Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,397 --> 00:00:54,397
Www.SubAdictos.Net
presenta:
2
00:00:54,598 --> 00:00:58,598
Una traducci�n de Diseg2004.
3
00:00:58,799 --> 00:01:01,799
Correcci�n de Fernando355.
4
00:01:02,000 --> 00:01:05,500
M�TODO - S01E07.
5
00:01:06,320 --> 00:01:08,440
Pel�cula 7.
6
00:01:08,520 --> 00:01:13,440
Primero, los que rompen las
reglas se llaman criminales.
7
00:01:13,840 --> 00:01:16,320
Luego, psic�patas.
8
00:01:16,400 --> 00:01:19,600
Y, finalmente, profetas.
9
00:01:39,280 --> 00:01:40,560
Ay�dame.
10
00:01:41,040 --> 00:01:42,360
Necesitas ir al hospital.
11
00:01:42,440 --> 00:01:44,760
No necesito ir a ning�n lado,
es un rasgu�o.
12
00:01:46,000 --> 00:01:47,600
Hay una gasa en el caj�n.
13
00:02:05,840 --> 00:02:07,240
Necesitas puntos de sutura.
14
00:02:09,199 --> 00:02:11,560
Envu�lvelo. Se curar�.
15
00:02:33,900 --> 00:02:36,400
�C�mo est�s?
16
00:02:37,720 --> 00:02:39,920
Pas� a trav�s. Herida de
tejidos blandos.
17
00:02:41,240 --> 00:02:43,280
Se curar� como en un perro.
18
00:02:45,560 --> 00:02:48,280
No le digas a nadie lo que
viste ayer.
19
00:02:50,880 --> 00:02:52,022
�Y a mi padre?
20
00:02:53,448 --> 00:02:55,485
No se lo digas a nadie.
21
00:02:58,040 --> 00:03:01,320
Un hombre le dispar�, que la
polic�a lo busque al menos.
22
00:03:02,120 --> 00:03:05,000
No lo encontrar�,
definitivamente no ahora.
23
00:03:12,480 --> 00:03:14,981
Pap� comenz� a beber mucho.
24
00:03:17,807 --> 00:03:20,885
Volv� a casa y estaba
durmiendo en la mesa.
25
00:03:22,440 --> 00:03:24,320
Hasta que lo arrastr� a la cama...
26
00:03:24,400 --> 00:03:28,480
y luego toda la noche,
murmuraba un nombre.
27
00:03:28,515 --> 00:03:29,840
�Qu� nombre?
28
00:03:31,040 --> 00:03:33,311
El mismo nombre que dijiste
en la universidad.
29
00:03:33,337 --> 00:03:34,865
Cuando empezaste a sentirte
mal.
30
00:03:34,920 --> 00:03:36,120
�Recuerdas?
31
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
Olya.
32
00:03:41,360 --> 00:03:43,480
�Es una coincidencia, o...?
33
00:03:52,840 --> 00:03:55,520
Desde que era ni�a, tuve
este �nico sue�o.
34
00:03:56,720 --> 00:03:57,720
Una pesadilla.
35
00:04:00,280 --> 00:04:02,440
Era como si un monstruo me
estuviera persiguiendo.
36
00:04:04,520 --> 00:04:08,120
Estaba oscuro, corr�a y me ca�.
37
00:04:09,160 --> 00:04:11,304
Luego estaba en un
callej�n sin salida,
38
00:04:11,330 --> 00:04:14,005
no hab�a ning�n
lugar para correr.
39
00:04:18,399 --> 00:04:20,720
El monstruo se irgui� sobre mi...
40
00:04:22,480 --> 00:04:24,480
pero en realidad me sac� de
la oscuridad.
41
00:04:27,000 --> 00:04:28,680
Y no le ten�a miedo.
42
00:04:30,440 --> 00:04:33,960
Ten�a miedo que se convirtiera
en alguien que conozco.
43
00:04:34,040 --> 00:04:35,440
�Lo entiendes?
44
00:04:39,800 --> 00:04:42,160
Siento que esto est� conectado...
45
00:04:44,360 --> 00:04:45,760
Ognarev,
46
00:04:46,600 --> 00:04:49,760
el hecho de que a pap� no le
guste que trabaje contigo...
47
00:04:50,680 --> 00:04:51,880
Olya.
48
00:04:57,440 --> 00:04:59,760
Tu sabes todo. Dime.
49
00:05:38,560 --> 00:05:39,960
�Lo sientes?
50
00:05:41,560 --> 00:05:42,880
Te quiero.
51
00:05:45,120 --> 00:05:47,370
La farmacia tiene algo
para su dolor de cabeza...
52
00:05:47,396 --> 00:05:48,305
�Le consigo?
53
00:05:49,840 --> 00:05:51,440
No hay necesidad, se ir�.
54
00:05:58,880 --> 00:06:00,160
�Deber�amos continuar?
55
00:06:09,840 --> 00:06:12,040
�Tiene esto desde su colapso?
56
00:06:14,440 --> 00:06:17,000
- �Qu� importancia tiene?
- Una muy directa.
57
00:06:17,920 --> 00:06:20,000
El colapso ocurri� en el trabajo.
58
00:06:20,600 --> 00:06:21,960
Teniendo eso en cuenta,
59
00:06:22,040 --> 00:06:25,920
debo consultar a su profesional
por su aptitud psicol�gica.
60
00:06:26,440 --> 00:06:28,160
Cu�nteme sobre eso.
61
00:06:32,040 --> 00:06:33,504
En Malodementevsk,
fuera de Mosc�,
62
00:06:33,530 --> 00:06:34,825
un asesinato en serie comenz�.
63
00:06:35,400 --> 00:06:37,000
El asesino atacaba los s�bados.
64
00:06:38,960 --> 00:06:42,000
Mat� brutalmente a gente,
sin ning�n motivo particular.
65
00:06:44,480 --> 00:06:45,880
Dej� se�ales.
66
00:07:18,360 --> 00:07:20,376
Mantenga a su perro
con una correa.
67
00:07:20,402 --> 00:07:21,185
No muerde.
68
00:07:22,160 --> 00:07:25,480
No puede caminar con perros
de pelea sin bozal, �sabe?
69
00:07:25,560 --> 00:07:28,560
�Y qui�n es? �Deje de grabar!
70
00:07:30,600 --> 00:07:33,040
Ya mordi� a un ni�o.
�No es suficiente?
71
00:07:33,120 --> 00:07:35,160
�Fue culpa del ni�o! Se burl� de �l.
72
00:07:35,800 --> 00:07:36,800
�Deje de grabar!
73
00:07:43,320 --> 00:07:46,240
Las se�ales de "cuidado:
perro violento" me enojan.
74
00:07:46,960 --> 00:07:49,359
Un perro no es ni
violento ni bueno.
75
00:07:49,385 --> 00:07:51,405
Los animales no tienen moral.
76
00:07:51,480 --> 00:07:53,800
Hacen lo que el hombre les ordena.
77
00:07:54,320 --> 00:07:55,920
El cartel debe leer:
78
00:07:56,800 --> 00:07:58,800
"Cuidado, propietario violento".
79
00:08:00,400 --> 00:08:02,200
�Entiendes lo que digo?
