All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,587 [woman] Previously on Motherland: 2 00:00:03,587 --> 00:00:04,796 [man] A small nomadic sect of witches was recently discovered 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,131 in the desert region. 4 00:00:06,131 --> 00:00:08,592 Adil, I am glad you and your sister are safe. 5 00:00:08,592 --> 00:00:10,802 Once Khalida is well, we won't trouble you any longer. 6 00:00:10,802 --> 00:00:14,348 [Alder] You're welcome here for as long as you need. 7 00:00:14,348 --> 00:00:17,601 The songs your people sing, I would very much like to learn them. 8 00:00:17,601 --> 00:00:19,853 The songs were never meant to be released into the world. 9 00:00:19,853 --> 00:00:22,189 ‐We are the Spree. ‐I know Scylla is Spree. 10 00:00:22,189 --> 00:00:25,025 I know Raelle loves her, and I cannot pretend that nothing happened. 11 00:00:25,025 --> 00:00:28,195 ‐You will say nothing! ‐How can I be a sister to her and a liar? 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,739 Stop! Did you touch that? 13 00:00:30,739 --> 00:00:32,783 No. I'm looking for my girlfriend. 14 00:00:32,783 --> 00:00:35,160 ‐Scylla was killed. ‐[Tally] Where's Raelle? 15 00:00:35,160 --> 00:00:38,080 ‐I can't take you off base. ‐[Abigail] Raelle is my sister. 16 00:00:38,080 --> 00:00:40,791 Let me save my girl and bring her home. 17 00:00:40,791 --> 00:00:43,168 Stop! Stop! She's alive! 18 00:00:44,086 --> 00:00:46,004 Hello, Scylla. 19 00:00:51,593 --> 00:00:56,223 How did the Spree find and target the Bellweather Matriline? 20 00:00:57,557 --> 00:01:01,228 Sarah Alder. The one who fought back. 21 00:01:01,228 --> 00:01:05,941 The one who changed the world. The great heroine. 22 00:01:05,941 --> 00:01:09,111 Didn't they make you wear something like this? 23 00:01:11,488 --> 00:01:14,366 Eat, please. 24 00:01:18,161 --> 00:01:22,874 You bound us to people who hate us, who hate you. 25 00:01:22,874 --> 00:01:25,419 You forced us to fight their petty battles, 26 00:01:25,419 --> 00:01:28,255 when we both know there's only one battle. 27 00:01:28,255 --> 00:01:32,801 The one between us and them. That's the only war. 28 00:01:32,801 --> 00:01:35,804 ‐The last war. ‐Eat. I know you're hungry. 29 00:01:43,228 --> 00:01:46,648 ‐I'm fighting for freedom. ‐You're a murderer. 30 00:01:46,648 --> 00:01:49,943 You fight for The End, and I cannot allow that. 31 00:01:49,943 --> 00:01:54,114 Tell us what you know while there's still time left to right your wrongs. 32 00:01:54,114 --> 00:01:56,116 Mm! 33 00:02:05,167 --> 00:02:06,543 No. 34 00:02:12,174 --> 00:02:15,886 [laughs] 35 00:02:15,886 --> 00:02:18,180 Thank you ever so much for lunch. So refreshing. 36 00:02:24,978 --> 00:02:28,815 [screaming] 37 00:02:32,819 --> 00:02:38,533 This will only be as hard as you make it. Just let me in. 38 00:02:42,996 --> 00:02:44,331 [Scylla] Get out of my head! 39 00:02:48,168 --> 00:02:49,961 There's nothing you can do. 40 00:02:49,961 --> 00:02:54,299 We won't stop until there's total liberation. 41 00:02:59,096 --> 00:03:02,516 [theme music plays] 42 00:04:06,371 --> 00:04:10,542 Ignore it. None of them would've had the guts to do what we did. 43 00:04:10,542 --> 00:04:13,462 ‐That's a good way to look at it. ‐Agreed. 44 00:04:19,134 --> 00:04:21,178 [Raelle] That was Scylla's room. 45 00:04:21,178 --> 00:04:23,180 Wherever I look, there she is. 46 00:04:23,180 --> 00:04:26,391 Grief is wild, remember? 47 00:04:26,391 --> 00:04:28,477 You told me that. 48 00:04:30,645 --> 00:04:33,106 Time will help. 49 00:04:34,191 --> 00:04:35,942 Come on. 50 00:04:45,202 --> 00:04:48,455 [woman] I heard she took too much Salva. Stole it from her own unit. 51 00:04:48,455 --> 00:04:53,126 Goddess forbid the Bellweather Unit have to take responsibility for their failures. 52 00:04:55,962 --> 00:04:57,005 Boo! 53 00:05:02,469 --> 00:05:03,470 May I? 54 00:05:07,641 --> 00:05:12,354 You just twist this right here and stop when your bowl is full. 55 00:05:12,354 --> 00:05:15,524 Thank you. 56 00:05:15,524 --> 00:05:18,068 We don't have this where I'm from. 57 00:05:18,068 --> 00:05:20,612 ‐Where's that? ‐Tarim Basin. 58 00:05:20,612 --> 00:05:24,616 Quite the conflict zone. You made it out safe. 59 00:05:24,616 --> 00:05:27,577 That's definitely cause for cereal. 