All language subtitles for One.Lane.Bridge.S01E01.720p.HDTV.x264-FiHTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,198 --> 00:01:51,717 We'll go down to the station, say hi to the other officers 2 00:01:51,718 --> 00:01:57,052 - and then head off on a tiki tour. - Yeah. Sounds good, Stephen. 3 00:01:59,158 --> 00:02:01,158 - Tremaine. - It's Grub. 4 00:02:02,198 --> 00:02:04,198 Dad's gone walkabout. 5 00:02:10,158 --> 00:02:12,437 What brings you to Queenstown? 6 00:02:12,438 --> 00:02:15,038 Just wanna learn from the best. 7 00:02:15,118 --> 00:02:17,037 Right. 8 00:02:17,038 --> 00:02:20,638 Kiss-arse. 9 00:02:22,317 --> 00:02:25,397 Charm'll open a lot of doors for you down here. 10 00:02:25,398 --> 00:02:28,565 OK, there she is. 11 00:02:32,278 --> 00:02:35,278 Hi. Your dad asked me to pick you up. 12 00:02:46,198 --> 00:02:50,115 - How's life in Christchurch? - Average. 13 00:02:54,278 --> 00:02:57,237 - Emma. - Oh, this is Detective Davis. 14 00:02:57,238 --> 00:02:59,238 Uh, just call me Riki. 15 00:03:00,118 --> 00:03:04,398 Just so you know, uh, your grandad's gone missing. 16 00:03:04,558 --> 00:03:06,557 Oh. 17 00:03:58,878 --> 00:04:03,795 - How long have you been on the farm? - Coming up 100 years. 18 00:04:19,758 --> 00:04:21,877 - Hey, bubba. How you doing? You OK? - Yeah. 19 00:04:21,878 --> 00:04:23,877 Good. 20 00:04:23,878 --> 00:04:25,878 Hi, Mum. 21 00:04:27,118 --> 00:04:29,118 How long's he been gone? 22 00:04:29,238 --> 00:04:31,238 Poppa! 23 00:04:33,238 --> 00:04:35,238 Poppa! 24 00:04:37,638 --> 00:04:39,638 Poppa! 25 00:04:42,798 --> 00:04:46,877 It's all right, bubs. We'll find him. Yeah? 26 00:04:46,878 --> 00:04:48,878 Always do. 27 00:04:51,998 --> 00:04:55,198 Dementia. Losing his marbles. 28 00:04:57,438 --> 00:05:01,384 Runs a farm for 50 years, and now he can't even open a gate. 29 00:05:01,385 --> 00:05:03,437 That might not be a bad thing today. 30 00:05:03,438 --> 00:05:05,438 Jack? Jack! 31 00:05:06,438 --> 00:05:08,438 Jack! 32 00:05:09,158 --> 00:05:11,158 Jack! 33 00:05:12,438 --> 00:05:14,438 Jack! 34 00:05:14,838 --> 00:05:16,838 Jack! 35 00:05:18,438 --> 00:05:20,438 Need a hand? 36 00:05:20,638 --> 00:05:22,638 Let's hope not. 37 00:05:24,518 --> 00:05:26,837 I'll let you know if I see him. 38 00:05:26,838 --> 00:05:28,838 - New hobby? - Hm. 39 00:05:29,518 --> 00:05:33,435 - Let me know if you want the chopper. - Thanks. 40 00:05:41,158 --> 00:05:43,742 - Who was that? - The neighbour. 41 00:05:43,998 --> 00:05:45,998 Hot neighbour. 42 00:05:46,438 --> 00:05:48,437 Jack? 43 00:06:10,998 --> 00:06:13,498 I really thought he'd be here. 44 00:06:33,278 --> 00:06:35,278 Charlotte. Stephen. 45 00:06:35,398 --> 00:06:39,315 Can we take you up on that offer of the chopper? 46 00:06:39,838 --> 00:06:43,117 Actually, hold that thought. 47 00:06:49,998 --> 00:06:51,597 Jack! Jack. 48 00:06:51,598 --> 00:06:55,637 - Jack, can you hear me? Hey... - Get bloody off me! 49 00:06:55,638 --> 00:06:57,638 You OK? 50 00:06:58,238 --> 00:07:00,238 You warm? 51 00:07:01,958 --> 00:07:04,277 Thanks so much for finding him. 52 00:07:04,278 --> 00:07:05,837 You're gonna give Stephen a run for his money. 