Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,297 --> 00:00:53,297
Www.SubAdictos.Net
presenta:
2
00:00:53,498 --> 00:00:57,498
Una traducci�n de Diseg2004.
3
00:00:57,699 --> 00:01:00,699
Correcci�n de Fernando355.
4
00:01:01,000 --> 00:01:06,200
M�TODO - S01E02.
5
00:01:06,800 --> 00:01:08,560
Pel�cula 2...
6
00:01:08,600 --> 00:01:12,640
Si pierdo la batalla con los
demonios antes de morir,
7
00:01:12,720 --> 00:01:14,120
ay�danos a todos.
8
00:01:16,560 --> 00:01:19,040
CACAO CALIENTE - LECHE
9
00:01:41,280 --> 00:01:43,840
- �Sasha me sigues?
- No.
10
00:01:44,760 --> 00:01:47,640
- Estoy mucho aqu�.
- Y yo no.
11
00:01:49,440 --> 00:01:51,600
Escucha, quer�a decirte entonces...
12
00:01:51,680 --> 00:01:53,560
Sasha, te ruego no lo hagas. �Bien?
13
00:01:53,640 --> 00:01:56,480
- �A�n no lo sabes!
- Lo puedo ver en tus ojos.
14
00:01:56,560 --> 00:01:58,360
Me amas. �Lo adivin�?
15
00:01:58,440 --> 00:02:02,200
Entonces, si es como sospecho,
realmente te gustar�a follarme.
16
00:02:07,960 --> 00:02:10,680
T�a, sabes poco de la vida.
�Me equivoco?
17
00:02:12,640 --> 00:02:15,120
- No es lo que quer�a decir.
- �Qu� es?
18
00:02:16,440 --> 00:02:18,040
Porque me gradu� con honores,
19
00:02:18,120 --> 00:02:21,692
me invitaron a trabajar como
asistente en la oficina del fiscal.
20
00:02:21,718 --> 00:02:23,805
Lo rechac�. Voy a ser investigador.
21
00:02:24,600 --> 00:02:26,120
- Sash�
- �Qu�?
22
00:02:27,920 --> 00:02:29,840
�Buscas pisar el barro?
23
00:02:29,920 --> 00:02:32,240
Ese no eres t�. Eres muy�
24
00:02:33,040 --> 00:02:34,480
�Qu�? Genial, bien.
25
00:02:41,480 --> 00:02:42,880
�Esenya Andreyevna?
26
00:02:43,560 --> 00:02:46,160
Meglin me envi�. �Est�s lista?
27
00:02:46,240 --> 00:02:47,640
Y como...
28
00:02:48,400 --> 00:02:49,720
Voy.
29
00:04:16,880 --> 00:04:18,399
�Lo sientes?
30
00:04:20,000 --> 00:04:21,399
Te quiero.
31
00:04:23,000 --> 00:04:24,760
Hablaba as�, ya sabes...
32
00:04:27,040 --> 00:04:28,720
No como hablan las personas sordas.
33
00:04:30,760 --> 00:04:32,640
Y luego result� que
en realidad era sordo.
34
00:04:33,400 --> 00:04:34,840
Y �Qu� dijo?
35
00:04:36,400 --> 00:04:37,600
Si�ntate.
36
00:04:37,840 --> 00:04:41,560
Me pregunt� que me gustaba
m�s... caf� o t�.
37
00:04:42,760 --> 00:04:44,640
Dije: "Depende de qu� tipo".
38
00:04:46,240 --> 00:04:49,120
Dijo: "El t� es negro.
El caf� tambi�n es negro."
39
00:04:51,320 --> 00:04:52,720
Adelante, estudia.
40
00:04:55,560 --> 00:04:57,480
Me ofreci� un s�ndwich de queso.
41
00:04:58,080 --> 00:05:00,040
Le pregunt�:
"�El queso es negro tambi�n?"
42
00:05:01,240 --> 00:05:02,640
Dijo: "No, es amarillo".