60 00:05:31,915 --> 00:05:34,376 I'm guessing she didn't come with you? 61 00:05:36,127 --> 00:05:38,964 I'm told she's supposed to be my guide. 62 00:05:38,964 --> 00:05:42,717 If you ever want to ditch her, I could take you around base. 63 00:05:44,177 --> 00:05:46,179 I'm Adil. 64 00:05:46,179 --> 00:05:50,308 Bellweather. Abigail. 65 00:05:59,651 --> 00:06:03,905 ‐He's cute. ‐Can I eat my breakfast before you start planning my wedding? 66 00:06:03,905 --> 00:06:06,950 Hey, I'm finished. I'm gonna go for a walk. 67 00:06:06,950 --> 00:06:10,745 ‐You okay? ‐Yeah. Just restless. 68 00:06:10,745 --> 00:06:13,874 ‐Training's in... ‐Half an hour. I know. I'll be there. 69 00:06:19,170 --> 00:06:22,173 There are Necro reports from The Hague, past couple of months. 70 00:06:22,173 --> 00:06:27,429 Terminal cases like this in various war zones. It's... something new. 71 00:06:27,429 --> 00:06:32,267 Unnatural. Maybe... human‐made. 72 00:06:34,895 --> 00:06:40,984 [vocalizing] 73 00:06:43,194 --> 00:06:45,196 The vibrations cause a pleurodesis, 74 00:06:45,196 --> 00:06:48,074 ensuring we protect her lungs. 75 00:06:48,074 --> 00:06:52,621 ‐Colonel Wick! ‐[gasping] 76 00:06:52,621 --> 00:06:56,708 ‐What's happening? ‐It may have wrapped around her vocal cords. 77 00:06:56,708 --> 00:07:00,629 ‐[low growling] ‐Get out! 78 00:07:02,589 --> 00:07:04,633 [guttural moaning] 79 00:07:18,730 --> 00:07:23,318 Morning, soldiers. I'll be filling in for Colonel Wick today. 80 00:07:23,318 --> 00:07:25,195 She may be the best Fixer in the country, 81 00:07:25,195 --> 00:07:29,115 but I should be able to handle a little first‐aid in her absence. 82 00:07:29,115 --> 00:07:32,327 ‐[snaps] ‐I need a volunteer. 83 00:07:42,545 --> 00:07:45,382 ‐[all gasping] ‐[gagging] 84 00:07:47,092 --> 00:07:49,135 Let me be clear. 85 00:07:49,135 --> 00:07:50,970 You can blast clean through a mountain 86 00:07:50,970 --> 00:07:53,306 and know the whisper of an oncoming gale. 87 00:07:53,306 --> 00:07:55,475 But without a Fixer, 88 00:07:55,475 --> 00:07:57,894 you'll likely end up in the ground just the same. 89 00:07:57,894 --> 00:08:02,440 ‐[gasps] ‐Today, we learn Linking, 90 00:08:02,440 --> 00:08:04,317 an essential combat skill. 91 00:08:04,317 --> 00:08:08,029 Breathing, if you listen closely enough, 92 00:08:08,029 --> 00:08:12,075 is a kind of song. Our hearts beat a rhythm. 93 00:08:12,075 --> 00:08:16,037 Master this music, and you can become attuned to your target's life force, 94 00:08:16,037 --> 00:08:20,291 blood flow, organ function, even cellular composition. 95 00:08:20,291 --> 00:08:22,794 Linking is the touchstone of Fixing, 96 00:08:22,794 --> 00:08:25,046 and soldiers, as you can see, 97 00:08:25,046 --> 00:08:28,383 it often means life or death. 98 00:08:31,803 --> 00:08:35,724 [gurgling gasping] 99 00:08:35,724 --> 00:08:40,186 [loud breathing, heart beating] 100 00:08:45,984 --> 00:08:48,278 Thank you, soldier. 101 00:08:48,278 --> 00:08:52,073 Why don't you go take a rest before jumping back in? 102 00:08:54,868 --> 00:09:00,498 Advanced Linking even allows a glimpse into another soldier's mind and memories. 103 00:09:00,498 --> 00:09:05,003 This is a pairing exercise to Link and synchronize heartbeats. 104 00:09:05,003 --> 00:09:08,048 ‐Swythe and Bellweather. ‐I'll go with Glory. 105 00:09:08,048 --> 00:09:13,553 Fine. Craven and Moffett. Collar and Treefine. 106 00:09:13,553 --> 00:09:18,767 I have to Link with the Salva freak. 107 00:09:18,767 --> 00:09:21,269 Lucky you have a Bellweather in your unit to protect you. 108 00:09:22,228 --> 00:09:24,481 Shall we? 109 00:09:24,481 --> 00:09:27,692 ‐[Izadora] Begin. ‐Ask and it shall be given you. 110 00:09:27,692 --> 00:09:30,028 Seek and ye shall find. 111 00:09:30,028 --> 00:09:32,947 That Christo‐pagan nonsense is not how this is done. 112 00:09:32,947 --> 00:09:35,492 ‐Well, that's how I learned it. ‐And how'd that work out for Porter? 113 00:09:35,492 --> 00:09:39,329 [echoing] Ask and it shall be given you. Seek and ye shall find! 114 00:09:39,329 --> 00:09:41,414 Knock and it shall... 115 00:09:58,473 --> 00:10:02,644 Since I'm still awake, I'm guessing you didn't learn Sleep Induction in the military. 116 00:10:02,644 --> 00:10:05,063 What did I just do? 117 00:10:05,063 --> 00:10:07,107 Forced everyone to take a little nap. 118 00:10:07,107 --> 00:10:09,651 ‐[gasps] ‐Listen to me. 119 00:10:09,651 --> 00:10:12,070 Right now, you're a slave to your emotions, Raelle. 