All language subtitles for Om.Dar-B-Dar.1988.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.x264-Cinefeel - eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,417 --> 00:00:29,750 National Film Development Corporation Presents 2 00:00:31,167 --> 00:00:35,625 a film by Graffiti film & Video 3 00:00:36,667 --> 00:00:41,792 OM DAR-B-DAR 4 00:00:43,292 --> 00:00:46,125 Artists - Anita kanwar 5 00:00:47,292 --> 00:00:49,917 Gopi Desai 6 00:00:51,500 --> 00:00:53,750 Lalit Tiwari 7 00:01:07,000 --> 00:01:09,625 Song & Dialouges ---- Kuku 8 00:01:10,917 --> 00:01:14,167 Editing ----- Ravi Gupta, Priya 9 00:01:37,542 --> 00:01:40,792 Cinematography -- Ashwini Kaul, Milind Ranade 10 00:01:50,625 --> 00:01:53,500 Music -- Razat Dholakiya 11 00:01:58,792 --> 00:02:02,500 Producer / Director -- Kamal Swaroop 12 00:02:25,958 --> 00:02:28,042 During the 1922 census, a new era of.. 13 00:02:28,167 --> 00:02:29,542 ... cast enrolment had just begun. 14 00:02:29,667 --> 00:02:31,542 People were enrolling themselves with changed identities of.. 15 00:02:31,667 --> 00:02:33,542 ..their choice under the umbrella of the British Empire. 16 00:02:33,667 --> 00:02:35,167 My grandfather in haste to climb.. 17 00:02:35,292 --> 00:02:36,958 ..the caste ladder entered the Brahmins bogie. 18 00:02:37,042 --> 00:02:38,625 He died within the year in fear.. 19 00:02:38,750 --> 00:02:40,417 ..and guilt of travelling with a fake caste-ticket. 20 00:02:40,542 --> 00:02:42,625 Since then my whole caste-clan is wandering like ghosts.. 21 00:02:42,750 --> 00:02:44,417 ..disguised as Brahmins. 22 00:02:44,917 --> 00:02:46,500 And I'm Gayatri... 23 00:02:46,917 --> 00:02:49,667 ...processed and purified, circulated through the guts of a cow... 24 00:02:49,917 --> 00:02:52,000 ...the Studio Gobar [Bullshit]. 25 00:03:01,542 --> 00:03:05,167 'Why I named him Om, has a story.' 26 00:03:05,417 --> 00:03:09,667 'It is said that if Saturn occurs in an inauspicious house on his chart... 27 00:03:09,792 --> 00:03:13,500 .. then the person will die by the age of 17.' 28 00:03:13,917 --> 00:03:16,292 It occurred to me that the type 'Om' is not.. 29 00:03:16,417 --> 00:03:17,667 .. listed under any nomenclature.. 30 00:03:17,792 --> 00:03:19,417 ..in the records of Yamdoot. (Messenger of death). 31 00:03:19,542 --> 00:03:21,292 If I named him Om.. 32 00:03:21,417 --> 00:03:24,500 ..then he would become untraceable to the God of death. 33 00:06:39,000 --> 00:06:41,292 Om, go to school. It is time! 34 00:06:41,417 --> 00:06:42,292 School is closed today! 35 00:06:42,417 --> 00:06:43,792 - Why? - It is going to rain. 36 00:06:43,917 --> 00:06:44,917 How do you know? 37 00:06:45,000 --> 00:06:46,500 Because you are combing your hair. 38 00:07:04,042 --> 00:07:06,042 Om, had you come into my room? 39 00:07:06,417 --> 00:07:08,958 - Why? - Who was flying the rocket? 40 00:07:09,167 --> 00:07:10,417 Russians and Americans. 41 00:07:10,667 --> 00:07:13,000 Gayatri! Two horoscopes are missing. 42 00:07:13,917 --> 00:07:15,375 I was matching them. 43 00:07:15,875 --> 00:07:17,500 I was making the girl younger in her horoscope, reducing her age.. 44 00:07:17,625 --> 00:07:18,542 ..I don't know where they disappeared. 45 00:07:18,667 --> 00:07:20,000 Father, it is like giving someone a travel map.. 46 00:07:20,125 --> 00:07:21,875 ..of one city to find her way in another city. 47 00:07:21,958 --> 00:07:24,500 Then escape to a place where the clock dial can't swallow you. 48 00:07:27,917 --> 00:07:29,750 Do you know what love is? 49 00:07:30,125 --> 00:07:32,000 LOVE 50 00:07:33,250 --> 00:07:35,167 'L' is lake of sorrow. 51 00:07:35,667 --> 00:07:37,792 'O' is ocean of tears. 52 00:07:38,250 --> 00:07:40,542 'V' is valley of death. 53 00:07:41,250 --> 00:07:45,167 And finally, 'E', end of life. 54 00:07:46,000 --> 00:07:48,250 Love can't be bought in the market-place. 55 00:07:58,667 --> 00:07:59,875 I love you. 56 00:08:05,917 --> 00:08:09,042 Will you wrestle with me? 57 00:08:21,667 --> 00:08:24,167 I'm sorry, but it is your fault also. 58 00:08:25,167 --> 00:08:26,542 You looked so bold sitting alone amongst the men in the cinema hall.. 59 00:08:26,667 --> 00:08:27,750 ..that I fell in love with you. 60 00:08:28,042 --> 00:08:30,250 Because I was alone? 61 00:08:31,042 --> 00:08:33,917 Girls, after running away from home, have only two places to hide ... 62 00:08:34,167 --> 00:08:36,250 Either the temple or the cinema hall. 63 00:08:38,292 --> 00:08:39,875 Can you hop behind onto the carrier of my bicycle... 64 00:08:39,958 --> 00:08:40,958 ... giving you a lift! 65 00:08:43,958 --> 00:08:45,792 Myself Jagdish, from Jhumritalaiya. 66 00:08:45,958 --> 00:08:47,167 Thank you. 67 00:09:03,750 --> 00:09:05,667 'This letter is from an admirer of this program.. 68 00:09:05,792 --> 00:09:07,042 ...from Jhumritaliya, Jagdish.' 69 00:09:07,167 --> 00:09:08,417 'He writes, now on he should be considered.. 70 00:09:08,542 --> 00:09:09,667 ..from Ajmer instead of Jhumritaliya.' 71 00:09:09,792 --> 00:09:11,125 'Mr. Jagdish, you changed your city.. 72 00:09:11,250 --> 00:09:13,667 ... but your favourite song remains the same, forever.' 73 00:09:13,792 --> 00:09:16,417 'He wants to hear the same song as always.' 74 00:09:16,542 --> 00:09:19,500 'Jagdish, Gayatri, Om, Tinku, Nikki, Pinky, Dolly.. 75 00:09:19,625 --> 00:09:20,958 ..and their parents from Ajmer.' 76 00:09:21,625 --> 00:09:24,250 "Babloo from Babylon." 77 00:09:25,542 --> 00:09:27,625 "Babli on the telephone." 78 00:09:29,417 --> 00:09:31,875 "Babloo from Babylon." 79 00:09:33,375 --> 00:09:35,375 "Babli on the telephone." 80 00:09:37,375 --> 00:09:38,542 "Pawned, missing and un-named in his own home' 81 00:09:38,667 --> 00:09:39,958 'Friends from the world of voices...' 82 00:09:40,042 --> 00:09:41,292 'I had not even thought in my dreams that.. 83 00:09:41,417 --> 00:09:42,625 ..the girl who requested for the same song.. 84 00:09:42,750 --> 00:09:44,167 .. in the request program, would meet me in the picture hall.' 85 00:09:44,292 --> 00:09:45,542 'Who knows, the names connected in this request show.. 86 00:09:45,667 --> 00:09:47,792 ..may also be related across many births. 87 00:09:47,917 --> 00:09:49,417 Open the window so that I can see you. 88 00:09:49,542 --> 00:09:53,250 'The shepherd hiding inside the doll.' 89 00:09:53,375 --> 00:09:58,375 "A shepherd woven from Babli's woollens." 'The shepherd hiding... 90 00:09:58,542 --> 00:10:01,042 ...inside the doll.' 'Take care of my bicycle. Yours, J.' 91 00:10:01,250 --> 00:10:04,958 "Zero hero, fail or pass." 92 00:10:05,167 --> 00:10:08,667 "Zero hero, fail or pass." 93 00:10:09,250 --> 00:10:10,667 Give me 10 bucks. 94 00:10:13,125 --> 00:10:14,417 Tell me the signs. 95 00:10:16,000 --> 00:10:19,042 We first connected through the radio. 96 00:10:19,167 --> 00:10:20,958 Okay. 97 00:10:21,042 --> 00:10:23,000 - Then we met in the picture hall. - Okay. 98 00:10:23,125 --> 00:10:24,667 - And recently on the road. - Okay. 99 00:10:25,250 --> 00:10:27,042 I don't know if there is something to it. 100 00:10:27,167 --> 00:10:28,625 Come here, I'll give you a spell, 101 00:10:28,750 --> 00:10:30,000 ...the girl will fall for you forever. 102 00:10:30,125 --> 00:10:31,667 Shankar, what spells are you selling? 103 00:10:31,875 --> 00:10:37,042 Mr. Melaram! Mr. Lotaram has buried all the spells in the court premises. 104 00:10:37,417 --> 00:10:39,667 Even you are going to be a minister soon. 105 00:10:39,792 --> 00:10:40,875 Thank you. 106 00:10:43,167 --> 00:10:44,875 I promise. I promise. 107 00:10:45,167 --> 00:10:48,167 Babuji B. Shankar, present yourself! 108 00:10:48,875 --> 00:10:54,167 'You've been suspended from service for issuing fake caste-certificates.' 109 00:10:54,500 --> 00:10:56,917 'You've been unsuccessful in proving that... 110 00:10:57,000 --> 00:10:59,667 ... your relatives belong to the scheduled castes.' 111 00:11:05,542 --> 00:11:07,000 'It so happened that Babuji found some.. 112 00:11:07,125 --> 00:11:08,375 ..young men of the third generation.. 113 00:11:08,542 --> 00:11:11,500 .. of his caste-clan, in the guise of Brahmins,.. 114 00:11:11,625 --> 00:11:13,875 ... unemployed and begging at the railways stations. 115 00:11:14,042 --> 00:11:15,500 'Babuji was a gazetted officer of authority. 116 00:11:15,625 --> 00:11:17,417 Feeling pity on the lost members of his wandering clan .. 117 00:11:17,542 --> 00:11:19,125 ..he issued them fake caste-certificates, 118 00:11:19,250 --> 00:11:20,875 restoring them back to the lower caste. 119 00:11:20,958 --> 00:11:22,292 Through the reserved caste quota... 120 00:11:22,417 --> 00:11:25,250 ... these people quietly kept infiltrating government offices.' 121 00:11:27,250 --> 00:11:29,042 'What could I do?' 122 00:11:29,167 --> 00:11:32,042 'The boys were hassling me - Uncle, get us a job! Get us a job!' 123 00:11:32,542 --> 00:11:33,792 'I said, here, 124 00:11:33,917 --> 00:11:35,792 uproot the hairlock from your head, the sign of your Brahminhood... 125 00:11:35,917 --> 00:11:38,542 '... and stamp this seal on this worthless piece of paper.' 126 00:11:38,750 --> 00:11:40,167 'Go, become scheduled caste.' 127 00:11:40,625 --> 00:11:42,625 'I was born under the sign of Saturn.' 128 00:12:47,792 --> 00:12:51,625 "A - A - A, Love, be my soul-mate." 129 00:12:51,792 --> 00:12:55,750 "B - B - B, Love, be my soul-mate." 130 00:12:55,958 --> 00:12:59,875 "Aey, aey, aey, O love, be my soulmate." 131 00:13:01,417 --> 00:13:04,167 "My beloved 'A'." 132 00:13:05,500 --> 00:13:09,500 "My beloved B - bibi - bibi bibi - bibi..." 133 00:13:09,667 --> 00:13:13,542 "My beloved A - aey - aey - see - see..." 134 00:13:13,667 --> 00:13:17,042 "My beloved 'C'." 135 00:13:17,958 --> 00:13:22,125 "Come dear, September is here, the most beautiful month of love. 136 00:13:22,250 --> 00:13:26,250 "Come dear, September is here, the most beautiful month of love. 137 00:13:26,375 --> 00:13:28,167 "Beloved, come and embrace me." 138 00:13:28,292 --> 00:13:30,542 "Come and embrace me." 139 00:13:53,375 --> 00:13:55,250 "My heart is breaking..." 140 00:13:55,417 --> 00:13:57,292 "... my being is burning..." 141 00:13:57,500 --> 00:13:59,250 "My heart is breaking..." 142 00:13:59,375 --> 00:14:01,292 "... my being is burning..." 143 00:14:01,542 --> 00:14:03,625 "I say it to baby." 144 00:14:03,750 --> 00:14:05,542 "I say it to baby." 145 00:14:05,667 --> 00:14:07,792 "Oh my Freud. Oh my fraud." 146 00:14:10,250 --> 00:14:12,292 "It is like a sea baby." 147 00:14:12,417 --> 00:14:14,542 "It is like a market lady." 148 00:14:14,667 --> 00:14:16,292 "It is like a sea baby." 149 00:14:16,417 --> 00:14:18,792 "It is like a market lady." 150 00:14:19,292 --> 00:14:23,167 "This world is fiction." 151 00:14:23,417 --> 00:14:27,292 "This world is an illusion." 