80
00:08:02,280 --> 00:08:04,434
El due�o hizo al perro as�.
81
00:08:04,560 --> 00:08:07,465
Emite agresi�n y
maldad en el mundo.
82
00:08:08,240 --> 00:08:09,840
�Debemos soportar esto?
83
00:08:10,360 --> 00:08:12,520
�O deber�amos ense�arle una lecci�n?
84
00:08:12,600 --> 00:08:14,880
Y a trav�s de �l, ense�ar a otro.
85
00:08:14,920 --> 00:08:17,480
Mira a este subhumano y considera.
86
00:08:17,560 --> 00:08:20,800
�Est� mejorando el mundo,
o ser� mejor sin �l?
87
00:08:21,400 --> 00:08:23,580
Depende de ti.
88
00:08:23,720 --> 00:08:26,000
ARCHIVO DE CARGA
89
00:08:26,080 --> 00:08:28,680
CUIDADO... �VIOLENTO PROPIETARIO!
�QU� SIGUE?
90
00:08:52,400 --> 00:08:54,880
Mira el camino, no a m�.
91
00:08:56,760 --> 00:08:58,280
�No te gusta c�mo conduzco?
92
00:09:01,520 --> 00:09:02,720
Ego.
93
00:09:04,440 --> 00:09:06,029
No ten�as que tomar esa bala.
94
00:09:10,900 --> 00:09:13,310
Hubiera sido mejor si te
hubiera golpeado a ti.
95
00:09:15,360 --> 00:09:19,520
MALODEMENTEVSK /11 DE SEPTIEMBRE
96
00:09:25,400 --> 00:09:26,560
POLIC�A
97
00:09:26,640 --> 00:09:28,320
No fumes aqu�.
98
00:09:29,520 --> 00:09:30,440
�Mayor Meglin?
99
00:09:31,160 --> 00:09:32,200
Mu�vase.
100
00:09:37,360 --> 00:09:39,880
- Es�
- Tiene un mal d�a. Si lo veo.
101
00:09:48,600 --> 00:09:51,040
- �Le dispararon al perro?
- S�, y se lo llevaron.
102
00:09:51,120 --> 00:09:52,560
Lo siento por el perro.
103
00:09:53,040 --> 00:09:54,040
�Qu� ves?
104
00:09:59,200 --> 00:10:00,240
Comida de perro.
105
00:10:00,320 --> 00:10:03,440
Lo aturdi�, luego le corta la cara
y extiende la comida sobre ella.
106
00:10:04,960 --> 00:10:06,648
El perro mordi� la
cara de su due�o.
107
00:10:06,674 --> 00:10:07,585
�Hora de la muerte?
108
00:10:08,600 --> 00:10:10,320
Entre las 6:30 y las 7:00 a.m.
109
00:10:10,400 --> 00:10:11,470
La esposa fue interrogada.
110
00:10:11,496 --> 00:10:13,305
Daba un paseo a esa hora
todas las ma�anas.
111
00:10:13,360 --> 00:10:14,560
�Qu� es esto?
112
00:10:15,680 --> 00:10:16,920
Su firma.
113
00:10:19,800 --> 00:10:21,800
Tres cuerpos hasta ahora.
114
00:10:21,880 --> 00:10:23,498
Niyazov, un trabajador
de mantenimiento.
115
00:10:23,524 --> 00:10:24,825
Lishenko, un hombre de negocios.
116
00:10:24,880 --> 00:10:26,680
Y Gavrilov aqu�, un funcionario.
117
00:10:27,120 --> 00:10:28,724
Ataca por detr�s, aturdi�ndolos.
118
00:10:28,750 --> 00:10:30,905
El trauma es consistente
con un martillo.
119
00:10:30,960 --> 00:10:32,840
Luego los mata a todos
de manera diferente.
120
00:10:32,920 --> 00:10:36,376
Puso un embudo en la boca de
Niyazov y le verti� acetona.
121
00:10:36,402 --> 00:10:37,265
Se ahog�.
122
00:10:37,320 --> 00:10:39,880
Enfoque creativo
�Qu� pas� con el segundo?
123
00:10:40,480 --> 00:10:42,280
- Le perfor�.
- �Qu� perfor�?
124
00:10:43,400 --> 00:10:46,120
Su oreja, con un taladro port�til.
125
00:10:47,560 --> 00:10:49,280
Y dices que estoy enfermo.
126
00:10:50,520 --> 00:10:51,960
�Las v�ctimas est�n conectadas?
127
00:10:53,680 --> 00:10:54,840
No se ha determinado.
128
00:10:55,360 --> 00:10:58,480
Todos los hombres tienen
entre 40 y 53 a�os.
129
00:10:59,240 --> 00:11:01,040
Vivieron aqu� en Silikatny.
130
00:11:01,120 --> 00:11:03,560
Seg�n nuestras bases de datos,
ninguno de ellos vino por aqu�.
131
00:11:04,560 --> 00:11:05,560
�Qu�?
132
00:11:08,680 --> 00:11:12,440
Dijiste que hay tres cuerpos,
pero hay cuatro marcadores.
133
00:11:17,640 --> 00:11:19,000
Sergei sobrevivi�.
134
00:11:20,120 --> 00:11:21,200
Nuestro colaborador.
135
00:11:21,226 --> 00:11:23,385
Trabaja como polic�a
en este distrito.
136
00:11:23,440 --> 00:11:24,760
Hay un testigo.
137
00:11:26,160 --> 00:11:27,840
Ayud� a armar un identikit.
138
00:11:28,360 --> 00:11:30,080
Hay un identikit.
139
00:11:30,160 --> 00:11:33,040
El Sabatino lo aturdi�
pero no lo mat�.
140
00:11:33,120 --> 00:11:34,360
El hijo intervino.
141
00:11:35,400 --> 00:11:37,380
Salv� la vida de su padre.
142
00:11:37,406 --> 00:11:39,385
Bueno, si lo llama vida.
143
00:11:41,640 --> 00:11:42,720
�Qu� ves?
144
00:11:45,360 --> 00:11:46,325
�D�nde est� el ba�o?
145
00:11:46,351 --> 00:11:48,665
A la izquierda, la derecha,
luego siga recto.
146
00:11:51,720 --> 00:11:55,440
APARTAMENTO DE SERGEI YASHIN
147
00:11:56,560 --> 00:11:58,040
Por favor entre.
148
00:11:59,640 --> 00:12:00,840
Lo siento.
149
00:12:03,280 --> 00:12:04,880
Ahora, pap�, vamos a hablar.
150
00:12:35,640 --> 00:12:37,040
Eso...
151
00:12:39,040 --> 00:12:41,040
Pap� me pidi� que colgara eso.
152
00:12:42,360 --> 00:12:43,567
Podr�a ayudarlo a recordar.
153
00:12:43,593 --> 00:12:44,405
Fedya.
154
00:12:45,920 --> 00:12:48,920
Padre se paseaba todos los d�as.
155
00:12:50,360 --> 00:12:51,560
Por la tarde.
156
00:12:51,640 --> 00:12:53,200
Me llevaba con �l.
157
00:12:53,280 --> 00:12:55,480
Hay un camino a lo largo
del parque...
158
00:12:57,080 --> 00:12:58,240
un camino.
159
00:12:59,720 --> 00:13:01,920
Se le acabaron los cigarrillos y...