120 00:10:12,070 --> 00:10:15,907 And in combat, that's disastrous. 121 00:10:15,907 --> 00:10:18,910 Master your feelings and you will be free. 122 00:10:18,910 --> 00:10:22,664 Lean on us, our Canon will not fail you. 123 00:10:22,664 --> 00:10:26,835 That's what Scylla said. To let the Army make me strong. 124 00:10:26,835 --> 00:10:30,964 ‐She was right and smart. ‐[woman grunts] 125 00:10:32,924 --> 00:10:35,385 I am going to have to reprimand you. 126 00:10:38,680 --> 00:10:43,017 Work outside of Canon is strictly forbidden. 127 00:10:43,017 --> 00:10:47,147 What Raelle did is very dangerous and could have hurt someone. 128 00:10:47,147 --> 00:10:50,191 ‐[Tally] What happened? ‐[Beth] She happened. 129 00:10:50,191 --> 00:10:54,988 ‐She can't control herself. ‐Back off, Treefine. She's one of mine. 130 00:10:54,988 --> 00:10:58,616 In case you didn't notice, she just put you on your ass. 131 00:11:01,995 --> 00:11:06,374 I assure you, you will learn the proper way to Sleep someone very soon. 132 00:11:06,374 --> 00:11:10,170 And yes, waking up too fast will make you sick to your stomach. 133 00:11:10,170 --> 00:11:14,007 Return to your partners to start the Linking exercise again. 134 00:11:14,007 --> 00:11:16,426 Beth Treefine is an embarrassment to all High Atlantics. 135 00:11:16,426 --> 00:11:18,720 And you took her down. 136 00:11:20,138 --> 00:11:22,015 Good job. 137 00:11:45,872 --> 00:11:48,416 Listen up! 138 00:11:48,416 --> 00:11:50,168 Citydrop is being expedited. 139 00:11:50,168 --> 00:11:51,753 So when you're not eating or sleeping, 140 00:11:51,753 --> 00:11:53,838 you're at the workshop, building and modifying weapons. 141 00:11:59,469 --> 00:12:01,221 Witchfather. 142 00:12:04,557 --> 00:12:06,851 General Alder. 143 00:12:06,851 --> 00:12:08,811 Let's walk. 144 00:12:08,811 --> 00:12:12,941 I'm glad you called us back, Sarah. 145 00:12:12,941 --> 00:12:15,985 Everywhere we went, the way the civilians looked at us, 146 00:12:15,985 --> 00:12:19,489 the pitchforks were almost out, if you get my meaning. 147 00:12:19,489 --> 00:12:22,033 [speaking Mothertongue] 148 00:12:24,911 --> 00:12:26,996 A police officer roughed up one of my men 149 00:12:26,996 --> 00:12:30,875 at a gas station, no reason given. 150 00:12:30,875 --> 00:12:34,087 And between us, I've heard whispers 151 00:12:34,087 --> 00:12:38,841 about a growing debate in Congress to revoke the Accord and disband the Army. 152 00:12:40,468 --> 00:12:43,179 How could they justify that? 153 00:12:43,179 --> 00:12:45,974 Fear, mostly. 154 00:12:45,974 --> 00:12:51,020 The Spree are getting more creative in their reign of terror. 155 00:12:51,020 --> 00:12:55,108 But when we strike against them, we'll gain the upper hand. 156 00:12:55,108 --> 00:12:59,153 Indeed. And the Tarim Cell? 157 00:12:59,153 --> 00:13:02,031 Were they worth it? 158 00:13:04,158 --> 00:13:05,785 Am I in some kind of trouble? 159 00:13:05,785 --> 00:13:07,203 Only with The Hague. 160 00:13:07,203 --> 00:13:10,665 I never needed The Hague's approval for my actions. 161 00:13:10,665 --> 00:13:14,127 I simply extend the invitation to accept my rulings. 162 00:13:14,127 --> 00:13:17,088 [speaking Mothertongue] 163 00:13:19,882 --> 00:13:22,719 [indistinct chatter] 164 00:13:22,719 --> 00:13:26,764 Relax, Glory. Let him come to you. 165 00:13:26,764 --> 00:13:30,143 ‐You sound like Berryessa. ‐[chuckles] 166 00:13:30,143 --> 00:13:32,770 What if Gerit comes and finds you? 167 00:13:32,770 --> 00:13:35,315 I'll say hi and wish him well. 168 00:13:35,315 --> 00:13:38,276 Are you sure about that? 169 00:13:41,112 --> 00:13:44,073 I'm fine. It's fine. 170 00:13:44,991 --> 00:13:48,202 [indistinct chatter] 171 00:13:50,038 --> 00:13:52,874 ‐Gerit. Hi. ‐Hey. 172 00:13:52,874 --> 00:13:54,667 I'm so sorry. 173 00:13:54,667 --> 00:13:56,002 I didn't know you would be at the wedding. 174 00:13:56,002 --> 00:13:58,504 I tried to tell you as soon as I could. 175 00:13:58,504 --> 00:14:02,717 But, you know, before I could we were... kissing. 176 00:14:02,717 --> 00:14:04,969 And then everything went to shit. 177 00:14:04,969 --> 00:14:07,388 Can we at least still be friends? 178 00:14:07,388 --> 00:14:11,100 Open invitation at the Lodge for dinner. 179 00:14:12,060 --> 00:14:13,061 Tally? 180 00:14:13,061 --> 00:14:16,147 Inspection in two minutes. 