if I thought Claire was still alive.
168
00:10:33,550 --> 00:10:37,638
Since ye believed her to be dead,
why didn't ye share yer grief with me?
169
00:10:43,018 --> 00:10:45,437
I barely wanted to breathe,
let alone speak of it.
170
00:10:50,567 --> 00:10:51,568
I ken.
171
00:10:53,487 --> 00:10:56,156
But ye must speak of it now.
I need to know what happened.
172
00:11:03,664 --> 00:11:06,041
I was prepared to die
on the battlefield at Culloden.
173
00:11:08,085 --> 00:11:09,211
With me dead,
174
00:11:10,379 --> 00:11:13,382
it would've been dangerous
for Claire to stay, so...
175
00:11:17,886 --> 00:11:21,682
So I arranged for her to hide at an inn.
176
00:11:22,850 --> 00:11:25,227
Gave her money
for safe passage to the Colonies
177
00:11:26,186 --> 00:11:27,479
until things had settled down.
178
00:11:29,857 --> 00:11:34,194
Later, I heard the British went through
the village, killing everyone,
179
00:11:35,195 --> 00:11:36,697
man, woman, and child.
180
00:11:37,823 --> 00:11:38,991
But she got away?
181
00:11:41,743 --> 00:11:42,744
Aye.
182
00:11:43,829 --> 00:11:45,372
She thought I'd died in battle.
183
00:11:46,790 --> 00:11:47,791
So...
184
00:11:48,292 --> 00:11:50,544
she boarded a ship to the Colonies.
185
00:11:51,628 --> 00:11:53,088
I didna ken it at the time.
186
00:11:54,298 --> 00:11:57,175
I sat on these very steps,
watching this very road with Claire
187
00:11:57,259 --> 00:11:58,969
when you were taken by the redcoats.
188
00:11:59,678 --> 00:12:02,514
When you didna come home,
we rode together to find you.
189
00:12:02,598 --> 00:12:05,350
The Claire I kent would never
have stopped looking for you.
190
00:12:17,988 --> 00:12:19,197
We could build a cottage,
191
00:12:19,907 --> 00:12:21,450
on the western edge of the land.
192
00:12:22,784 --> 00:12:24,328
We could make a life here, Claire.
193
00:12:26,580 --> 00:12:29,249
Except that Jenny
can barely stand the sight of me.
194
00:12:31,126 --> 00:12:32,294
Yet, perhaps...
195
00:12:32,961 --> 00:12:34,504
Perhaps we should tell her the truth.
196
00:12:34,588 --> 00:12:37,257
We say ye travelled from another time,
197
00:12:37,341 --> 00:12:38,926
ye may as well convince her
ye're a mermaid.
198
00:12:41,261 --> 00:12:42,596
Murtagh understood.
199
00:12:42,679 --> 00:12:44,181
That was a chance we had to take
200
00:12:45,223 --> 00:12:47,809
with a man that's been out in the world.
201
00:12:49,019 --> 00:12:51,855
Jenny has never left this farm.
202
00:12:52,981 --> 00:12:56,193
We're... always at loggerheads.
203
00:12:56,944 --> 00:12:59,237
She'll be full of questions
we have no answers for.
204
00:13:07,329 --> 00:13:09,247
But if I don't
tell her the truth, then...
205
00:13:09,706 --> 00:13:11,875
there will always be this wall
between us.
206
00:13:13,460 --> 00:13:17,214
Jenny casts a very warm light
on those that she trusts
207
00:13:17,297 --> 00:13:19,967
and a very cold shadow
on those that she doesn't.
208
00:13:22,886 --> 00:13:23,887
Aye.
209
00:13:30,727 --> 00:13:31,728
Sometimes...
210
00:13:34,815 --> 00:13:36,900
I still canna believe ye're truly here.
211
00:13:42,406 --> 00:13:45,283
I went searching for ye...
212
00:13:46,368 --> 00:13:47,369
once.
213
00:13:48,870 --> 00:13:50,497
The day I escaped Ardsmuir.
214
00:13:51,915 --> 00:13:53,166
You escaped?
215
00:13:53,750 --> 00:13:54,751
Aye.
216
00:13:58,255 --> 00:14:00,257
There was a man named Duncan Kerr.
217
00:14:01,508 --> 00:14:03,969
Claimed there was treasure
hidden on an island.
218
00:14:04,803 --> 00:14:05,846
He was fevered.
219
00:14:06,596 --> 00:14:07,723
Kent he was dying.
220
00:14:09,599 --> 00:14:13,603
It was his only chance to tell someone
he thought he could trust.
221
00:14:16,064 --> 00:14:22,237
His last words were that the treasure
was guarded by a buidseach bร n.
222
00:14:22,946 --> 00:14:24,406
La Dame Blanche.
223
00:14:27,075 --> 00:14:28,535
A white witch.
224
00:14:30,370 --> 00:14:31,371
My heart...
225
00:14:34,416 --> 00:14:38,128
almost stopped when he said it.
226
00:14:39,629 --> 00:14:40,922
I thought maybe
227
00:14:41,965 --> 00:14:43,133
you'd returned,
228
00:14:44,718 --> 00:14:46,428
that you were out there.
229
00:14:49,431 --> 00:14:52,559
There are hundreds of isles
all down the coast,
230
00:14:53,477 --> 00:14:55,312
but only one where the selchs live.
231
00:14:57,022 --> 00:14:58,356
Silkie lsland.
232
00:15:05,614 --> 00:15:06,698
I swam to it.
233
00:15:08,408 --> 00:15:10,035
Out of my mind with cold.
234
00:15:49,032 --> 00:15:50,033
Claire.
235
00:15:52,661 --> 00:15:54,704
Claire!
236
00:15:59,876 --> 00:16:02,671
Of course, I didn't find you there.
237
00:16:05,882 --> 00:16:08,093
I realised it was foolish
to think you'd come back.
238
00:16:11,346 --> 00:16:13,014
If he hadna been dead already,
239
00:16:15,767 --> 00:16:18,311
I would've gone back
and killed Kerr myself.
240
00:16:20,021 --> 00:16:21,189
For giving me hope.
241
00:16:27,070 --> 00:16:28,613
And then I noticed it.
242
00:16:29,573 --> 00:16:31,074
The MacKenzie crest.
243
00:16:33,994 --> 00:16:37,747
Etched into stone,
just like Kerr had told me.
244
00:16:39,249 --> 00:16:41,543
That's where I found the treasure.
245
00:16:44,963 --> 00:16:46,590
At least Kerr had been right about that.
246
00:16:52,429 --> 00:16:56,766
The box was full
of ancient coins and gems...