160
00:13:03,000 --> 00:13:04,400
me envi� a comprar algunos.
161
00:13:06,880 --> 00:13:09,200
Cuando regrese, lo estaba
golpeando bajo una farola.
162
00:13:10,960 --> 00:13:12,960
Grit� y comenc� a pedir ayuda.
163
00:13:13,040 --> 00:13:17,600
Se enderez�, me mir� y
corri� hacia el parque.
164
00:13:17,680 --> 00:13:19,680
�Pudiste verlo?
165
00:13:19,760 --> 00:13:21,680
Estaba oscuro all�.
166
00:13:22,600 --> 00:13:23,960
Solo vi lo alto que era.
167
00:13:26,480 --> 00:13:29,040
Pap� es quizas de 1,90 m.
168
00:13:30,000 --> 00:13:33,400
El... quizas lo mismo.
169
00:13:34,040 --> 00:13:35,120
�Es tu mam�?
170
00:13:35,200 --> 00:13:36,680
S�, fue asesinada.
171
00:13:36,760 --> 00:13:39,640
Hace diez a�os... un accidente
de coche.
172
00:13:39,720 --> 00:13:41,360
�Est�s trabajando o en la escuela?
173
00:13:41,440 --> 00:13:42,280
En la escuela.
174
00:13:43,280 --> 00:13:44,680
Soy estudiante de segundo a�o.
175
00:13:45,680 --> 00:13:47,580
En este momento, estoy
tomando un descanso.
176
00:13:47,660 --> 00:13:49,540
REZO HYMN... "GRACIAS A
DIOS POR TODO"
177
00:13:49,720 --> 00:13:51,480
Pap� es muy religioso.
178
00:13:52,080 --> 00:13:53,800
Espero que le sirva de ayuda.
179
00:13:54,880 --> 00:13:55,920
�En qu� manera?
180
00:13:57,240 --> 00:13:58,240
Bien�
181
00:13:58,920 --> 00:14:02,160
Estar� as� por el resto
de su vida.
182
00:14:03,720 --> 00:14:06,040
Puede o�r y entender todo...
183
00:14:08,040 --> 00:14:10,240
pero no puede hablar ni moverse.
184
00:14:10,320 --> 00:14:12,480
�C�mo hicieron el identikit?
185
00:14:12,560 --> 00:14:14,440
Puede mover un dedo.
186
00:14:14,520 --> 00:14:17,680
Dos veces para "s�".
Una vez para "no".
187
00:14:19,360 --> 00:14:21,760
El artista trabaj� en eso cuatro d�as.
188
00:14:22,240 --> 00:14:23,440
�Puedo hablar con �l?
189
00:14:24,120 --> 00:14:25,960
S�, s�lo...
190
00:14:28,320 --> 00:14:31,440
tiene que hacer preguntas donde
pueda responder "s�" o "no".
191
00:14:31,520 --> 00:14:33,216
Dos veces para "s�" y
una vez para "no".
192
00:14:33,242 --> 00:14:33,965
S�.
193
00:14:35,400 --> 00:14:37,400
Entonces, disc�lpeme ahora.
194
00:14:37,840 --> 00:14:39,240
Lo har� yo mismo.
195
00:14:40,560 --> 00:14:42,400
Seryozh, �me oye?
196
00:14:45,600 --> 00:14:47,600
Me oye.
197
00:14:48,880 --> 00:14:50,480
Seryozh, esto es lo que pienso.
198
00:14:51,560 --> 00:14:55,240
La vida... �vale la pena seguir
viviendo... as�?
199
00:14:59,080 --> 00:15:00,480
Por favor, v�yase.
200
00:15:01,280 --> 00:15:03,000
- Silencio, silencio.
- Por favor, v�yase.
201
00:15:06,720 --> 00:15:08,560
Por favor, v�yase.
�Por favor, v�yase!
202
00:15:08,640 --> 00:15:09,800
Por favor, vete. �Fuera!
203
00:15:15,520 --> 00:15:17,560
Fedya, lo siento.
204
00:15:39,840 --> 00:15:41,680
�Es posible que no bebas?
205
00:15:42,920 --> 00:15:44,640
Solo bebo cuando tengo
que hacerlo.
206
00:15:49,240 --> 00:15:50,480
�Encontraste algo?
207
00:15:52,160 --> 00:15:53,800
Una conexi�n entre las v�ctimas.
208
00:15:53,880 --> 00:15:56,240
Todos son reci�n llegados,
excepto el polic�a.
209
00:15:57,520 --> 00:15:59,056
Eso significa que no todos ellos.
210
00:15:59,082 --> 00:15:59,825
Hay un "pero".
211
00:15:59,880 --> 00:16:01,536
�Qu� tipo de l�gica es?
212
00:16:01,562 --> 00:16:03,585
No buscas bien en el lugar.
213
00:16:04,200 --> 00:16:06,440
Su similitud est� en sus diferencias.
214
00:16:10,600 --> 00:16:11,840
�C�mo?
215
00:16:14,000 --> 00:16:15,800
�La forma en que fueron asesinados?
216
00:16:17,120 --> 00:16:20,160
No mata a personas al azar,
sin raz�n.
217
00:16:21,280 --> 00:16:25,680
�Bien? Los sigue, prepara el ataque.
218
00:16:26,600 --> 00:16:29,520
Tiene un motivo, una justificaci�n.
219
00:16:31,480 --> 00:16:33,280
Habl� con los lugare�os.
220
00:16:33,720 --> 00:16:35,680
No muchos llorar�n por los muertos.
221
00:16:36,280 --> 00:16:37,760
De hecho, lo contrario.
222
00:16:39,040 --> 00:16:43,400
Gavrilov... el perro mordi� un ni�o,
223
00:16:43,800 --> 00:16:45,440
casi lo roe hasta la muerte.
224
00:16:45,520 --> 00:16:47,360
Gavrilov pag� su salida.
225
00:16:49,080 --> 00:16:51,520
El empresario tambi�n hizo
enojar a todos.
226
00:16:52,840 --> 00:16:55,139
Compr� los apartamentos
de planta baja,
227
00:16:55,165 --> 00:16:56,945
hubo tres a�os de reparaciones.
228
00:16:57,680 --> 00:16:58,880
El alboroto, el ruido.
229
00:16:58,960 --> 00:17:01,120
Solo que no presentaron
denuncias, era in�til.
230
00:17:01,200 --> 00:17:02,280
El taladro.
231
00:17:06,000 --> 00:17:07,200
El taladro.
232
00:17:08,200 --> 00:17:11,560
Y parece que este conserje
traficaba drogas, as� que...
233
00:17:13,000 --> 00:17:14,839
Es m�s f�cil para las personas.
234
00:17:15,640 --> 00:17:17,189
Comenzaron a dormir
pac�ficamente.
235
00:17:17,215 --> 00:17:18,985
Dejaron que sus hijos
fueran al parque.
236
00:17:22,560 --> 00:17:24,160
Uno de ellos me dijo:
237
00:17:24,920 --> 00:17:28,240
"Si no fuera a la c�rcel por eso,
los matar�a a todos yo mismo ".
238
00:17:31,440 --> 00:17:35,480
Mata a los que hieren a los dem�s.
