All language subtitles for Mrs Biggs 2012 Part 1 DVDrip H264-BONE.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,462 --> 00:01:07,982 Excuse me. 2 00:01:09,200 --> 00:01:10,700 Excuse me. 3 00:01:14,147 --> 00:01:17,286 * Bom-da-da-bom-bom, bom-bom-bom... 4 00:01:17,327 --> 00:01:19,407 * Bom-bom-bom... * 5 00:01:37,452 --> 00:01:39,214 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk! 6 00:01:40,543 --> 00:01:41,974 Cor! 7 00:01:43,796 --> 00:01:45,733 Cor blimey! 8 00:01:46,159 --> 00:01:49,734 What is the matter with you? Sexual depravity, loose morals, 9 00:01:49,739 --> 00:01:52,935 fornication. The country's going to the dogs. 10 00:01:55,551 --> 00:01:58,208 What do you think about becoming a Jehovah's Witness? 11 00:02:05,198 --> 00:02:06,915 Any good? 12 00:02:07,561 --> 00:02:09,792 Not really. It's a bit pretentious. 13 00:02:09,797 --> 00:02:11,832 Well, that's the French for you. 14 00:02:11,952 --> 00:02:14,514 Wouldn't catch me reading a French book. 15 00:02:14,519 --> 00:02:16,914 Just as well, now you're a Jehovah's Witness. 16 00:02:36,574 --> 00:02:40,167 Five twenty-two. That's the train I get home tonight. 17 00:02:40,287 --> 00:02:42,444 Same carriage. Name's Ron. 18 00:02:43,178 --> 00:02:45,013 Don't be late. 19 00:03:11,086 --> 00:03:15,572 Miss Powell, I wonder if you could work late tonight, just till five? 20 00:03:15,692 --> 00:03:18,771 We need to process these orders before the markets open 21 00:03:18,776 --> 00:03:22,247 and I need this done by somebody I can trust. 22 00:03:22,367 --> 00:03:24,393 Yes, Mr Kerslake, I'll do it. 23 00:03:30,193 --> 00:03:31,852 I can stay help with you. 24 00:03:32,498 --> 00:03:34,714 No, that's OK, Gordon. I can manage. 25 00:03:44,310 --> 00:03:46,556 I'll take that for you. Cheers, mate. 26 00:03:49,300 --> 00:03:51,367 You're a bloody shower, Biggsy. 27 00:03:51,487 --> 00:03:54,024 Why do you lug everythin' round in that briefcase? 28 00:03:54,144 --> 00:03:56,801 Never show your hand, not unless you have to. 29 00:03:56,921 --> 00:04:00,218 - Flash Harry, that's all you are. - What is hand show? 30 00:04:00,338 --> 00:04:03,258 Well, say if I was to bump into a bird, Henry, 31 00:04:03,259 --> 00:04:04,962 when I'm on my way to work or something. 32 00:04:04,962 --> 00:04:08,593 Now, I don't want her knowing that I'm a tradesman, do I? 33 00:04:09,062 --> 00:04:10,397 This is logic. 34 00:04:10,398 --> 00:04:12,157 How many birds do you want? 35 00:04:12,277 --> 00:04:14,643 You've always got half a dozen on the go as it is. 36 00:04:14,763 --> 00:04:18,204 Half a dozen and one. That's how many I want. Tsk! 37 00:04:39,721 --> 00:04:41,445 Thank you, Miss... 38 00:04:44,565 --> 00:04:45,726 Ooh! 39 00:04:49,672 --> 00:04:51,246 Wait! 40 00:04:52,328 --> 00:04:54,366 Please... Thank you. 41 00:04:54,486 --> 00:04:56,247 Argh! Ohh! 42 00:05:03,996 --> 00:05:05,847 Didn't want to miss me, then? 43 00:05:08,126 --> 00:05:11,127 I saw you running. I thought to myself, 'she's keen.' 44 00:05:11,619 --> 00:05:13,644 I always get this train home. 45 00:05:15,171 --> 00:05:17,020 Where are you getting out? Er... Reigate. 46 00:05:17,020 --> 00:05:18,929 Ooh, there's a bit of luck. Me, too. 47 00:05:22,276 --> 00:05:24,209 Shall we go for a coffee? 48 00:05:48,232 --> 00:05:50,170 We'd better say goodnight here. 49 00:05:50,449 --> 00:05:55,087 My dad can be a bit... funny about me having friends up at the house. 50 00:05:55,999 --> 00:05:57,532 Good night. 51 00:05:58,523 --> 00:06:00,035 Good night. 52 00:06:03,132 --> 00:06:05,554 Here, I didn't even get a kiss goodbye! 53 00:06:07,683 --> 00:06:09,533 Will I still see you on Friday? 54 00:06:11,939 --> 00:06:13,933 Don't forget now. 55 00:06:42,958 --> 00:06:45,600 Hi, Mum. You'd better go in there. 56 00:06:49,766 --> 00:06:52,027 You're nearly an hour late. 57 00:06:53,333 --> 00:06:54,933 Where were you? 58 00:06:55,534 --> 00:06:58,323 I went for a coffee in Reigate, sir, with a friend. 59 00:07:00,909 --> 00:07:03,933 - Which friend? - Someone I know from the train. 60 00:07:05,122 --> 00:07:06,384 A girl. 61 00:07:12,196 --> 00:07:14,495 You told me to go out and get a job and pay my way, and I did. 62 00:07:14,615 --> 00:07:16,378 Surely I'm allowed a social life, sir? 63 00:07:18,558 --> 00:07:20,289 Are you wearing make-up? 64 00:07:21,757 --> 00:07:25,235 A little bit. I don't know why. 65 00:07:25,355 --> 00:07:29,553 I've told you before, you can't make a silk purse out of a sow's ear. 66 00:07:40,140 --> 00:07:44,057 Dad is absolutely furious with you. 67 00:07:44,177 --> 00:07:47,708 He says you're concealing something from him. 68 00:07:48,735 --> 00:07:51,421 Are you? Concealing anything? 69 00:07:55,619 --> 00:07:57,087 Yes. 70 00:07:58,822 --> 00:08:02,747 A man. Hm. I'm going to see a man on Friday. 71 00:08:03,671 --> 00:08:06,064 A tall man who makes me laugh. 72 00:08:06,695 --> 00:08:11,289 And he's got broad shoulders and the most lovely blue eyes. 73 00:08:12,103 --> 00:08:15,948 And he's going to kiss me and hold me in his arms. 74 00:08:18,912 --> 00:08:21,510 What are you really going to do on Friday? 75 00:08:28,337 --> 00:08:32,079 And the salesman clearly thinks I'm some sort of oik, so he says, 76 00:08:32,080 --> 00:08:36,704 'OK, if I let you sit in the car, sonny, will you sling your hook?' 77 00:08:36,705 --> 00:08:40,552 And I said, 'If I buy it, will you sling yours?' 78 00:08:40,672 --> 00:08:43,707 He bought the bloody thing just to show him up! It's a nice motor. 79 00:08:43,827 --> 00:08:46,144 Tell 'em about the Astor club, Bruce. 80 00:08:46,264 --> 00:08:48,860 All I shall say is it involved a knight of the realm, 81 00:08:48,861 --> 00:08:51,853 a beautiful young lady, and beyond that my lips are sealed. 82 00:08:51,973 --> 00:08:54,026 Ohh! 83 00:08:54,268 --> 00:08:57,546 - Hey, you can't dangle a carrot like that! - Biggsy... Biggsy... 84 00:09:05,320 --> 00:09:07,467 Are you going to introduce us? 85 00:09:08,507 --> 00:09:11,131 Gents, this is Charmian. 86 00:09:12,305 --> 00:09:15,796 My round. Same again, everyone? What about you, Charm? 87 00:09:15,916 --> 00:09:19,115 I don't really drink much. Get her a whisky mac. 88 00:09:20,068 --> 00:09:22,068 Right-o. 89 00:09:23,308 --> 00:09:26,066 Bruce. Mwah. Pleased to meet you. 90 00:09:26,756 --> 00:09:31,552 Bloody hell, Biggsy. What? Well, she's not... 91 00:09:31,672 --> 00:09:35,996 like your usual sort. She's a bit of class, Michael, that's what she is. 92 00:09:37,097 --> 00:09:38,752 I'm going up in the world. 93 00:09:38,872 --> 00:09:40,310 You toff! 94 00:09:40,311 --> 00:09:42,869 Where's Ronnie taking you tonight? For a drink. 