247
00:16:57,309 --> 00:17:02,480
Rubies, emeralds, three large sapphires.
248
00:17:03,607 --> 00:17:04,608
I took one
249
00:17:05,275 --> 00:17:08,612
and gave it to the governor
of the prison.
250
00:17:10,697 --> 00:17:11,907
You were free.
251
00:17:12,949 --> 00:17:14,075
You had the treasure.
252
00:17:15,994 --> 00:17:17,370
Why did you go back to the prison?
253
00:17:18,830 --> 00:17:20,165
Couldna take it with me.
254
00:17:21,917 --> 00:17:24,127
Besides, the prisoners needed me.
255
00:17:25,045 --> 00:17:26,296
I was their leader.
256
00:17:33,803 --> 00:17:35,597
I wasn't on an island.
257
00:17:38,308 --> 00:17:39,643
But I was out there.
258
00:17:41,311 --> 00:17:43,271
Wishing you'd come and find me.
259
00:17:45,815 --> 00:17:47,317
Sounds silly, but...
260
00:17:48,151 --> 00:17:50,195
whenever I would hear birdsong...
261
00:17:52,280 --> 00:17:54,241
I would pretend it was you
talking to me.
262
00:17:59,704 --> 00:18:00,747
Ye ken the...
263
00:18:01,831 --> 00:18:04,125
greylag, yeah, it mates for life?
264
00:18:05,460 --> 00:18:07,087
You kill a grown one,
265
00:18:07,921 --> 00:18:10,882
out hunting, you must wait...
266
00:18:13,510 --> 00:18:16,096
for its mate will come to mourn.
267
00:18:18,723 --> 00:18:20,392
Then ye must kill that one too,
268
00:18:22,227 --> 00:18:25,605
otherwise it will
grieve itself to death...
269
00:18:27,732 --> 00:18:31,319
calling through the skies
for the lost one.
270
00:18:57,387 --> 00:18:58,388
What is it?
271
00:19:02,225 --> 00:19:03,226
Jamie?
272
00:19:03,310 --> 00:19:05,270
Something I've been meaning
to tell ye, Sassenach.
273
00:19:06,688 --> 00:19:08,606
Hasna been easy keeping it from ye.
274
00:19:09,524 --> 00:19:11,943
I was hoping to speak
to Ned Gowan before I told ye,
275
00:19:12,569 --> 00:19:15,238
to see if the law was in our favour.
276
00:19:15,572 --> 00:19:17,657
Ned Gowan is still alive?
277
00:19:17,741 --> 00:19:18,992
It's very complicated.
278
00:19:21,161 --> 00:19:23,747
Ye must listen with all yer heart.
279
00:19:25,165 --> 00:19:26,166
Daddy.
280
00:19:27,208 --> 00:19:28,877
Daddy, who is that woman?
281
00:19:29,294 --> 00:19:30,503
Daddy?
282
00:19:34,341 --> 00:19:35,592
Sassenach witch!
283
00:19:35,675 --> 00:19:36,968
Laoghaire, what the...
284
00:19:37,802 --> 00:19:39,637
Laoghaire, what the hell
are you doing here?
285
00:19:40,305 --> 00:19:42,932
Ye're supposed to be dead!
286
00:19:45,101 --> 00:19:46,102
How?
287
00:19:46,895 --> 00:19:49,105
How could ye do
such a thing to me, Jamie Fraser?
288
00:19:49,522 --> 00:19:52,567
Slip home behind my back?
Put yer prick in that whore?
289
00:19:52,650 --> 00:19:54,277
- Ma, please. We shouldna be here.
- Be still.
290
00:19:54,361 --> 00:19:55,820
I havena done anything to ye.
291
00:19:55,904 --> 00:19:58,156
Daddy! Ma! Stop!
292
00:20:02,619 --> 00:20:03,620
Daddy?
293
00:20:07,165 --> 00:20:08,291
He didna tell ye?
294
00:20:09,334 --> 00:20:11,795
He's my husband now.
295
00:20:13,505 --> 00:20:15,757
Have ye no shame, you adulterous bitch?
296
00:20:15,840 --> 00:20:17,550
Go back to the hell ye came from.
297
00:20:17,634 --> 00:20:20,553
Let me go! Let the English cunt
stand up for herself!
298
00:20:20,637 --> 00:20:21,638
Get yerself downstairs, right now.
299
00:20:21,721 --> 00:20:23,056
Get your hands off me!
300
00:20:23,556 --> 00:20:25,266
- Wait here.
- Can't believe you did this to me!
301
00:20:25,350 --> 00:20:26,434
- That woman!
- Laoghaire!
302
00:20:26,518 --> 00:20:27,977
- With that witch!
- Laoghaire, wait!
303
00:20:31,147 --> 00:20:32,148
Daddy!
304
00:20:37,612 --> 00:20:38,822
Who's that woman?
305
00:20:39,823 --> 00:20:41,574
Why'd she upset Ma so?
306
00:20:43,284 --> 00:20:45,829
Well, that woman is Claire.
307
00:20:47,789 --> 00:20:48,832
My wife.
308
00:20:51,584 --> 00:20:54,421
My... first wife.
309
00:21:05,265 --> 00:21:06,850
I thought she was dead,
310
00:21:07,434 --> 00:21:11,104
but by the grace of God,
she came back to me.
311
00:21:12,939 --> 00:21:16,192
I planned on telling
you and your sister about her,
312
00:21:17,402 --> 00:21:18,862
but I didna get a chance.
313
00:21:19,487 --> 00:21:20,613
What about Ma?
314
00:21:22,866 --> 00:21:23,867
Well...
315
00:21:26,536 --> 00:21:29,205
I tried very hard to be a husband
to her,
316
00:21:29,581 --> 00:21:30,748
but your mother and I...
317
00:21:33,751 --> 00:21:38,631
We didna have a bond
that keeps people together forever.
318
00:21:39,257 --> 00:21:42,510
And ye have that bond
with that other woman?
319
00:21:44,929 --> 00:21:45,930
Aye.
320
00:21:48,892 --> 00:21:51,811
Now, ye'll go away...
321
00:21:53,480 --> 00:21:54,481
forever?
322
00:21:55,648 --> 00:21:56,733
Dinna fash, Joanie.
323
00:21:57,692 --> 00:21:59,152
I love you and yer sister.
324
00:22:00,111 --> 00:22:02,280
I'll always look after ye.
325
00:22:04,282 --> 00:22:05,283
I promise.
326
00:22:08,578 --> 00:22:09,579
Now,
327
00:22:10,497 --> 00:22:13,333
go and find Marsali.
She'll take ye home to yer ma.
328
00:22:13,625 --> 00:22:14,626
Go on.