239
00:17:36,920 --> 00:17:40,800
Mata a los pecadores con sus
propios pecados.
240
00:17:45,120 --> 00:17:47,120
Y ahora acelerar�.
241
00:17:47,200 --> 00:17:49,920
Es un asesino en una misi�n,
trabajando por el bien p�blico.
242
00:17:50,520 --> 00:17:53,720
Estos tres eran calentamiento,
el inicio.
243
00:17:53,800 --> 00:17:56,360
Ahora crear� su obra maestra.
244
00:17:56,920 --> 00:17:59,280
- Est� esperando.
- �Para qu�?
245
00:18:01,160 --> 00:18:02,560
Que lleguemos.
246
00:18:07,200 --> 00:18:09,200
�QU� SIGUE?
247
00:18:16,440 --> 00:18:17,680
Todo bien.
248
00:18:18,720 --> 00:18:20,040
Estar� ah� pronto.
249
00:19:53,120 --> 00:19:55,120
POLIC�A
250
00:19:57,120 --> 00:19:58,720
�Qu� quieres decir con "explot�"?
251
00:20:02,440 --> 00:20:04,400
Puso una carga dentro de ella
y la encendi�.
252
00:20:04,480 --> 00:20:06,240
�Descubriste qui�n es ella?
253
00:20:06,320 --> 00:20:07,720
Trabajamos en ello.
254
00:20:08,480 --> 00:20:12,320
No ten�a tel�fono o identificaci�n.
Estamos revisando sus huellas.
255
00:20:12,400 --> 00:20:13,600
Ven ac�.
256
00:20:15,200 --> 00:20:16,480
�Qu� ves?
257
00:20:16,560 --> 00:20:17,640
Una amante de los perros.
258
00:20:17,720 --> 00:20:19,720
Est� forrado con seda,
es para la gente.
259
00:20:19,800 --> 00:20:21,920
- Una prostituta.
- Excelente.
260
00:20:22,000 --> 00:20:23,080
El vestido.
261
00:20:23,600 --> 00:20:25,137
Le pidi� que se
vistiera sutilmente,
262
00:20:25,163 --> 00:20:26,591
para que los vecinos
no se quejen.
263
00:20:26,617 --> 00:20:27,505
La esposa est� lejos.
264
00:20:27,560 --> 00:20:28,800
�Qu� es esto?
265
00:20:28,880 --> 00:20:31,000
Lleg� en cabriol� o taxi.
266
00:20:31,080 --> 00:20:32,640
- Revisa los taxistas.
- Lo haremos.
267
00:20:32,720 --> 00:20:33,920
Ven ac�. Mira esto.
268
00:20:40,360 --> 00:20:43,800
Pele�, hizo ruido, no tuvo
tiempo de arrastrarla,
269
00:20:43,880 --> 00:20:45,520
fue asesinada cerca de su destino.
270
00:20:45,600 --> 00:20:47,248
Es el Tri�ngulo de
las Bermudas all�,
271
00:20:47,274 --> 00:20:48,705
hay dos edificios de nueve pisos.
272
00:20:48,760 --> 00:20:51,680
La esper� junto a la entrada, sab�a
exactamente cu�ndo llegar�a.
273
00:20:54,400 --> 00:20:55,600
La conoc�a.
274
00:20:57,760 --> 00:20:59,400
El sabatista la llam�.
275
00:20:59,480 --> 00:21:00,648
�Bueno, por fin!
276
00:21:00,674 --> 00:21:03,665
�Ten�a que sacar eso
con unos alicates?
277
00:21:04,080 --> 00:21:07,160
Recorre las casas con su foto.
�Hay una contrase�a?
278
00:21:07,240 --> 00:21:08,840
- Ah� est�.
- �Qu� es?
279
00:21:09,360 --> 00:21:11,440
- Sherlock.
- �Qu�?
280
00:21:11,520 --> 00:21:12,720
Sherlock.
281
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
�Sherlock?
282
00:21:24,000 --> 00:21:25,520
Sherlock, maldita sea.
283
00:21:25,800 --> 00:21:31,000
TRES HORAS MAS TARDE�
284
00:21:31,080 --> 00:21:34,280
TODAS LAS CHICAS
LIKA Y GELYA
285
00:21:38,880 --> 00:21:40,880
Aun usas el collar.
286
00:21:48,920 --> 00:21:50,640
No hab�a llaves en su bolso.
287
00:21:52,200 --> 00:21:52,936
Se supone...
288
00:21:52,962 --> 00:21:55,905
que alguien le abre la puerta
cuando llega a la casa. �Bien?
289
00:21:58,520 --> 00:21:59,680
Mira lo que encontr� aqu�.
290
00:22:05,400 --> 00:22:06,600
�Coincide?
291
00:22:09,800 --> 00:22:11,520
El collar es similar.
292
00:22:13,160 --> 00:22:16,400
Lika y Gelya... una dulce pareja.
293
00:22:21,840 --> 00:22:22,716
Demasiado.
294
00:22:22,742 --> 00:22:25,545
Un mundo de lujo y esc�ndalo.
295
00:22:30,840 --> 00:22:32,040
Hola.
296
00:22:32,800 --> 00:22:35,600
- Hola.
- R�pido, los vecinos.
297
00:22:49,720 --> 00:22:51,920
Ah� est�, la guarida de libertinaje.
298
00:22:52,680 --> 00:22:54,360
�T�? �Caf�?
299
00:22:55,400 --> 00:22:56,520
�Cu�l es tu nombre?
300
00:22:57,040 --> 00:22:57,960
Lika.
301
00:22:59,000 --> 00:23:00,960
Lika, �d�nde est� tu amiga?
302
00:23:02,080 --> 00:23:04,960
No est� en casa, no llamaste.
303
00:23:05,040 --> 00:23:06,240
�Es ella?
304
00:23:24,720 --> 00:23:26,440
�Era de Moldovia?
305
00:23:27,880 --> 00:23:30,560
Vinimos aqu� juntas, la convenc�.
306
00:23:31,560 --> 00:23:33,760
�Qu� le dir� a su madre ahora?
307
00:23:39,400 --> 00:23:41,240
�Tuvo alg�n amigo extra�o?
308
00:23:48,960 --> 00:23:50,480
Todo el mundo aqu� es raro.
309
00:23:50,560 --> 00:23:53,600
Son normales en Moldovia,
pero aqu� est�n...
310
00:23:53,680 --> 00:23:57,200
Me refiero agresivo, cruel, malo.
311
00:24:00,360 --> 00:24:01,760
Hab�a un chico.
312
00:24:02,280 --> 00:24:04,171
Obtuvo una ETS y dijo
que era de Gelya.
313
00:24:04,197 --> 00:24:05,945
Ella estaba limpia, fue revisada.
314
00:24:06,000 --> 00:24:07,213
�Qu� tipo de cliente era?
315
00:24:07,239 --> 00:24:08,305
�Cu�l era su nombre?
316
00:24:08,360 --> 00:24:10,320
Igor creo.
317
00:24:10,840 --> 00:24:12,360
No lo vi.
318
00:24:12,440 --> 00:24:13,657
Pero su esposa lo dej�,
319
00:24:13,683 --> 00:24:15,745
le propuso a Gelya
que viviera con �l.
