All language subtitles for My Way (2011) 720p.BRRip.x264.AC3-JYK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,050 --> 00:01:13,870
Un Asiatique, portant un uniforme allemand, a été découvert
par l'armée US le jour-J en Normandie. Il s'agissait d'un Coréen
2
00:01:13,920 --> 00:01:18,020
La Corée, était au cours de la Seconde Guerre mondiale
sous l'occupation japonaise
3
00:01:18,060 --> 00:01:21,030
Beaucoup de Coréens ont été contraints de
combattre au cÎté des japonais
4
00:01:21,030 --> 00:01:24,040
et envoyés sur les lignes de front, contre la Chine
et l'Union soviétique
5
00:01:26,090 --> 00:01:32,570
Ce film est basé sur des faits réels
6
00:01:34,130 --> 00:01:37,820
Juillet 1948, LONDRES, ANGLETERRE
7
00:01:38,590 --> 00:01:41,230
Nous sommes Ă Edgware Road Ă Londres
8
00:01:41,310 --> 00:01:44,280
OĂč a lieu le quatorziĂšme marathon Olympique
9
00:01:44,630 --> 00:01:47,330
Les coureurs en tĂȘte attaquent la derniĂšre partie
10
00:01:47,400 --> 00:01:49,970
et passent la ligne des 63 km
11
00:01:50,240 --> 00:01:55,340
Attendez! le coureur 265 sort du deuxiĂšme groupe
12
00:01:55,510 --> 00:01:56,630
Qui est-ce?
13
00:01:56,820 --> 00:02:00,620
Un coureur asiatique
qui remonte jusqu'en tĂȘte de peloton
14
00:02:00,660 --> 00:02:01,880
Quel est son nom?
15
00:02:02,010 --> 00:02:04,040
Jun...shik...Kim
16
00:02:04,280 --> 00:02:06,400
C'est Jun-shik Kim venu de Corée
17
00:02:06,530 --> 00:02:08,750
un coureur jusque-lĂ inconnu
18
00:02:08,890 --> 00:02:12,720
Il se joint Ă la lutte
pour la premiĂšre place
19
00:02:12,900 --> 00:02:19,070
Jun-shik Kim sort de nulle part
Incroyable!
20
00:02:45,930 --> 00:02:49,250
MARS 1928, KYUNG-SUNG, CORĂE
21
00:02:51,460 --> 00:02:55,880
Tu sens cet air frais, Tatsuo?
tu vas aimer ici
22
00:02:56,020 --> 00:02:59,420
Je suis sûr que tu vas vite te faire des amis
23
00:03:24,160 --> 00:03:25,170
Jun-shik!
24
00:03:26,670 --> 00:03:28,330
Je suis plus rapide qu'une voiture!
25
00:03:44,820 --> 00:03:46,190
Grand-pĂšre!
26
00:03:51,250 --> 00:03:55,120
Tu montres déjà les signes d'un grand
Soldat impérial
27
00:03:55,640 --> 00:03:58,420
Bienvenue, mon garçon
28
00:04:04,160 --> 00:04:05,950
Comment ça va, pÚre?
29
00:04:10,470 --> 00:04:11,580
Saluez-le
30
00:04:11,640 --> 00:04:13,570
C' est le nouveau jeune maĂźtre
31
00:04:15,200 --> 00:04:16,410
Jun-shik Kim, monsieur
32
00:04:16,830 --> 00:04:18,170
Je suis Eun-soo Kim, monsieur
33
00:04:19,170 --> 00:04:22,520
Regarde Tatsuo, tu as dĂ©jĂ
un nouvel ami de ton Ăąge
34
00:04:23,820 --> 00:04:26,160
Tatsuo cours vite. Comme toi
35
00:04:27,290 --> 00:04:31,140
Mon frĂšre est le meilleur coureur
de Kyung-sung, monsieur
36
00:04:32,850 --> 00:04:34,580
Je suis le meilleur Ă Tokyo
37
00:04:35,570 --> 00:04:37,490
Aucune chance pour un garçon de la campagne
38
00:04:38,930 --> 00:04:40,500
Tu veux faire la course?
39
00:04:44,610 --> 00:04:46,260
PrĂȘt
40
00:04:51,330 --> 00:04:52,660
Partez!
41
00:05:13,810 --> 00:05:16,210
HASEGAWA TATSUO GAGNE ENCORE
LE MARATHON NATIONAL!
42
00:05:23,050 --> 00:05:25,650
Kim Jun-shik GAGNE!
43
00:05:34,930 --> 00:05:36,290
Félicitations
44
00:05:55,240 --> 00:05:56,760
Bien essayé de vouloir me rattraper
45
00:05:57,060 --> 00:05:58,490
ça doit ĂȘtre ton jour de chance
46
00:06:06,500 --> 00:06:11,050
Applaudissons Hasegawa Tatsuo qui a remporté
le marathon de la haute école nationale
47
00:06:11,080 --> 00:06:16,520
et fait honneur
Ă l'Empire du Japon
48
00:06:23,400 --> 00:06:25,010
Vive notre Empereur!
49
00:06:25,700 --> 00:06:28,440
Vive le Japon impérial!
50
00:06:34,060 --> 00:06:36,190
C'est mon petit-fils, Tatsuo
51
00:06:44,220 --> 00:06:46,510
Vous devez ĂȘtre trĂšs fier
52
00:06:47,780 --> 00:06:49,330
J'en attendais pas moins de vous
53
00:06:59,770 --> 00:07:02,110
C'est un cadeau du Ministre de la
Défense japonaise
54
00:07:05,540 --> 00:07:06,800
Ouvre-le
55
00:07:06,880 --> 00:07:07,720
Oui
56
00:07:20,160 --> 00:07:21,000
Donne-moi ça!
57
00:07:21,040 --> 00:07:24,010
A couvert!
58
00:07:32,230 --> 00:07:34,370
Grand-pĂšre! Grand-pĂšre!
59
00:07:34,640 --> 00:07:37,630
PĂšre! Grand-pĂšre! Grand-pĂšre!
60
00:07:38,160 --> 00:07:40,040
Fais quelque chose! PĂšre,
s'il te plaĂźt! Fais quelque chose!
61
00:07:40,080 --> 00:07:44,400
Tu es médecin, tu sauves des vies non!
62
00:07:44,440 --> 00:07:47,010
Pourquoi tu ne fais rien?
63
00:07:57,310 --> 00:07:58,920
Vous l'avez tué! Non
64
00:07:58,950 --> 00:08:00,290
Vous l'avez tué!
65
00:08:00,310 --> 00:08:00,920
Non
66
00:08:00,950 --> 00:08:03,480
Ramenez mon arriĂšre grand-pĂšre!
67
00:08:03,510 --> 00:08:04,640
Laisse le tranquille!
68
00:08:04,670 --> 00:08:06,320
Il n'a tué personne!
69
00:08:06,350 --> 00:08:09,200
Vous l'avez tué, salauds!
70
00:08:09,230 --> 00:08:10,160
Jun-shik!
71
00:08:10,190 --> 00:08:12,400
Ramenez mon arriĂšre grand-pĂšre!
72
00:08:12,430 --> 00:08:13,080
Non!
73
00:08:13,110 --> 00:08:16,880
Non! Je n'ai rien fait! Papa! Papa!
74
00:08:17,430 --> 00:08:18,400
Jun-shik! Papa!
75
00:08:18,430 --> 00:08:19,080
PĂšre!
76
00:08:19,110 --> 00:08:20,840
Ramenez mon arriĂšre grand-pĂšre!
77
00:08:21,470 --> 00:08:23,240
PĂšre! Jun-shik
78
00:08:23,870 --> 00:08:25,720
ArrĂȘtez!
79
00:08:25,750 --> 00:08:27,960
PĂšre! PĂšre papa ... Papa
80
00:08:38,000 --> 00:08:39,880
Ne revenez plus jamias ici
81
00:08:42,220 --> 00:08:44,040
Ou je pourrais vous tuer
82
00:08:54,110 --> 00:09:01,970
Le héros Coréen, Ki-jung Sohn a gagné
une médaille d'or olympique!
83
00:09:22,470 --> 00:09:24,560
MAI, 1938, Kyung-SUNG, CORĂE
84
00:09:29,380 --> 00:09:33,150
Pourquoi avez-vous des sacs de sable attachés sur vous?
85
00:09:33,580 --> 00:09:36,760
Etes-vous un coureur de marathon?
86
00:09:37,500 --> 00:09:42,420
Le succÚs de la Corée au marathon,
s'est terminé avec Ki-jung Sohn
87
00:09:42,670 --> 00:09:46,560
Plus jamais Un Coréen ne sera
vainqueur olympique
88
00:09:47,270 --> 00:09:49,760
Les Coréens sont interdits de Jeux olympiques
89
00:09:50,000 --> 00:09:53,690
Parceque Sohn a dissimulé le drapeau japonais
90
00:09:53,860 --> 00:09:57,680
Si vous aviez une bombe, j'irais courir directement
dans le bùtiment de l'association d'Athlétisme
91
00:09:58,540 --> 00:10:02,980
Le marathon est une science exigeante
qui demande concentration et un esprit combatif
92
00:10:03,220 --> 00:10:06,560
Je vais vous le prouver une fois pour toute
aux essais olympiques
93
00:10:06,730 --> 00:10:08,610
Tu peux courir plus vite?
94
00:10:08,780 --> 00:10:09,700
Vous pourriez le regretter
95
00:10:09,870 --> 00:10:12,680
Je paye le double si vous
y arrivez en 30 minutes
96
00:10:12,720 --> 00:10:13,770
Le triple en 20 minutes
97
00:10:14,080 --> 00:10:15,270
Accrochez-vous bien
98
00:10:15,270 --> 00:10:18,090
Vous avez de grandes chances de remporter les essais
99
00:10:18,120 --> 00:10:19,960
Quel est votre objectif aux Jeux Olympiques?
100
00:10:20,000 --> 00:10:23,740
Je vais remporter l'or et
établir un nouveau record
101
00:10:23,770 --> 00:10:25,240
Quelle plaisanterie
102
00:10:25,410 --> 00:10:26,760
en l'honneur de notre grand empire!
103
00:10:27,760 --> 00:10:29,170
Attention!
104
00:10:30,160 --> 00:10:31,240
Attention!
105
00:10:45,150 --> 00:10:46,590
Planquez-vous!
106
00:10:48,670 --> 00:10:51,350
Pour une médaille d'or du marathon
aux Jeux Olympiques de Tokyo!
107
00:10:51,390 --> 00:10:52,150
Santé!
108
00:10:52,280 --> 00:10:53,640
Santé!
109
00:11:20,920 --> 00:11:23,040
Vous ĂȘtes plutĂŽt bon coureur
110
00:11:23,100 --> 00:11:24,760
Voici
111
00:11:25,870 --> 00:11:27,920
Le double aurait suffit
112
00:11:28,720 --> 00:11:31,230
Les Opportunités arrivent
Ă ceux qui ne renoncent pas
113
00:11:31,400 --> 00:11:32,830
Jun-shik Kim
114
00:11:37,990 --> 00:11:39,040
Jun-shik!
115
00:11:49,740 --> 00:11:52,170
Etes-ce que ça va?
116
00:11:57,330 --> 00:12:02,170
Etes-vous tous toujours si heureux arrivĂ© Ă
la moitié d'une course?
117
00:12:07,600 --> 00:12:08,890
Je suis Ki-jung Sohn
118
00:12:09,220 --> 00:12:10,650
Ki-jung Sohn est au Japon
119
00:12:10,780 --> 00:12:11,770
Tu veux parier?
120
00:12:11,800 --> 00:12:13,800
Si je gagne, j'épouse ta soeur
121
00:12:13,800 --> 00:12:14,790
DĂ©pĂȘche-toi
122
00:12:14,920 --> 00:12:20,940
Vous dites que le Japon et la Corée ne font qu'un,
pourtant vous interdisez les Coréens d'entraßnements?
123
00:12:21,550 --> 00:12:24,160
Etes-vous en train de dire que l'association
d'athlétisme est injuste?
124
00:12:24,470 --> 00:12:26,030
Un commentaire, monsieur le président?
125
00:12:26,120 --> 00:12:28,640
Le conseil d'administration a décidé
126
00:12:29,000 --> 00:12:33,840
Comme un coureur japonais va gagner
de toute façon, quel est le problÚme?
127
00:12:34,000 --> 00:12:38,290
Ăa va ĂȘtre ennuyeux pour Hasegawa
sans Jun-shik Kim
128
00:12:38,510 --> 00:12:41,520
Je pense que nous ne devrions pas parler
de Jun-shik Kim
129
00:12:41,560 --> 00:12:42,440
Regarde!
130
00:12:42,650 --> 00:12:44,020
Jun-shik Kim?
131
00:12:52,460 --> 00:12:53,950
Jun-shik
132
00:12:54,140 --> 00:12:56,750
Jun-shik Kim, qu'ĂȘtes vous devenu?
133
00:12:56,780 --> 00:12:59,270
Que pensez vous de l'interdiction de participer
aux coureurs coréens?
134
00:12:59,400 --> 00:13:00,920
Vous vous entraĂźnez toujours?
135
00:13:00,960 --> 00:13:02,560
Combien de temps vous entraĂźnez-vous chaque jour?
136
00:13:02,600 --> 00:13:04,440
Vos commentaires, s'il vous plaĂźt
137
00:13:04,630 --> 00:13:05,500
M. Hasegawa?
138
00:13:05,560 --> 00:13:08,640
Etes-vous sûr que vous pourriez gagner
si Jun-shik Kim participais?
