All language subtitles for Never.Have.I.Ever

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 [upbeat music playing] 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,644 [McEnroe] To the untrained eye, 3 00:00:12,721 --> 00:00:16,221 it seemed like Devi had just bailed on her best friends to help a boy... 4 00:00:16,307 --> 00:00:17,847 -[phone dings] -...who, five minutes ago, 5 00:00:17,934 --> 00:00:19,604 wanted nothing to do with her. 6 00:00:19,686 --> 00:00:21,556 [Fabiola] Are you coming to the drama room? 7 00:00:22,105 --> 00:00:24,645 [Devi] Just had to do one quick thing. It's super important. 8 00:00:24,733 --> 00:00:26,403 I'll be there in, like, ten minutes. 9 00:00:26,484 --> 00:00:28,364 [McEnroe] But as you can see, she had a plan. 10 00:00:28,445 --> 00:00:30,655 She could help out Paxton and Eleanor. 11 00:00:30,739 --> 00:00:32,739 And doesn't that make her an even better friend, 12 00:00:32,824 --> 00:00:34,374 nay, a better person? 13 00:00:34,451 --> 00:00:36,621 Hi, Paxton. You said you needed me. 14 00:00:36,703 --> 00:00:38,583 It's not me who needs you. It's my sister. 15 00:00:39,330 --> 00:00:41,170 -What? -She's applying to fashion school, 16 00:00:41,249 --> 00:00:42,789 and was gonna shoot her portfolio today, 17 00:00:42,876 --> 00:00:44,456 but none of her coworkers showed up to help. 18 00:00:44,544 --> 00:00:47,214 Wait. Your text made it seem like this was an emergency. 19 00:00:47,297 --> 00:00:48,837 I mean, it's a fashion emergency. 20 00:00:48,923 --> 00:00:50,343 A fashion emergency? 21 00:00:50,425 --> 00:00:52,255 [scoffs] I just ditched my friends for this. 22 00:00:52,343 --> 00:00:54,473 Come on. Look, she's really upset. 23 00:00:54,888 --> 00:00:57,098 All right?  The photographer's already here, paid for. 24 00:00:57,182 --> 00:00:59,982 -And since you've met Rebecca-- -Paxton, I can't. 25 00:01:00,060 --> 00:01:02,190 Please. Look, it won't take that long. 26 00:01:02,270 --> 00:01:03,900 You just have to model a few outfits. 27 00:01:03,980 --> 00:01:05,440 Wait. Model? 28 00:01:05,523 --> 00:01:07,403 You want me to model? 29 00:01:07,484 --> 00:01:09,654 Devi. Thank you. 30 00:01:09,736 --> 00:01:11,276 You're a lifesaver. 31 00:01:11,362 --> 00:01:12,782 [upbeat music] 32 00:01:15,950 --> 00:01:17,950 Okay, but we have to do this fast. 33 00:01:21,372 --> 00:01:22,292 What is that? 34 00:01:22,957 --> 00:01:26,087 Tyra says the broken-down baby doll is the most editorial look. 35 00:01:26,795 --> 00:01:28,625 Can you just, like, stand normal? 36 00:01:28,713 --> 00:01:30,593 Like catalog? Sure. 37 00:01:31,216 --> 00:01:32,626 You're doing great, Devi. 38 00:01:33,301 --> 00:01:34,931 [photographer] Don't need the hands in the face. 39 00:01:35,637 --> 00:01:36,717 Or in the hair. 40 00:01:37,889 --> 00:01:39,349 Okay, just stand flat to camera 41 00:01:39,432 --> 00:01:41,182 with your arms at your side like a paper doll. 42 00:01:41,267 --> 00:01:43,897 Kinda thought this would be more of a collab, but okay. 43 00:01:44,521 --> 00:01:45,611 You look good. 44 00:01:45,688 --> 00:01:47,108 'Cause these clothes are sick. 45 00:01:47,649 --> 00:01:49,779 When you become a famous designer, could I be your muse, 46 00:01:49,859 --> 00:01:51,439 like Bella Hadid is for Dior? 47 00:01:51,528 --> 00:01:53,568 I'll probably just get a real model. 48 00:01:54,489 --> 00:01:55,319 Fair enough. 49 00:01:57,659 --> 00:01:59,869 I don't know, Becca. She's kinda pulling it off. 50 00:02:02,455 --> 00:02:04,245 Too many teeth. I can see all of your teeth. 51 00:02:04,332 --> 00:02:05,462 Please close your mouth. 52 00:02:15,135 --> 00:02:17,385 That's it. It's over. I'm giving up acting. 53 00:02:17,929 --> 00:02:20,219 Say goodbye to my little friend! 54 00:02:22,600 --> 00:02:25,020 Hope you enjoyed that because that was my final impression. 55 00:02:25,103 --> 00:02:27,443 [imitating Porky Pig]  That's all folks! 56 00:02:28,648 --> 00:02:30,818 Okay, that was my last impression. 57 00:02:30,900 --> 00:02:32,940 Eleanor, come on, that's a little dramatic. 58 00:02:33,736 --> 00:02:34,696 You're right. 59 00:02:36,447 --> 00:02:38,197 I shouldn't be so dramatic. 60 00:02:38,283 --> 00:02:40,123 Because from this point on, 61 00:02:40,201 --> 00:02:42,121 drama is no longer part of my life. 62 00:02:44,205 --> 00:02:45,705 Hello. My name is Eleanor. 63 00:02:45,790 --> 00:02:48,670 My favorite color is beige, and my dream is to be an accountant. 64 00:02:48,751 --> 00:02:50,251 Oh, God. Where's Devi? 65 00:02:50,336 --> 00:02:51,956 She was supposed to be here  an hour ago. 66 00:02:56,384 --> 00:02:57,554 What the hell? 67 00:02:58,011 --> 00:02:59,511 Thanks for helping out today. 68 00:02:59,596 --> 00:03:00,466 It was awesome. 69 00:03:00,555 --> 00:03:01,635 Did I do okay? 70 00:03:01,723 --> 00:03:03,313 Rebecca seemed really happy. 