320
00:24:17,040 --> 00:24:17,808
Ten�a miedo,
321
00:24:17,834 --> 00:24:20,905
y �l avis� a la polic�a que ella
no ten�a los papeles apropiados...
322
00:24:20,960 --> 00:24:22,840
porque ella no acept�.
323
00:24:23,560 --> 00:24:26,640
Luego la convenci� para
que lo visitara otra vez.
324
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
�Por qu�?
325
00:24:34,360 --> 00:24:37,040
A ella le gustaba, amaba a
los hombres altos.
326
00:24:40,800 --> 00:24:42,600
Era tan joven.
327
00:24:44,560 --> 00:24:46,000
Ten�a 19 a�os.
328
00:24:59,440 --> 00:25:01,160
�D�nde lo vio?
329
00:25:08,960 --> 00:25:10,560
En Silikatny.
330
00:25:11,440 --> 00:25:13,880
Tambi�n me dijo que �l
ten�a tatuajes en sus manos.
331
00:25:13,960 --> 00:25:15,200
�Qu� tipo?
332
00:25:15,280 --> 00:25:16,240
Cruces.
333
00:25:20,800 --> 00:25:22,115
Solo admite que ten�a raz�n.
334
00:25:22,141 --> 00:25:23,965
Todas las v�ctimas
son reci�n llegadas.
335
00:25:24,020 --> 00:25:24,875
�Y el polic�a?
336
00:25:24,901 --> 00:25:26,165
Es posible que �l supiera algo.
337
00:25:26,220 --> 00:25:28,479
Los reci�n llegados constituyen
la mitad de la ciudad aqu�.
338
00:25:28,505 --> 00:25:29,340
Abre el coche.
339
00:25:29,420 --> 00:25:31,120
�Pero la esv�stica en la
mano y ese pu�o?
340
00:25:31,200 --> 00:25:33,860
�Puedes admitir una sola
vez que tengo raz�n?
341
00:25:34,640 --> 00:25:37,840
Encontramos al taxista, la llev�
a la calle Lenin, n�mero 20.
342
00:25:37,920 --> 00:25:39,645
�Recibiste una lista
de los residentes?
343
00:25:39,671 --> 00:25:40,705
Revisa todos los Igors.
344
00:25:40,760 --> 00:25:43,800
Una cosa m�s. �Tiene, c�mo
dir�a, amigos nazis?
345
00:25:43,880 --> 00:25:45,400
Mi colega quiere hablar con ellos.
346
00:25:45,480 --> 00:25:47,680
Que trabajen para nosotros, no.
347
00:25:47,760 --> 00:25:49,520
Bueno, sabemos qui�nes son.
348
00:25:49,600 --> 00:25:51,680
Todos ellos, Sherlock.
Ve a trabajar, ve.
349
00:25:51,760 --> 00:25:53,080
Abre el coche.
350
00:26:01,520 --> 00:26:04,280
- �Le dijiste a alguien por
qu� los llamaste? - No.
351
00:26:04,960 --> 00:26:08,240
Igor Yakovlevich, me pidi�
que no le dijera a nadie.
352
00:26:08,320 --> 00:26:09,640
Bien.
353
00:26:09,720 --> 00:26:12,160
Luchar contra locos es un...
354
00:26:13,400 --> 00:26:15,280
trabajo a nivel nacional.
355
00:26:17,640 --> 00:26:19,160
Pero es tranquilo.
356
00:26:21,080 --> 00:26:23,480
- �Quieres mi opini�n?
- �Bien?
357
00:26:24,440 --> 00:26:26,320
No creo que sea el asesino.
358
00:26:27,480 --> 00:26:29,200
Hace lo que todos quieren.
359
00:26:31,200 --> 00:26:32,280
�Y t� tambi�n?
360
00:26:39,520 --> 00:26:42,320
GLORIA A RUSIA
RUSIA PARA LOS RUSOS
361
00:26:42,400 --> 00:26:44,520
Vitalik, �qu� hacen los polic�as aqu�?
362
00:26:44,600 --> 00:26:46,160
Todo est� bien. Adelante.
363
00:26:47,960 --> 00:26:49,040
Chicos...
364
00:26:52,840 --> 00:26:54,080
�Por qu� est�s parada all�?
365
00:26:56,280 --> 00:26:57,000
�T�!
366
00:27:31,240 --> 00:27:33,320
- Hola.
- Hola.
367
00:27:45,800 --> 00:27:46,800
�Oye!
368
00:28:33,480 --> 00:28:35,840
Chicos, miren lo que est�n
haciendo estos cerdos.
369
00:28:36,320 --> 00:28:37,600
�Cu�l es el trato?
370
00:28:37,680 --> 00:28:39,460
- �Qu� est�s haciendo?
- �Oye! Sin las manos.
371
00:28:39,540 --> 00:28:40,340
Vamos.
372
00:28:40,420 --> 00:28:43,360
- Escucha, cerdo, �qu� haces?
- Al�jense del auto.
373
00:28:43,440 --> 00:28:44,680
�Qu� pasa contigo, mujer?
374
00:28:44,760 --> 00:28:47,420
- �Muestra algo de respeto!
- �Oye! �A d�nde vas?
375
00:28:47,500 --> 00:28:48,305
D�jalo ir.
376
00:28:49,231 --> 00:28:51,025
- �Oye!
- �Qu� haces?
377
00:29:00,360 --> 00:29:02,640
Inmediatamente comenz�
a romperlo. �Lo tienes?
378
00:29:04,160 --> 00:29:06,640
Significa que hay algo
importante dentro.
379
00:29:10,760 --> 00:29:12,360
No lo s�.
380
00:29:14,480 --> 00:29:15,880
Le dar� un vistazo.
381
00:29:19,040 --> 00:29:20,520
Est� bien, me voy.
382
00:29:21,200 --> 00:29:22,400
Adi�s.
383
00:29:26,000 --> 00:29:29,520
S�lo hablar� con un abogado presente.
384
00:29:30,360 --> 00:29:32,360
Tendr�s un abogado, tendr�s
uno, Igorek.
385
00:29:32,440 --> 00:29:35,000
S�lo que vendr� y se ir�
y aun estar�s aqu�.
386
00:29:35,080 --> 00:29:38,440
Y no estar�s sentado en una
celda conmigo o tu abogado.
387
00:29:38,520 --> 00:29:40,080
Estar�s con los contras
enfurecidos.
388
00:29:40,160 --> 00:29:42,880
Esos tipos te rasgar�n tu piel
tatuada en pedazos.
389
00:29:42,960 --> 00:29:45,280
Pero si empiezas a hablar,
todo ser� m�s f�cil.
390
00:29:45,360 --> 00:29:47,679
Si nos hablas, eres
abierto a las cosas,
391
00:29:47,705 --> 00:29:49,345
seremos civilizados contigo.
392
00:29:49,400 --> 00:29:50,120
�S�?
393
00:29:51,440 --> 00:29:53,040
S�
394
00:29:54,320 --> 00:29:56,400
Pero solo con mi abogado presente.
395
00:30:00,320 --> 00:30:02,040
Bueno, est� bien.
396
00:30:03,080 --> 00:30:04,440
Todo bien.
397
00:30:17,080 --> 00:30:19,080
No tienes nada contra m�.