43
00:05:05,200 --> 00:05:07,600
CASO PENAL - 1970
CASO PENAL - 1957...
44
00:05:36,080 --> 00:05:39,480
�Me dir�s si lo vemos hoy, o alguna vez?
45
00:05:39,560 --> 00:05:40,960
Me estoy aburriendo.
46
00:05:43,760 --> 00:05:46,360
- �Est� roto tu aud�fono?
- �S�!
47
00:06:29,200 --> 00:06:30,600
No tienes que llevarme.
48
00:06:32,560 --> 00:06:33,760
Dar� un paseo...
49
00:06:34,600 --> 00:06:38,560
Estoy harta de esta habitaci�n
y tus emparedados de queso.
50
00:06:39,160 --> 00:06:41,360
Y tambi�n estoy harta de Meglin...
51
00:06:46,760 --> 00:06:47,840
V�monos.
52
00:07:26,240 --> 00:07:27,440
Para, para.
53
00:07:31,400 --> 00:07:33,400
Necesito usar el ba�o.
54
00:07:35,640 --> 00:07:36,960
Espera en el coche.
55
00:08:17,760 --> 00:08:19,066
No lo cierro.
56
00:08:46,000 --> 00:08:46,893
�Est�s borracho?
57
00:09:36,200 --> 00:09:37,400
�Qu�?
58
00:09:38,600 --> 00:09:41,700
Nada. Todo est� bien.
59
00:09:49,120 --> 00:09:50,720
�Puedo preguntarte algo?
60
00:09:52,960 --> 00:09:54,500
�C�mo te diste cuenta...
61
00:09:54,526 --> 00:09:57,385
qui�n era el tipo que
mat� a mi amiga?
62
00:09:59,960 --> 00:10:01,641
Los lentes.
63
00:10:04,000 --> 00:10:05,818
�Qu� quieres decir
con "los lentes"?
64
00:10:07,640 --> 00:10:09,760
Sus lentes son caros.
65
00:10:10,680 --> 00:10:12,080
Pero su cara no lo es.
66
00:10:15,440 --> 00:10:17,040
Entonces, �deducci�n?
67
00:10:20,200 --> 00:10:22,960
Todos a su alrededor
estaban gritando de horror.
68
00:10:24,120 --> 00:10:26,960
�l observaba en silencio, no
pod�a mirar hacia otro lado.
69
00:10:28,480 --> 00:10:31,280
No estaba horrorizado. Le gust�.
70
00:10:33,880 --> 00:10:35,320
�Y cu�l es tu an�lisis?
71
00:10:38,320 --> 00:10:39,942
Todo est� en los ojos.
72
00:10:46,000 --> 00:10:46,837
Su esposa lo dej�.
73
00:10:47,520 --> 00:10:51,120
La amaba como deber�a hacerlo
pero se fue �Por qu�?
74
00:10:51,720 --> 00:10:53,520
Porque es hermosa.
75
00:10:53,600 --> 00:10:55,240
Y la belleza es costosa.
76
00:10:56,120 --> 00:10:58,240
Ella entr� y dijo:
"Lo siento querido...
77
00:10:58,320 --> 00:11:00,720
me enamor� de alguien m�s."
78
00:11:00,800 --> 00:11:01,561
En l�grimas, dice,
79
00:11:01,587 --> 00:11:03,405
"�C�mo pudiste enamorarte?
�El bastardo!"
80
00:11:03,460 --> 00:11:04,203
"Volod, escucha."
81
00:11:04,229 --> 00:11:06,265
"Vayamos por caminos
separados pac�ficamente."
82
00:11:06,320 --> 00:11:07,880
"Eso es. Adi�s. Me voy."
83
00:11:07,960 --> 00:11:09,640
Estaba estresado y no pod�a dormir.
84
00:11:09,720 --> 00:11:13,040
Esa noche, se le ocurri� la idea.
Por la ma�ana, dibuj� los dise�os.