71 00:03:07,103 --> 00:03:08,403 I don't want to make this weird, 72 00:03:08,479 --> 00:03:11,519 but, like, thanks for not telling people I lied about us. 73 00:03:12,984 --> 00:03:14,494 Well, I don't fake kiss and tell. 74 00:03:16,237 --> 00:03:18,237 Does this mean we can be friends again? 75 00:03:19,282 --> 00:03:21,202 Yeah. We're good. 76 00:03:21,659 --> 00:03:23,239 [McEnroe] Devi felt relieved. 77 00:03:23,328 --> 00:03:25,658 She had dug herself out of a hole with Paxton, 78 00:03:25,747 --> 00:03:28,247 and while there might be no chance of romance anymore, 79 00:03:28,333 --> 00:03:29,753 at least she had a friend, 80 00:03:29,834 --> 00:03:32,094 because after all,  isn't friendship the most important-- 81 00:03:32,170 --> 00:03:33,630 [Fabiola] You're at Paxton's house? 82 00:03:33,713 --> 00:03:35,173 Oh, God. Fab and Eleanor. 83 00:03:35,256 --> 00:03:36,166 I gotta go. 84 00:03:36,257 --> 00:03:37,177 See you at school. 85 00:03:37,717 --> 00:03:38,677 [Rebecca] Stop. 86 00:03:39,594 --> 00:03:41,434 You don't get to keep the clothes. 87 00:03:41,512 --> 00:03:45,182 Well, I think Gisele usually gets an outfit for her troubles, so... 88 00:03:47,352 --> 00:03:48,312 Okay. 89 00:03:52,815 --> 00:03:55,065 [Ben's dad] Here's the birthday boy. 90 00:03:55,151 --> 00:03:56,441 Do you like your cake? 91 00:04:00,448 --> 00:04:03,658 Yeah, I love it. It's, uh... It's me. [chuckles] 92 00:04:03,743 --> 00:04:06,003 I didn't know who you were a fan of these days, 93 00:04:06,079 --> 00:04:09,919 so I decided to have it made  after my favorite star. 94 00:04:09,999 --> 00:04:10,829 [laughs] 95 00:04:10,917 --> 00:04:13,247 Oh, I want a photo of you next to your cake head. 96 00:04:13,336 --> 00:04:14,336 Oh, okay. 97 00:04:16,589 --> 00:04:18,879 [Ben's mom] Oh, honey, don't lean back. That's not attractive. 98 00:04:18,967 --> 00:04:20,887 -There you go. Yes! -[camera clicks] 99 00:04:20,969 --> 00:04:22,389 [laughing] 100 00:04:22,845 --> 00:04:25,765 Listen, sweetie, I'm so, so sorry. 101 00:04:25,848 --> 00:04:27,388 We have to go away on your birthday. 102 00:04:27,475 --> 00:04:30,895 The moved up the launch of 2 Chainz's new line of spiced rum, 103 00:04:30,979 --> 00:04:32,609 and he says he needs me there. 104 00:04:32,689 --> 00:04:35,399 Yeah, but we could cancel if you want us to. 105 00:04:35,817 --> 00:04:39,277 Because I would be more than happy to not go to the Caribbean today... 106 00:04:39,362 --> 00:04:41,322 and just stay here with my baby boy. 107 00:04:41,906 --> 00:04:43,776 Bubelah, you say the word, 108 00:04:43,866 --> 00:04:46,446 I'll get 2 on the phone and tell him I'm not coming. 109 00:04:47,996 --> 00:04:51,866 No, you should go. Sixteen's not like a big birthday. 110 00:04:52,458 --> 00:04:54,998 Uh, it's fine. We can celebrate when you get back. 111 00:04:55,837 --> 00:04:56,957 Are you sure? 112 00:04:57,714 --> 00:04:58,764 Okay. Well, you know what? 113 00:04:58,840 --> 00:05:01,550 If we're gonna be out of town, you should throw yourself a party. 114 00:05:01,634 --> 00:05:03,514 Absolutely! 115 00:05:04,012 --> 00:05:06,512 -You have to have a party. -No, I don't think so. 116 00:05:06,597 --> 00:05:07,427 What? 117 00:05:07,807 --> 00:05:10,437 When I was in high school, I would've killed to have a birthday party 118 00:05:10,518 --> 00:05:11,768 in a nice house like this. 119 00:05:11,853 --> 00:05:13,103 I'll think about it. 120 00:05:13,187 --> 00:05:15,397 You guys should get going. You're gonna miss your plane. 121 00:05:15,481 --> 00:05:19,531 Oh, Howard, why don't you give him some cash, you know, so he doesn't starve. 122 00:05:19,610 --> 00:05:21,070 Thousand dollars sound good? 123 00:05:22,322 --> 00:05:25,242 But if you need more, just call. 124 00:05:26,451 --> 00:05:29,291 Happy birthday, my favorite son. 125 00:05:32,290 --> 00:05:35,540 -You know, he's your only son. -[Ben's dad] That's why he's my favorite. 126 00:05:35,626 --> 00:05:38,956 [Ben's mom] I know, but it sounds like you have other children. 127 00:05:43,051 --> 00:05:44,891 -Love you. -[Ben's dad] Bye, bye. 128 00:05:44,969 --> 00:05:46,799 [sentimental music playing] 129 00:05:56,522 --> 00:05:57,902 Have you seen Eleanor and Fabiola? 130 00:05:57,982 --> 00:05:59,032 Sorry, I haven't. 131 00:05:59,108 --> 00:06:01,648 Then again, my eyes can't really pick up anything below six. 132 00:06:01,736 --> 00:06:05,106 Ben, I don't have time to listen to you pretend to have standards. 133 00:06:08,242 --> 00:06:09,742 What's going on? Are you okay? 134 00:06:11,454 --> 00:06:14,584 Birthday acknowledgment, Ben. 135 00:06:14,665 --> 00:06:17,625 -Uh, thanks. -I don't want to presume it's a happy one. 136 00:06:18,127 --> 00:06:20,627 It's okay if it's a sad one or a neutral one. 137 00:06:20,713 --> 00:06:21,963 Okay. 138 00:06:22,048 --> 00:06:24,258 However you're feeling is right. 139 00:06:24,342 --> 00:06:25,972 Just have a day. 140 00:06:29,722 --> 00:06:32,272 Is it your birthday? Why didn't you say something? 