398
00:30:28,240 --> 00:30:31,000
MOSC� - ARCHIVOS FSB /12 DE SEPTIEMBRE
399
00:30:34,200 --> 00:30:35,360
Hola.
400
00:30:45,520 --> 00:30:47,360
- Oye.
- Hola.
401
00:31:06,640 --> 00:31:08,600
�Tu madre te deja leer
este tipo de cosas?
402
00:31:08,680 --> 00:31:09,880
D�melo.
403
00:31:10,480 --> 00:31:12,200
Zhen, hablo en serio. D�melo.
404
00:31:12,640 --> 00:31:14,240
Toma, no te pongas nervioso.
405
00:31:21,160 --> 00:31:22,880
�Desde cu�ndo est�s en el caso?
406
00:31:23,480 --> 00:31:25,640
No tengo nada que decirte.
407
00:31:25,720 --> 00:31:27,440
Wow, realmente hemos
hablado mucho.
408
00:31:28,720 --> 00:31:32,000
�Has olvidado que era mi
compa�era de clase tambi�n?
409
00:31:42,040 --> 00:31:43,640
Tengo una teor�a.
410
00:31:44,400 --> 00:31:46,040
Pero hay que comprobarla.
411
00:31:46,600 --> 00:31:50,400
Y tan pronto como sepa algo,
o si necesito tu ayuda,
412
00:31:50,480 --> 00:31:52,360
te llamar� de inmediato.
413
00:31:57,440 --> 00:31:59,840
�Lo prometes?
�De verdad vas a llamar?
414
00:32:02,400 --> 00:32:04,000
J�dete, Zhen.
415
00:32:07,840 --> 00:32:09,240
Tienes una teor�a.
416
00:32:10,760 --> 00:32:12,200
Un te�rico.
417
00:32:34,680 --> 00:32:37,840
REL�MPAGO
418
00:32:43,480 --> 00:32:46,560
Con este tipo de evidencia,
la corte te dir�a que te jodas.
419
00:32:46,640 --> 00:32:49,480
Llam� a la difunta una hora antes
de su muerte y la amenaz�.
420
00:32:49,960 --> 00:32:51,600
�Yura, quien? �Una prostituta?
421
00:32:51,680 --> 00:32:54,280
La llam�, por supuesto,
seamos jueces de moralidad.
422
00:32:54,360 --> 00:32:57,600
�Qu� le ata al asesinato?
�Tienes huellas, testigos?
423
00:32:57,680 --> 00:33:00,080
Tiene zapatos bonitos.
�Son caros?
424
00:33:00,160 --> 00:33:02,052
Trabajo en el marco de la ley.
425
00:33:02,078 --> 00:33:03,465
Entiendo. Vamos.
426
00:33:04,600 --> 00:33:05,920
As� es como es, Yur.
427
00:33:06,000 --> 00:33:10,000
Ser� liberado ahora y
no mencionar� el ataque.
428
00:33:24,760 --> 00:33:26,360
�Qu� es hoy, viernes?
429
00:33:30,920 --> 00:33:32,880
Pondr� gente sobre �l.
430
00:33:33,440 --> 00:33:35,040
D�jalo intentar algo.
431
00:33:50,280 --> 00:33:51,600
Glukhoi.
432
00:33:56,960 --> 00:34:00,120
Entr� en una comunidad
en l�nea cerrada.
433
00:34:00,920 --> 00:34:03,880
Es como un club basado
en intereses compartidos.
434
00:34:05,200 --> 00:34:08,199
Tabaco, porno, tortura.
435
00:34:08,280 --> 00:34:11,000
600 suscriptores, protegidos
por contrase�a.
436
00:34:12,120 --> 00:34:14,905
Bueno, a juzgar por los
nombres de usuario,
437
00:34:14,931 --> 00:34:17,145
son nacionalistas
blancos y nazis.
438
00:34:17,199 --> 00:34:19,000
Pervertidos b�sicamente.
439
00:35:20,520 --> 00:35:21,520
ARMAS
440
00:35:29,040 --> 00:35:31,880
CONTRASE�A:
441
00:35:31,960 --> 00:35:33,700
El usuario SKIN acaba de
iniciar sesi�n.
442
00:35:33,725 --> 00:35:35,725
Est� en l�nea.
443
00:35:38,800 --> 00:35:40,920
Tiene una segunda computadora.
Vamos, Sherlock.
444
00:35:41,840 --> 00:35:43,240
S�, Fedya.
445
00:35:49,960 --> 00:35:52,188
Fedya llam�, Yashin est�
listo para una identificaci�n.
446
00:35:52,280 --> 00:35:54,680
Ve donde Yashin, cuando haga
la identificaci�n ll�mame.
447
00:35:56,320 --> 00:35:58,240
POLIC�A
448
00:36:12,000 --> 00:36:13,200
S�.
449
00:36:14,600 --> 00:36:15,960
Es �l.
450
00:36:29,240 --> 00:36:30,240
�S�?
451
00:36:31,040 --> 00:36:32,400
Seryoga lo identific�.
452
00:36:32,480 --> 00:36:33,320
�Vamos a hacerlo!
453
00:36:37,240 --> 00:36:38,400
FUERZAS ESPECIALES
454
00:36:40,060 --> 00:36:40,848
�Abajo!
455
00:36:40,874 --> 00:36:43,625
�Polic�a! �Todos quietos!
�No se mueva!
456
00:36:44,840 --> 00:36:46,720
Chicos, acabo de reemplazar
esa puerta.
457
00:36:48,480 --> 00:36:49,680
Tranquilo, tranquilo.
458
00:36:50,360 --> 00:36:51,637
Esta vez hablar�s, perra.
459
00:36:51,663 --> 00:36:53,705
Llegas muy tarde.
Demasiado tarde.
460
00:36:57,360 --> 00:36:58,160
�Bien, qu�?
461
00:36:58,760 --> 00:37:00,840
Demasiado tarde. Ya est� en l�nea.
462
00:37:07,840 --> 00:37:09,440
MENSAJE DEL SABBATARIO
463
00:37:12,920 --> 00:37:15,080
Chicos, el sabatista envi�
un correo electr�nico.
464
00:37:17,600 --> 00:37:19,000
Abrelo.
465
00:37:22,280 --> 00:37:23,613
Lamento haber llegado tan tarde.
466
00:37:23,639 --> 00:37:24,505
Est� bien.
467
00:37:25,240 --> 00:37:26,840
Espero que hayamos ayudado.
468
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
Perd�neme.
469
00:37:44,320 --> 00:37:45,040
Esenya.
470
00:37:45,120 --> 00:37:49,320
Ciudadanos: hermanos y hermanas.
471
00:37:50,840 --> 00:37:52,680
Miren c�mo vivimos.
472
00:37:53,800 --> 00:37:55,520
Estamos rodeados de falsedad,
473
00:37:56,160 --> 00:37:57,320
maldad...
474
00:37:58,360 --> 00:38:00,600
hipocres�a, mentiras.
475
00:38:01,760 --> 00:38:03,480
Ya no honramos la ley.
476
00:38:03,560 --> 00:38:04,720
�Qui�n eres?
477
00:38:04,800 --> 00:38:06,880
No honramos a Dios.
