All language subtitles for Neruda.2016.720p.BRRip.950MB.MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,382 --> 00:01:20,044 - Senatore, una domanda ! - No. - Risponderà alle accuse che le sono state fatte ? - Sì, certo 2 00:01:20,091 --> 00:01:23,670 - Farà rispettare i diritti del popolo cileno ? Risponda, signor Neruda. - Buongiorno anche a lei 3 00:01:23,716 --> 00:01:28,953 Posso farle una domanda ? - Di qua! - Una domanda ! - Di qua, di qua! 4 00:01:29,007 --> 00:01:32,207 Buongiorno, Don Pablo, la stavamo aspettando - Pablo ! Pablo! 5 00:01:32,979 --> 00:01:34,876 Senatore ! Un momento, senatore 6 00:01:34,924 --> 00:01:38,254 Ti stavamo aspettando, compagno - Ave, imperatore Caligola. 7 00:01:38,299 --> 00:01:39,922 Ave 8 00:01:39,966 --> 00:01:44,457 Do il benvenuto al più grande difensore delle Repubbliche Socialiste Sovietiche, 9 00:01:44,507 --> 00:01:47,292 ma vorrei anche sapere chi sia questo signor Neruda, 10 00:01:47,341 --> 00:01:50,802 che da una parte si riempie la bocca di termini come "pace" 11 00:01:50,091 --> 00:01:53,919 e dall'altra sostiene i manifestanti che aggrediscono le for1e dell'ordine 12 00:01:53,966 --> 00:01:58,753 Non so con quale diritto si arroghi il lusso di dire parole ingiuriose al nostro presidente, 13 00:01:58,799 --> 00:02:01,003 addirittura sui giornali stranieri 14 00:02:01,049 --> 00:02:06,121 - Di cosa sta parlando ? - Sto parlando con lei, signore. - Sì, la sento forte e chiaro 15 00:02:06,174 --> 00:02:09,337 - E' lei Neruda, vero ? Sissignore, sono io. - Se lo dice lei 16 00:02:09,382 --> 00:02:12,546 Però, che strano, fino a due mesi fa si chiamava Ricardo Reyes. 17 00:02:13,507 --> 00:02:17,204 Mi dica, per curiosità, come mai ha cambiato nome ? Ha forse rubato qualcosa ? 18 00:02:17,257 --> 00:02:21,037 Ascolti, lei è un gran... - Silen1io! - Lei è un gran villano, senatore. 19 00:02:21,091 --> 00:02:24,670 - Come si permette ? - Silen1io ! - La mia era solo una domanda, non capisco che c'è di male 20 00:02:24,716 --> 00:02:30,499 Fate silen1io, manica di ignoranti! La parola all'onorevole senatore Neruda 21 00:02:30,549 --> 00:02:34,412 La ringra1io, signor presidente di questo Senato di merda. 22 00:02:34,466 --> 00:02:37,380 Vorrei ringra1iare il popolo russo 23 00:02:37,424 --> 00:02:41,797 per aver sconfitto il fascismo e aver fatto trionfare la pace. 24 00:02:41,841 --> 00:02:46,379 E vorrei anche ringra1iare il Partito Comunista, il mio partito, 25 00:02:46,424 --> 00:02:50,998 perché da sempre è l'unico che difende i diritti dei lavoratori e del popolo 26 00:02:51,049 --> 00:02:54,995 Diritti che stanno venendo meno in questo momento, caro Senatore, 27 00:02:55,049 --> 00:02:59,090 perché vengono arrestati i dirigenti sindacali e i membri del Partito Comunista. 28 00:02:59,132 --> 00:03:02,628 E ad arrestarli è il suo presidente, il traditore Gon1ále1 Videla, 29 00:03:02,674 --> 00:03:05,209 che si è venduto all'Impero del nord, signore ! 30 00:03:05,257 --> 00:03:11,041 - Siete stati voi ad eleggerlo. Ve lo ricordate, vero ? - L'abbiamo eletto tutti noi, senatore. 31 00:03:11,091 --> 00:03:14,729 Tutti gli idioti qui presenti l'hanno eletto! 32 00:03:15,240 --> 00:03:18,121 Con permesso. - Sì, ha ragione - Discorso eccellente. 33 00:03:18,174 --> 00:03:19,964 Permesso, per favore 34 00:03:20,007 --> 00:03:23,005 Sano passati solo tre anni dalla fine della Seconda Guerra Mondiale, 35 00:03:23,049 --> 00:03:27,623 e qui, in questa casa felice, sta per cominciare un inseguimento fantastico. 36 00:03:32,382 --> 00:03:38,746 Ho sempre pensato che festeggiasse così la sinistra oilena quando non e impegnata a lamentarsi di altro. 37 00:03:38,799 --> 00:03:42,295 In fondo sono felici sono innamorati 38 00:03:42,341 --> 00:03:45,541 Adorano sguazzare nella sofferenza e nel dolore degli altri 39 00:03:48,674 --> 00:03:52,335 In quest'antro si riuniscono gli intellettuali e gli artisti, 40 00:03:52,382 --> 00:03:55,416 coloro cl|e hanno viaggiato per il mondo e sono tornati felici 41 00:03:59,854 --> 00:04:02,462 I consiglieri gli avvocati 42 00:04:02,507 --> 00:04:05,505 I criminali si circondano sempre di persone in giacca e cravatta 43 00:04:05,549 --> 00:04:10,704 cl|e sono andate all'università ad apprendere l'arte dellinganno burocratico. 44 00:04:10,757 --> 00:04:13,672 Don Pablo però non e ancora pronto. 45 00:04:14,437 --> 00:04:19,297 Ha promesso di interpretare Lawrence dfllrabia, il guerriero del deserto. 46 00:04:19,341 --> 00:04:23,666 E sua moglie... non la capisco. 47 00:04:24,007 --> 00:04:27,373 E' un 'aristocratica argentina cl|e Ira studiato a Parigi 48 00:04:27,424 --> 00:04:31,204 e si e ritrovata ad istruire il figlio di un ferro viere. 49 00:04:37,507 --> 00:04:40,458 Allora, come ti sembro ? 50 00:04:41,521 --> 00:04:43,797 Sei irriconoscibile 51 00:04:52,049 --> 00:04:55,296 Signori, silen1io, per favore 52 00:04:56,906 --> 00:04:59,250 Silen1io. Gralie 53 00:04:59,299 --> 00:05:04,501 Signori, lo spettacolo proseguirà con una sorpresa speciale del padrone di casa 54 00:05:04,549 --> 00:05:08,740 Ed ecco a voi... il poeta Pablo Neruda 55 00:05:08,007 --> 00:05:09,417 Bravo ! 56 00:05:12,549 --> 00:05:18,167 Tutti gli occl|i su di lui Tutte le labbra. 57 00:05:19,549 --> 00:05:24,882 "Posso scrivere i versi più tristi questa notte 58 00:05:24,924 --> 00:05:27,031 Molti vogliono baciarlo. 59 00:05:27,531 --> 00:05:30,128 Posso scrivere, ad esempio. - Vogliono tenerlo per mano. 60 00:05:30,174 --> 00:05:36,669 la notte è tutta stellata e tremolano - Vogliono dormire nel suo letto. 61 00:05:36,716 --> 00:05:38,753 Dicono profumi di alga marina. 62 00:05:38,799 --> 00:05:43,540 "Il vento della notte gira nel cielo e canta. 63 00:05:43,591 --> 00:05:49,872 Si vergogna perché ancora una volta declama questo poema da scuola rurale, 64 00:05:49,924 --> 00:05:52,146 scritto ormai più di venti anni fa. 65 00:05:52,115 --> 00:05:57,125 "Io l'amai tanto, a volte anche lei mi amò 66 00:05:59,823 --> 00:06:00,749 Nelle notti come questa 67 00:06:00,799 --> 00:06:04,544 Forse molte donne lo immaginano fare l'amore con una rosa tra i denti 68 00:06:04,591 --> 00:06:06,498 La baciai tante volte 69 00:06:06,549 --> 00:06:12,379 E pensano cl|e dopo averle baciate, corra a scrivere nuove poesie d'amore ispirate a loro. 70 00:06:12,841 --> 00:06:14,748 E' il re dell'amore. 71 00:06:14,799 --> 00:06:16,790 Anch'io la amai 72 00:06:29,757 --> 00:06:38,254 Posso scrivere iversi più tristi questa notte Pensare che non l'ho più." 73 00:06:38,299 --> 00:06:43,454 Non sanno cosa vuol dire dormire per terra, però fanno tutti i compagni 74 00:06:44,716 --> 00:06:48,247 Udire la notte immensa 75 00:06:48,299 --> 00:06:51,214 Più immensa sen1a lei 76 00:06:51,257 --> 00:06:55,547 Se ci fosse la rivoluzione bolsce vica, sarebbero i primi a scappare. 77 00:06:55,591 --> 00:06:58,542 Come sull'erba la rugiada 78 00:07:00,924 --> 00:07:04,870 Dicono cl|e Neruda sia il comunista più importante al mondo. 79 00:07:05,049 --> 00:07:08,628 Immagino creda fermamente nell'unità degli operai e dei contadini 80 00:07:08,674 --> 00:07:12,086 e nella dignità e lucidità storica del partito bolsce vico cileno. 81 00:07:12,132 --> 00:07:16,256 - Scusate l'intrusione. Guardi, noi beviamo soltanto un po' d'acqua 82 00:07:16,299 --> 00:07:20,624 I signori stanno lavorando. - Per favore, lo porti via. - Mi scusi, non lo sapevo. 83 00:07:20,674 --> 00:07:22,380 Gralie 84 00:07:22,424 --> 00:07:30,127 Si è appena conclusa una riunione d'emergen1a della commissione politica del partito. 85 00:07:30,174 --> 00:07:32,295 - Sta' buono ! Ecco, dicevamo che 86 00:07:32,341 --> 00:07:39,131 Siamo stati incaricati di dirle che il governo sta mandando via i nostri dirigenti sindacali 87 00:07:39,174 --> 00:07:42,753 E ci hanno chiesto di informarla che... che 88 00:07:42,799 --> 00:07:44,955 Basta ! 89 00:07:45,007 --> 00:07:49,997 che... da oggi entreremo in clandestinità 90 00:07:51,632 --> 00:07:55,412 - Anch'io ? Sì, anche lei 91 00:07:55,466 --> 00:07:58,380 No, no, no - No. 92 00:08:00,549 --> 00:08:02,255 93 00:07:56,447 --> 00:08:02,886 Sono assolutamente convinto che prima o poi, forse più prima che poi... 93 00:08:09,049 --> 00:08:11,620 Silen1io, signori senatori! 94 00:08:11,674 --> 00:08:14,837 l'iniquo processo politico che ho dovuto subire verrà giudicato come merita, 95 00:08:14,882 --> 00:08:20,915 e che tutti gli ispiratori e i perpetratori saranno finalmente giudicati come tali. 96 00:08:20,966 --> 00:08:24,604 - Vi ringra1io molto. Silen1io ! - Gralie a tutti 97 00:08:24,924 --> 00:08:27,543 Silen1io in aula, per favore. Silen1io 98 00:08:27,591 --> 00:08:32,414 In Cile non c'è più libertà di parola Non siamo liberi dalla paura. 99 00:08:32,466 --> 00:08:35,712 Oggi, 6 gennaio 1948 100 00:08:35,757 --> 00:08:40,792 vengo perseguito per essere rimasto fedele alle nobili aspira1ioni umane, 101 00:08:40,865 --> 00:08:45,579 e perla prima volta compaio di fronte a un tribunale per aver denunciato all'America 102 00:08:46,073 --> 00:08:48,334 le spregevoli viola1ioni di queste libertà, 103 00:08:48,382 --> 00:08:53,170 che avvengono proprio nell'ultimo posto al mondo dove avrei voluto che succedesse, 104 00:08:53,216 --> 00:08:55,123 cioè qui in Cile 105 00:08:56,132 --> 00:08:57,755 Vi ringra1io, compagni 106 00:08:57,799 --> 00:09:01,414 Perché lo fanno ? I comunisti odiano lavorare. 