141 00:06:32,809 --> 00:06:34,599 This is the one day I have to be nice to you. 142 00:06:34,685 --> 00:06:36,015 Then why did you punch me? 143 00:06:36,521 --> 00:06:37,941 That was a friendship punch. 144 00:06:38,022 --> 00:06:39,862 So, are you gonna have a party or something? 145 00:06:40,316 --> 00:06:42,736 Yeah, I don't really make a big deal about birthdays. 146 00:06:42,819 --> 00:06:44,819 I'm sort of a low-key man of mystery. 147 00:06:44,904 --> 00:06:46,994 You Instagrammed your PSAT score. 148 00:06:47,073 --> 00:06:49,203 Only to inspire others to try to achieve the impossible. 149 00:06:49,700 --> 00:06:51,040 Yo, Devi. 150 00:06:51,119 --> 00:06:54,829 Rebecca uploaded your pictures to her Wix site. You want to see? 151 00:06:58,376 --> 00:06:59,416 You look great here. 152 00:07:02,422 --> 00:07:03,302 You know what, David? 153 00:07:03,381 --> 00:07:05,381 I actually think I am going to have a party tonight. 154 00:07:05,466 --> 00:07:07,256 -Really? -Yeah. 155 00:07:07,343 --> 00:07:08,683 So you should come if you want. 156 00:07:08,761 --> 00:07:10,011 Okay. Awesome. 157 00:07:10,096 --> 00:07:11,176 I'll be there. 158 00:07:11,973 --> 00:07:12,853 Can Paxton come? 159 00:07:15,268 --> 00:07:16,888 Yeah, definitely. 160 00:07:16,978 --> 00:07:18,478 Cool. And how about Trent? 161 00:07:19,647 --> 00:07:20,937 Yeah, sure. Whatever. 162 00:07:21,441 --> 00:07:23,861 Anyone can come. Party at my house tonight. 163 00:07:37,748 --> 00:07:39,748 [school bell rings] 164 00:07:41,586 --> 00:07:42,626 Guys... 165 00:07:43,421 --> 00:07:45,381 I know you're mad at me, 166 00:07:45,465 --> 00:07:47,545 but I did come to the drama room eventually. 167 00:07:47,633 --> 00:07:49,433 I can't believe you ditched us for him. 168 00:07:49,510 --> 00:07:53,930 I know, and I am really sorry, but Paxton had an emergency too. 169 00:07:54,015 --> 00:07:55,845 Was it worse than having your mom abandon you? 170 00:07:56,476 --> 00:08:00,186 [McEnroe] Let's see. Paxton's emergency was a fun photo shoot, 171 00:08:00,271 --> 00:08:03,151 so no, it was not worse than having your mom abandon you. 172 00:08:03,232 --> 00:08:04,652 Keep your mouth shut, Devi. 173 00:08:04,734 --> 00:08:07,204 I'll make it up to you guys. Did you hear about Ben's party? 174 00:08:07,695 --> 00:08:08,815 We can go together. 175 00:08:08,905 --> 00:08:12,405 We can get everyone drunk with Fabiola's bomb beer pong skills. 176 00:08:12,492 --> 00:08:15,372 We are going to the party, Devi, but not with you. 177 00:08:16,704 --> 00:08:18,544 Eleanor, what are you wearing? 178 00:08:18,623 --> 00:08:19,923 You look like a sad librarian. 179 00:08:19,999 --> 00:08:22,289 I'm different since I quit the play. 180 00:08:22,376 --> 00:08:23,876 I'm no longer a creative person, 181 00:08:23,961 --> 00:08:26,591 therefore, I no longer require a colorful appearance. 182 00:08:26,672 --> 00:08:29,012 Listen, I know I've been a bad friend, 183 00:08:29,091 --> 00:08:30,681 -but I really-- -[Fabiola] Yeah, you have. 184 00:08:30,760 --> 00:08:32,680 You just promised that you'd be there for us 185 00:08:32,762 --> 00:08:34,062 and then immediately blew us off. 186 00:08:34,138 --> 00:08:36,308 I didn't really blow you guys off. I just had-- 187 00:08:36,390 --> 00:08:39,520 Eric was more compassionate to Eleanor's pain than you were. 188 00:08:39,602 --> 00:08:41,812 He gave her a baggy of gummy worms to cheer her up. 189 00:08:42,230 --> 00:08:44,820 They were very old, and hard, and covered with lint. 190 00:08:45,233 --> 00:08:46,193 I did not eat them. 191 00:08:46,275 --> 00:08:50,105 We're supposed to be best friends. I left a funeral to be by your side 192 00:08:50,196 --> 00:08:53,026 after Nick Jonas married an Indian woman that wasn't you. 193 00:08:53,115 --> 00:08:54,575 That was very hard on me. 194 00:08:55,117 --> 00:08:58,197 Oh, yeah? Guess what? My mother leaving was pretty hard on me too. 195 00:08:58,287 --> 00:09:00,667 Of course. I know that, and I am so sorry-- 196 00:09:00,748 --> 00:09:03,378 Fabiola and I are gonna take a friend break from you. 197 00:09:04,502 --> 00:09:05,922 I beg your P? 198 00:09:06,003 --> 00:09:07,423 We just need some space right now. 199 00:09:07,505 --> 00:09:11,175 Maybe losing us will make you appreciate our friendship a little bit more. 200 00:09:19,016 --> 00:09:22,436 I just think it's super unfair of them to stop speaking to me. 201 00:09:22,520 --> 00:09:26,020 Well, you did abandon them to do an amateur fashion show 202 00:09:26,107 --> 00:09:27,897 for a boy you barely even know. 203 00:09:27,984 --> 00:09:29,744 But I said I was sorry. 204 00:09:29,819 --> 00:09:32,359 If women didn't accept each other's apologies, 205 00:09:32,446 --> 00:09:34,026 The View would grind to a halt. 206 00:09:34,115 --> 00:09:38,325 Okay, so you want to talk about how to make it better with them? 207 00:09:38,411 --> 00:09:40,121 No. I don't care. 208 00:09:40,454 --> 00:09:43,464 I'm just gonna go to this party tonight and hang out with my cooler friends, 209 00:09:43,541 --> 00:09:44,711 like Paxton and Trent. 