95 00:09:42,870 --> 00:09:44,770 He hasn't got anywhere special planned. 96 00:09:44,890 --> 00:09:48,429 Well, in that case, you must go and listen to some jazz. 97 00:09:48,430 --> 00:09:51,506 Lionel Hampton is playing tonight. My treat. 98 00:10:24,698 --> 00:10:26,963 I think there's more to you than meets the eye, Ronald Biggs. 99 00:10:27,083 --> 00:10:28,753 What do you mean? 100 00:10:28,754 --> 00:10:32,719 Well, for starters, your friend with the glasses, he's a... 101 00:10:33,512 --> 00:10:37,153 Well, there's something a bit... not right about him. 102 00:10:37,518 --> 00:10:38,874 Not right? 103 00:10:38,875 --> 00:10:41,114 I think he might be up to no good. 104 00:10:44,155 --> 00:10:46,115 What about me? 105 00:10:47,483 --> 00:10:50,257 I don't know. Probably. 106 00:10:51,065 --> 00:10:54,854 You're not the type of fella my dad would like me to meet, I know that. 107 00:10:54,855 --> 00:10:57,835 That's not necessarily a bad thing, by the way. 108 00:11:00,917 --> 00:11:04,156 You can tell me anything, you know. I won't be shocked. 109 00:11:04,276 --> 00:11:06,677 Have you got a girlfriend? Ohh. 110 00:11:09,359 --> 00:11:10,956 No. Hm. 111 00:11:11,076 --> 00:11:12,602 But er... 112 00:11:14,995 --> 00:11:16,878 I have been in trouble. 113 00:11:18,209 --> 00:11:19,589 I've been to prison a couple of times, 114 00:11:19,590 --> 00:11:22,173 that's where I met Bruce. You're right about that. 115 00:11:24,154 --> 00:11:29,702 - And what about now? - I'm... a humble carpenter. 116 00:11:30,568 --> 00:11:32,947 Not a very good proposition, am I? 117 00:11:37,629 --> 00:11:39,838 What was that for? 118 00:11:39,839 --> 00:11:41,840 Because you told the truth. 119 00:11:50,320 --> 00:11:52,720 Do you want to see inside my dad's school? 120 00:11:52,840 --> 00:11:54,641 He's headmaster here. 121 00:11:55,760 --> 00:11:57,121 Come on. 122 00:12:02,238 --> 00:12:04,615 I was all set to go to university 123 00:12:04,616 --> 00:12:06,948 but I failed my Latin exam by two marks, 124 00:12:06,949 --> 00:12:09,134 so I missed out on a scholarship. 125 00:12:09,254 --> 00:12:11,575 My dad said that he wouldn't support me any more 126 00:12:11,576 --> 00:12:15,082 and I had to get a job. You didn't have to get me drunk tonight. 127 00:12:15,613 --> 00:12:17,922 I'd have let you... you know, 128 00:12:17,923 --> 00:12:19,843 even if I was still sober. 129 00:12:21,968 --> 00:12:24,517 Jesus! I don't think I've ever met anyone like you. 130 00:12:24,517 --> 00:12:27,563 Does that mean you like me? Because I really like you, Ron. 131 00:12:28,406 --> 00:12:30,006 Come 'ere... 132 00:12:38,573 --> 00:12:40,495 I'm a silly girl. 133 00:13:11,728 --> 00:13:13,686 Is Mr Powell at home? 134 00:13:13,687 --> 00:13:15,926 Ronald Arthur Biggs 135 00:13:15,927 --> 00:13:19,465 has a list of petty crimes to his name as long as your arm, 136 00:13:19,466 --> 00:13:23,706 in and out of prison. And this is the type you've been associating with 137 00:13:23,707 --> 00:13:25,145 for the past two months! 138 00:13:25,146 --> 00:13:27,887 He told me all about it. He's decent now, sir. Huh! 139 00:13:28,125 --> 00:13:29,897 He wouldn't know the meaning of the word. 140 00:13:30,017 --> 00:13:32,979 Dishonourably discharged from the Royal Air Force? 141 00:13:33,099 --> 00:13:36,368 - That's how decent he is. - He works for a living. He's a carpenter. 142 00:13:36,488 --> 00:13:40,303 - A carpenter? A common labourer! - He's a tradesman. He's very skilled. 143 00:13:40,423 --> 00:13:43,091 He's a jailbird. A bad sort! 144 00:13:43,616 --> 00:13:46,169 As the constable said, a leopard never changes its spots. 145 00:13:46,289 --> 00:13:48,518 Well, I like him and he likes me. 146 00:13:50,015 --> 00:13:51,395 Oh, 147 00:13:52,598 --> 00:13:54,889 does he? Bernard... 148 00:13:54,890 --> 00:13:59,007 If he likes you so much, why is he living with another woman? 149 00:14:01,810 --> 00:14:03,250 I don't believe it. 150 00:14:03,251 --> 00:14:06,812 A Mrs Ivy Peters, from Merstham. 151 00:14:06,932 --> 00:14:10,431 He's been cohabiting with her for the last 18 months, 152 00:14:10,551 --> 00:14:12,794 ever since he got out of his last spell in prison! 153 00:14:12,914 --> 00:14:16,581 You're lying! Tell me he's lying, Mum! 154 00:14:16,701 --> 00:14:19,575 It's all here, dates and details. 155 00:14:19,695 --> 00:14:22,360 She found out he was seeing you and informed the police. 156 00:14:22,480 --> 00:14:25,356 And they very kindly thought a man in my position might like to know 157 00:14:25,357 --> 00:14:28,777 the type of person his daughter was consorting with! 158 00:14:30,656 --> 00:14:32,492 You can't see him any more, Charm, 159 00:14:32,612 --> 00:14:34,933 not now you know what he's really like. 160 00:14:34,934 --> 00:14:37,455 People around here look up to me. 161 00:14:37,456 --> 00:14:40,694 I can't have them sniggering and pointing behind my back! 162 00:14:42,549 --> 00:14:44,334 But I love him! 163 00:14:45,863 --> 00:14:48,335 Don't speak like that in front of your father. 164 00:15:00,737 --> 00:15:02,535 What do you think you're doing?! 165 00:15:02,536 --> 00:15:06,344 If you are not home this evening, you will never be welcome...! 166 00:15:06,872 --> 00:15:09,348 Never be welcome in this house again. Understand?! 167 00:15:09,468 --> 00:15:11,845 I wouldn't spend another minute under that roof anyway. 168 00:15:11,846 --> 00:15:14,558 Look, I have your best interests at heart. 169 00:15:14,678 --> 00:15:18,289 This Peters woman informed the police that Biggs... 170 00:15:18,817 --> 00:15:21,004 had a venereal disease! 171 00:15:21,004 --> 00:15:25,898 Is that what you want? Children born with deformities? Congenital idiots?! 172 00:15:26,854 --> 00:15:29,185 No! Get off! 173 00:15:29,305 --> 00:15:31,345 How dare you! 174 00:15:33,518 --> 00:15:34,808 Charmian! 175 00:15:34,809 --> 00:15:36,979 Charmian! Charmian!! 176 00:15:37,646 --> 00:15:39,619 He's a degenerate!! 177 00:15:40,244 --> 00:15:42,592 What will become of you?!! 178 00:15:54,988 --> 00:15:58,290 I got Mum to pack an extra one. Fancy going to the park for lunch? 179 00:15:58,291 --> 00:16:00,832 No, Gordon. I'll buy you an ice cream in Lyons. 180 00:16:00,952 --> 00:16:04,477 - They've got a new flavour, black cherry - I don't want to! 181 00:16:06,590 --> 00:16:08,205 Suit yourself. 182 00:16:13,926 --> 00:16:15,926 Hello? 183 00:16:16,997 --> 00:16:20,182 The clap? Is that what Ivy's been saying? Shh! 184 00:16:21,561 --> 00:16:23,203 Don't believe a word of it. 185 00:16:23,323 --> 00:16:26,327 You know it's just spite because I told her about you. 186 00:16:28,621 --> 00:16:31,407 Look, it's true, I am living with her, but I didn't lie. 187 00:16:31,527 --> 00:16:32,889 She's not my girlfriend. 