139
00:13:09,290 --> 00:13:12,410
Vous pensez qu'il a
une seule chance contre moi?
140
00:13:13,030 --> 00:13:16,230
Mais les records de Jun-shik Kim
ne sont-ils pas meilleurs que les vĂŽtre?
141
00:13:16,760 --> 00:13:18,430
C'était le passé
142
00:13:18,740 --> 00:13:24,010
Vous pensez qu'un simple conducteur de pousse-pousse peut
battre un marathonien bien entraßné?
143
00:13:25,290 --> 00:13:29,400
Si vous pouviez courir, pensez-vous
que vous battriez Hasegawa?
144
00:13:29,990 --> 00:13:33,720
De quel niveau pourrait ĂȘtre un simple conducteur de pousse-pousse?
145
00:13:34,800 --> 00:13:38,550
Je serais déjà reconnaissant de pouvoir entrer dans la course
146
00:13:42,840 --> 00:13:46,740
Voici ta lettre d'admission
à l'université médicale de Berlin
147
00:13:46,790 --> 00:13:48,560
Signe-lĂ
148
00:13:48,950 --> 00:13:52,640
Le marathon est plus important
pour moi que mes études
149
00:13:52,730 --> 00:13:56,120
C'est la plus importante
période de ta vie
150
00:13:56,280 --> 00:13:58,130
Concentre-toi sur tes études
151
00:14:00,590 --> 00:14:06,640
Nos hommes sacrifient leur vie
afin de construire une Grande Asie orientale
152
00:14:07,900 --> 00:14:11,360
Je ne veux pas ĂȘtre un lĂąche
qui fuit la guerre
153
00:14:12,700 --> 00:14:16,090
La guerre est inutile
154
00:14:16,430 --> 00:14:18,730
Tu es insultant pĂšre
155
00:14:18,960 --> 00:14:22,090
Tatsuo, attention Ă ce que tu dis
156
00:14:22,530 --> 00:14:24,620
Aider les gens avant son pays
157
00:14:25,240 --> 00:14:28,530
C'est la façon qu'un médecin a de se comporter
158
00:14:29,600 --> 00:14:34,000
Donc je devrais aider le peuple coréen
qui a tué mon grand-pÚre?
159
00:14:34,830 --> 00:14:37,910
MĂȘme si je dois mourir, je ne le ferai jamais
160
00:14:39,430 --> 00:14:44,260
Il manque la photo accrochée au cadre, dans ma chambre
161
00:14:45,650 --> 00:14:47,410
Jong-dae!
162
00:14:47,430 --> 00:14:49,770
Pourquoi quelqu'un volerait cette photo?
163
00:14:49,830 --> 00:14:52,010
Elle doit ĂȘtre quelque part
164
00:14:52,190 --> 00:14:55,050
Quoi qu'il en soit, j'espĂšre que tu pourras
accéder aux entraßnements
165
00:14:55,180 --> 00:14:57,050
Papa serais si heureux
166
00:14:57,080 --> 00:15:00,440
N'éspÚre pas trop, c'est impossible
de faire confiance Ă ces Japs
167
00:15:00,920 --> 00:15:03,960
va chercher du bois, le feu est en train de mourir
168
00:15:04,080 --> 00:15:05,680
S'il te plaĂźt
169
00:15:16,380 --> 00:15:18,370
c'est si joli
170
00:15:23,190 --> 00:15:24,310
De quoi j'ai l'air?
171
00:15:24,410 --> 00:15:25,150
Eun-soo
172
00:15:25,570 --> 00:15:30,880
Je pense que tu es la plus jolie
fille de toute l'Asie
173
00:15:55,720 --> 00:15:57,920
FORMULAIRE D'INSCRIPTION AUX ESSAIS OLYMPIQUE
174
00:15:58,270 --> 00:16:01,500
S'il vous plaĂźt gagnez, et donnez un nouvel
espoir à la Corée
175
00:16:02,240 --> 00:16:05,740
Je peux vraiment y participer?
176
00:16:08,040 --> 00:16:11,560
Montrez-leur
ce qu'un simple conducteur de pousse-pousse peut faire!
177
00:16:11,720 --> 00:16:13,240
Jun-shik
178
00:16:15,330 --> 00:16:17,040
Ăcoutez bien
179
00:16:17,040 --> 00:16:20,000
L'homme en face de Jun-shik
c'est Ki-jung Sohn
180
00:16:20,160 --> 00:16:23,800
Tu as le formulaire d'inscription
aux essais Olympiques, non?
181
00:16:23,940 --> 00:16:25,720
Montre le moi
182
00:16:27,310 --> 00:16:28,680
Oui!
183
00:16:29,520 --> 00:16:31,080
Laisse-moi voir!
184
00:16:31,920 --> 00:16:33,290
Oui!
185
00:16:36,110 --> 00:16:38,350
Monsieur! Monsieur!
186
00:16:39,260 --> 00:16:41,380
Jun-shik!
187
00:16:42,870 --> 00:16:45,300
Min-woo! Tout le monde!
188
00:16:45,660 --> 00:16:51,140
Jun-shik Kim, le meilleur marathonien,
va courir Ă nouveau!
189
00:16:51,180 --> 00:16:54,790
Vive Jun-shik Kim!
190
00:16:54,860 --> 00:16:56,980
Hourra!
191
00:16:58,740 --> 00:17:01,660
Jun-shik Kim! Jun-shik Kim!
192
00:17:01,890 --> 00:17:06,090
Galettes de riz
Achetez mes Galettes de riz!
193
00:17:07,840 --> 00:17:10,010
Voici
194
00:17:16,610 --> 00:17:21,040
PĂšre l'a choisie lui-mĂȘme
c'est la meilleure paire qu'il a
195
00:17:27,790 --> 00:17:30,350
promets moi de gagner la course
196
00:17:35,230 --> 00:17:36,660
Tatsuo
197
00:17:38,370 --> 00:17:41,230
Ton pĂšre va bientĂŽt arriver!
198
00:17:50,890 --> 00:17:52,490
Regarde
199
00:17:52,490 --> 00:17:57,640
Tous les Coréens t'encouragent
200
00:17:58,050 --> 00:18:00,000
Jun-shik Kim!
201
00:18:04,920 --> 00:18:08,870
Tous les coureurs sur la ligne de départ
202
00:18:23,060 --> 00:18:26,020
Jun-shik Kim!
203
00:18:26,930 --> 00:18:29,220
Tu peux le faire!
204
00:18:34,050 --> 00:18:35,890
Et ils sont partis!
205
00:18:36,040 --> 00:18:38,010
Tatsuo!
206
00:18:40,710 --> 00:18:43,110
Allez, Jun-shik
207
00:18:46,880 --> 00:18:49,800
Tatsuo, rattrape les!
208
00:19:08,230 --> 00:19:11,340
Hasegawa! Plus vite! Plus vite!
209
00:19:11,400 --> 00:19:14,080
Jun-shik, tu es Ă mi-chemin lĂ !
210
00:19:15,170 --> 00:19:17,810
Hasegawa! Plus vite!
211
00:19:39,660 --> 00:19:41,660
Plus vite!
212
00:19:48,220 --> 00:19:50,460
Hasegawa!
213
00:19:56,660 --> 00:19:59,430
Les coureurs entrent dans le stade
214
00:19:59,460 --> 00:20:01,300
Pourquoi arrives-tu si tard?
215
00:20:01,340 --> 00:20:02,540
Une longue opération
216
00:20:02,580 --> 00:20:04,020
C'est un moment tendu!
217
00:20:04,690 --> 00:20:06,940
On peut enfin voir apparaitre les coureurs!
218
00:20:07,080 --> 00:20:10,880
Qui est le premier coureur Ă arriver?
219
00:20:12,810 --> 00:20:17,730
Comme prévu, c'est Hasegawa
avec Kimura derriĂšre lui!
220
00:20:19,190 --> 00:20:22,240
Attendez?
Il ya un autre coureur!
221
00:20:22,800 --> 00:20:26,020
C'est Jun-Shik kim
222
00:20:27,040 --> 00:20:29,590
Tu peux le faire
223
00:20:33,390 --> 00:20:35,750
Allez, Jun-shik!
224
00:20:39,000 --> 00:20:41,090
Kimura! Kimura!
225
00:20:43,760 --> 00:20:46,330
HĂ©, Qu'est-ce qui'il fait!
226
00:20:46,520 --> 00:20:49,070
Fais gaffe Jun-shik!
227
00:21:05,820 --> 00:21:07,440
Jun-shik!
228
00:21:10,420 --> 00:21:12,070
Aller!
229
00:21:14,000 --> 00:21:15,810
Tatsuo!
230
00:21:25,960 --> 00:21:27,570
Jun-shik!
231
00:21:36,290 --> 00:21:39,680
Jun-shik le pousse-pousse a gagné!
232
00:21:40,430 --> 00:21:43,110
Jun-shik Kim! Hourra!
233
00:21:48,990 --> 00:21:51,790
Jun-shik Kim!
234
00:21:59,580 --> 00:22:02,230
Le dernier coureur est arrivé!
235
00:22:02,270 --> 00:22:04,390
C'est un rĂȘve devenu rĂ©alitĂ©!
236
00:22:04,580 --> 00:22:06,840
Les médailles seront bientÎt attribuées
237
00:22:07,290 --> 00:22:10,530
Je savais que tu pouvais le faire!
238
00:22:13,670 --> 00:22:19,710
Mesdames et Messieurs, les résultats
vont maintenant ĂȘtre annoncĂ©s
239
00:22:19,960 --> 00:22:23,380
Le vainqueur des essais, du marathon des jeux
olympiques du Japon est
240
00:22:23,660 --> 00:22:28,450
Hasegawa Tatsuo!
241
00:22:29,450 --> 00:22:33,760
DeuxiÚme, le numéro 13, Ando!
troisiÚme, le numéro 18, Kimura!
242
00:22:33,890 --> 00:22:37,560
Que les trois coureurs annoncés viennent
jusqu'au podium
243
00:22:37,690 --> 00:22:42,830
Hasegawa, Ando et Kimura S'il vous plaĂźt
venez au podium
244
00:22:44,080 --> 00:22:46,320
Jun-shik Kim est arrivé premier!
245
00:22:46,480 --> 00:22:52,050
Jun-shik Kim!
246
00:22:53,980 --> 00:22:58,080
S'il vous plaĂźt calmez vous
et restez assis
247
00:22:58,280 --> 00:23:03,910
Jun-shik Kim a été disqualifié
pour avoir bloqué le chemin à Kimura
248
00:23:04,000 --> 00:23:06,320
Disqualifié? Comment!
249
00:23:09,130 --> 00:23:10,380
Jun-shik
250
00:23:10,690 --> 00:23:12,090
Jun-shik
251
00:23:16,010 --> 00:23:18,550
C'est pour ça que vous m'avez laissé courir?
252
00:23:18,810 --> 00:23:22,980
N'avez-vous pas entendu
vous ĂȘtes disqualifiĂ©
253
00:23:23,280 --> 00:23:25,570
Tu aurais dĂ» courir avec fair-play
254
00:23:25,570 --> 00:23:26,910
Fair-play?
255
00:23:27,500 --> 00:23:28,740
BĂątard
256
00:23:29,370 --> 00:23:32,120
RépÚte ça encore une fois!
257
00:23:42,130 --> 00:23:43,900
Jun-shik!
258
00:23:45,680 --> 00:23:46,920
Jun-shik!
259
00:23:47,260 --> 00:23:49,320
Maudits BĂątards!
260
00:24:00,210 --> 00:24:01,770
Jong-dae!
261
00:24:14,930 --> 00:24:20,410
Hasegawa! S'il vous plaĂźt venez sur le
podium, tout de suite!
262
00:24:21,340 --> 00:24:25,400
Le vainqueur des essais
est Jun-shik Kim!
263
00:24:25,520 --> 00:24:30,980
Hasegawa, Ando et Kimura!
S'il vous plaßt venez, immédiatement!
264
00:24:39,800 --> 00:24:42,530
Salauds vous avez trichés!
265
00:24:55,260 --> 00:24:56,790
Tatsuo!
266
00:25:01,080 --> 00:25:04,840
Le tribunal a décidé de
la sentence suivante
267
00:25:05,150 --> 00:25:11,600
Sur la base de l'article 4 du code juridique,
tous les complices de l'émeute
268
00:25:12,040 --> 00:25:19,920
deviendront soldats impériaux et
prĂȘteront serment d'allĂ©geance Ă l'empereur
269
00:25:22,540 --> 00:25:24,560
MĂšre!
270
00:25:26,210 --> 00:25:27,700
MĂšre!
271
00:25:29,850 --> 00:25:31,870
Jun-shik!
272
00:25:34,020 --> 00:25:35,950
Jun-shik!
273
00:25:45,630 --> 00:25:47,060
Eun-soo!
274
00:25:47,240 --> 00:25:48,970
Jun-shik!
275
00:25:49,120 --> 00:25:50,560
PĂšre!
276
00:25:51,610 --> 00:25:53,170
PĂšre!
277
00:25:54,220 --> 00:25:56,150
Jun-shik!
278
00:25:57,690 --> 00:26:03,950
Les soldats doivent se comporter avec dignité
Les soldats doivent se comporter avec dignité
279
00:26:03,960 --> 00:26:05,560
ArrĂȘtez de marmonner!