85
00:11:13,120 --> 00:11:14,600
Hizo pendientes.
86
00:11:14,680 --> 00:11:16,080
Hab�a veneno en los cristales.
87
00:11:16,160 --> 00:11:19,040
Le puso los pendientes y al
d�a siguiente, ella muri�.
88
00:11:19,120 --> 00:11:21,680
Apareci� y le dio el regalo...
un recordatorio.
89
00:11:21,760 --> 00:11:25,040
Y eso es. No m�s esposa.
Pero aun no pod�a dormir.
90
00:11:25,680 --> 00:11:27,031
Porque su cabeza estaba zumbando.
91
00:11:27,057 --> 00:11:29,185
�C�mo puedes dormir cuando
tu cabeza zumba?
92
00:11:29,240 --> 00:11:30,600
�Con qui�n hablas?
93
00:11:30,760 --> 00:11:33,001
Entonces este tipo
suave aparece y dice:
94
00:11:33,027 --> 00:11:34,665
"Dios m�o, qu� maestro eres".
95
00:11:34,720 --> 00:11:36,440
"Asustado, �l dice:
"�C�mo lo sabes?"
96
00:11:36,520 --> 00:11:37,418
"S� que lo s�.
97
00:11:37,444 --> 00:11:40,265
Tengo olfato para un
talento como el tuyo."
98
00:11:40,320 --> 00:11:42,520
�Puedes hacer un collar?
Pero eso no es suficiente.
99
00:11:42,600 --> 00:11:44,920
Tienes que d�rselo de
manera que ella lo acepte.
100
00:11:45,000 --> 00:11:48,720
Y no la primera que conoces,
la que lo merece como tu ex.
101
00:11:48,800 --> 00:11:50,280
"Una mujer que se puede comprar. "
102
00:11:50,360 --> 00:11:52,400
"�Y c�mo sabr� cu�l se lo merece?"
103
00:11:52,480 --> 00:11:54,480
"Te lo dir�."
104
00:11:54,560 --> 00:11:57,160
Y escribir� las palabras
que la convencer� de aceptar.
105
00:11:57,240 --> 00:12:00,600
Las escribir� y los memorizar�s,
repiti�ndolas palabra por palabra.
106
00:12:00,680 --> 00:12:02,484
Porque eres como un ni�o...
107
00:12:02,510 --> 00:12:05,665
no est�s completamente
desarrollado, �verdad?"
108
00:12:05,720 --> 00:12:09,640
"Dios sabe lo que pensar�s de m�.
Pero, bueno."
109
00:12:09,720 --> 00:12:11,600
�Naciste en Kaluga.
Tu pap� es un borracho."
110
00:12:11,680 --> 00:12:15,520
"Pero no te preocupes. Ensayar�s.
Crecer�s un poco al mismo tiempo."
111
00:12:15,600 --> 00:12:17,595
El hecho de que tengas
cinta y tornillos...
112
00:12:17,621 --> 00:12:19,225
sosteniendo tus lentes juntos...
113
00:12:19,280 --> 00:12:20,280
no es gran cosa.
114
00:12:20,360 --> 00:12:23,680
Te comprar� nuevas.
Y un traje nuevo tambi�n.
115
00:12:23,760 --> 00:12:27,040
Sin defectos. Lo he pensado todo.
Excelente. Excelente."
116
00:12:27,920 --> 00:12:30,440
�C�mo puede alguien tirar
algo tan hermoso?
117
00:12:32,880 --> 00:12:34,280
Por favor.
118
00:12:44,320 --> 00:12:46,360
�As� que resulta que eran dos?
119
00:12:50,240 --> 00:12:53,040
El que capturaron solo hizo
el dispositivo.
120
00:12:53,880 --> 00:12:56,800
Hubo un segundo que le dijo
cu�ndo presentarlo...
121
00:12:56,880 --> 00:12:59,280
y bajo que circunstancias.
122
00:12:59,360 --> 00:13:00,840
Un c�mplice.