188 00:16:33,009 --> 00:16:36,209 I only live with her because I have to, under the terms of my probation. 189 00:16:36,620 --> 00:16:39,439 My folks wouldn't have anything to do with me, and she offered me a room. 190 00:16:39,559 --> 00:16:43,170 - She's Bruce's friend. - Do you sleep with her? 191 00:16:46,487 --> 00:16:50,288 I did, occasionally, in lieu of the rent. But she means nothing to me. 192 00:16:50,408 --> 00:16:51,840 How can she mean nothing if you've slept with her? 193 00:16:51,960 --> 00:16:54,394 Well, with Ivy it's just like... 194 00:16:56,008 --> 00:16:58,329 sinking into a comfortable old armchair. 195 00:17:03,620 --> 00:17:05,719 Come on, Charm, 196 00:17:06,776 --> 00:17:09,080 I'm crazy about you... 197 00:17:10,562 --> 00:17:12,600 Well, I can't go home, 198 00:17:12,720 --> 00:17:14,771 not if I keep on seeing you. 199 00:17:15,571 --> 00:17:17,585 I brought a bag of clothes with me. 200 00:17:17,586 --> 00:17:20,930 I had this daft idea we could run away together and be free. 201 00:17:21,417 --> 00:17:24,410 It's a stupid idea. I should go home and suffer the consequence... 202 00:17:24,411 --> 00:17:26,903 Let's do it. My mate has a car. 203 00:17:27,023 --> 00:17:29,311 - We could be hundreds of miles away by tonight. - Do you really mean it? 204 00:17:29,431 --> 00:17:33,331 - We've got no future with you at home. - We could sleep in the same bed. 205 00:17:33,451 --> 00:17:37,239 - We wouldn't be doing much sleeping. - Ron, do you love me? Cos I love you. 206 00:17:37,797 --> 00:17:41,778 Come on now, don't go all sentimental on me. We've got problems. 207 00:17:41,898 --> 00:17:45,893 - What? - Money. I haven't got any. I don't suppose you have, either? 208 00:17:47,931 --> 00:17:50,505 We've got to have something to live on, Charm. 209 00:17:50,625 --> 00:17:52,974 It can't be all thin air and lovemaking. 210 00:18:04,585 --> 00:18:09,311 This place you work at, it's a bullion dealers, right? 211 00:18:09,707 --> 00:18:10,807 Yes. 212 00:18:10,808 --> 00:18:13,575 They've got to have plenty of cash lying about, haven't they? 213 00:18:15,536 --> 00:18:19,366 Ron, no, I couldn't possibly! They've been so good to me. 214 00:18:19,367 --> 00:18:20,907 - Don't be naive. - No, Ron, please! 215 00:18:20,908 --> 00:18:24,735 Listen. If you wanna be with me, you can't act like a frightened little girl. 216 00:18:26,515 --> 00:18:28,080 Now, if you can't do this thing for us, 217 00:18:28,081 --> 00:18:31,178 you may as well go back home tonight and we accept it's over. 218 00:18:45,528 --> 00:18:48,302 Put that in the safe, please, Miss Powell. 219 00:18:49,007 --> 00:18:51,223 Yes, Mr Kerslake. 220 00:19:40,937 --> 00:19:43,504 OK, what's going on? 221 00:19:43,505 --> 00:19:45,982 Why are you acting so... 222 00:19:45,983 --> 00:19:47,662 weird? 223 00:19:47,663 --> 00:19:49,663 What you doing? 224 00:19:50,503 --> 00:19:52,504 Charmian? 225 00:19:53,831 --> 00:19:55,695 I'm going away, Gordon. 226 00:19:55,959 --> 00:19:57,279 Whether you tell Mr Kerslake about this or not, 227 00:19:57,280 --> 00:19:59,232 it won't make any difference. 228 00:20:01,273 --> 00:20:05,705 Gordon, I'm sorry if this hurts you, but I've found somebody. 229 00:20:07,642 --> 00:20:12,602 - Where are you going? - Away from this place, from everything. 230 00:20:13,321 --> 00:20:16,093 That's what I want, Gordon. To be free. 231 00:20:16,213 --> 00:20:17,974 I'm sorry. 232 00:20:19,912 --> 00:20:21,906 Well, you'd better get on with it. 233 00:20:22,495 --> 00:20:25,889 Kerslake won't be down for another ten minutes. 234 00:20:28,146 --> 00:20:30,067 Goodbye, Gordon. 235 00:20:36,587 --> 00:20:39,355 I won't forget you, Charmian. 236 00:20:52,758 --> 00:20:54,402 Ahh! 237 00:20:55,136 --> 00:20:56,188 More? 238 00:20:56,189 --> 00:20:59,148 Good girl. Bloody hell, we're rolling in it! 239 00:20:59,149 --> 00:21:01,707 That's er... two hundred and... 240 00:21:02,030 --> 00:21:04,279 twenty-eight pounds, ten shillings. 'Ere, 241 00:21:04,280 --> 00:21:07,987 - that should keep us going for a bit. - Shut up! 242 00:21:08,107 --> 00:21:11,190 - You want the Old Bill to hear us? - Let's get moving. 243 00:21:11,310 --> 00:21:14,230 What's going to happen when they find out it's missing? 244 00:21:15,431 --> 00:21:16,909 You can't worry about that Charm. 245 00:21:16,909 --> 00:21:18,748 You've gotta look forward. 246 00:21:19,188 --> 00:21:23,111 The future's full of possibilities; the past will only drag you down. 247 00:21:33,715 --> 00:21:35,312 Run. 248 00:21:36,627 --> 00:21:39,386 Finally! I got one. 249 00:21:45,145 --> 00:21:49,352 It's only rolled gold. If we're going to rent somewhere, it'd look better. 250 00:21:49,783 --> 00:21:51,353 Just a minute, Mike. 251 00:21:52,027 --> 00:21:54,113 Here, give me your finger. 252 00:21:59,471 --> 00:22:01,950 I now pronounce us man and wife. 253 00:22:01,974 --> 00:22:04,114 Welcome to the family, Mrs Biggs. 254 00:22:04,862 --> 00:22:06,994 Be Bop A-bloody-Lula! 255 00:22:08,235 --> 00:22:10,235 Go on, in you get. 256 00:22:25,871 --> 00:22:27,925 How long will you be staying, Dr Marsh? 257 00:22:27,949 --> 00:22:30,955 Ohh, a couple of weeks at least. Ooh. 258 00:22:31,178 --> 00:22:33,396 Oh, if you could just sign there, please. 259 00:22:33,998 --> 00:22:37,670 I've been suffering from ill health lately. We saw your ad in the classifieds. 260 00:22:37,790 --> 00:22:42,992 So I've come down here to recuperate. My wife loves it, don't you, darling? 261 00:22:43,927 --> 00:22:46,475 Yes. I used to come here as a little girl. 262 00:22:48,858 --> 00:22:53,723 Well, that'll be two pounds, 12 shillings deposit, please. 263 00:22:53,843 --> 00:22:55,958 Of course. 264 00:23:02,583 --> 00:23:06,478 I'll say good night then, Dr Marsh. Thank you, Mrs Greaves. 265 00:23:07,045 --> 00:23:10,294 And I'll be just down the hallway if you need anything. All right. 266 00:23:29,561 --> 00:23:31,481 Mm... Mm... 267 00:23:32,881 --> 00:23:34,201 Mmmm... 268 00:23:34,202 --> 00:23:35,562 Uh-uh. 269 00:23:36,962 --> 00:23:39,002 I'd better let him in. 270 00:23:47,523 --> 00:23:49,403 Get off! 271 00:23:50,666 --> 00:23:52,402 It's bloody brass monkeys out there! 272 00:23:52,522 --> 00:23:56,283 Keep it down, will ya? We don't want old nose ointment snooping around. 273 00:23:58,368 --> 00:24:01,324 I parked the motor round the corner, out of sight. 274 00:24:02,804 --> 00:24:06,164 Got any beer? Hm. Who's on the settee? 