107 00:09:02,591 --> 00:09:08,896 Preferiscono dare fuoco alle cl|iese. Dicono cl|e così si sentono più vivi 108 00:09:17,632 --> 00:09:21,128 All'aristo crazia cilena piace mettere in mostra la sua ricchezza, 109 00:09:21,174 --> 00:09:23,923 ma ilpoeta non sembra esserne impressionato. 110 00:09:23,966 --> 00:09:31,290 LIII; cl|e e stato nei saloni di Parigi, ride di questa imitazione provinciale. Però gli piace. 111 00:09:31,341 --> 00:09:35,002 Alessandri e stato presidente della Repubblica per due volte, 112 00:09:35,049 --> 00:09:37,881 e ora e presidente del Senato. 113 00:09:37,924 --> 00:09:42,048 Nel cassetto della sua scrivania c'ê una cl|iave con scritto ”Cile'C 114 00:09:42,091 --> 00:09:44,875 Noi cileni siamo tutti suoi schiavi 115 00:09:44,924 --> 00:09:47,875 - Buonasera. Buonasera. - Buonasera 116 00:09:49,841 --> 00:09:55,078 Ho sentito il presidente della Repubblica, molto triste. - Ah, sì? E perché? 117 00:09:55,132 --> 00:09:59,043 Perché dice che lei lo ha offeso con accuse false e tenden1iose. 118 00:09:59,091 --> 00:10:04,573 Può essere, perché ho sempre voluto attaccarlo nel peggior modo possibile. 119 00:10:03,841 --> 00:10:09,256 Perché non scrive un libro quando esce dal carcere ? Lo intitoli "Poema Carcerario 120 00:10:09,299 --> 00:10:12,458 E' un titolo orribile, Alessandri. Non parli di ciò che non conosce 121 00:10:12,948 --> 00:10:16,126 In politica, linsolenza e un modo per esprimere ammirazione. 122 00:10:16,174 --> 00:10:20,547 Le chiedo di chiudere il campo di concentramento di Pisagua e di rilasciare i miei compagni. 123 00:10:20,591 --> 00:10:22,875 Perché mi chiede una cosa che non voglio fare ? 124 00:10:22,948 --> 00:10:26,999 Credevo che non prendesse ordini, invece lei è soltanto un servitore di Gonzálel Videla 125 00:10:27,049 --> 00:10:31,374 Stia attento a come parla, senatore. Dio mio, è per questo che lei è finito nei guai 126 00:10:31,424 --> 00:10:35,406 No, in realtà sono finito nei guai perché sono comunista. 127 00:10:35,865 --> 00:10:40,962 Sì, anche per questo, ma più che altro per aver incitato la rivolta sindacalista 128 00:10:41,007 --> 00:10:44,918 - Non me ne pento affatto. - E di cosa si pente ? Di essere diventato un borghese ? 129 00:10:44,966 --> 00:10:50,796 - Mi pento di aver sostenuto il traditore. Ah, per lui ha persino scritto una poesia 130 00:10:50,841 --> 00:10:54,004 Sì, ora fa sorridere. Però durante la campagna 131 00:10:54,049 --> 00:10:56,502 Be', anche i traditori hanno il loro fascino. 132 00:10:56,549 --> 00:10:59,084 No, su questo non sono d'accordo Sa che c'è ? 133 00:10:59,132 --> 00:11:02,296 Lei e i suoi compagni avevate così tanta sete di potere 134 00:11:02,341 --> 00:11:05,541 che vi siete lasciati ingannare da un populista qualunque. 135 00:11:05,591 --> 00:11:08,589 Che c'è di male nell'ambire al potere, Alessandri ? 136 00:11:08,632 --> 00:11:12,045 Tocca a noi adesso. Lei sa che aspiriamo alla presidenza 137 00:11:12,091 --> 00:11:14,496 E come farete a governare ? 138 00:11:15,271 --> 00:11:19,918 Con una democrazia di sovietici, di soldati, di operai, di contadini 139 00:11:19,966 --> 00:11:22,419 Oh... Che Dio ce ne scampi! 140 00:11:22,466 --> 00:11:26,127 Il Parlamento si riempirebbe di gusci di noccioline e bottiglie rotte 141 00:11:26,174 --> 00:11:29,753 Scriverebbero leggi con errori d'ortografia 142 00:11:29,799 --> 00:11:36,957 E' possibile, ma almeno il cimitero non sarebbe pieno di prigionieri politici. - La smetta! 143 00:11:37,007 --> 00:11:42,874 Credete che l'unico modo per sconfiggere il comunismo sia di esiliarci, di incarcerarci, 144 00:11:42,924 --> 00:11:45,045 ma le vorrei dare un consiglio 145 00:11:45,091 --> 00:11:50,921 La soluzione è ucciderci tutti. Uccideteci Solo così risolverete il problema. 146 00:11:50,966 --> 00:11:57,115 Qualcuno potrebbe prenderla in parola, stia attento. - Ah, sì? E chi, forse lei ? 147 00:11:56,341 --> 00:11:59,007 Potrebbe anche essere 148 00:12:00,240 --> 00:12:04,709 Pablo, la Corte Suprema ti accuserà di tradimento. Devi scappare dal Paese, subito 149 00:12:04,757 --> 00:12:07,424 No, aspetta. Per favore, ascoltami 150 00:12:07,466 --> 00:12:13,130 Se provi a lasciare il Paese senza autorizzazione, le circostanze non faranno che peggiorare. 151 00:12:13,174 --> 00:12:18,625 - Ma mi accuseranno comunque. Don Pablo, questa è la posizione del partito 152 00:12:21,007 --> 00:12:25,131 - Credo che dovresti lasciare che ti arrestino. - No, assolutamente no 153 00:12:25,174 --> 00:12:29,333 - Sono più pericoloso in prigione o come fuggitivo ? -In prigione. - Cosa stai dicendo ? 154 00:12:29,382 --> 00:12:34,668 - Come fuggitivo. Lo pensi veramente ? - Certo 155 00:12:34,716 --> 00:12:37,251 Allora dovremo fuggire davvero 156 00:12:37,299 --> 00:12:42,170 Non potete pensare a Pablo come a un semplice leader politico, è uno scrittore 157 00:12:42,216 --> 00:12:46,161 Deve poter scrivere e in prigione o da morto non può certo farlo. 158 00:12:46,937 --> 00:12:51,208 - Ma chi è che mi ucciderà ? Vuoi passare alla storia, Pablo ? 159 00:12:50,507 --> 00:12:53,422 Vuole passare alla storia 160 00:12:54,091 --> 00:13:00,170 Guardate l'uccellino, prego Guardi qui. Uno, due, tre ! 161 00:13:01,549 --> 00:13:04,037 - Perfetto. Abbiamo finito, vero ? Abbiamo finito 162 00:13:06,906 --> 00:13:10,380 - Be', allora ? Che dici? Pablo, costituisciti. Ti troveranno comunque 163 00:13:10,424 --> 00:13:13,790 No. Devi sparire 164 00:13:14,007 --> 00:13:18,464 Forse farò così. Ma non mi nasconderò sotto il letto. Non lo farò. 165 00:13:19,229 --> 00:13:21,505 Questa dovrà essere una caccia selvaggia 166 00:13:21,799 --> 00:13:23,920 Muoviti, forza ! 167 00:14:20,716 --> 00:14:23,916 Ora entro in scena. 168 00:14:23,966 --> 00:14:26,040 Lo de vo fare. 169 00:14:26,966 --> 00:14:32,121 Vengo da una pagina bianca, alla ricerca del mio inchiostro nero. 170 00:14:32,424 --> 00:14:38,042 E' qui che entra in scena il poliziotto, pieno di vita, con il petto gonfio. 171 00:14:42,049 --> 00:14:48,046 - Da questa parte. - Ilmio Presidente ha un capo: il Presidente degli Stati Uniti 172 00:14:48,812 --> 00:14:51,539 E quando lui dice che dobbiamo uccidere i nostri comunisti 173 00:14:51,591 --> 00:14:54,672 questa scimmia ammaestrata de ve obbedire. 174 00:14:54,716 --> 00:14:58,081 Buonasera, signor presidente - Buonasera. 175 00:15:01,312 --> 00:15:03,707 Dunque è lui il capo prefetto ? - Sissignore. 176 00:15:04,198 --> 00:15:07,454 - Piacere di conoscerla. Il piacere è mio, presidente 177 00:15:07,507 --> 00:15:13,421 Il Direttore Generale, qui presente, è arrabbiato con me perché ho voluto incontrarla di persona. 178 00:15:13,466 --> 00:15:17,755 - Non credo che il Direttore sia arrabbiato con lei. - Si è arrabbiato 179 00:15:17,799 --> 00:15:20,631 Si è arrabbiato con me o non si è arrabbiato con me ? Cosa crede ? 180 00:15:20,674 --> 00:15:24,122 Sì. Sissignore, credo che sia arrabbiato 181 00:15:24,174 --> 00:15:28,666 Lei conosce Neruda ? - Sissignore. 182 00:15:29,437 --> 00:15:32,626 Le piace la poesia ? - Poco. 183 00:15:32,674 --> 00:15:35,874 Saprà che questo Paese è pieno di intellettuali comunisti 184 00:15:35,924 --> 00:15:38,247 Parlano francese, costruiscono ponti 185 00:15:38,299 --> 00:15:42,755 Parliamo di un uomo sovrappeso, che ha avuto il suo primo paio di scarpe a 12 anni. Mi spiego ? 186 00:15:45,049 --> 00:15:48,296 Durante la mia campagna quest'uomo ha tirato fuori un pezzo di carta 187 00:15:48,341 --> 00:15:54,455 e diecimila proletari sono rimasti in silenzio ad ascoltare le sue poesie, con la sua bella voce 188 00:15:54,507 --> 00:15:59,740 E' anche vero che il popolo cileno non perdona i criminali quando vengono arrestati 189 00:15:59,049 --> 00:16:01,253 Sissignore 190 00:16:01,299 --> 00:16:06,122 Posso stare tranquillo ? - Certamente, signore. 191 00:16:06,174 --> 00:16:10,666 Lo arresti e lo umili. Dopo faremo festa 192 00:16:12,257 --> 00:16:17,080 Ora il Presidente andrà a ballare un valzen 0 magari passerà la serata suonando il piano. 193 00:16:17,132 --> 00:16:19,206 - Con permesso. Piangendo dalla rabbia. 194 00:16:19,257 --> 00:16:21,082 Grazie, signor presidente 195 00:16:30,841 --> 00:16:37,885 Sono un ottimo poliziotto. Posso essere anche un grande artista 196 00:16:38,966 --> 00:16:44,510 Per servirla. Con permesso 197 00:17:04,507 --> 00:17:08,169 Quello sono io ? - No. 198 00:17:10,656 --> 00:17:14,794 - Dovrei essere io. Invece è un cavallo 199 00:17:14,841 --> 00:17:19,332 Perché non prendiamo dei cavalli e scappiamo, formichina ? 200 00:17:19,382 --> 00:17:24,719 - D'accordo. Tu sai cavalcare ? Sì. Ricordati che vengo dal sud 201 00:17:25,240 --> 00:17:31,036 Come me. Andiamo, allora Ne avresti il coraggio ? 202 00:17:31,091 --> 00:17:33,414 Con te sì 203 00:17:33,466 --> 00:17:36,380 Ma certo 204 00:17:36,424 --> 00:17:46,747 Partiamo insieme e poi tu prosegui da solo, come sempre 205 00:17:46,799 --> 00:17:50,745 Andiamo Andiamo 206 00:17:57,549 --> 00:18:01,957 Dicono che il Cile sia un isola e che la Cordigliera sia come un secondo mare, 207 00:18:02,007 --> 00:18:05,420 una specie di onda gigante che non si infrange mai 208 00:18:05,466 --> 00:18:10,419 Dall'altra parte c'ê una terra stranamente piatta, che si chiama Argentina. 209 00:18:13,007 --> 00:18:18,079 E ' un Paese verde, un Paese vero. Con campi coltivati.. e guerre. 210 00:18:22,115 --> 00:18:25,625 - Buonasera. - Buonasera. Passaporti, per favore. - S` 211 00:18:28,799 --> 00:18:31,667 Ecco a lei 212 00:18:33,299 --> 00:18:37,506 Qui c'è scritto che il suo nome è Ricardo Reyes Basoalto. 