53 00:07:05,838 --> 00:07:10,477 - Yeah, that's the plan. - He's dreaming, mate. 54 00:07:10,478 --> 00:07:12,478 Here you go. 55 00:07:13,878 --> 00:07:15,637 We didn't get a chance to meet before. 56 00:07:15,638 --> 00:07:17,637 This is Riki. Davis. 57 00:07:17,638 --> 00:07:19,837 - Nice to meet you. - Oh. Kate. 58 00:07:19,838 --> 00:07:21,838 Aww. 59 00:07:22,038 --> 00:07:24,455 - Thank you. - It's all right. 60 00:07:30,638 --> 00:07:32,477 Please come. 61 00:07:32,478 --> 00:07:34,557 - You sure? - Yeah. We're expecting over 200. 62 00:07:34,558 --> 00:07:36,997 One more's not gonna make a difference. 63 00:07:36,998 --> 00:07:38,997 - All right. - Mm. 64 00:07:41,998 --> 00:07:43,917 What's the party for? 65 00:07:43,918 --> 00:07:47,277 Oh, centenary party. It's a big deal around here. 66 00:07:47,278 --> 00:07:52,028 It's a miracle Grub's been able to keep this place afloat. 67 00:07:52,038 --> 00:07:55,438 He needs to be in care. 68 00:07:55,958 --> 00:07:57,958 Over my dead body. 69 00:08:10,198 --> 00:08:12,117 - Well, you did good today. - Ah. 70 00:08:12,118 --> 00:08:15,117 Hey, I'm happy to find a place in town until I'm sorted. 71 00:08:15,118 --> 00:08:17,197 Oh, they don't pay you enough for that. 72 00:08:17,198 --> 00:08:20,757 Just put your bike around the side. 73 00:08:35,958 --> 00:08:39,708 No phones at the table. 74 00:08:52,758 --> 00:08:55,508 Here you go. 75 00:08:58,438 --> 00:09:00,438 There you go. 76 00:09:04,278 --> 00:09:08,862 - No... - Well, keep out of it! 77 00:09:11,398 --> 00:09:12,637 All right. 78 00:09:12,638 --> 00:09:14,638 Hey, I got it. I got it. 79 00:10:16,678 --> 00:10:20,845 Take me out the back. Put a bullet between me eyes. 80 00:10:22,038 --> 00:10:24,038 You'd be doin'... 81 00:10:24,118 --> 00:10:26,118 us both a favour. 82 00:10:28,198 --> 00:10:30,198 Waste of a bullet. 83 00:10:37,918 --> 00:10:43,418 Yeah, if it's good enough for the animals, it's good enough for me. 84 00:10:43,678 --> 00:10:45,762 We're not there yet, Dad. 85 00:10:58,798 --> 00:11:01,157 So, how long have you two been married, Lois? 86 00:11:01,158 --> 00:11:04,277 - Oh, it's comin' up 25 years now. - Oh, awesome. 87 00:11:04,278 --> 00:11:06,572 Stephen tells me you're training for the Coast to Coast. 88 00:11:06,573 --> 00:11:08,237 That must take a lot of discipline. 89 00:11:08,238 --> 00:11:11,655 Oh, sleep when you're dead. 90 00:11:12,198 --> 00:11:13,637 Girlfriend? Boyfriend? 91 00:11:13,638 --> 00:11:16,957 Lois, leave the man alone. 92 00:11:16,958 --> 00:11:19,375 - I hope you like red. - I do. 93 00:11:19,958 --> 00:11:22,877 - How do you like your steak? - Uh, medium rare. 94 00:11:22,878 --> 00:11:24,877 Correct. 