329
00:22:16,336 --> 00:22:17,337
She needs ye.
330
00:22:31,351 --> 00:22:32,352
Claire.
331
00:22:34,687 --> 00:22:36,105
Will ye let me explain?
332
00:22:37,148 --> 00:22:38,274
It's a little late for that.
333
00:22:38,358 --> 00:22:39,734
I dinna live with her.
334
00:22:39,817 --> 00:22:43,404
She and the girls live at Balriggan.
I didna think they'd come here.
335
00:22:46,241 --> 00:22:49,619
It was a great mistake, the marriage
between Laoghaire and me.
336
00:22:50,036 --> 00:22:51,829
With two children? That's...
337
00:22:52,789 --> 00:22:55,542
Took you quite a long time
to figure that out, didn't it?
338
00:22:56,334 --> 00:22:58,503
The lassies arna mine.
I'm not the father.
339
00:22:59,295 --> 00:23:00,296
Really?
340
00:23:00,797 --> 00:23:02,131
That little girl with...
341
00:23:03,091 --> 00:23:04,133
the red hair?
342
00:23:05,510 --> 00:23:08,888
Well, there are other redheaded men
in Scotland, Claire.
343
00:23:11,182 --> 00:23:15,228
Look, Laoghaire was a widow
with two bairns when I wed her.
344
00:23:15,311 --> 00:23:17,981
It's been less than two years,
and we've lived apart most of that time.
345
00:23:18,064 --> 00:23:19,649
And I suppose
that makes it all right, does it?
346
00:23:22,819 --> 00:23:24,028
It's Laoghaire?
347
00:23:26,406 --> 00:23:28,992
She tried to have me killed!
348
00:23:29,075 --> 00:23:31,869
Ye're the one that told me
to be kind to the lass.
349
00:23:36,207 --> 00:23:38,084
I told you to thank her...
350
00:23:39,502 --> 00:23:40,753
not marry her.
351
00:23:41,212 --> 00:23:42,338
Ye're not going anywhere.
352
00:23:42,422 --> 00:23:43,715
You cannot stop me.
353
00:23:46,926 --> 00:23:48,136
You lied to me.
354
00:23:50,179 --> 00:23:52,849
You told me that you never
fell in love with anyone else.
355
00:23:53,558 --> 00:23:54,934
I didna fall in love.
356
00:23:56,227 --> 00:23:57,979
You told me about your son.
357
00:24:00,148 --> 00:24:01,733
Why couldn't you tell me about this?
358
00:24:04,944 --> 00:24:06,195
Why?
359
00:24:06,654 --> 00:24:07,655
Why?
360
00:24:09,782 --> 00:24:10,783
Why?
361
00:24:12,785 --> 00:24:15,038
Because I am a coward.
362
00:24:17,081 --> 00:24:18,082
That's why.
363
00:24:19,584 --> 00:24:23,379
I couldna tell ye
for fear I would lose ye,
364
00:24:24,797 --> 00:24:26,633
and I couldna bear the thought
of losing you again.
365
00:24:27,175 --> 00:24:29,719
I wanted you so badly
that nothing else mattered.
366
00:24:29,802 --> 00:24:33,431
I would sacrifice honour,
family, life itself to see you,
367
00:24:33,514 --> 00:24:36,100
to lie with you again,
even though you left me.
368
00:24:41,189 --> 00:24:42,231
Left you?
369
00:24:46,527 --> 00:24:47,695
Left you?
370
00:24:49,947 --> 00:24:51,991
You forced me to go back!
371
00:24:53,493 --> 00:24:56,746
I would have died
gladly at Culloden with you.
372
00:24:58,289 --> 00:25:00,375
And now you want to blame me for that?
373
00:25:00,458 --> 00:25:01,751
I dinna blame you for it.
374
00:25:02,669 --> 00:25:05,880
Ye had to go for Brianna's sake.
I canna regret that.
375
00:25:10,301 --> 00:25:11,844
But you blame me for coming back.
376
00:25:11,928 --> 00:25:12,929
No.
377
00:25:13,971 --> 00:25:14,972
Yes.
378
00:25:15,473 --> 00:25:16,474
No.
379
00:25:18,434 --> 00:25:19,519
God, no, I...
380
00:25:21,688 --> 00:25:25,024
Do ye know what it is to live
20 years without a heart?
381
00:25:25,566 --> 00:25:27,610
To live half a man
382
00:25:27,985 --> 00:25:31,531
and accustom yourself
to exist in the bit that's left?
383
00:25:31,614 --> 00:25:32,615
Do I know?
384
00:25:33,616 --> 00:25:36,661
Do I know how that feels?
Yes, you bastard, I know!
385
00:25:36,744 --> 00:25:37,745
What did you think?
386
00:25:37,829 --> 00:25:40,832
That I went back to Frank
and lived happily ever after?
387
00:25:40,915 --> 00:25:42,333
Sometimes, I hoped ye did.
388
00:25:42,834 --> 00:25:44,377
And sometimes, I could see it.
389
00:25:44,460 --> 00:25:45,795
Him with you, day and night,
390
00:25:45,878 --> 00:25:48,423
lying with ye, taking your body,
holding my bairn!
391
00:25:48,506 --> 00:25:50,675
And God, I could kill ye for it!
392
00:25:50,758 --> 00:25:52,760
Well, I don't have to imagine Laoghaire!
393
00:25:52,844 --> 00:25:53,845
Laoghaire?
394
00:25:54,512 --> 00:25:55,513
Christ!
395
00:25:56,139 --> 00:25:57,807
I dinna care about Laoghaire,
and I never have!
396
00:25:57,890 --> 00:26:00,017
So you would marry a woman
you don't even want
397
00:26:00,101 --> 00:26:01,811
and then just discard her
the second you're done?
398
00:26:01,894 --> 00:26:03,521
No, I'm damned one way or the other.
399
00:26:03,604 --> 00:26:06,357
If I felt anything for her,
I'm a faithless lecher,
400
00:26:06,441 --> 00:26:07,734
and if I didn't, I'm a heartless beast!
401
00:26:07,817 --> 00:26:09,235
Well, you should have told me.
402
00:26:09,861 --> 00:26:10,862
And if I had,
403
00:26:10,945 --> 00:26:13,197
ye would've turned on your heel
and left without a word.
404
00:26:13,948 --> 00:26:16,159
But having seen you again,
405
00:26:16,242 --> 00:26:18,578
I would do far worse
than lie to keep you.
406
00:26:24,959 --> 00:26:25,960
Get off me!
407
00:26:29,714 --> 00:26:32,216
Claire! Claire, no! Claire,
408
00:26:32,300 --> 00:26:34,594
I love you and only you.