210 00:09:44,792 --> 00:09:46,382 We're more alike anyways. 211 00:09:46,460 --> 00:09:48,500 I find it a little hard to believe 212 00:09:48,588 --> 00:09:52,048 that losing both your best friends isn't bothering you at all. 213 00:09:52,133 --> 00:09:54,393 Well, believe it, because I give zero F's. 214 00:09:54,468 --> 00:09:56,348 I think you give many F's. 215 00:09:56,429 --> 00:09:57,639 If that were me, 216 00:09:57,722 --> 00:10:02,102 I'd be scared to lose two more people that were that close to me. 217 00:10:02,768 --> 00:10:05,148 You're bringing it back to my dad, aren't you? 218 00:10:05,688 --> 00:10:06,898 I am. 219 00:10:06,981 --> 00:10:09,231 I'd be a bad therapist if I didn't. 220 00:10:10,610 --> 00:10:12,030 Devi, listen. 221 00:10:12,111 --> 00:10:15,281 You were so traumatized by your dad's death, 222 00:10:15,364 --> 00:10:18,124 you lost the use of your legs for three months. 223 00:10:18,200 --> 00:10:21,160 Yeah, I know. What does that have to do with anything? 224 00:10:21,245 --> 00:10:23,495 This thing with your friends, 225 00:10:24,081 --> 00:10:25,791 baby girl, that's your grief. 226 00:10:26,375 --> 00:10:29,545 So, my dad dies, and suddenly, my friends are bitches? 227 00:10:29,629 --> 00:10:32,719 Devi, you are so desperate to not feel sad, 228 00:10:32,798 --> 00:10:35,548 you've made your whole world about this boy. 229 00:10:35,635 --> 00:10:37,135 I'm a teenager. 230 00:10:37,219 --> 00:10:39,139 My whole world is about boys. 231 00:10:39,221 --> 00:10:41,971 I want you to allow yourself 232 00:10:42,058 --> 00:10:45,188 to acknowledge the pain you so clearly feel. 233 00:10:45,269 --> 00:10:49,519 So you're saying I should get over my sadness by getting really sad? 234 00:10:49,899 --> 00:10:50,899 Why would I do that? 235 00:10:51,317 --> 00:10:54,277 So I can be miserable and realize the person I love the most 236 00:10:54,362 --> 00:10:56,452 is never ever coming back? 237 00:10:56,530 --> 00:10:57,620 Yes! 238 00:10:57,698 --> 00:11:01,038 Because I think that would help you heal. 239 00:11:01,452 --> 00:11:04,412 Well, I think I should get a different therapist. 240 00:11:06,999 --> 00:11:09,129 And I think you might be right. 241 00:11:10,127 --> 00:11:10,957 What? 242 00:11:11,045 --> 00:11:12,755 I want the best for you. 243 00:11:12,838 --> 00:11:14,128 You know that. 244 00:11:14,715 --> 00:11:18,175 But maybe you would benefit from a different approach. 245 00:11:18,260 --> 00:11:20,640 Are you serious? You're breaking up with me too? 246 00:11:20,721 --> 00:11:22,851 -Oh, this is not a breakup. -You know what? 247 00:11:23,599 --> 00:11:26,059 This is perfect. I've always hated coming here. 248 00:11:26,143 --> 00:11:27,853 So, peace out. See you never. 249 00:11:32,024 --> 00:11:33,484 [sighs deeply] 250 00:11:34,485 --> 00:11:35,735 [clock ticking] 251 00:11:35,820 --> 00:11:37,700 [Nalini] It's ticking. 252 00:11:37,780 --> 00:11:39,740 [laughs] Good work, Kamala. 253 00:11:39,824 --> 00:11:42,414 Wow, this grandfather clock is so handsome. 254 00:11:42,493 --> 00:11:44,083 Almost makes me blush. 255 00:11:44,453 --> 00:11:45,623 [door slams shut] 256 00:11:45,705 --> 00:11:49,325 What's going on? Why do we have a spooky Scooby-Doo clock? 257 00:11:49,417 --> 00:11:51,337 Kamala's future husband is visiting tomorrow, 258 00:11:51,419 --> 00:11:54,839 and I thought the house could do with a little touch of elegance. 259 00:11:54,922 --> 00:11:58,342 He's not my future husband yet. He's a potential future husband. 260 00:11:58,426 --> 00:12:01,096 To that end, do not touch the clock, Devi. 261 00:12:02,221 --> 00:12:04,521 I'm returning it to the store as soon as Prashant leaves. 262 00:12:05,474 --> 00:12:09,444 Sure. Well, it feels like I'll just be in your way if I stay here tonight. 263 00:12:09,854 --> 00:12:12,404 Maybe I should go over to Eleanor's for a study session. 264 00:12:12,481 --> 00:12:17,491 We have un million French verbs to conjugate over le weekend. 265 00:12:17,570 --> 00:12:19,360 Verbs like "to party"? 266 00:12:19,864 --> 00:12:21,534 "To drink alcohol"? 267 00:12:21,615 --> 00:12:23,115 "To try opioids"? 268 00:12:23,784 --> 00:12:26,704 Uh-huh, yes. I know Ben Gross is having a party. 269 00:12:26,787 --> 00:12:30,457 I'm a dermatologist. Half my patients are acne-faced teenagers, 270 00:12:30,541 --> 00:12:32,041 and boy, do they love to talk. 271 00:12:32,126 --> 00:12:33,706 But it's Ben's birthday, 272 00:12:33,794 --> 00:12:36,344 and you know how sad and lonely he is. 273 00:12:36,422 --> 00:12:40,722 If I don't go, he might hurt himself. 