95 00:11:55,118 --> 00:11:59,118 - Man, this place is awesome. - Yeah, we like it. 96 00:12:01,638 --> 00:12:04,038 Welcome to Queenstown, son. 97 00:12:51,438 --> 00:12:54,022 You must be the new guy. 98 00:12:55,438 --> 00:12:59,357 - Tilly Gardner. - Ariki Davis. Nice to meet you. 99 00:12:59,358 --> 00:13:01,358 Uh, this is you. 100 00:13:05,518 --> 00:13:08,352 - He must've left in a hurry. - Hm. 101 00:13:08,998 --> 00:13:11,478 Couldn't handle the winters. 102 00:13:13,238 --> 00:13:15,905 - Where are you from? - Auckland. 103 00:13:18,478 --> 00:13:21,228 - Where were you born? - Auckland. 104 00:13:23,638 --> 00:13:25,638 Yeah, but what are you? 105 00:13:27,278 --> 00:13:29,958 Cook Island Maori. What are you? 106 00:13:30,798 --> 00:13:34,678 Apparently, I'm an asker of stupid questions. 107 00:13:36,398 --> 00:13:38,398 Is Stephen in yet? 108 00:14:13,478 --> 00:14:17,677 DCS Tremaine's phone. Detective Davis speaking. 109 00:14:30,558 --> 00:14:31,957 OK, we're gonna need a roadblock. 110 00:14:31,958 --> 00:14:33,557 I need you two at the east end of the bridge. 111 00:14:33,558 --> 00:14:34,797 You two, down here. 112 00:14:34,798 --> 00:14:37,437 Tilly, call through to base for additional traffic control. 113 00:14:37,438 --> 00:14:39,438 No public, no cars! 114 00:15:56,998 --> 00:15:58,357 Hey! 115 00:15:58,358 --> 00:16:02,158 I said no public! This is a cordoned-off area. 116 00:16:17,158 --> 00:16:19,717 Nothing like a man with initiative. 117 00:16:19,718 --> 00:16:23,477 - What've we got? Jumper? - Yeah. Injuries are consistent with a fall. 118 00:16:23,478 --> 00:16:25,478 Hey. Uh... 119 00:16:27,518 --> 00:16:29,518 the body we found. 120 00:16:30,118 --> 00:16:32,118 It's Grub. 121 00:16:34,718 --> 00:16:37,968 - Eh? - I recognised him from yesterday. 122 00:16:37,998 --> 00:16:40,878 Couple of the others confirmed it. 123 00:16:40,998 --> 00:16:42,998 I'm so sorry. 124 00:17:04,518 --> 00:17:08,117 Why the fuck hasn't someone covered him up? 125 00:17:23,158 --> 00:17:25,575 Excuse me. 126 00:18:11,798 --> 00:18:14,798 Oh, gidday. Hey. 127 00:18:14,998 --> 00:18:16,998 Mwah. Come on in. 128 00:18:20,198 --> 00:18:22,157 Oh, God, sor... I'm Kate. 129 00:18:22,158 --> 00:18:26,242 - You must be the new offsider. - Detective Davis. 130 00:18:31,278 --> 00:18:33,278 What's wrong? 131 00:18:36,638 --> 00:18:38,638 It's Grub. 132 00:18:39,878 --> 00:18:42,545 We found him at One Lane Bridge. 133 00:18:46,398 --> 00:18:48,398 I'm so sorry. 134 00:18:53,638 --> 00:18:55,888 How long had he been there? 135 00:18:55,918 --> 00:18:57,918 Uh, we don't know. 136 00:18:58,358 --> 00:19:00,358 Was it an accident? 137 00:19:02,598 --> 00:19:05,848 We... We don't know anything yet. Um... 138 00:19:06,318 --> 00:19:09,152 Are you here for the hooley? 139 00:19:11,398 --> 00:19:13,398 Jack, it's Stephen. 140 00:19:13,598 --> 00:19:15,598 Here. 141 00:19:19,718 --> 00:19:21,717 Grub's dead. 142 00:19:21,718 --> 00:19:25,135 - No. - He's out with the dogs. 143 00:19:29,878 --> 00:19:32,878 Um, I think he went out with Dermot. 144 00:19:32,998 --> 00:19:35,277 Something about the sheep. 