152 00:14:27,542 --> 00:14:31,417 "This world is fiction." 153 00:14:31,667 --> 00:14:34,875 "This world is an illusion." 154 00:14:34,958 --> 00:14:36,792 "It is like a sea baby." 155 00:14:36,917 --> 00:14:39,042 "It is like a market lady." 156 00:14:39,167 --> 00:14:40,958 "It is like a sea baby." 157 00:14:41,042 --> 00:14:43,417 "It is like a market lady." 158 00:14:47,500 --> 00:14:51,417 "She puffed powder on the face and perfumed her hair..." 159 00:14:51,542 --> 00:14:55,750 "... spent the night at the hotel, and passed the day in the theater." 160 00:14:57,500 --> 00:15:01,542 "She puffed powder on the face and perfumed her hair..." 161 00:15:01,667 --> 00:15:06,042 "... spent the night at the hotel, and passed the day in the theater." 162 00:15:20,167 --> 00:15:22,125 "- With new fashion. - Yes." 163 00:15:22,250 --> 00:15:24,250 "- With new position. - Oh." 164 00:15:24,375 --> 00:15:26,292 "- With new fashion. - Yes." 165 00:15:26,417 --> 00:15:28,417 "- With new position. - Oh." 166 00:15:28,917 --> 00:15:32,958 "A hollow laugh, how wedged in my heart!" 167 00:15:33,167 --> 00:15:36,625 "A hollow laugh, how wedged in my heart!" 168 00:15:36,750 --> 00:15:39,292 "I, in spite of it.." 169 00:16:08,667 --> 00:16:11,542 'O naïve one, casting my spell on my own daughter ...' 170 00:16:11,667 --> 00:16:14,750 'Hold the pose, I'll make you famous right away.' 171 00:16:17,750 --> 00:16:18,958 I'm sorry. 172 00:16:33,125 --> 00:16:34,792 'Hello conman.' 173 00:16:55,417 --> 00:16:58,417 - I have come first again. - Where? 174 00:16:59,000 --> 00:17:00,958 At school... in holding my breath. 175 00:17:01,167 --> 00:17:03,167 Gayatri, will you learn to ride a cycle? 176 00:17:03,292 --> 00:17:04,917 I'll buy a second-hand one for you. 177 00:17:13,167 --> 00:17:15,542 Jagdish, don't abandon me midway. 178 00:17:24,625 --> 00:17:25,292 Om! 179 00:17:28,958 --> 00:17:30,042 Where are you coming from? 180 00:17:30,167 --> 00:17:31,417 I was at community service in school. 181 00:17:31,542 --> 00:17:32,625 In all that dirt? 182 00:17:32,750 --> 00:17:34,042 What does it matter to you? 183 00:17:34,667 --> 00:17:35,750 Who washes your clothes? 184 00:17:35,875 --> 00:17:36,917 Don't wash. 185 00:17:37,042 --> 00:17:38,375 Will you ride the cycle? 186 00:17:38,875 --> 00:17:40,958 He rides a lot, in scissor-style! 187 00:17:41,292 --> 00:17:42,542 Then go ahead. 188 00:17:52,500 --> 00:17:55,167 Listen, come home straight. 189 00:18:16,167 --> 00:18:20,250 "Who moved ahead?" 190 00:18:20,375 --> 00:18:24,167 "Who stepped back?" 191 00:18:24,375 --> 00:18:28,250 "Who moved ahead?" 192 00:18:28,375 --> 00:18:31,792 "Who stepped back?" 193 00:18:32,375 --> 00:18:35,417 "Baboo or baboon." 194 00:19:21,542 --> 00:19:24,167 'That day everyone was looking at you in the picture hall.' 195 00:19:24,417 --> 00:19:26,958 'Why were you were sitting in the gents section?' 196 00:19:27,167 --> 00:19:28,667 'It was dark.' 197 00:19:28,792 --> 00:19:30,667 'But the usher has a torch.' 198 00:19:31,667 --> 00:19:33,292 He is the one who took me there. 199 00:19:33,417 --> 00:19:35,417 And then he came and sat next to you? 200 00:19:37,375 --> 00:19:42,042 Jagdish, can girls climb the Everest without the help of guys? 201 00:19:42,417 --> 00:19:43,792 Parvati had climbed it. 202 00:19:44,042 --> 00:19:44,958 What about Shiv? 203 00:19:45,167 --> 00:19:47,417 I heard Ganesh is not their own son. 204 00:19:48,125 --> 00:19:50,917 I heard the grandma's post is vacant on the moon. 205 00:19:52,250 --> 00:19:54,125 Can you spin yarn? 206 00:19:58,750 --> 00:20:02,292 Gayatri, why don't you graduate through correspondence? 207 00:20:02,958 --> 00:20:04,167 What will I gain? 208 00:20:04,792 --> 00:20:06,167 You'll become independent. 209 00:20:06,750 --> 00:20:09,042 I've learnt to ride the bicycle, that's enough. 210 00:20:09,417 --> 00:20:11,167 Being free and being independent... 211 00:20:11,292 --> 00:20:12,917 ..are two different things. 212 00:20:13,792 --> 00:20:15,000 What are you? 213 00:20:15,542 --> 00:20:18,125 Jagdish, Bachelor of Science. 214 00:20:18,250 --> 00:20:22,042 Tuition master. I teach to ride the bicycles. 215 00:20:23,542 --> 00:20:24,792 I make enough. 216 00:20:25,042 --> 00:20:27,667 How much would you make from one tuition? 217 00:20:29,250 --> 00:20:30,417 Give me food! 218 00:20:43,792 --> 00:20:45,542 Om, where is the cycle? 219 00:20:45,667 --> 00:20:46,667 Down the well! 220 00:20:47,000 --> 00:20:48,167 I'll go and look. 221 00:20:51,167 --> 00:20:54,125 Why do you send my name in your requests for these dirty songs? 222 00:20:54,917 --> 00:20:57,125 'Today man is going to step on the moon.' 223 00:20:57,292 --> 00:20:59,917 'The first astronaut was Yuri Gagarin.' 224 00:21:00,042 --> 00:21:01,792 'He liked India very much.' - Om! Om! 225 00:21:01,917 --> 00:21:03,167 Sister, is Om there at home? 226 00:21:03,792 --> 00:21:04,917 'In poor countries..' 227 00:21:05,042 --> 00:21:07,000 Om, will you come to my birthday party?' 228 00:21:07,125 --> 00:21:08,667 But I don't have a present to give you. 229 00:21:08,792 --> 00:21:10,042 No one has presents. 230 00:21:10,167 --> 00:21:11,292 - Come on, hurry up. - Come on. 231 00:21:11,417 --> 00:21:12,792 - Okay, I will come. - Come on. 232 00:21:12,958 --> 00:21:15,167 'Does man want to be free of nitrogen's oppression?' 233 00:21:15,292 --> 00:21:17,292 'Nitrogen is neither a non-living thing nor a living thing.' 234 00:21:17,417 --> 00:21:19,792 'Sometimes it is poison and sometimes it is protein.' 235 00:21:19,917 --> 00:21:21,542 - Come on, let's go. - Let's go. 236 00:21:21,667 --> 00:21:24,250 we will go .. 237 00:21:25,167 --> 00:21:27,417 ..where the living are free of nitrogen.' 238 00:21:27,542 --> 00:21:29,167 'While offering the prayers they were all massacred,.' 239 00:21:29,542 --> 00:21:33,000 '... when the smell of the dead reached.. 240 00:21:33,125 --> 00:21:36,000 ..the foot of the hill, Khwaja Garib Nawaz.. 241 00:21:36,125 --> 00:21:38,125 ..called upon his army and marched up, 242 00:21:38,250 --> 00:21:40,417 and buried six to eight martyrs in each grave.' 243 00:21:40,542 --> 00:21:42,500 'After burying them, he immediately.. 244 00:21:42,750 --> 00:21:44,542 ..made a grand mausoleum in their honour... 245 00:21:44,667 --> 00:21:46,375 ..which is now known as 'Ganj Shahida.' 246 00:21:46,500 --> 00:21:49,042 People go there and make offerings,... 247 00:21:49,167 --> 00:21:50,417 ..they keep lemons, shells, coins,.. 248 00:21:50,542 --> 00:21:55,042 ..they keep money. This is how Taragarh got its name. 249 00:21:55,292 --> 00:21:58,292 Later on the Britisher's came and... 250 00:21:58,417 --> 00:22:00,167 ...kept their army there. 251 00:22:00,292 --> 00:22:01,417 They made quarters. 252 00:22:01,542 --> 00:22:03,042 The entire army used to stay there. 253 00:22:03,167 --> 00:22:05,250 Even now in Rajasthan, Taragarh is the highest fort. 254 00:22:05,375 --> 00:22:07,500 There's a big transmitter there. 255 00:22:07,750 --> 00:22:10,167 There are also many picnic spots in Taragarh. 256 00:22:10,292 --> 00:22:12,625 ... though the bungalows are mostly vacant... 257 00:22:12,875 --> 00:22:16,417 ... there is still a population of 500 people. 258 00:22:16,792 --> 00:22:18,542 People live there in groups. 259 00:22:18,667 --> 00:22:20,500 There are nice bungalows. 260 00:22:20,625 --> 00:22:21,792 There are good roads. 261 00:22:21,917 --> 00:22:23,542 There's a big shrine built there. 262 00:22:23,667 --> 00:22:25,042 There is a gigantic entrance to the fort... 263 00:22:25,167 --> 00:22:29,042 ... great kings have left their impressions there. 264 00:22:29,167 --> 00:22:31,167 There is a shrine for a horse... 265 00:22:31,292 --> 00:22:34,667 ... at this shrine people offer Bengal gram. 266 00:22:34,917 --> 00:22:37,000 At the shrine of Mir Sayed Hussain.. 267 00:22:37,125 --> 00:22:39,250 ..they offer flowers and burn incense sticks. 268 00:22:39,375 --> 00:22:42,292 The horse shrine is different where they offer Bengal gram.. 269 00:22:42,500 --> 00:22:44,000 ..and the shrine of Mir Sayed Hussain is next to it.. 270 00:22:44,125 --> 00:22:46,792 ..where they offer flowers and incense stick. 271 00:23:02,958 --> 00:23:04,625 - Hi. - Are you coming to the moon? 272 00:23:04,750 --> 00:23:06,125 What will I do there? 273 00:23:06,250 --> 00:23:07,750 Just like that, for a vacation. 274 00:23:08,375 --> 00:23:10,375 I heard they knit nice sweaters there. 275 00:23:10,500 --> 00:23:11,542 What the hell will they knit? 276 00:23:11,667 --> 00:23:13,250 O shepherd, o shepherd, shepherd Gopala... 277 00:23:13,625 --> 00:23:15,250 Ibrahim! Ibrahim! 278 00:23:15,375 --> 00:23:18,167 Tell aunty to prepare the samosa [savoury] terrace. 279 00:23:18,750 --> 00:23:22,917 With the help of herbs, the girl blossomed back to health. 280 00:23:23,375 --> 00:23:25,292 Psychologically too, if this whole world.. 281 00:23:25,417 --> 00:23:27,292 ..believes her to be 25, then overnight she will turn 25.. 282 00:23:27,417 --> 00:23:29,167 Listen to me. Listen to me. 283 00:23:29,542 --> 00:23:31,000 I'm scared. 284 00:23:31,125 --> 00:23:32,292 I hope they don't reject her. 285 00:23:32,542 --> 00:23:34,417 - Where is she? - On the samosa terrace. 286 00:23:34,750 --> 00:23:35,667 Okay. 287 00:23:37,167 --> 00:23:38,667 And what about her? 288 00:23:38,792 --> 00:23:40,292 What about her, she dumped him? 289 00:23:40,417 --> 00:23:43,000 After Mrs. Kakukabad, she was the first liberated lady of our club .. 290 00:23:43,125 --> 00:23:45,417 O let it be...but it was Ms. Chanchalta who wore... 291 00:23:45,542 --> 00:23:47,667 .. sleeveless blouses for the first time. 292 00:23:47,792 --> 00:23:50,125 How many ladies nowadays can carry off that style? 293 00:23:50,417 --> 00:23:52,500 Hurry up. 294 00:23:54,875 --> 00:23:56,125 Uncle, uncle, you can see everything, you are cheating. 295 00:23:56,250 --> 00:23:57,292 I won last time too. 296 00:23:57,417 --> 00:23:58,750 Why will I cheat? You are as dear to me as the others. 297 00:23:58,875 --> 00:23:59,667 Ganesh, ring the bell, start again. 298 00:23:59,792 --> 00:24:00,625 You invited him to my party, 299 00:24:00,750 --> 00:24:02,417 and you didn't even introduce me to the professor. 300 00:24:02,542 --> 00:24:05,042 Forgive me, I was busy with Choti [bride to be]. 301 00:24:05,167 --> 00:24:06,375 I'll introduce you right away. 302 00:24:06,500 --> 00:24:07,667 Listen to me. 303 00:24:07,792 --> 00:24:08,958 Listen! 304 00:24:10,875 --> 00:24:13,625 So Professor, how is it going with your Science? 305 00:24:13,750 --> 00:24:15,292 Seems like a plot is being hatched. 