All language subtitles for Once upon a time life - 02 - The beginning of life

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 The Universe. 2 00:02:03,500 --> 00:02:04,500 The Earth. 3 00:02:16,500 --> 00:02:17,500 Evolution, 4 00:02:20,500 --> 00:02:22,000 which will lead to Man. 5 00:02:33,500 --> 00:02:34,500 Man. 6 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 Well, almost. 7 00:02:41,800 --> 00:02:43,300 Ah yes! Man. 8 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 And Woman. 9 00:02:47,500 --> 00:02:48,500 Ah yes! Woman. 10 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 A couple. 11 00:03:13,500 --> 00:03:17,000 Hundreds of millions of spermatozoa set out for an assault. 12 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 It's a fantastic obstacle course. 13 00:03:22,500 --> 00:03:24,500 Only 1% will succeed 14 00:03:24,500 --> 00:03:26,800 in breaking the barrier of the neck of the uterus. 15 00:03:58,000 --> 00:03:59,500 Most of the survivors 16 00:04:00,000 --> 00:04:02,500 will die afterwards in the cavity of the womb. 17 00:04:07,500 --> 00:04:10,000 Or will be captured in the traps of the fallopian tubes. 18 00:04:16,500 --> 00:04:19,500 Very few will succeed in getting near the egg cell. 19 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 Yoohoo! 20 00:04:46,500 --> 00:04:47,500 The egg cell. 21 00:05:06,500 --> 00:05:08,000 Of the hundreds of millions 22 00:05:08,500 --> 00:05:11,000 Only one is admitted to the sanctuary. 23 00:05:11,500 --> 00:05:14,500 and the secret entrance fades and disappears... 24 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Look who's arrived! 25 00:05:51,500 --> 00:05:53,000 Our complementary chromosomes. 26 00:05:53,500 --> 00:05:55,000 Do you think we're going to match? 27 00:05:55,500 --> 00:05:58,000 You always ask idiotic questions! Don't you, colleague? 28 00:05:59,500 --> 00:06:02,100 They're not bad! 29 00:06:09,500 --> 00:06:10,200 Not bad. 30 00:06:17,500 --> 00:06:18,500 Look! 31 00:06:23,500 --> 00:06:25,200 Allez! Everyone dance! 32 00:06:32,000 --> 00:06:34,500 Now, it all can begin. 33 00:06:46,500 --> 00:06:48,500 The first day of fertilisation. 34 00:06:55,500 --> 00:06:56,500 Second day. 35 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 Third day. 36 00:07:05,000 --> 00:07:06,500 Fourth day. 37 00:07:07,000 --> 00:07:10,800 The divisions of the fertilised egg become innumerable. 38 00:07:18,500 --> 00:07:21,300 The neck of the womb will close again, 39 00:07:21,800 --> 00:07:25,000 preserving the implanted egg as it attaches itself to the womb. 40 00:07:32,500 --> 00:07:34,000 Twenty eighth day. 41 00:07:35,500 --> 00:07:38,500 It's already an embryo surrounded by the chorion. 42 00:07:58,500 --> 00:08:00,400 Command centre of the cell here, I'm listening. 43 00:08:02,500 --> 00:08:04,000 You need supplementary cells? 44 00:08:04,300 --> 00:08:06,200 For the heart, the skin and the skeleton? 45 00:08:06,400 --> 00:08:08,400 Ohh! You're not serious!! 46 00:08:08,500 --> 00:08:10,000 I can't do everything myself! 47 00:08:10,500 --> 00:08:12,100 Here everyone has their own speciality. 48 00:08:12,100 --> 00:08:13,100 You should know that! 49 00:08:18,000 --> 00:08:19,500 Hello, chromosome central. 50 00:08:19,500 --> 00:08:21,500 We have an order from the cells. 51 00:08:23,300 --> 00:08:24,800 Come on, operation mytosis. 52 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Go on! Do it! 53 00:08:32,500 --> 00:08:34,000 You in there, get to work! 54 00:08:36,500 --> 00:08:38,100 Go go! I'm talking to you, chromosomes. 55 00:09:09,100 --> 00:09:11,800 Let's see how this chromosome is made. 56 00:09:15,500 --> 00:09:17,000 Just like the others, no? 57 00:09:17,500 --> 00:09:18,500 Ah, you think so? 58 00:09:21,500 --> 00:09:22,500 Well, look closer! 59 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Hey! You can come now! 60 00:09:29,500 --> 00:09:30,500 Let's go! 61 00:09:36,700 --> 00:09:38,200 Pfff! Bunch of snobs! 62 00:09:38,500 --> 00:09:41,500 -This place is mine! -No, it's mine! 63 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Ohh! What a rude character! 64 00:09:46,500 --> 00:09:47,500 Come on! Get in place! 