274 00:12:40,801 --> 00:12:44,721 The only person  who hurts themselves at parties is you. 275 00:12:44,805 --> 00:12:47,515 The last one you were at, you got bitten by a coyote, 276 00:12:47,600 --> 00:12:49,140 the cousin of the wolf! 277 00:12:49,226 --> 00:12:52,056 So you will stay here, and you will study with Kamala, 278 00:12:52,438 --> 00:12:53,358 the cousin of you. 279 00:12:54,148 --> 00:12:55,778 That's so unfair. 280 00:12:55,858 --> 00:13:00,068 Oh, actually, I was planning to work at the Caltech library tonight. 281 00:13:00,154 --> 00:13:01,494 Why don't you just work here? 282 00:13:01,572 --> 00:13:03,872 I'm paying through my nose for ultra-fast internet. 283 00:13:03,949 --> 00:13:04,909 Someone should use it. 284 00:13:04,992 --> 00:13:07,162 Sorry, Nalini Auntie. Of course, I'll stay here 285 00:13:07,244 --> 00:13:09,624 and take advantage of your top-notch Wi-Fi. 286 00:13:09,705 --> 00:13:11,825 Great. So you'll supervise Devi. 287 00:13:12,333 --> 00:13:13,543 Where will you be? 288 00:13:13,626 --> 00:13:16,586 I am taking my nurses to see the musical Waitress 289 00:13:16,670 --> 00:13:18,590 as a bonding exercise. 290 00:13:18,672 --> 00:13:21,012 Apparently, American workplaces need fun perks 291 00:13:21,091 --> 00:13:23,511 to keep the employees interested in earning a paycheck. 292 00:13:23,594 --> 00:13:25,894 Anyway, I'll be home by 11:00, 293 00:13:25,971 --> 00:13:28,061 and I expect you to be in bed by then. 294 00:13:28,766 --> 00:13:29,976 [Devi scoffs] 295 00:13:32,353 --> 00:13:34,153 -[grandfather clock chimes loudly] -[both gasp] 296 00:13:34,730 --> 00:13:35,860 Oh! 297 00:13:40,110 --> 00:13:41,610 [Ben] Hey, Trent. Hey, Marcus. 298 00:13:42,238 --> 00:13:44,198 Uh, can I get a cup of that punch? 299 00:13:44,281 --> 00:13:46,331 Oh, it's not punch. It's grandma juice, 300 00:13:46,408 --> 00:13:49,038 'cause one sip makes you demented. 301 00:13:49,495 --> 00:13:50,495 -Right? -Ooh. 302 00:13:50,579 --> 00:13:52,289 Whoa, like, whoa. 303 00:13:52,373 --> 00:13:53,503 Tell me what you think, bro. 304 00:13:53,582 --> 00:13:55,752 -[coughs] -Exactly. [laughs] 305 00:13:55,835 --> 00:13:57,415 How is your grandma, Trent? 306 00:13:59,380 --> 00:14:01,010 She has her good days. 307 00:14:03,175 --> 00:14:06,345 [McEnroe] While most of her classmates partied the night away at Ben's, 308 00:14:06,428 --> 00:14:09,718 Devi was trapped at home with only her calculator as company. 309 00:14:09,807 --> 00:14:11,137 Dammit. 310 00:14:11,225 --> 00:14:13,515 [McEnroe] But even the calculator died of boredom. 311 00:14:13,602 --> 00:14:14,692 [indie music playing loudly] 312 00:14:14,770 --> 00:14:16,440 Kamala, where are the batteries? 313 00:14:18,190 --> 00:14:19,610 Kamala, batteries! 314 00:14:20,818 --> 00:14:21,988 Kamala! 315 00:14:28,242 --> 00:14:29,662 Whoa. Kamala? 316 00:14:30,286 --> 00:14:31,326 Devi! 317 00:14:31,954 --> 00:14:34,874 Uh, this is my co-worker, Steve. 318 00:14:36,041 --> 00:14:37,791 We're doing some research. 319 00:14:38,460 --> 00:14:40,090 On how to hook up? 320 00:14:40,588 --> 00:14:42,048 Oh, God. 321 00:14:42,631 --> 00:14:44,761 I can't imagine what you must think of me. 322 00:14:44,842 --> 00:14:46,052 I'm so ashamed. 323 00:14:46,135 --> 00:14:48,675 Um, I think you're friggin' cool. 324 00:14:48,762 --> 00:14:51,682 You snuck a boy into the house. Have you done that before? 325 00:14:51,765 --> 00:14:53,805 -No. -Yep. I know the whole roof by touch. 326 00:14:53,893 --> 00:14:54,733 Steve! 327 00:14:54,810 --> 00:14:56,190 Holy shit. 328 00:14:56,270 --> 00:14:57,770 This is amazing. 329 00:14:57,855 --> 00:14:59,145 You're not perfect. 330 00:14:59,690 --> 00:15:00,860 You're bad like me. 331 00:15:00,941 --> 00:15:04,361 [laughs] Steve, why don't you go downstairs and get a snack? 332 00:15:04,445 --> 00:15:05,565 Oh, I'm not hungry. Thank you. 333 00:15:05,654 --> 00:15:07,414 [whispering] I obviously need to talk to my cousin! 334 00:15:08,032 --> 00:15:08,912 Oh. 335 00:15:09,450 --> 00:15:10,740 Gotcha. Will do. 336 00:15:16,999 --> 00:15:20,039 Wow, Kamala. Wow! 337 00:15:20,669 --> 00:15:23,589 Okay, so now you know I have a secret boyfriend. 338 00:15:24,131 --> 00:15:26,881 I wouldn't normally bring him into the house while anyone was awake, 339 00:15:26,967 --> 00:15:30,257 but he's been feeling insecure because Prashant is coming. 340 00:15:30,346 --> 00:15:32,096 Oh, my God. Right. 341 00:15:32,181 --> 00:15:33,891 You're in a legit love triangle. 342 00:15:33,974 --> 00:15:35,144 It's not a triangle. 343 00:15:35,225 --> 00:15:38,055 It's more of a line and a dot if you're really going to graph it. 344 00:15:38,687 --> 00:15:42,727 But Prashant is just a formality to appease my parents. 345 00:15:42,816 --> 00:15:44,396 But I'm not going to marry him. 346 00:15:44,652 --> 00:15:46,072 He's a complete stranger. 347 00:15:47,029 --> 00:15:49,699 No offense, Kamala, but I finally respect you. 348 00:15:49,782 --> 00:15:51,242 That's very rude, Devi. 349 00:15:51,992 --> 00:15:56,252 So, would you mind  not telling your mom about this? 350 00:15:57,957 --> 00:15:58,997 Right. 