306 00:24:15,417 --> 00:24:18,542 I see. So now you are imprisoned in the arms of this city. 307 00:24:18,667 --> 00:24:20,542 Before man reaches the moon.. 308 00:24:20,667 --> 00:24:22,250 ... this alliance should be made. 309 00:24:22,542 --> 00:24:24,250 Father had reduced the age... 310 00:24:24,375 --> 00:24:26,125 ... but I heard the boy's family have a computer at home. 311 00:24:26,250 --> 00:24:28,417 You are sitting in Bombay and showing off... 312 00:24:28,542 --> 00:24:30,125 ...it must be a toy for counting. 313 00:24:30,250 --> 00:24:31,667 Actually, I belong to this city. 314 00:24:31,792 --> 00:24:33,625 I've actually come on a vacation here. 315 00:24:33,750 --> 00:24:36,042 What are you going on about 'actually' standing there? 316 00:24:36,167 --> 00:24:37,542 'Jump and come over to this side.' 317 00:24:43,250 --> 00:24:44,917 How do you like our Chhoti? [bride to be]. 318 00:24:45,167 --> 00:24:48,292 Don't evaluate like a scientist, speak from your heart. 319 00:24:49,042 --> 00:24:50,167 From here? 320 00:24:50,375 --> 00:24:52,792 Go and see her up close. 321 00:24:53,292 --> 00:24:55,667 Pinky, take brother-in-law to Chhoti. 322 00:24:55,917 --> 00:24:57,542 Brother-in-law, let's go. 323 00:25:03,125 --> 00:25:04,417 I hope you don't think that.. 324 00:25:04,542 --> 00:25:06,667 ... my brother had planted me? 325 00:25:09,417 --> 00:25:11,667 When you were in Science, I was in Arts. 326 00:25:12,167 --> 00:25:14,875 You had saved me from goons at the Information Center. 327 00:25:16,542 --> 00:25:18,625 - My date of birth is.. - I know. 328 00:25:20,167 --> 00:25:22,292 In a little while, man will walk on the moon. 329 00:25:35,917 --> 00:25:39,292 'This time, the main reason for this trip is.. 330 00:25:39,417 --> 00:25:41,292 ..that the samples found on the moon will be shared.. 331 00:25:41,417 --> 00:25:42,917 ..in all the countries equally for experimentation...' 332 00:25:43,042 --> 00:25:44,542 '...because only the rich can go on the moon..' 333 00:25:44,667 --> 00:25:47,542 Sorry, I thought it was my lost bicycle. 334 00:25:47,958 --> 00:25:49,542 I hope you are not hurt. 335 00:26:07,292 --> 00:26:08,625 - Stand. - Yes. 336 00:26:08,750 --> 00:26:09,917 - Pedal. - I did. 337 00:26:10,042 --> 00:26:11,042 - Bell.. - I did. 338 00:26:11,167 --> 00:26:13,292 - Anything special? - A kid's seat on the rod. 339 00:26:13,417 --> 00:26:15,042 You can take your bicycle. 340 00:26:22,167 --> 00:26:25,958 In the whole film, I've been shown lodged inside Babli's womb. 341 00:26:26,292 --> 00:26:29,542 This was the most challenging role of my life. 342 00:26:29,667 --> 00:26:33,167 Listen to Raju Star's favorite film's, favorite song. 343 00:26:33,292 --> 00:26:34,292 Requested by.. 344 00:26:34,417 --> 00:26:35,875 [typed text] - Dear Tulsi, We only believe in the present, no one is going to ask for your past. 345 00:26:35,958 --> 00:26:37,958 ..Jagdish, Gayatri, Tinku, Nikki, Pinky, Dolly and their parents from Ajmer. 346 00:26:38,167 --> 00:26:41,125 The strange thing is that Om is not amongst them this time. 347 00:26:42,000 --> 00:26:44,625 "Babloo from Babylon." 348 00:26:45,750 --> 00:26:48,167 "Babli on the telephone." 349 00:26:50,000 --> 00:26:52,542 "Babloo from Babylon." 350 00:26:54,000 --> 00:26:56,125 "Babli on the telephone." 351 00:26:58,042 --> 00:27:04,250 "Pawned, missing and un-named in his own home' 352 00:27:06,042 --> 00:27:10,042 "A shepherd woven with Babli's woolens ." 353 00:27:10,167 --> 00:27:13,542 "Shepherd hiding inside the doll." 354 00:27:13,667 --> 00:27:15,125 Gayatri!!! 355 00:27:26,917 --> 00:27:28,625 Father, Lala is here. 356 00:27:29,000 --> 00:27:30,542 Today, it wasn't your daughter who served me food? 357 00:27:30,875 --> 00:27:33,750 Gayatri, get the brakes of the bicycle tightened. 358 00:27:37,875 --> 00:27:39,125 Why doesn't he buy a new one? 359 00:27:39,792 --> 00:27:42,167 Our company's luck runs on your bicycle's luck. 360 00:27:43,042 --> 00:27:46,000 Gayatri, how I had come here to make you independent... 361 00:27:46,292 --> 00:27:47,750 ... and look how I am now dependent! 362 00:27:47,875 --> 00:27:49,917 Hello? Is it the collector speaking? 363 00:27:52,167 --> 00:27:54,250 Sir, I recognized you. 364 00:27:54,417 --> 00:27:56,875 You wanted to meet me much earlier. 365 00:27:57,125 --> 00:28:01,375 I didn't get time, but I'll tell you everything that you wanted to know. 366 00:28:01,500 --> 00:28:04,417 Okay. You want to ask me about the horoscope that you gave me? 367 00:28:04,542 --> 00:28:06,667 The line on your palm is crystal clear. 368 00:28:08,000 --> 00:28:09,958 The tick-tick clock of Metamorphosis ... 369 00:28:10,042 --> 00:28:12,292 ..when frogs put on horseshoes... 370 00:28:12,417 --> 00:28:14,167 .. and sailed on ships... 371 00:28:14,292 --> 00:28:16,917 ... looking for cities where there was no fear of snakes. 372 00:28:17,042 --> 00:28:19,375 The tick-tick clock of metamorphosis ... 373 00:28:19,500 --> 00:28:22,000 ..when the memoires of the future were printed on the thumb... 374 00:28:22,125 --> 00:28:23,958 ...the tadpoles asked: 375 00:28:24,042 --> 00:28:25,792 What causes an intelligence? 376 00:28:25,917 --> 00:28:27,542 What causes the face? 377 00:28:27,667 --> 00:28:31,667 Is there a tadpole's heart underneath the green skin of a frog? 378 00:28:31,917 --> 00:28:35,958 In this red light city of the womb, when I got lost inside Babli... 379 00:28:36,042 --> 00:28:38,750 ..during the reverse journey of my genetic memory... 380 00:28:38,875 --> 00:28:41,292 ...I came across terrorist tadpoles.. 381 00:28:41,417 --> 00:28:44,500 where the emperor of frogs, the computer, ruled over his subjects. 382 00:28:44,625 --> 00:28:47,917 Sir Xerox Jhapata had only nitrogen for his breakfast... 383 00:28:48,000 --> 00:28:52,292 ... terrorist tadpoles had refused to grow into frogs. 384 00:28:52,417 --> 00:28:55,042 They raised their weapons against the tyranny of nitrogen. 385 00:28:55,167 --> 00:28:57,375 Meanwhile in the house of Rana tigrina.. 386 00:28:57,500 --> 00:29:00,625 ..frogs were making the tadpoles aware of their true nature. 387 00:29:04,042 --> 00:29:06,667 "Like a cocoon's karma makes it blossom into a butterfly..." 388 00:29:06,792 --> 00:29:08,917 "... so we grow, from tadpoles." 389 00:29:10,667 --> 00:29:13,625 "Like a cocoon's karma makes it blossom into a butterfly..." 390 00:29:13,750 --> 00:29:21,417 "... so we grow, from tadpoles." 391 00:29:26,750 --> 00:29:28,542 There is a girl's corpse here. 392 00:29:30,292 --> 00:29:31,167 Om.. 393 00:29:34,042 --> 00:29:36,667 Atlas is going bananas. He says he will leave school. 394 00:29:37,167 --> 00:29:38,167 Atlas! 395 00:29:40,167 --> 00:29:42,042 Om, the school has vanished from my mind. 396 00:29:42,167 --> 00:29:44,792 From now on Atlas's house is on the seat of his cycle. 397 00:29:45,042 --> 00:29:46,167 What will you do? 398 00:29:46,292 --> 00:29:48,250 Until I enter the book of Guinness records.. 399 00:29:48,375 --> 00:29:49,667 ..I will not get down from the bi-cycle. 400 00:29:50,417 --> 00:29:53,167 Atlas, don't be a fool. Let's go to the school. 401 00:29:54,917 --> 00:29:59,667 'Each one of us live alone in our self-enclosed Hiber-Nation' 402 00:30:00,417 --> 00:30:02,167 O we yogis 403 00:30:02,417 --> 00:30:04,042 O we consumers 404 00:30:04,417 --> 00:30:06,167 O we renouncers 405 00:30:06,417 --> 00:30:10,875 Closing all the gates of our bodies we lie inert inside, 406 00:30:10,958 --> 00:30:13,250 in our hibernation. 407 00:30:14,417 --> 00:30:15,542 O we 408 00:30:18,500 --> 00:30:19,417 O we 409 00:30:22,917 --> 00:30:26,292 O we, without being through the wombs of our teachers, we are twice born 410 00:30:26,417 --> 00:30:32,875 O king Tigrina, O queen Tigrini 411 00:30:35,292 --> 00:30:41,958 O third eye, O first ray of sun 412 00:30:51,292 --> 00:30:55,917 I croak and crave for the well of our everyday sustenance 413 00:30:59,042 --> 00:31:02,500 ... I croak for the rain... 414 00:31:03,042 --> 00:31:06,375 ... taker a motor to the picnic... 415 00:31:10,625 --> 00:31:11,542 O us 416 00:31:12,750 --> 00:31:14,542 ... the lord of the heart, the bank of the blood... 417 00:31:14,667 --> 00:31:15,750 O us 418 00:31:16,667 --> 00:31:18,625 ... the furnace of the lungs... 419 00:31:18,750 --> 00:31:19,875 O us 420 00:31:20,667 --> 00:31:22,875 ... the lord of the heart, the bank of the blood... 421 00:31:26,667 --> 00:31:30,875 Mouths dry, feverish in our wet dreams, 422 00:31:30,958 --> 00:31:33,875 we swim and breath in the company of buffalos... 423 00:32:11,417 --> 00:32:19,125 ... these oars of claws, and this here my thumb... 424 00:32:19,542 --> 00:32:26,792 ... thumbs up, thumbs up, come up, come up... 425 00:32:27,417 --> 00:32:35,167 ... this mound, the couch of Venus, and here, this my girl frog... 426 00:32:35,542 --> 00:32:42,667 ... thumbs up, thumbs up, come up, come up... 427 00:32:43,375 --> 00:32:51,042 ... in the cheap feverish thrills of the .porn pictures of Coca-Cola, I croak... 428 00:32:51,417 --> 00:32:55,042 ... thumbs up, thumbs up, come up, come up... 429 00:34:02,917 --> 00:34:04,042 "NAME?" 430 00:34:04,542 --> 00:34:05,542 Rana! 431 00:34:15,667 --> 00:34:16,917 "NAME?" 432 00:34:17,292 --> 00:34:18,375 Rani! 433 00:34:21,167 --> 00:34:22,667 "NAME?" 434 00:34:23,667 --> 00:34:24,667 Rana. 435 00:34:26,292 --> 00:34:28,542 RANA TIGRINA! 436 00:34:30,000 --> 00:34:34,042 [kee-lash (corpse)] CLASS, condemned to the well. 437 00:34:35,167 --> 00:34:41,792 The rest of the class is forgiven. 438 00:34:44,667 --> 00:34:46,250 - Number One. - Present, Sir. 439 00:34:46,375 --> 00:34:47,375 - Two. - Yes, sir. 440 00:34:47,500 --> 00:34:48,417 - Three. - Present. 441 00:34:48,542 --> 00:34:49,542 - Four. - Present. 442 00:34:49,667 --> 00:34:51,000 - Five. - Yes, sir. 443 00:34:51,125 --> 00:34:52,250 - Six. - Yes, sir. 444 00:34:52,375 --> 00:34:53,417 - Seven. - Yes, sir. 445 00:34:53,542 --> 00:34:54,667 - Eight. - Present, please. 446 00:34:54,792 --> 00:34:55,875 - Nine. - Present, sir. 447 00:34:55,958 --> 00:34:56,917 - Ten. - Yes, sir. 448 00:34:57,042 --> 00:34:58,167 - Eleven. - Present. 449 00:34:58,292 --> 00:34:59,250 - Twelve. - Present. 450 00:34:59,375 --> 00:35:00,375 - Thirteen. - Present. 451 00:35:00,500 --> 00:35:01,500 - Fourteen. - Present. 452 00:35:01,625 --> 00:35:02,917 - Fifteen. - Yes, sir. 453 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 - Sixteen. - Present. 454 00:35:04,125 --> 00:35:05,167 - Seventeen. - Yes, sir. 455 00:35:05,292 --> 00:35:07,000 - Eighteen. - Present. 456 00:35:07,125 --> 00:35:08,542 - Nineteen. - Present, sir. 457 00:35:08,667 --> 00:35:09,917 - Twenty. - Present. 458 00:35:10,000 --> 00:35:11,042 - Twenty-one. - Present. 459 00:35:11,167 --> 00:35:12,750 - Twenty-two. - Yes, sir. 460 00:35:14,167 --> 00:35:16,250 - Twenty-three. - Yes, sir. 461 00:35:16,958 --> 00:35:18,667 - Twenty-four. - Yes, sir. 462 00:35:19,875 --> 00:35:20,958 - Twenty-five.. 463 00:35:28,250 --> 00:35:29,500 Is Akbar at home? 464 00:35:29,625 --> 00:35:30,875 He would've gone to Taragarh... 