213 00:18:37,549 --> 00:18:42,786 Sul passaporto c'è scritto Pablo Neruda - Ma qui c'è scritto "Reyes". 214 00:18:42,841 --> 00:18:46,751 Perché "Neruda" è il nome d'arte, no ? 215 00:18:46,799 --> 00:18:49,548 E' il mio nome da battaglia 216 00:18:49,591 --> 00:18:55,753 Capisco, però... Se lei ha due nomi, mi dispiace ma non posso lasciarla passare 217 00:18:55,799 --> 00:19:01,084 Senta... - Mi aspettano dall'altra parte Posso andarci a piedi. 218 00:19:02,549 --> 00:19:07,918 Mi dispiace, è la legge, signore. Dovete tornare indietro. Arrivederci 219 00:19:29,591 --> 00:19:32,126 La prima casa e il primo carcere. 220 00:19:32,174 --> 00:19:37,792 Neruda e un uomo di montagna e di aquile. Non da materassi per terra o bagni da pulire. 221 00:19:37,841 --> 00:19:39,997 Entrate 222 00:19:41,716 --> 00:19:46,503 Perfetto. - Meraviglioso - Non è vero, ma grazie. 223 00:19:46,549 --> 00:19:51,087 Che bello, dovremo mangiare sdraiati, come Nerone. - Esatto. 224 00:19:51,132 --> 00:19:54,711 Allora, qui ci mettiamo il pianoforte a coda 225 00:19:54,757 --> 00:19:57,708 Sotto questa finestra il tavolo da biliardo 226 00:19:57,757 --> 00:20:00,328 Qui facciamo la sala da ballo 227 00:20:00,382 --> 00:20:04,672 - Sai qual è l'unico problema di questo posto, Victor ? - No, dimmi 228 00:20:05,216 --> 00:20:11,497 - Non mi troveranno mai qui. Perché, vuoi che ti trovino ? - No 229 00:20:11,549 --> 00:20:14,961 Ma mi piacerebbe saperli più vicini 230 00:20:24,799 --> 00:20:27,122 Non toccate niente 231 00:20:30,049 --> 00:20:34,872 Il sagace commissario Peluchonneau dirige l'operazione come fosse la conquista dell'Egitto. 232 00:20:34,924 --> 00:20:37,412 E levati ! 233 00:20:37,799 --> 00:20:43,708 Questa casa e piena di oggetti preziosi e l'unica cosa a cui Neruda tenga realmente. 234 00:20:45,507 --> 00:20:49,204 - Non c'è nessuno. Ma non c'ê nessuno. 235 00:20:49,257 --> 00:20:51,959 Ovviamente il mandato e arrivato troppo tardi 236 00:20:52,007 --> 00:20:58,584 Immagino che adesso il poeta stia tagliando la cipolla per preparare una disgustosa zuppa di pesce. 237 00:21:18,216 --> 00:21:20,005 LA DONNA NELLO ZOO 238 00:21:20,049 --> 00:21:24,698 ”Sorgi a rinascere con me, fratello poliziotto 'Z 239 00:21:51,716 --> 00:21:57,997 Niente di speciale. Ho già visto tutto questo nei bordelli del porto di Callao. 240 00:22:08,573 --> 00:22:12,047 La casa è bella - E' orribile ! 241 00:22:12,091 --> 00:22:14,330 E' bella 242 00:22:21,466 --> 00:22:26,625 "Una donna va allo zoo e non fa più rientro. Uomini in completo indagano 243 00:22:26,906 --> 00:22:29,831 "Uomini sporchi, come me ” 244 00:22:30,216 --> 00:22:36,662 Perché lo sto leggendo ? Questi scrittori non sono mai stati poliziotti dal cuore di pietra. 245 00:22:36,716 --> 00:22:40,163 Non hanno mai preso a calci qualcuno in nome della legge. 246 00:22:40,216 --> 00:22:44,672 Neanche immaginano quanto sia immensa e meravigliosa la mente criminale. 247 00:22:44,716 --> 00:22:49,538 Ma questo non e importante. Io sono qui e Neruda non c'ê. 248 00:22:49,591 --> 00:22:56,500 Starà scrivendo quelle parole in una sequenza insolita. Quella poesia da due soldi 249 00:22:56,549 --> 00:23:01,290 Sarà tra quattro mura e un tetto... come me. 250 00:23:30,716 --> 00:23:35,124 Pablo ! - Voglio prendere un po' d'aria - Non possiamo stare qui ! - Pablo! 251 00:23:35,896 --> 00:23:38,954 Hanno emesso l'ordine d'arresto. - Non ora, Delia - Davvero ? - Guarda. - Ora è meglio dino. 252 00:23:39,007 --> 00:23:43,380 - Leggilo. - Sì. - Pablo... - Leggilo. - Pablo! Lasciala leggere ! E' questa la parte migliore 253 00:23:43,424 --> 00:23:47,204 - Sì, è vero. - Leggi, Delia. Neruda è ricercato in tutto il Paese 254 00:23:47,257 --> 00:23:52,838 Il pubblico ministero Miguel González Castillo, che ha emesso l'ordine di arresto per Neruda, 255 00:23:53,604 --> 00:23:55,287 ha affermato che il poeta è fuggito da casa sua." 256 00:23:55,341 --> 00:23:57,331 Questo è certo - E' la verità. 257 00:23:57,382 --> 00:24:03,628 "Inoltre, il prefetto Oscar Peluchonneau ha incaricato 300 poliziotti di trovare il poeta, 258 00:24:03,674 --> 00:24:07,833 che rischia almeno 541 giorni di detenzione 259 00:24:07,882 --> 00:24:09,340 Trecento poliziotti ! 260 00:24:09,382 --> 00:24:14,086 "In questo momento si perquisiscono le case dei collaboratori e degli amici di Neruda 261 00:24:14,132 --> 00:24:17,213 Sembra imminente la. - Trecento poliziotti ! 262 00:24:17,257 --> 00:24:21,854 Trecento poliziotti sono davvero tanti, no ? Sono tanti... - Sono tanti, Pablo. 263 00:24:21,132 --> 00:24:25,873 - Perché non ho visto neanche uno di questi pezzi di merda ? - Ssh ! Calmati ! - Non essere volgare. 264 00:24:25,924 --> 00:24:29,787 - Non urlare. Torniamo a casa. - C'è scritto che mi cercano a casa degli amici. - E' così. 265 00:24:29,841 --> 00:24:32,922 Ma non è venuto nessuno a cercarmi Sei mio amico, Victor ? 266 00:24:32,966 --> 00:24:37,479 - Hai finito l'intera bottiglia. Voglio saperlo. Ti faccio una domanda 267 00:24:36,757 --> 00:24:41,082 Se davvero vanno a casa degli amici a cercarmi, sarebbero venuti anche qua 268 00:24:41,132 --> 00:24:45,333 Sta' tranquillo, Pablo. - Sei mio amico o no ? - Nessuno sa che vivo qui. Entriamo! 269 00:24:45,865 --> 00:24:49,604 - Quindi non verranno mai ! - Andiamo a casa. Nessuno sa che vivi qui, quindi non cercheranno 270 00:24:50,031 --> 00:24:52,213 - Non mi troveranno. - Aspetta ! Ssh ! O tu non sei mio amico. Quale delle due ? 271 00:24:52,979 --> 00:24:55,006 Sta' tranquillo, comportati bene e non gridare 272 00:25:06,507 --> 00:25:11,923 0/iViEI'} il fondatore della polizia. Il capo carceriere. 273 00:25:11,966 --> 00:25:14,880 Il migliore dei migliori 274 00:25:14,924 --> 00:25:16,915 Mio padre. 275 00:25:16,966 --> 00:25:21,587 Non ha voluto riconoscermi ma ho con vinto la burocrazia che sono suo figlio. 276 00:25:21,632 --> 00:25:24,915 E adesso anche io sono un Peluchonneau. 277 00:25:24,966 --> 00:25:28,917 Dlivien Olivier Peluch onn eau. 278 00:25:30,507 --> 00:25:32,332 Grazie, papà. 279 00:25:35,216 --> 00:25:37,538 NERU DA TRADITORE 280 00:26:05,341 --> 00:26:11,171 Che succede ? E' ancora tutto da pulire - Il sapone per i piatti mi secca le mani. 281 00:26:11,216 --> 00:26:15,161 Guarda come sono ridotte - Delia... 282 00:26:15,716 --> 00:26:21,250 - L'igiene è un valore borghese. - Se noi due non ci laviamo, è per motivi politici. 283 00:26:21,299 --> 00:26:23,336 Senatore 284 00:26:23,382 --> 00:26:25,172 NERU DA TRADITORE 285 00:26:25,216 --> 00:26:30,335 Li stanno affiggendo in tutto il Paese ? Sì. Non si preoccupi, li stiamo togliendo 286 00:26:30,382 --> 00:26:35,335 Ma no, dobbiamo tenerli. Possono avere un valore storico 287 00:26:36,104 --> 00:26:38,463 Come vuole, senatore 288 00:26:39,229 --> 00:26:41,458 Jara... chi sei tu ? 289 00:26:41,507 --> 00:26:47,540 - Jara e il nuovo protettore. - E' Alvaro. Alvaro Jara. Un ragazzo triste, come me. 290 00:26:47,591 --> 00:26:52,248 - Sei incaricato di proteggermi ? Sissignore. - Lui rappresenta il partito 291 00:26:52,299 --> 00:26:55,878 - Altra gio ventu bruciata. Devo affidarti un lavoro, Jara 292 00:26:55,924 --> 00:27:01,161 Devi andare alla biblioteca nazionale e prendere un dizionario Quechua, e un libro sulla fauna in America 293 00:27:01,216 --> 00:27:04,130 - Certamente. E' per il libro clandestino 294 00:27:04,174 --> 00:27:09,246 - Ha già il manoscritto ? E' solo una bozza. Vuoi vederlo ? - Sì 295 00:27:09,299 --> 00:27:14,205 Non è molto, ma eccolo qui E' il "Canto generale". 296 00:27:14,257 --> 00:27:17,587 Trenta copie di trenta poesie - Dentro trenta buste. 297 00:27:17,632 --> 00:27:20,630 - Mm-mm. Avete lavorato molto 298 00:27:20,674 --> 00:27:23,781 No, hanno solo scritto ! 299 00:27:24,198 --> 00:27:25,752 Ah, guarda ! Grazie 300 00:27:25,799 --> 00:27:29,333 I miei romanzi "Septimo Circulo 301 00:27:28,632 --> 00:27:32,578 A Neruda piace il sesso, il crimine ela violenza. 302 00:27:32,632 --> 00:27:36,247 I polizieschi mi fanno dimenticare che sono ricercato dalla polizia. 303 00:27:36,299 --> 00:27:41,668 Una cosa così non si dimentica. -Io vado. - Aspetta. 304 00:27:44,757 --> 00:27:48,965 - E' per Picasso. Ilpittore cieco. - D'accordo. A presto 305 00:28:14,132 --> 00:28:16,881 Ormai le trenta poesie saranno già in volo. 306 00:28:16,924 --> 00:28:24,125 Se anche ne prendessi una e la bruciassi le altre 29 finirebbero nelle mani di 29 comunisti 307 00:28:24,615 --> 00:28:28,503 Non c'ê niente da fare contro l'astuzia storica dei truffatori 308 00:28:49,466 --> 00:28:52,333 - Buongiorno. Come posso aiutarvi? 309 00:28:52,382 --> 00:28:56,956 Abbiamo un appuntamento col presidente - Avete arrestato Neruda ? 310 00:28:57,007 --> 00:29:00,290 - No. E allora cosa ci fate qui ? 311 00:29:00,341 --> 00:29:03,836 L'avete cercato a casa sua ? - Sì, certo. 312 00:29:03,882 --> 00:29:06,797 Ed era lì ? - No. 313 00:29:06,841 --> 00:29:09,376 - Dove sarà ? Non lo sappiamo 314 00:29:09,424 --> 00:29:12,292 Da qualche parte dovrà pur essere 315 00:29:12,341 --> 00:29:16,085 - Sì, ha ragione. Dovete trovare la prima moglie 316 00:29:16,132 --> 00:29:19,130 Bisogna sempre avere un piano meraviglioso. 317 00:29:19,174 --> 00:29:22,337 Mi creda, lo faremo 318 00:29:24,854 --> 00:29:28,671 - Però dica al presidente, per favore, che lo cerchiamo incessantemente, senza tregua. - No. No 319 00:29:28,716 --> 00:29:31,713 - Perché no ? Perché non sono al tuo servizio, idiota! 320 00:29:31,757 --> 00:29:36,498 Sono il tuo superiore civile e, in quanto tale, esigo che tu trovi quel comunista di merda! 