280
00:26:06,000 --> 00:26:08,840
Les soldats doivent toujours améliorer
leurs compétences de combat
281
00:26:08,880 --> 00:26:10,010
Je n'y crois pas
282
00:26:10,040 --> 00:26:13,160
Les soldats doivent toujours améliorer
leurs compétences de combat
283
00:26:13,330 --> 00:26:16,010
Les soldats doivent servir
avec une loyauté absolue
284
00:26:16,260 --> 00:26:19,370
Les soldats doivent servir
avec une loyauté absolue
285
00:26:19,530 --> 00:26:25,750
Les soldats doivent toujours ĂȘtre Ă©conome
Les soldats doivent toujours ĂȘtre Ă©conome
286
00:26:26,160 --> 00:26:29,490
JUILLET 1939, Nomonhan,
BORDURE MONGOLE
287
00:26:48,820 --> 00:26:50,870
Retraite!
288
00:26:51,060 --> 00:26:53,360
Tout le monde en retraite!
289
00:27:07,830 --> 00:27:09,080
ça va?
290
00:27:09,230 --> 00:27:10,850
Par lĂ !
291
00:27:20,600 --> 00:27:23,240
Ressaisis-toi!
292
00:27:23,860 --> 00:27:25,390
Attention!
293
00:27:35,850 --> 00:27:37,930
Retraite!
294
00:27:54,860 --> 00:27:57,040
Min-woo!
295
00:28:00,990 --> 00:28:03,950
Tu vas bien? C'est moi, Jun-shik
296
00:28:03,990 --> 00:28:05,570
Réveille-toi!
297
00:28:59,510 --> 00:29:03,950
Merde. J'aurais eu mieux fait de me battre
pour l'indépendance
298
00:29:04,400 --> 00:29:08,070
Qui aurait pu deviner que nous nous retrouverions
Ă combattre pour les Japonais?
299
00:29:08,880 --> 00:29:11,030
Quelle galĂšre
300
00:29:11,240 --> 00:29:12,920
Je meurs de faim
301
00:29:13,170 --> 00:29:15,480
T'as faim 24 heures sur 24
302
00:29:16,290 --> 00:29:17,470
Grandis un peu
303
00:29:17,720 --> 00:29:20,860
HĂ©, dĂ©pĂȘchez-vous!
304
00:29:21,270 --> 00:29:23,380
Fainéants de coréens!
305
00:29:23,510 --> 00:29:25,470
Oui, monsieur
306
00:29:25,510 --> 00:29:26,390
DĂ©pĂȘchons-nous
307
00:29:27,870 --> 00:29:30,100
J'éspÚre qu'il va se faire abattre
308
00:29:47,910 --> 00:29:49,930
Il est vraiment mort?
309
00:29:50,060 --> 00:29:51,710
Choon-bok! Fais gaffe
310
00:30:05,590 --> 00:30:07,020
ça vient d'oĂč?
311
00:30:07,070 --> 00:30:09,260
J'ai failli me faire exploser la tĂȘte
312
00:30:12,110 --> 00:30:14,690
Le mur détruit à 01 heure
313
00:30:15,710 --> 00:30:20,120
J'ai entendu dire que le 1er régiment s'est aussi fait
attaqué. C'est lui
314
00:30:20,190 --> 00:30:21,660
C'est vraiment notre jour de chance!
315
00:30:22,090 --> 00:30:24,060
Jong-dae, Couvre-moi
316
00:30:24,410 --> 00:30:26,450
Non! reste Ă couvert, Jun-shik!
317
00:30:27,030 --> 00:30:29,180
Couvrez-le! Choon-bok! Couvrez-le!
318
00:32:06,170 --> 00:32:08,190
Ne bouge pas!
319
00:32:10,830 --> 00:32:12,030
ça va Jun-shik?
320
00:32:15,950 --> 00:32:19,770
C'est bien que tu aies abattu juste le Japs
321
00:32:19,930 --> 00:32:22,850
mais Noda va nous tuer
322
00:32:24,150 --> 00:32:25,960
Elle en a tué tellement
323
00:32:26,110 --> 00:32:29,350
HĂ©, mange pas tout, donne un peu!
324
00:32:29,960 --> 00:32:31,940
ArrĂȘte de baver dessus!
325
00:32:32,090 --> 00:32:33,370
Donne-moi ça !
326
00:32:33,370 --> 00:32:35,670
C'est toi?
327
00:32:40,190 --> 00:32:43,610
Mange, et laisse moi voir
328
00:32:44,210 --> 00:32:47,260
Laisse moi voir, laisse moi voir d'abord
329
00:32:51,030 --> 00:32:53,040
Elle pleure
330
00:32:53,250 --> 00:32:56,420
Parce que vous avez pris sa photo
331
00:32:56,580 --> 00:32:59,560
Non, c'est parce que tu as mangé
toute sa viande séchée
332
00:32:59,860 --> 00:33:03,040
Imbéciles, pourquoi vous la faites pleurer?
333
00:33:04,140 --> 00:33:07,320
Comme ça les balles tirées
334
00:33:07,550 --> 00:33:11,380
n'ont frappé que les soldats japonais?
335
00:33:12,270 --> 00:33:13,720
Imbéciles!
336
00:33:14,560 --> 00:33:17,640
Parlez, BĂątards!
337
00:33:17,840 --> 00:33:20,920
A-t-elle senti votre haleine de Kimchi?
338
00:33:23,880 --> 00:33:26,340
Qui t'a envoyé ici!
339
00:33:26,500 --> 00:33:28,260
Parle!
340
00:33:29,020 --> 00:33:31,980
Je suis Shirai de Hailaer
341
00:33:32,570 --> 00:33:37,950
Vous avez violé ma mÚre avant de tuer
mon pÚre, et ensuite m'avez violée,
342
00:33:38,480 --> 00:33:39,700
Ăcoutez bien!
343
00:33:39,740 --> 00:33:42,710
Il y en a beaucoup comme moi en Chine
344
00:33:42,740 --> 00:33:44,900
La Chine ne perdra jamais contre vous!
345
00:33:48,130 --> 00:33:51,240
Je ne vous pardonnerai jamais! Jamais!
346
00:33:52,700 --> 00:33:54,740
Quoi? Qu'est-ce que tu dis?
347
00:33:54,790 --> 00:33:56,290
Dites-moi
348
00:33:56,350 --> 00:33:59,420
Pourquoi les balles ne vous ont pas
touchées, ordures de coréens!
349
00:33:59,430 --> 00:34:00,770
Parle, bĂątard!
350
00:34:01,100 --> 00:34:03,290
EnfoirĂ©, arrĂȘte!
351
00:34:04,610 --> 00:34:07,340
Encore du Coréen
352
00:34:08,310 --> 00:34:09,560
Je l'ai interdit
353
00:34:10,030 --> 00:34:11,390
ArrĂȘtez
354
00:34:14,860 --> 00:34:18,110
Cela ne ramĂšnera pas les morts!
355
00:34:18,440 --> 00:34:20,970
Retournez Ă vos postes de travail
356
00:34:50,960 --> 00:34:54,430
Qu'est-ce qu'il se passe? C'est qui?
357
00:34:56,420 --> 00:34:58,200
Colonel
358
00:34:59,640 --> 00:35:01,900
Colonel Takakura
359
00:35:10,890 --> 00:35:13,710
Compagnie, halte!
360
00:35:15,920 --> 00:35:17,320
Garde Ă vous!
361
00:35:21,420 --> 00:35:24,150
Quoi? Pourquoi ce salaud est ici?
362
00:35:26,300 --> 00:35:28,830
Colonel Hasegawa, qu'est-ce qui vous amĂšne ici?
363
00:35:29,100 --> 00:35:30,540
Soldat Takakura
364
00:35:30,940 --> 00:35:35,620
Vous ne conduirez donc jamais les soldats impériaux de façon honorables?
365
00:35:35,880 --> 00:35:36,760
Mukai!
366
00:35:36,950 --> 00:35:38,090
Oui, monsieur
367
00:35:39,780 --> 00:35:40,560
PremiĂšrement!
368
00:35:40,650 --> 00:35:45,070
Pour avoir ordonnĂ© une retraite honteuse, vous ĂȘtes Ă partir d'aujourd'hui
369
00:35:45,520 --> 00:35:48,280
rétrogradé à la classe de soldat
370
00:35:48,350 --> 00:35:49,090
DeuxiĂšmement
371
00:35:49,140 --> 00:35:53,960
Le soldat Takakura révélera sa loyauté
Ă notre empereur et se fera hara-kiri!
372
00:35:56,650 --> 00:36:00,340
Soyez reconnaissant que notre empereur vous
accorde une mort honorable!
373
00:36:15,810 --> 00:36:18,140
Vive L'empereur!
374
00:36:28,200 --> 00:36:30,030
Traitez le défunt avec respect
375
00:36:30,060 --> 00:36:31,030
Oui, monsieur
376
00:36:31,300 --> 00:36:33,500
Rappelez-vous, qu'aprĂšs n'ĂȘtre que des cadavres
377
00:36:33,760 --> 00:36:37,340
les corbeaux peuvent encore venir vous crever les yeux
378
00:36:37,340 --> 00:36:39,310
Je suis Hasegawa Tatsuo
379
00:36:47,910 --> 00:36:52,480
Je suis venu ici pour démolir les chars soviétiques!
380
00:36:52,620 --> 00:36:57,640
Je vais leur montrer la vraie puissance
de l'armée impériale!
381
00:36:59,200 --> 00:37:02,650
Quand ils sont à court de balles, les soldats impériaux
chargent Ă la baĂŻonnette!
382
00:37:02,790 --> 00:37:08,730
Si les baĂŻonnettes se cassent,
ils se battent Ă mains nues!
383
00:37:10,720 --> 00:37:13,870
Les soldats impériaux se battent
jusqu'Ă la mort
384
00:37:13,940 --> 00:37:14,670
Compris?
385
00:37:14,730 --> 00:37:15,210
Compris!
386
00:37:15,250 --> 00:37:16,890
Vaincre ou mourir
387
00:37:16,950 --> 00:37:18,020
Bien Messieurs
388
00:37:18,180 --> 00:37:19,690
PremiĂšrement
389
00:37:21,150 --> 00:37:25,150
Nous allons construire un pont sur
la riviĂšre Khalkhin dans les 48 heures
390
00:37:25,230 --> 00:37:26,170
DeuxiĂšmement!
391
00:37:26,820 --> 00:37:30,510
Nous allons former une unité spéciale suicide
de 50 hommes pour détruire le réservoir des tanks
392
00:37:30,660 --> 00:37:35,580
Tous les officiers se tiendront avec moi Ă
l'avant-garde de l'unité spéciale!
393
00:37:36,500 --> 00:37:37,470
Mukai! Oui, monsieur!
394
00:37:37,500 --> 00:37:40,430
Ecris la liste et pose la
sur mon bureau d'ici demain
395
00:37:40,460 --> 00:37:41,300
Rompez!
396
00:37:42,610 --> 00:37:43,600
Rompez!
397
00:38:24,840 --> 00:38:28,460
Je suis désolé pour ta photo
Je l'ai recollée
398
00:38:29,760 --> 00:38:30,930
Prends-la
399
00:38:50,260 --> 00:38:52,830
J'ai une soeur qui te ressemble
400
00:38:53,760 --> 00:38:55,950
Mon nom est Kim Jun-shik
401
00:39:10,970 --> 00:39:12,350
Merci
402
00:39:19,920 --> 00:39:21,530
"Shei-shei ni"'?
403
00:39:22,600 --> 00:39:26,530
Le soleil va se coucher, dĂ©pĂȘchez vous bĂątards!
404
00:39:26,610 --> 00:39:27,800
ArrĂȘtez de lambiner!
405
00:39:29,410 --> 00:39:31,380
DĂ©pĂȘchez-vous! Plus vite!
406
00:39:34,060 --> 00:39:35,960
ça doit ĂȘtre fini au coucher du soleil!
407
00:39:36,780 --> 00:39:38,510
Section 9!
408
00:39:40,040 --> 00:39:42,320
Putain de chiens corĂ©ens! Vous ĂȘtes trop lent
409
00:39:42,490 --> 00:39:44,770
Construire ça en 2 jours? Il est fou!
410
00:39:44,890 --> 00:39:48,470
On travaille depuis l'aube!
oĂč est la nourriture!
411
00:39:48,510 --> 00:39:51,820
ArrĂȘte de parler de nourriture!
tu me donnes faim
412
00:39:53,800 --> 00:39:56,350
Choon-bok, ça veut dire quoi 'Shei-shei ni'?
413
00:39:56,400 --> 00:40:00,830
Apprend le chinois et arrĂȘte
de tout le temps demander
414
00:40:00,910 --> 00:40:02,340
Vas-y dis moi
415
00:40:02,380 --> 00:40:04,090
ça veut dire "merci"
416
00:40:06,310 --> 00:40:08,290
ArrĂȘtez de travailler!
417
00:40:12,120 --> 00:40:13,200
Attention!
418
00:40:21,720 --> 00:40:22,800
Au travail
419
00:40:23,960 --> 00:40:27,480
J'ai entendu que Tatsuo était ton rival au marathon
420
00:40:27,520 --> 00:40:29,090
Il n'avait aucune une chance
421
00:40:29,190 --> 00:40:31,010
Jun-shik est bien meilleur!
422
00:40:34,190 --> 00:40:35,050
Venez tous ici!
423
00:40:35,110 --> 00:40:37,850
Garde ça dans ta bouche et sors!