478
00:38:07,880 --> 00:38:09,009
En el transcurso de un mes,
479
00:38:09,035 --> 00:38:11,865
he castigado las personas
perdidas en nuestra comunidad.
480
00:38:15,920 --> 00:38:17,480
Limpi� mi ciudad.
481
00:38:28,400 --> 00:38:29,920
Fue mis s�bados.
482
00:38:41,160 --> 00:38:43,160
los invito a unirse.
483
00:38:45,240 --> 00:38:46,456
De todos los hombres malvados,
484
00:38:46,482 --> 00:38:48,265
el peor es el que est�
investido de poder.
485
00:38:48,840 --> 00:38:52,400
Conozcan a Esenya Steklova.
486
00:38:53,000 --> 00:38:54,640
Tiene 22 a�os...
487
00:38:54,720 --> 00:38:57,480
y ya es detective de
principales delitos.
488
00:38:57,960 --> 00:38:59,600
Nuestra protectora.
489
00:39:00,240 --> 00:39:00,978
Este es su auto.
490
00:39:02,204 --> 00:39:03,765
Su padre,
491
00:39:03,840 --> 00:39:05,961
Consejero Principal del
Ministerio de Justicia...
492
00:39:05,987 --> 00:39:08,025
Andrei Steklov.
493
00:39:08,400 --> 00:39:10,760
Su humilde casa de campo.
494
00:39:13,040 --> 00:39:16,880
Y ahora miren c�mo nos
protege Esenya Steklova.
495
00:39:19,040 --> 00:39:20,109
D�ganme honestamente.
496
00:39:20,135 --> 00:39:21,865
�Creen que los est� protegiendo?
497
00:39:23,000 --> 00:39:25,640
�O son ustedes qui�nes necesitan
ser protegidos de ella?
498
00:39:27,200 --> 00:39:28,400
Depende de ustedes.
499
00:39:29,280 --> 00:39:32,000
Voten "a favor" o "en contra".
500
00:39:32,080 --> 00:39:34,680
Por la seguridad de sus hijos.
501
00:39:34,760 --> 00:39:36,920
Por orden en las calles.
502
00:39:37,000 --> 00:39:39,600
Por autoridades honestas.
503
00:39:40,200 --> 00:39:41,400
El polic�a.
504
00:39:42,000 --> 00:39:45,200
Todo pasa por �l, llama a Esenya.
505
00:39:45,280 --> 00:39:47,000
Se acab� el tiempo.
506
00:39:57,080 --> 00:39:58,280
Fedya.
507
00:40:06,200 --> 00:40:08,360
- Ella�
- Entiendo. �Vamos!
508
00:40:12,040 --> 00:40:13,636
Fedya.
509
00:41:23,500 --> 00:41:24,743
�Esenya!
510
00:41:54,040 --> 00:41:56,000
Pap�, �Mam� viene a casa?
511
00:41:56,480 --> 00:41:58,960
�Pap�, mam� est� volviendo?
512
00:42:00,400 --> 00:42:02,240
�Mam� est� volviendo?
513
00:42:02,320 --> 00:42:04,720
Mam� muri�.
514
00:42:07,560 --> 00:42:09,040
Ora.
515
00:42:09,120 --> 00:42:10,360
Pap�, no entiendo.
516
00:42:10,440 --> 00:42:13,160
Ora, ora.
517
00:42:15,680 --> 00:42:17,400
No entiendo. �Qu� es esto?
518
00:42:17,480 --> 00:42:19,371
�Qu� es esto? �Una �D�!
519
00:42:19,397 --> 00:42:21,945
�Eres idiota? �Eres est�pido?
520
00:42:22,440 --> 00:42:24,120
Como acordamos.
521
00:42:26,240 --> 00:42:28,240
Parece que no estamos
de acuerdo.
522
00:42:28,320 --> 00:42:30,920
Querido pap�, por favor
juega conmigo.
523
00:42:31,000 --> 00:42:32,540
El mes que viene, traer�s m�s.
524
00:42:32,566 --> 00:42:34,105
Querido pap�, por favor.
525
00:42:34,160 --> 00:42:35,520
�C�mo funcionar� eso?
526
00:42:36,120 --> 00:42:37,920
Ve a jugar solo.
527
00:42:39,360 --> 00:42:40,960
Un gran regalo.
528
00:42:41,680 --> 00:42:42,560
Obviamente.
529
00:42:44,880 --> 00:42:47,600
�Bien? �Lo bebemos?
530
00:42:47,680 --> 00:42:49,080
Todo en una fila.
531
00:42:49,160 --> 00:42:51,880
�Bueno, d�nde est�s,
vamos a hacerlo o no?
532
00:42:53,400 --> 00:42:54,600
�Qui�n eres?
533
00:42:56,400 --> 00:42:59,280
�Qu� haces aqu�, mocoso?
�Sal de aqu�!
534
00:43:10,040 --> 00:43:11,310
�Hola pap�?
535
00:43:13,000 --> 00:43:14,629
�Damos un paseo?
536
00:43:15,280 --> 00:43:16,360
�Qu�?
537
00:43:16,960 --> 00:43:19,400
�Qu� demonios es esto?
538
00:43:20,440 --> 00:43:21,840
No hagas eso.
539
00:43:31,280 --> 00:43:33,680
�Ora! �Dije reza!
540
00:43:34,240 --> 00:43:35,560
�Bien!
541
00:43:35,640 --> 00:43:39,560
Padre nuestro que est�s
en los cielos,
542
00:43:39,640 --> 00:43:44,000
santificado sea tu nombre,
venga tu reino,
543
00:43:44,520 --> 00:43:46,160
h�gase tu voluntad,
544
00:43:46,920 --> 00:43:49,200
en la Tierra como
en el cielo.
545
00:43:52,160 --> 00:43:54,200
Danos hoy nuestro pan de
cada d�a�
546
00:43:55,480 --> 00:43:57,394
Y perd�nanos nuestras
deudas.
547
00:43:57,420 --> 00:44:00,785
Como tambi�n hemos perdonado
a nuestros deudores.
548
00:44:02,080 --> 00:44:06,320
Y no nos dejes caer en la tentaci�n,
mas l�branos del mal.
549
00:44:07,480 --> 00:44:09,720
Porque t� eres nuestro Se�or...
550
00:44:09,800 --> 00:44:12,920
ahora, siempre, y para siempre.
551
00:44:13,440 --> 00:44:14,440
Am�n.
552
00:44:26,680 --> 00:44:27,476
�C�mo est�s?
553
00:44:27,502 --> 00:44:29,105
�Cu�l es tu nombre, recuerdas?
554
00:44:34,640 --> 00:44:35,640
�D�nde est� Esenya?
555
00:44:35,720 --> 00:44:38,000
Glukhoi llam�, localiz� su tel�fono.
556
00:44:38,080 --> 00:44:39,280
Bien.
557
00:44:43,680 --> 00:44:45,280
�QU� SIGUE?
558
00:44:46,440 --> 00:44:47,808
Espera aqu�, hablar�.
559
00:44:47,834 --> 00:44:48,545
�D�nde est�?
560
00:44:48,600 --> 00:44:50,600
- No te acerques m�s.
- �D�nde est�?
561
00:44:52,480 --> 00:44:53,920
Mu�vete a la derecha.