351 00:15:59,083 --> 00:16:00,253 [hip-hop song playing] 352 00:16:00,751 --> 00:16:02,501 I'm gonna have to blackmail you. 353 00:16:04,088 --> 00:16:06,588 ♪ Sip a little bit When I'm finished, give me another one ♪ 354 00:16:06,674 --> 00:16:09,014 ♪ Takin' shots to the head Like an uppercut ♪ 355 00:16:09,093 --> 00:16:11,223 ♪ Finna to pump it up Get the party jumpin' up ♪ 356 00:16:11,303 --> 00:16:13,603 ♪ If you beefin' You better squash that like butternut... ♪ 357 00:16:13,681 --> 00:16:16,521 [McEnroe] Devi had bought herself two hours at Ben's party. 358 00:16:16,600 --> 00:16:20,560 Unfortunately, those two hours began with her very uncool arrival. 359 00:16:20,646 --> 00:16:22,646 Promise me you'll be home by 11:00. 360 00:16:23,065 --> 00:16:26,065 If you're late, I can't protect you from "you know who." 361 00:16:26,151 --> 00:16:28,781 I promise. I'll make sure I'm home before my mom. 362 00:16:30,864 --> 00:16:32,284 Hey, Kamala, 363 00:16:32,366 --> 00:16:34,576 thanks for being cool about me blackmailing you. 364 00:16:34,660 --> 00:16:35,910 [exhales] 365 00:16:40,249 --> 00:16:42,629 Don't drink too many sodas, or you'll be up all night. 366 00:16:43,085 --> 00:16:45,415 -[Devi] Don't be up with Steve all night. -Ugh! 367 00:16:46,338 --> 00:16:49,548 [McEnroe] Devi felt excited  about going to the party of the year. 368 00:16:49,633 --> 00:16:52,473 That is until she remembered that her best friends were coming, 369 00:16:52,553 --> 00:16:53,893 and they currently hated her, 370 00:16:53,971 --> 00:16:57,141 but hey, this was a rager. Maybe she wouldn't even see them. 371 00:16:57,224 --> 00:16:58,644 [hip-hop music playing] 372 00:16:58,726 --> 00:16:59,556 Oh. 373 00:17:01,729 --> 00:17:02,769 Hi. 374 00:17:03,856 --> 00:17:04,686 Hi. 375 00:17:05,107 --> 00:17:07,027 [Oliver] 'Sup, Devi? You just missed our pre-game. 376 00:17:07,109 --> 00:17:09,489 We ate nachos and watched two SpongeBobs. 377 00:17:10,070 --> 00:17:12,820 What? Oh, right. We're supposed to be mad at her. 378 00:17:13,907 --> 00:17:15,197 Beat it, Vishwakumar. 379 00:17:17,036 --> 00:17:19,036 Um, I really like your suit, Fab. 380 00:17:19,705 --> 00:17:20,745 Thanks. 381 00:17:21,373 --> 00:17:23,713 Hey, Eleanor, I heard that there were drinks by the pool. 382 00:17:25,210 --> 00:17:27,380 Oh... yes. 383 00:17:32,134 --> 00:17:35,684 Wow. I'm sensing a lot of tension right now. 384 00:17:57,159 --> 00:17:59,539 David! You came. 385 00:18:00,245 --> 00:18:01,365 Welcome to mi casa. 386 00:18:01,997 --> 00:18:04,207 Wow. Like, I knew you were rich, 387 00:18:04,291 --> 00:18:06,631 but this is like the house they live in in The Bachelor. 388 00:18:06,710 --> 00:18:07,710 [chuckles softly] 389 00:18:07,795 --> 00:18:09,705 Wait. Is it that house? 390 00:18:09,797 --> 00:18:12,467 No, but it was used in a Peloton commercial once. 391 00:18:13,592 --> 00:18:14,722 Here, let me give you a tour. 392 00:18:18,806 --> 00:18:19,926 Take a right. 393 00:18:21,308 --> 00:18:24,808 Oh, my God. Is this a friggin' screening room? 394 00:18:26,396 --> 00:18:28,646 Can you imagine watching Finding Nemo on this? 395 00:18:28,982 --> 00:18:30,782 He'd be like this big. 396 00:18:31,985 --> 00:18:34,945 Thanks. My dad tore down a historical landmark to build it. 397 00:18:35,405 --> 00:18:37,865 Aren't your parents gonna be pissed you threw a huge party here? 398 00:18:37,950 --> 00:18:39,540 Oh, nah. 399 00:18:39,618 --> 00:18:41,368 They're the ones who told me to throw it. 400 00:18:41,745 --> 00:18:43,995 I think they feel guilty about ditching me on my birthday. 401 00:18:44,498 --> 00:18:47,038 Oh. I'm sorry. That sucks. 402 00:18:47,126 --> 00:18:48,206 I'm used to it. 403 00:18:48,710 --> 00:18:50,630 My life's kinda like Home Alone, 404 00:18:50,712 --> 00:18:53,132 but if the parents realized that Kevin got left behind, 405 00:18:53,215 --> 00:18:55,925 and they just like stayed in Paris. [laughs] 406 00:18:56,009 --> 00:18:57,469 That's messed up, dude. 407 00:18:58,053 --> 00:19:00,973 Well, I brought you a present. 408 00:19:02,015 --> 00:19:04,425 My mom would be mad if she found out I came here, 409 00:19:04,518 --> 00:19:06,688 but she'd kill me if I came empty-handed. 410 00:19:08,105 --> 00:19:10,935 [laughs] Wow. Thank you. 411 00:19:11,358 --> 00:19:14,608 It's actually the only present I got other than a postcard from my dentist. 412 00:19:16,071 --> 00:19:17,411 Happy birthday, Ben. 413 00:19:20,117 --> 00:19:20,947 Whoa! 414 00:19:21,702 --> 00:19:23,332 Were you just trying to kiss me? 415 00:19:23,745 --> 00:19:26,615 Uh... No. Yes, I'm sorry. 416 00:19:26,707 --> 00:19:28,877 I don't... I don't know what I was thinking. 417 00:19:29,209 --> 00:19:31,039 Just forget I did that. 418 00:19:32,004 --> 00:19:33,094 It's cool. 419 00:19:36,758 --> 00:19:37,588 It's cool? 420 00:19:41,388 --> 00:19:43,218 Ben! What the hell? 421 00:19:44,266 --> 00:19:45,266 Don't you have a girlfriend? 