321 00:29:36,549 --> 00:29:39,156 E se lo prendo ? 322 00:29:39,615 --> 00:29:42,302 - Come ? Che succede se lo prendo ? 323 00:29:43,716 --> 00:29:47,458 - Con permesso. Un superiore civile. 324 00:29:47,531 --> 00:29:49,840 Il civile non e mai superiore a me. 325 00:29:51,424 --> 00:29:54,706 Perché non ti vesti, formichina ? - Cosa mi metto ? 326 00:29:54,757 --> 00:29:58,668 Non so, qui c'è un vestito, e un altro è sulla sedia. 327 00:29:58,716 --> 00:30:01,962 Sono una signora, Pablo 328 00:30:02,007 --> 00:30:07,376 Se non ho l'intimo pulito, non posso alzarmi - Be', neanch'io ho roba pulita. 329 00:30:08,841 --> 00:30:11,755 E allora spogliati 330 00:30:13,812 --> 00:30:14,916 Vieni 331 00:30:14,966 --> 00:30:17,458 Facciamo un figlio 332 00:30:28,966 --> 00:30:33,042 Il poeta si sforza di dire qualcosa di romantico. 333 00:30:33,091 --> 00:30:37,036 - Delia, per favore. Per favore cosa ? - No 334 00:30:39,674 --> 00:30:45,007 - Che ti succede ? - Niente !Voglio uscire ho bisogno d'aria, mi sento in gabbia qui. 335 00:30:46,716 --> 00:30:49,418 Va bene, esci, 336 00:30:49,466 --> 00:30:52,073 ma ti farai ammazzare 337 00:31:10,924 --> 00:31:15,877 Che muoia il duca di Draganza, che /imperatore cada da cavallo. Limperatore di 338 00:31:24,716 --> 00:31:27,667 Max Havelaar, grazie ! 339 00:31:27,716 --> 00:31:30,002 Mi stanno cercando! 340 00:31:30,632 --> 00:31:34,329 Una cinese con i capelli bagnati: non so 341 00:31:37,341 --> 00:31:43,953 C'è un posto dove si fuma l'oppio. Ti stendi di lato e te ne stai al calduccio 342 00:31:44,007 --> 00:31:46,709 Nascosto al calduccio, al calduccio 343 00:31:48,841 --> 00:31:51,802 Mi stanno cercando! 344 00:31:59,549 --> 00:32:06,256 L 'affascinante commissario Peluchonneau lavora a una missione segreta. 345 00:32:07,091 --> 00:32:10,919 Il presidente della Repubblica ha un piano meraviglioso per umiliare Neruda. 346 00:32:10,966 --> 00:32:14,662 Per questo lo ha mandato alla stazione a prendere una donna olandese. 347 00:32:16,674 --> 00:32:19,376 - Che ? Lei è la moglie di Neruda ? 348 00:32:19,424 --> 00:32:21,995 350 00:31:18,847 --> 00:31:21,42 Venga 349 00:32:27,674 --> 00:32:31,419 Tutti i bra vi poliziotti sanno come e quando sacrificarsi 350 00:32:31,466 --> 00:32:36,260 Almeno questa bionda ha i denti caldi 351 00:32:36,698 --> 00:32:38,880 Io non l'avrei mai lasciata. 352 00:32:41,841 --> 00:32:44,543 Parla la mia lingua ? - Un po'. 353 00:32:44,591 --> 00:32:47,588 L'hanno trattata bene ? - Più o meno. 354 00:32:47,632 --> 00:32:53,958 Sarebbe d'aiuto se rilasciasse qualche intervista per raccontare l'esperienza del suo abbandono. 355 00:32:54,406 --> 00:32:57,038 Don Pablo ha abbandonato lei ela sua bambina malata, giusto ? 356 00:32:57,091 --> 00:33:00,291 Io voglio che Pablo mi paghi un milione di pesos 357 00:33:00,341 --> 00:33:05,128 Pablo ha molti soldi perché scrive delle poesie molto lunghe 358 00:33:06,716 --> 00:33:09,562 Certo, mi sembra giusto 359 00:33:10,031 --> 00:33:16,872 Per questo è importante che quando parlerà con i giornalisti usi il termine più corretto: bigamo. 360 00:33:16,924 --> 00:33:20,005 Bigàmo Bigamo 361 00:33:21,841 --> 00:33:26,498 Sì, sì, bigàmo. A Pablo piacciono molto le donne 362 00:33:27,757 --> 00:33:31,123 Ouesta donna distruggerà Neruda. 363 00:33:35,799 --> 00:33:39,129 La prego, non mi deluda 364 00:33:39,174 --> 00:33:42,670 A molte donne piacciono i poliziotti 365 00:33:42,716 --> 00:33:47,871 Sognano di pulire loro la casa, di curarli quando vengono feriti 366 00:33:51,091 --> 00:33:53,840 Il bacio del lupo necrofago. 367 00:33:56,466 --> 00:34:02,010 Prima mangia il leone, poi mangia il cane. 368 00:34:01,341 --> 00:34:05,749 Non mi importa se lei ha ancora addosso l'odore rancido del poeta. 369 00:34:05,799 --> 00:34:09,496 Sono abituato a questo sudore di calamaro. 370 00:34:14,437 --> 00:34:16,583 77 voglio ! 371 00:34:17,841 --> 00:34:21,417 Non immagini quanto ti voglio. 372 00:34:23,799 --> 00:34:28,503 Ho anche un camioncino per te, e ho uno zoo al centro del deserto. 373 00:34:43,216 --> 00:34:46,379 Scendete, forza! Forza, scendete ! 374 00:34:46,424 --> 00:34:50,418 Coloro che scappano da qui si trasformano in una statua di sale. 375 00:34:50,466 --> 00:34:56,083 Ma nessuno e mai scappato, perché il capitano della prigione e una volpe dagli occhi azzurri 376 00:34:56,132 --> 00:34:58,621 Si chiama... Augusto Pinochet! 377 00:34:58,674 --> 00:35:01,042 Scendete ! 378 00:35:15,656 --> 00:35:18,130 Vieni? 379 00:35:18,174 --> 00:35:20,662 382 00:34:10,967 --> 00:34:15,483 Ho bisogno di tempo per capire perché ti sto aiutando. Arrivederci 380 00:35:43,549 --> 00:35:46,298 - Ciao ! Come stai? - Bene, grazie 381 00:35:46,341 --> 00:35:51,756 Oggi abbiamo ospite nel nostro studio di Radio Mineria la signora Maria Hagenaar, 382 00:35:51,799 --> 00:35:56,042 la moglie di Pablo Neruda, che vuole raccontarci la sua versione 383 00:35:56,091 --> 00:36:00,913 Sign ora Maria, e vero che Pablo Neruda e bigamo ? 384 00:36:05,091 --> 00:36:09,499 Ci sono dei manifesti che esprimono chiaramente l'opinione del popolo. 385 00:36:09,549 --> 00:36:14,041 Alcuni dicono: "Neruda traditore'Q altri "Neruda comunista" 386 00:36:14,091 --> 00:36:18,333 - Insomma... Traditore... verso chi? 387 00:36:18,382 --> 00:36:21,131 Signora 388 00:36:21,174 --> 00:36:24,374 Questa è una bugia 389 00:36:27,882 --> 00:36:34,163 E ' una brava persona. Mi de ve molti soldi però... e onesto. 390 00:36:35,799 --> 00:36:40,042 A me piace molto come dorme, Neruda 391 00:36:40,091 --> 00:36:42,839 Non è un traditore 392 00:36:42,882 --> 00:36:48,500 E' un uomo onesto, Neruda, non è un traditore. Lui è un uomo molto bra 393 00:36:52,591 --> 00:36:56,170 Così crolla la strategia dei geni dellintrigo. 394 00:36:58,966 --> 00:37:03,788 La signora Maria e uscita impro vvisamen te dagli studi di Radio Min eria. 395 00:37:03,841 --> 00:37:06,957 Quindi... ecco 396 00:37:10,299 --> 00:37:13,499 Salve. Salve, Cile 397 00:37:13,549 --> 00:37:18,834 Il poeta e un pericolo pubblico. e un amante indimenticabile. 398 00:37:19,854 --> 00:37:23,541 Qualsiasi informazioni su do ve si tro vi verrà ricompensata. 399 00:37:24,257 --> 00:37:30,792 Mi chiamo Oscar Peluchonneau, della polizia nazionale investigativa del Cile 400 00:37:31,507 --> 00:37:36,677 E ora un intermezzo musicale. Restate con noi torniamo subito. 401 00:39:00,716 --> 00:39:03,251 Grazie 402 00:39:17,507 --> 00:39:22,460 - Come stai ? Tieni, ti ho portato una cosa da leggere 403 00:39:22,507 --> 00:39:25,505 Così non ti dimentichi di me 404 00:39:43,341 --> 00:39:46,541 Sta' zitta, grassona, sei stonata ! - Salve. 405 00:39:50,007 --> 00:39:52,377 0 ! 406 00:39:52,424 --> 00:39:55,292 Ti dispiace se ti do un bacetto ? 407 00:39:55,341 --> 00:39:58,955 La finisci di cantare, brutta grassona ? 408 00:39:59,007 --> 00:40:02,953 Sto cantando per il senatore ! Non canto per te, stronza ! Sta' zitta! 409 00:40:04,257 --> 00:40:07,208 Brutta grassona di merda ! Smettetela ! Smettetela! 410 00:40:07,257 --> 00:40:11,464 - Basta ! Un po' di eleganza! Sei invidiosa perché io so cantare e tu no ! 411 00:40:11,507 --> 00:40:17,042 - Vai a cantare, grassona ! - Sto cantando per il senatore ! - Continua a cantare ! 412 00:40:19,007 --> 00:40:22,871 - E' la mia arte ! Avanti, allegria, allegria ! 413 00:40:47,091 --> 00:40:49,460 Alla salute del poeta! - Alla salute ! 414 00:40:49,507 --> 00:40:53,631 - Alla salute di don Pablo Neruda, senatore ! - Ti ringrazio. Un brindisi a te 415 00:40:53,674 --> 00:40:58,580 - Mi perdoni per quello che è successo. Ma no... - Reciti una poesia, una, solo una! 416 00:40:58,632 --> 00:41:01,381 Quella bella, che fa Posso scrivere i versi 417 00:41:01,424 --> 00:41:04,338 Mela reciti, mela reciti ! La reciti! 418 00:41:05,882 --> 00:41:12,329 Posso scrivere iversi più tristi questa notte." 419 00:41:12,382 --> 00:41:16,162 Pensare che non l'ho più 420 00:41:16,216 --> 00:41:19,663 Sentire che l'ho perduta 421 00:41:19,716 --> 00:41:25,878 'Udire la notte immensa Più immensa senza lei." 422 00:41:25,924 --> 00:41:28,875 E il verso cade sull'ani 423 00:41:31,674 --> 00:41:36,167 - Un applauso! Bravo ! - Bravo ! 424 00:41:38,132 --> 00:41:41,829 Mi hai mandato un altro dei tuoi romanzi poliziesch1} poeta. 425 00:41:41,882 --> 00:41:44,287 Perché ? 426 00:41:46,466 --> 00:41:49,463 Buonasera ! Polizia! 427 00:41:49,507 --> 00:41:51,877 Buonasera a tutti! 428 00:41:52,841 --> 00:41:56,834 Come sai che questo e il mio cortile e la mia scuola ? 429 00:41:56,882 --> 00:42:01,788 Mia madre ha lavorato in una casa come questa per più di trent'anni 430 00:42:07,882 --> 00:42:10,714 Dove sta quel comunista di merda ? 431 00:42:11,799 --> 00:42:14,832 Come possiamo servirla ? 432 00:42:14,882 --> 00:42:19,374 Vuole la compagnia di una delle ragazze, don Oscar ? 433 00:42:21,882 --> 00:42:25,497 Ognuna di queste donne e mia madre. 434 00:42:25,549 --> 00:42:31,048 Sono il figlio di una prostituta. Sono il figlio di una malattia venerea. 435 00:43:04,841 --> 00:43:07,957 Torna indietro, svelto ! 436 00:43:28,466 --> 00:43:32,459 Mia madre non hai mai saputo il nome del mio vero padre. 437 00:43:32,507 --> 00:43:37,544 Quando era ubriaca diceva 1, 1, Mufioz, Martinez, Mardones. 438 00:43:37,591 --> 00:43:42,331 però, a volte, chiudeva gli occhi e credeva che fosse il legionario Peluchonneau. 