409
00:26:55,114 --> 00:26:56,157
Stop it!
410
00:26:56,616 --> 00:26:57,617
Both of ye.
411
00:26:58,576 --> 00:27:01,245
Fighting and ruttin' like wild beasts,
412
00:27:01,329 --> 00:27:03,122
and no caring if the whole house
hears ye!
413
00:27:32,944 --> 00:27:34,237
Would ye like a whiskey?
414
00:27:38,032 --> 00:27:39,659
I suppose I could do with one.
415
00:27:52,046 --> 00:27:53,047
Thank you.
416
00:27:56,592 --> 00:27:57,969
I apologise for...
417
00:27:59,345 --> 00:28:00,638
disturbing the household.
418
00:28:02,807 --> 00:28:04,267
I should be apologisin' to you.
419
00:28:06,894 --> 00:28:08,479
I told Auntie Laoghaire ye were here.
420
00:28:09,021 --> 00:28:10,147
That's why she came.
421
00:28:11,941 --> 00:28:15,736
I didna have it in mind to cause
such a kebbie-lebbie. Truly not.
422
00:28:17,196 --> 00:28:19,782
Well, I suppose one of us
would have found out sooner or later.
423
00:28:27,373 --> 00:28:28,416
Why did you tell her?
424
00:28:31,669 --> 00:28:32,712
Mother told me to.
425
00:28:39,010 --> 00:28:40,386
You told Laoghaire to come?
426
00:28:41,804 --> 00:28:42,889
She's his wife.
427
00:28:42,972 --> 00:28:45,141
I am his wife.
428
00:28:45,725 --> 00:28:47,935
Then why'd ye no try
to find him after the war?
429
00:28:49,228 --> 00:28:51,898
And why'd it take ye 20 years
to come back here?
430
00:28:52,231 --> 00:28:54,108
Because I thought he was dead.
431
00:28:54,191 --> 00:28:55,359
In a way, he was.
432
00:28:55,735 --> 00:28:58,154
Took him an age to start living again,
433
00:28:58,237 --> 00:29:01,115
and now you're back no more than a week,
and ye've killed a man,
434
00:29:01,198 --> 00:29:03,618
his print shop's razed to the ground,
and he's on the run from the law.
435
00:29:03,701 --> 00:29:05,036
I suppose that's all my doing?
436
00:29:05,119 --> 00:29:07,413
Well, there's no denying
trouble finds my brother,
437
00:29:07,496 --> 00:29:08,998
but ye didna help matters much.
438
00:29:09,081 --> 00:29:11,792
I wanted to come back
to be part of this family again.
439
00:29:12,543 --> 00:29:14,795
Well, family writes letters.
440
00:29:15,922 --> 00:29:17,965
Telling one another they're alive.
441
00:29:19,216 --> 00:29:21,636
What? Did ye think
we were all just frozen in time
442
00:29:21,719 --> 00:29:23,220
waiting for you to return?
443
00:29:23,638 --> 00:29:24,639
No.
444
00:29:27,642 --> 00:29:30,353
I had another husband in America,
445
00:29:31,312 --> 00:29:33,105
and it was a matter of survival.
446
00:29:33,481 --> 00:29:34,649
Now, it wasn't easy,
447
00:29:34,732 --> 00:29:39,153
but I had to put my past behind me
so that I could make that marriage work.
448
00:29:44,909 --> 00:29:46,035
Does Jamie know?
449
00:29:46,744 --> 00:29:47,745
Yes.
450
00:29:50,081 --> 00:29:51,457
Did ye have any bairns?
451
00:29:51,958 --> 00:29:52,959
No.
452
00:29:55,127 --> 00:29:56,712
I never had children with him.
453
00:29:59,507 --> 00:30:00,633
But when he died,
454
00:30:01,676 --> 00:30:05,012
I decided to come back
to visit Jamie's grave,
455
00:30:05,096 --> 00:30:08,182
to tell him that I never forgot him.
456
00:30:10,309 --> 00:30:12,561
But instead, I found him alive.
457
00:30:17,900 --> 00:30:19,777
I hear truth in what ye're tellin' me.
458
00:30:21,445 --> 00:30:22,446
But I can see it in yer eyes,
459
00:30:22,530 --> 00:30:24,532
there's still something
ye're keepin' from me.
460
00:30:26,242 --> 00:30:29,870
I don't know if I can or even want
to put my trust in you again.
461
00:30:31,038 --> 00:30:32,498
When a horse breaks its leg,
462
00:30:32,581 --> 00:30:35,376
ye put it out of its misery
because it'll never heal right.
463
00:30:37,420 --> 00:30:38,546
Neither will we.
464
00:30:53,519 --> 00:30:56,188
If my mother was still alive,
this would kill her all over again.
465
00:30:57,523 --> 00:30:59,275
Jamie's retired to the stables,
466
00:30:59,358 --> 00:31:02,570
and Janet's given Claire
blankets in the guest chamber.
467
00:31:04,655 --> 00:31:07,575
This doesna bother you?
Him laying with both wives?
468
00:31:07,658 --> 00:31:09,744
He and Laoghaire
are not living as man and wife,
469
00:31:09,827 --> 00:31:10,828
and ye ken it.
470
00:31:10,911 --> 00:31:12,246
He makes a fool of this family.
471
00:31:12,329 --> 00:31:14,749
Ye're the only one being foolish.
472
00:31:14,832 --> 00:31:18,461
If there's a pot of shite on to boil,
ye stir like it's God's work.
473
00:31:19,503 --> 00:31:20,755
This is my fault then?
474
00:31:21,130 --> 00:31:23,591
D'ye forget I hear
yer prayers every night?
475
00:31:24,216 --> 00:31:27,720
And all ye ask for is Jamie's happiness,
after all the sorrows he's seen,
476
00:31:28,637 --> 00:31:31,390
and here he is,
but ye canna let him have it.
477
00:31:39,106 --> 00:31:40,900
Does this look like happiness to you?
478
00:32:02,088 --> 00:32:04,465
Claire.
479
00:32:06,258 --> 00:32:07,259
Please.
480
00:32:07,927 --> 00:32:09,386
I should never have come back.
481
00:32:10,888 --> 00:32:12,890
Canna take back those 20 years...
482
00:32:20,523 --> 00:32:22,024
Or the life I've lived.
483
00:32:22,566 --> 00:32:24,276
But I mean to make things right.
484
00:32:24,860 --> 00:32:26,487
I knew coming back was a risk.
485
00:32:27,613 --> 00:32:29,240
That you could be a different person,
486
00:32:29,323 --> 00:32:30,908
that we both could be
different people, but...