275 00:24:08,413 --> 00:24:11,017 She died when I was 14, my mum did. 276 00:24:11,137 --> 00:24:13,325 God bless her, she was a good mum. 277 00:24:13,445 --> 00:24:17,005 Then Dad married Mrs Ellis, and I was surplus to requirements. 278 00:24:17,801 --> 00:24:21,430 She had this son, Vic, the same age as me. 279 00:24:21,550 --> 00:24:23,279 I never got a look-in. 280 00:24:26,109 --> 00:24:29,593 Not that I want any sympathy. Get on with it, that's my philosophy. 281 00:24:29,713 --> 00:24:32,942 I don't go for all this 'woe is me' business. 282 00:24:34,110 --> 00:24:37,902 Well, I'll love you, Ron. You just leave it to me. 283 00:24:44,372 --> 00:24:46,447 Doughnuts? 284 00:24:51,972 --> 00:24:53,534 Charm? Thank you. 285 00:24:57,670 --> 00:24:59,968 Just been into town, giving it the once over. 286 00:24:59,969 --> 00:25:02,928 Favourite is a little chemist's on this corner parade, 287 00:25:02,929 --> 00:25:06,634 easy get in round the back. Not even any bars on the window. 288 00:25:06,754 --> 00:25:12,220 You're not going to rob it? What else do you think we're gonna do? Buy some talcum powder? 289 00:25:12,340 --> 00:25:16,049 Ron, it was one thing taking that money from work. 290 00:25:16,759 --> 00:25:18,671 I wasn't expecting to go on some sort of crime spree. 291 00:25:18,791 --> 00:25:21,606 Come on, that 200's not going to last forever. 292 00:25:21,726 --> 00:25:23,382 And we can't go back, can we? 293 00:25:23,405 --> 00:25:26,691 I've broken my parole and, well, you're a fugitive. 294 00:25:31,917 --> 00:25:33,691 25, 295 00:25:34,313 --> 00:25:35,930 six, 296 00:25:36,203 --> 00:25:37,731 seven, 297 00:25:38,319 --> 00:25:39,692 eight, 298 00:25:41,583 --> 00:25:43,332 and ten shillings. 299 00:25:45,293 --> 00:25:47,372 I really ought to go to the police. 300 00:25:48,231 --> 00:25:53,280 I would be very, very grateful if you didn't, Mr Kerslake. 301 00:25:54,301 --> 00:25:56,696 The repercussions would be severe. 302 00:25:58,000 --> 00:25:59,773 I have the school to think of. 303 00:26:03,859 --> 00:26:05,854 How is Charmian, sir? 304 00:26:15,214 --> 00:26:17,255 So, what are we talking about? 305 00:26:18,095 --> 00:26:21,614 Perfume, cameras, films, lipsticks, nail varnish. 306 00:26:21,615 --> 00:26:23,913 My man in London'll take anything like that. 307 00:26:23,937 --> 00:26:27,335 OK, we do this tonight, then we move on to the next town. 308 00:26:27,336 --> 00:26:30,117 But about her ladyship? If you ask me, 309 00:26:30,128 --> 00:26:34,590 the first time Old Bill comes near her she'll start flappin' her gums. I don't trust her. 310 00:26:34,989 --> 00:26:37,775 Haven't you filled your boots yet? Can't you weigh her out? 311 00:26:37,776 --> 00:26:39,817 Toffee-nosed little madam she is... 312 00:26:41,267 --> 00:26:42,857 Aargh! Charmian! 313 00:26:43,075 --> 00:26:45,984 Argh! Argh! Stop! Stop! Argh! 314 00:26:46,104 --> 00:26:49,377 Charmian! Get off me! Calm down! Leave him alone! 315 00:26:54,411 --> 00:26:57,546 Don't you ever do anything like that again. Mike's my friend. 316 00:26:57,922 --> 00:26:59,938 I won't have you behaving like a prima donna. 317 00:27:01,010 --> 00:27:02,408 Mm! 318 00:27:08,196 --> 00:27:11,299 She's bad news, Biggsy. She stays. We're a pair. 319 00:27:13,299 --> 00:27:15,260 Get that into your thick skull! 320 00:28:11,427 --> 00:28:13,059 Dr Marsh? 321 00:28:22,476 --> 00:28:24,003 Hello? 322 00:28:30,238 --> 00:28:33,326 Oh, Dr Marsh, 323 00:28:33,350 --> 00:28:35,658 there's a policeman. Wants to talk to you. 324 00:28:35,778 --> 00:28:40,099 A policeman? Of course. Let me just get my jacket. 325 00:28:50,225 --> 00:28:52,266 - Dr Marsh? - Yes. 326 00:28:52,503 --> 00:28:56,307 I'm making some enquiries about a robbery at a chemist's last night. 327 00:28:56,698 --> 00:28:58,139 Why would I know anything about it? 328 00:28:58,259 --> 00:29:02,346 A car we have linked to the robbery was seen parked in this vicinity two days ago. 329 00:29:02,733 --> 00:29:05,468 I understand you're a temporary resident here? 330 00:29:05,469 --> 00:29:07,576 Yes. I'm taking a short break with my wife. 331 00:29:07,696 --> 00:29:11,662 Could I take down some details, sir? Purely routine. Well, if you must. 332 00:29:11,782 --> 00:29:15,116 Home address? 27 Amber Road, London SW15. 333 00:29:15,140 --> 00:29:17,990 And the name of a reference at your practice? 334 00:29:19,892 --> 00:29:24,149 Really? Look, Dr Lewis is my partner. He can be reached on Putney 4501. 335 00:29:24,150 --> 00:29:27,287 Now, if you've finished, I find all this quite insulting. 336 00:29:27,407 --> 00:29:30,270 I'm here to recuperate. It's just procedure, sir. 337 00:29:47,083 --> 00:29:50,834 We're gonna do a runner. What's happened? I've just fed the Old Bill a load of bull. 338 00:29:50,954 --> 00:29:55,780 We've got half an hour before he finds out none of it stands up and they come after us. Get dressed. 339 00:30:05,645 --> 00:30:08,553 OK, love. Come on, I've got you. 340 00:30:08,557 --> 00:30:10,474 Agh! Are you OK? Yeah. 341 00:30:14,521 --> 00:30:19,394 Where are you going? To get the motor. They'll be looking for it. This way. 342 00:30:47,340 --> 00:30:49,415 Sod this for a game of soldiers. 343 00:30:49,535 --> 00:30:51,858 First town we hit, I'm nicking a car. 344 00:30:51,978 --> 00:30:53,526 Great! We can add that to our list of crimes. 345 00:30:53,550 --> 00:30:55,757 - You wanna walk back to London?! - Shh! 346 00:30:55,781 --> 00:30:58,986 Why keep digging a bigger hole for ourselves?! Shh! 347 00:31:02,278 --> 00:31:04,917 Yeah, we've got a scent! Bugger it! 348 00:31:04,918 --> 00:31:07,277 Come on, let's get moving. 349 00:31:07,702 --> 00:31:09,557 Charm, are you up for this? 350 00:31:13,725 --> 00:31:15,119 Come on. 351 00:31:16,199 --> 00:31:18,119 Come on, boy! 352 00:31:21,560 --> 00:31:23,400 Go on, go on! 353 00:31:24,080 --> 00:31:25,720 Keep going, Charm! 354 00:31:28,360 --> 00:31:31,520 Go! Go! Follow me down to the edge! 355 00:31:33,120 --> 00:31:34,681 Agh! 356 00:31:37,001 --> 00:31:39,038 Ohh! 357 00:31:39,158 --> 00:31:41,198 Come on, Charm! 358 00:31:41,318 --> 00:31:43,680 I can't go on any further. You go on with Mike. 359 00:31:43,681 --> 00:31:47,441 Come on, Biggsy, they're gaining on us. 360 00:31:47,442 --> 00:31:49,402 No, you go. We'll take our chances. 361 00:31:51,974 --> 00:31:54,242 Well, you can have that. 362 00:31:54,687 --> 00:31:56,882 Right, come this way. 363 00:31:58,323 --> 00:32:00,283 This way, Peter! 364 00:32:01,572 --> 00:32:03,643 The dogs can't follow us through water. 365 00:32:12,690 --> 00:32:15,204 Hide here. They can't see us from up there. 366 00:32:16,204 --> 00:32:17,724 Ssh. 367 00:32:24,941 --> 00:32:27,205 This way! Where's he gone?! 368 00:32:30,896 --> 00:32:33,885 They're down here! Down by the stream! 