465 00:35:30,958 --> 00:35:32,167 ... or the 'monument of two and half days'. 466 00:35:32,292 --> 00:35:34,000 - Were you in the school? - Yes. 467 00:35:34,167 --> 00:35:37,417 - Akbar said you dropped out. - Yes. 468 00:35:37,542 --> 00:35:38,792 What will you do now? 469 00:35:39,417 --> 00:35:40,875 I'll go to the ocean. 470 00:35:41,000 --> 00:35:43,375 - What will you do there? - I'll join the navy. 471 00:35:43,667 --> 00:35:45,042 What will you get there? 472 00:35:45,167 --> 00:35:46,958 - They have nice uniforms. - Let it be. 473 00:35:47,167 --> 00:35:48,792 Who takes a job just for the fancy uniform? 474 00:35:48,917 --> 00:35:50,292 What is in your hand? 475 00:35:50,750 --> 00:35:52,000 It is Atlas's photo. 476 00:35:52,125 --> 00:35:54,417 Why? What happened to that poor guy? 477 00:35:56,667 --> 00:35:59,417 - He has become famous. - I see. 478 00:35:59,625 --> 00:36:02,375 - ...and this blood on the news-paper? - It is his only. 479 00:36:02,542 --> 00:36:03,792 I see. 480 00:36:04,958 --> 00:36:10,625 [Incantation to hanuman, the monkey god.] 481 00:36:11,167 --> 00:36:12,917 Akbar, I can see my nose. 482 00:36:13,000 --> 00:36:14,667 Your nose is growing big like an Arabs. 483 00:36:14,792 --> 00:36:17,542 Go to the great seer's shrine and rub the tip of your nose. 484 00:36:53,667 --> 00:36:55,167 Hello.. 485 00:36:59,292 --> 00:37:01,917 Where is astrologer-palmist B. Shankar's house? 486 00:37:10,792 --> 00:37:12,417 Where is the astrologer B. Shankar's house? 487 00:37:12,542 --> 00:37:14,375 They've not given any direction. 488 00:37:14,500 --> 00:37:15,750 Chhoti. 489 00:37:17,667 --> 00:37:18,792 Come inside. 490 00:37:19,167 --> 00:37:20,875 No, I have some urgent business with him. 491 00:37:20,958 --> 00:37:22,417 What business do you have with him? 492 00:37:22,667 --> 00:37:25,417 Are you...? Are you here for the same business? 493 00:37:26,375 --> 00:37:27,875 - No... - Choti. 494 00:37:28,417 --> 00:37:29,667 Come on in. 495 00:37:29,792 --> 00:37:31,042 No, I have to meet him. 496 00:37:31,167 --> 00:37:32,417 My husband is calling you. 497 00:37:33,167 --> 00:37:34,958 - Where will you stay? - With him. 498 00:37:35,292 --> 00:37:38,125 His 30 year old unmarried daughter also lives with him. 499 00:37:40,042 --> 00:37:41,875 She helps him with business. 500 00:37:43,042 --> 00:37:45,417 Beware of Shankar, he will find you a mate... 501 00:37:45,542 --> 00:37:47,542 ...but first he will purify himself through you. 502 00:37:48,750 --> 00:37:51,000 Even a big Bollywood star had come to him. 503 00:37:52,292 --> 00:37:54,292 She was the first woman whom he told that.. 504 00:37:54,417 --> 00:37:57,542 ..'there is an actress hidden in every woman.' 505 00:37:57,750 --> 00:38:01,750 In the role that you played, was the tiger with you real? 506 00:38:02,625 --> 00:38:04,792 We all got your postcards. 507 00:38:05,542 --> 00:38:09,917 Will girls now really climb the Everest without the help of men? 508 00:38:10,000 --> 00:38:11,958 Sure. I must hurry... 509 00:38:12,042 --> 00:38:13,250 ...where is the house? 510 00:38:14,750 --> 00:38:17,542 Look at this, Look at this! Once she had her way with him ... 511 00:38:17,667 --> 00:38:19,542 ... she used magic to turn her lover into a ass. 512 00:38:19,667 --> 00:38:20,792 Then she murdered him. 513 00:38:21,167 --> 00:38:22,625 Here is that unfortunate ass's photo... 514 00:38:22,750 --> 00:38:24,625 ...on the tracks under the goods train. 515 00:38:24,750 --> 00:38:26,542 This here is that unfaithful woman's picture. 516 00:38:30,167 --> 00:38:31,375 Is somebody at home? 517 00:38:32,417 --> 00:38:33,917 If I was in her place, I would've kept that ass as a pet. 518 00:38:34,042 --> 00:38:37,042 Gayatri, you don't know, even an ass has teeth as big as piano keys. 519 00:38:38,042 --> 00:38:39,250 Excuse me. 520 00:38:40,792 --> 00:38:43,167 - Greetings. - Gayatri! 521 00:38:44,875 --> 00:38:45,875 Greetings. 522 00:38:45,958 --> 00:38:47,667 My name is Phool Kumari. I'm from Bombay. 523 00:38:48,167 --> 00:38:49,667 I read Times Of India daily. 524 00:38:49,792 --> 00:38:51,042 That's where I read of you, MARRIAGE AND MATCH. 525 00:38:51,167 --> 00:38:52,875 Did you get my letter? 526 00:38:53,292 --> 00:38:54,542 My correspondence code is.. 527 00:38:54,667 --> 00:38:56,292 ..'the groom shouldn't ask for the past.' 528 00:38:58,167 --> 00:38:59,958 I'm coming straight from the station. 529 00:39:00,500 --> 00:39:02,417 Father, she here is somebody straight from the station.. 530 00:39:02,542 --> 00:39:03,667 ..with a solitary suitcase. 531 00:39:03,792 --> 00:39:05,792 Make her wash her face and then show her to me. 532 00:39:08,500 --> 00:39:10,625 Then, in real life my mother gave birth to me.. 533 00:39:10,750 --> 00:39:12,417 ..and died in real in a reel scene. 534 00:39:13,375 --> 00:39:16,292 Then I was brought up in the studio itself. 535 00:39:17,042 --> 00:39:20,917 ...and Guruji was making 9 films on 9 Goddesses. 536 00:39:21,167 --> 00:39:22,167 Mythological. 537 00:39:22,417 --> 00:39:25,167 Because mythologicals have more repeat value. 538 00:39:26,500 --> 00:39:29,917 The older the film, the more religious it becomes. 539 00:39:30,000 --> 00:39:32,875 Like one Goddess representing Monday, another for Tuesday.. 540 00:39:32,958 --> 00:39:36,042 ..like Goddess Santoshi for Friday. 541 00:39:39,500 --> 00:39:42,542 So, I had got a role of the Goddess of the Tigers. 542 00:39:48,417 --> 00:39:51,375 But there was one clause in our contracts... 543 00:39:52,167 --> 00:39:53,917 ...only one role in one lifetime. 544 00:39:54,292 --> 00:39:57,625 ...because, there was a question of the image getting spoilt. 545 00:39:58,750 --> 00:40:00,250 But what happened was.. 546 00:40:01,375 --> 00:40:03,042 ...like you said to that movie-star... 547 00:40:03,250 --> 00:40:07,042 ... 'there's an actress hidden in every woman.' 548 00:40:07,417 --> 00:40:09,667 So, even I wanted to play different roles... 549 00:40:10,500 --> 00:40:12,250 So, I ran away from the studio. 550 00:40:15,917 --> 00:40:18,917 Guruji wanted to take me along... 551 00:40:19,958 --> 00:40:21,667 ...as his death-bride in his live-Samadhi. 552 00:40:24,292 --> 00:40:26,000 Before I could escape to Bombay.. 553 00:40:26,125 --> 00:40:28,917 ..he had made Xeroxes of my contract and had.. 554 00:40:29,042 --> 00:40:30,542 ..sent it to all the studios. 555 00:40:30,667 --> 00:40:33,292 I couldn't even get a role of an extra: all doors were closed. 556 00:40:34,542 --> 00:40:37,750 I had become so desperate that I thought I would leave everything.. 557 00:40:37,958 --> 00:40:39,792 ..and become a cabaret dancer. 558 00:40:43,417 --> 00:40:45,417 But I was afraid that the movie would get tainted. 559 00:40:45,542 --> 00:40:47,917 If somebody gets peace from my mythical image.. 560 00:40:48,042 --> 00:40:50,958 ..then there is good in it for me, isn't it? 561 00:40:53,042 --> 00:40:55,625 By the way, there was no dearth of anything in our studio. 562 00:40:56,417 --> 00:40:58,125 Everyone had their own gardens. 563 00:40:58,917 --> 00:41:00,792 Laxmi, who was richest of us.. 564 00:41:00,917 --> 00:41:02,875 - If you make a promise, - ..all, had a pet owl. 565 00:41:02,958 --> 00:41:04,667 "... you will have to fulfill it." 566 00:41:04,792 --> 00:41:07,167 I told you that she looks ditto.,. 567 00:41:07,292 --> 00:41:08,875 "- No matter if the world stops you.." - Who? 568 00:41:08,958 --> 00:41:09,917 "- No matter if.." - She used to study with me.. 569 00:41:10,042 --> 00:41:10,875 "- the world stops you.." - ..in the missionary school. 570 00:41:10,958 --> 00:41:12,125 She was addicted to the movies. 571 00:41:12,292 --> 00:41:13,542 I don't watch movies. 572 00:41:13,667 --> 00:41:15,792 I don't get time from the hustle-bustle of the studio... 573 00:41:15,917 --> 00:41:17,250 ... we had to give time to the constant flow of devoted fans. 574 00:41:17,375 --> 00:41:18,792 Strike a pose. 575 00:41:20,292 --> 00:41:22,250 It is a dream of a marble palace. 576 00:41:22,417 --> 00:41:24,125 Why are you making faces at it? 577 00:41:24,292 --> 00:41:27,375 It is ok to live together, but dying together? It is out of the question. 578 00:41:27,542 --> 00:41:28,542 Good. 579 00:41:29,542 --> 00:41:31,875 Father, who will you send this photograph to? 580 00:41:32,042 --> 00:41:35,167 This is the national echo - Agra. 581 00:41:41,167 --> 00:41:43,667 But the groom will surely ask for your past one day. 582 00:41:43,917 --> 00:41:46,042 - I'll leave him. - Until when? 583 00:41:46,167 --> 00:41:47,750 As many as I can, as long as I can 584 00:41:48,958 --> 00:41:51,042 This skull had come from Paris to Pushkar to sell plaster. 585 00:41:51,167 --> 00:41:52,500 Strike a pose. 586 00:41:52,625 --> 00:41:54,667 Some of it has passed and some still remains. 587 00:41:54,792 --> 00:41:55,625 Good. 588 00:41:55,792 --> 00:41:58,958 "You should keep your promise." 589 00:41:59,250 --> 00:42:02,375 In this skull crows take flight faster than the light. 590 00:42:02,958 --> 00:42:04,917 - Post.. - Interpol. 591 00:42:05,042 --> 00:42:06,917 There, all your secrets will come undone. 592 00:42:07,792 --> 00:42:09,250 "But consider that.." 593 00:42:09,375 --> 00:42:10,500 Strike a pose. 594 00:42:10,625 --> 00:42:13,625 "..whenever you call me, I have to come." 595 00:42:14,542 --> 00:42:16,542 Rs. 10 for a each photo, Rs. 20 for correspondence.. 596 00:42:16,667 --> 00:42:20,042 ..Rs. 100 for entertainment and Rs.500 is our fees. 597 00:42:20,542 --> 00:42:22,375 I don't have any money with me. 598 00:42:22,667 --> 00:42:23,958 My trunk. 599 00:42:24,042 --> 00:42:25,167 My trunk. 600 00:42:28,417 --> 00:42:29,917 Oh! I got frightened! 601 00:42:31,542 --> 00:42:32,917 Give me more to type. 602 00:42:34,417 --> 00:42:36,375 Father, lets keep her for the Company. 603 00:42:37,042 --> 00:42:40,167 - Phool, was that city for real? - Yes. 604 00:42:41,000 --> 00:42:42,167 Type.. 605 00:42:43,417 --> 00:42:50,792 To, Miss Phool Kumari. 606 00:42:54,542 --> 00:42:57,667 Subject: match and marriage. 607 00:42:57,792 --> 00:42:59,042 Jagdish, why are you jealous? 608 00:42:59,167 --> 00:43:02,292 I appoint you as my typewriter.. 609 00:43:02,417 --> 00:43:05,167 Gayatri, her real name is Rosemary. 610 00:43:05,292 --> 00:43:06,167 Who is Rosemary? 611 00:43:06,292 --> 00:43:07,750 Rosemary Marlowe. [Fuck me everyday.] 612 00:43:07,875 --> 00:43:08,958 Don't you recognize her? 613 00:43:09,042 --> 00:43:10,750 She is a porn writer. 614 00:43:11,125 --> 00:43:13,167 Jagdish, we have to expand our company too... 615 00:43:13,417 --> 00:43:15,125 ... and you know how bad your English typing is... 616 00:43:15,250 --> 00:43:17,167 ...you are no competition to her. 617 00:43:26,667 --> 00:43:29,167 Phool kept humiliating me and you kept listening quietly? 