123
00:13:01,760 --> 00:13:05,320
Una marioneta de dedo y un dedo...
�son c�mplices?
124
00:13:05,840 --> 00:13:07,240
No.
125
00:13:08,040 --> 00:13:09,640
�No lo atrapaste?
126
00:13:10,240 --> 00:13:12,320
�Y c�mo podr�amos?
127
00:13:12,400 --> 00:13:15,840
Hizo todo bien... con las manos
de alguien m�s, no con las suyas.
128
00:13:17,640 --> 00:13:20,080
"No me vas a atrapar".
129
00:13:22,120 --> 00:13:24,400
Buen trabajo. Buen trabajo.
130
00:13:25,200 --> 00:13:27,040
Ahora sobre el asesino de Lipetsk.
131
00:13:27,120 --> 00:13:31,480
Durante dos a�os, mat� a nueve ni�as.
De los 14 a los 20 a�os.
132
00:13:32,080 --> 00:13:33,560
Las mat� a todas con un cord�n.
133
00:13:34,440 --> 00:13:37,040
Actu� audazmente, a veces
frente a testigos.
134
00:13:38,800 --> 00:13:40,200
ESTACI�N DE TREN
135
00:13:40,280 --> 00:13:42,840
LIPETSK
136
00:14:10,760 --> 00:14:12,920
Me encantan las estaciones
de tren. �A ti?
137
00:14:14,040 --> 00:14:15,240
No.
138
00:14:17,000 --> 00:14:18,160
Lo necesitas.
139
00:14:18,240 --> 00:14:19,440
�ATENCI�N!
SE BUSCA.
140
00:14:23,840 --> 00:14:27,360
�Rodion Viktorovich? �Meglin, Egorov?
141
00:14:28,120 --> 00:14:31,030
�Egorov? �Est�s usando tu
walkie- talkie como linterna?
142
00:14:31,056 --> 00:14:32,025
�Qu� est�s loco?
143
00:14:32,160 --> 00:14:32,969
�Bien, qu�?
144
00:14:32,995 --> 00:14:34,225
Conoce a mi asistente, Nastya.
145
00:14:34,280 --> 00:14:35,020
�Qu� tienes?
146
00:14:35,046 --> 00:14:36,385
Tenemos todo preparado.
147
00:14:36,440 --> 00:14:37,384
�Qu� preparado?
148
00:14:37,410 --> 00:14:39,865
Todo est� preparado...
la trampa.
149
00:14:39,920 --> 00:14:41,120
�Qu�?
150
00:14:41,680 --> 00:14:44,200
- La trampa.
- Y funciona, �verdad?
151
00:14:44,280 --> 00:14:45,480
- S�.
- Buen trabajo.
152
00:14:46,080 --> 00:14:47,760
Mira a tu alrededor, Nastya.
�Qu� piensas?
153
00:14:54,880 --> 00:14:58,120
Honestamente, no es realmente
una trampa.
154
00:14:59,600 --> 00:15:00,476
Egorov,
155
00:15:00,502 --> 00:15:02,705
tal vez puedas poner carteles
alrededor de la estaci�n...
156
00:15:02,860 --> 00:15:04,240
para que �l pueda entregarse.
157
00:15:04,320 --> 00:15:06,800
- Quiz�s eso sea m�s f�cil.
- �No?
158
00:15:06,880 --> 00:15:08,920
- �Qu� pasa?
- Estos dos est�n en un taxi.
159
00:15:09,000 --> 00:15:11,280
- �Y qu�?
- Egorov.
160
00:15:11,360 --> 00:15:13,840
- Dos chicos est�n en un auto.
- �Y qu�?
161
00:15:17,240 --> 00:15:19,320
Es para una persona,
y hay dos aqu�.
162
00:15:19,400 --> 00:15:22,000
- �Qu� demonios!
- Sal de aqu�.
163
00:15:22,080 --> 00:15:23,840
Uno de ustedes salga.