65 00:09:53,500 --> 00:09:54,500 Over there! 66 00:09:56,500 --> 00:09:58,500 That's enough! We haven't got time for tomfoolery! 67 00:09:59,500 --> 00:10:01,000 I don't want this one! 68 00:10:02,500 --> 00:10:05,000 Control this chain, I'll control the other. 69 00:10:13,500 --> 00:10:15,800 Well, what have you learnt in school? 70 00:10:16,500 --> 00:10:18,500 Do you want to cause a genetic accident? 71 00:10:24,500 --> 00:10:25,700 Hurry up you latecomers! 72 00:10:26,000 --> 00:10:27,500 It's almost time. 73 00:10:52,500 --> 00:10:55,500 Are you ready for cell division? 74 00:10:57,500 --> 00:10:58,500 Mytosis! 75 00:11:20,500 --> 00:11:22,800 Operation Mytosis successfully accomplished. 76 00:11:23,500 --> 00:11:24,500 Voil�! 77 00:11:31,500 --> 00:11:33,400 Eye cells. 78 00:11:34,500 --> 00:11:38,500 Go to platform 47. 79 00:11:39,500 --> 00:11:42,000 Muscle cells platform 10. 80 00:11:42,500 --> 00:11:45,700 Bone cells, platform 17. 81 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 Heart cells, platform 22. 82 00:12:00,500 --> 00:12:03,500 Come on cells, order please! 83 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 There's 200 of you. 84 00:12:06,500 --> 00:12:09,000 Without a little discipline we'll never arrive! 85 00:12:13,500 --> 00:12:16,100 You there! Instead of wasting time, get to your platform! 86 00:12:16,500 --> 00:12:19,200 Liver cells, platform 8. 87 00:12:20,000 --> 00:12:22,500 Muscle cells, platform 10. 88 00:12:23,500 --> 00:12:26,500 Skin cells, platform 14. 89 00:12:26,500 --> 00:12:28,800 Calm, move along! 90 00:12:29,400 --> 00:12:30,400 Don't push! 91 00:12:31,000 --> 00:12:33,200 Heart cells platform 10. 92 00:12:34,500 --> 00:12:37,000 A bit of order, if you please! 93 00:12:37,500 --> 00:12:41,000 Bone cells, platform 17. 94 00:12:41,500 --> 00:12:43,500 Liver cells, platform 8. 95 00:12:45,500 --> 00:12:47,500 Muscle cells, platform 10. 96 00:13:13,500 --> 00:13:15,500 35th day, the foetus is 6 mm. 97 00:13:16,500 --> 00:13:18,500 42nd day, 12 mm. 98 00:13:19,200 --> 00:13:21,200 50th day, 20 mm. 99 00:13:44,500 --> 00:13:46,000 Heart cells! 100 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 Here! 101 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 You are late. 102 00:13:49,600 --> 00:13:51,600 Speed up towards platform 19. 103 00:13:52,300 --> 00:13:53,800 Hey you there! Pay attention! 104 00:13:54,000 --> 00:13:55,400 Your platform is the, following one. 105 00:13:56,000 --> 00:13:56,500 Sorry! 106 00:13:57,500 --> 00:13:59,000 Bone cells, platform 17. 107 00:14:07,500 --> 00:14:09,000 Hey you! Where are you going? 108 00:14:09,500 --> 00:14:10,700 To the shoulder blade. 109 00:14:10,700 --> 00:14:12,200 There's still a lot to be done there. 110 00:14:12,300 --> 00:14:12,900 And you? 111 00:14:13,000 --> 00:14:14,500 Further west, to the humerus. 112 00:14:14,900 --> 00:14:16,600 There's virgin land there to conquer. 113 00:14:24,500 --> 00:14:25,200 What's happening? 114 00:14:25,700 --> 00:14:28,000 I don't know, it's at the front. 115 00:14:33,500 --> 00:14:35,400 What are we doing here? 116 00:14:35,400 --> 00:14:36,900 I would love to know that! 117 00:14:37,000 --> 00:14:38,200 All this way for nothing. 118 00:14:38,700 --> 00:14:40,200 We're not going to let this go. 119 00:14:40,500 --> 00:14:41,000 No way! 120 00:14:41,500 --> 00:14:42,700 But who are we doing this for? 121 00:14:45,500 --> 00:14:47,000 Hello friends, follow us! 122 00:14:47,300 --> 00:14:49,300 Further west towards the forearm there is 123 00:14:49,300 --> 00:14:51,300 an immense territory to conquer. 124 00:14:51,500 --> 00:14:54,500 Lots to do there! Follow us! Forward! 125 00:15:01,400 --> 00:15:04,900 Eye cells, you are needed urgently! 126 00:15:05,200 --> 00:15:08,200 Urgently, platform 4! 127 00:15:15,300 --> 00:15:16,800 Stop pushing! 128 00:15:17,000 --> 00:15:17,900 Lets us pass. 129 00:15:18,200 --> 00:15:19,700 Come on! It's impossible! 130 00:15:19,800 --> 00:15:20,800 Unless you fly! 131 00:15:20,800 --> 00:15:22,200 You tell me, I'm an eye cell 132 00:15:22,600 --> 00:15:23,600 not a wing cell! 133 00:15:23,800 --> 00:15:24,800 Eye cells. 