181 00:14:16,147 --> 00:14:18,483 A lot going on. Another time. 182 00:14:21,569 --> 00:14:25,615 Hey. It's funny. I've been looking for the grumpiest girl in the room. 183 00:14:25,615 --> 00:14:29,118 And I was wondering where that annoying ray of sunshine was. 184 00:14:30,995 --> 00:14:34,499 Oh. What's that? 185 00:14:34,499 --> 00:14:38,211 It's, um... I slammed it in the door. It's nothing. 186 00:14:38,211 --> 00:14:40,129 Well, maybe you should get that nothing checked out. 187 00:14:40,129 --> 00:14:43,758 It looks infected, maybe necrotic. 188 00:14:43,758 --> 00:14:45,009 Be more dramatic? 189 00:14:45,009 --> 00:14:49,097 I'm just saying maybe you should just try 190 00:14:49,097 --> 00:14:52,266 taking this thing more seriously... 191 00:14:52,266 --> 00:14:53,976 Hey. 192 00:14:53,976 --> 00:14:56,354 [speaking Spanish] 193 00:14:56,354 --> 00:14:58,898 I will be. Thanks. 194 00:14:58,898 --> 00:15:01,984 We're at your service. Whatever you need. 195 00:15:01,984 --> 00:15:05,404 I just want to be alone. 196 00:15:05,404 --> 00:15:07,073 Thanks, boys. 197 00:15:15,790 --> 00:15:19,127 I see you managed to evade your guide. 198 00:15:19,127 --> 00:15:23,089 [chuckles] How'd you do that? 199 00:15:23,089 --> 00:15:25,633 Perhaps I'll show you sometime. 200 00:15:27,093 --> 00:15:28,719 It's an ancestral symbol, 201 00:15:28,719 --> 00:15:30,972 a blessing to the earth for its service. 202 00:15:37,145 --> 00:15:38,104 What's that? 203 00:15:38,104 --> 00:15:40,273 A sacred symbol, 204 00:15:40,273 --> 00:15:43,484 also known as a face with a smile. 205 00:15:43,484 --> 00:15:48,197 [both laugh] 206 00:15:48,197 --> 00:15:50,324 Are you collecting flowers for someone? 207 00:15:50,324 --> 00:15:53,202 My sister Khalida is very sick. 208 00:15:53,202 --> 00:15:56,080 Your sister's in the best place possible. 209 00:15:56,080 --> 00:16:01,544 Trust me, Colonel Wick once regrew 37 frostbitten legs after an ice attack in Bulgaria. 210 00:16:01,544 --> 00:16:03,963 What happened to the 38th leg? 211 00:16:05,423 --> 00:16:09,594 Take a walk and I can tell you the rest of the story. 212 00:16:09,594 --> 00:16:12,555 The story of the frozen leg. 213 00:16:12,555 --> 00:16:14,056 I'll walk for that. 214 00:16:14,056 --> 00:16:17,226 ‐It is. ‐[laughs] No, it's not. 215 00:16:19,103 --> 00:16:20,605 It is. 216 00:16:25,985 --> 00:16:27,945 [Abigail] Impressive, isn't it? 217 00:16:27,945 --> 00:16:29,739 Soon, I'll be as good as them, 218 00:16:29,739 --> 00:16:33,743 grinding iron into ore, mountains into dust, 219 00:16:33,743 --> 00:16:36,162 and crushing our enemies. 220 00:16:40,541 --> 00:16:43,920 Hey, wait, Adil. What...? 221 00:16:43,920 --> 00:16:45,963 What just happened? 222 00:16:45,963 --> 00:16:49,967 All that weather you fight with has a cost. 223 00:16:49,967 --> 00:16:53,888 Floods, failing crops, famine. 224 00:16:53,888 --> 00:16:56,891 Every war people starve. 225 00:16:56,891 --> 00:17:01,145 We contract horrible plagues, like the one attacking my sister. 226 00:17:01,145 --> 00:17:04,148 We use our work to save lives and to protect the weak. 227 00:17:04,148 --> 00:17:07,777 And yes, there may be some side effects, 228 00:17:07,777 --> 00:17:10,905 but the good we do far outweighs the bad. 229 00:17:10,905 --> 00:17:14,075 ‐You're ignorant of the world. ‐And you're patronizing and arrogant. 230 00:17:15,701 --> 00:17:18,913 ‐Maybe I am. ‐I'm a sixth generation Bellweather. 231 00:17:18,913 --> 00:17:21,082 I know more than the smartest cadet in basic. 232 00:17:21,082 --> 00:17:23,918 I see. Now, who's arrogant? 233 00:17:23,918 --> 00:17:27,672 ‐[laughs] ‐[helicopter approaching] 234 00:17:31,133 --> 00:17:33,803 It's just one of our Bats bringing in... 235 00:17:38,975 --> 00:17:41,102 ...supplies. 236 00:17:45,398 --> 00:17:48,859 [loud screeching] 237 00:17:59,870 --> 00:18:05,167 ‐[screeching stops] ‐[Scylla gasping] 238 00:18:05,167 --> 00:18:10,131 Are you ready to tell me the how and why of the Bellweather wedding attack? 239 00:18:13,175 --> 00:18:16,345 There is no reason to protect them now, Scylla. 240 00:18:19,307 --> 00:18:21,934 [grunts] 241 00:18:21,934 --> 00:18:24,312 Spree protect their own. 242 00:18:24,312 --> 00:18:25,938 We are nothing like you. 243 00:18:25,938 --> 00:18:27,898 We'll see. 244 00:18:27,898 --> 00:18:29,900 This is Fort Salem. 245 00:18:29,900 --> 00:18:31,193 We don't fold either. 