424
00:40:39,150 --> 00:40:40,700
Choon-bok Hwang!
425
00:40:42,690 --> 00:40:47,290
Viens ici et plus vite que ça, ou
je te fais boire toute l'eau de la riviĂšre!
426
00:40:53,920 --> 00:40:55,800
RépÚte aprÚs moi
427
00:40:56,430 --> 00:40:57,710
Je suis
428
00:40:57,930 --> 00:40:59,910
un barbare
429
00:41:00,070 --> 00:41:02,410
Je suis un barbare
430
00:41:02,450 --> 00:41:07,050
Je suis un Coréen
431
00:41:07,090 --> 00:41:09,750
Je suis un Coréen Je suis un Coréen
432
00:41:10,020 --> 00:41:15,710
RépÚte ça avec le poisson dans la bouche, en faisant
des bonds jusqu'au coucher du soleil!
433
00:41:15,820 --> 00:41:16,820
Commence!
434
00:41:31,460 --> 00:41:37,580
Attraper des poissons en service ou, courir
pendant l'heure du coucher!
435
00:41:38,490 --> 00:41:41,690
Vous pensez que nous sommes sur un terrain de jeu?
436
00:41:48,480 --> 00:41:50,800
Assurez-vous que tout soit brûlé
437
00:41:51,480 --> 00:41:52,230
Oui, monsieur!
438
00:41:54,360 --> 00:41:55,360
Non!
439
00:41:56,960 --> 00:41:58,160
Comment oses-tu!
440
00:41:59,040 --> 00:42:00,320
Pas mes chaussures de course!
441
00:42:00,920 --> 00:42:03,210
Oh, d'accord?
442
00:42:03,700 --> 00:42:06,370
Si tu veux courir, fais-le pieds nus
443
00:42:12,860 --> 00:42:14,260
OĂč tu vas, imbĂ©cile!
444
00:42:14,300 --> 00:42:16,040
Enfoirés!
445
00:42:16,080 --> 00:42:19,990
Combien de coups tu veux encore recevoir
chien de coréen!
446
00:42:22,650 --> 00:42:23,940
Non!
447
00:42:46,110 --> 00:42:49,630
Gwang-choon? Ce cÎté bouge
448
00:42:49,750 --> 00:42:51,570
Quoi? Il ya une vis qui sort
449
00:42:51,640 --> 00:42:53,020
Qui l'a dévissée?
450
00:42:53,100 --> 00:42:54,880
Elle était là avant
451
00:43:24,140 --> 00:43:26,210
Section 9! Avancez
452
00:43:29,370 --> 00:43:34,950
Si nous traversions comme ça demain,
qu'est-ce qu'il se passerait?
453
00:43:36,960 --> 00:43:40,520
L'unité d'ingénierie
va réparer la zone de la section 9
454
00:43:40,600 --> 00:43:42,240
La section 9
455
00:43:42,240 --> 00:43:45,790
va tenir la planche
dĂ©fĂ©ctueuse sur la tĂȘte
456
00:43:45,790 --> 00:43:50,010
Et retourner Ă la base avant le coucher du soleil
457
00:43:50,560 --> 00:43:53,880
Le meilleur marathonien vous conduira
458
00:43:59,590 --> 00:44:02,960
Gardez la planche droite!
459
00:44:03,820 --> 00:44:05,620
Noda, ce salaud!
460
00:44:05,660 --> 00:44:07,070
Garde ton souffle
461
00:44:07,100 --> 00:44:08,900
Faites que marcher, Jun-shik on va
tenir la planche
462
00:44:08,940 --> 00:44:09,900
Ne t'inquiĂštes pas
463
00:44:09,940 --> 00:44:12,420
Si vous vous blessez,
c'est fini!
464
00:44:12,460 --> 00:44:15,270
Gardez la droite! Un! Deux!
465
00:44:17,060 --> 00:44:18,860
Comment vous sentez-vous?
466
00:44:18,960 --> 00:44:21,540
Assez tranquille pour vous, fainéants!
467
00:44:42,370 --> 00:44:44,500
Jong-dae Lee! Oui, monsieur
468
00:44:44,590 --> 00:44:47,420
Jun-shik Kim! Oui, monsieur
469
00:44:52,210 --> 00:44:54,210
Pourquoi ils nous appellent cette fois?
470
00:44:54,250 --> 00:44:55,250
Attention!
471
00:44:56,690 --> 00:45:00,960
Les 50 soldats appelés, participeront
Ă l'attaque de demain
472
00:45:01,010 --> 00:45:03,890
Pour une mission suicide spéciale avec moi
473
00:45:04,040 --> 00:45:06,510
Quoi? Suicide?
474
00:45:06,570 --> 00:45:10,820
Nous allons porter des bombes et démolir
les chars ennemis Ă l'aube
475
00:45:10,850 --> 00:45:14,790
Combattez comme des soldats impériaux
et mourrez avec honneur
476
00:45:14,890 --> 00:45:18,260
Je tuerai quiconque qui ose se replier
477
00:45:18,440 --> 00:45:24,700
les CorĂ©ens devraient ĂȘtre honorĂ©s d'ĂȘtre
inclus dans cette mission héroïque
478
00:45:29,180 --> 00:45:32,230
Je ne participerai pas à cette opération
479
00:45:38,340 --> 00:45:40,470
Oh, vraiment?
480
00:45:42,300 --> 00:45:43,510
Pour quelle raison?
481
00:45:43,540 --> 00:45:48,070
Les soldats coréens et moi
ne nous sommes pas portés volontaires
482
00:45:48,240 --> 00:45:51,580
nous ne pouvons pas consentir Ă une mission
qui exige la mort
483
00:45:52,820 --> 00:45:54,990
Je peux, monsieur!
484
00:45:55,560 --> 00:45:57,210
Vous osez me désobéir?
485
00:45:57,250 --> 00:45:59,590
Tous les Coréens ici,
486
00:45:59,680 --> 00:46:05,200
y compris notre section, pensent la mĂȘme chose
487
00:46:05,990 --> 00:46:10,050
Je vais me répéter, vous osez me désobéir?
488
00:46:10,140 --> 00:46:12,770
C'est de la folie
489
00:47:19,700 --> 00:47:22,760
Exécutez-le avec les autres prisonniers!
490
00:47:24,910 --> 00:47:28,200
Avant que nous partions demain
491
00:47:40,150 --> 00:47:43,630
Amusez-vous bien pour votre derniĂšre nuit
492
00:47:48,150 --> 00:47:50,120
Stupides bĂątards!
493
00:48:01,960 --> 00:48:04,010
Est-ce que ça va?
494
00:48:10,570 --> 00:48:13,510
Je vais ĂȘtre exĂ©cutĂ©e Ă l'aube
495
00:48:14,920 --> 00:48:17,060
Comme ça
496
00:48:24,460 --> 00:48:26,950
Les Japonais sont mauvais
497
00:48:29,480 --> 00:48:32,270
La Corée et la Chine sont stupides
498
00:48:33,550 --> 00:48:35,550
Je n'ai pas peur de mourir
499
00:48:36,350 --> 00:48:40,130
Je suis juste déçue de ne pas avoir pu
tuer plus de ces japonais
500
00:48:40,710 --> 00:48:44,840
Si je pouvais, je les tuerais tous
501
00:48:46,760 --> 00:48:48,090
Tous!
502
00:49:04,830 --> 00:49:05,650
Jun-shik?
503
00:49:05,750 --> 00:49:07,090
Que faites-vous?
504
00:49:07,360 --> 00:49:10,360
Si nous allons mourir
autant se sauver Jun-shik!
505
00:49:10,400 --> 00:49:12,160
DĂ©pĂȘchez-vous
506
00:49:12,400 --> 00:49:14,030
DĂ©pĂȘchez-vous!
507
00:49:15,560 --> 00:49:16,710
Shirai
508
00:49:18,720 --> 00:49:19,830
Pourquoi elle?
509
00:49:19,910 --> 00:49:21,420
Sortez-lĂ !
510
00:49:21,630 --> 00:49:23,570
Dans un moment pareil!
511
00:49:23,600 --> 00:49:24,970
Viens!
512
00:49:37,300 --> 00:49:39,460
Courez!
513
00:49:48,930 --> 00:49:51,560
Baisse-toi
514
00:50:02,940 --> 00:50:04,960
Jun-shik!
515
00:50:20,760 --> 00:50:25,240
On passe le pont, et ensuite au sud
sur la riviĂšre Khalkin, afin de traverser la frontiĂšre
516
00:50:25,310 --> 00:50:27,410
OĂč est Min-woo? on part seul?
517
00:50:27,410 --> 00:50:28,600
Il est avec Noda
518
00:50:28,710 --> 00:50:30,970
On ne peut pas prendre les 100 Coréens avec nous
519
00:50:31,110 --> 00:50:33,490
DĂ©pĂȘchons-nous, nous n'avons pas le temps
520
00:50:34,520 --> 00:50:36,110
Viens
521
00:51:11,780 --> 00:51:12,750
Jun-shik!
522
00:51:13,740 --> 00:51:15,180
Monte
523
00:51:15,980 --> 00:51:17,020
Jun-shik!
524
00:51:17,340 --> 00:51:18,220
Jun-shik!
525
00:51:20,290 --> 00:51:21,310
Jun-shik!
526
00:51:33,540 --> 00:51:34,680
Qu'est-ce que c'est?
527
00:51:34,720 --> 00:51:36,080
Une attaque!
528
00:51:36,100 --> 00:51:37,960
On pourrait se faire tuer
529
00:51:38,090 --> 00:51:39,670
Tant mieux, merde aux Japs!!
530
00:51:39,710 --> 00:51:41,320
Allons-y!
531
00:51:43,460 --> 00:51:45,010
DĂ©pĂȘches-toi!
532
00:51:45,140 --> 00:51:46,600
Qu'est-ce qui se passe?
533
00:51:46,660 --> 00:51:48,560
Les chars soviétiques arrivent, prenez les rames!
534
00:51:51,550 --> 00:51:52,600
Monte!
535
00:51:52,990 --> 00:51:53,640
Jun-shik!
536
00:51:53,670 --> 00:51:55,240
Les tanks arrivent!
537
00:51:55,270 --> 00:51:56,480
Monte!
538
00:51:56,710 --> 00:51:58,790
Allez-y sans moi
539
00:51:58,790 --> 00:52:00,680
Qu'est-ce que t'as dis?
540
00:52:01,750 --> 00:52:05,720
Hé, hé, qu'est-ce que tu fais!
541
00:52:05,750 --> 00:52:06,640
T'es fou?
542
00:52:06,670 --> 00:52:10,470
Monte, Jun-shik! Viens!
543
00:52:11,410 --> 00:52:13,130
On se reverra
544
00:52:13,160 --> 00:52:14,450
Jun-shik! t'es fou?
545
00:52:14,770 --> 00:52:16,880
T'es fou ou quoi?
546
00:52:17,060 --> 00:52:18,990
Aller Monte!
547
00:52:19,030 --> 00:52:21,070
Si t'y retournes, tu vas mourir!
548
00:52:21,100 --> 00:52:22,000
Reviens!
549
00:52:22,110 --> 00:52:24,140
Jun-shik! Jun-shik Kim!
550
00:52:24,250 --> 00:52:26,000
Jun-shik!
551
00:53:22,090 --> 00:53:23,630
Jun-shik!
552
00:53:23,630 --> 00:53:23,660
Shirai!
Jun-shik!
553
00:53:23,660 --> 00:53:25,100
Shirai!
554
00:53:27,170 --> 00:53:28,580
Baisse-toi!
555
00:53:35,080 --> 00:53:36,220
Fais gaffe!
556
00:53:36,330 --> 00:53:39,550
Shirai est la meilleure tireuse
557
00:53:50,320 --> 00:53:51,750
Shirai!
558
00:54:03,940 --> 00:54:05,800
Shirai!
559
00:54:09,670 --> 00:54:11,240
Shirai!
560
00:54:12,100 --> 00:54:13,570
Shirai!
561
00:54:15,750 --> 00:54:17,820
Shirai!
562
00:54:22,900 --> 00:54:25,120
DĂ©pĂȘches-toi
563
00:54:26,980 --> 00:54:30,990
Va sauver tes amis
564
00:54:34,030 --> 00:54:35,640
Merci
565
00:55:13,300 --> 00:55:15,370
ArrĂȘtez-vous!
566
00:55:16,920 --> 00:55:18,770
N'avancez pas!
567
00:55:19,240 --> 00:55:21,140
Stop!
568
00:55:25,500 --> 00:55:27,330
N'avancez pas!
569
00:55:35,590 --> 00:55:37,590
On est attaqué!
570
00:55:38,880 --> 00:55:40,810
N'avancez pas!
571
00:55:48,400 --> 00:55:50,680
Ils nous attaquent!
572
00:55:52,190 --> 00:55:54,260
Préparez-vous à combattre!
573
00:55:54,370 --> 00:55:56,050
Bloquez le front avec des camions!
574
00:55:56,210 --> 00:55:58,090
Déplacez les camions à l'avant!
575
00:56:06,570 --> 00:56:10,100
A la premiÚre ligne de défense!
576
00:56:16,690 --> 00:56:18,620
A la premiÚre ligne de défense!
577
00:56:33,320 --> 00:56:35,720
Défendez la premiÚre ligne!
578
00:57:37,350 --> 00:57:39,280
Chargez!
579
00:57:49,160 --> 00:57:51,910
Dispersion!