145 00:19:37,758 --> 00:19:39,758 What time was that? 146 00:19:44,998 --> 00:19:46,998 You have to ask him. 147 00:19:48,398 --> 00:19:50,997 Fuck you, Grub! 148 00:19:50,998 --> 00:19:52,998 Fuck you! 149 00:20:24,198 --> 00:20:25,997 Oh... 150 00:20:25,998 --> 00:20:27,998 I didn't take any. 151 00:20:31,958 --> 00:20:33,958 Please don't tell Mum. 152 00:20:34,398 --> 00:20:36,398 I won't. 153 00:20:43,038 --> 00:20:45,038 Did he drown? 154 00:20:45,358 --> 00:20:47,358 He fell. 155 00:20:52,398 --> 00:20:55,878 What am I gonna do without him? 156 00:20:56,718 --> 00:20:58,718 Hey. Hey. 157 00:20:59,998 --> 00:21:01,998 Hey. 158 00:21:03,798 --> 00:21:05,477 It's gonna be OK. 159 00:21:05,478 --> 00:21:06,957 OK? 160 00:21:06,958 --> 00:21:09,757 I'll get this. 161 00:21:28,859 --> 00:21:30,127 Rob! 162 00:21:33,989 --> 00:21:36,428 Hey, Jackie. 163 00:21:36,429 --> 00:21:38,429 Mwah! Mmm. 164 00:21:38,909 --> 00:21:41,188 - Good to see you! - You too. 165 00:21:41,189 --> 00:21:43,148 - How was Perth? - Oh, it was great. 166 00:21:43,149 --> 00:21:44,109 - Yeah? - Mm. 167 00:21:44,110 --> 00:21:47,944 - Are you ready for the centenary circus? - Ah. 168 00:21:48,229 --> 00:21:51,146 All right, what are we lookin' for? 169 00:21:53,429 --> 00:21:58,109 Kate wanted you both to hear the news in person. 170 00:22:04,389 --> 00:22:06,789 Oh! 171 00:22:07,989 --> 00:22:12,189 For now, we're treating the death as unexplained. 172 00:22:12,469 --> 00:22:14,969 We'll know more in a few days. 173 00:22:15,709 --> 00:22:18,459 We'll need to talk to Dermot too. 174 00:22:22,509 --> 00:22:24,908 Um... 175 00:22:24,909 --> 00:22:27,948 yeah, it was still light out, so, um... 176 00:22:27,949 --> 00:22:29,949 Maybe 8? 177 00:22:30,389 --> 00:22:35,139 Sheep had gotten out. I needed a hand to get them back in. 178 00:22:37,589 --> 00:22:40,908 I understand that Grub was spending a lot of time up at the hut. 179 00:22:40,909 --> 00:22:43,509 Yeah. It's none o' my business. 180 00:22:44,669 --> 00:22:48,503 - I can take you out there if you like. - Sure. 181 00:22:54,909 --> 00:22:59,268 - Do you live on the farm? - Uh, the shearers' cottage does me fine. 182 00:22:59,269 --> 00:23:00,628 Family? 183 00:23:00,629 --> 00:23:02,629 Sorry 'bout the crap. 184 00:24:52,149 --> 00:24:56,108 - Who uses the hut? - Just Grub, as far as I'm aware. 185 00:24:56,109 --> 00:24:58,108 He's never locked it. 186 00:24:58,109 --> 00:25:01,548 I just sleep in the ute if, uh... if need be. 187 00:25:01,549 --> 00:25:05,068 Hey, what's with the, uh, bloodstain in the back of the ute? 188 00:25:05,069 --> 00:25:09,569 Oh, um, Grub shot a deer. For the, uh... For the party. 189 00:25:29,829 --> 00:25:32,228 Charlotte speaking. 190 00:25:32,229 --> 00:25:34,229 Oi! 191 00:25:37,789 --> 00:25:39,789 Well, that's terrible. 192 00:25:41,549 --> 00:25:42,948 OK, yeah. 193 00:25:42,949 --> 00:25:45,949 Thanks. Thanks for letting me know. 194 00:25:54,469 --> 00:25:56,949 That fucking bridge. 195 00:25:58,309 --> 00:26:00,309 Who? 196 00:26:04,349 --> 00:26:06,349 Grub. 197 00:26:06,429 --> 00:26:09,513 - Sorry for your loss. - Oh, fuck off! 198 00:26:13,029 --> 00:26:15,696 Did you get the sale in writing? 