164
00:15:30,160 --> 00:15:32,094
�As� que es lo que hace aqu�?
165
00:15:32,120 --> 00:15:33,066
Est� sentado.
166
00:15:33,092 --> 00:15:34,312
�Por qu� no fuma?
Es un lugar p�blico.
167
00:15:34,338 --> 00:15:35,470
Entiendo.
168
00:15:36,560 --> 00:15:37,760
Aqu� tienes, humo.
169
00:15:38,160 --> 00:15:39,640
�O lo eliminamos?
170
00:15:47,440 --> 00:15:48,880
- �Se te ocurri� esto?
- S�.
171
00:15:48,960 --> 00:15:50,340
- �Por ti mismo?
- Por m� mismo.
172
00:15:50,420 --> 00:15:51,820
Buen trabajo.
173
00:15:51,960 --> 00:15:57,480
El tren 8 llega a las 2:16.
174
00:15:57,560 --> 00:15:59,280
�Y por qu� no apesta?
175
00:15:59,360 --> 00:16:02,000
- �Qu�?
- Deber�a apestar. �De mear!
176
00:16:02,080 --> 00:16:05,000
Si... bueno, �deber�a
mearse o algo?
177
00:16:05,080 --> 00:16:06,640
�Qu� piensas, Egorov?
178
00:16:09,200 --> 00:16:10,720
Lekh, saca a Genka.
179
00:16:10,800 --> 00:16:12,574
Bueno, necesitamos tenerlo listo.
180
00:16:12,600 --> 00:16:14,105
Te lo explicar� m�s tarde.
181
00:16:14,160 --> 00:16:16,160
Entendido. Vamos.
182
00:16:16,240 --> 00:16:17,093
�Qu�? Espere. �Qu�?
183
00:16:17,119 --> 00:16:18,825
El tren estar� aqu�
en tres minutos.
184
00:16:18,880 --> 00:16:22,200
EL AMANECER
185
00:16:42,240 --> 00:16:43,800
Que caballeroso.
186
00:16:45,000 --> 00:16:46,720
- Dios m�o.
- Vamos.
187
00:17:05,000 --> 00:17:07,520
Muy bien entonces, chicos,
esta es la situaci�n...
188
00:17:09,480 --> 00:17:13,119
el mayor Meglin no puede
hacerlo, est� ocupado.
189
00:17:13,800 --> 00:17:18,200
Nuestro pa�s es enorme, y
hay muchos casos importantes.
190
00:17:19,359 --> 00:17:22,079
As� que envi� a sus camaradas.
191
00:17:23,119 --> 00:17:25,040
Aqu� tenemos�
192
00:17:25,119 --> 00:17:26,359
Ovechkin.
193
00:17:27,359 --> 00:17:30,200
Gennady Nikolaevich, experto forense.
194
00:17:30,720 --> 00:17:35,040
Y... Elena Petrovna Matyukhina...
especialmente importante.
195
00:17:37,880 --> 00:17:43,240
Ella trabaja con Meglin,
entienden�
196
00:17:43,960 --> 00:17:47,381
En general, necesitamos
usar toda nuestra fuerza y�
197
00:17:47,407 --> 00:17:48,985
atrapar a este psic�pata.
198
00:17:50,280 --> 00:17:52,622
O continuar� con sus
acciones negras,
199
00:17:52,648 --> 00:17:54,865
y la prensa nos
manchar� de mierda.
200
00:17:55,680 --> 00:17:56,720
Tranquilos.
201
00:17:56,800 --> 00:17:58,800
Perd�nenme. Por favor.
202
00:18:05,000 --> 00:18:06,640
Sabemos qui�n es el asesino.
203
00:18:13,320 --> 00:18:16,960
Es... Kalugin Vyecheslav.
204
00:18:18,080 --> 00:18:20,640
Cincuenta y siete a�os, demente.
Les daremos el resumen.
205
00:18:23,800 --> 00:18:25,000
Son libres de irse.