439 00:43:42,382 --> 00:43:47,123 Un uomo silenzioso, il capo di tutti i polizio tti 440 00:43:47,174 --> 00:43:51,250 E ti ha pagato ? - No. N-no. 441 00:43:52,341 --> 00:43:55,374 Sai chi è ? - No. 442 00:43:55,424 --> 00:43:57,995 E' un politico - Ah ! 443 00:43:58,049 --> 00:43:59,956 Un comunista 444 00:44:02,799 --> 00:44:05,962 Non sapevo che fosse comunista 445 00:44:13,257 --> 00:44:18,792 Per quanto tempo ha intenzione di tenermi qua ? Avrei delle cose da fare 446 00:44:23,382 --> 00:44:26,463 Ascolti, ho da dirle soltanto una cosa 447 00:44:27,716 --> 00:44:32,787 Non succede ogni giorno di incontrare un vate, un poeta di quella categoria, e di poter stare con lui. 448 00:44:32,841 --> 00:44:36,171 Per me è stato un miracolo, mi creda, un miracolo! 449 00:44:36,466 --> 00:44:41,004 Lui era lì con me. E io ero lì con lui 450 00:44:41,049 --> 00:44:45,323 E mi ha detto che eravamo simili, noi due 451 00:44:45,864 --> 00:44:49,505 Poi mi ha fatto cantare, e mi ha chiesto che cosa provo quando canto 452 00:44:49,549 --> 00:44:53,792 Cosa provo, capisce ? Ho condiviso cose che non ho mai condiviso con nessuno. 453 00:44:53,841 --> 00:44:56,376 Gli ho detto che mi piace il jazz la musica classica. 454 00:44:57,146 --> 00:45:04,162 Gli ho anche cantato un... un minuetto che mi piace moltissimo, di Johan Sebastian Bach 455 00:45:04,216 --> 00:45:07,462 Gliel'ho cantato, e... e si è emozionato molto 456 00:45:07,507 --> 00:45:12,841 Mi ha detto che ero un... un operaio dell'arte, che io ero un artista, esattamente come lui. 457 00:45:12,882 --> 00:45:15,584 Da pari a pari 458 00:45:15,632 --> 00:45:18,962 E all'improvviso mi ha 459 00:45:21,906 --> 00:45:25,045 mi ha recitato una poesia così bella 460 00:45:25,091 --> 00:45:27,211 Lunga 461 00:45:27,424 --> 00:45:31,998 Mi ha appoggiato la mano qui, sul ginocchio. Melo ricordo, era così calda 462 00:45:32,049 --> 00:45:34,668 E me l'ha detta qui 463 00:45:35,799 --> 00:45:38,287 A bassa voce 464 00:45:40,656 --> 00:45:43,747 Da artista a artista, capisce ? 465 00:45:43,799 --> 00:45:46,631 Da uomo a uomo 466 00:45:46,674 --> 00:45:50,375 Con rispetto umano 467 00:45:51,966 --> 00:45:56,255 Ma un animale come lei non può capire quello che significa 468 00:46:25,257 --> 00:46:28,954 - Dov'è Victor ? Non lo so. - Come non lo sai? 469 00:46:29,007 --> 00:46:31,496 Don Pablo 470 00:46:32,132 --> 00:46:36,208 - Che c'è ? Stanotte ha fatto una passeggiata ? 471 00:46:37,841 --> 00:46:41,881 - No. Ha fatto una passeggiata ? - No! 472 00:46:41,924 --> 00:46:46,628 Per caso ha finito il whisky ? Chi credi di essere, coglione ? 473 00:46:46,674 --> 00:46:51,296 Allora non esca. Rimanga qui, non esca Se esce la prenderanno. 474 00:46:51,341 --> 00:46:54,422 La spoglieranno, le faranno foto da davanti, da dietro, 475 00:46:54,466 --> 00:46:58,506 poi le manderanno in Francia le spediranno in tutto il mondo, le metteranno sui volantini 476 00:46:58,549 --> 00:47:03,171 La faranno a pezzi - Delle idee. Tutte. 477 00:47:03,216 --> 00:47:06,332 Questi rossi conoscono bene il linguaggio della violenza. 478 00:47:06,382 --> 00:47:11,963 Non mi prenderanno, mettitelo in testa. Il Cile intero mi sta cercando, ma non mi prenderà nessuno 479 00:47:12,007 --> 00:47:16,131 Comincia a comportati da uomo, ragazzino Vestiti da uomo! 480 00:47:16,174 --> 00:47:19,291 Fatti crescere i baffi, comprati una pistola, non so! 481 00:47:19,341 --> 00:47:22,623 Impara a portarmi rispetto ! 482 00:47:23,924 --> 00:47:26,922 Chi si crede di essere ? 483 00:47:34,716 --> 00:47:37,418 Tranquillo, amore 484 00:47:39,646 --> 00:47:43,249 "E loro trovarono qui un popolo che cantava 485 00:47:43,299 --> 00:47:48,729 Trovarono... un popolo 486 00:47:48,674 --> 00:47:52,122 Raccolto per dovere e per amore 487 00:47:52,174 --> 00:47:56,748 "E l'esile fanciulla cadde con la sua bandiera 488 00:47:56,799 --> 00:48:00,745 e il giovane sorridente rotolò accanto a lei, ferito 489 00:48:01,521 --> 00:48:04,413 Per questi morti, tutti i nostri morti, 490 00:48:04,466 --> 00:48:07,666 chiedo castigo", alla fine di ogni frase 491 00:48:07,716 --> 00:48:11,010 Chiedo castigo 492 00:48:10,299 --> 00:48:13,960 Per questi morti, tutti i nostri morti - Chiedo castigo! 493 00:48:14,007 --> 00:48:17,787 'Per quelli che di sangue cosparsero la mia Patria..." - Chiedo castigo! 494 00:48:17,841 --> 00:48:21,206 "Per il carnefice che comandò questa morte chiedo castigo." 495 00:48:21,257 --> 00:48:22,631 Chiedo castigo! 496 00:48:23,396 --> 00:48:26,620 Per il traditore che salì al potere sul delitto chiedo castigo." 497 00:48:26,674 --> 00:48:28,302 Chiedo castigo! 498 00:48:28,781 --> 00:48:31,296 "Per colui che diede l'ordine dell'agonia chiedo castigo." 499 00:48:31,341 --> 00:48:32,798 Chiedo castigo! 500 00:48:32,841 --> 00:48:36,917 Per quelli che difesero questo delitto chiedo castigo !" 501 00:48:36,966 --> 00:48:41,872 "Non voglio che mi diano la mano intinta nel nostro sangue. Chiedo castigo 502 00:48:41,924 --> 00:48:45,834 "Non li voglio come ambasciatori e neppure a casa loro tranquilli." 503 00:48:45,882 --> 00:48:49,746 "Li voglio vedere qui, giudicati, in questa piazza, in questo luogo 504 00:48:50,239 --> 00:48:52,287 Io voglio castigo 505 00:48:54,466 --> 00:48:57,948 Grazie, grazie 506 00:48:58,216 --> 00:49:02,672 - Ate, fratello. - La ringrazio, compagno. Figurati, per così poco. - Scusa, compagno 507 00:49:03,049 --> 00:49:06,249 Scusi, non voglio importunarla, ma ScusL 508 00:49:06,299 --> 00:49:09,416 Come ti chiami ? - Silvia. 509 00:49:09,674 --> 00:49:14,497 Lei mi concede un bacio ? - Sì, certamente, Silvia. 510 00:49:18,424 --> 00:49:20,877 Signora 511 00:49:20,924 --> 00:49:26,837 - Mi perdoni. - Non dica a nessuno che il poeta le ha firmato il libro a questa festa 512 00:49:29,591 --> 00:49:32,672 Non siamo qui stasera 513 00:49:34,341 --> 00:49:41,131 Io sono una persona di cui fidarsi, sa ? Sono militante da quando avevo 14 anni 514 00:49:41,174 --> 00:49:45,630 Ad ogni modo, il senatore non ha alcun motivo di preoccuparsi 515 00:49:45,674 --> 00:49:49,454 No ? E come mai? 516 00:49:49,591 --> 00:49:51,664 Mi permette ? 517 00:49:51,924 --> 00:49:57,707 Se leiè quia questa festa e comincia a recitare poesie, bla, bla, bla, bla, bla 518 00:49:57,757 --> 00:50:04,003 la terra, bla, bla, e l'amore, bla, bla, e il castigo, bla, bla 519 00:50:04,049 --> 00:50:11,787 allora io credo che questo significa che il governo ha deciso di non arrestarla 520 00:50:11,841 --> 00:50:15,881 Perché se l'arrestassero si creerebbe un problema internazionale 521 00:50:15,924 --> 00:50:18,922 - Signora, basta così. Perché si tratta di politica. Dico bene ? 522 00:50:18,966 --> 00:50:26,479 Perché al governo gli conviene perseguitarla, non conviene arrestarla. No. No. 523 00:50:25,716 --> 00:50:31,214 - Il senatore è comunista come lei, come me, come... - Sì, ma lui ha una protezione speciale 524 00:50:31,257 --> 00:50:37,041 E io voglio fare un brindisi a questo, perché tutti abbiamo bisogno che il Senatore, poeta, 525 00:50:37,531 --> 00:50:42,127 continui sempre a scrivere delle sofferenze del popolo 526 00:50:43,966 --> 00:50:47,260 Ha la protezione di un leader del partito 527 00:50:46,549 --> 00:50:48,954 Aspettate, c'è una cosa che devo chiedervi, davvero 528 00:50:49,007 --> 00:50:52,875 Vorrei tanto sapere se quando vincerà il comunismo 529 00:50:53,156 --> 00:50:58,302 saremo tutti quanti uguali a lui o saremo tutti uguali a me ? 530 00:50:58,781 --> 00:51:05,455 A me, che pulisco la merda dei borghesi da quando avevo 11 anni. 531 00:51:11,549 --> 00:51:13,919 Saremo tutti uguali a me 532 00:51:15,007 --> 00:51:20,198 Mangeremo solo a letto e fornicheremo in cucina 533 00:51:20,924 --> 00:51:24,206 E' per questo che lottiamo, compagno! 534 00:51:29,799 --> 00:51:36,844 "A Bogotà si riunirono Moriñigo, Trujillo, González Videla, Somoza, Dutra e applaudirono 535 00:51:37,323 --> 00:51:39,078 "Tu, giovane americano, non li conosci " 536 00:51:39,132 --> 00:51:42,545 Scusa se ti interrompo 537 00:51:42,591 --> 00:51:45,293 Perché non la leggi con l'altra voce ? 538 00:51:46,299 --> 00:51:50,423 - Che voce ? Quella del poeta, Pablo 539 00:51:52,466 --> 00:51:56,708 "Tu, giovane americano, non li conosci " 540 00:51:56,757 --> 00:52:01,663 Sono i tetri vampiri dei nostri cieli 541 00:52:01,716 --> 00:52:09,170 e amara è l'ombra delle loro ali carcere, martirio, morte, odio." 542 00:52:13,257 --> 00:52:17,203 - Hai finito ? , sì, sì. - Sì. - Sì, giusto 543 00:52:17,716 --> 00:52:21,330 - Dove andiamo ? A Valparaíso. - Grazie 544 00:52:21,382 --> 00:52:28,043 Il problema è che il senatore deve prendere una nave mercantile di bandiera cinese, e... 545 00:52:28,091 --> 00:52:31,871 Le donne non possono salire a bordo 546 00:52:37,591 --> 00:52:40,812 Mi dispiace 547 00:52:40,924 --> 00:52:43,673 Tranquillo, amore 548 00:52:45,632 --> 00:52:48,121 Con permesso 549 00:52:52,924 --> 00:52:56,372 Delia, ti chiamo io 550 00:52:58,591 --> 00:53:01,161 Buon viaggio. Grazie, Victor 551 00:53:03,341 --> 00:53:05,479 Amore mio 552 00:53:07,716 --> 00:53:10,630 Niente lacrime 553 00:53:10,674 --> 00:53:13,079 Ciao 554 00:53:29,924 --> 00:53:34,581 Un poliziotto buono lo seguirebbe fino ad arrivare a casa del latitante. 555 00:53:34,632 --> 00:53:36,623 Ma io sono un poliziotto cattivo. 556 00:53:36,674 --> 00:53:41,047 Mi piace quando isospettati confessano sussurrando o gridando. 