199 00:26:27,389 --> 00:26:30,188 - That poor family. - I know. 200 00:26:30,189 --> 00:26:32,189 That poor, poor family. 201 00:26:34,109 --> 00:26:38,109 Grub must've been in more pain than we realised. 202 00:26:44,789 --> 00:26:45,988 So once that happens, 203 00:26:45,989 --> 00:26:49,789 the body will need to be formally identified. 204 00:26:54,429 --> 00:26:57,513 - I-I'll do it. - Where is Grub? 205 00:26:58,109 --> 00:27:00,633 Boy's runnin' the place into the ground. 206 00:27:00,634 --> 00:27:01,910 Dad! 207 00:27:05,429 --> 00:27:09,188 Maybe Dad should go too. Might help things sink in a bit. 208 00:27:09,189 --> 00:27:11,420 Jesus. How long has he been like this? 209 00:27:11,421 --> 00:27:14,148 You have no idea. 210 00:27:14,149 --> 00:27:17,029 This fucking place eats you alive. 211 00:27:17,309 --> 00:27:18,948 Jack. 212 00:27:18,949 --> 00:27:21,228 - Marion. - Leave Mum out of this. 213 00:27:21,229 --> 00:27:23,229 Grub. 214 00:27:27,909 --> 00:27:30,189 You really think he jumped? 215 00:27:32,509 --> 00:27:35,588 I'm surprised he didn't do it sooner. 216 00:27:54,069 --> 00:27:56,508 How far away's the Ryders' station from here? 217 00:27:56,509 --> 00:27:58,509 Uh, 5K or 6K that way. 218 00:28:02,349 --> 00:28:04,349 So how'd he get here? 219 00:28:08,029 --> 00:28:10,029 Yeah. 220 00:28:32,157 --> 00:28:34,157 There was no note. 221 00:28:36,117 --> 00:28:39,117 Well, Grub was never a man of words. 222 00:28:40,917 --> 00:28:43,717 And he was clinically depressed. 223 00:28:43,837 --> 00:28:45,676 Yeah. 224 00:28:45,677 --> 00:28:48,596 There was a shit-ton of medication in the, uh, bathroom cabinet. 225 00:28:48,597 --> 00:28:50,597 Unopened. 226 00:28:50,677 --> 00:28:53,116 You should not be going through people's cupboards. 227 00:28:53,117 --> 00:28:55,117 We don't have a warrant. 228 00:28:55,597 --> 00:28:58,097 We do things by the book here. 229 00:29:08,597 --> 00:29:10,597 I can do it, Dad. 230 00:29:33,237 --> 00:29:35,237 Andrew William Ryder. 231 00:29:36,117 --> 00:29:38,397 March 17, 1977. 232 00:29:39,557 --> 00:29:41,557 7 pounds, 6 ounces. 233 00:29:43,357 --> 00:29:47,037 He was a terrible baby. 234 00:29:49,277 --> 00:29:51,277 Oh, sorry. 235 00:29:52,197 --> 00:29:54,477 You can't, Dad. 236 00:30:04,597 --> 00:30:08,316 - Initial thoughts? - Looks like his back and pelvis are broken. 237 00:30:08,317 --> 00:30:13,151 - Skull's shattered in several places. - His head's a mess. 238 00:30:14,037 --> 00:30:16,637 Is that consistent with a fall? 239 00:30:16,877 --> 00:30:18,877 It's too early to tell. 240 00:30:26,157 --> 00:30:28,556 Hey, sorry if I stepped out of line. 241 00:30:28,557 --> 00:30:30,641 Oh, no wonder I'm hungry. 242 00:31:13,877 --> 00:31:15,877 Hello? 243 00:31:48,317 --> 00:31:50,236 Jesus. Ariki! 244 00:31:50,237 --> 00:31:52,237 Mate. It's me. 245 00:31:52,997 --> 00:31:54,997 Joe. 246 00:31:56,837 --> 00:31:59,171 Sorry. 