Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
The Universe.
2
00:02:03,500 --> 00:02:04,500
The Earth.
3
00:02:16,500 --> 00:02:17,500
Evolution,
4
00:02:20,500 --> 00:02:22,000
which will lead to Man.
5
00:02:33,500 --> 00:02:34,500
Man.
6
00:02:38,500 --> 00:02:39,500
Well, almost.
7
00:02:41,800 --> 00:02:43,300
Ah yes! Man.
8
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
And Woman.
9
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
Ah yes! Woman.
10
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
A couple.
11
00:03:13,500 --> 00:03:17,000
Hundreds of millions of spermatozoa
set out for an assault.
12
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
It's a fantastic obstacle course.
13
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
Only 1% will succeed
14
00:03:24,500 --> 00:03:26,800
in breaking the barrier
of the neck of the uterus.
15
00:03:58,000 --> 00:03:59,500
Most of the survivors
16
00:04:00,000 --> 00:04:02,500
will die afterwards in the
cavity of the womb.
17
00:04:07,500 --> 00:04:10,000
Or will be captured in the
traps of the fallopian tubes.
18
00:04:16,500 --> 00:04:19,500
Very few will succeed
in getting near the egg cell.
19
00:04:21,500 --> 00:04:22,500
Yoohoo!
20
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
The egg cell.
21
00:05:06,500 --> 00:05:08,000
Of the hundreds of millions
22
00:05:08,500 --> 00:05:11,000
Only one is admitted
to the sanctuary.
23
00:05:11,500 --> 00:05:14,500
and the secret entrance
fades and disappears...
24
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Look who's arrived!
25
00:05:51,500 --> 00:05:53,000
Our complementary chromosomes.
26
00:05:53,500 --> 00:05:55,000
Do you think we're
going to match?
27
00:05:55,500 --> 00:05:58,000
You always ask idiotic questions!
Don't you, colleague?
28
00:05:59,500 --> 00:06:02,100
They're not bad!
29
00:06:09,500 --> 00:06:10,200
Not bad.
30
00:06:17,500 --> 00:06:18,500
Look!
31
00:06:23,500 --> 00:06:25,200
Allez!
Everyone dance!
32
00:06:32,000 --> 00:06:34,500
Now, it all can begin.
33
00:06:46,500 --> 00:06:48,500
The first day of fertilisation.
34
00:06:55,500 --> 00:06:56,500
Second day.
35
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
Third day.
36
00:07:05,000 --> 00:07:06,500
Fourth day.
37
00:07:07,000 --> 00:07:10,800
The divisions of the fertilised egg
become innumerable.
38
00:07:18,500 --> 00:07:21,300
The neck of the womb
will close again,
39
00:07:21,800 --> 00:07:25,000
preserving the implanted egg as
it attaches itself to the womb.
40
00:07:32,500 --> 00:07:34,000
Twenty eighth day.
41
00:07:35,500 --> 00:07:38,500
It's already an embryo
surrounded by the chorion.
42
00:07:58,500 --> 00:08:00,400
Command centre of the cell
here, I'm listening.
43
00:08:02,500 --> 00:08:04,000
You need supplementary cells?
44
00:08:04,300 --> 00:08:06,200
For the heart, the skin
and the skeleton?
45
00:08:06,400 --> 00:08:08,400
Ohh! You're not serious!!
46
00:08:08,500 --> 00:08:10,000
I can't do everything myself!
47
00:08:10,500 --> 00:08:12,100
Here everyone has their
own speciality.
48
00:08:12,100 --> 00:08:13,100
You should know that!
49
00:08:18,000 --> 00:08:19,500
Hello, chromosome central.
50
00:08:19,500 --> 00:08:21,500
We have an order from the cells.
51
00:08:23,300 --> 00:08:24,800
Come on, operation mytosis.
52
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Go on! Do it!
53
00:08:32,500 --> 00:08:34,000
You in there, get to work!
54
00:08:36,500 --> 00:08:38,100
Go go! I'm talking to you,
chromosomes.
55
00:09:09,100 --> 00:09:11,800
Let's see how this chromosome
is made.
56
00:09:15,500 --> 00:09:17,000
Just like the others, no?
57
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
Ah, you think so?
58
00:09:21,500 --> 00:09:22,500
Well, look closer!
59
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Hey!
You can come now!
60
00:09:29,500 --> 00:09:30,500
Let's go!
61
00:09:36,700 --> 00:09:38,200
Pfff! Bunch of snobs!
62
00:09:38,500 --> 00:09:41,500
-This place is mine!
-No, it's mine!
63
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Ohh! What a rude character!
64
00:09:46,500 --> 00:09:47,500
Come on! Get in place!
65
00:09:53,500 --> 00:09:54,500
Over there!
66
00:09:56,500 --> 00:09:58,500
That's enough! We haven't
got time for tomfoolery!
67
00:09:59,500 --> 00:10:01,000
I don't want this one!