487
00:32:30,991 --> 00:32:33,244
I'm still the same person
you fell in love with.
488
00:32:35,538 --> 00:32:37,248
"When you tell me something,
489
00:32:37,873 --> 00:32:39,333
let it be the truth,
490
00:32:40,501 --> 00:32:42,378
and I promise you the same."
491
00:32:43,295 --> 00:32:44,964
Those were your words, Jamie.
492
00:32:47,133 --> 00:32:50,219
We could have secrets, but not lies.
493
00:32:51,303 --> 00:32:54,431
I'm sorry, Claire. Truly.
494
00:32:57,309 --> 00:33:00,229
I've only known one love in my life.
495
00:33:01,981 --> 00:33:03,566
And that was with you.
496
00:33:04,608 --> 00:33:06,026
There's the truth of it then.
497
00:33:06,652 --> 00:33:07,945
Oh, God, Laoghaire.
498
00:33:08,028 --> 00:33:10,406
Laoghaire, put the pistol down.
499
00:33:10,489 --> 00:33:11,490
No.
500
00:33:11,574 --> 00:33:15,119
I will not just sit at home
and let her walk away with ye.
501
00:33:16,036 --> 00:33:17,621
I've come to protect what's mine.
502
00:33:17,705 --> 00:33:19,248
This isna Claire's fault.
503
00:33:19,790 --> 00:33:21,167
Time for her to leave us be.
504
00:33:21,500 --> 00:33:23,460
To stay out of our lives.
505
00:33:23,544 --> 00:33:27,173
You and I have not dwelt
in the same house for many a month.
506
00:33:27,673 --> 00:33:29,258
Maybe it wasna perfect,
507
00:33:30,342 --> 00:33:31,927
but you were mine.
508
00:33:32,303 --> 00:33:33,470
If not under my roof,
509
00:33:33,554 --> 00:33:35,055
ye provided for me and my...
510
00:33:39,143 --> 00:33:40,144
Jamie!
511
00:33:40,978 --> 00:33:42,062
Get away from him!
512
00:33:46,400 --> 00:33:47,401
Jamie!
513
00:33:49,987 --> 00:33:51,780
Help me get him onto the table.
514
00:33:51,864 --> 00:33:54,742
What's a few more scars?
Leave me be. I'm jes fine.
515
00:33:55,034 --> 00:33:56,827
Get me some alcohol, please.
516
00:33:56,911 --> 00:33:58,954
Here. Take this off.
517
00:34:02,291 --> 00:34:03,542
Take your shirt off.
518
00:34:06,462 --> 00:34:07,463
Oh, dear God.
519
00:34:08,339 --> 00:34:09,340
Who did this?
520
00:34:10,966 --> 00:34:11,967
Laoghaire.
521
00:34:13,135 --> 00:34:15,137
It's nothing Claire canna fix.
522
00:34:15,846 --> 00:34:17,681
I'll get clean towels and bandages.
523
00:34:17,765 --> 00:34:20,100
Go get my medical kit.
It's in my bag in the courtyard.
524
00:34:20,184 --> 00:34:21,185
Yeah.
525
00:34:21,268 --> 00:34:23,395
Can you get hot water
and see if you can find an apron?
526
00:34:23,479 --> 00:34:24,480
Aye.
527
00:34:25,564 --> 00:34:27,566
It's only bird shot. Nothing serious.
528
00:34:27,650 --> 00:34:29,151
Have you forgot
what I told you about germs?
529
00:34:30,236 --> 00:34:31,612
Thank you.
530
00:34:31,695 --> 00:34:32,821
I'll help my father.
531
00:34:33,364 --> 00:34:35,908
Here. I'm going to have
to dig those pellets out.
532
00:34:41,372 --> 00:34:42,373
Lie down.
533
00:35:06,146 --> 00:35:08,774
Those are very fancy knives
ye've got there, Auntie.
534
00:35:12,695 --> 00:35:16,156
I knew a very fine cutler
in the Colonies.
535
00:35:22,788 --> 00:35:25,040
All right, this is the one
I'm worried about.
536
00:35:25,124 --> 00:35:27,793
If the pellets penetrated the artery,
then he'll bleed to death,
537
00:35:27,876 --> 00:35:29,586
and there'll be nothing
I can do about it.
538
00:36:11,211 --> 00:36:13,464
Did it penetrate the... artery?
539
00:36:13,881 --> 00:36:15,883
No. He was very lucky.
540
00:36:40,532 --> 00:36:41,533
Auntie.
541
00:36:44,870 --> 00:36:46,747
He has enough alcohol for now.
Thank you.
542
00:36:47,164 --> 00:36:50,167
It's not for Uncle Jamie.
It's for you, Auntie.
543
00:36:56,256 --> 00:36:58,050
You're the only one who calls me that.
544
00:37:09,019 --> 00:37:10,646
Uncle Jamie's lucky you're here.
545
00:37:54,648 --> 00:37:56,733
She made a nice Swiss cheese
of your arm.
546
00:37:57,484 --> 00:38:00,112
I dinna ken what Swiss cheese is,
but if it looks like that,
547
00:38:01,238 --> 00:38:02,865
I wouldna want it on my bread.
548
00:38:03,699 --> 00:38:04,825
Well, the pellets are out,
549
00:38:06,118 --> 00:38:07,202
and your artery's intact.
550
00:38:13,375 --> 00:38:14,501
I need a whiskey.
551
00:38:14,585 --> 00:38:15,794
You've had enough.
552
00:38:16,420 --> 00:38:19,047
You need liquids. Water or broth.
553
00:38:20,257 --> 00:38:21,758
Whiskey's a liquid, no?
554
00:38:22,426 --> 00:38:25,179
No. Here. Drink this.
555
00:38:42,070 --> 00:38:44,031
I'll never understand
what you saw in that woman.
556
00:38:46,325 --> 00:38:49,369
Well, she wasn't toting a pistol
when I chanced upon her again.
557
00:38:50,537 --> 00:38:51,538
That's it?
558
00:38:53,248 --> 00:38:54,583
You truly wish to hear?
559
00:38:56,668 --> 00:38:57,669
You won't get angry?
560
00:39:01,965 --> 00:39:04,426
I haven't stopped being angry.
561
00:39:07,304 --> 00:39:09,223
So you might as well explain yourself.
562
00:39:13,477 --> 00:39:14,937
I'd been away so long.
563
00:39:16,939 --> 00:39:18,899
When I returned from Helwater,
564
00:39:20,817 --> 00:39:21,985
from England,
565
00:39:23,278 --> 00:39:24,363
everything was...
566
00:39:24,905 --> 00:39:25,906
different.