562
00:44:54,440 --> 00:44:56,389
No puedo o�r por mi
oreja izquierda,
563
00:44:56,415 --> 00:44:57,625
me revent� el t�mpano.
564
00:44:58,760 --> 00:45:00,160
�Me puedo sentar?
565
00:45:01,640 --> 00:45:03,545
Si un pelo en su
cabeza es da�ado,
566
00:45:03,571 --> 00:45:04,985
desear�s no haber nacido.
567
00:45:05,040 --> 00:45:07,080
18 a�os dese� no haber nacido.
568
00:45:07,920 --> 00:45:09,640
�Crees que puedes
amenazarme con el dolor?
569
00:45:10,480 --> 00:45:12,520
No tuve nada m�s que eso.
570
00:45:13,280 --> 00:45:14,880
�Se burl� tu padre de ti?
571
00:45:15,600 --> 00:45:17,520
Podr�as haberlo matado.
572
00:45:17,600 --> 00:45:19,200
�Por qu� los otros?
573
00:45:19,280 --> 00:45:20,960
- Son inocentes
- �Inocentes?
574
00:45:21,840 --> 00:45:24,920
Vi c�mo le trajeron dinero,
575
00:45:25,000 --> 00:45:27,160
como trajo una prostituta
a la cama de mam�.
576
00:45:27,600 --> 00:45:29,000
�Qui�n es inocente all�?
577
00:45:31,160 --> 00:45:34,360
Me ense��... el deber,
578
00:45:34,480 --> 00:45:36,480
amor por nuestra patria...
579
00:45:36,520 --> 00:45:38,120
y �l tom� sobornos...
580
00:45:39,520 --> 00:45:41,600
Y cerr� los ojos cuando le
pidieron que lo hiciera.
581
00:45:42,120 --> 00:45:44,700
Escucha, �qu� tal esto?
582
00:45:44,740 --> 00:45:47,696
la dejas ir y te ayudar� a entrar
en un hospital psiqui�trico...
583
00:45:47,722 --> 00:45:48,865
en lugar de la prisi�n.
584
00:45:50,080 --> 00:45:51,000
No.
585
00:45:51,680 --> 00:45:53,800
Estas cuatro semanas fueron
las mejores de mi vida.
586
00:45:54,480 --> 00:45:56,640
Dije algo y la gente me
escuchaba.
587
00:45:57,920 --> 00:46:00,160
Y dentro de una semana,
aparecer� alguien como yo,
588
00:46:00,760 --> 00:46:02,360
y dentro de un mes, cientos.
589
00:46:03,200 --> 00:46:05,800
Porque hice lo que otros
quieren hacer pero no pueden.
590
00:46:08,200 --> 00:46:09,760
Las personas son para m�.
591
00:46:12,440 --> 00:46:13,840
No, Fedya.
592
00:46:14,640 --> 00:46:16,240
No eres el elegido.
593
00:46:17,600 --> 00:46:22,440
Cubres tu propia enfermedad
con esta mierda.
594
00:46:24,120 --> 00:46:25,600
�D�nde est� Esenya?
595
00:46:26,800 --> 00:46:28,000
Est� viva.
596
00:46:28,760 --> 00:46:30,480
Pero morir�.
597
00:46:30,560 --> 00:46:32,360
Pronto.
598
00:46:32,960 --> 00:46:34,520
Y no puedes hacer nada.
599
00:46:35,800 --> 00:46:40,440
En realidad, m�s personas
votaron en contra.
600
00:46:41,040 --> 00:46:42,600
Muchas m�s.
601
00:46:42,680 --> 00:46:44,200
Piensan que eres un psic�pata.
602
00:46:45,080 --> 00:46:46,280
Mira.
603
00:46:47,120 --> 00:46:47,853
Mira, mira.
604
00:46:49,500 --> 00:46:50,766
Esperar�.
605
00:46:59,440 --> 00:47:00,680
Dame un cigarrillo.
606
00:47:44,720 --> 00:47:46,320
Busca el coche.
607
00:47:46,400 --> 00:47:47,640
�Qu�?
608
00:47:47,720 --> 00:47:49,320
�Busca el coche!
609
00:47:50,680 --> 00:47:52,720
- Vamos.
- Cubran el �rea.
610
00:48:28,760 --> 00:48:30,240
�Aqu�, aqu�!
611
00:48:45,880 --> 00:48:47,480
Llama una ambulancia.
612
00:48:51,040 --> 00:48:52,899
Primero, derrib� a
su padre en el parque...
613
00:48:52,925 --> 00:48:54,325
cuando las cosas se
desbordaron.
614
00:48:54,360 --> 00:48:56,640
Entonces quizas se dio cuenta
lo f�cil que es matar,
615
00:48:56,720 --> 00:48:58,600
incluso si tu oponente es
m�s fuerte.
616
00:48:58,680 --> 00:49:00,100
Pero no pod�a solo matar as�,
617
00:49:00,126 --> 00:49:01,985
significaba reconocer
su enfermedad.
618
00:49:02,600 --> 00:49:04,660
Se conect� y encontr�
una comunidad...
619
00:49:04,686 --> 00:49:06,345
que compart�a sus intereses.
620
00:49:06,400 --> 00:49:07,880
Encontr� una audiencia.
621
00:49:07,960 --> 00:49:09,600
La utiliz� expertamente.
622
00:49:09,680 --> 00:49:12,520
Puso a Gelya como la primera
candidata.
623
00:49:12,600 --> 00:49:14,440
Condujo los votos con ella.
624
00:49:16,000 --> 00:49:18,400
Se supon�a que tus excesos
eran la muerte de ti.
625
00:49:18,480 --> 00:49:19,731
Estaba lleno de iron�as.
626
00:49:19,757 --> 00:49:21,425
D�jame intentarlo. Dame, dame.
627
00:49:24,640 --> 00:49:26,520
�La gente estaba en contra?
628
00:49:26,600 --> 00:49:28,200
�Quieres la verdad?
629
00:49:30,640 --> 00:49:32,120
Yo estaba en contra de eso.
630
00:49:32,200 --> 00:49:33,800
Ll�vala, adi�s.
631
00:49:52,120 --> 00:49:53,320
Yura.
632
00:49:54,080 --> 00:49:56,920
Debes cambiar esa contrase�a.
633
00:50:02,960 --> 00:50:05,000
�C�mo es que nunca
le dispar� a nadie?
634
00:50:06,400 --> 00:50:08,280
Meglin dijo, una vez...
635
00:50:09,320 --> 00:50:11,280
Una pistola te enga�a.
636
00:50:13,000 --> 00:50:15,974
Te da una falsa sensaci�n
de seguridad...
637
00:50:16,000 --> 00:50:18,825
de que es f�cil matar.
638
00:50:23,640 --> 00:50:25,280
Pero no debes matar...
639
00:50:26,480 --> 00:50:28,360
hasta que tus manos
est�n listas.
640
00:50:50,120 --> 00:50:52,720
NIZHNY NOVGOROD
641
00:50:52,800 --> 00:50:55,040
Quizas te estoy reteniendo, �no?
642
00:50:55,120 --> 00:50:58,480
Cu�l es la prisa, es tan hermoso.
643
00:51:15,000 --> 00:51:21,000
Sigue M�TODO por
Www.SubAdictos.Net...
45358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.