580
00:58:12,020 --> 00:58:14,670
Vive l'Empereur!
581
00:59:01,560 --> 00:59:03,700
Vive l'Empereur!
582
00:59:33,010 --> 00:59:34,610
Ăcoute!
583
00:59:35,090 --> 00:59:38,170
Meurs bravement, comme un membre
de l'unité spéciale suicide
584
00:59:43,910 --> 00:59:46,060
Fils de pute!
585
00:59:46,160 --> 00:59:48,130
Min-woo! ça va?
586
00:59:55,290 --> 00:59:57,930
Tu vas mourir honorablement!
587
01:00:03,480 --> 01:00:04,760
Min-woo!
588
01:00:08,950 --> 01:00:10,560
Aide-moi
589
01:00:18,180 --> 01:00:19,360
Min-woo
590
01:00:23,220 --> 01:00:25,120
Min-woo
591
01:01:27,290 --> 01:01:29,080
Insensés!
592
01:01:29,720 --> 01:01:32,730
Un soldat impérial ne recule pas!
593
01:01:32,870 --> 01:01:35,010
Comment osez-vous fuir!
594
01:01:37,450 --> 01:01:39,090
Chargez!
595
01:01:39,880 --> 01:01:42,220
Ne tournez pas le dos Ă l'ennemi!
596
01:01:44,420 --> 01:01:45,670
Chargez!
597
01:01:48,790 --> 01:01:50,430
Chargez!
598
01:01:52,290 --> 01:01:54,150
Ne recule pas!
599
01:01:55,190 --> 01:01:58,840
Ne fuis pas! Bats-toi!
600
01:02:11,610 --> 01:02:14,290
Tatsuo! Tu veux que tout le monde meurt?
601
01:02:14,430 --> 01:02:16,650
Si tu veux mourir, fais-le tout seul!
602
01:02:16,720 --> 01:02:19,260
On ne vas pas mourir comme des chiens!
603
01:02:19,510 --> 01:02:22,090
Ordonne la retraite!
604
01:02:22,630 --> 01:02:27,060
MĂȘme morts, les soldats impĂ©riaux doivent charger!
605
01:02:27,600 --> 01:02:31,710
Y en a marre de tes soldats impériaux!
606
01:02:31,750 --> 01:02:33,320
Ordonne la retraite!
607
01:02:36,400 --> 01:02:37,940
Colonel!
608
01:02:49,200 --> 01:02:53,890
Voici ta chance de mourir honorablement
comme un soldat impérial!
609
01:03:02,980 --> 01:03:05,260
Vive l'Empereur!
610
01:03:05,590 --> 01:03:07,340
Vive le Japon impérial!
611
01:03:07,410 --> 01:03:09,770
Vive l'Empereur!
612
01:03:45,790 --> 01:03:48,340
OĂč allons-nous?
613
01:03:48,800 --> 01:03:50,590
Peut-ĂȘtre...
614
01:03:50,620 --> 01:03:52,620
...Ă la maison?
615
01:04:01,030 --> 01:04:05,720
Lancez-le, dehors!
616
01:04:21,020 --> 01:04:23,380
TCHITA
617
01:04:28,700 --> 01:04:33,620
OMSK
618
01:04:34,300 --> 01:04:39,100
PERM
619
01:04:41,700 --> 01:04:45,980
FĂ©vrier 1940, KUNGURSK, UNION SOVIĂTIQUE
camp de prisonniers
620
01:04:48,750 --> 01:04:53,870
Nous ne sommes pas prisonniers de guerre,
mais les criminels qui ont commencé la guerre
621
01:04:53,970 --> 01:04:59,730
Nous ne sommes pas prisonniers de guerre,
mais les criminels qui ont commencé la guerre
622
01:04:59,800 --> 01:05:06,380
Nous allons rembourser nos dettes à l'Union soviétique
avec notre travail dédié à la réforme
623
01:05:06,420 --> 01:05:14,700
Nous allons rembourser nos dettes à l'Union soviétique
avec notre travail dédié à la réforme
624
01:05:19,050 --> 01:05:25,090
Comme preuve que vous avez prĂȘtĂ© serment
625
01:05:25,130 --> 01:05:28,180
Votre chef, chiens de japonais
626
01:05:28,310 --> 01:05:35,320
Hasegawa Tatsuo, doit piétiner
votre drapeau national
627
01:05:51,060 --> 01:05:54,070
Nous ne sommes pas des criminels ou des travailleurs
628
01:05:55,100 --> 01:05:57,860
Mais de fiers soldats impériaux!
629
01:05:58,000 --> 01:06:01,580
Vous n'avez aucun droit Ă
nous obliger à la réforme!
630
01:06:04,010 --> 01:06:05,910
Le Japon impérial ne vous abandonnera pas!
631
01:06:05,940 --> 01:06:13,560
Gardez votre dignité jusqu'au jour
oĂč vous rentrerez, et combattrez avec honneur!
632
01:06:17,250 --> 01:06:18,710
Vive le Japon impérial!
633
01:06:18,930 --> 01:06:23,290
Vive l'Empereur! Vive le Japon impérial! Vive l'Empereur
634
01:06:59,890 --> 01:07:01,820
DĂ©pĂȘchez-vous!
635
01:07:13,510 --> 01:07:15,050
Ne vous endormez pas!
636
01:07:15,160 --> 01:07:16,950
Tais-toi, imbécile!
637
01:07:19,450 --> 01:07:21,060
Continuez Ă marcher!
638
01:07:21,130 --> 01:07:24,320
DĂ©pĂȘchez-vous, sales jaunes!
639
01:07:24,420 --> 01:07:26,640
Vous ĂȘtes lents, fainĂ©ants!
640
01:07:29,150 --> 01:07:33,370
Les nouveaux arrivants Ă gauche! Les vieux asticots
Ă droite!
641
01:07:33,510 --> 01:07:35,760
DĂ©pĂȘchez-vous!
642
01:07:38,090 --> 01:07:40,880
Alignez-vous bĂątards!
643
01:07:41,270 --> 01:07:45,850
Les nouveaux arrivants Ă gauche! Les vieux asticots
Ă droite!
644
01:07:52,900 --> 01:07:54,470
Choon-bok!
645
01:07:54,760 --> 01:07:56,690
Gwang-choon!
646
01:08:02,410 --> 01:08:03,740
Jun-shik!
647
01:08:07,920 --> 01:08:09,770
Je pensais que tu étais mort!
648
01:08:10,280 --> 01:08:12,790
Quel soulagement, vous ĂȘtes tous vivants
649
01:08:12,790 --> 01:08:14,440
OĂč est Jong-dae?
650
01:08:14,720 --> 01:08:16,790
Jong-dae est ici, mais...
651
01:08:16,830 --> 01:08:17,830
Ecoutez!
652
01:08:17,940 --> 01:08:20,730
C'est Anton, votre superviseur
653
01:08:32,780 --> 01:08:34,570
Je suis Anton
654
01:08:34,750 --> 01:08:40,330
Si la zone 3 ne se met pas en place,
ça sera difficile de rester en vie ici
655
01:08:40,970 --> 01:08:43,120
Officier ou soldats,
656
01:08:43,230 --> 01:08:45,620
je ne tolérerai aucun
relĂąchement au travail!
657
01:08:45,730 --> 01:08:49,590
Chaque chef de groupe, va prendre 20 prisonniers
658
01:08:49,770 --> 01:08:52,890
et se déplacer sur leur zone de travail! Go!
659
01:08:56,530 --> 01:08:59,290
Jong-dae!
660
01:09:00,150 --> 01:09:01,650
Jun-shik!
661
01:09:04,980 --> 01:09:06,760
Tu es en vie!
662
01:09:06,840 --> 01:09:09,270
J'étais tellement inquiet de ne jamais te revoir
663
01:09:09,310 --> 01:09:10,560
Tu vas bien?
664
01:09:10,590 --> 01:09:12,170
Je vais bien. Quand es-tu arrivé ici?
665
01:09:12,200 --> 01:09:13,420
Il ya deux mois
666
01:09:13,600 --> 01:09:15,210
Je commande ici
667
01:09:15,530 --> 01:09:18,000
Vous n'avez plus Ă vous soucier de rien maintenant
668
01:09:19,140 --> 01:09:21,320
Hé chien de Coréen!
669
01:09:21,430 --> 01:09:23,540
Jong-dae!
670
01:09:27,650 --> 01:09:30,410
Je n'ai pas aimé la façon dont tu as parlé
671
01:09:30,480 --> 01:09:31,340
Je suis désolé ...
672
01:09:33,990 --> 01:09:37,170
T'as pensé que je dirais ça?
Putain de Japs
673
01:09:37,280 --> 01:09:40,280
Tu m'appelles chien de coréen?
674
01:09:40,420 --> 01:09:41,140
Donne-moi ça
675
01:09:41,890 --> 01:09:44,740
Tu crois que je suis toujours sous tes ordres?
676
01:09:46,110 --> 01:09:49,010
Fils de pute!
677
01:09:52,780 --> 01:09:56,750
On n'est pas Ă Kyung-sung ou Nomonhan!
678
01:09:56,780 --> 01:10:03,460
C'est la grande Union des
Républiques socialistes soviétiques!
679
01:10:03,460 --> 01:10:07,930
Je suis le colonel ici,
et je suis le roi!
680
01:10:07,970 --> 01:10:09,330
Compris?
681
01:10:11,010 --> 01:10:12,800
Vous avez compris?
682
01:10:14,300 --> 01:10:15,550
Compris?
683
01:10:15,730 --> 01:10:19,020
Vous avez compris, putain de Japs!
684
01:10:29,110 --> 01:10:30,860
Colonel
685
01:10:31,790 --> 01:10:33,970
Réveillez-vous, monsieur!
686
01:10:36,870 --> 01:10:38,270
Noda
687
01:10:44,920 --> 01:10:48,680
Si tu veux rester en vie,
reste hors de ma vue
688
01:10:49,390 --> 01:10:50,460
Hey!
689
01:10:51,790 --> 01:10:53,900
Il fait tellement froid
690
01:10:55,190 --> 01:10:57,330
Si nous le réchauffons pas, il va mourir
691
01:10:57,480 --> 01:10:58,910
S'il vous plaĂźt une place
692
01:10:58,940 --> 01:11:00,470
Rien Ă foutre
693
01:11:00,870 --> 01:11:04,270
Ce salaud n'a aucune valeur
694
01:11:07,210 --> 01:11:11,210
Je vous en prie faites lui une place
695
01:11:13,500 --> 01:11:17,330
Ok essayez de le sauver
696
01:11:17,510 --> 01:11:21,190
mais c'est probablement foutu pour lui
697
01:11:23,050 --> 01:11:24,580
Que faites-vous!
698
01:11:24,580 --> 01:11:26,100
Nous devons sauver le colonel!
699
01:11:35,220 --> 01:11:35,790
Mukai!
700
01:11:35,820 --> 01:11:38,560
Si il meurt, ammenez-le
dans l'incinérateur
701
01:11:40,540 --> 01:11:42,980
Pas la peine de le regarder mourir, allons-y
702
01:11:52,400 --> 01:11:54,900
Jun-shik, bois un coup
703
01:11:58,060 --> 01:12:00,150
Regarde ça
704
01:12:01,560 --> 01:12:05,500
Si tu gĂšles ici, tu finis en bois de chauffage
comme lui
705
01:12:11,530 --> 01:12:15,650
C'est l'endroit le plus chaud de tout le camp
706
01:12:15,840 --> 01:12:20,870
Tes jambes sont ta vie
Prends bien soin d'elles
707
01:12:25,340 --> 01:12:30,120
Je me plais ici. Pas de Japonais pour
m'insulter de chien de coréen
708
01:12:31,650 --> 01:12:34,280
Nous devrions rentrer lorsque la guerre sera finie
709
01:12:34,710 --> 01:12:36,090
Moi pas
710
01:12:36,150 --> 01:12:40,280
Il n'y a rien d'autre Ă faire que de tirer
un pousse-pousse lĂ -bas
711
01:12:41,960 --> 01:12:44,840
Boire un verre me rappelle la maison
712
01:12:45,780 --> 01:12:48,620
Eun-soo va bien je pense, non?
713
01:12:50,150 --> 01:12:51,930
Elle me manque
714
01:13:00,250 --> 01:13:01,710
Debout!
715
01:13:02,210 --> 01:13:07,210
Commencer la journée sans s'incliner vers
notre empereur est méprisable
716
01:13:07,280 --> 01:13:09,400
Il n'y a pas exception, mĂȘme ici!
717
01:13:09,620 --> 01:13:11,000
Levez-vous!
718
01:13:13,020 --> 01:13:15,310
Pas la peine. Continue de manger
719
01:13:15,310 --> 01:13:16,460
C'est un ordre!
720
01:13:16,590 --> 01:13:17,960
BĂątard
721
01:13:18,090 --> 01:13:19,840
Tout le monde debout! Maintenant!
722
01:13:24,960 --> 01:13:27,870
Soldat Jun-shik Kim! LĂšve-toi!
723
01:13:28,150 --> 01:13:29,960
Soldat Kim!