206
00:18:40,814 --> 00:18:44,280
�Qu� fue eso?
207
00:18:56,880 --> 00:18:58,480
�Le agrad�?
208
00:18:59,880 --> 00:19:01,720
- En general.
- En tus sue�os.
209
00:19:01,800 --> 00:19:05,000
Eso fue, como m�nimo,
no profesional de ti.
210
00:19:05,080 --> 00:19:06,200
�S�?
211
00:19:09,240 --> 00:19:10,840
Solo pens�
212
00:19:13,040 --> 00:19:14,560
Si tus�
213
00:19:15,600 --> 00:19:20,560
pezones se endurecieran...
le gustar�as a�n m�s.
214
00:19:20,640 --> 00:19:21,840
�Qui�n es "�l"?
215
00:19:33,480 --> 00:19:35,600
�Por qu� decidiste que
es un oficial de polic�a?
216
00:19:36,080 --> 00:19:37,480
�Qu� piensas?
217
00:19:37,920 --> 00:19:39,013
Est� a menudo en el camino,
218
00:19:39,039 --> 00:19:41,425
y explica por qu� puede acercarse
f�cilmente a la v�ctima...
219
00:19:41,480 --> 00:19:43,040
y establecer la confianza a distancia.
220
00:19:43,120 --> 00:19:45,440
- �Bien?
- No. �l ama el poder.
221
00:19:46,040 --> 00:19:48,172
En alg�n momento, fue
gravemente herido,
222
00:19:48,198 --> 00:19:50,225
pero ahora puede matar
a quien quiera.
223
00:19:50,280 --> 00:19:51,824
Incluso los testigos
no le molestan.
224
00:19:51,850 --> 00:19:53,185
No, est� dentro del sistema.
225
00:19:53,240 --> 00:19:54,720
Tiene algo bueno en marcha.
226
00:19:54,800 --> 00:19:56,311
Siempre ataca dentro del parque.
227
00:19:56,337 --> 00:19:58,225
Pero es enorme. �Qu� buscamos?
228
00:19:58,280 --> 00:20:00,920
Buscamos un lugar
donde le gusta matar.
229
00:20:02,440 --> 00:20:04,841
En alg�n lugar donde pas�
algo doloroso para �l,
230
00:20:04,867 --> 00:20:06,225
y ahora es �l quien lo hace.
231
00:20:08,720 --> 00:20:09,920
�Qu� ves?
232
00:20:15,280 --> 00:20:17,160
La gente, los �rboles.
233
00:20:18,040 --> 00:20:19,240
�Y usted?
234
00:20:25,680 --> 00:20:28,480
- A�n es joven, �l corre bien.
- �Un atleta?
235
00:20:32,600 --> 00:20:35,040
�Aqu�! Se detuvo y mir� a
su alrededor.
236
00:20:35,640 --> 00:20:37,200
Nadie alrededor, �s�? �Agarrarla!
237
00:20:37,280 --> 00:20:39,320
�Ven aqu�, perra! �Ven!
238
00:20:39,400 --> 00:20:40,840
�Vamos, ven aqu�!
239
00:20:40,920 --> 00:20:42,033
Nadie te ver�, �verdad?
240
00:20:42,159 --> 00:20:45,305
O te escuchar�, pero ellos pueden.
La gente est� caminando.
241
00:20:45,400 --> 00:20:47,960
�Ven aqu�, perra!
242
00:20:48,040 --> 00:20:50,560
Ven ac�. �Aqu�! No te alejes.
243
00:20:50,640 --> 00:20:53,440
�Tienes que humillarme aqu�?
244
00:20:53,520 --> 00:20:56,880
�Tranquila, perra!
Todo bien. Sin voluntad...
245
00:21:45,920 --> 00:21:48,600
Samsonova Utkina.
246
00:21:49,240 --> 00:21:52,240
Pershina Krestsova.
247
00:21:52,320 --> 00:21:53,720
�Qui�nes son?