68
00:10:02,500 --> 00:10:05,000
Control this chain,
I'll control the other.
69
00:10:13,500 --> 00:10:15,800
Well, what have you
learnt in school?
70
00:10:16,500 --> 00:10:18,500
Do you want to cause
a genetic accident?
71
00:10:24,500 --> 00:10:25,700
Hurry up you latecomers!
72
00:10:26,000 --> 00:10:27,500
It's almost time.
73
00:10:52,500 --> 00:10:55,500
Are you ready for
cell division?
74
00:10:57,500 --> 00:10:58,500
Mytosis!
75
00:11:20,500 --> 00:11:22,800
Operation Mytosis successfully
accomplished.
76
00:11:23,500 --> 00:11:24,500
Voil�!
77
00:11:31,500 --> 00:11:33,400
Eye cells.
78
00:11:34,500 --> 00:11:38,500
Go to platform 47.
79
00:11:39,500 --> 00:11:42,000
Muscle cells platform 10.
80
00:11:42,500 --> 00:11:45,700
Bone cells,
platform 17.
81
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
Heart cells,
platform 22.
82
00:12:00,500 --> 00:12:03,500
Come on cells, order please!
83
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
There's 200 of you.
84
00:12:06,500 --> 00:12:09,000
Without a little discipline
we'll never arrive!
85
00:12:13,500 --> 00:12:16,100
You there! Instead of wasting
time, get to your platform!
86
00:12:16,500 --> 00:12:19,200
Liver cells,
platform 8.
87
00:12:20,000 --> 00:12:22,500
Muscle cells,
platform 10.
88
00:12:23,500 --> 00:12:26,500
Skin cells,
platform 14.
89
00:12:26,500 --> 00:12:28,800
Calm, move along!
90
00:12:29,400 --> 00:12:30,400
Don't push!
91
00:12:31,000 --> 00:12:33,200
Heart cells
platform 10.
92
00:12:34,500 --> 00:12:37,000
A bit of order, if you please!
93
00:12:37,500 --> 00:12:41,000
Bone cells,
platform 17.
94
00:12:41,500 --> 00:12:43,500
Liver cells,
platform 8.
95
00:12:45,500 --> 00:12:47,500
Muscle cells,
platform 10.
96
00:13:13,500 --> 00:13:15,500
35th day,
the foetus is 6 mm.
97
00:13:16,500 --> 00:13:18,500
42nd day,
12 mm.
98
00:13:19,200 --> 00:13:21,200
50th day,
20 mm.
99
00:13:44,500 --> 00:13:46,000
Heart cells!
100
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
Here!
101
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
You are late.
102
00:13:49,600 --> 00:13:51,600
Speed up towards
platform 19.
103
00:13:52,300 --> 00:13:53,800
Hey you there!
Pay attention!
104
00:13:54,000 --> 00:13:55,400
Your platform is the,
following one.
105
00:13:56,000 --> 00:13:56,500
Sorry!
106
00:13:57,500 --> 00:13:59,000
Bone cells,
platform 17.
107
00:14:07,500 --> 00:14:09,000
Hey you!
Where are you going?
108
00:14:09,500 --> 00:14:10,700
To the shoulder blade.
109
00:14:10,700 --> 00:14:12,200
There's still a lot to
be done there.
110
00:14:12,300 --> 00:14:12,900
And you?
111
00:14:13,000 --> 00:14:14,500
Further west,
to the humerus.
112
00:14:14,900 --> 00:14:16,600
There's virgin land
there to conquer.
113
00:14:24,500 --> 00:14:25,200
What's happening?
114
00:14:25,700 --> 00:14:28,000
I don't know,
it's at the front.
115
00:14:33,500 --> 00:14:35,400
What are we doing here?
116
00:14:35,400 --> 00:14:36,900
I would love to know that!
117
00:14:37,000 --> 00:14:38,200
All this way for nothing.
118
00:14:38,700 --> 00:14:40,200
We're not going to
let this go.
119
00:14:40,500 --> 00:14:41,000
No way!
120
00:14:41,500 --> 00:14:42,700
But who are we
doing this for?
121
00:14:45,500 --> 00:14:47,000
Hello friends,
follow us!
122
00:14:47,300 --> 00:14:49,300
Further west towards
the forearm there is
123
00:14:49,300 --> 00:14:51,300
an immense territory
to conquer.
124
00:14:51,500 --> 00:14:54,500
Lots to do there!
Follow us! Forward!
125
00:15:01,400 --> 00:15:04,900
Eye cells, you are needed urgently!
126
00:15:05,200 --> 00:15:08,200
Urgently, platform 4!
127
00:15:15,300 --> 00:15:16,800
Stop pushing!
128
00:15:17,000 --> 00:15:17,900
Lets us pass.
129
00:15:18,200 --> 00:15:19,700
Come on!
It's impossible!
130
00:15:19,800 --> 00:15:20,800
Unless you fly!