724
01:13:38,280 --> 01:13:40,840
Nous ne sommes plus tes subordonnés
725
01:13:40,960 --> 01:13:45,650
Nous avons été injustement traßnés et forcés
à devenir des soldats impériaux
726
01:13:46,090 --> 01:13:49,900
Comme les Soviétiques, qui ne peuvent réclamer une réforme,
727
01:13:49,960 --> 01:13:53,690
Tu n'as aucun droit de nous forcer Ă nous incliner
728
01:13:53,730 --> 01:13:54,960
Souviens-toi
729
01:13:55,130 --> 01:13:57,750
qu'Ă partir de maintenant, je ne suis plus
le soldat Jun-shik Kim
730
01:13:57,870 --> 01:14:00,620
mais le marathonien coréen
Jun-shik Kim!
731
01:14:00,750 --> 01:14:02,370
Insensé
732
01:14:02,460 --> 01:14:04,150
Tu veux mourir!
733
01:14:04,460 --> 01:14:09,100
C'est toi l'insensé, qui a tué
des centaines de soldats!
734
01:14:09,570 --> 01:14:13,530
Qui a ordonné au colonel Takakura de se faire Hara-kiri
735
01:14:21,960 --> 01:14:23,400
BĂątard!
736
01:14:32,960 --> 01:14:36,450
Je vois que vous avez assez d'énergie pour vous battre
737
01:14:37,320 --> 01:14:41,490
Rancunes entre un Coréen et un Japonais, hein?
738
01:14:42,000 --> 01:14:44,090
TrĂšs bien
739
01:14:46,710 --> 01:14:49,680
Battez-vous, jusqu'Ă la mort!
740
01:14:50,960 --> 01:14:54,450
Tue-le, Jun-shik! Aller!
741
01:15:18,900 --> 01:15:20,210
Jun-shik!
742
01:15:30,340 --> 01:15:31,900
Aller, Jun-shik!
743
01:16:12,430 --> 01:16:16,180
Jun-shik! L'un de nous deux doit mourir
744
01:16:16,210 --> 01:16:18,810
Ce jour est arrivé
745
01:17:14,590 --> 01:17:16,150
Colonel!
746
01:17:30,090 --> 01:17:33,310
Tue-moi, chien de coréen!
747
01:17:33,400 --> 01:17:36,090
Tue-le!
748
01:18:13,960 --> 01:18:15,460
ENREGISTREMENT ZONE 3
749
01:18:15,460 --> 01:18:17,330
Tenez-le droit!
750
01:18:17,360 --> 01:18:20,330
DĂ©pĂȘchez-vous, aller!
751
01:18:27,560 --> 01:18:30,090
On se relĂąche pas!
752
01:18:31,960 --> 01:18:33,810
Quand est-ce arrivé?
753
01:18:33,900 --> 01:18:35,650
C'est bon, Jun-shik
754
01:18:39,030 --> 01:18:40,710
Ce n'est pas grave
755
01:18:40,810 --> 01:18:42,460
Tiens bien ça
756
01:18:57,340 --> 01:19:00,050
l'Allemagne a envahit l'Union soviétique
757
01:19:00,960 --> 01:19:06,290
Les Soviétiques vont accélérer l'échange
de prisonniers pour renforcer leur armée
758
01:19:10,030 --> 01:19:13,650
Nombre 1277!
759
01:19:17,600 --> 01:19:19,530
Il manque un hommes
760
01:19:19,560 --> 01:19:21,050
Anton, va le chercher!
761
01:19:21,150 --> 01:19:22,400
Oui, monsieur!
762
01:19:23,680 --> 01:19:26,120
C'est l'heure de l'examen des gelures
763
01:19:26,800 --> 01:19:29,400
OĂč est Choon-bok?
764
01:20:08,210 --> 01:20:10,140
Emmenez-le
765
01:20:11,900 --> 01:20:13,650
LĂąchez-moi!
766
01:20:13,710 --> 01:20:15,740
Gwang-choon! Non!
767
01:20:16,030 --> 01:20:17,460
Non!
768
01:20:17,970 --> 01:20:19,620
Ammenez-le!
769
01:20:24,610 --> 01:20:28,620
Je vais bien! Je peux encore travailler, monsieur!
770
01:20:28,650 --> 01:20:30,540
Dis-leur Jun-shik!
771
01:20:30,570 --> 01:20:33,340
Je veux vivre, Jun-shik!
772
01:20:33,500 --> 01:20:34,650
Gwang-choon!
773
01:20:34,710 --> 01:20:37,400
Je veux vivre, Jun-shik!
Gwang-choon!
774
01:20:38,180 --> 01:20:40,180
Jun-shik! Aide moi!
775
01:20:40,710 --> 01:20:42,340
Non! Non!!
776
01:20:43,400 --> 01:20:45,180
Gwang-choon!
777
01:20:46,090 --> 01:20:47,400
Choon-bok?
778
01:20:49,030 --> 01:20:50,530
Choon-bok?
779
01:20:50,770 --> 01:20:53,250
Je sais que tu es lĂ
780
01:20:54,130 --> 01:20:55,710
Choon-bok?
781
01:20:57,530 --> 01:20:58,890
Choon-bok?
782
01:20:58,900 --> 01:21:00,870
Fils de pute!
783
01:21:03,870 --> 01:21:05,120
Viens-lĂ !
784
01:21:05,930 --> 01:21:07,840
Sors de lĂ !
785
01:21:08,650 --> 01:21:10,460
Tu veux mourir?
786
01:21:12,530 --> 01:21:14,210
Je crevais de faim
787
01:21:14,340 --> 01:21:17,900
Laisse ce pain et sors d'ici
788
01:21:25,840 --> 01:21:28,280
Qu'est-ce qu'on va faire?
789
01:21:34,840 --> 01:21:37,960
Tu voles la nourriture, salaud!
790
01:21:38,210 --> 01:21:39,530
C'est lui le voleur!
791
01:21:40,900 --> 01:21:44,750
Dis leur que je n'ai rien volé Jong-dae
792
01:21:44,780 --> 01:21:47,930
Jong-dae! S'il te plaĂźt, dis-leur!
793
01:21:48,960 --> 01:21:54,070
Un rat s'est introduit dans notre
stock de nourriture aujourd'hui
794
01:21:54,110 --> 01:21:59,960
Heureusement, nous l'avons attrapé,
grĂące au camarade Anton
795
01:22:00,000 --> 01:22:05,510
Comme vous le savez, le vol
est punissable de mort
796
01:22:11,530 --> 01:22:14,900
Jong-dae! Dis-leur que j'ai rien volé!
797
01:22:15,500 --> 01:22:17,500
J'ai peur!
798
01:22:17,530 --> 01:22:21,120
Dis que je n'ai pas mangé ce pain!
799
01:22:34,400 --> 01:22:36,530
Jong-dae!
800
01:22:37,680 --> 01:22:40,090
Exécutez-le!
801
01:22:41,840 --> 01:22:45,250
Jun-shik! Gwang-choon!
802
01:22:45,340 --> 01:22:49,050
Rentrez Ă la maison vivant!
803
01:23:15,210 --> 01:23:16,790
c'est pour cette raison?
804
01:23:16,830 --> 01:23:18,360
C'est plus important
que la vie d'un ami?
805
01:23:18,390 --> 01:23:20,840
C'est ce que tu es vraiment?
Tu n'es pas humain!
806
01:23:21,400 --> 01:23:23,650
Ouais, je ne suis pas humain
807
01:23:24,950 --> 01:23:28,640
Je ne suis pas le Jong-dae que tu connais
Je suis Anton!
808
01:23:28,900 --> 01:23:31,030
Je suis Anton, enfoiré!
809
01:23:31,340 --> 01:23:35,030
Appelle-moi Anton Ă partir de maintenant, compris!
810
01:23:39,500 --> 01:23:41,780
Combien de temps tu penses que ce
brassard va te protéger?
811
01:23:41,840 --> 01:23:44,210
Comment a tu pu faire ça à Choon-bok?
812
01:23:44,250 --> 01:23:47,060
Qu'est-ce que tu sais?
813
01:23:47,060 --> 01:23:50,120
Tu ne sais rien du tout enfoiré!
814
01:23:51,710 --> 01:23:54,530
Tais-toi et reste en dehors de ma vue
815
01:23:55,840 --> 01:23:58,120
Sais-tu que Gwang-choon est mort?
816
01:24:00,650 --> 01:24:03,090
Il n'est plus que des cendres maintenant
817
01:24:05,750 --> 01:24:10,780
Si tu fais ça encore une fois devant eux,
je te tue
818
01:24:20,590 --> 01:24:23,030
Votre empereur vous a abandonné
819
01:24:23,310 --> 01:24:26,120
Comment osez-vous parler de notre empereur!
820
01:24:26,400 --> 01:24:32,250
Le rapatriement des prisonniers a été refusé
821
01:24:32,250 --> 01:24:35,710
Nous avons montré de la compassion pour vous,
mais les japonais ont refusé
822
01:24:35,930 --> 01:24:39,750
Ils vont combattre les Américains
dans le Pacifique
823
01:24:39,960 --> 01:24:44,250
et n'ont aucun intĂ©rĂȘt pour vous
824
01:24:45,210 --> 01:24:47,710
Vous voulez me faire croire cela?
825
01:24:47,960 --> 01:24:49,460
Les soldats impériaux
826
01:24:49,590 --> 01:24:51,340
sont les fils de l'empereur
827
01:24:51,460 --> 01:24:53,340
Un pĂšre n'abandonne pas ses fils
828
01:24:53,650 --> 01:24:55,710
C'est ce que vous voulez croire
829
01:24:55,780 --> 01:25:00,000
Pauvre naïf, vous avez été abandonné
830
01:25:00,930 --> 01:25:04,980
Tu vas pouvoir affronter la mort
dans l'incinérateur
831
01:25:15,370 --> 01:25:17,280
C'est un Kokeshi
832
01:25:19,400 --> 01:25:21,930
Tu es de Yamagata?
833
01:25:22,620 --> 01:25:23,960
Tu es doué
834
01:25:24,310 --> 01:25:27,340
Vous connaissez, monsieur? Etes-vous allé là -bas?
835
01:25:28,310 --> 01:25:31,370
Mon grand-pĂšre m'a emmenĂ© lĂ
quand j'étais jeune
836
01:25:31,960 --> 01:25:33,620
C'est un bel endroit
837
01:25:35,060 --> 01:25:37,590
J'y ai grandi toute ma vie
838
01:25:38,000 --> 01:25:41,400
Ma famille tient une menuiserie
depuis des générations
839
01:25:42,060 --> 01:25:45,530
Je veux ĂȘtre un grand
charpentier comme mon pĂšre
840
01:25:47,590 --> 01:25:53,640
Savez-vous pourquoi j'ai choisi d'ĂȘtre votre
adjudant Ă Nomonhan, monsieur?
841
01:25:54,150 --> 01:25:55,960
Parce que j'ai vu dans vos yeux
842
01:25:56,710 --> 01:26:00,340
Une grande conviction pour notre pays
843
01:26:03,310 --> 01:26:04,520
Conviction
844
01:26:49,090 --> 01:26:51,090
Fils de pute!
845
01:26:52,090 --> 01:26:53,780
Tsukamoto!
846
01:26:53,870 --> 01:26:57,120
Tu vas bien? Réveilles-toi!
847
01:26:57,460 --> 01:27:00,710
Je suis sympa avec vous
et pour quoi?
848
01:27:01,010 --> 01:27:03,710
Jong-dae! Nous faisons de notre mieux!
849
01:27:03,900 --> 01:27:06,710
De votre mieux?
850
01:27:06,810 --> 01:27:11,870
Je vais te montrer comment je fais de mon mieux !
Fils de pute!
851
01:27:14,310 --> 01:27:16,450
De votre mieux!
852
01:27:18,870 --> 01:27:22,150
Enfoirés! ça C'est le meilleur!
853
01:27:22,400 --> 01:27:23,680
Jong-dae!
854
01:27:23,840 --> 01:27:25,710
C'est Anton, imbécile!
855
01:27:35,750 --> 01:27:37,620
Il est mort?
856
01:27:37,840 --> 01:27:39,400
Lieutenant!
857
01:27:41,210 --> 01:27:43,120
Qu'est-ce qu'il y a?
858
01:27:43,900 --> 01:27:48,500
Vous n'avez jamais vu un homme mourir?
859
01:27:50,710 --> 01:27:52,430
Retournez au travail!
860
01:27:52,650 --> 01:27:56,500
BĂątards! remettez-vous au travail tout de suite!
861
01:27:56,680 --> 01:28:00,150
Imbéciles vous n'écoutez jamais!
862
01:28:20,900 --> 01:28:24,280
Enfoiré de Jap! Comment oses-tu!
863
01:28:27,750 --> 01:28:29,150
ArrĂȘte!
864
01:28:30,650 --> 01:28:32,870
Je t'ai dit de rester hors de mon chemin!
865
01:28:34,280 --> 01:28:35,710
Enfoiré!
866
01:28:36,590 --> 01:28:39,060
Je dois te frapper la tĂȘte hein?
867
01:28:42,930 --> 01:28:44,780
Bande de bĂątards!
868
01:28:50,560 --> 01:28:52,530
Enfoiré de Japs!
869
01:28:55,120 --> 01:28:57,210
Connard!
870
01:28:59,180 --> 01:29:02,030
BĂątards! A vos postes!
871
01:29:20,810 --> 01:29:23,650
Il n'y a aucune pitié pour ceux
qui on commencé l'émeute!
872
01:29:23,710 --> 01:29:25,760
Commencez les exécutions!
873
01:30:56,500 --> 01:30:59,000
Un télégramme urgent, monsieur
874
01:31:03,090 --> 01:31:05,960
Prenez un uniforme!
875
01:31:06,090 --> 01:31:08,360
Changez-vous maintenant!