557 00:53:44,841 --> 00:53:47,507 "Sorgi a rinascere con me, fratello " 558 00:53:47,549 --> 00:53:52,123 "Dammi la mano giù dalla profonda regione del tuo diffuso dolore 559 00:53:52,174 --> 00:53:57,838 "Non tornerai dal fondo delle rocce Non tornerai dal tempo sotterraneo 560 00:53:57,882 --> 00:54:04,210 "Non tornerà la tua voce indurita Non torneranno i tuoi occhi forati. 561 00:54:07,924 --> 00:54:11,479 Qui io fui castigato 562 00:54:16,132 --> 00:54:22,437 ..perché la gioia non brillò o la terra non diede all'ora sua la pietra o il grano 563 00:54:22,382 --> 00:54:26,376 Io parlo dalla vostra bocca morta 564 00:54:26,424 --> 00:54:29,292 Come un fiume di tigri sepolte 565 00:54:30,062 --> 00:54:35,969 E lasciatemi piangere, per ore, giorni, anni, 566 00:54:36,489 --> 00:54:39,086 per età cieche e secoli stellari 567 00:54:39,132 --> 00:54:45,375 Stranamente, le credo. Le credo - Mi fa piacere. 568 00:54:46,299 --> 00:54:51,003 Gli ho detto: "Pablo, faresti meglio a costituirti "Se andrai a giudizio, vincerai la causa". 569 00:54:51,049 --> 00:54:56,198 - Allora cerchiamolo insieme. - Sì, ma non so dove, a me nessuno dice niente 570 00:54:55,507 --> 00:55:00,248 - Perché? - Forse non si fidano perché non sono cileno. - Certo. 571 00:55:00,299 --> 00:55:04,873 - Rimaniamo in contatto, è possibile che io scopra qualcosa. - Sì, aspetti. 572 00:55:05,215 --> 00:55:12,586 - Ho appena saputo che Neruda ha lasciato il Cile. - Ah, sì? - Sì, è così 573 00:55:12,632 --> 00:55:14,955 Incredibile 574 00:55:15,840 --> 00:55:21,937 - Perché? - Perché avete dei posti di blocco alla frontiera 575 00:55:23,299 --> 00:55:30,706 Quindi lei crede che sia ancora in Cile ? - No, in realtà, credo che sia all'estero. 576 00:55:34,174 --> 00:55:36,579 580 00:53:39,87 --> 00:53:43,126 - Andrò a Valparaíso. No, no, no, no. Perché? 577 00:55:43,465 --> 00:55:49,130 - Magari l'hanno visto partire. I-io credo che... si trovi ancora in Cile 578 00:55:49,174 --> 00:55:52,504 Ma mi ha appena detto che crede sia all'estero. 579 00:55:52,549 --> 00:55:57,087 No, no. Lei mi ha detto che è partito in nave 580 00:55:57,132 --> 00:56:01,789 Questo e un ottimo esempio di confessione sussurrata. 581 00:56:04,465 --> 00:56:08,708 La lucidità della polizia domina la stupidità dello spagnolo. 582 00:56:21,215 --> 00:56:26,833 Cos'hai da guardare alla finestra, Pablo ? - La gente. 583 00:56:29,757 --> 00:56:33,004 Questa è seta, giusto ? - Sì. - No. 584 00:56:33,049 --> 00:56:39,661 - E allora cos'è ? - Un marinaio ha scambiato il tessuto con del vino. - Mm... Un ottimo affare 585 00:56:39,715 --> 00:56:43,377 Il poeta elogia sempre una transazione commerciale ingiusta. 586 00:56:43,424 --> 00:56:48,081 - Quindi fingo di essere un marinaio ? No ! Un eccentrico, un centramericano 587 00:56:48,132 --> 00:56:52,671 - Un tipo coi soldi che se ne va in nave in Ecuador, in Messico. - E dev'essere cileno ? 588 00:56:52,715 --> 00:56:55,749 Con quel vestito ? Non credo 589 00:56:55,799 --> 00:56:58,999 Non tiri dentro la pancia, si rilassi 590 00:56:59,049 --> 00:57:02,379 - Come ? Devi respirare 591 00:57:04,799 --> 00:57:07,915 - Così. Non dica a nessuno il mio segreto 592 00:57:07,965 --> 00:57:11,545 Non si preoccupi, a chi vuole che interessi? 593 00:57:13,007 --> 00:57:17,748 "Egli ballava a Vifia del MEI; contornato di coppe e gioielli 594 00:57:17,799 --> 00:57:22,586 "Ma gli occhi neri guardano attraverso la notte nera 595 00:57:28,632 --> 00:57:33,171 Mala mano che t'accarezza s'arresta presso il deserto, 596 00:57:33,215 --> 00:57:38,371 ai bordi della costa marittima, in un mondo flagellato dalla morte 597 00:57:43,674 --> 00:57:46,376 Ha i suoi dolori 598 00:57:46,424 --> 00:57:49,292 Ogni popolo ha i suoi dolori 599 00:58:10,840 --> 00:58:12,961 Don Pablo ! 600 00:58:21,132 --> 00:58:23,206 Don Pablo ! 601 00:58:41,090 --> 00:58:44,042 Signore ! 602 00:58:44,090 --> 00:58:46,081 Signore 603 00:58:50,590 --> 00:58:53,707 Mi dispiace, ma non ho niente 604 00:59:28,007 --> 00:59:32,332 L 'esperto poliziotto segue un odore asiatico. 605 00:59:32,382 --> 00:59:34,835 E ' vicino ! 606 00:59:44,340 --> 00:59:47,422 Ma dov'era ? Ci hanno trovati, andiamo ! 607 00:59:47,465 --> 00:59:50,665 Non ancora: ci siamo persi 608 00:59:51,674 --> 00:59:54,209 Dove siamo ? 609 00:59:59,215 --> 01:00:03,423 L'avevo detto che era una pessima idea - E' stato comunque interessante. 610 01:00:03,465 --> 01:00:06,665 Per scrivere bene, bisogna saper cancellare 611 01:00:27,049 --> 01:00:31,505 - Te l'ha dato lui ? No, non so di che parla. - Sei sicura ? 612 01:00:31,549 --> 01:00:35,459 A questa persecuzione manca il terrore. 613 01:01:02,549 --> 01:01:06,128 Perché li leggo ? 614 01:01:06,174 --> 01:01:08,840 Voglio sapere. 615 01:01:08,882 --> 01:01:12,046 Di cosa parla il tuo romanzo ? 616 01:01:19,382 --> 01:01:22,380 Il poeta ha la febbre degli spiriti artistici 617 01:01:22,424 --> 01:01:26,832 che a volte credono che il mondo sia frutto della loro immaginazione. 618 01:01:39,924 --> 01:01:43,870 Guardate se laggiù c'è qualcuno nascosto! Mettetevi qui, in fila! 619 01:01:43,924 --> 01:01:48,048 Le mosche ! Di nuovo il nugolo di mosche. 620 01:01:50,132 --> 01:01:54,422 Che cos'ê ? L 'ultima resistenza dell'esercito rosso ? 621 01:01:54,465 --> 01:01:58,673 - Sì, dico a te ! Non fare finta di non aver capito ! - Sul camion, avanti! 622 01:01:58,715 --> 01:02:02,833 - Salite ! In fila ! - Forza, salite ! 623 01:02:03,090 --> 01:02:06,835 Avanti, muovetevi ! Forza, camminate ! 624 01:02:06,882 --> 01:02:09,999 Dai, cammina ! Muoviti! 625 01:02:11,049 --> 01:02:13,335 Avanti, sali ! 626 01:02:16,715 --> 01:02:20,792 Il comunista qui !Avanti! Lui portalo laggiù, lei lasciala qui ! 627 01:02:20,840 --> 01:02:24,288 Cammina ! - Sì, sì ! 628 01:02:25,062 --> 01:02:29,163 Ehi, tu, vieni con me ! Cammina! Giuro che ti ammazzo, se non cammini! 629 01:02:30,715 --> 01:02:34,046 - Andiamo ! Lasciatemi ! Lasciatemi ! 630 01:02:34,090 --> 01:02:36,496 Cammina, avanti ! 631 01:02:36,549 --> 01:02:40,495 Forza voi due laggiù ! Muoviti ! - E muoviti! 632 01:02:49,507 --> 01:02:51,830 E' qui 633 01:02:58,382 --> 01:03:00,254 Nano schifoso! 634 01:03:00,299 --> 01:03:03,711 Quasi tutte le notti il presidente dorme come un bambino. 635 01:03:03,757 --> 01:03:08,379 Tuttavia, ogni volta che mangia lumache prima di andare a dormire, 636 01:03:08,424 --> 01:03:10,747 di sicuro sogna Neruda. 637 01:03:11,549 --> 01:03:14,500 Senatore ! Senatore ! 638 01:03:14,549 --> 01:03:17,417 Jara, torniamo indietro 639 01:03:34,757 --> 01:03:37,376 Basta così, senatore ! - Cazzo ! 640 01:03:37,424 --> 01:03:41,003 Siamo qui, Gabriel González di merda! 641 01:04:00,924 --> 01:04:06,250 Pablo... - Jorge, come stai? - Ciao. - Delia! 642 01:04:06,674 --> 01:04:10,687 - Abbiamo un piano per farti scappare dal Cile. - Il partito lo sa ? 643 01:04:11,073 --> 01:04:15,040 - Certo che lo sa. - Il segretario generale è già stato informato. 644 01:04:17,715 --> 01:04:20,382 Me ne vado 645 01:04:20,424 --> 01:04:24,713 - Ma come ? No, no, no ! Bevi qualcosa. - No, grazie 646 01:04:24,757 --> 01:04:29,082 Qualcosa da mangiare, allora - Ci vediamo domani. 647 01:04:29,132 --> 01:04:32,165 Non credo - Perché? 648 01:04:32,215 --> 01:04:36,079 - Ho deciso di chiedere al partito di sollevarmi dall'incarico. - Non fare l'idiota ! 649 01:04:36,132 --> 01:04:38,621 Pablo, per favore 650 01:04:38,674 --> 01:04:43,248 Partire alla volta del Sud comporta dei rischi non indifferenti. Lei non è un uomo di campagna 651 01:04:43,299 --> 01:04:47,423 - Il Partito ha preso una decisione. Sì, ma questa decisione dipende da lei 652 01:04:47,465 --> 01:04:52,455 Può accettarla o rifiutarla. - E l'ho accettata - Perché non ascolti quello che sta dicendo ? 653 01:04:52,507 --> 01:04:56,038 Insomma, Delia, decido io della mia vita, va bene ? 654 01:04:56,090 --> 01:05:01,459 Hanno preso tutti, tranne me. Credono che sia un re ? Cosa stanno aspettando ? 655 01:05:01,507 --> 01:05:04,955 Be', allora rimanga - Non posso. 656 01:05:05,007 --> 01:05:08,538 Non posso rimanere, devo andarmene da qui 657 01:05:09,632 --> 01:05:12,832 Lei vuole una fuga in grande stile 658 01:05:15,007 --> 01:05:17,045 E' così ? 659 01:05:17,090 --> 01:05:20,005 Non farò il gioco di quei fascisti di merda Sarò il loro peggior incubo. 660 01:05:21,882 --> 01:05:24,999 E per farlo devo essere un gigante popolare 661 01:05:25,049 --> 01:05:28,829 - Non può farlo. L'ho già fatto. - No, non può farlo! 662 01:05:28,882 --> 01:05:34,831 Diranno che non ha fatto altro che sfruttare questa persecuzione per trasformarsi in un santo 663 01:05:34,882 --> 01:05:40,002 Che non ci hanno mai oppresso, che facciamo le vittime, che ci piace soffrire 664 01:05:40,049 --> 01:05:44,457 Invece ci stanno uccidendo, è questa la verità. 665 01:05:44,507 --> 01:05:48,714 Mi ascolti. L'unica cosa che le chiedo è di essere più umile 666 01:05:54,257 --> 01:05:57,089 Le auguro buona fortuna 667 01:06:30,424 --> 01:06:33,706 Pablo, che ti prende ? Ma che cosa vuoi dire ? 668 01:06:33,757 --> 01:06:38,628 - Che voglio dire ? Che vuoi fare della tua vita ? - Oddio, Delia, basta, ti prego ! 669 01:06:38,674 --> 01:06:42,502 - Perché la gente si renderà conto, Pablo. - Si renderà conto di cosa ? - Che l'artista sono io 670 01:06:42,549 --> 01:06:47,455 No, mia cara, l'artista sono io ! - Sono io! No, l'artista sono io ! - Tu non sei nessuno 671 01:06:47,507 --> 01:06:52,458 Questo significa essere un gigante ? Faccio semplicemente il mio dovere. 672 01:06:52,531 --> 01:06:55,042 Ma perché non capisci? - Per favore, Pablo. 