248
00:21:56,240 --> 00:21:57,840
Las que le hicieron da�o.
249
00:21:58,280 --> 00:21:59,480
Chicas.
250
00:22:00,120 --> 00:22:01,600
Ni�as.
251
00:22:06,440 --> 00:22:07,640
No estaba corriendo.
252
00:22:08,240 --> 00:22:09,520
Estaba huyendo.
253
00:22:15,400 --> 00:22:16,400
�Qu�?
254
00:22:18,120 --> 00:22:19,320
Nada.
255
00:22:26,000 --> 00:22:28,040
COMIT� DE INVESTIGACI�N
MOSC�
256
00:22:29,280 --> 00:22:31,200
Les dije cien veces, no entienden.
257
00:22:31,280 --> 00:22:33,720
Haz todo de acuerdo al plan
y no escuches a nadie.
258
00:22:35,200 --> 00:22:36,400
Sasha.
259
00:22:37,080 --> 00:22:38,960
- Hola, Andrei Sergeyevich.
- Hola.
260
00:22:39,760 --> 00:22:42,480
Algo... hay algo que quer�a...
261
00:22:43,920 --> 00:22:45,120
Caminemos.
262
00:22:45,840 --> 00:22:49,040
Mucho est� cambiando en
la vida de Esenya ahora.
263
00:22:49,840 --> 00:22:54,880
Nuestra tarea es apoyarla
durante este tiempo dif�cil.
264
00:22:54,960 --> 00:22:56,200
�No est�s de acuerdo?
265
00:22:56,280 --> 00:22:57,408
Bueno... me encantar�a,
266
00:22:57,434 --> 00:23:00,065
excepto que ella no quiere
tener algo que ver conmigo.
267
00:23:00,120 --> 00:23:01,103
S� m�s persistente.
268
00:23:01,129 --> 00:23:02,656
Ven a vernos de todos modos.
269
00:23:02,682 --> 00:23:03,665
Te estoy invitando.
270
00:23:04,840 --> 00:23:06,240
Gracias. Me encantar�a.
271
00:23:06,320 --> 00:23:09,840
Si alguna vez quieres discutir
algo, siempre te escuchar�.
272
00:23:12,600 --> 00:23:15,000
Necesito saber que est�
pasando con ella.
273
00:23:18,800 --> 00:23:20,000
Nos vemos.
274
00:23:42,040 --> 00:23:44,520
Bueno, si debes, entonces
por supuesto mira.
275
00:23:44,600 --> 00:23:47,543
Solo no entiendo lo
que nuestra escuela...
276
00:23:47,569 --> 00:23:50,585
tiene que ver con este
asesino en serie.
277
00:23:50,640 --> 00:23:52,800
Tsipunin. �Zinaida Mikhailovna!
278
00:23:52,880 --> 00:23:53,598
Mira esto.
279
00:23:53,624 --> 00:23:56,425
Simakin. �Qu� es esto? �Otra vez?
280
00:23:56,480 --> 00:23:58,080
Nunca m�s. Vayan.
281
00:23:58,640 --> 00:24:01,240
Los libros de registro de la clase,
si me lo permiten.
282
00:24:01,320 --> 00:24:02,320
Como desees.
283
00:24:04,520 --> 00:24:06,520
ARCHIVO
284
00:24:34,120 --> 00:24:35,520
Kira Pershina.
285
00:24:36,120 --> 00:24:37,400
PERSHINA
286
00:24:38,000 --> 00:24:39,200
UTKINA
287
00:24:39,640 --> 00:24:41,040
OLGA UTKINA
288
00:24:44,440 --> 00:24:45,640
Est�n aqu�.
289
00:24:51,160 --> 00:24:51,960
ARTAMONOV
290
00:24:52,040 --> 00:24:54,560
Se graduaron alrededor del �98.
Tienen unos 30 a�os.
291
00:24:54,640 --> 00:24:57,520
Mi lista tiene los mismos nombres.
que se rayaron en la pared.