567
00:39:26,949 --> 00:39:28,825
Jenny's bairns didn't recognise me.
568
00:39:31,495 --> 00:39:32,621
I was a ghost.
569
00:39:35,666 --> 00:39:36,667
If ye ken what I mean.
570
00:39:39,169 --> 00:39:42,047
Yes... I do.
571
00:39:42,798 --> 00:39:44,007
I was here...
572
00:39:45,676 --> 00:39:46,718
but I wasna home.
573
00:39:55,018 --> 00:39:56,436
I suppose I was lonely.
574
00:39:58,188 --> 00:40:04,403
It was my first Hogmanay at Lallybroch
since I was a lad.
575
00:40:07,281 --> 00:40:10,826
Everything about Lallybroch
was shining, warm.
576
00:40:11,368 --> 00:40:15,289
Jenny had dressed the parlour.
Never seen it so bonny.
577
00:40:15,497 --> 00:40:18,792
The fiddler was by the window there,
playing jigs and reels.
578
00:40:19,376 --> 00:40:22,296
Every table laden with food, drink.
579
00:40:23,463 --> 00:40:27,092
I could feel my father and mother there
and my brother, Willie.
580
00:40:27,801 --> 00:40:31,054
I was filled with joy
and loneliness at the same time.
581
00:40:35,767 --> 00:40:37,269
Do you like figs?
582
00:40:41,273 --> 00:40:43,358
Aye. Thank you.
583
00:40:44,318 --> 00:40:45,861
Would you like to dance?
584
00:40:48,238 --> 00:40:50,198
It's been a very long time
since I tried.
585
00:40:50,282 --> 00:40:51,366
We can teach you.
586
00:41:19,311 --> 00:41:21,855
After a few moments,
my heart felt lighter.
587
00:41:22,314 --> 00:41:24,983
The music wrapped around me,
and I was laughing.
588
00:41:29,154 --> 00:41:33,367
I realised I hadna truly laughed
since that last time...
589
00:41:34,117 --> 00:41:37,245
Well, the last time I was with you.
590
00:41:56,598 --> 00:41:58,392
Ye're a bonny dancer.
591
00:41:58,850 --> 00:42:00,352
Thank you. So are you.
592
00:42:01,186 --> 00:42:03,063
Ye've fair worked up my appetite.
593
00:42:04,856 --> 00:42:06,316
You Cousin Aileen's daughters?
594
00:42:06,692 --> 00:42:07,734
No.
595
00:42:07,818 --> 00:42:09,444
Our mother is Mistress MacKimmie.
596
00:42:19,037 --> 00:42:20,205
So there she was.
597
00:42:21,456 --> 00:42:24,793
Twice widowed
and two bairns aching for a father.
598
00:42:25,836 --> 00:42:27,045
That was plain enough.
599
00:42:27,963 --> 00:42:30,757
And I found something
to fill the hole I had in me.
600
00:42:31,967 --> 00:42:33,844
Jenny kent it as well.
601
00:42:33,927 --> 00:42:35,971
Urged me to make the match.
602
00:42:37,347 --> 00:42:38,598
I wanted to be a...
603
00:42:39,850 --> 00:42:40,851
A father,
604
00:42:41,893 --> 00:42:42,894
a husband.
605
00:42:44,312 --> 00:42:47,524
All the things I thought
the future held when I was with you.
606
00:42:49,526 --> 00:42:50,986
All the things I had to forget
607
00:42:52,612 --> 00:42:54,281
when I said goodbye to you
at the stones.
608
00:42:57,409 --> 00:42:58,744
To care for Willie
609
00:43:00,454 --> 00:43:01,455
or Brianna...
610
00:43:03,331 --> 00:43:04,624
Watch them grow up,
611
00:43:05,292 --> 00:43:07,919
to show them how to be in the world.
612
00:43:10,756 --> 00:43:12,549
I thought if I married Laoghaire,
613
00:43:13,675 --> 00:43:15,093
I could have all those things.
614
00:43:19,389 --> 00:43:20,390
And did you?
615
00:43:22,517 --> 00:43:26,396
My fondness for Marsali and Joan grew.
616
00:43:28,982 --> 00:43:30,609
It was a very special time for me.
617
00:43:32,819 --> 00:43:34,070
Not always easy...
618
00:43:37,324 --> 00:43:38,325
but...
619
00:43:39,201 --> 00:43:40,410
it was all right.
620
00:43:46,750 --> 00:43:48,251
So then what happened?
621
00:43:50,462 --> 00:43:52,672
How did you end up living in Edinburgh?
622
00:43:54,633 --> 00:43:55,675
There were days...
623
00:43:56,593 --> 00:43:58,428
weeks where she wouldn't speak with me.
624
00:43:59,304 --> 00:44:01,640
To be honest, I didn't mind that.
625
00:44:02,641 --> 00:44:04,601
Meant we wouldn't be
fighting over this or that.
626
00:44:08,396 --> 00:44:09,981
I tried to be gentle with her,
627
00:44:10,941 --> 00:44:12,150
but it was no use.
628
00:44:13,735 --> 00:44:16,363
Maybe it was her first husband, Hugh,
629
00:44:17,781 --> 00:44:20,283
or her second husband, Simon.
630
00:44:21,576 --> 00:44:24,371
Well, nobody kens
what happens in the marriage bed.
631
00:44:27,249 --> 00:44:28,250
She was hurt.
632
00:44:29,543 --> 00:44:31,169
I could see the fear in her eyes.
633
00:44:33,505 --> 00:44:34,548
So I left.
634
00:44:38,051 --> 00:44:39,636
I couldn't bear the thought of...
635
00:44:40,512 --> 00:44:43,139
someone being afraid of my touch.
636
00:44:56,820 --> 00:44:57,821
Christ...
637
00:44:58,572 --> 00:44:59,656
You're burning up.
638
00:45:01,908 --> 00:45:03,618
Why on earth didn't you say something?
639
00:45:06,121 --> 00:45:07,664
I thought it was the heat of shame.
640
00:45:10,834 --> 00:45:12,294
If you won't stay with me,
641
00:45:12,752 --> 00:45:15,839
then I'd rather die and be done with it
if that's all the same to you.
642
00:45:15,922 --> 00:45:17,757
I'm not going to let you die,
643
00:45:18,884 --> 00:45:20,385
tempted as I might be.
644
00:45:33,189 --> 00:45:34,733
What in God's name is that?
645
00:45:35,317 --> 00:45:37,569
Something that will help
bring down your fever.
646
00:45:45,493 --> 00:45:47,662
Now, roll over onto your right side.
647
00:45:52,292 --> 00:45:53,460
Yeah, that...