369 00:32:38,454 --> 00:32:40,566 Spread out now! 370 00:32:42,006 --> 00:32:44,006 They've gone down there. 371 00:32:49,087 --> 00:32:52,875 You're gonna freeze to death, Charm. All right, we're down here! 372 00:32:53,803 --> 00:32:58,087 Just keep the dogs away from us. Someone get a blanket for her. 373 00:32:59,164 --> 00:33:00,888 Come here. Come on, come on. 374 00:33:02,534 --> 00:33:04,528 Come here, come here. 375 00:33:05,168 --> 00:33:07,208 Come here, come here, come here. 376 00:33:08,048 --> 00:33:10,048 It's all right, it's all right. 377 00:33:16,356 --> 00:33:20,046 Name and number? Prisoner 391, Powell, ma'am. 378 00:33:20,826 --> 00:33:22,458 Get undressed. 379 00:33:49,690 --> 00:33:51,730 Knickers, too. 380 00:33:52,195 --> 00:33:55,377 Come on, your fanny's not your own in here, girlie. 381 00:33:56,050 --> 00:33:58,010 Hm. 382 00:34:12,426 --> 00:34:14,117 Tell me about the chemist's shop. 383 00:34:16,452 --> 00:34:21,103 Stand guard outside for them, did you? That's conspiracy to rob. 384 00:34:23,707 --> 00:34:27,112 Lover boy's going away for a long time, you can be sure of that. 385 00:34:28,253 --> 00:34:31,173 And to a long list of offences we can now add abduction. 386 00:34:33,058 --> 00:34:35,212 What do you mean? 387 00:34:35,213 --> 00:34:38,941 You're not 21. We've spoken to your father, 388 00:34:39,061 --> 00:34:41,881 he's confirmed he did not give his permission for you to be with him. 389 00:34:42,001 --> 00:34:46,565 - So, that all adds up to abduction. - Ron did not abduct me! 390 00:34:46,685 --> 00:34:48,444 I persuaded him to come with me. 391 00:34:48,564 --> 00:34:51,415 And he had nothing to do with that money I took - What money? 392 00:34:52,535 --> 00:34:54,334 Nothing, I'm confused. 393 00:34:54,335 --> 00:34:57,615 It doesn't pay to mess me about! 394 00:34:57,831 --> 00:34:59,590 I can find a cell in this place, 395 00:34:59,591 --> 00:35:02,177 throw you in there and leave you to rot! 396 00:35:02,297 --> 00:35:05,512 You can cry and scream all you like! Nobody'll hear you! 397 00:35:15,598 --> 00:35:19,576 You don't wanna be in here, a nice girl like you. 398 00:35:19,696 --> 00:35:22,433 You wanna be back home with your mum and dad, don't you? 399 00:35:23,962 --> 00:35:26,909 Then all you've gotta do is help me with a few questions, 400 00:35:27,355 --> 00:35:28,999 and I can arrange that. 401 00:35:33,709 --> 00:35:36,673 I don't know what you're talking about. 402 00:35:36,674 --> 00:35:41,035 Ron didn't break in anywhere. I was with him the whole time. 403 00:36:19,638 --> 00:36:21,558 Will you wait for me? Forever. 404 00:36:22,546 --> 00:36:24,718 Will the defendants please rise. 405 00:36:32,461 --> 00:36:35,857 Ronald Biggs, you have been found guilty of these offences, 406 00:36:35,977 --> 00:36:38,805 and it is now my duty to pass sentence. 407 00:36:38,925 --> 00:36:42,599 Taking account of the breach of your original probation order, 408 00:36:42,600 --> 00:36:46,440 you will go to prison for two and a half years. 409 00:36:50,043 --> 00:36:52,685 Thank you for paying back the money I took. 410 00:36:53,201 --> 00:36:55,338 I'll repay you as soon as I can, sir. 411 00:36:55,796 --> 00:36:57,880 'Charmian Powell, 412 00:36:57,881 --> 00:37:01,837 these are the first offences for which you've been brought before a court. 413 00:37:01,957 --> 00:37:03,624 Bearing this in mind, 414 00:37:03,648 --> 00:37:07,402 I make you the subject of a probation order for two years. 415 00:37:08,723 --> 00:37:10,109 The terms of your order 416 00:37:10,132 --> 00:37:13,242 shall require that you reside at the family home. 417 00:37:14,535 --> 00:37:16,642 It is my sincere hope... 418 00:37:17,439 --> 00:37:20,163 that we never see you before a court again. 419 00:37:28,689 --> 00:37:31,363 It's just a stock records clerk but the people seem nice, 420 00:37:31,364 --> 00:37:34,803 and it's in Redhill so I won't have to pay the fares into London. 421 00:37:34,804 --> 00:37:37,443 I'm trying to save for when you come out. 422 00:37:37,444 --> 00:37:40,323 An old boy on my wing has agreed to take letters for me 423 00:37:40,324 --> 00:37:43,386 in exchange for snout. He's not going to read them? 424 00:37:43,409 --> 00:37:46,227 The screws read them anyway. Yes, but it's... 425 00:37:46,932 --> 00:37:50,644 personal. I'll make sure he doesn't. 426 00:37:50,645 --> 00:37:54,005 Here, we don't want him having a heart attack, do we? 427 00:37:55,046 --> 00:37:59,086 Speaking of which... Oh, Ron, do I have to? You bet. 428 00:38:15,649 --> 00:38:18,567 That'll have to do you. 429 00:38:19,281 --> 00:38:21,066 It's torture, Charm, 430 00:38:21,186 --> 00:38:24,568 having you so close, not being able to do anything about it. 431 00:38:26,937 --> 00:38:28,868 Oh, that's it? All right, time's up. 432 00:38:28,891 --> 00:38:32,288 A week's wages to get here, all for half an hour. 433 00:38:32,289 --> 00:38:34,249 I suppose you're worth it. 434 00:38:36,171 --> 00:38:39,248 You'll never know how much it means to me, to have you visit me. 435 00:38:39,249 --> 00:38:41,248 To know you're waiting for me. 436 00:38:41,715 --> 00:38:43,890 No-one's ever done that for me before. 437 00:38:47,046 --> 00:38:48,326 I love you, Charm. 438 00:38:52,560 --> 00:38:55,695 Now don't go all sentimental on me. 439 00:38:56,459 --> 00:38:59,406 I'd better put some clothes on before I freeze to death. 440 00:39:00,798 --> 00:39:02,771 See you next month. Bye, love. 441 00:39:34,224 --> 00:39:35,771 Gillian, 442 00:39:35,891 --> 00:39:38,274 back upstairs with the boys. Why can't I stay here? I'm not a kid. 443 00:39:38,650 --> 00:39:41,534 Just go away, will you?! You're so annoying. 444 00:39:47,655 --> 00:39:50,294 Muriel, would you tell the jailbird 445 00:39:50,295 --> 00:39:53,535 that I will not give her my permission to marry the criminal. 446 00:39:57,307 --> 00:39:59,896 Over my dead body! 447 00:40:03,165 --> 00:40:05,896 You're going to have to wait till you're 21, Charm. 448 00:40:07,697 --> 00:40:11,617 I thought he might say that, so you'd better tell him I'm pregnant. 449 00:40:12,687 --> 00:40:16,256 What?! If he doesn't sign that form, I'll challenge him in the courts. 450 00:40:16,257 --> 00:40:20,732 Then two things will happen. First, when a woman is pregnant and the man is willing to marry her, 451 00:40:20,852 --> 00:40:22,857 the judge will always come down on their side. 452 00:40:22,977 --> 00:40:26,201 And second, it'll be all over the local papers again. 