246 00:18:47,251 --> 00:18:51,130 ‐[Raelle] Any ideas? ‐[woman] Honestly, I haven't seen anything quite like it. 247 00:18:51,130 --> 00:18:54,342 Could be ague or breakbone, perhaps. 248 00:18:54,342 --> 00:18:57,053 What are those? 249 00:18:57,053 --> 00:18:59,096 Better you not know until we can confirm. 250 00:18:59,096 --> 00:19:00,598 I'll let you know when test results come back. 251 00:19:00,598 --> 00:19:03,434 In the meantime, keep it clean. 252 00:19:08,064 --> 00:19:09,982 You disappeared without saying anything. 253 00:19:09,982 --> 00:19:13,027 ‐Literally. ‐It was the helicopter. 254 00:19:13,027 --> 00:19:15,071 ‐The Bat? ‐That's what you call them? 255 00:19:15,071 --> 00:19:18,074 ‐It sounds so innocent. ‐What would you call them? 256 00:19:18,074 --> 00:19:21,035 They're like the first crack of lightning before the deluge. 257 00:19:21,035 --> 00:19:25,039 Whenever my family hears them, we have to hide before the storms hit. 258 00:19:25,039 --> 00:19:27,458 And death always follows after them. 259 00:19:27,458 --> 00:19:31,253 Why are your people under siege? Who's doing this? 260 00:19:31,253 --> 00:19:34,173 Take your pick. Many governments want what we have. 261 00:19:34,882 --> 00:19:38,052 I know that feeling. Being targeted. 262 00:19:38,844 --> 00:19:42,139 ‐Feeling helpless. ‐I don't mind the hiding. 263 00:19:42,139 --> 00:19:45,559 It's when I hear the elders cry, 264 00:19:45,559 --> 00:19:48,437 when my friends are taken from me forever. 265 00:19:49,605 --> 00:19:51,232 I'm so sorry. 266 00:19:51,232 --> 00:19:54,026 The fear of losing someone you love 267 00:19:54,026 --> 00:19:57,905 and not being able to do anything about it, it... 268 00:20:00,032 --> 00:20:01,701 It's the worst. 269 00:20:01,701 --> 00:20:04,245 They're preparing Khalida's Fixing. 270 00:20:04,245 --> 00:20:08,124 ‐Want me to wait with you? ‐It could be a long time. 271 00:20:08,124 --> 00:20:12,128 Thank you, though. Maybe after. 272 00:20:12,128 --> 00:20:14,171 Find me. 273 00:20:24,640 --> 00:20:30,771 [vocalizing melodic tones] 274 00:20:42,408 --> 00:20:44,201 ‐[high‐pitched tone] ‐[gasps] 275 00:20:45,453 --> 00:20:49,165 [growling] 276 00:20:49,165 --> 00:20:51,584 ‐[roaring] ‐[screams] 277 00:20:54,044 --> 00:20:55,629 [screaming] 278 00:20:55,629 --> 00:21:00,134 [roaring] 279 00:21:04,513 --> 00:21:07,516 [woman sobbing] 280 00:21:13,314 --> 00:21:18,319 ‐What happened? ‐It didn't work. 281 00:21:18,319 --> 00:21:20,905 My sister's gonna die surrounded by strangers. 282 00:21:20,905 --> 00:21:24,116 ‐Don't say that. ‐Coming here was a mistake. 283 00:21:24,116 --> 00:21:27,411 ‐There must be something. ‐There's nothing. 284 00:21:29,163 --> 00:21:31,957 Please, don't give up. 285 00:21:33,125 --> 00:21:34,752 I know someone who could help. 286 00:21:41,175 --> 00:21:43,677 I need to talk to you. Where's Tally? I need her too. 287 00:21:43,677 --> 00:21:45,638 I don't know. She's been avoiding me. 288 00:21:45,638 --> 00:21:47,973 ‐Fine. We'll find her after. ‐After what? 289 00:21:47,973 --> 00:21:50,434 We all saw what you did in Linking training, Raelle. 290 00:21:50,434 --> 00:21:53,020 Tally has a golf ball growing on the back of her head because of it. 291 00:21:53,020 --> 00:21:54,438 Abigail, I already said sorry to her. 292 00:21:54,438 --> 00:21:59,276 My point is you're weird and reckless 293 00:21:59,276 --> 00:22:03,113 and have put all of us in danger several times. 294 00:22:03,113 --> 00:22:04,990 ‐Wait, Raelle. ‐What? 295 00:22:04,990 --> 00:22:08,077 What I'm trying to say is you're powerful. 296 00:22:08,077 --> 00:22:10,788 You can do things that no one else can. 297 00:22:10,788 --> 00:22:13,999 And I need your help. Please. 298 00:22:16,001 --> 00:22:17,628 Okay. I'm listening. 299 00:22:17,628 --> 00:22:20,965 You wanna tell me what's going on with you? 300 00:22:20,965 --> 00:22:24,176 ‐What do you mean? ‐You've been acting weird. 301 00:22:24,176 --> 00:22:27,555 ‐No, I haven't. ‐Tally, seriously, why have you been avoiding me? 302 00:22:27,555 --> 00:22:30,432 I... I'm sorry. I just have my own stuff going on. 303 00:22:30,432 --> 00:22:32,017 Attention this way, please. 304 00:22:32,017 --> 00:22:34,186 Tally, stand watch. 305 00:22:41,402 --> 00:22:47,324 Something's here. I don't know what it is exactly, but it's moving towards us. 306 00:22:53,747 --> 00:22:58,377 ‐You saw us. ‐I... I don't know how. 307 00:23:00,129 --> 00:23:02,673 Raelle, Tally. 