618 00:43:29,750 --> 00:43:32,167 Gayatri, each and every sex-act is accounted for. 619 00:43:32,500 --> 00:43:33,750 Even I can write poetry, 620 00:43:34,167 --> 00:43:36,250 Sunset, onscreen, behind the mountains.. 621 00:43:36,375 --> 00:43:38,417 ..on the river. Sunset, on the sea. 622 00:43:38,667 --> 00:43:41,667 The fluttering flags of the boats like loin-cloths of fleeing ghosts. 623 00:43:41,917 --> 00:43:44,167 Sunset, dust of the east in the eyes of the west. 624 00:43:48,167 --> 00:43:50,792 Sunset, like the ashes of mercury under termites feet. 625 00:43:51,417 --> 00:43:53,000 Chimney's scream at the watchman's staff. 626 00:43:53,125 --> 00:43:55,417 Buried under the roots of a bonsai banyan tree, ... 627 00:43:55,542 --> 00:43:57,167 .. inside the brainbox, elephant's sneeze... 628 00:43:57,500 --> 00:44:00,042 Sunset, a birds scream, spit of the betel leaf. 629 00:44:00,792 --> 00:44:02,375 Sunset, over the arse of an ass.. 630 00:44:08,500 --> 00:44:11,042 What a shame! Father in love with daughter. 631 00:44:11,667 --> 00:44:13,542 Bloody-bastard of a bicycle. 632 00:44:17,125 --> 00:44:18,042 Forgive me, Gayatri. 633 00:44:18,167 --> 00:44:20,042 As soon as they get a wiff of the enemy.. 634 00:44:20,167 --> 00:44:22,167 ..they move from one place to another. 635 00:44:27,167 --> 00:44:28,167 Then? 636 00:44:30,792 --> 00:44:33,167 Then the demon asked the royal physician for more wounds. 637 00:44:33,542 --> 00:44:34,625 Then? 638 00:44:34,750 --> 00:44:36,250 The royal physician had one daughter. 639 00:44:37,500 --> 00:44:39,542 She told the demon, come and heal my wound.' 640 00:44:40,667 --> 00:44:43,042 None of the herbs from the jungle could heal her slit. 641 00:44:44,125 --> 00:44:46,042 When the demon leaned over and looked closely... 642 00:44:46,167 --> 00:44:48,250 ..he was baffled and mistook her arse-hole for another wound. 643 00:44:52,000 --> 00:44:53,875 As soon as they get information about the enemy.. 644 00:44:53,958 --> 00:44:56,750 ..they hop from one place to another. 645 00:44:57,292 --> 00:44:59,042 For these creatures with binocular vision .. 646 00:44:59,167 --> 00:45:03,417 ..to jump from one place to another.. 647 00:45:04,167 --> 00:45:07,042 ..they have to rely purely on their sight. 648 00:45:07,667 --> 00:45:09,625 As soon as they get information about the enemy.. 649 00:45:36,375 --> 00:45:37,667 What are you doing? 650 00:45:37,875 --> 00:45:41,750 I...? I'm remembering, repeating, what I already read. 651 00:45:41,875 --> 00:45:43,042 But what are you repeating? 652 00:45:43,167 --> 00:45:44,250 Turn the page and look. 653 00:45:44,667 --> 00:45:45,667 Move ahead. 654 00:45:46,167 --> 00:45:47,958 Nose is coming in between. 655 00:45:48,375 --> 00:45:50,500 - Nose? Nose is looking like what? - Nose. 656 00:45:50,625 --> 00:45:52,417 - Nose. - Nose? What nose? 657 00:45:52,917 --> 00:45:55,417 - What nose? - Nose is blocking my vision. 658 00:45:55,667 --> 00:45:57,875 Is it coming in between, can't you see? 659 00:46:00,167 --> 00:46:02,750 Gayatri! Gayatri! 660 00:46:03,250 --> 00:46:04,292 Gayatri! 661 00:46:05,667 --> 00:46:07,250 Just see what's wrong with his sight. 662 00:46:07,625 --> 00:46:08,875 The ball has jumped up my nose. 663 00:46:09,000 --> 00:46:09,792 What happened? 664 00:46:10,125 --> 00:46:12,667 When I study, the nose grazes on my alphabets. 665 00:46:12,875 --> 00:46:14,000 Read! 666 00:46:15,250 --> 00:46:19,417 Olfactory glands are chemical in nature. 667 00:46:19,542 --> 00:46:22,292 The chemical sensations reach the 668 00:46:22,417 --> 00:46:26,667 olfactory receptors of the brain passing through the nerves... 669 00:46:27,417 --> 00:46:28,667 Did you see? 670 00:46:28,792 --> 00:46:30,042 - Yes! - What did you see? 671 00:46:30,167 --> 00:46:31,292 Did it bleed? 672 00:46:31,500 --> 00:46:35,958 - A pen full. - To hell with this googly. 673 00:46:36,167 --> 00:46:37,292 Phool! 674 00:46:44,625 --> 00:46:45,542 Type, 675 00:46:47,292 --> 00:46:50,792 To- prime minister.. 676 00:46:54,125 --> 00:46:55,625 Subject.. 677 00:46:59,417 --> 00:47:00,917 The googly. 678 00:47:06,042 --> 00:47:07,375 Dear Raju.. 679 00:47:12,292 --> 00:47:13,792 Please ban.. 680 00:47:17,500 --> 00:47:22,625 ..googly in cricket, and life in general. 681 00:47:26,917 --> 00:47:27,958 Thanks. 682 00:47:30,875 --> 00:47:37,000 A freedom fighter, Babuji B. the caste-hybrid one. 683 00:48:10,167 --> 00:48:13,292 Even James Bond was cured by these shades. 684 00:48:14,125 --> 00:48:15,625 Can you see? 685 00:48:21,750 --> 00:48:24,042 This will keep your pupils framed. 686 00:48:26,167 --> 00:48:29,042 Keep them next to your pillow while sleeping. 687 00:48:35,625 --> 00:48:38,875 Why did you hide from me that my name was still in the roll call? 688 00:48:38,958 --> 00:48:40,542 You yourself were hiding. 689 00:48:40,667 --> 00:48:42,125 Till people could remember you... 690 00:48:42,250 --> 00:48:44,167 ...they were covering for your absence. 691 00:48:44,292 --> 00:48:45,417 If you yourself are fearful.. 692 00:48:45,542 --> 00:48:46,917 ..why wouldn't the others have fun at your expense? 693 00:48:47,167 --> 00:48:48,542 Go enroll at the night college... 694 00:48:48,667 --> 00:48:50,875 ... you can still appear in the exams from there. 695 00:48:53,542 --> 00:48:55,292 What's the use of this cycle of yours? 696 00:48:55,417 --> 00:48:57,167 Why? I am the icon of its company... 697 00:48:57,292 --> 00:48:58,667 ...and they pay well? 698 00:48:58,792 --> 00:48:59,875 When do you sleep? 699 00:48:59,958 --> 00:49:01,500 Why sleep when I never get tired? 700 00:49:01,667 --> 00:49:03,125 But at some point you will get tired. 701 00:49:03,250 --> 00:49:04,625 Only thinking tires you, I never think. 702 00:49:04,750 --> 00:49:05,750 - What about the cycle? 703 00:49:05,875 --> 00:49:08,000 For every three pedals, one pedal free! 704 00:49:08,125 --> 00:49:09,292 What if the chains come off? 705 00:49:09,542 --> 00:49:11,375 Stop there. Stay outside... 706 00:49:11,500 --> 00:49:14,167 ... my concentration is bound by the circular field of my cycle. 707 00:50:12,542 --> 00:50:16,417 If one Om is 17 years, then how many Oms in one light year? 708 00:50:16,917 --> 00:50:18,958 Out of course! 709 00:50:21,417 --> 00:50:22,292 Fail or pass! 710 00:50:22,417 --> 00:50:23,292 Fail or pass! 711 00:50:23,417 --> 00:50:24,417 Fail or pass! 712 00:51:21,292 --> 00:51:22,792 Om, your results are out. 713 00:51:23,167 --> 00:51:24,250 What is your roll number? 714 00:51:24,917 --> 00:51:25,667 I don't know. 715 00:51:25,792 --> 00:51:27,542 - Where are you going? - To get some air. 716 00:51:28,375 --> 00:51:30,958 I've been watching you from many days.. 717 00:51:31,542 --> 00:51:33,667 ..why don't you ever go inside the temple? 718 00:51:34,667 --> 00:51:35,750 I don't believe in it. 719 00:51:35,917 --> 00:51:38,542 Don't believe in it? Then, why do you come to the temple? 720 00:51:41,875 --> 00:51:43,042 For it's music. 721 00:51:46,375 --> 00:51:50,167 It is important for my dream to fail for me to pass. 722 00:51:54,667 --> 00:51:58,292 - Dream? - I reach late to give exams. 723 00:51:58,500 --> 00:52:00,292 As soon as I write the ink evaporates. 724 00:52:00,417 --> 00:52:02,417 I cant find answers to any questions. 725 00:52:02,792 --> 00:52:04,375 I forget what I had memorised. 726 00:52:04,792 --> 00:52:06,417 My spectacles fall into the lake. 727 00:52:08,167 --> 00:52:09,417 What are your subjects? 728 00:52:09,542 --> 00:52:11,042 Science, Biology. 729 00:52:14,292 --> 00:52:19,167 Silly boy, dreams are dreams, they are not real? 730 00:52:20,167 --> 00:52:22,417 Dreams always mean the contrary. 731 00:52:22,542 --> 00:52:25,167 For the last 20 years a recurring dream visits my sleep.. 732 00:52:25,292 --> 00:52:27,167 .. that my shoes have been stolen from the temple. 733 00:52:27,292 --> 00:52:29,167 I run away from home in fear. 734 00:52:29,542 --> 00:52:32,292 ... but in reality, this has never happened. 735 00:52:33,958 --> 00:52:35,917 Congratulations, Mr. Narlekar. 736 00:52:36,042 --> 00:52:39,792 Your son has defeated Einstein, o yes! 737 00:52:40,167 --> 00:52:42,417 Ajmer is proud of you. 738 00:52:45,750 --> 00:52:49,167 Book-keeper sir, the world war is coming near. 739 00:52:50,167 --> 00:52:52,125 We need to prepare for a sacrificial fire. 740 00:52:54,250 --> 00:52:56,125 My life is kept in these shoes now. 741 00:52:57,167 --> 00:52:59,958 ...go, take them and offer them to Babuji to wear. 742 00:53:08,625 --> 00:53:11,958 Lala, I swear by the urn that you use, I will safe-gaurd these shoes... 743 00:53:12,042 --> 00:53:13,750 ..more than my soul. 744 00:53:14,167 --> 00:53:17,125 Even at the cost of my life, I will keep this promise. 745 00:53:17,250 --> 00:53:19,042 No matter what, I will stop the war. 746 00:53:19,167 --> 00:53:22,042 Ms. Silver will meet you at the golf course. 747 00:53:23,958 --> 00:53:26,542 She has the Nymph's address with her. 748 00:53:27,875 --> 00:53:32,417 The code word is: DIAMONDS ARE FOREVER.' 749 00:53:32,542 --> 00:53:35,167 Lala, even I've played with marbles in childhood. 750 00:53:35,292 --> 00:53:39,042 Be assured, I will stop the war. 751 00:53:39,250 --> 00:53:42,542 Just keep in mind, I might be robbed of my life. 752 00:53:54,667 --> 00:53:57,875 "Small and big, all -tors driven by mo-tors." 753 00:53:57,958 --> 00:54:01,375 "And all mo-tors powered by Raju's mo-tor." 754 00:54:02,125 --> 00:54:05,250 "Small and big, all beings driven by mo-tors." 755 00:54:10,000 --> 00:54:11,750 Shoot yourself and die in real with this fake gun.. 756 00:54:11,875 --> 00:54:13,417 ..or we'll tear your tongue out. 757 00:54:15,917 --> 00:54:18,167 And those two, Angio and Gymnosperm, 758 00:54:18,292 --> 00:54:20,292 And those ten phylums and five classes... 759 00:54:20,792 --> 00:54:24,042 Who knows, maybe we are the matter of their absconding minds. 760 00:54:24,667 --> 00:54:26,250 Father, in contempt, challenged us... 761 00:54:26,375 --> 00:54:29,292 ..that all of us, his children were his replica. 762 00:54:30,583 --> 00:54:33,083 If one of us died prematurely, 763 00:54:33,583 --> 00:54:36,375 the remaining age of the deceased would add up to our father's life. 764 00:54:45,583 --> 00:54:46,917 As if.. 765 00:54:50,958 --> 00:54:57,167 ..we were some kind of black magic... 766 00:54:59,625 --> 00:55:03,417 ... as if, we children were born of a dark spell cast upon our mother. 767 00:55:05,333 --> 00:55:09,833 Gayatri, do you know why I have never touched you till now? 768 00:55:18,583 --> 00:55:20,917 Gayatri, do you know why the plane flew? 769 00:55:24,750 --> 00:55:27,375 Because Newton never tasted that apple... 770 00:55:33,125 --> 00:55:34,500 ...and today in this world.. 