453 00:40:26,882 --> 00:40:28,338 Does he really want that? 454 00:40:36,619 --> 00:40:38,619 Take it out to him, Mum, he'll sign it. 455 00:40:45,438 --> 00:40:50,205 I don't know what the world is coming to, I really don't. 456 00:40:55,894 --> 00:40:57,902 Bloody hell, I'm glad I'm on your side. 457 00:41:06,216 --> 00:41:08,381 I promise you, 458 00:41:08,729 --> 00:41:11,141 from now on I'm on the straight and narrow. 459 00:41:12,158 --> 00:41:14,182 I'm never going back inside, Charm. 460 00:41:15,516 --> 00:41:18,379 If you do, there can't be any future between us. 461 00:41:18,814 --> 00:41:21,302 I won't spend my whole life waiting for you. 462 00:41:27,729 --> 00:41:29,863 Congratulations! 463 00:41:34,528 --> 00:41:36,704 Congratulations. 464 00:41:38,224 --> 00:41:40,244 Mr and Mrs Biggs! 465 00:41:57,683 --> 00:41:59,704 OK, this way, please. 466 00:41:59,705 --> 00:42:02,547 One, two, three, four, five! 467 00:42:08,908 --> 00:42:11,866 Here you go, lads, tea break. Oh, thanks, Peter. 468 00:42:14,426 --> 00:42:16,843 Had any winners lately? You're joking, aren't ya? 469 00:42:16,963 --> 00:42:20,193 The ones I back are only good for the glue factory. 470 00:42:22,227 --> 00:42:24,742 I take my hat off to you, you're doin' a grand job. 471 00:42:24,862 --> 00:42:28,205 Only been going for two months but haven't had many complaints so far. 472 00:42:28,325 --> 00:42:30,157 Not my game, this sort of thing. 473 00:42:30,277 --> 00:42:33,698 40 years on the trains I was. Drove 'em from one end of the country to the other. 474 00:42:33,818 --> 00:42:37,888 Couldn't so much as put a shelf up. Ron, it's the hospital! 475 00:42:37,889 --> 00:42:40,763 Your wife's gone in to have the baby. No panic. 476 00:42:40,883 --> 00:42:43,605 We had a false alarm last week. 'Phantom contractions'. 477 00:42:43,725 --> 00:42:46,615 Plenty of time to finish off here. She said you'd say something like that. 478 00:42:46,629 --> 00:42:51,652 She said to say - excuse my French - 'bloody well get your arse up here.' 479 00:42:51,772 --> 00:42:53,950 You'd best get up there, mate. 480 00:42:54,310 --> 00:42:56,270 Yeah, wish me luck! 481 00:43:12,087 --> 00:43:13,831 Aren't you going to say hello? 482 00:43:27,028 --> 00:43:29,298 It's your own flesh and blood. 483 00:43:29,418 --> 00:43:31,120 Someone who needs you. 484 00:43:32,106 --> 00:43:33,339 Is dad. 485 00:43:39,980 --> 00:43:43,554 That's all you ever needed, Ron. A family. 486 00:43:45,393 --> 00:43:47,554 Hello, mate. 487 00:44:03,144 --> 00:44:05,059 Mum. I'm sorry it's taken so long, 488 00:44:06,807 --> 00:44:11,203 but we've come to see the baby. And... Dad doesn't know about it. 489 00:44:14,279 --> 00:44:15,873 Here he is. 490 00:44:15,966 --> 00:44:18,007 His name's Handsome Harry. 491 00:44:19,247 --> 00:44:24,170 There you go. His name's Nicholas. These are lovely, Mum. 492 00:44:24,290 --> 00:44:28,167 Dad caught her knitting one night and he was furious with her. 493 00:44:28,968 --> 00:44:32,977 - How is old Bernard, Moo? - Oh, he's all right, I suppose. 494 00:44:33,097 --> 00:44:35,842 He's spending a lot more time at the church these days. 495 00:44:35,962 --> 00:44:37,848 He took me to Billy Graham the other week. 496 00:44:37,848 --> 00:44:42,128 And were you saved? Very good of him to come over from America, Mr Graham, 497 00:44:42,248 --> 00:44:44,609 just to save 'our-souls'. 498 00:44:49,128 --> 00:44:51,328 Come on, Gillian, let's give Nick-Pops a bath. 499 00:44:51,329 --> 00:44:54,690 There's a good boy. Look at you. 500 00:44:54,810 --> 00:44:57,066 He loves bath time, don't you? 501 00:44:57,186 --> 00:44:59,635 Well, I must say, 502 00:44:59,755 --> 00:45:01,809 Ron's proved your father wrong. 503 00:45:01,929 --> 00:45:04,911 He had him down as a waster... and a thief. 504 00:45:05,369 --> 00:45:09,018 He looks after me, Mum. He's truly a different person. 505 00:45:09,138 --> 00:45:11,334 He's got weeks and weeks of work booked up 506 00:45:11,337 --> 00:45:14,716 and he's always buying the baby things. 507 00:45:14,739 --> 00:45:17,531 In fact, he's made such a good job of being a dad 508 00:45:17,532 --> 00:45:19,772 that I've decided to give him another go. 509 00:45:24,090 --> 00:45:26,203 Oh, I'm... 510 00:45:26,226 --> 00:45:29,934 I'm pleased for you, Charm. Really, I am. 511 00:45:30,054 --> 00:45:33,584 Do you think Dad'll come round one day? To see his grandsons? 512 00:45:35,486 --> 00:45:37,413 I wouldn't build your hopes up, love. 513 00:45:38,586 --> 00:45:40,465 He's a very stubborn man, 514 00:45:41,921 --> 00:45:43,454 like his daughter. 515 00:45:45,658 --> 00:45:46,927 Mm. 516 00:46:15,973 --> 00:46:17,980 Bye-bye, sherby dabs. Mwah! 517 00:46:23,746 --> 00:46:27,291 What's up? It's from the landlords. 518 00:46:28,418 --> 00:46:32,422 They want to sell the house. Asking price, £4,000. 519 00:46:33,455 --> 00:46:34,897 They say we've got first refusal, 520 00:46:34,898 --> 00:46:37,370 but we need to find a deposit of £400. 521 00:46:39,131 --> 00:46:41,855 I can't lay my hands on it, love, not right now. 522 00:46:43,288 --> 00:46:46,898 I would if people'd pay their bills on time, but every penny is tied up in the business. 523 00:46:47,018 --> 00:46:49,328 But this is our home. 524 00:46:49,448 --> 00:46:53,112 I love this house - all the work we've done getting it nice. 525 00:46:53,405 --> 00:46:56,308 I can't face uprooting, Ron, not with another baby on the way. 526 00:46:56,428 --> 00:46:58,829 Hey, hey, hey, it's OK. Don't worry. 527 00:46:59,381 --> 00:47:01,020 I'll get the money somehow. 528 00:47:02,505 --> 00:47:04,820 Hey, shh, shh, shh. 529 00:47:05,771 --> 00:47:07,660 Don't cry. 530 00:47:08,730 --> 00:47:10,301 Shh... 531 00:47:39,269 --> 00:47:40,583 Bruce. 532 00:47:42,557 --> 00:47:45,739 Ronnie! Over here, mate. I won't be a minute. 533 00:47:53,376 --> 00:47:55,017 It's a gruesome business. 534 00:47:55,137 --> 00:47:56,789 I've managed to divest him of the offending article, 535 00:47:56,909 --> 00:48:00,488 but installing a new one is proving trickier than anticipated. 536 00:48:00,608 --> 00:48:04,119 I don't know, where did it all go wrong? 537 00:48:04,637 --> 00:48:06,762 No! 538 00:48:12,433 --> 00:48:14,465 So how long's it been? A couple of years? 539 00:48:14,585 --> 00:48:16,065 Well, it's four, I think. 540 00:48:16,066 --> 00:48:19,441 Well, I'm pleased things worked out with you and Charmian. 541 00:48:19,561 --> 00:48:21,346 How's the building trade? 542 00:48:23,311 --> 00:48:26,152 Yeah, well, um, look, I'll be straight with you, Bruce. 543 00:48:28,947 --> 00:48:31,234 I need to borrow some money. 