673 01:06:55,090 --> 01:06:59,748 Se non ti sta bene, puoi uscire dalla porta e andartene, perché nessuno ti dà la caccia 674 01:06:59,799 --> 01:07:04,954 Che succede a te ! Passi tutto il giorno con me, mi stai sempre col fiato sul collo 675 01:07:05,007 --> 01:07:10,044 Ma mi hai visto ? Prima ero un principe, guarda come sono ridotto 676 01:07:10,090 --> 01:07:14,463 Va bene, me ne vado. Puoi starne certo che me ne vado 677 01:07:14,507 --> 01:07:17,707 E quando mi prenderanno dirò che vuoi diventare presidente, 678 01:07:17,757 --> 01:07:22,165 così verranno quia cercarti e ti ammazzeranno, allora sarai contento 679 01:07:22,215 --> 01:07:24,669 Poi io mi butterò nel fiume 680 01:07:24,715 --> 01:07:28,046 Ucciditi ! Ucciditi, se lo vuoi 681 01:07:28,090 --> 01:07:31,538 Così scriverò su di te per altri vent'anni 682 01:08:07,215 --> 01:08:10,711 Antonio Ruiz Lagorreta - Ornitologo. 683 01:08:10,757 --> 01:08:14,646 Formichina, pensavo che sarei morto con te 684 01:08:14,823 --> 01:08:20,497 Tu mi hai dato tutto. Senza di te non sarei niente, neanche un comunista 685 01:08:20,549 --> 01:08:22,919 Che dici ? 686 01:08:22,965 --> 01:08:29,496 Voglio dire che se tutto andrà bene, se sopravvivo, tu e io dovremo separarci 687 01:08:33,382 --> 01:08:38,123 Non ho paura di restare sola, mi preoccupo per te. 688 01:08:38,174 --> 01:08:44,502 Scrivere ti fa soffrire. A volte ti vedo con la testa tra le mani ed è 689 01:08:45,271 --> 01:08:47,547 E' bello stare con te 690 01:08:48,965 --> 01:08:54,302 E' come vivere in un quartiere alberato - Formichina... 691 01:09:11,132 --> 01:09:14,747 Don Pablo. Come va ? 692 01:09:15,239 --> 01:09:17,501 La formichina non sa che fare. 693 01:09:17,549 --> 01:09:21,792 Pensa alla forza delle sue braccia e alla lucidità del suo cervello, 694 01:09:21,840 --> 01:09:25,834 e si rende conto che vivrà per almeno altri quarant'anni 695 01:09:29,090 --> 01:09:32,787 Per un minuto vede solo cavalli rossi 696 01:10:07,840 --> 01:10:10,376 E' permesso ? 697 01:10:10,424 --> 01:10:13,338 Entri pure - Grazie. 698 01:10:13,382 --> 01:10:16,131 Va a passeggio ? 699 01:10:16,174 --> 01:10:18,793 - No. Quello cos'è ? 700 01:10:18,840 --> 01:10:23,498 E' l'ordine di arresto ufficiale della polizia investigativa nazionale cilena 701 01:10:23,989 --> 01:10:26,547 Ah ! No, no, no, ma 702 01:10:26,590 --> 01:10:29,707 o, no, no. - No - No. - No. 703 01:10:30,479 --> 01:10:35,062 Io preferirei di gran lunga morire piuttosto che essere arrestata. 704 01:10:35,448 --> 01:10:37,922 Dove sta ? - Qui no. 705 01:10:37,965 --> 01:10:40,122 E dove ? 706 01:10:42,739 --> 01:10:45,083 Lei non capisce, vero ? 707 01:10:46,007 --> 01:10:49,005 Non capisce niente - Che cosa ? 708 01:10:49,424 --> 01:10:54,046 In questo romanzo ruotiamo tutti attorno al protagonista 709 01:10:54,090 --> 01:10:57,835 - In che modo ? I libri, ad esempio 710 01:10:59,090 --> 01:11:01,247 Questo 711 01:11:02,465 --> 01:11:05,084 che lei stava leggendo 712 01:11:06,882 --> 01:11:13,045 C'è un inseguitore, un fuggitivo, un personaggio principale e uno secondario 713 01:11:15,448 --> 01:11:20,048 No... No, vede io... io non sono un personaggio secondario 714 01:11:20,090 --> 01:11:25,210 Mm ! Perché crede che non l'abbia uccisa, allora ? 715 01:11:25,257 --> 01:11:27,828 Ehm... Perché non può uccidermi 716 01:11:27,882 --> 01:11:30,963 Avrebbe potuto, si esercita a sparare tutti i giorni 717 01:11:32,632 --> 01:11:34,872 No, non può 718 01:11:34,924 --> 01:11:41,469 No ? No, certo, perché vuole che lo segua fino al Sud. Lo farà ? 719 01:11:40,715 --> 01:11:46,001 Lei sta bene ? Le ha fatto qualcosa ? L'ha picchiata ? 720 01:11:46,049 --> 01:11:49,249 No, mi ha chiesto di darle questo messaggio 721 01:11:50,257 --> 01:11:53,500 Posso ucciderlo, se è quello che vuole 722 01:11:53,989 --> 01:11:56,835 No, non può farlo - Sì che posso. 723 01:11:58,049 --> 01:12:01,082 - No. - Sì. No ! - Posso! 724 01:12:01,132 --> 01:12:04,498 Ha scritto questa storia tempo fa 725 01:12:05,271 --> 01:12:09,542 Mi dica, l'hai mai visto un prigioniero annoiato ? 726 01:12:08,840 --> 01:12:11,755 Nella sua testa sta scrivendo un romanzo affascinante 727 01:12:11,799 --> 01:12:18,521 Ha creato te, il poliziotto tragico Ha creato me, la moglie assurda. 728 01:12:18,989 --> 01:12:23,411 E ha creato lui... il fuggitivo vizioso! 729 01:12:23,465 --> 01:12:30,292 Queste parole che lei sta dicendo sono solo spazzatura moderna. 730 01:12:30,340 --> 01:12:33,292 Sono come un vitello d'oro 731 01:12:33,340 --> 01:12:35,911 Non ti piace come scrive ? 732 01:12:35,965 --> 01:12:38,205 737 01:09:57,367 --> 01:10:01,804 Tu credi che pensi solo alla terra e all'amore ? 733 01:12:42,924 --> 01:12:48,921 No ! Pensa alle donne nude, ai poliziotti che lo inseguono. 734 01:12:49,632 --> 01:12:53,957 Lui ha creato te... pensando a se stesso. 735 01:12:54,007 --> 01:12:58,297 Tu, a casa tua, a leggere le sue poesie. 736 01:12:58,340 --> 01:13:02,002 Tu, davanti allo specchio. 737 01:13:02,049 --> 01:13:05,877 Ha creato te che controlli le nostre feste, 738 01:13:05,924 --> 01:13:09,254 soffocato dalla musica, 739 01:13:09,299 --> 01:13:14,288 intrappolato in una macchina, con lo sguardo perso. 740 01:13:15,062 --> 01:13:17,916 Un cane di notte, 741 01:13:18,364 --> 01:13:20,463 e un uccello di giorno. 742 01:13:21,799 --> 01:13:26,271 Ha creato te che ci spii che ci aspetti 743 01:13:26,698 --> 01:13:28,371 Ha creato te imprigionato. 744 01:13:28,424 --> 01:13:33,081 Una spia furiosa che ascolta cose che non riuscirà mai a capire. 745 01:13:33,573 --> 01:13:37,078 L'iniquo processo che ho dovuto subire verrà giudicato come merita 746 01:13:37,132 --> 01:13:40,877 Che disprezza le idee e le parole, 747 01:13:40,924 --> 01:13:43,957 a cento metri dalla vita. 748 01:13:44,007 --> 01:13:48,166 Impotente... Fragile. 749 01:13:49,614 --> 01:13:53,752 77 ha reso guardiano di una frontiera immaginaria. 750 01:13:55,215 --> 01:13:58,996 Pensa a te pensando a se stesso. 751 01:13:59,049 --> 01:14:06,088 Tutti i poliziotti sono innamorati, e in tutti i romanzi polizieschi ci sono dei le tti 752 01:14:07,632 --> 01:14:10,334 758 01:11:25,807 --> 01:11:28,116 E' bravo a scrivere - Mm ! 753 01:14:12,840 --> 01:14:16,260 Ha creato anche me - Mm! 754 01:14:16,698 --> 01:14:18,169 Pe rò 755 01:14:19,424 --> 01:14:23,458 io lo voglio tra le mie braccia 756 01:14:23,989 --> 01:14:26,705 Ed è così che lo porterò in prigione 757 01:14:26,757 --> 01:14:30,916 E lo farò dormire, e lo vedrò sognare 758 01:14:30,965 --> 01:14:35,788 E finalmente mi siederò sul suo petto - Non ti resta che inseguirlo. Mm ? 759 01:14:35,840 --> 01:14:39,253 Devi seguirlo e prenderlo 760 01:14:41,698 --> 01:14:44,497 Non passerai mai alla storia, se non lo prendi. 761 01:14:53,424 --> 01:14:57,003 Io sono finzione ? - Sì. 762 01:14:57,840 --> 01:15:01,455 E lei è finzione ? - No... 763 01:15:01,507 --> 01:15:05,169 Io sono reale. Io sono eterna! 764 01:15:08,215 --> 01:15:10,502 Con permesso 765 01:15:52,507 --> 01:15:59,125 Personaggio secondario ? Io ? No, nossignore. 766 01:15:59,406 --> 01:16:01,864 Perché ti prenderò. 767 01:16:34,715 --> 01:16:37,169 Spero tu abbia ragione 768 01:19:15,090 --> 01:19:17,330 Che succede ? 769 01:19:19,590 --> 01:19:22,873 - Arriva il padrone. Grazie, Manuel. - Lo conosci? 770 01:19:22,924 --> 01:19:27,498 Sì, è il mio capo,il padrone di queste terre Dobbiamo proseguire a piedi. 771 01:19:27,549 --> 01:19:30,831 Sa tutto ? Il padrone potrebbe chiamare la polizia 772 01:19:34,757 --> 01:19:39,414 Quando arriva la parte con i cavalli ? - E' ancora presto. 773 01:19:42,340 --> 01:19:44,461 Mi mangerei un bue intero 774 01:20:38,299 --> 01:20:41,380 - Buonasera, don Ricardo. Buonasera, signora. - "Mari mari" 775 01:20:41,424 --> 01:20:45,802 Vi presento Don Antonio - Come sta, signore ? 776 01:20:46,757 --> 01:20:49,080 Buonasera 777 01:20:49,132 --> 01:20:54,003 "Mari mari". - "Mari mari" - Mi dica, signore. 778 01:20:54,049 --> 01:20:58,623 Vorrei sapere se può ospitarmi a casa sua, senza che il padrone lo venga a sapere. 779 01:20:58,674 --> 01:21:08,415 - Hai ucciso qualcuno ? - No. Be', sì, scrivendo... scrivo continuamente. 780 01:21:37,007 --> 01:21:41,997 Molti anni fa, Neruda ha mangiato questo stesso "pan quemado'2 781 01:21:42,049 --> 01:21:44,620 De ve piacergli questo letto. 782 01:21:44,674 --> 01:21:47,755 Dormirebbe felice IL abbracciato a sua figlia. 783 01:21:52,299 --> 01:21:58,746 In questo momento, l'unica cosa che voglio e che mi abbracci 784 01:22:03,257 --> 01:22:05,828 - Signore. Buonasera 785 01:22:10,049 --> 01:22:12,833 Che c'è ? Si è perso ? - No. 786 01:22:13,604 --> 01:22:18,333 No, è solo che... ho finito la per caso sa dove posso... 787 01:22:20,757 --> 01:22:23,708 Guardi 788 01:22:23,757 --> 01:22:29,338 Le vendo la moto. E' di ultima generazione, tedesca 789 01:22:29,382 --> 01:22:32,214 Se va in quella casa lì, il padrone le può vendere un po' di benzina. 790 01:22:32,257 --> 01:22:39,048 No, a dire il vero... a me non serve la benzina. A me serve un cavallo. Due cavalli 791 01:22:40,132 --> 01:22:43,213 Sto inseguendo un criminale pericolosissimo 792 01:22:43,257 --> 01:22:51,161 - Se lascia qui la moto... posso rivenderla ? Certo. Certo. A patto che voi veniate con me 793 01:22:51,215 --> 01:22:53,621 Vedrete, sarà molto emozionante 794 01:22:58,156 --> 01:23:02,337 Pronto ? Presidente. Signor presidente. 795 01:23:02,382 --> 01:23:07,668 SL Peluchonneau, si Abbiamo preso il senatore Neruda. 