131
00:15:20,800 --> 00:15:22,200
You tell me, I'm an eye cell
132
00:15:22,600 --> 00:15:23,600
not a wing cell!
133
00:15:23,800 --> 00:15:24,800
Eye cells.
134
00:15:25,500 --> 00:15:29,000
We're sending a detachment of
engineers to open the way.
135
00:15:29,500 --> 00:15:30,500
Follow us!
136
00:15:52,500 --> 00:15:54,500
Unit ready, forward!
137
00:16:22,500 --> 00:16:24,000
We have arrived.
138
00:16:24,500 --> 00:16:26,500
Units for the cornea
to the left.
139
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
For the retina,
to the right.
140
00:16:31,500 --> 00:16:33,200
Goodbye, it was
a nice trip.
141
00:16:33,500 --> 00:16:35,100
Cristaline lens cells,
follow me!
142
00:16:42,500 --> 00:16:45,000
Further, further, further.
143
00:16:45,500 --> 00:16:47,500
Stop! Our objective.
144
00:17:16,500 --> 00:17:18,500
60 days,
35 mm.
145
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
Urgent messenger!
146
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
A little respect!
147
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Get down from there!
148
00:17:34,500 --> 00:17:36,500
Message for the
command centre.
149
00:17:36,600 --> 00:17:38,800
The troops are tired and
need nourishment.
150
00:17:39,000 --> 00:17:39,800
Transmit!
151
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Proteins, collagen, ovalbumine.
152
00:18:16,000 --> 00:18:17,500
Yes!
I've got that!
153
00:18:20,000 --> 00:18:21,900
Take this command:
collagen and ovalbumine.
154
00:18:22,300 --> 00:18:23,300
Get to work!
155
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
Teams 5 and 22
to the duplication room.
156
00:18:28,500 --> 00:18:30,500
Hurry up! It's
an urgent command!
157
00:18:47,500 --> 00:18:48,500
Eh oh!
158
00:18:57,500 --> 00:18:59,000
I'll never understand
this machine!
159
00:18:59,000 --> 00:19:00,200
Why a "U"
in place of "T".
160
00:19:00,500 --> 00:19:02,000
Oh well, that's just how it is!
161
00:19:02,500 --> 00:19:03,500
That's good!
162
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
The ARN messenger
has been sent!
163
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
That's fine!
164
00:19:26,500 --> 00:19:27,500
Good!
165
00:19:28,500 --> 00:19:32,000
Ah no, no! We need a "U".
A "Uracil".
166
00:19:35,000 --> 00:19:37,200
Look here! You can clearly see
that won't work!
167
00:19:37,500 --> 00:19:39,500
You're not in the right place.
168
00:19:48,000 --> 00:19:49,600
Oh that's good!
Next!
169
00:20:24,000 --> 00:20:24,500
Voil�!
170
00:20:24,500 --> 00:20:25,000
Voil�!
171
00:20:26,000 --> 00:20:27,500
Voil�!
172
00:20:27,500 --> 00:20:28,000
Et voil�!
173
00:20:29,000 --> 00:20:31,500
I wish someone would explain
what all this is for.
174
00:20:40,500 --> 00:20:42,500
What are they manufacturing?
175
00:20:44,500 --> 00:20:45,600
I don't understand a thing!
176
00:20:46,500 --> 00:20:48,000
Proteins ready.
177
00:20:48,500 --> 00:20:52,000
Proteins ready,
ready to be dispatched!
178
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Load up that protein!
179
00:21:32,500 --> 00:21:33,500
Clear off!
180
00:21:54,000 --> 00:21:55,200
But who's this who's arrived?
181
00:21:56,000 --> 00:21:59,500
Move along protein!
They need you there.
182
00:22:18,500 --> 00:22:19,500
Let's go!
183
00:22:53,500 --> 00:22:56,000
80 days,
9cm.
184
00:22:57,500 --> 00:23:01,000
120 days,
20 cm.
185
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
140 days,
25 cm.
186
00:23:41,200 --> 00:23:42,700
170 days,
30 cm.
187
00:23:44,000 --> 00:23:46,200
200 days,
35 cm.
188
00:23:47,000 --> 00:23:49,300
225 days,
40 cm.
189
00:23:49,500 --> 00:23:52,000
250 days,
45 cm.
190
00:23:52,500 --> 00:23:56,500
270 days,
9 months, 50 cm.
191
00:23:56,500 --> 00:23:58,500
Weight, 3.2 kg.
192
00:24:07,000 --> 00:24:09,500
The assembly of 60 billion
cells.
193
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
A single fertilised cell,
194
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
manufactured muscle and skin,
skeleton and brain,
195
00:24:16,200 --> 00:24:18,900
heart and lungs,
bone, arms, legs.
196
00:24:25,000 --> 00:24:27,500
In 56 generations, a single
cell has made
197
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
life.
198
00:25:08,000 --> 00:25:09,600
Subs by Jorge Goncalves12867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.