308 00:23:02,673 --> 00:23:06,927 This is Adil and his sister, Khalida. 309 00:23:08,554 --> 00:23:10,222 You are truly gifted with sight, Tally. 310 00:23:10,222 --> 00:23:13,017 Thank you. 311 00:23:13,017 --> 00:23:15,311 [Abigail] How long has she been like this? 312 00:23:15,311 --> 00:23:18,731 Several weeks. Your Fixers tried everything. 313 00:23:18,731 --> 00:23:20,566 Raelle can do more. 314 00:23:20,566 --> 00:23:24,945 You should know, two healers back home died trying to cure her. 315 00:23:24,945 --> 00:23:27,156 Whatever this thing is that's afflicting her, 316 00:23:27,156 --> 00:23:29,199 it won't let go without a fight. 317 00:23:48,969 --> 00:23:53,641 [echoing] When you pass through the waters, I will be with you. 318 00:23:53,641 --> 00:23:57,019 Through the rivers, they shall not flood you. 319 00:23:57,019 --> 00:24:01,190 When you walk through the fire, you shall not be burned. 320 00:24:01,190 --> 00:24:04,902 [crackling] 321 00:24:04,902 --> 00:24:08,155 [roaring] 322 00:24:27,174 --> 00:24:29,551 Oh, my God! Ask and it shall be given you. 323 00:24:29,551 --> 00:24:34,723 Seek and ye shall find. Knock and it shall be opened unto you. 324 00:24:34,723 --> 00:24:37,726 [grunting] 325 00:24:37,726 --> 00:24:39,979 Wait! Look! 326 00:24:44,775 --> 00:24:48,946 It's gone. You did it. 327 00:24:50,531 --> 00:24:51,949 Where did it go? 328 00:24:58,122 --> 00:25:00,249 ‐Where am I? ‐Fort Salem. 329 00:25:00,249 --> 00:25:01,583 We tried everything at home. 330 00:25:04,169 --> 00:25:07,464 ‐Raelle Collar. ‐How do you know my name? 331 00:25:11,719 --> 00:25:14,096 You're the witch who saved my life. 332 00:25:14,096 --> 00:25:15,139 Thank you. 333 00:25:17,474 --> 00:25:22,062 I'm... so grateful. 334 00:25:22,062 --> 00:25:25,274 You too, Raelle, have extraordinary gifts. 335 00:25:25,274 --> 00:25:28,944 ‐It was nothing. ‐[Adil] It was far more than that. 336 00:25:28,944 --> 00:25:31,030 Told you our work could do some good. 337 00:25:34,033 --> 00:25:37,161 ‐I need food and water. ‐[laughter] 338 00:25:37,161 --> 00:25:38,829 Of course. 339 00:25:41,165 --> 00:25:44,001 ‐I'll come and find you later. ‐Yeah. 340 00:25:46,628 --> 00:25:49,048 Something went wrong. This isn't right. 341 00:25:50,257 --> 00:25:51,633 What do you mean? 342 00:25:51,633 --> 00:25:53,427 I always take on the illness. 343 00:25:53,427 --> 00:25:56,055 Even if it's just a little bit. Always. 344 00:25:56,055 --> 00:25:58,015 ‐I don't have any webbing. ‐[Abigail] Exactly. It's gone. 345 00:25:58,015 --> 00:26:01,727 It's because you're getting better, Raelle, stronger. 346 00:26:01,727 --> 00:26:04,063 No, I... I don't know. 347 00:26:04,063 --> 00:26:06,231 I do. 348 00:26:06,231 --> 00:26:09,109 See what happens when you apply yourself? 349 00:26:58,450 --> 00:27:00,369 He says she just woke up like this. 350 00:27:00,369 --> 00:27:02,996 Says it was a miracle. 351 00:27:10,129 --> 00:27:13,340 There are no such things as miracles. 352 00:27:16,135 --> 00:27:18,220 [knocking on door] 353 00:27:22,599 --> 00:27:25,435 Gerit. Hi. 354 00:27:25,435 --> 00:27:27,229 Is this another time? 355 00:27:29,022 --> 00:27:31,191 Another time for...? 356 00:27:31,191 --> 00:27:34,194 When I asked you about having dinner, you said another time. 357 00:27:34,194 --> 00:27:35,612 How about now? 358 00:27:37,155 --> 00:27:39,658 [sighs] Look, Gerit. 359 00:27:39,658 --> 00:27:41,869 You mentioned being friends earlier. 360 00:27:41,869 --> 00:27:47,207 And I've been thinking a lot about that word lately. 361 00:27:47,207 --> 00:27:51,628 What it means. Friends tell each other their dreams, 362 00:27:51,628 --> 00:27:54,381 their burdens, their secrets. 363 00:27:54,381 --> 00:27:58,927 ‐Tally, you can tell me anything. ‐[scoffs] I really can't. 364 00:27:58,927 --> 00:28:01,972 ‐Why not? ‐You have to go. 365 00:28:01,972 --> 00:28:06,476 You can tell me everything or nothing, it doesn't matter. 366 00:28:06,476 --> 00:28:08,979 I'm here for you. 367 00:28:39,927 --> 00:28:43,096 ‐Isn't it beautiful here? ‐I've seen better. 368 00:28:43,096 --> 00:28:45,474 [laughs] You have not! 369 00:28:45,474 --> 00:28:49,061 Yes, it's a very nice military base. 370 00:28:51,521 --> 00:28:56,610 So now what? Are you gonna stay here? 371 00:28:56,610 --> 00:29:02,407 I wish I could say yes, but now that Khalida is better, she'll be wanting to leave. 