422 00:19:46,059 --> 00:19:48,269 Yeah. I'm an idiot. Um... 423 00:19:48,770 --> 00:19:51,190 Okay. Now it's weird. 424 00:19:51,815 --> 00:19:52,935 You've made it weird. 425 00:19:53,692 --> 00:19:54,942 I'm just gonna go get a drink. 426 00:20:04,203 --> 00:20:06,913 Hey, I'm really sorry. I'm kinda drunk. 427 00:20:06,997 --> 00:20:08,167 Yeah, I can tell. 428 00:20:08,248 --> 00:20:10,538 No, I'm serious.  I had way too much of Trent's punch. 429 00:20:10,626 --> 00:20:12,036 Don't drink that, by the way. 430 00:20:12,127 --> 00:20:14,127 Why? Is it laced with something? 431 00:20:14,588 --> 00:20:16,918 LSD? CBD? MDMA? 432 00:20:17,007 --> 00:20:18,677 No, Trent just put his balls in it. 433 00:20:18,759 --> 00:20:21,009 See, they're all laughing at anyone who drinks it now. 434 00:20:21,094 --> 00:20:22,974 Oh! She's about to drink it. 435 00:20:28,435 --> 00:20:29,435 Fabiola, no! 436 00:20:37,152 --> 00:20:38,402 What the hell, Devi? 437 00:20:39,029 --> 00:20:41,449 This suit is Anjelica Huston for Kohl's. 438 00:20:41,531 --> 00:20:43,331 I spent all my science fair winnings on it. 439 00:20:43,992 --> 00:20:44,952 I'm sorry. 440 00:20:45,452 --> 00:20:47,412 -Trent put his balls in-- -I don't care. 441 00:20:47,996 --> 00:20:51,456 I don't want to hear another weak excuse about why you're acting crazy. 442 00:20:51,875 --> 00:20:53,625 [scoffs] What does that mean? 443 00:20:53,710 --> 00:20:55,670 -Fabiola, let's just go. Come on. -No! 444 00:20:56,380 --> 00:20:57,670 I'm popping off. 445 00:20:57,756 --> 00:21:00,546 I just wanted one night where I wasn't sucked into your drama, 446 00:21:00,634 --> 00:21:02,144 and now I am drenched in it. 447 00:21:02,219 --> 00:21:04,139 Not everything is about you and your problems! 448 00:21:04,221 --> 00:21:05,391 [Devi] My problems? 449 00:21:05,472 --> 00:21:09,522 I'm so sorry it's such an inconvenience for you that my dad died. 450 00:21:09,601 --> 00:21:11,351 Yeah, I know he did, 451 00:21:11,853 --> 00:21:14,443 but that doesn't give you a free pass to treat us like crap. 452 00:21:14,523 --> 00:21:16,573 I don't treat you guys like crap. 453 00:21:16,650 --> 00:21:18,440 You've turned into this fake person 454 00:21:18,527 --> 00:21:20,857 that only cares about popularity and Paxton, 455 00:21:21,363 --> 00:21:23,163 and doesn't give a shit about her real friends, 456 00:21:23,615 --> 00:21:25,405 even when Eleanor's mom abandons her, 457 00:21:25,492 --> 00:21:26,662 or I say that I'm gay! 458 00:21:26,743 --> 00:21:29,333 -[boy] Wait! What? -[kids murmuring] 459 00:21:31,915 --> 00:21:32,785 Dammit. 460 00:21:32,874 --> 00:21:34,924 You just made me come out to our whole class! 461 00:21:36,586 --> 00:21:40,046 Um, just to get it out there, I'm gay too. 462 00:21:40,132 --> 00:21:41,512 [boy] Uh, obvi. 463 00:21:41,591 --> 00:21:42,761 [girl] That makes sense. 464 00:21:44,678 --> 00:21:47,808 We just miss our old friend, but right now, you're not her. 465 00:21:49,308 --> 00:21:51,438 You just seem lost. 466 00:21:51,893 --> 00:21:52,733 Huh. 467 00:21:53,812 --> 00:21:57,572 You know what? I should've just let you drink Trent's ball juice. 468 00:21:58,775 --> 00:22:00,025 And I'm not lost. 469 00:22:00,485 --> 00:22:03,315 I know exactly where I am. 470 00:22:03,405 --> 00:22:04,315 Oh! 471 00:22:06,074 --> 00:22:08,084 [all laughing] 472 00:22:08,869 --> 00:22:10,619 [sentimental music playing] 473 00:22:20,714 --> 00:22:24,934 Whoa. That was like a crazy nerd fight. 474 00:22:25,469 --> 00:22:27,889 Let's go make out in your parents' room. Come on. 475 00:22:32,601 --> 00:22:36,651 Maybe I could get more punch and then just turn it into a pink suit? 476 00:22:37,939 --> 00:22:41,279 Hey, you're gonna wanna use baking soda on that. 477 00:22:41,902 --> 00:22:43,782 I just stole some from the fridge. 478 00:22:43,862 --> 00:22:45,492 Oh... thanks. 479 00:22:47,866 --> 00:22:50,236 I'm gonna check on Oliver. 480 00:22:53,455 --> 00:22:57,825 ♪ No person can tell Where it came from, what it means... ♪ 481 00:22:57,918 --> 00:23:01,918 So, that was pretty rough out there. 482 00:23:02,005 --> 00:23:03,965 Yeah, it was a lot. 483 00:23:04,633 --> 00:23:06,843 I'm not used to popping off. 484 00:23:06,927 --> 00:23:08,387 It was very tiring. 485 00:23:08,470 --> 00:23:10,510 Sure. Coming out to everyone, 486 00:23:10,597 --> 00:23:12,767 and then pushing your friend into the pool, 487 00:23:13,558 --> 00:23:15,228 that can take a lot out of you. 488 00:23:15,310 --> 00:23:17,650 I didn't push her. She fell. 489 00:23:17,729 --> 00:23:19,439 [laughing] Okay, Big Little Lies. 490 00:23:20,023 --> 00:23:21,073 [chuckles] 491 00:23:21,149 --> 00:23:22,319 Seriously, though, 492 00:23:22,401 --> 00:23:25,701 what you did out there took guts, even if it was accidental. 493 00:23:26,530 --> 00:23:27,360 Thanks. 