544 00:48:31,354 --> 00:48:34,492 It's for the deposit on our house. I couldn't think who else to turn to. 545 00:48:34,612 --> 00:48:38,188 How much do you need? 400 quid. 546 00:48:42,468 --> 00:48:45,281 I'm sorry, Ron, I can't give it to you. 547 00:48:49,355 --> 00:48:51,292 - Well, fair enough. - No. 548 00:48:52,208 --> 00:48:54,668 I can't give it to you because I haven't got it. 549 00:48:55,042 --> 00:48:57,449 All my money's tied up in a job I'm planning. 550 00:48:58,705 --> 00:49:00,995 What I can give you is a place on that job. 551 00:49:02,944 --> 00:49:04,221 It's a big one, Ron. 552 00:49:04,341 --> 00:49:07,387 I daresay we could use an extra pair of hands. 553 00:49:07,507 --> 00:49:10,310 If I asked the others, I'm sure they'll cut you in. 554 00:49:15,409 --> 00:49:19,718 No. No, I appreciate it, Bruce, but I've put all that behind me now. 555 00:49:22,724 --> 00:49:25,552 - Bruce, can you take him? - Is he ready for his bottle now? 556 00:49:26,992 --> 00:49:29,632 Are you hungry? It's OK. 557 00:50:25,760 --> 00:50:27,576 There you go. 558 00:50:35,537 --> 00:50:38,225 Pick that baby up! You can see I'm up to my elbows in here! 559 00:50:38,345 --> 00:50:40,272 All right, all right! 560 00:50:44,152 --> 00:50:46,152 Shh... 561 00:50:47,213 --> 00:50:51,525 What's got into Mummy today? Every day I think the bailiffs are gonna turn up and throw us out. 562 00:50:51,645 --> 00:50:54,623 They won't. Even if they do, we'll find somewhere else. 563 00:50:54,678 --> 00:50:58,599 I don't want to live anywhere else! I had a look at places yesterday. 564 00:50:59,204 --> 00:51:02,877 All you can get for what we can afford is rising damp and an outside toilet. 565 00:51:02,997 --> 00:51:04,000 I want my own house. 566 00:51:04,094 --> 00:51:07,134 Look, I've tried to get the money, Charm, honest I have! 567 00:51:09,385 --> 00:51:12,934 Something'll come up, love. Shh. 568 00:51:23,225 --> 00:51:24,893 Charmian. 569 00:51:25,362 --> 00:51:26,642 Hello, Bruce. 570 00:51:26,654 --> 00:51:29,002 This is my wife Frances. 571 00:51:29,003 --> 00:51:32,781 Hello. And this is happy chap is our little Nicky. 572 00:51:32,901 --> 00:51:34,369 - Come on, fella. - Come in. 573 00:51:42,483 --> 00:51:46,604 - Can't you be a bit more welcoming? - I'm being polite, aren't I? 574 00:51:47,485 --> 00:51:49,404 It's just a social visit. 575 00:51:50,204 --> 00:51:53,681 I told you, all that... stuff with Bruce is behind me now. 576 00:51:53,801 --> 00:51:57,805 He just said we should see more of each other, now we're both fathers. 577 00:51:58,165 --> 00:51:59,444 Hey? Mwah! 578 00:51:59,445 --> 00:52:00,964 Hm? 579 00:52:00,965 --> 00:52:02,925 Stop. 580 00:52:03,966 --> 00:52:07,216 Here you go! Ah, about time. Grab those, mate. Thank you very much. 581 00:52:07,336 --> 00:52:10,045 You know, I could almost go for this, mate. 582 00:52:10,046 --> 00:52:14,229 You've got yourself a nice, steady life here, drowning in domestic bliss. 583 00:52:14,349 --> 00:52:17,185 I wouldn't mind the pad in London, the champagne, the flash motors. 584 00:52:17,305 --> 00:52:20,417 You know me, Ronnie, I have expensive tastes. 585 00:52:20,651 --> 00:52:22,206 Ron, you have a visitor. 586 00:52:22,207 --> 00:52:25,507 Peter! How are you, mate? Sit down, have a beer. 587 00:52:25,627 --> 00:52:28,327 I won't, thanks. I can see you've got company. 588 00:52:28,447 --> 00:52:31,413 I just popped by to give little Nicky this. 589 00:52:31,533 --> 00:52:33,967 It's a replica of the first one I ever drove. 590 00:52:33,968 --> 00:52:36,644 Nick, come and see what Uncle Peter's got for you. 591 00:52:36,764 --> 00:52:40,073 Here you are, mate. What do you say? A new train. Thank you! 592 00:52:40,193 --> 00:52:42,283 You're very welcome. 593 00:52:42,294 --> 00:52:45,808 Aren't you going to introduce us? Sorry, er... this is Peter. 594 00:52:45,809 --> 00:52:48,782 I did some work for him. Peter, this is Bruce, a friend of mine. 595 00:52:48,902 --> 00:52:52,422 Nice to meet you, Peter. So you're retired? Yeah. 596 00:52:52,542 --> 00:52:55,529 What routes did you used to do? I did the express trains. 597 00:52:55,530 --> 00:52:57,530 All over the country. Loved it. 598 00:52:57,650 --> 00:53:01,009 Fascinating. It's a particular interest of mine, the railways. 599 00:53:01,010 --> 00:53:02,649 Don't get me started on that. 600 00:53:02,650 --> 00:53:05,925 I could talk about that all night. You certainly could. 601 00:53:06,045 --> 00:53:09,770 Anyway, I won't keep you. Well, thanks very much, Peter. 602 00:53:09,771 --> 00:53:13,531 'Ere, we'll try and go for a pint next week. If you're buying. 603 00:53:15,571 --> 00:53:18,196 You know that job I was telling you about? 604 00:53:18,560 --> 00:53:20,531 We need a train driver. Badly. 605 00:53:21,754 --> 00:53:23,645 If you could turn him, I'd make it worth your while. 606 00:53:23,656 --> 00:53:26,040 I don't know. Like I said, I'm out of it now. 607 00:53:26,063 --> 00:53:27,672 And I've promised Charmian. 608 00:53:46,944 --> 00:53:48,538 How much? 609 00:53:48,658 --> 00:53:50,692 40 grand. Each. 40 grand?! 610 00:53:50,715 --> 00:53:53,742 Like I said, it's a big job. 611 00:53:53,862 --> 00:53:57,561 He'll have to be able to drive an English Electric Type 3000. 612 00:53:58,641 --> 00:54:00,054 I'm sure he's said he's driven them all. Is he bona? 613 00:54:00,174 --> 00:54:03,198 He knows I've been inside. We got talking one day. 614 00:54:03,318 --> 00:54:07,043 If he does come in, he stays in. No backing out. He'd know too much, 615 00:54:07,063 --> 00:54:11,935 and some of the other gentlemen involved wouldn't take too kindly. 616 00:54:11,936 --> 00:54:15,016 Yeah. Same goes for you, Ron. 617 00:54:17,918 --> 00:54:20,657 Lunch is ready. Right-o. 618 00:54:49,899 --> 00:54:51,899 There you are, mate. 619 00:54:53,139 --> 00:54:54,179 Cheers. 620 00:54:55,299 --> 00:54:58,420 What is it, lad? You're a bag of nerves tonight. Look at you. 621 00:54:59,694 --> 00:55:01,676 I... It's the house. 622 00:55:01,796 --> 00:55:04,860 We're being kicked out if I can't find this deposit. 623 00:55:05,752 --> 00:55:09,621 I don't know, I just feel as if I'd let Charm and the boys down. 624 00:55:10,555 --> 00:55:12,525 You can only do your best. 625 00:55:12,645 --> 00:55:15,781 Anything else you got to leave to divine intervention. 626 00:55:28,287 --> 00:55:29,614 What would you be prepared to do, Peter, 627 00:55:29,638 --> 00:55:32,550 to get the money you needed to dig yourself out of a hole? 628 00:55:36,060 --> 00:55:39,091 Depends how much money I needed and what I had to do to get it. 629 00:55:39,115 --> 00:55:40,923 What about... 630 00:55:42,719 --> 00:55:44,786 if it was 40 grand on offer? 