876
01:31:08,400 --> 01:31:10,880
L'Allemagne nous a déclaré la guerre
877
01:31:11,030 --> 01:31:14,710
Le camarade Staline vous donne
votre derniĂšre chance
878
01:31:14,840 --> 01:31:17,000
A vous de choisir
879
01:31:17,030 --> 01:31:21,120
Ceux qui veulent se convertir peuvent
porter les uniformes de l'armée soviétique
880
01:31:21,710 --> 01:31:23,650
Allez chercher les uniformes! vite!
881
01:31:23,650 --> 01:31:24,620
Oui, monsieur
Allez chercher les uniformes! vite!
882
01:31:24,620 --> 01:31:24,840
Allez chercher les uniformes! vite!
883
01:31:37,590 --> 01:31:40,900
DĂ©pĂȘchez-vous!
884
01:31:41,030 --> 01:31:42,360
Anton
885
01:31:43,710 --> 01:31:45,960
C'est une excellente occasion pour vous
886
01:31:46,090 --> 01:31:47,960
J'espĂšre que vous reviendrez victorieux
887
01:31:48,000 --> 01:31:49,680
Vive l'Union Soviétique!
888
01:31:49,720 --> 01:31:51,240
Bonne chance!
889
01:31:53,780 --> 01:31:55,430
Camarade!
890
01:31:56,000 --> 01:31:58,600
S'il vous plaĂźt donnez-leur aussi une chance
891
01:32:00,840 --> 01:32:01,840
Libérez-les!
892
01:32:02,030 --> 01:32:04,720
Je vous remercie, monsieur! Vive
l'Union soviétique!
893
01:32:14,810 --> 01:32:17,370
DĂ©pĂȘches-toi et mets-le!
894
01:32:28,340 --> 01:32:29,780
Hasegawa Tatsuo
895
01:32:29,960 --> 01:32:32,060
Ceci est votre derniĂšre chance
896
01:32:36,710 --> 01:32:39,060
Je le répÚterai qu'une fois, met-le
897
01:33:00,130 --> 01:33:05,130
Voyons le bon cÎté
898
01:33:05,250 --> 01:33:09,270
C'est mieux que de mourir de froid, non?
899
01:33:09,510 --> 01:33:11,130
Hein, juin-shik?
900
01:33:13,180 --> 01:33:16,590
Vive l'Union Soviétique! Hourra!
901
01:33:16,650 --> 01:33:18,010
BĂątards
902
01:33:24,590 --> 01:33:33,270
L'uniforme de l'armée soviétique convient si bien à notre
colonel, n'est-ce pas?
903
01:33:37,130 --> 01:33:42,980
Décembre 1941 ZHEDOVSK, Union soviétique
904
01:33:56,520 --> 01:33:58,400
Descendez!
905
01:34:00,690 --> 01:34:02,580
Descendez, maintenant!
906
01:34:03,740 --> 01:34:05,400
Vive l'Union Soviétique!
907
01:34:06,620 --> 01:34:09,060
Hourra!
908
01:34:12,790 --> 01:34:14,360
Descendez!
909
01:34:15,210 --> 01:34:16,590
Plus vite!
910
01:34:23,280 --> 01:34:29,400
Ce sera un jour de deuil
pour les Allemands aujourd'hui!
911
01:34:34,890 --> 01:34:36,260
Je vous remercie, monsieur!
912
01:34:36,330 --> 01:34:43,020
Nous allons montrer aux Allemands ce que vaut
vraiment l'armée soviétique!
913
01:34:45,050 --> 01:34:47,000
C'est le mien!
914
01:35:10,490 --> 01:35:12,120
Chargez!
915
01:35:14,940 --> 01:35:17,200
Chargez! A l'attaque!
916
01:35:29,160 --> 01:35:31,160
Chargez!
917
01:35:31,990 --> 01:35:33,300
Feu!
918
01:35:54,220 --> 01:35:56,560
Chargez!
919
01:36:24,390 --> 01:36:27,350
Laisse moi ça, Bùtard!
920
01:36:27,570 --> 01:36:32,390
Quoi, tu veux vivre?
921
01:36:32,430 --> 01:36:33,920
Moi aussi!
922
01:36:33,950 --> 01:36:36,550
Je ne vais pas mourir ici! mais toi oui!
923
01:36:36,590 --> 01:36:38,240
Meurs!
924
01:37:04,220 --> 01:37:05,660
Tatsuo!
925
01:37:19,860 --> 01:37:21,730
Bouge!
926
01:37:22,410 --> 01:37:24,090
Bouge!
927
01:37:28,210 --> 01:37:30,410
Chargez!
928
01:37:32,050 --> 01:37:33,790
Chargez!
929
01:37:36,720 --> 01:37:38,060
Jong-dae!
930
01:37:45,330 --> 01:37:48,390
Maudits BĂątards!
931
01:37:52,380 --> 01:37:54,300
Plus de balles!
932
01:37:55,300 --> 01:37:57,610
Jong-dae! fuyons!
on meurt comme des chiens!
933
01:37:57,720 --> 01:38:00,250
Toi peut ĂȘtre, mais pas moi!
934
01:38:00,340 --> 01:38:01,410
Chargez!
935
01:38:01,580 --> 01:38:03,980
Tu n'as plus de balles!
936
01:38:06,080 --> 01:38:09,410
Chargez! Chargez!
937
01:38:32,600 --> 01:38:33,650
Pas de retraite!
938
01:38:33,780 --> 01:38:35,310
Jong-dae! Reviens!
939
01:38:35,450 --> 01:38:37,260
Ne fuyez pas! Reviens!
940
01:38:37,680 --> 01:38:40,190
Pas de retraite! Chargez!
941
01:38:46,470 --> 01:38:49,460
Chargez! Attaquez!
942
01:38:55,440 --> 01:38:58,300
Il n'ya pas de retraite possible!
943
01:39:01,090 --> 01:39:02,880
Chargez!
944
01:39:02,880 --> 01:39:05,250
Jong-dae! Reviens!
945
01:39:21,240 --> 01:39:22,830
Jong-dae!
946
01:39:29,510 --> 01:39:30,990
Jong-dae!
947
01:39:38,540 --> 01:39:41,750
Qu'est ce que j'ai fait?
948
01:39:42,550 --> 01:39:45,560
Merde, je voulais juste survivre
949
01:39:46,150 --> 01:39:48,990
Je suis désolé, Jun-shik
950
01:39:50,950 --> 01:39:52,090
Jong-dae
951
01:40:01,870 --> 01:40:04,080
Je veux voir Eun-soo
952
01:40:04,340 --> 01:40:06,760
Eun-soo me manque
953
01:40:21,120 --> 01:40:22,690
Jun-shik
954
01:40:23,020 --> 01:40:25,280
Non, Jun-shik
955
01:40:25,500 --> 01:40:27,840
Reste ici
956
01:40:33,440 --> 01:40:36,760
N'y va pas
957
01:40:58,180 --> 01:41:03,570
Chargez! On ne se replie pas!!
958
01:41:06,710 --> 01:41:10,440
Je tuerai tous ceux qui essaient de fuir!
959
01:41:11,280 --> 01:41:13,650
Chargez! Attaquez!
960
01:41:14,160 --> 01:41:16,130
Insensés!
961
01:41:16,360 --> 01:41:17,650
Attaquez!
962
01:41:20,690 --> 01:41:24,720
Ne tournez pas le dos Ă l'ennemi!
963
01:41:25,310 --> 01:41:26,790
Chargez!
964
01:41:26,970 --> 01:41:28,630
A l'attaque!
965
01:42:57,270 --> 01:42:59,980
Tu en auras besoin pour passer
les montagnes
966
01:43:09,490 --> 01:43:11,340
OĂč t'as prĂ©vu d'aller?
967
01:43:14,420 --> 01:43:16,180
En territoire allemand
968
01:44:48,800 --> 01:44:51,750
J'espĂšre que nous allons dans la bonne direction
969
01:44:52,660 --> 01:44:55,160
J'espĂšre qu'il va s'arrĂȘter de neiger
970
01:44:55,320 --> 01:44:57,460
MĂȘme si nous atteignons le territoire allemand
971
01:44:57,600 --> 01:45:00,670
il ne sera pas facile de rentrer Ă la maison
972
01:45:02,200 --> 01:45:06,050
T'es pas obligé de venir,
si tu ne veux pas
973
01:45:11,660 --> 01:45:12,990
LĂ bas,
974
01:45:14,630 --> 01:45:17,270
Pourquoi tu ne m'as pas tué?
975
01:46:49,180 --> 01:46:50,300
Tatsuo!
976
01:46:51,150 --> 01:46:52,980
Réveilles-toi!
977
01:47:48,340 --> 01:47:50,590
Je vais aller chercher des médicaments
978
01:47:51,480 --> 01:47:52,780
Jun-shik
979
01:47:58,220 --> 01:47:59,670
Jun-shik Kim
980
01:48:05,440 --> 01:48:07,560
Je reviens tout de suite
981
01:48:49,410 --> 01:48:52,800
A l'aide! Aidez-moi!
982
01:48:54,740 --> 01:48:59,100
Je suis un soldat japonais
Mon ami est en danger
983
01:49:02,980 --> 01:49:04,770
Qu'est-ce que tu veux?
984
01:49:04,780 --> 01:49:07,300
Je suis un soldat japonais
Nous sommes du mĂȘme cĂŽtĂ©!
985
01:49:07,410 --> 01:49:10,010
Emmenez-le!
986
01:49:11,310 --> 01:49:14,800
Je suis un soldat japonais, pas un prisonnier!
987
01:49:14,910 --> 01:49:16,550
Laissez moi!
988
01:49:18,640 --> 01:49:20,500
Sale merde!
989
01:49:20,930 --> 01:49:24,820
Aidez-moi!
990
01:49:26,120 --> 01:49:28,610
Un homme est en train de mourir!
991
01:49:28,680 --> 01:49:32,560
Emmenez-le, maintenant!
992
01:49:33,390 --> 01:49:35,260
ArrĂȘtez!
993
01:49:36,400 --> 01:49:37,710
Tatsuo!
994
01:49:38,780 --> 01:49:40,630
Tatsuo!
995
01:49:41,280 --> 01:49:43,030
Laissez moi!
996
01:49:43,970 --> 01:49:45,540
Tatsuo!
997
01:49:46,980 --> 01:49:48,200
Tatsuo!
998
01:49:49,380 --> 01:49:50,930
Fouillez par tout
999
01:49:51,120 --> 01:49:52,190
Dans cette direction
1000
01:49:52,190 --> 01:49:53,320
Ici!
1001
01:50:02,070 --> 01:50:05,000
3 ANS PLUS TARD
1002
01:50:05,560 --> 01:50:10,990
On dit que les Forces alliées
vont envahir le Nord-Pas-de-Calais
1003
01:50:11,080 --> 01:50:14,050
On a de la chance d'ĂȘtre
stationné en Normandie
1004
01:50:14,150 --> 01:50:18,040
Mec, si l'Allemagne perd on est tous mort, tu comprends ça?
1005
01:50:18,070 --> 01:50:20,390
Tu crois qu'ils vont nous ramener chez nous?
1006
01:50:20,530 --> 01:50:24,030
On aurait de la chance qu'ils nous éxécutent pas sur place
1007
01:50:24,300 --> 01:50:25,670
C'est pourquoi nous devrions fuir
1008
01:50:25,760 --> 01:50:27,480
ça fait deux ans que tu dis ça
1009
01:50:27,570 --> 01:50:28,790
J'y vais à coup sûr cette fois
1010
01:50:28,810 --> 01:50:30,960
J'ai entendu d'un gars d'une autre unité
1011
01:50:30,990 --> 01:50:35,120
qu'il y a un navire marchand
pour la JamaĂŻque, au port de Cherbourg
1012
01:50:35,200 --> 01:50:37,800
Comment tu comptes y arriver? Ă la nage?
1013
01:50:38,080 --> 01:50:41,640
Si on t'attrape, tu seras fusillé!
Tu veux parier?
1014
01:50:42,490 --> 01:50:45,720
Je parie 50 marks que tu ne vas pas fuir
1015
01:50:45,760 --> 01:50:47,310
100, trou du cul
1016
01:50:47,510 --> 01:50:50,020
Et tes bottes, connard
1017
01:50:56,730 --> 01:51:00,880
Mai 1944, NORMANDIE, FRANCE
1018
01:51:01,210 --> 01:51:02,690
Notre bataillon
1019
01:51:02,780 --> 01:51:07,230
Est venu en renfort pour la construction d'une ligne de défense
1020
01:51:07,230 --> 01:51:09,780
contre une éventuelle attaque venant de l'océan atlantique
1021
01:51:09,840 --> 01:51:14,950
A partir de demain, nous allons avec la division 795
1022
01:51:15,080 --> 01:51:17,890
Construire un mur défensif le long de la cÎte
1023
01:51:18,040 --> 01:51:22,670
La construction d'un mur invincible le long de la cĂŽte de Normandie
1024
01:51:22,670 --> 01:51:25,450
est notre mission
1025
01:51:34,670 --> 01:51:38,790
Allez, allez! Plus vite!
1026
01:51:42,610 --> 01:51:46,530
Section 3, Unité 2
Non, non Ă la caserne 14!
1027
01:52:40,060 --> 01:52:41,020
HĂ©!