134 00:15:25,500 --> 00:15:29,000 We're sending a detachment of engineers to open the way. 135 00:15:29,500 --> 00:15:30,500 Follow us! 136 00:15:52,500 --> 00:15:54,500 Unit ready, forward! 137 00:16:22,500 --> 00:16:24,000 We have arrived. 138 00:16:24,500 --> 00:16:26,500 Units for the cornea to the left. 139 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 For the retina, to the right. 140 00:16:31,500 --> 00:16:33,200 Goodbye, it was a nice trip. 141 00:16:33,500 --> 00:16:35,100 Cristaline lens cells, follow me! 142 00:16:42,500 --> 00:16:45,000 Further, further, further. 143 00:16:45,500 --> 00:16:47,500 Stop! Our objective. 144 00:17:16,500 --> 00:17:18,500 60 days, 35 mm. 145 00:17:27,500 --> 00:17:28,500 Urgent messenger! 146 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 A little respect! 147 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Get down from there! 148 00:17:34,500 --> 00:17:36,500 Message for the command centre. 149 00:17:36,600 --> 00:17:38,800 The troops are tired and need nourishment. 150 00:17:39,000 --> 00:17:39,800 Transmit! 151 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 Proteins, collagen, ovalbumine. 152 00:18:16,000 --> 00:18:17,500 Yes! I've got that! 153 00:18:20,000 --> 00:18:21,900 Take this command: collagen and ovalbumine. 154 00:18:22,300 --> 00:18:23,300 Get to work! 155 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 Teams 5 and 22 to the duplication room. 156 00:18:28,500 --> 00:18:30,500 Hurry up! It's an urgent command! 157 00:18:47,500 --> 00:18:48,500 Eh oh! 158 00:18:57,500 --> 00:18:59,000 I'll never understand this machine! 159 00:18:59,000 --> 00:19:00,200 Why a "U" in place of "T". 160 00:19:00,500 --> 00:19:02,000 Oh well, that's just how it is! 161 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 That's good! 162 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 The ARN messenger has been sent! 163 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 That's fine! 164 00:19:26,500 --> 00:19:27,500 Good! 165 00:19:28,500 --> 00:19:32,000 Ah no, no! We need a "U". A "Uracil". 166 00:19:35,000 --> 00:19:37,200 Look here! You can clearly see that won't work! 167 00:19:37,500 --> 00:19:39,500 You're not in the right place. 168 00:19:48,000 --> 00:19:49,600 Oh that's good! Next! 169 00:20:24,000 --> 00:20:24,500 Voil�! 170 00:20:24,500 --> 00:20:25,000 Voil�! 171 00:20:26,000 --> 00:20:27,500 Voil�! 172 00:20:27,500 --> 00:20:28,000 Et voil�! 173 00:20:29,000 --> 00:20:31,500 I wish someone would explain what all this is for. 174 00:20:40,500 --> 00:20:42,500 What are they manufacturing? 175 00:20:44,500 --> 00:20:45,600 I don't understand a thing! 176 00:20:46,500 --> 00:20:48,000 Proteins ready. 177 00:20:48,500 --> 00:20:52,000 Proteins ready, ready to be dispatched! 178 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Load up that protein! 179 00:21:32,500 --> 00:21:33,500 Clear off! 180 00:21:54,000 --> 00:21:55,200 But who's this who's arrived? 181 00:21:56,000 --> 00:21:59,500 Move along protein! They need you there. 182 00:22:18,500 --> 00:22:19,500 Let's go! 183 00:22:53,500 --> 00:22:56,000 80 days, 9cm. 184 00:22:57,500 --> 00:23:01,000 120 days, 20 cm. 185 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 140 days, 25 cm. 186 00:23:41,200 --> 00:23:42,700 170 days, 30 cm. 187 00:23:44,000 --> 00:23:46,200 200 days, 35 cm. 188 00:23:47,000 --> 00:23:49,300 225 days, 40 cm. 189 00:23:49,500 --> 00:23:52,000 250 days, 45 cm. 190 00:23:52,500 --> 00:23:56,500 270 days, 9 months, 50 cm. 191 00:23:56,500 --> 00:23:58,500 Weight, 3.2 kg. 192 00:24:07,000 --> 00:24:09,500 The assembly of 60 billion cells. 193 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 A single fertilised cell, 194 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 manufactured muscle and skin, skeleton and brain, 195 00:24:16,200 --> 00:24:18,900 heart and lungs, bone, arms, legs. 196 00:24:25,000 --> 00:24:27,500 In 56 generations, a single cell has made 197 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 life. 198 00:25:08,000 --> 00:25:09,600 Subs by Jorge Goncalves12867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.