771 00:55:42,750 --> 00:55:44,250 ... there wouldn't be a trace.. 772 00:55:44,375 --> 00:55:46,250 ..of an airport if he had a bite of that apple. 773 00:55:48,333 --> 00:55:49,458 Darling... 774 00:55:49,583 --> 00:55:51,583 You never asked for this before! 775 00:56:28,792 --> 00:56:30,292 Gayatri! 776 00:56:36,792 --> 00:56:37,583 Gayatri! 777 00:56:37,708 --> 00:56:39,417 Gayatri, the waistband has got knotted! 778 00:56:47,625 --> 00:56:49,292 Gayatri! 779 00:57:02,292 --> 00:57:03,792 Gayatri! 780 00:57:03,958 --> 00:57:05,375 Gayatri! 781 00:57:05,542 --> 00:57:06,792 Gayatri! 782 00:57:07,458 --> 00:57:08,833 Gayatri! 783 00:57:18,583 --> 00:57:20,125 Gayatri! 784 00:57:35,125 --> 00:57:36,708 I promise. 785 00:57:45,625 --> 00:57:48,375 Gayatri, did you cut your hair short? 786 00:57:49,000 --> 00:57:50,333 Shall I close the window? 787 00:57:50,917 --> 00:57:52,583 No, turn off the radio. 788 00:58:06,958 --> 00:58:13,250 The more non-violent I become... 789 00:58:14,458 --> 00:58:19,375 ...the more violent this pistol will be. 790 00:58:21,667 --> 00:58:26,417 This pistol does not need a license to kill. 791 00:58:29,792 --> 00:58:34,667 Who was that peace time pigeon who flew and blew, blew! 792 00:58:46,583 --> 00:58:49,167 Your code word is, 'B for Bakbak'[gibberish]. 793 00:58:49,292 --> 00:58:52,875 Dial 'M'[Yama] for Maya. 794 00:58:54,125 --> 00:58:56,875 Mariyam for milk. 795 00:58:59,708 --> 00:59:02,417 Here check. Check. 796 00:59:02,542 --> 00:59:04,375 Mother tongue. 797 00:59:17,125 --> 00:59:18,333 Phool! 798 00:59:18,583 --> 00:59:20,708 Should I bring the tea, it is time for the train. 799 00:59:21,333 --> 00:59:22,750 I have rolled up your beddings. 800 00:59:24,417 --> 00:59:25,792 Thief, where are my shoes? 801 00:59:25,917 --> 00:59:27,417 I had put them safely last night. 802 00:59:27,792 --> 00:59:29,250 Thief, give back my shoes. 803 00:59:29,375 --> 00:59:30,917 I'm not a thief. I'm not a thief. 804 00:59:31,042 --> 00:59:31,958 I'm not a thief. 805 00:59:32,167 --> 00:59:33,083 I'm not a thief. 806 00:59:33,208 --> 00:59:37,042 Gayatri, check her top to bottom. 807 00:59:37,167 --> 00:59:38,667 Check her top to bottom. 808 00:59:38,792 --> 00:59:40,458 Here check... 809 00:59:42,375 --> 00:59:44,750 O madman, wake up, you are still in your dream? 810 00:59:44,875 --> 00:59:46,250 I didn't swallow your diamonds. 811 00:59:46,375 --> 00:59:48,417 Your son, Om, he has runaway with them. 812 00:59:48,583 --> 00:59:51,375 Here! I dare you to step out! ... 813 00:59:51,542 --> 00:59:52,625 ... and if I were a liar, 814 00:59:52,750 --> 00:59:54,583 I would die when I cross this threshold, right here and now. 815 00:59:55,375 --> 00:59:56,583 Gayatri! 816 01:02:03,458 --> 01:02:04,750 Tell me your name? 817 01:02:05,000 --> 01:02:07,292 Neither a name nor an alphabet or a proverb. 818 01:02:08,667 --> 01:02:10,333 Father was lost in the fair. 819 01:02:10,708 --> 01:02:12,208 Even our book is kept there. 820 01:02:12,708 --> 01:02:14,667 If I make offerings then I could earn a name. 821 01:02:15,042 --> 01:02:16,333 Where are you coming from? 822 01:02:16,458 --> 01:02:17,667 From the movies. 823 01:02:20,500 --> 01:02:21,458 Show me the ticket. 824 01:02:21,583 --> 01:02:24,167 - I lost it. - Then tell me the story. 825 01:02:24,375 --> 01:02:27,083 There was a boy who could hold his breath for a long time. 826 01:02:27,458 --> 01:02:29,250 Then one day his breath turned into Helium. 827 01:02:29,875 --> 01:02:32,042 - What is the heart of the paper? - Crow. 828 01:02:32,750 --> 01:02:34,083 ... and the wings of the paper? 829 01:02:34,792 --> 01:02:37,458 The cartridge keys, the cheat-notes scribbled on half-pants... 830 01:02:39,458 --> 01:02:40,750 What about Bohr? 831 01:02:41,208 --> 01:02:43,292 He damned Eve in bangle-orbits. 832 01:02:44,833 --> 01:02:47,625 - Keller? - She could lip read the spirits. 833 01:02:48,000 --> 01:02:50,042 She drew bucketsful of dark. 834 01:02:50,583 --> 01:02:51,917 Out of course. 835 01:02:55,625 --> 01:02:58,833 Keys of Morse's mind-code like cuckoos crazed disco dance. 836 01:03:03,167 --> 01:03:07,917 You still have one lakh balloon-full of breath left in your account. 837 01:03:09,208 --> 01:03:11,375 Dawn is breaking, its time to leave... 838 01:03:13,000 --> 01:03:16,792 ... otherwise it was a pleasure talking to you. 839 01:03:33,167 --> 01:03:35,500 A little away there was the same lake... 840 01:03:35,958 --> 01:03:38,250 ... but by then, the corpse had left from there. 841 01:03:38,917 --> 01:03:41,667 Further away, there was a sign that said "Park Here'. 842 01:03:41,958 --> 01:03:43,625 I went and slept there. 843 01:03:44,167 --> 01:03:46,875 When I woke up I found the same coin of acumen 844 01:03:47,083 --> 01:03:48,750 from my childhood that I had lost long ago. 845 01:03:48,958 --> 01:03:52,042 That trickster coin enticed me to the pool of spirits. 846 01:03:52,500 --> 01:03:54,917 It jumped into the water as though beckoning me.. 847 01:03:55,250 --> 01:03:57,833 ..'come and jump, there's treasure down here'. 848 01:05:25,792 --> 01:05:26,958 Who is it? 849 01:05:27,958 --> 01:05:35,542 If your mouth is the lock, then the key is set to my dream. 850 01:05:38,250 --> 01:05:42,958 I'm a tourist. The advance is kept under your pillow. 851 01:05:52,417 --> 01:05:57,000 Then you are our God. 852 01:05:57,750 --> 01:05:59,792 - Good night. - Good night. 853 01:06:47,417 --> 01:06:51,167 The matter of the letter is, spirit, money and water. 854 01:06:51,917 --> 01:06:54,625 This coin-pool is neither filled, nor empty, or untrue. 855 01:06:55,208 --> 01:06:58,083 As soon as the sun rises I'm stepping into the treasure. 856 01:06:58,542 --> 01:07:00,750 You keep this coin pressed in your jaw. 857 01:07:24,208 --> 01:07:27,625 I understand everything, the matter of your letter... 858 01:07:28,250 --> 01:07:33,750 ...I am not going to buy your key-lock bluffs. 859 01:07:33,958 --> 01:07:37,375 I had kept the coin clenched in my teeth. 860 01:07:38,167 --> 01:07:42,292 Scoundrel, why did it rain counterfeit coins? 861 01:07:42,625 --> 01:07:47,375 Remember, the Pushkar-police is hunting for you. 862 01:07:47,625 --> 01:07:49,917 So what if you are a God... 863 01:07:50,042 --> 01:07:52,500 ..the Pushkar-police is still looking for you. 864 01:07:54,625 --> 01:07:57,917 O wisdom tooth's idiot, keep the head of the coin up. 865 01:07:58,458 --> 01:08:00,042 The tail-end doesn't work. 866 01:08:00,500 --> 01:08:03,250 Your mistake would've vaporized me along with the treasure below. 867 01:08:09,667 --> 01:08:14,792 Mr. Om.. Mr. Om, I agree that you have powerful lungs. 868 01:08:15,583 --> 01:08:19,083 But this coin is beyond my understanding. 869 01:08:21,792 --> 01:08:24,208 I cant serve you without this charm. 870 01:08:25,500 --> 01:08:29,000 The sorcerer had told me to open my fist and the coin had gone. 871 01:08:31,042 --> 01:08:32,292 I understand. 872 01:08:32,875 --> 01:08:36,083 Mr. Om, the police is looking for God. 873 01:08:36,708 --> 01:08:40,208 If you go out in the daytime there is fear of getting caught, 874 01:08:40,958 --> 01:08:43,250 ... at night, the fear of dogs. 875 01:08:43,583 --> 01:08:44,917 ... and I also know that.. 876 01:08:45,458 --> 01:08:48,000 ..water draws money to it. 877 01:08:48,458 --> 01:08:50,208 But partner, what is water? 878 01:08:50,333 --> 01:08:52,208 - Ancestors'... - ...and ancestors? 879 01:08:52,333 --> 01:08:54,500 - Oilman... - ... oil of what? 880 01:08:54,625 --> 01:08:55,750 Mint. 881 01:08:55,917 --> 01:08:57,792 Whose mint is it, partner? 882 01:08:58,125 --> 01:09:00,833 Partner, all the money evaporated. 883 01:09:00,917 --> 01:09:02,833 You pointlessly flipped the coin over. 884 01:09:03,042 --> 01:09:04,625 What did you say? I turned? 885 01:09:04,750 --> 01:09:06,208 Its you who is a turncoat, thief! 886 01:09:06,542 --> 01:09:07,833 You are the turncoat! 887 01:09:08,250 --> 01:09:10,458 Go! Go inside the water again! 888 01:09:10,833 --> 01:09:12,542 I'm telling you, go inside the water again! 889 01:09:12,667 --> 01:09:15,042 Go inside and get me the treasure. 890 01:09:18,792 --> 01:09:20,167 You think you can con me? 891 01:09:20,500 --> 01:09:24,083 I can keep thousands of divers like you. 892 01:09:24,542 --> 01:09:25,750 Go away! 893 01:09:26,083 --> 01:09:29,667 See, all the taxes of 2000 years are banked here. 894 01:09:30,042 --> 01:09:33,208 Yes. Just because I've called you God.. 895 01:09:33,375 --> 01:09:34,958 ...don't get bigheaded. 896 01:09:37,000 --> 01:09:37,833 Go! 897 01:09:39,667 --> 01:09:41,333 Om! Om! 898 01:09:42,917 --> 01:09:45,583 Partner! Partner! 899 01:09:46,917 --> 01:09:48,833 I didn't mean that, partner. 900 01:09:49,167 --> 01:09:50,833 I didn't mean that Om. 901 01:09:51,083 --> 01:09:52,625 Om! Om! 902 01:09:53,958 --> 01:09:54,792 Om! 903 01:09:57,042 --> 01:10:00,583 MISSING: Dear Om Return home. No one will ask you anything. Your father BABUJI B. HYBRID. 904 01:10:21,917 --> 01:10:24,833 Babuji, I agree that the whole world has turned against you. 905 01:10:25,500 --> 01:10:26,542 But what do I do? 906 01:10:26,833 --> 01:10:30,167 You know that now you dare not... 907 01:10:30,667 --> 01:10:33,083 step out of your room as long as... 908 01:10:33,417 --> 01:10:35,083 ... you are under that witch's curse... 909 01:10:35,333 --> 01:10:36,500 But now, I will have to go. 910 01:10:36,875 --> 01:10:38,667 I will go to Delhi with the diamonds. 911 01:10:38,917 --> 01:10:41,083 You know the elections are coming near. 912 01:10:42,125 --> 01:10:43,125 Where are the diamonds? 913 01:10:43,250 --> 01:10:45,000 Seth, it is in your belly. 914 01:10:45,125 --> 01:10:47,875 In my belly? How come? 915 01:10:48,875 --> 01:10:50,000 Tell me. 916 01:10:50,375 --> 01:10:53,667 Lala, you yourself had said that diamonds are forever. 917 01:10:54,042 --> 01:10:56,917 I ground the diamonds and fed them to you. 918 01:10:57,417 --> 01:10:59,417 ..the auspicious day of the Goddess of wealth will.. 919 01:10:59,542 --> 01:11:01,000 ..fall on the full moon night. 920 01:11:01,125 --> 01:11:03,458 ... until then don't shit. 921 01:11:03,750 --> 01:11:05,917 On that day, you will see the magic when your shit lands.. 922 01:11:06,042 --> 01:11:08,333 ..the barren land will croak with riches again. 923 01:11:08,917 --> 01:11:11,875 ... but no one should see you while you are shitting... 924 01:11:11,958 --> 01:11:12,875 .. if at all, somebody sees you, 925 01:11:12,958 --> 01:11:14,667 then take care that he shouldn't be able to see anyone... 926 01:11:14,792 --> 01:11:16,708 ... but, this doesn't mean you have to kill him for that... 927 01:11:16,833 --> 01:11:19,292 ... and if you kill, then all your austerities will come to nought. 