648
00:45:53,752 --> 00:45:56,296
That looks mighty sharp.
649
00:45:56,379 --> 00:45:58,924
It is,
so you better hold still and relax.
650
00:45:59,466 --> 00:46:01,384
Look, will ye please explain
651
00:46:01,468 --> 00:46:03,094
why jabbing needles in my arse
652
00:46:04,095 --> 00:46:06,514
is going to help my arm?
653
00:46:07,766 --> 00:46:10,644
Because germs
are no match for penicillin.
654
00:46:36,586 --> 00:46:38,296
I had a vision of ye, ye ken.
655
00:46:40,298 --> 00:46:41,591
When Jamie wed Laoghaire,
656
00:46:41,925 --> 00:46:43,635
them standing by the altar,
657
00:46:44,886 --> 00:46:46,221
ye were there with them,
658
00:46:47,931 --> 00:46:50,016
standing betwixt him and Laoghaire.
659
00:46:55,313 --> 00:46:58,400
I didna ken who ye were or what.
660
00:46:59,734 --> 00:47:03,321
We didna know your...
people or your place.
661
00:47:03,405 --> 00:47:04,447
Even when Jamie told me
662
00:47:04,531 --> 00:47:06,741
you might tell me things
that might no' make any sense,
663
00:47:06,825 --> 00:47:07,909
I didna question it.
664
00:47:09,285 --> 00:47:11,788
Ye said plant potatoes, I did as told.
665
00:47:12,539 --> 00:47:15,500
The crop kept us alive for more
than one winter after Culloden.
666
00:47:15,583 --> 00:47:18,044
You saved us, and I never asked ye
about any of it, did I?
667
00:47:19,087 --> 00:47:20,171
Jamie chose ye.
668
00:47:20,922 --> 00:47:21,923
That was enough.
669
00:47:27,012 --> 00:47:28,888
But it's not enough now, is it?
670
00:47:32,308 --> 00:47:34,185
I suppose ye'll never
tell me the full story.
671
00:47:43,778 --> 00:47:45,238
What I can tell you...
672
00:47:47,532 --> 00:47:49,868
is that I love your brother very much.
673
00:47:51,578 --> 00:47:53,038
I never forgot him.
674
00:47:55,665 --> 00:47:56,708
Or any of you.
675
00:48:01,212 --> 00:48:03,256
I never stopped wearing
his wedding ring.
676
00:48:05,258 --> 00:48:06,718
You were a sister to me.
677
00:48:15,101 --> 00:48:16,644
I loved you too, Jenny.
678
00:48:17,771 --> 00:48:18,980
Still do.
679
00:48:21,983 --> 00:48:24,694
I'm only asking for a second chance.
680
00:48:43,797 --> 00:48:47,383
My dear, is it truly you?
681
00:48:47,967 --> 00:48:49,344
Ned!
682
00:48:50,970 --> 00:48:52,972
What are you doing here?
683
00:48:53,056 --> 00:48:55,892
Well, I've come to speak
to your husband.
684
00:49:00,021 --> 00:49:02,357
You're a feast for these old eyes.
685
00:49:04,025 --> 00:49:05,151
Pardon me. I'm...
686
00:49:06,277 --> 00:49:07,946
I'm a trifle overcome.
687
00:49:08,321 --> 00:49:11,825
You look exactly the same.
What is your secret?
688
00:49:12,700 --> 00:49:13,952
I never married.
689
00:49:16,204 --> 00:49:20,375
Well, with the return
of the first Mrs James Fraser,
690
00:49:20,792 --> 00:49:25,046
legally, the marriage
to Laoghaire MacKimmie is invalid.
691
00:49:25,880 --> 00:49:29,342
You'll have to make reconciliations
with the Church, mind ye.
692
00:49:29,425 --> 00:49:30,802
It's a price I'm willing to pay.
693
00:49:31,302 --> 00:49:32,762
Funny you should mention that.
694
00:49:32,846 --> 00:49:35,765
Laoghaire has made a complaint
to the Justice of the Peace,
695
00:49:36,391 --> 00:49:38,810
for distress and loss of support.
696
00:49:38,893 --> 00:49:39,894
How could she do that?
697
00:49:39,978 --> 00:49:43,314
"Nor hell a fury like a woman scorned."
698
00:49:44,607 --> 00:49:46,568
But she shot him.
699
00:49:46,651 --> 00:49:47,819
Indeed,
700
00:49:47,902 --> 00:49:50,113
and in the Highlands, as we know,
701
00:49:50,196 --> 00:49:54,576
the Disarming Act means that
owning a firearm is a criminal offense.
702
00:49:55,368 --> 00:49:57,162
Now, where is the weapon now?
703
00:49:59,289 --> 00:50:01,666
Young Jamie
has it hidden in the stables.
704
00:50:01,749 --> 00:50:04,544
Any way of proving
that it belongs to Laoghaire?
705
00:50:04,627 --> 00:50:06,212
Well, besides myself and Claire
bearing witness
706
00:50:06,296 --> 00:50:07,964
and the five holes in my arm...
707
00:50:09,799 --> 00:50:10,800
No.
708
00:50:11,467 --> 00:50:15,346
Well, if it proceeds to trial
and you're summoned to court,
709
00:50:15,889 --> 00:50:17,223
she may be indicted.
710
00:50:18,558 --> 00:50:23,396
We could arrange for the weapon
to be turned over to the British.
711
00:50:24,063 --> 00:50:25,523
And what would happen to her?
712
00:50:25,857 --> 00:50:29,360
If found guilty, she could be
transported to the Colonies.
713
00:50:29,861 --> 00:50:31,446
Virginia, most likely.
714
00:50:33,489 --> 00:50:35,783
I do hear Richmond
is nice this time of year.
715
00:50:35,867 --> 00:50:36,951
Indeed.
716
00:50:39,204 --> 00:50:40,205
No.
717
00:50:42,624 --> 00:50:44,417
No, I won't turn the pistol over.
718
00:50:45,001 --> 00:50:47,086
But she must be punished for this.
719
00:50:47,170 --> 00:50:49,714
Aye, you're right.
Laoghaire deserves to be punished,
720
00:50:50,798 --> 00:50:52,008
but I willna do it to the girls.
721
00:50:53,426 --> 00:50:57,305
They're already losing a father.
I won't have them lose a mother as well.
722
00:51:04,020 --> 00:51:05,063
What does Laoghaire want?
723
00:51:06,606 --> 00:51:09,317
Well, I believe her chief desire
is to have you castrated
724
00:51:09,400 --> 00:51:12,153
and your bollocks mounted on her wall,
725
00:51:12,237 --> 00:51:16,658
but I suspect that
she may be amenable to alimony.