494 00:23:27,447 --> 00:23:33,997 I mean, I came out by getting stoned and tweeting "me gay now." 495 00:23:34,079 --> 00:23:35,209 [both laugh] 496 00:23:35,288 --> 00:23:38,918 I know. It's gonna be a really touching story to tell my children. 497 00:23:42,421 --> 00:23:43,381 [clears throat] 498 00:23:43,630 --> 00:23:44,670 Eve... 499 00:23:45,382 --> 00:23:47,762 I know that I was weird to you before, 500 00:23:48,301 --> 00:23:50,431 but if I haven't totally blown it, 501 00:23:51,388 --> 00:23:54,348 would you wanna grab food sometime? 502 00:23:54,433 --> 00:23:56,563 It doesn't have to be a date. It can just be-- 503 00:23:56,643 --> 00:23:58,603 That sounds rad. Let's do it. 504 00:23:59,396 --> 00:24:01,396 Aw! 505 00:24:02,649 --> 00:24:05,689 I think you guys are gonna have a really nice time. 506 00:24:10,365 --> 00:24:12,445 Thanks for letting me borrow your sweats. 507 00:24:12,534 --> 00:24:13,794 This is so embarrassing. 508 00:24:14,244 --> 00:24:16,254 You keep having to rescue me at parties. 509 00:24:16,705 --> 00:24:19,825 It's not embarrassing for me. I always come out of it looking cool. 510 00:24:19,916 --> 00:24:21,916 At least one of us looks cool. 511 00:24:22,544 --> 00:24:24,214 Shit. What time is it? 512 00:24:24,296 --> 00:24:27,256 Uh, I'd say 10:43. 513 00:24:28,133 --> 00:24:29,893 Dang it. It's 10:45. 514 00:24:29,968 --> 00:24:32,178 Crap! I'm supposed to be home by 11:00. 515 00:24:32,596 --> 00:24:34,386 I'll take you. I've only had Red Bull, 516 00:24:34,473 --> 00:24:36,813 so I'll be better at driving than a sober person. 517 00:24:37,476 --> 00:24:38,686 Okay. 518 00:24:39,311 --> 00:24:41,311 ["Fire For You" by Cannons playing] 519 00:24:48,445 --> 00:24:51,275 ♪ I was on fire for you ♪ 520 00:24:53,116 --> 00:24:55,326 ♪ Where did you go? ♪ 521 00:24:57,871 --> 00:25:00,831 ♪ I could have died for you ♪ 522 00:25:02,417 --> 00:25:04,787 ♪ How could you not know? ♪ 523 00:25:07,214 --> 00:25:10,304 ♪ I was alive with you ♪ 524 00:25:11,551 --> 00:25:14,221 ♪ But you brought in the cold ♪ 525 00:25:16,556 --> 00:25:18,886 ♪ Was I being lied to? ♪ 526 00:25:18,975 --> 00:25:20,975 ♪ Wish I'd never met you ♪ 527 00:25:21,061 --> 00:25:23,611 ♪ Starting to regret you ♪ 528 00:25:25,690 --> 00:25:28,110 ♪ My heart just dropped ♪ 529 00:25:30,779 --> 00:25:33,409 ♪ Thinking about you ♪ 530 00:25:34,115 --> 00:25:34,985 [song fades] 531 00:25:36,535 --> 00:25:37,825 [cars shifts into park] 532 00:25:38,161 --> 00:25:39,501 Thanks for bringing me home. 533 00:25:39,996 --> 00:25:40,956 No problem. 534 00:25:42,415 --> 00:25:43,705 Are you okay, by the way? 535 00:25:43,792 --> 00:25:46,422 Yeah. The last bit of water just drained out of my ear. 536 00:25:46,962 --> 00:25:49,632 No, I meant about that fight with your friends. 537 00:25:50,257 --> 00:25:51,087 Yeah. 538 00:25:52,050 --> 00:25:52,880 I don't know. 539 00:25:55,679 --> 00:25:59,769 Right now, it kinda feels like everyone in my life is just... 540 00:26:01,184 --> 00:26:02,194 done with me. 541 00:26:07,440 --> 00:26:10,240 Sorry. Forget I said that. That was weird. I-- 542 00:26:10,944 --> 00:26:13,784 ♪ I was on fire for you ♪ 543 00:26:15,615 --> 00:26:17,825 ♪ Where did you go? ♪ 544 00:26:20,370 --> 00:26:23,330 ♪ I could have died for you ♪ 545 00:26:24,916 --> 00:26:27,286 ♪ How could you not know... ♪ 546 00:26:29,254 --> 00:26:32,514 Um, thanks for the ride and the kiss-- I mean the kiss-- 547 00:26:32,591 --> 00:26:33,721 I mean the clothes. 548 00:26:34,593 --> 00:26:35,513 Yeah, sure. 549 00:26:36,636 --> 00:26:37,846 I'll see you Monday, Devi. 550 00:26:49,608 --> 00:26:51,648 [McEnroe] What? What the hell just happened? 551 00:26:51,735 --> 00:26:53,145 Do you believe in miracles? 552 00:26:53,236 --> 00:26:56,486 Paxton Hall-Yoshida just kissed Devi Vishwakumar. 553 00:26:56,573 --> 00:26:58,993 Dr. Ryan and her friends were so wrong. 554 00:26:59,075 --> 00:27:00,195 Devi wasn't lost. 555 00:27:00,285 --> 00:27:02,615 She was a friggin' sexual conquistador 556 00:27:02,704 --> 00:27:05,584 who had just snagged her first kiss from a teenage Adonis, 557 00:27:05,665 --> 00:27:06,875 and as far as she could tell, 558 00:27:06,958 --> 00:27:09,588 that Jeep ride just solved all her problems. 559 00:27:09,669 --> 00:27:11,089 [man] Somebody's home late. 560 00:27:12,255 --> 00:27:14,125 [tense music playing] 561 00:27:19,554 --> 00:27:23,684 ♪ 'Cause I'm not looking for love ♪ 562 00:27:23,767 --> 00:27:27,897 ♪ No, I'm not looking for love tonight ♪ 563 00:27:28,146 --> 00:27:31,816 ♪ I wasn't looking for love ♪ 564 00:27:32,233 --> 00:27:37,163 ♪ No, I'm not looking for love tonight ♪ 565 00:27:37,238 --> 00:27:40,578 ♪ Without you ♪ 566 00:27:45,789 --> 00:27:49,129 ♪ Without you ♪ 567 00:27:53,505 --> 00:27:57,755 ♪ No, I'm not looking for love ♪ 568 00:27:57,842 --> 00:28:02,102 ♪ No, I'm not looking for love tonight ♪ 569 00:28:02,722 --> 00:28:05,772 ♪ Without you ♪ 40425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.