247 00:32:00,797 --> 00:32:02,476 - Sorry. I was just round the back. - Ah. 248 00:32:02,477 --> 00:32:07,311 - I didn't know this was your shop. - It's not. It's Rob's. 249 00:32:07,357 --> 00:32:12,237 Oh, it's so good to see your friendly face, man. 250 00:32:25,597 --> 00:32:27,716 Hi, this is Stephen Tremaine. Please leave a message. 251 00:32:27,717 --> 00:32:29,716 Thank you. 252 00:32:40,597 --> 00:32:43,396 Hey, it was a kayaker that found the body. 253 00:32:43,397 --> 00:32:45,106 Rob Ryder owns the kayaking shop. 254 00:32:45,107 --> 00:32:47,276 Do you reckon there might be a connection there? 255 00:32:47,277 --> 00:32:49,276 - Yeah. Good thought. - Hey, I checked with comms, 256 00:32:49,277 --> 00:32:52,036 and the person who called it in didn't leave a name. 257 00:32:52,037 --> 00:32:54,156 Yeah. We'll look into it tomorrow. 258 00:32:54,157 --> 00:32:56,796 Are we... not going back to the scene? 259 00:32:56,797 --> 00:32:59,796 Well, it's a bit late in the day now. I've posted a guard. 260 00:32:59,797 --> 00:33:02,477 We'll resume tomorrow morning. 261 00:33:06,277 --> 00:33:08,277 What if he didn't jump? 262 00:33:09,117 --> 00:33:12,076 Well, I'm not making any assumptions until we get the autopsy results. 263 00:33:12,077 --> 00:33:14,396 So how did he get to One Lane Bridge? 264 00:33:14,397 --> 00:33:16,396 There should've been a vehicle parked up. 265 00:33:16,397 --> 00:33:18,036 And why go all that way? 266 00:33:18,037 --> 00:33:20,876 Why not just blow your brains out in the top paddock? 267 00:33:20,877 --> 00:33:23,276 I mean, isn't that what all farmers do? 268 00:33:23,277 --> 00:33:25,996 We should be out there while it's still fresh. 269 00:33:25,997 --> 00:33:29,036 His wife was an alcoholic. His dad wore a night nappy. 270 00:33:29,037 --> 00:33:32,956 Hundreds of people were coming to celebrate a farm that was sucking them dry. 271 00:33:32,957 --> 00:33:35,237 The black dog was snarling. 272 00:33:35,357 --> 00:33:38,196 I mean, what evidence do you have that he didn't top himself? 273 00:33:38,197 --> 00:33:41,996 I just have a feeling that there's... We deal in facts here, not feelings. 274 00:33:41,997 --> 00:33:45,997 However Grub died, we'll deal with it tomorrow. 275 00:33:54,517 --> 00:33:56,276 I thought you did things by the book here. 276 00:33:56,277 --> 00:33:58,316 You working this case, that's a conflict of interest. 277 00:33:58,317 --> 00:34:02,401 Not according to my boss. I rung him this morning. 278 00:34:04,677 --> 00:34:06,677 It's a small town! 279 00:34:11,077 --> 00:34:14,957 DI David Preston. Number two on the speed dial. 280 00:34:21,357 --> 00:34:24,996 You've been here 24 hours. 281 00:34:24,997 --> 00:34:27,476 You don't know the place, you don't know the people, 282 00:34:27,477 --> 00:34:29,477 and you don't know me. 283 00:34:30,157 --> 00:34:32,657 Shut the door on your way out. 284 00:35:23,244 --> 00:35:24,922 Did Jiang buy his citizenship? 285 00:35:24,923 --> 00:35:26,442 Uh, absolutely not. 286 00:35:26,443 --> 00:35:27,962 Well, he's only spent 10 days in the country. 