372 00:29:02,407 --> 00:29:06,286 You can't leave too soon, she still needs a lot of rest and... 373 00:29:06,286 --> 00:29:07,996 Well, probably. 374 00:29:07,996 --> 00:29:09,790 And with everything happening back home, 375 00:29:09,790 --> 00:29:13,710 you can't return there right away. Or easily... 376 00:29:15,587 --> 00:29:17,297 Abigail. 377 00:29:19,967 --> 00:29:23,345 I want to thank you for what you and your friends did for my sister. 378 00:29:23,345 --> 00:29:26,598 ‐You don't need to thank me. ‐Please. 379 00:29:34,648 --> 00:29:38,443 [vocalizing] 380 00:29:40,988 --> 00:29:43,991 So this is what you do. 381 00:29:49,579 --> 00:29:51,331 Unbelievable. 382 00:29:51,331 --> 00:29:54,668 It's as if I'm everything and nothing at once. 383 00:29:54,668 --> 00:29:56,753 Right now... 384 00:29:59,047 --> 00:30:00,549 ...you are everything. 385 00:30:17,315 --> 00:30:21,153 Can you imagine what we could do with this power? 386 00:30:21,153 --> 00:30:23,196 What the military could achieve? 387 00:30:24,531 --> 00:30:28,577 Yes. Unfortunately, I can. 388 00:30:28,577 --> 00:30:32,080 Adil, I'm sorry, I didn't mean... 389 00:30:32,080 --> 00:30:33,206 I didn't mean... 390 00:30:50,057 --> 00:30:52,684 [soft grunts] 391 00:31:18,668 --> 00:31:23,298 [Scylla whispering] Raelle. Raelle. 392 00:31:23,298 --> 00:31:25,092 Raelle. 393 00:31:26,384 --> 00:31:28,095 Raelle. 394 00:31:30,305 --> 00:31:31,389 Raelle. 395 00:31:36,394 --> 00:31:38,105 Raelle. 396 00:31:47,239 --> 00:31:50,242 This can't be real. 397 00:31:50,242 --> 00:31:53,411 ‐You're dead. ‐It's me. It's really me. 398 00:31:58,208 --> 00:32:00,919 [sobbing] Oh, my God! 399 00:32:00,919 --> 00:32:04,297 [sobbing] 400 00:32:08,552 --> 00:32:10,720 Did they hurt you? Did they hurt you? 401 00:32:10,720 --> 00:32:14,182 They're gonna tell you horrible things about me. 402 00:32:14,182 --> 00:32:16,393 ‐Who? ‐All of them. 403 00:32:16,393 --> 00:32:18,812 Please don't believe everything they tell you. 404 00:32:18,812 --> 00:32:20,981 So why would they do this to you? 405 00:32:20,981 --> 00:32:24,568 'Cause they want something I can't give them. 406 00:32:24,568 --> 00:32:27,362 I don't understand. 407 00:32:27,362 --> 00:32:31,741 This is all you need to know. I love you, Raelle. 408 00:32:31,741 --> 00:32:34,911 And I would never do anything to hurt you. 409 00:32:34,911 --> 00:32:36,288 Please believe me. 410 00:32:37,706 --> 00:32:39,541 I believe you. 411 00:32:40,375 --> 00:32:42,169 I believe you. 412 00:32:42,169 --> 00:32:46,298 I love you. [sobbing] 413 00:32:46,298 --> 00:32:49,342 ‐I love you. I'm so sorry. ‐[door slams open] 414 00:32:57,058 --> 00:32:59,895 No! 415 00:32:59,895 --> 00:33:03,315 [echoing screams] 416 00:33:03,315 --> 00:33:05,734 No! 417 00:33:05,734 --> 00:33:07,736 Please! 418 00:33:11,615 --> 00:33:14,659 No! 419 00:33:15,994 --> 00:33:20,790 [shuddering breath tones] 420 00:33:24,211 --> 00:33:26,880 [woman] The way out is in. 421 00:33:35,305 --> 00:33:37,140 [man] Sixth floor, huh? 422 00:33:37,140 --> 00:33:39,226 [laughs] Never actually been on the sixth floor. 423 00:33:39,226 --> 00:33:42,854 There is no sixth floor here. 424 00:33:47,651 --> 00:33:50,820 There is no sixth floor here. 425 00:33:50,820 --> 00:33:52,781 [woman] The way out is in. 426 00:33:52,781 --> 00:33:54,157 The over is under. 427 00:33:54,157 --> 00:33:56,826 I've been expecting you, Scylla. 428 00:34:00,330 --> 00:34:03,250 We'll get you started right away. 429 00:34:03,250 --> 00:34:05,877 Do I get to choose my own vessel? 430 00:34:05,877 --> 00:34:07,254 Everyone gets a balloon first. 431 00:34:07,254 --> 00:34:11,049 [screaming] 432 00:34:11,049 --> 00:34:12,717 What was that? 433 00:34:12,717 --> 00:34:15,929 That, my darling, is the sound of suffering. 434 00:34:15,929 --> 00:34:19,266 Gotta break a few eggs, right? Don't be nervous. 435 00:34:19,266 --> 00:34:23,103 Now is the moment you stop being complicit in their evil. 436 00:34:23,103 --> 00:34:23,937 Go. 437 00:34:23,937 --> 00:34:27,065 [indistinct voices] 438 00:34:27,065 --> 00:34:30,443 Now is the moment you stop being complicit in their evil. 439 00:34:32,237 --> 00:34:34,239 The way over is under. 440 00:35:01,766 --> 00:35:03,518 We are the Spree. 