726
00:51:18,785 --> 00:51:19,786
How much?
727
00:51:26,376 --> 00:51:29,254
Twenty pounds? That's two years' wages!
728
00:51:30,046 --> 00:51:31,756
And ten pounds a year
729
00:51:31,839 --> 00:51:34,759
to maintain her household for the girls
until they're properly wed.
730
00:51:34,842 --> 00:51:35,969
That's an outrageous sum.
731
00:51:38,429 --> 00:51:39,555
Aye, I ken.
732
00:51:40,473 --> 00:51:42,684
But I won't put that burden on you.
733
00:51:43,810 --> 00:51:46,187
Where do ye intend
to get the money to pay her?
734
00:51:46,729 --> 00:51:47,981
There's a place I know.
735
00:51:50,191 --> 00:51:53,278
There's a box full of ancient coins...
736
00:51:54,445 --> 00:51:55,780
on Silkie Island.
737
00:51:57,115 --> 00:51:58,324
I swam there once.
738
00:51:59,117 --> 00:52:01,035
Maybe I could go back and get it.
739
00:52:01,119 --> 00:52:03,997
You can't swim anywhere,
not until that arm's healed.
740
00:52:04,539 --> 00:52:05,581
How far is it?
741
00:52:08,501 --> 00:52:09,961
Maybe a quarter mile.
742
00:52:11,254 --> 00:52:13,047
Aye. I can swim that.
743
00:52:13,464 --> 00:52:15,091
I'm a better swimmer
than either of my brothers.
744
00:52:15,174 --> 00:52:17,593
Away you go.
You can bring that in later.
745
00:52:22,598 --> 00:52:25,310
What good are ancient coins
in the Highlands?
746
00:52:25,393 --> 00:52:27,687
Laoghaire canna use them
for food and rents.
747
00:52:27,770 --> 00:52:29,188
I'll take them to France.
748
00:52:29,939 --> 00:52:33,234
Cousin Jared will know
how to trade them for sterling.
749
00:52:33,651 --> 00:52:35,236
He's family. He'll be discreet.
750
00:52:35,695 --> 00:52:38,489
Then I'll bring the proceeds
back for Laoghaire.
751
00:52:40,408 --> 00:52:43,536
I'd also like to take
Young Ian to France as well,
752
00:52:44,162 --> 00:52:45,204
if that's all right with you.
753
00:52:45,955 --> 00:52:49,792
He's old enough to see
a bit of the world outside of Scotland.
754
00:52:50,793 --> 00:52:54,922
You and I had our time in France, Ian.
Better that than war.
755
00:53:01,346 --> 00:53:04,223
I suppose it's best
we let him have his freedom
756
00:53:04,307 --> 00:53:06,392
while he still thinks it's ours to give.
757
00:53:08,936 --> 00:53:11,522
You'll take better care
of him this time, aye?
758
00:53:12,857 --> 00:53:13,858
We will.
759
00:53:18,946 --> 00:53:19,947
You can trust us.
760
00:53:28,748 --> 00:53:30,375
The water must be freezing.
761
00:53:31,167 --> 00:53:32,168
'Tis.
762
00:53:34,962 --> 00:53:37,965
It's the current
that's the worst part of it.
763
00:53:40,510 --> 00:53:41,761
Ye must surrender to it.
764
00:53:43,179 --> 00:53:44,305
But as ye come nearer the island,
765
00:53:44,389 --> 00:53:47,892
ye must break free of it
or be carried away to the New World.
766
00:53:49,519 --> 00:53:50,770
Dinna fash.
767
00:53:50,853 --> 00:53:52,397
Ian's a braw swimmer.
768
00:54:11,165 --> 00:54:13,835
We've barely been alone
since we left Edinburgh.
769
00:54:14,460 --> 00:54:17,505
Now we're the only two people
on this cliff,
770
00:54:18,172 --> 00:54:19,465
and ye canna meet my eye.
771
00:54:25,346 --> 00:54:27,473
I'm afraid this is...
772
00:54:28,558 --> 00:54:30,101
all a mistake.
773
00:54:34,021 --> 00:54:37,066
I'm just not sure
if we belong together any more.
774
00:54:38,317 --> 00:54:39,735
How can ye say that?
775
00:54:42,071 --> 00:54:43,281
I had a life.
776
00:54:44,615 --> 00:54:46,075
We both had lives.
777
00:54:46,868 --> 00:54:47,952
And families.
778
00:54:50,413 --> 00:54:52,206
It wasn't the plan, but...
779
00:54:53,082 --> 00:54:54,876
I didn't hate Boston.
780
00:54:56,794 --> 00:54:58,045
I had a career.
781
00:54:58,713 --> 00:54:59,714
A home.
782
00:55:01,257 --> 00:55:02,258
Friends.
783
00:55:03,885 --> 00:55:05,970
And you had your print shop
in Edinburgh.
784
00:55:08,473 --> 00:55:10,308
It wasn't so bad, really, was it?
785
00:55:12,810 --> 00:55:16,022
Being a printer was naught
compared to being your husband.
786
00:55:24,238 --> 00:55:27,366
For 20 years,
I was haunted by the memory of you.
787
00:55:30,745 --> 00:55:33,331
And when I found out
you were alive, I...
788
00:55:37,418 --> 00:55:39,712
But ever since
I've arrived back, it's been...
789
00:55:40,755 --> 00:55:43,341
so much harder
than I could ever have imagined.
790
00:55:44,091 --> 00:55:45,426
When has it ever been easy?
791
00:55:52,058 --> 00:55:53,684
But I apologised for it.
792
00:55:54,727 --> 00:55:56,479
I've done all I can to make it right.
793
00:55:58,272 --> 00:55:59,315
Ye belong with me.
794
00:56:03,236 --> 00:56:04,862
We're mated for life, Sassenach.
795
00:56:08,908 --> 00:56:13,663
Will you risk the man I am
for the sake of the one ye once knew?
796
00:56:18,167 --> 00:56:19,168
Jamie.
797
00:56:21,045 --> 00:56:22,046
Christ.
798
00:56:44,026 --> 00:56:45,152
Where's Ian?
799
00:56:47,113 --> 00:56:48,114
There.
800
00:56:49,782 --> 00:56:50,825
Making his way down.
801
00:56:59,417 --> 00:57:00,418
Ian!
802
00:57:01,210 --> 00:57:02,211
Ian!
803
00:57:03,254 --> 00:57:04,338
Go back!
804
00:57:40,499 --> 00:57:43,210
Jamie, no! You can't! You're hurt!
805
00:57:50,801 --> 00:57:51,927
Ian!
57427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.