287 00:35:27,963 --> 00:35:29,759 How can he be granted citizenship? 288 00:35:29,760 --> 00:35:32,082 Well, Huan Jiang has a great affinity for New Zealand. 289 00:35:32,083 --> 00:35:35,642 He's invested a lot of time and resources into the local economy. 290 00:35:35,643 --> 00:35:37,922 - Does he plan to live here? - I think that's all we've got time for today. 291 00:35:37,923 --> 00:35:39,558 Minister, does the fact that...? 292 00:35:39,559 --> 00:35:44,059 Sorry, we've got a... flight to catch. I'm reallysorry. 293 00:36:02,323 --> 00:36:04,323 Oh... 294 00:36:05,883 --> 00:36:09,300 When's the funeral? 295 00:36:10,803 --> 00:36:12,803 Dunno. Don't know. 296 00:36:26,123 --> 00:36:29,642 - Hey, sis. - Hey. How was your first day? 297 00:36:29,643 --> 00:36:31,642 Uh, 298 00:36:31,643 --> 00:36:34,082 - I've had better. - Ah. Bummer. 299 00:36:34,083 --> 00:36:36,682 - What's Queenstown like? - Beautiful. 300 00:36:36,683 --> 00:36:40,202 It's, uh... It's white on rice, though. 301 00:36:40,203 --> 00:36:42,203 How's the girls? 302 00:36:52,003 --> 00:36:54,242 I might go into the office. 303 00:36:54,243 --> 00:36:57,660 Clear my desk for the next few days ahead. 304 00:37:00,363 --> 00:37:02,363 Need me to come? 305 00:37:03,803 --> 00:37:05,803 No, thanks. 306 00:37:05,963 --> 00:37:10,380 Why don't you go for a ride, get a feel for the place? 307 00:37:13,723 --> 00:37:17,057 - Done? - Yeah, thank you. 308 00:37:22,083 --> 00:37:24,083 Ariki. 309 00:37:25,483 --> 00:37:27,483 How's he handling it? 310 00:37:27,963 --> 00:37:30,380 I've only been here 24 hours. 311 00:37:31,723 --> 00:37:33,807 You got him on a bad day. 312 00:37:36,283 --> 00:37:38,242 This was outside. 313 00:37:38,243 --> 00:37:40,242 Oh. 314 00:37:52,043 --> 00:37:54,722 We're s'posed to be docking next week. 315 00:37:54,723 --> 00:37:57,922 And then... drenching the week after. 316 00:38:03,403 --> 00:38:06,570 Whatever you think is best. 317 00:38:08,803 --> 00:38:10,803 Yeah. 318 00:38:11,483 --> 00:38:15,083 Yeah, I'll go and, um... I'll feed the dogs. 319 00:39:43,803 --> 00:39:46,283 Fuck! Oh... 320 00:39:48,763 --> 00:39:50,763 Oh, for... 321 00:39:55,723 --> 00:39:57,642 It's just me. 322 00:42:20,763 --> 00:42:22,763 Oi! 323 00:42:24,523 --> 00:42:26,523 You fucking moron! 324 00:42:41,243 --> 00:42:43,002 Stop. Stop! Stop! 325 00:42:43,003 --> 00:42:45,087 Wha...? Oi! 326 00:42:49,803 --> 00:42:52,082 Whoa. Whoa. 327 00:43:00,283 --> 00:43:02,283 Fuck. 328 00:43:03,523 --> 00:43:06,082 We're not treating Grub's death as suspicious. 329 00:43:06,083 --> 00:43:08,283 What about... the affair? 330 00:43:10,123 --> 00:43:11,402 Come out here! 331 00:43:11,403 --> 00:43:13,653 Cos you're a fucking drunk. 332 00:43:14,843 --> 00:43:18,482 The death of Andrew Ryder is now being treated as a homicide. 333 00:43:18,483 --> 00:43:22,162 It's a small town. Someone knows something. 334 00:43:30,843 --> 00:43:33,343 I could've killed him. 21512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.