441 00:35:06,855 --> 00:35:10,483 [Scylla sobbing] 442 00:35:19,993 --> 00:35:22,037 Sorry, Scylla. 443 00:35:22,037 --> 00:35:24,497 "Gotta break a few eggs." 444 00:35:35,634 --> 00:35:37,552 [Anacostia] Excuse me, ma'am. 445 00:35:40,096 --> 00:35:42,807 Glad I was able to catch up with you. 446 00:35:42,807 --> 00:35:44,267 Do you have a location for me? 447 00:35:44,267 --> 00:35:48,229 An armory embedded in a domestic factory building. 448 00:35:48,229 --> 00:35:50,982 Baylord Auto Plant. Middlebury, Vermont. 449 00:35:50,982 --> 00:35:53,818 There is a considerable civilian presence. 450 00:35:53,818 --> 00:35:56,529 That is to be expected. 451 00:35:56,529 --> 00:36:00,200 They hide in plain sight and live among their prey. 452 00:36:00,200 --> 00:36:03,620 Good work, Anacostia. 453 00:36:09,167 --> 00:36:10,627 Is there something else? 454 00:36:10,627 --> 00:36:12,754 When I Linked with Scylla, 455 00:36:12,754 --> 00:36:17,801 I sensed a... a trace of regret. 456 00:36:17,801 --> 00:36:19,010 She wavered. 457 00:36:23,014 --> 00:36:25,392 You always had a soft spot for orphans. 458 00:36:27,102 --> 00:36:29,437 We have more pressing matters. 459 00:36:34,609 --> 00:36:38,738 [panting] Oh, God. 460 00:36:40,532 --> 00:36:43,118 ‐Tally, wake up! ‐What is wrong? 461 00:36:43,118 --> 00:36:45,495 ‐[Abigail] What time is it? ‐Scylla's alive. 462 00:36:45,495 --> 00:36:48,957 I was in her jail cell. She's being tortured. The Army is holding her. 463 00:36:48,957 --> 00:36:52,085 Look at you, you're sweating. Raelle, it was just a dream. 464 00:36:52,085 --> 00:36:54,003 No. Abigail, it was real! 465 00:36:54,003 --> 00:36:58,091 After Charvel died, every nightmare felt real to me too. 466 00:36:58,091 --> 00:37:02,053 I wasn't dreaming. Oh, God! 467 00:37:02,053 --> 00:37:04,723 [Raelle vomiting] 468 00:37:04,723 --> 00:37:07,809 Citydrop starts now, soldiers! I need you suited and booted. 469 00:37:07,809 --> 00:37:09,060 Citydrop's now? 470 00:37:11,104 --> 00:37:14,274 Pull it together, Collar. We're wheels up at 0500. 471 00:37:14,274 --> 00:37:15,442 Let's move! 472 00:37:23,742 --> 00:37:26,286 Citydrop is your crucible, ladies! 473 00:37:29,164 --> 00:37:31,708 The ultimate test of your fitness to be soldiers. 474 00:37:31,708 --> 00:37:34,294 All of your training has led to this. 475 00:37:34,294 --> 00:37:39,340 You will be pushed to your limits, and you will succeed or fail as units. 476 00:37:39,340 --> 00:37:42,552 Fail, and you can kiss War College goodbye. 477 00:37:42,552 --> 00:37:45,555 Make me proud! 478 00:38:15,919 --> 00:38:20,173 Khalida. Are you feeling better? 479 00:38:20,173 --> 00:38:23,176 I would've accompanied you on your walk here. 480 00:38:23,176 --> 00:38:25,720 Much better, thank you. 481 00:38:25,720 --> 00:38:29,057 You had us worried. Especially your brother. 482 00:38:29,057 --> 00:38:32,060 ‐He's very protective of you. ‐Adil's work is done. 483 00:38:35,772 --> 00:38:41,778 Well, I'm very pleased that we were able to help. 484 00:38:41,778 --> 00:38:43,780 I will do everything in my power 485 00:38:43,780 --> 00:38:45,156 to protect you and your people. 486 00:38:45,156 --> 00:38:48,076 You've done too much already. 487 00:38:48,076 --> 00:38:49,869 What can I do for you? 488 00:38:52,455 --> 00:38:54,916 Teach me your songs, 489 00:38:54,916 --> 00:38:58,044 and I will use them to make the world a better place. 490 00:39:02,924 --> 00:39:09,055 [vocalizing high‐pitched notes] 491 00:39:24,696 --> 00:39:29,117 [Alder joins in vocalizing] 492 00:39:45,091 --> 00:39:50,305 [continues vocalizing, distorted] 493 00:39:56,644 --> 00:40:00,231 [screeching] 494 00:40:02,692 --> 00:40:05,778 [gasping] 495 00:40:07,697 --> 00:40:11,075 [speaking foreign language] 496 00:40:25,965 --> 00:40:29,218 Listen up! From the second we step off this tin can, 497 00:40:29,218 --> 00:40:32,013 I want your eyes open and your head on a swivel. 498 00:40:32,013 --> 00:40:35,224 Remember, we are storm. We are fury! 499 00:40:35,224 --> 00:40:41,022 ‐We cannot fail. ‐[stomping feet] 500 00:40:41,022 --> 00:40:43,983 ‐Got a problem, Bellweather? ‐Good speech. 501 00:40:48,196 --> 00:40:50,448 Hey. It's gonna be okay. 502 00:40:50,448 --> 00:40:52,492 Everything's gonna be okay. 503 00:41:13,763 --> 00:41:15,056 Stay close. 504 00:41:33,157 --> 00:41:36,369 [theme music plays] 36286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.