631 00:55:50,424 --> 00:55:52,824 I'd be prepared to do quite a lot for that. 632 00:55:52,944 --> 00:55:55,104 Even if it was wrong, this thing you had to do? 633 00:55:57,286 --> 00:56:02,520 I've worked all my life, Ron, paid all my taxes, brought my kids up, 634 00:56:02,640 --> 00:56:06,900 buried my Mum and Dad, and what did I get at the end of it? 635 00:56:07,020 --> 00:56:09,826 A gold watch and 15 bob a week pension. Huh. 636 00:56:11,326 --> 00:56:14,059 If I had the chance to get my hands on that sort of dough, 637 00:56:14,179 --> 00:56:18,706 I'd think about it very hard, mate. Very hard indeed. 638 00:56:29,977 --> 00:56:32,029 You'll be away for your birthday. 639 00:56:32,149 --> 00:56:34,254 We haven't spent a night apart since you got out of prison. 640 00:56:34,278 --> 00:56:37,797 Well, it's only for a week, and we can celebrate when I get back. 641 00:56:37,797 --> 00:56:40,258 I have no way of reaching you in Wiltshire. 642 00:56:40,289 --> 00:56:44,362 And you don't know anything about tree felling. What if you get hurt? 643 00:56:44,831 --> 00:56:47,685 It'll be a nice few quid towards the deposit. 644 00:56:48,178 --> 00:56:51,330 That house will be sold from under our feet before we get that deposit. 645 00:56:51,450 --> 00:56:53,065 Had a good enough look? 646 00:56:53,185 --> 00:56:56,074 - They're right in front of me! - I'm just teasing. 647 00:56:56,790 --> 00:57:00,095 You don't have to look. You don't have to give in to temptation every time. 648 00:57:00,459 --> 00:57:02,150 Going to get a paper. 649 00:57:03,066 --> 00:57:05,778 You got one this morning. Afternoon paper. 650 00:57:10,054 --> 00:57:13,471 Ice creams for everybody, then. 651 00:57:13,929 --> 00:57:15,958 Look. 652 00:57:16,078 --> 00:57:19,535 I've won! Charm! Charm, I've won! 653 00:57:20,860 --> 00:57:24,182 Look, I've won! Won what? 654 00:57:24,500 --> 00:57:26,458 I had a little bet earlier. A double! 655 00:57:26,578 --> 00:57:29,286 - You did what? We've got no money! - Hold on. 656 00:57:29,406 --> 00:57:31,129 The first horse came in at 5-1, 657 00:57:31,141 --> 00:57:33,935 it went on Dameon in the two-twenty and he came in at 10-1. 658 00:57:33,935 --> 00:57:35,896 - I've won! - How much? 659 00:57:35,896 --> 00:57:38,936 500 quid. I've won 500 bloody quid! 660 00:57:39,944 --> 00:57:43,077 That's enough for the deposit on the house! 661 00:57:43,197 --> 00:57:45,864 Oh, thank you, Lord! Now you won't need to go to Wiltshire. 662 00:57:45,984 --> 00:57:49,903 I can't pull out now. Don't be silly, just tell them you can't make it. 663 00:57:50,023 --> 00:57:51,233 No, no, I can't do that, love. 664 00:57:51,256 --> 00:57:54,882 You know, I've given them my word, haven't I? Mwah! 665 00:57:55,002 --> 00:57:57,805 Come on, let's go and find a pub and celebrate. 666 00:57:57,925 --> 00:57:59,617 Here, I tell you what, 667 00:57:59,618 --> 00:58:02,065 go out next week and get a new washing machine on tick. 668 00:58:02,185 --> 00:58:05,338 What's that one you want? Bendix? Automatic? 669 00:58:05,344 --> 00:58:08,136 Go out and buy one, love. We can afford it. 670 00:58:08,256 --> 00:58:10,264 I can't believe it! 671 00:58:24,695 --> 00:58:27,358 The train leaves Glasgow at 6:50. 672 00:58:27,478 --> 00:58:28,652 When it stops at Carlisle, 673 00:58:28,664 --> 00:58:31,318 our man will be there to give it the once over. 674 00:58:31,893 --> 00:58:34,553 We then call him from a phone box just up the road, 675 00:58:34,673 --> 00:58:37,559 and he tells us if the load's big enough for the hit. 676 00:58:40,178 --> 00:58:43,146 The bridge is only 30 minutes away, 677 00:58:43,266 --> 00:58:46,062 and we're nicely out of the way, tucked back off the main road. 678 00:58:46,074 --> 00:58:48,420 - How's dad? - I'm having a smashing time. 679 00:58:48,540 --> 00:58:51,191 It's lovely out here in the country. Right. 680 00:58:51,311 --> 00:58:53,609 On the way there we wear army fatigues on top, 681 00:58:53,729 --> 00:58:57,653 so if we're stopped we say we're an army unit on exercise. Track side, 682 00:58:57,665 --> 00:59:00,339 we strip down to the boiler suits and we look like workmen. 683 00:59:00,459 --> 00:59:03,019 - And this is home for the next two days. - Looks nice. 684 00:59:03,019 --> 00:59:06,685 Don't get attached. It'll be burnt to the ground when we leave. 685 00:59:08,752 --> 00:59:10,980 Charlie. Bruce. 686 00:59:11,100 --> 00:59:13,582 Gordon. Ugly to his mates. 687 00:59:14,181 --> 00:59:17,025 - Buster wants you. - I'll have mine rare, Bob. 688 00:59:20,694 --> 00:59:24,184 - Ah, Bruce... - Buster, you know Ron. 689 00:59:24,185 --> 00:59:26,905 And this is his friend Peter, our train driver. 690 00:59:26,906 --> 00:59:29,826 - Nice to meet you, pop. - Bruce, can I have a word, please? 691 00:59:34,524 --> 00:59:36,682 It all looks very organised, Ron. 692 00:59:36,802 --> 00:59:39,185 Not leaving anything to chance, are they? 693 01:00:29,994 --> 01:00:33,830 No go. Our man says it ain't carrying enough tonight. 694 01:00:33,831 --> 01:00:36,910 It's OK. We knew we might have to wait. 695 01:00:37,617 --> 01:00:39,308 Tomorrow it is, then. 696 01:00:46,943 --> 01:00:50,043 Come on, out you go. Wait there, please. 697 01:00:58,097 --> 01:00:59,993 Nicky, stay with your brother. 698 01:01:01,021 --> 01:01:02,501 Hello? 699 01:01:03,769 --> 01:01:05,634 Jack's wife? 700 01:01:06,511 --> 01:01:09,799 Winnie, yes, sorry, of course I remember. How are you both? 701 01:01:12,711 --> 01:01:14,554 Oh dear. 702 01:01:15,893 --> 01:01:17,715 I'm so sorry. 703 01:01:53,938 --> 01:01:55,312 It's on. We go tonight. 704 01:01:55,335 --> 01:01:57,743 It's taken on a load of extra mailbags at Carlisle. 705 01:01:57,767 --> 01:02:00,937 It's a few hours till the train reaches Sears Crossing. 706 01:02:01,057 --> 01:02:02,921 - Don't leave anything to chance. - Right-o. 707 01:02:02,945 --> 01:02:05,633 No knives, no guns. Good luck, boys. 708 01:02:08,111 --> 01:02:09,479 Let's go, mate. 709 01:02:13,357 --> 01:02:14,278 Come on, then! 710 01:02:14,285 --> 01:02:16,081 Ronald Biggs is his name. 711 01:02:16,105 --> 01:02:19,345 His brother Jack has died. I'm trying to reach him to let him know. 712 01:02:19,716 --> 01:02:22,120 Yes, that's right, he's on a tree felling job. 713 01:02:22,769 --> 01:02:25,840 I don't have an exact address... just somewhere near Devizes. 714 01:02:28,241 --> 01:02:29,839 Well, yeah. I rang my local police. 715 01:02:29,840 --> 01:02:32,201 They told me to try Wiltshire Constabulary. 716 01:02:33,741 --> 01:02:36,157 Yes, OK, thank you. 717 01:02:37,141 --> 01:02:39,761 Yes, I'll let you know if he calls. Goodbye. 54017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.