796 01:23:09,965 --> 01:23:14,208 Vieni, sbrigati ! Arriva il padrone 797 01:23:34,799 --> 01:23:39,954 Dominguez, un signore feudale che ha in ven tato il capitalismo nella sua terra. 798 01:23:40,007 --> 01:23:43,787 Conosce un passo segreto tra le montagne per contrabbandare merce dallßlrgentina. 799 01:23:43,840 --> 01:23:50,204 Salve, signore. Questo è il signor Monsalve, capo dei Mapuche 800 01:23:50,257 --> 01:23:53,421 Sappia che noi abbiamo paura di questa gente 801 01:23:53,465 --> 01:23:57,874 E' stanco, signor Ruiz ? La chiamerò così, "signor Ruiz 802 01:23:57,924 --> 01:24:02,415 Io sono Pedro Dominguez, il proprietario... di questa terra di merda 803 01:24:02,465 --> 01:24:08,213 Sono qui perché, in nome del presidente della Repubblica, la dichiaro in arresto per tradimento 804 01:24:11,840 --> 01:24:15,585 - E' sotto la mia custodia. Sotto la sua custodia ? - Sì 805 01:24:15,632 --> 01:24:18,583 Mi porterà in prigione ? No, la terrò in custodia. 806 01:24:18,632 --> 01:24:23,455 L'aiuterò a passare la Cordigliera. La gente muore da quelle parti. L'aiuterò 807 01:24:23,507 --> 01:24:26,588 Non vuole pagare le tasse. 808 01:24:26,632 --> 01:24:29,251 Mi rifiuto di consegnarla a quel coglione che avete eletto 809 01:24:29,299 --> 01:24:31,704 Crede che lo Stato sia nemico della libertà. 810 01:24:31,757 --> 01:24:36,995 E' per questo che mi aiuterà ? Solo per questo ? - Sì. 811 01:24:37,049 --> 01:24:40,746 E' più divertente aiutare un comunista chela polizia 812 01:24:41,521 --> 01:24:43,832 E' più divertente. Sì, più divertente 813 01:24:43,882 --> 01:24:47,876 Sulle sue spalle e sulla sua anima si costruirà il futuro della Repubblica. 814 01:24:51,465 --> 01:24:57,271 Il milionario e sempre più intelligente della legge della Nazione. 815 01:25:08,604 --> 01:25:14,673 Padrone, c'è un poliziotto che cerca il signore, il senatore. Vuole che gli mostri il passo. 816 01:25:14,715 --> 01:25:19,456 - Che aspetto ha ? Un po' da violento, un po' da coglione 817 01:25:22,632 --> 01:25:27,336 Lßlraucanía, una terra senza tempio. 818 01:25:27,382 --> 01:25:29,953 Solo alberi e freddo. 819 01:25:30,007 --> 01:25:35,209 Dicono che i conquistatori piange vano quando si avvicinavano iMapuche. 820 01:25:35,257 --> 01:25:38,255 A ve vano più paura degli Indios che dei Mori 821 01:25:39,549 --> 01:25:45,795 Ora e una terra di pace. Una terra di fango... e di lavoro. 822 01:25:45,840 --> 01:25:51,505 Il poeta scrive di questo. La sofferenza del po vero lo ispira. 823 01:27:23,715 --> 01:27:26,713 Pablo ! 824 01:27:42,799 --> 01:27:45,832 Pablo ! 825 01:28:03,007 --> 01:28:07,795 Ehi, ehi ! Ehi, voi due ! Ehi! Nascondetevi ! Nascondetevi! 826 01:28:27,340 --> 01:28:31,879 Pablo, ti vedo. 827 01:28:33,965 --> 01:28:36,916 77 sento ansimare. 828 01:28:46,507 --> 01:28:49,540 Quello in mezzo, quello grasso 829 01:28:51,090 --> 01:28:56,755 Mi avvicino di soppiatto da sinistra, voi sorprendetelo da destra. 830 01:28:56,799 --> 01:29:02,582 Sparerò in testa all'animale affinché muoia immediatamente. Poi arrivate voi e lo prendete 831 01:29:07,090 --> 01:29:11,748 - Sarà davvero impressionante. Signore, non crede che ci spareranno contro ? 832 01:29:11,799 --> 01:29:18,127 No... perché gli animali scapperanno via spaventati 833 01:29:18,174 --> 01:29:20,709 Sarà una reazione a catena 834 01:29:20,757 --> 01:29:24,916 Nel frattempo io sparerò davanti a me 835 01:29:24,965 --> 01:29:28,829 Bello essere un poliziotto, vero ? Perfetto, andiamo. 836 01:29:34,840 --> 01:29:37,329 Mi scusi, signore 837 01:30:08,757 --> 01:30:14,505 La merda del traditore González Videla sono io, e sono arrivato fin qui 838 01:30:14,549 --> 01:30:18,459 Io. L 'arido. L 'ossuto. 839 01:30:21,632 --> 01:30:24,464 846 01:27:12,487 --> 01:27:17,402 Da questo bianco letto, alzo il calice per brindare a questi ultimi mesi 840 01:30:41,674 --> 01:30:45,335 Ho un solo proiettile, cinghiale innamorato. 841 01:30:46,104 --> 01:30:49,376 Ma non preoccuparti con il freddo, non sentirai nulla. 842 01:30:49,424 --> 01:30:52,457 Pablo ! 843 01:30:54,674 --> 01:30:57,376 Pablo ! 844 01:30:58,049 --> 01:31:01,829 Perché vieni verso di me ? Non hai paura ? 845 01:31:01,882 --> 01:31:04,833 - Pablo ! Pablo, dove vai ? 846 01:31:04,882 --> 01:31:08,662 - Però e curioso. Pablo, andiamo. Pablo ! 847 01:31:08,715 --> 01:31:14,166 Vuole vedermi Non può perdersi il finale della sua storia. 848 01:31:17,257 --> 01:31:19,604 Pablo ! 849 01:31:38,364 --> 01:31:39,835 Dove vai, Pablo ? 850 01:31:45,299 --> 01:31:47,870 Mi ha abbracciato. 851 01:31:49,757 --> 01:31:51,748 Mi ha parlato. 852 01:31:52,840 --> 01:31:56,123 E ha ballato con me. 853 01:31:56,340 --> 01:32:00,500 Ho seguito l'aquila, ma non so volare. 854 01:32:00,549 --> 01:32:03,167 E sono lontano. 855 01:32:03,840 --> 01:32:08,332 Ora posso solo tornare nella profondità della terra. 856 01:32:10,656 --> 01:32:13,336 Ho vissuto credendo di essere un Peluchonneau, 857 01:32:13,382 --> 01:32:16,795 il figlio dell 'uniforme della polizia. 858 01:32:17,840 --> 01:32:20,589 Tutta via. 859 01:32:20,632 --> 01:32:25,752 a volte penso che forse sono stato un Neruda, un figlio del popolo. 860 01:32:27,257 --> 01:32:32,838 Forse mio padre visse in ginocchio, con la faccia sporca. 861 01:32:33,174 --> 01:32:39,253 Forse raccattò quattro monete e pago per sudare sopra la schiena di mia madre. 862 01:32:41,340 --> 01:32:44,958 Forse sono figlio del grano. 863 01:32:44,257 --> 01:32:49,080 Un 'altra testa nera nella storia di milioni di teste nere. 864 01:32:49,132 --> 01:32:55,247 Però muoio bianco, perché nessun altro ha dato la caccia al poeta. 865 01:32:55,299 --> 01:32:59,573 Nessun altro /ha terrorizzato nella neve. 866 01:32:58,840 --> 01:33:02,502 Nessun altro /ha fatto ansimare, pentito. 867 01:33:02,840 --> 01:33:06,372 Nessun altro /ha accompagnato nel suo viaggio. 868 01:33:08,007 --> 01:33:12,878 Non mi importa che mi abbia creato lui che mi abbia reso un personaggio secondario. 869 01:33:30,090 --> 01:33:36,537 Anche io ho creato me stesso. E lho fatto malissimo. 870 01:33:36,590 --> 01:33:42,208 Mi sono inventato senza vita, solo, senza amore. 871 01:33:44,132 --> 01:33:49,915 Mentre il poeta mi ha inventato furioso, pieno di vento. 872 01:33:49,965 --> 01:33:53,876 E ha anche scritto una morte favolosa per me. 873 01:33:54,646 --> 01:33:57,500 Una morte da poliziotto. 874 01:34:00,656 --> 01:34:04,707 L en ta, fre dda, 875 01:34:04,757 --> 01:34:07,424 con dettagli rossi 876 01:34:08,187 --> 01:34:10,344 con musica, 877 01:34:09,674 --> 01:34:12,079 con animali 878 01:34:12,132 --> 01:34:14,881 con alberi 879 01:34:14,924 --> 01:34:16,998 con poesia. 880 01:35:29,632 --> 01:35:32,299 Lo conosci ? 881 01:35:37,549 --> 01:35:39,670 889 01:32:08,567 --> 01:32:10,922 882 01:35:47,424 --> 01:35:49,829 Sì, lo conosco 883 01:35:52,007 --> 01:35:56,250 E' il mio poliziotto, il mio persecutore 884 01:35:58,007 --> 01:36:01,917 Il mio fantasma in uniforme. Il mio fantasma in uniforme. 885 01:36:04,590 --> 01:36:07,979 Io sogno lui e lui sogna me. Io sogno lui e lui sogna me. 886 01:36:07,739 --> 01:36:11,921 Mi osserva, mi sta col fiato sul collo. Mi osserva, mista col fiato sul collo. 887 01:36:11,965 --> 01:36:15,331 Guarda quello che hai scritto, poliziotto. Guarda quello che hai scritto, poliziotto. 888 01:36:15,382 --> 01:36:19,104 Hai scritto della merda e dei cavalli. Hai scritto della merda e dei cavalli 889 01:36:19,614 --> 01:36:22,579 Hai creato me. Hai creato me. 890 01:36:28,989 --> 01:36:32,084 Ormai non senti più freddo. Ormai non senti più freddo. 891 01:36:37,632 --> 01:36:40,299 Dobbiamo portarlo via 892 01:36:40,965 --> 01:36:43,916 Ci penseranno i mulattieri 893 01:36:59,299 --> 01:37:04,385 Sento il battito del cuore di questo cavallo. 894 01:37:03,632 --> 01:37:07,211 Sento anche il mio, di battito. 895 01:37:07,257 --> 01:37:10,255 Perché non mi hanno ucciso. 896 01:37:10,299 --> 01:37:13,415 Non mi hanno ucciso con un colpo in testa. 897 01:37:13,465 --> 01:37:16,712 Respira ? - No. 898 01:39:00,031 --> 01:39:02,581 Nessuno saprà che sono esistito. 899 01:39:05,215 --> 01:39:08,415 Di' il mio nome. Dillo ! 900 01:39:11,424 --> 01:39:14,505 Di' il mio nome. 901 01:39:14,549 --> 01:39:17,547 Di'ilmio nome ! 902 01:39:23,424 --> 01:39:27,797 - Lhai detto ! Peluchonneau. - Hai detto ilmio nome. 903 01:39:31,132 --> 01:39:34,912 Non sono un personaggio secondario. 904 01:39:48,715 --> 01:39:53,088 Perché ha fatto tutto questo ? Per il suo popolo. 905 01:39:53,132 --> 01:39:56,912 Il poeta ha dato alle persone la parola per raccontare la loro vita. 906 01:39:56,965 --> 01:40:00,448 La loro dura vita. 907 01:39:59,674 --> 01:40:03,999 E queste parole hanno dato un senso ai suoi peggiori incubi 908 01:40:04,049 --> 01:40:08,671 Per questo /ha fatto, perché potessero parlare. 909 01:40:08,715 --> 01:40:12,544 Ora lo citano ogni volta che vengono calpestati dalla storia. 910 01:40:12,590 --> 01:40:17,627 Non si ricordano delle poesie d'amore, si ricordano delle poesie di rabbia. 911 01:40:17,674 --> 01:40:22,627 Poesie irriconoscibili Poesie di un futuro immaginario. 912 01:40:32,132 --> 01:40:35,296 Neruda mi ha reso eterno. 913 01:40:35,340 --> 01:40:38,955 La sua arte mi ha dato la vita. 914 01:40:45,632 --> 01:40:49,163 Ero di carta, 915 01:40:49,215 --> 01:40:52,415 e ora sono di sangue. 916 01:41:12,323 --> 01:41:16,081 Posso scrivere i versi più tristi questa notte. 81548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.