1028
01:52:47,000 --> 01:52:50,600
Tu devrais renoncer Ă chercher ton ami
1029
01:52:51,200 --> 01:52:54,720
Il n'y a pas d'asiatiques ici, tu es le seul
1030
01:52:54,910 --> 01:52:56,700
Ce mec a de la chance
1031
01:52:56,880 --> 01:53:00,020
Il peut entrer et sortir de la caserne à volonté
1032
01:53:30,270 --> 01:53:31,490
Tatsuo!
1033
01:53:31,760 --> 01:53:33,810
Tu ne rentres pas? Allons-y
1034
01:53:34,020 --> 01:53:38,670
Allez-y, j'arrive plus tard
1035
01:53:39,430 --> 01:53:40,860
A plus
1036
01:54:43,520 --> 01:54:46,090
Je pensais que tu étais mort
1037
01:54:46,920 --> 01:54:49,340
Mais tu es ici dans le bataillon
1038
01:54:49,710 --> 01:54:51,980
Quand es-tu arrivé en Normandie?
1039
01:54:57,260 --> 01:54:58,440
Jun-shik?
1040
01:54:59,350 --> 01:55:00,970
Tu peux répéter?
1041
01:55:01,320 --> 01:55:03,390
J'entends mal
1042
01:55:06,070 --> 01:55:07,600
Tatsuo!
1043
01:55:20,640 --> 01:55:22,630
C'est mieux comme ça
1044
01:55:22,980 --> 01:55:25,900
Je n'entends plus les coups de feu et les cris
1045
01:55:55,240 --> 01:55:56,820
C'est fini
1046
01:55:58,550 --> 01:56:00,040
Ouais ils jouent au foot
1047
01:56:00,150 --> 01:56:01,080
Tatsuo!
1048
01:56:01,130 --> 01:56:04,900
On joue contre la compagnie 8, tu viens?
1049
01:57:09,780 --> 01:57:11,540
Mec, Ils sont rapide
1050
01:57:31,520 --> 01:57:36,080
Je pense parfois Ă la premiĂšre fois
oĂč nous avons couru ensemble
1051
01:57:36,740 --> 01:57:38,610
Le jour oĂč vous avez dĂ©mĂ©nagĂ©
1052
01:57:39,020 --> 01:57:41,600
J'ai perdu car mes chaussures se sont détachées
1053
01:57:41,940 --> 01:57:45,090
Mais j'étais content d'avoir
un nouveau copain pour courir
1054
01:57:48,070 --> 01:57:51,760
Nous sommes vraiment trĂšs loin
1055
01:57:55,290 --> 01:58:00,010
Combien de temps cela prendra-t-il
Pour courir jusqu'Ă la maison?
1056
01:58:01,100 --> 01:58:03,780
Plus d'un an, non?
1057
01:58:06,280 --> 01:58:11,770
Nous savons que les forces alliées
vont attaquer le Nord-Pas-de-Calais
1058
01:58:11,960 --> 01:58:15,730
Toutes les troupes de la division 795
1059
01:58:15,730 --> 01:58:18,160
vont ĂȘtre envoyĂ©es au Nord-Pas-de-Calais!
1060
01:58:18,630 --> 01:58:22,620
Le temps est maintenant venu pour vous
1061
01:58:22,820 --> 01:58:27,030
De renaßtre en tant que véritable soldats allemands
1062
01:58:27,180 --> 01:58:30,980
AprÚs avoir fini les préparatifs,
nous partirons demain Ă 9h00
1063
01:58:31,110 --> 01:58:33,310
Avec le camp entier
1064
01:58:33,570 --> 01:58:35,120
Rompez!
1065
01:58:38,880 --> 01:58:43,020
J'ai pensé qu'on serait en sécurité
en venant en Normandie
1066
01:58:43,760 --> 01:58:45,530
Qu'est-ce qui se passe?
1067
01:58:47,340 --> 01:58:49,000
On va ĂȘtre transfĂ©rĂ©
1068
01:58:49,320 --> 01:58:51,070
Rien de grave
1069
01:59:04,290 --> 01:59:07,140
Ils nous envoient au front, mais
nous servent cette merde
1070
01:59:08,320 --> 01:59:12,270
Je pensais que nous allions boire du vin et
manger des wienerschnitzel en France
1071
01:59:12,290 --> 01:59:13,640
Putain
1072
01:59:16,390 --> 01:59:17,350
Karim
1073
01:59:18,270 --> 01:59:21,780
Je pars pour Cherbourg, Ă l'aube
1074
01:59:22,450 --> 01:59:23,690
T'es fou ou quoi?
1075
01:59:23,730 --> 01:59:26,190
Roman m'a donné un contact
1076
01:59:26,410 --> 01:59:27,840
Roman y va aussi?
1077
01:59:29,130 --> 01:59:31,010
Quel menteur
1078
01:59:31,180 --> 01:59:33,670
Comment tu vas y aller?
1079
01:59:38,550 --> 01:59:41,960
Le camion d'approvisionnement part le matin
1080
01:59:42,370 --> 01:59:45,950
Faudra qu'on parte quand vous ĂȘtes de garde
1081
01:59:49,660 --> 01:59:51,120
Réfléchis bien
1082
01:59:51,210 --> 01:59:52,820
Si ils t'attrapent
1083
01:59:52,930 --> 01:59:55,440
Ils vont te tuer
1084
01:59:56,480 --> 01:59:58,450
C'est Ă cause de ton ami?
1085
02:00:00,960 --> 02:00:02,040
Ouais
1086
02:00:04,120 --> 02:00:06,260
On se voit Ă l'aube
1087
02:00:26,930 --> 02:00:30,660
Nous n'allons pas au Nord-Pas-de-Calais
1088
02:00:31,650 --> 02:00:34,000
Nous allons Ă Cherbourg
1089
02:00:34,220 --> 02:00:35,950
Cherbourg?
1090
02:00:36,490 --> 02:00:40,950
Un navire, il nous ramenera Ă la maison
1091
02:00:41,850 --> 02:00:43,210
Jun-shik
1092
02:00:43,690 --> 02:00:45,370
Rentrons Ă la maison
1093
02:00:47,570 --> 02:00:49,990
LĂ oĂč se trouve ton pĂšre
1094
02:00:55,360 --> 02:00:58,760
Tu crois qu'on peut vraiment y arriver?
1095
02:00:59,040 --> 02:01:01,730
On pourrait se faire tuer sur la route
1096
02:01:02,820 --> 02:01:04,600
Mais c'est mieux
1097
02:01:05,110 --> 02:01:07,550
que de mourir ici
1098
02:02:02,210 --> 02:02:03,490
Karim!
1099
02:02:05,850 --> 02:02:07,040
Karim!
1100
02:02:20,560 --> 02:02:21,650
Karim!
1101
02:02:22,300 --> 02:02:23,410
Karim!
1102
02:02:24,020 --> 02:02:25,050
Tatsuo!
1103
02:02:25,330 --> 02:02:28,450
Ce ne sont pas vraiment des avions, hein?
1104
02:02:30,260 --> 02:02:31,350
Tatsuo!
1105
02:02:46,390 --> 02:02:47,390
Tatsuo!
1106
02:03:21,960 --> 02:03:23,030
Jun-shik!
1107
02:03:23,830 --> 02:03:24,840
Jun-shik!
1108
02:03:24,920 --> 02:03:25,970
Tatsuo!
1109
02:03:26,930 --> 02:03:28,110
Tatsuo!
1110
02:03:28,460 --> 02:03:29,640
Tatsuo!
1111
02:03:30,290 --> 02:03:32,460
Jun-shik! Reste ici!
1112
02:03:32,500 --> 02:03:34,760
Je reviens! Attends-moi!
1113
02:03:36,660 --> 02:03:37,970
DĂ©pĂȘchez-vous!
1114
02:03:38,100 --> 02:03:40,590
Tout le monde dehors, on est attaqué!
1115
02:03:40,650 --> 02:03:42,770
Préparer vous à combattre!
1116
02:04:35,400 --> 02:04:38,080
Les forces alliĂ©es attaquent! DĂ©pĂȘchez-vous
1117
02:04:38,110 --> 02:04:39,610
A vos positions!
1118
02:04:42,580 --> 02:04:46,680
DĂ©pĂȘches-toi fainĂ©ant!
1119
02:04:47,720 --> 02:04:50,040
Prends la mitrailleuse!
1120
02:04:50,170 --> 02:04:52,160
Au poste de combat!
1121
02:04:53,180 --> 02:04:55,580
Bougez-vous fainéants!
1122
02:05:40,750 --> 02:05:43,350
Allez on s'bouge!
1123
02:06:17,530 --> 02:06:18,810
Feu!
1124
02:06:39,010 --> 02:06:40,060
Feu!
1125
02:07:03,220 --> 02:07:04,250
Jun-shik!
1126
02:07:07,500 --> 02:07:08,630
Jun-shik!
1127
02:07:09,640 --> 02:07:10,730
Tatsuo!
1128
02:07:12,650 --> 02:07:14,870
ça va? Viens on y va!
1129
02:07:16,030 --> 02:07:18,060
Prenez la mitrailleuse!
1130
02:07:18,230 --> 02:07:20,560
Prenez-lĂ , tout de suite!
1131
02:07:33,590 --> 02:07:36,200
DĂ©pĂȘchez-vous, imbĂ©ciles!
1132
02:07:36,770 --> 02:07:39,900
Vous ne voyez pas les alliés, hein?
1133
02:07:39,940 --> 02:07:42,260
Rechargez et tirez!
1134
02:08:04,760 --> 02:08:08,530
Oui d'accord je m'en charge!
1135
02:11:25,410 --> 02:11:26,830
Allons-y
1136
02:11:27,260 --> 02:11:28,940
On va sprinter
1137
02:11:31,100 --> 02:11:32,480
Ne regarde pas en arriĂšre
1138
02:11:32,610 --> 02:11:34,120
Regarde que mon dos
1139
02:12:05,590 --> 02:12:06,610
ça va?
1140
02:12:07,620 --> 02:12:10,040
On doit rentrer Ă la maison!
1141
02:12:17,150 --> 02:12:18,070
Jun-shik
1142
02:12:18,280 --> 02:12:21,630
Aller! On doit rentrer Ă la maison!
1143
02:13:08,760 --> 02:13:09,980
Tatsuo
1144
02:13:12,640 --> 02:13:14,130
Est-ce que ça va?
1145
02:13:35,040 --> 02:13:36,110
Jun-shik
1146
02:13:36,850 --> 02:13:37,810
Jun-shik
1147
02:13:56,880 --> 02:14:00,020
A partir de maintenant
1148
02:14:00,630 --> 02:14:03,110
Tu es Jun-shik Kim
1149
02:14:03,700 --> 02:14:05,820
Si tu dis que tu es japonais
1150
02:14:06,080 --> 02:14:08,830
il pourraient te tuer
1151
02:14:11,010 --> 02:14:17,470
Dis leur que tu as été envoyé ici de force
dans le bataillon
1152
02:14:19,020 --> 02:14:20,040
Jun-shik!
1153
02:14:20,240 --> 02:14:21,960
LĂšves-toi
1154
02:14:22,830 --> 02:14:24,360
Je n'ai...
1155
02:14:24,800 --> 02:14:26,630
...aucuns regrets
1156
02:14:27,200 --> 02:14:30,790
Bien que je ne puisse pas rĂ©aliser mon rĂȘve
1157
02:14:33,610 --> 02:14:36,030
Tu ne peux pas mourir comme ça!
1158
02:14:36,490 --> 02:14:39,780
Rentrons Ă la maison et allons courir ensemble!
1159
02:14:39,960 --> 02:14:40,980
Jun-shik
1160
02:14:43,640 --> 02:14:45,520
Je voulais encore courir
1161
02:14:48,680 --> 02:14:50,950
une fois rentré à la maison
1162
02:14:56,580 --> 02:14:58,080
Promet-moi
1163
02:14:59,090 --> 02:15:00,310
d'y arriver
1164
02:15:06,550 --> 02:15:07,710
Jun-shik!
1165
02:15:11,190 --> 02:15:12,260
Jun-shik!
1166
02:15:14,410 --> 02:15:16,340
Jun-shik!
1167
02:15:18,840 --> 02:15:21,340
Jun-shik!
1168
02:15:22,890 --> 02:15:25,320
Jun-shik!
1169
02:16:29,280 --> 02:16:32,090
Les coureurs arrivent dans le stade
1170
02:16:32,260 --> 02:16:34,940
les premiers commencent le dernier tour
1171
02:16:35,010 --> 02:16:38,250
A seulement 500 mÚtres de la ligne d'arrivée
1172
02:16:38,370 --> 02:16:41,650
Jun-shik Kim lance une attaque surprise
1173
02:16:41,970 --> 02:16:46,230
On va connaĂźtre le nom du gagnant dans quelques secondes
1174
02:16:46,340 --> 02:16:49,600
Plus que 200 mÚtres avant l'arrivée
1175
02:16:49,690 --> 02:16:52,960
Jun-shik Kim va-t-il prendre la tĂȘte et gagner la course?
1176
02:17:03,590 --> 02:17:07,390
Je pense parfois Ă la premiĂšre fois oĂč
nous avons couru ensemble
1177
02:17:07,840 --> 02:17:09,520
Le jour oĂč vous avez dĂ©mĂ©nagĂ©
1178
02:17:10,550 --> 02:17:14,060
J'étais content d'avoir
un nouveau compagnon de course
1179
02:17:36,400 --> 02:17:37,840
PrĂȘt
1180
02:17:38,210 --> 02:17:39,490
Partez!
81560