928 01:11:52,458 --> 01:11:59,875 Om, vote, fat purgative note. 929 01:12:00,875 --> 01:12:04,917 Om, vote, fat purgative note. 930 01:12:08,917 --> 01:12:13,042 Om, vote, fat purgative note. 931 01:12:16,000 --> 01:12:23,292 Om, vote, fat purgative note. 932 01:12:24,208 --> 01:12:30,917 Om, vote, fat purgative note. 933 01:12:34,042 --> 01:12:38,167 Om, vote, fat purgative note. 934 01:12:38,417 --> 01:12:41,167 Vampire, let me go! 935 01:12:43,583 --> 01:12:45,792 Who? Who are you? 936 01:12:46,208 --> 01:12:47,542 What are you doing here? 937 01:12:47,917 --> 01:12:49,083 Don't you know me? 938 01:12:49,417 --> 01:12:51,125 I'm the Lala Lotamal. 939 01:12:51,667 --> 01:12:53,042 I was catching frogs. 940 01:12:53,958 --> 01:12:55,750 But without my permission? 941 01:12:56,250 --> 01:12:58,375 - I am leaving. - Wait. 942 01:13:00,250 --> 01:13:01,458 You want my permission? 943 01:13:04,083 --> 01:13:05,125 Whose son are you? 944 01:13:05,750 --> 01:13:08,500 - Shankar.. - Shankar? 945 01:13:10,917 --> 01:13:13,917 - Did you hear anything? - No. 946 01:13:15,333 --> 01:13:17,333 - Did you see anything? - No. 947 01:13:18,750 --> 01:13:22,083 Then listen, will you do as you are told? 948 01:13:22,208 --> 01:13:23,042 Yes. 949 01:13:25,542 --> 01:13:30,542 Then take note that until morning, neither should anyone see you.. 950 01:13:30,875 --> 01:13:32,542 nor should you see anyone, 951 01:13:33,125 --> 01:13:35,125 if you do this, from morning.. 952 01:13:35,250 --> 01:13:37,542 ..you will have become the contractor of my frog land. 953 01:14:04,208 --> 01:14:05,917 Sir, there is a diamond in my frog. 954 01:14:06,083 --> 01:14:07,292 But the frog was mine. 955 01:14:07,417 --> 01:14:09,083 Sir, there's a diamond in my frog too. 956 01:14:09,375 --> 01:14:11,083 Show me. Show me. 957 01:14:11,833 --> 01:14:13,750 Why not, if a man can have stone in his kidneys.. 958 01:14:13,875 --> 01:14:15,625 ..then why can't a frog have diamonds? 959 01:14:15,750 --> 01:14:17,500 Sir, our college will become famous now. 960 01:14:17,625 --> 01:14:19,625 Sir, I know this boy, he catches these frogs from Pushkar. 961 01:14:19,750 --> 01:14:20,875 Sir, how do you say metamorphosis in English.. 962 01:14:20,958 --> 01:14:23,167 - Akbar! - He has gone to Iraq! 963 01:14:23,583 --> 01:14:25,458 - To his aunt? - Yes. 964 01:14:25,583 --> 01:14:27,458 Even Amar had come to meet him the other day. 965 01:14:27,833 --> 01:14:29,750 - How are you? - I'm good. 966 01:14:30,000 --> 01:14:31,917 - Do you work? - Yes. 967 01:14:32,458 --> 01:14:34,375 - Where? - In a zoo. 968 01:14:34,708 --> 01:14:36,542 - In Ajmer? - Everywhere. 969 01:14:37,792 --> 01:14:38,917 - I have to be going. - Okay. 970 01:14:39,042 --> 01:14:40,167 I'll come again. 971 01:14:41,333 --> 01:14:42,917 Here, she cast the spell in this courtyard... 972 01:14:43,000 --> 01:14:46,000 ... that is her sandal she left behind, and Om never returned. 973 01:14:56,833 --> 01:14:57,833 Jump! 974 01:15:10,125 --> 01:15:11,292 Hey Ram! 975 01:15:14,750 --> 01:15:17,917 This is Lala Lotamal's private shit-land. 976 01:15:18,958 --> 01:15:22,000 Killing frogs is not allowed here. 977 01:15:22,417 --> 01:15:26,292 The frogs here breed diamonds. 978 01:15:26,875 --> 01:15:30,208 This is Lala Lotamal's land. 979 01:15:30,750 --> 01:15:34,708 This is Lala Lotamal's private shit-land. 980 01:15:34,833 --> 01:15:36,708 Roast these scoundrels! 981 01:15:36,833 --> 01:15:38,583 Book-keeper, this is all my produce. 982 01:15:38,708 --> 01:15:40,292 This is my private produce. 983 01:15:40,417 --> 01:15:42,917 Collector, I'm looted. 984 01:15:43,042 --> 01:15:46,000 SP I'm looted. All my frogs are gone. 985 01:15:46,125 --> 01:15:48,167 What will happen now? 986 01:15:48,292 --> 01:15:51,125 Somebody stop these scoundrels... 987 01:15:51,250 --> 01:15:54,292 ... they have infested my land. All my frogs are killed. 988 01:15:54,417 --> 01:15:56,000 Leave it! Leave that frog! 989 01:15:56,125 --> 01:15:59,250 O, the toy guns have turned true. 990 01:16:32,958 --> 01:16:37,417 Bookkeeper, what does our balance sheet show? 991 01:16:37,792 --> 01:16:40,708 Lala, we have made a profit of 1 crore from the firecracker festival. 992 01:16:40,875 --> 01:16:42,833 I've bought all the crackers. 993 01:16:43,042 --> 01:16:45,583 The professor has verified them too. 994 01:16:45,875 --> 01:16:48,375 Every bomb has atom hidden in it. 995 01:16:49,000 --> 01:16:52,667 Babuji was great, he sacrificed himself for the country. 996 01:16:52,792 --> 01:16:55,250 He offered his coconut-head for the prosperity of our country. 997 01:16:55,375 --> 01:16:57,917 He turned the firecracker festival into a world war. 998 01:17:11,750 --> 01:17:13,083 Dear Gayatri.. 999 01:17:17,000 --> 01:17:19,625 .. you can fill any amount you desire in this blank cheque. 1000 01:17:41,292 --> 01:17:43,208 Where were you lost, Mr. Om? 1001 01:17:44,292 --> 01:17:47,292 I have been waiting for you since then, with this plate of offerings. 1002 01:17:48,167 --> 01:17:50,792 Here, come out. 1003 01:17:52,042 --> 01:17:53,458 Here, put on your goggles. 1004 01:17:55,458 --> 01:17:57,083 Don't take little things to your heart. 1005 01:17:57,833 --> 01:18:02,208 Nothing is impossible if devotee and deity join hands together. 1006 01:18:03,375 --> 01:18:08,667 Look,from tomorrow on the heavens are landing at Pushkar. 1007 01:18:09,417 --> 01:18:14,750 You do one thing, everyday at 12 midnight, emerge from... 1008 01:18:15,833 --> 01:18:17,875 ... the water, and give audience to the public. 1009 01:18:18,500 --> 01:18:23,375 Look, we shall become as rich as the richest men in the world. Yes. 1010 01:18:23,667 --> 01:18:28,333 Welcome to the Gods, Mr. Om. Welcome to the Gods. 1011 01:18:42,167 --> 01:18:43,292 Thank you. 1012 01:18:43,917 --> 01:18:45,917 The heavens have landed at earth. 1013 01:18:46,375 --> 01:18:47,917 For the benefit of the devotees.. 1014 01:18:48,042 --> 01:18:50,958 ..of all cast and creed, heavenly Pushkar stays here 1015 01:18:51,125 --> 01:18:55,375 for the next five days and nights. 1016 01:18:55,708 --> 01:18:56,625 On this occasion, 1017 01:18:56,750 --> 01:18:58,917 whoever prays and makes offerings here,... 1018 01:18:59,000 --> 01:19:00,333 ...their wishes are fulfilled. 1019 01:19:00,458 --> 01:19:02,625 You can get a list of inns and food stalls.. 1020 01:19:02,750 --> 01:19:05,167 ..from the information center. 1021 01:19:05,375 --> 01:19:07,042 Keeping in mind the comforts of the pilgrims... 1022 01:19:07,167 --> 01:19:13,042 ..Pushkar has opened many more food stalls. 1023 01:19:13,333 --> 01:19:15,208 On the behalf of Pushkar Waterworks, 1024 01:19:15,333 --> 01:19:17,042 bottled and sealed holy-water of Pushkar 1025 01:19:17,167 --> 01:19:19,917 is being given free to the pilgrims. 1026 01:19:20,208 --> 01:19:21,083 Thank you. 1027 01:20:47,875 --> 01:20:49,125 You WATCH him. 1028 01:20:54,000 --> 01:20:56,875 Hello Ms. Carnival-in-charge, my name is Totaram Sinus. 1029 01:20:56,958 --> 01:20:58,000 Sinus coconut. 1030 01:20:58,125 --> 01:21:00,000 We are sellers of PUSHKAR-KAYA-WATCH... 1031 01:21:00,250 --> 01:21:02,833 ..can you take our message to Mr. Om. 1032 01:21:02,917 --> 01:21:04,625 You will be paid as much as you ask for. 1033 01:21:05,375 --> 01:21:06,458 PROMISE? 1034 01:21:08,167 --> 01:21:09,833 Would you get your glasses taken off? 1035 01:21:10,083 --> 01:21:12,708 - For what price? - Promise? 1036 01:21:13,583 --> 01:21:15,792 - Anything. - Promise? 1037 01:21:17,250 --> 01:21:18,875 Tit for toothpaste. 1038 01:21:19,792 --> 01:21:22,375 - Nose-ring? - Breast. 1039 01:21:23,917 --> 01:21:26,250 - Nails? - Dig. 1040 01:21:26,875 --> 01:21:28,125 Hey WATCH. 1041 01:21:33,208 --> 01:21:35,500 Take anything, everything for Rs. 100. 1042 01:21:38,625 --> 01:21:41,125 Take anything, everything for Rs. 100. 1043 01:21:42,542 --> 01:21:43,833 PROMISE. 1044 01:21:46,583 --> 01:21:51,292 Before the oblation is distributed amongst the devotees.. 1045 01:21:53,083 --> 01:21:55,708 ..I would like to discourse on this miracle.. 1046 01:21:56,333 --> 01:21:58,583 ..with the name of Lord Gurudev. 1047 01:22:00,042 --> 01:22:00,792 Om.. 1048 01:22:14,542 --> 01:22:17,083 Gurudev, in this era of consumerism, what message of... 1049 01:22:17,208 --> 01:22:20,250 spiritual fulfillment does this paste of teeth offer... 1050 01:22:20,542 --> 01:22:23,042 What business of faith this 'PROMISE' offer? 1051 01:22:23,500 --> 01:22:25,917 Why does this divine boy stand holding his breath? 1052 01:22:26,125 --> 01:22:28,042 Sir, what is he pointing towards? 1053 01:22:33,958 --> 01:22:36,125 Non co-operation movement of BREATH. 1054 01:22:36,250 --> 01:22:38,000 Non co-operation movement of BREATH. 1055 01:22:38,125 --> 01:22:40,958 Why did Brahma break his promise? 1056 01:22:41,083 --> 01:22:43,542 The ideal welfare empire of Rama! 1057 01:22:43,708 --> 01:22:45,458 Pushkar in each and every bit. 1058 01:22:47,333 --> 01:22:49,833 The welfare empire of Rama! 1059 01:23:01,125 --> 01:23:02,542 Fish-key-chain. 1060 01:23:02,667 --> 01:23:04,000 Fish-key-chain. 1061 01:23:04,125 --> 01:23:05,417 Fish-key-chain. 1062 01:23:05,542 --> 01:23:06,875 Fish-key-chain. 1063 01:23:07,000 --> 01:23:08,417 Fish-key-chain. 1064 01:23:08,625 --> 01:23:09,750 Fish-key-chain. 1065 01:23:09,875 --> 01:23:11,125 Fish-key-chain. 1066 01:23:11,250 --> 01:23:12,167 Fish-key-chain. 1067 01:23:12,292 --> 01:23:14,667 O fuck! I had asked for the welfare of all, hey Ram! 1068 01:23:14,792 --> 01:23:17,417 Family planning is not a witch's dream.. 1069 01:23:17,542 --> 01:23:19,208 ..that ferric fishes would surface from water. 1070 01:23:19,333 --> 01:23:21,833 But you had promised that he will fish out a rainbow. 1071 01:23:22,000 --> 01:23:23,917 You have failed Mr. Coca-cola. 1072 01:23:24,042 --> 01:23:26,125 The watch has slipped off your hand. 1073 01:23:26,333 --> 01:23:28,375 A metal fish is no answer to either... 1074 01:23:28,500 --> 01:23:29,667 ... protest or contraceptive. 1075 01:23:29,792 --> 01:23:32,000 Return the contract amount. 1076 01:23:37,583 --> 01:23:40,542 And after that, after working at the Pool-of-spirits... 1077 01:23:40,667 --> 01:23:43,292 ..I started supplying frogs from frog-land of Lotamal. 1078 01:23:43,583 --> 01:23:44,500 Then one day.. 1079 01:23:44,625 --> 01:23:46,042 ..a rumor spread all over Ajmer.. 1080 01:23:46,250 --> 01:23:48,625 ..that the frogs of frog-land have diamonds in their belly. 1081 01:23:48,750 --> 01:23:49,792 This happened at the same time.. 1082 01:23:49,917 --> 01:23:51,708 ..when the fire-crackers had turned deadly real. 1083 01:23:51,833 --> 01:23:53,333 People had vandalized all the firecracker shops. 1084 01:23:53,458 --> 01:23:56,708 ... and then the doors of frog land were shut even for me. 1085 01:23:57,000 --> 01:23:58,792 So I had to return to Pool-of-spirits. 1086 01:23:59,000 --> 01:23:59,958 and now I'm the hero.. 1087 01:24:00,083 --> 01:24:02,667 ..of the Pushkar Kaya Watch advertisements films. 1088 01:24:03,083 --> 01:24:06,167 The idea of 'Non co-operation movement of BREATH' was inspired by me. 1089 01:24:06,792 --> 01:24:08,625 But what does it say in your contract, Om? 1090 01:24:08,917 --> 01:24:10,292 I get whatever I demand. 1091 01:24:10,458 --> 01:24:12,125 But your nature is strange, Om... 1092 01:24:13,208 --> 01:24:15,167 when you hold your breath you are working, you are co-operating,... 1093 01:24:15,292 --> 01:24:17,792 ... so breathing for you would be your non-coperation. 1094 01:24:18,167 --> 01:24:20,958 So when everyone stands holding their breath, non co-operating.. 1095 01:24:21,208 --> 01:24:23,208 ...you will have to breathe, for your non co-operation, Om. 1096 01:24:23,417 --> 01:24:25,167 And as soon as you breathe under water.. 1097 01:24:25,292 --> 01:24:27,208 ..your dead body will surface floating on the water. 1098 01:24:27,333 --> 01:24:28,292 Exactly at that moment.. 1099 01:24:28,417 --> 01:24:30,375 ..the death dance of this death watch will begin. 1100 01:24:30,500 --> 01:24:31,958 This is your murder plan, Om. 1101 01:24:32,375 --> 01:24:33,667 You are jealous. 1102 01:24:37,292 --> 01:24:40,458 You had asked me when my chain came off? 1103 01:24:40,792 --> 01:24:42,875 Look at this, Vishnu's turn of the aeons. 1104 01:25:10,500 --> 01:25:12,792 Lalaji, the diamonds are sprinkled all over. 1105 01:25:13,125 --> 01:25:14,833 My endeavors were fruitful. 1106 01:25:15,042 --> 01:25:16,917 Now we will have to go to China.. 1107 01:25:17,167 --> 01:25:18,583 ..and then to lake of consciousness [Mansarovar]. 1108 01:25:18,708 --> 01:25:21,917 But Babuji, we haven't opened up a single frog. 1109 01:25:22,000 --> 01:25:23,208 It shouldn't be such that the story of.. 1110 01:25:23,333 --> 01:25:24,667 ..frogs and diamonds turn out to be fake. 1111 01:25:24,792 --> 01:25:28,167 You can't verify the reality of diamonds without savoring it. 1112 01:25:28,375 --> 01:25:31,667 So take this. Taste it. Taste it. 1113 01:25:32,042 --> 01:25:33,958 Your wish is my command. 1114 01:26:12,750 --> 01:26:15,042 And look, the grave-keeper, my Godfather. 1115 01:26:21,375 --> 01:26:22,708 Father! 1116 01:26:32,125 --> 01:26:34,625 Lala's soul was in marbles and father's lived in the chameleon. 1117 01:26:34,750 --> 01:26:37,000 Since all the secrets of frog land were with him... 1118 01:26:37,125 --> 01:26:38,417 ...without performing father's last rites, 1119 01:26:38,542 --> 01:26:40,042 we could neither find Phoenix nor our book of genesis... 1120 01:26:40,167 --> 01:26:41,917 ...for this, it was essential to buy back that goatskin water bag, 1121 01:26:42,000 --> 01:26:43,750 from the ghost brigade, at any cost. 1122 01:26:58,250 --> 01:27:00,208 There is only one way for you to evade this murder plan, Om... 1123 01:27:00,333 --> 01:27:01,333 ..you have to make an offering, 1124 01:27:01,458 --> 01:27:03,208 of plaster of Paris equal to your weight, to Pushkar. 1125 01:27:03,333 --> 01:27:05,458 Even I have the key to Pushkar, Atlas. 1126 01:27:05,625 --> 01:27:07,000 - What? - Fish. 1127 01:27:09,958 --> 01:27:13,375 Exactly.. 5 minutes to 12.. 1128 01:27:14,625 --> 01:27:16,208 ..the bagpipe will start playing. 1129 01:27:17,292 --> 01:27:18,375 Exactly at 12.. 1130 01:27:19,000 --> 01:27:20,958 ...breaths will be inhaled. 1131 01:27:21,958 --> 01:27:23,708 With the appearance of Om... 1132 01:27:24,000 --> 01:27:26,333 ..the 'Non co-operation movement of BREATH'.. 1133 01:27:26,458 --> 01:27:28,333 ..against the big breath of Brahma will begin. 1134 01:27:28,458 --> 01:27:30,500 Greetings, sir. Good evening, sir 1135 01:27:30,750 --> 01:27:32,667 Are you also going to hold your breathe, sir? 1136 01:27:32,792 --> 01:27:35,208 Hello? Hello, operator? 1137 01:27:35,333 --> 01:27:38,208 Hello? Are you holding your breath, sir? 1138 01:27:38,542 --> 01:27:41,125 The whole nation is holding its breath, sir, the whole nation! 1139 01:27:41,750 --> 01:27:43,458 Sir, breath. 1140 01:27:44,000 --> 01:27:46,792 Breathe! Hello? Hello? 1141 01:27:46,917 --> 01:27:47,917 Yes, sir. 1142 01:27:48,958 --> 01:27:50,167 Yes, sir. Yes, sir. 1143 01:27:50,292 --> 01:27:51,417 You are right, sir. 1144 01:27:51,542 --> 01:27:53,042 You are exactly right, sir. 1145 01:27:53,458 --> 01:27:54,458 What, sir? 1146 01:27:55,000 --> 01:27:57,792 Are Government officials not allowed to hold their breath, sir? 1147 01:27:57,917 --> 01:27:59,500 But why, sir? 1148 01:27:59,875 --> 01:28:01,958 The government officials should.. 1149 01:28:02,083 --> 01:28:04,667 ..also have the right to hold their breath, sir. 1150 01:28:06,000 --> 01:28:09,042 Yes, sir. I will definitely protest, sir. 1151 01:28:09,333 --> 01:28:11,250 Protest, sir! Protest! 1152 01:28:11,875 --> 01:28:15,167 Yes sir. I will definitely protest, sir. 1153 01:28:15,708 --> 01:28:19,208 Hello. Yes sir, he is standing right here. 1154 01:28:19,333 --> 01:28:20,417 He is standing right here. 1155 01:28:20,542 --> 01:28:21,875 Talk to him, sir. 1156 01:28:22,042 --> 01:28:26,083 Yes, sir. Birth control is equal to breath control, sir. 1157 01:28:26,208 --> 01:28:27,750 You are exactly right, sir. 1158 01:28:27,875 --> 01:28:29,542 Yes sir, please talk to him, sir. 1159 01:28:30,292 --> 01:28:31,375 Hello. 1160 01:28:31,542 --> 01:28:32,875 Hello. Good evening, sir. 1161 01:28:33,208 --> 01:28:37,042 Yes. The cure for the collective discontent... 1162 01:28:37,250 --> 01:28:41,000 Pranayam as protest, three minutes every morning. 1163 01:28:42,125 --> 01:28:44,833 Pranayam as protest, sir. 1164 01:28:45,708 --> 01:28:50,042 'Non Co-operation movement of BREATH' 1165 01:28:50,917 --> 01:28:53,167 'Non-co-operative movement.' 1166 01:28:53,833 --> 01:28:55,000 Yes, sir. 1167 01:28:55,292 --> 01:28:57,917 A man can't live by his breath alone. 1168 01:28:59,292 --> 01:29:02,417 Sir.. are you speaking from Pool-of-spirits? 1169 01:29:03,000 --> 01:29:05,250 Hello? Hello? 1170 01:29:06,208 --> 01:29:07,250 Hello? 1171 01:29:07,708 --> 01:29:10,125 The banks are decaying, fishes are dying. 1172 01:29:36,542 --> 01:29:38,917 Everything for sale, just for 100 Rs. 1173 01:29:41,708 --> 01:29:44,875 Sir.. sir, misguided by some 1174 01:29:45,000 --> 01:29:47,000 anti-social elements.. 1175 01:29:47,125 --> 01:29:48,333 big fishe have stopped eating small fishe, sir. 1176 01:29:48,458 --> 01:29:49,500 The fish are dying, the banks are stinking. 1177 01:29:49,625 --> 01:29:50,917 Everything for sale, only 100 Rs. 1178 01:29:51,000 --> 01:29:51,958 Is that so... 1179 01:29:52,083 --> 01:29:53,833 ... every 'if' has a 'but'. 1180 01:29:53,917 --> 01:29:55,542 the croco-dial has been released into the pond. 1181 01:29:55,667 --> 01:29:57,500 Go and turn on the light. 1182 01:30:02,583 --> 01:30:03,500 Lights. 1183 01:30:08,417 --> 01:30:11,250 If we don't buy, how will they sell? 1184 01:30:11,375 --> 01:30:13,500 'Non Co-operation movement of BREATH' 1185 01:30:13,625 --> 01:30:16,375 If we don't buy, how will they sell? 1186 01:30:16,500 --> 01:30:17,792 We demand that.. 1187 01:30:17,917 --> 01:30:20,083 ..heaven should stay back in Pushkar throughout the year. 1188 01:30:20,208 --> 01:30:22,333 We demand that heaven should stay back in Pushkar throughout the year. 1189 01:30:22,458 --> 01:30:24,917 Madam, master has sent for you. 1190 01:30:25,042 --> 01:30:27,208 Why did Lord Brahma break his promise? 1191 01:30:27,333 --> 01:30:31,417 We will getaway to a space where the living are free of breaths. 1192 01:30:31,542 --> 01:30:33,500 Pushkar in every being, 1193 01:30:33,625 --> 01:30:35,500 ... and a generator to each village. 1194 01:30:35,625 --> 01:30:37,292 Pushkar in everything. 1195 01:30:37,417 --> 01:30:39,292 ... and a generator to each village. 1196 01:31:19,292 --> 01:31:21,458 The coconut cracked breaking the TV in its sleep. 1197 01:31:21,583 --> 01:31:24,375 A rib of the daylight, the girl vanished, 1198 01:31:24,500 --> 01:31:25,792 ...lost in the lungs. 1199 01:31:25,917 --> 01:31:28,042 Dived, drowned, in the Pool-of-spirits: the mermaid. 1200 01:31:39,000 --> 01:31:40,625 Every night at 12 I used to appear from the water.. 1201 01:31:40,750 --> 01:31:43,125 .. of the Pool-of-spirits and give audience to my devotees. 1202 01:31:43,250 --> 01:31:46,708 I was the lead in the ad film for Pushkar Kaya Watch. 1203 01:31:46,875 --> 01:31:49,625 My breath changed to helium, I don't remember when, anymore. 1204 01:31:49,750 --> 01:31:52,458 But the postmortem report showed that I died of.. 1205 01:31:52,583 --> 01:31:54,292 .. a rupture of the lungs. 1206 01:31:54,458 --> 01:31:58,000 This much I remember, I was crossing the desert with the chameleon. 1207 01:31:58,167 --> 01:32:00,625 ... and then, I stared at the sun, and sneezed. 1208 01:33:11,833 --> 01:33:13,792 Before I could tell him... 1209 01:33:14,292 --> 01:33:16,917 ...the tonga-driver brought me straight here. 1210 01:33:18,500 --> 01:33:21,042 By the way, I don't rent out to acquaintances. 1211 01:33:21,500 --> 01:33:24,500 But since you've come from far, you may come inside. 1212 01:33:44,458 --> 01:33:46,042 There is a vacant bed inside. 1213 01:33:49,208 --> 01:33:51,417 Lock the door from inside. 1214 01:34:11,792 --> 01:34:12,958 Gayatri! 1215 01:34:13,542 --> 01:34:14,958 Gayatri, open the door! 1216 01:34:16,583 --> 01:34:18,333 I want to ask you something. 1217 01:34:19,958 --> 01:34:20,917 When my name was coming from Dubai in the request show, 1218 01:34:21,042 --> 01:34:22,167 were you listening? 1219 01:34:22,458 --> 01:34:23,500 Get out. 1220 01:34:23,792 --> 01:34:24,625 Get out. 1221 01:34:24,750 --> 01:34:25,958 Get out from here. 1222 01:34:27,792 --> 01:34:29,667 Who.. who is that baby? 1223 01:34:32,375 --> 01:34:33,708 Just a paying guest... 1224 01:34:34,417 --> 01:34:35,583 ... do you mind? 1225 01:34:50,042 --> 01:34:52,458 There are only three space-stations in the world, Gayatri, 1226 01:34:52,917 --> 01:34:55,000 ...first in America, NASA... 1227 01:34:56,083 --> 01:34:57,625 ...nearest to the moon. 1228 01:34:58,167 --> 01:35:00,625 ... and the other one in Russia. 1229 01:35:01,125 --> 01:35:02,750 ... from where Mr. Shastri flew. 1230 01:35:03,542 --> 01:35:04,708 And third.. 1231 01:35:05,167 --> 01:35:07,458 ... the divine AIR-port of Pushkar.. 1232 01:35:07,958 --> 01:35:10,083 ..from where you and I will take flight. 1233 01:35:17,792 --> 01:35:30,208 Hail! OM NAMOH NARAYANA! 1234 01:35:35,583 --> 01:35:37,000 Let me taste it first, Gayatri... 1235 01:35:37,125 --> 01:35:39,167 ...you know how bad my spelling is. 1236 01:35:50,208 --> 01:35:53,083 Bullshit. The taste of KCN [potassium cyanide]. 93468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.