292
00:24:57,600 --> 00:24:59,500
Veremos todos los nombres
y los revisaremos.
293
00:24:59,580 --> 00:25:01,060
Repasaremos cada uno.
294
00:25:06,200 --> 00:25:08,520
�Haremos algo m�s hoy?
295
00:25:11,440 --> 00:25:12,640
Entendido.
296
00:25:16,000 --> 00:25:18,360
�Realmente no siente pena
por nadie?
297
00:25:18,440 --> 00:25:20,680
S�lo siente pena por s� mismo.
298
00:25:21,100 --> 00:25:21,920
Entonces,
299
00:25:21,946 --> 00:25:24,025
�por qu� hay tanto tiempo
entre los asesinatos?
300
00:25:24,080 --> 00:25:27,560
Pens� que era como
remordimiento o depresi�n.
301
00:25:27,640 --> 00:25:29,240
Como despu�s del sexo.
302
00:25:29,920 --> 00:25:34,240
�Est�s deprimido despu�s del sexo?
Es algo de lo que sentir pena.
303
00:25:34,320 --> 00:25:36,920
No hay remordimiento alguno
absolutamente ninguno.
304
00:25:37,560 --> 00:25:39,760
Est� bien y quiere hacerlo
de nuevo.
305
00:25:39,840 --> 00:25:41,880
Entonces no es un hombre
sino un monstruo.
306
00:25:44,280 --> 00:25:45,594
Cuando no tiene un episodio,
307
00:25:45,620 --> 00:25:48,105
es un tipo normal y agradable,
como todos.
308
00:25:48,600 --> 00:25:52,040
Un hombre de familia tal vez.
Lleva una corbata.
309
00:25:52,720 --> 00:25:54,640
Todos tenemos parte de
monstruo, parte humana.
310
00:25:54,720 --> 00:25:58,680
�Por qu� no puede parar entonces
si es tan buena persona?
311
00:25:58,760 --> 00:26:00,640
No quiere parar.
�Lo entiendes?
312
00:26:00,720 --> 00:26:02,873
Estas personas deben ser
asesinadas no procesadas.
313
00:26:06,000 --> 00:26:08,226
�Te sientas aqu� todo el tiempo?
314
00:26:08,920 --> 00:26:09,920
T�malo.
315
00:26:10,200 --> 00:26:12,280
- De 9:00 a 9:00.
- Lo tengo.
316
00:26:12,840 --> 00:26:15,400
Si�ntate, te dibujar�.
317
00:26:16,200 --> 00:26:17,840
No tengo tiempo.
318
00:26:18,760 --> 00:26:20,440
S�lo te llevar� un minuto.
319
00:26:22,160 --> 00:26:24,000
O dibujar� a tu hija.
320
00:26:24,200 --> 00:26:28,160
No, mi hija va a comprar
co�ac. Vamos.
321
00:26:28,760 --> 00:26:29,960
Por ah�, ve.
322
00:26:40,200 --> 00:26:41,800
�Un minuto dijiste?
323
00:26:46,400 --> 00:26:49,960
�Marilyn Monroe!
D�jame besarte la rodilla.
324
00:26:50,040 --> 00:26:52,760
- Un segundo.
- �Qu� te pasa, hombre?
325
00:27:01,680 --> 00:27:05,600
Chicos, no entienden
no estoy tocando a nadie.
326
00:27:05,680 --> 00:27:07,360
S�lo camino por aqu�.
327
00:27:09,080 --> 00:27:10,400
�Qu� deseas?
328
00:27:14,160 --> 00:27:16,240
�No entienden!
329
00:27:22,960 --> 00:27:24,360
�Vamos, arr�jalo!
330
00:27:26,000 --> 00:27:27,200
�Ah� tienes!
331
00:27:29,880 --> 00:27:31,520
�Qu� son... idiotas?
332
00:27:32,240 --> 00:27:33,480
�Est�s vivo? �Est�s vivo?
333
00:27:39,160 --> 00:27:40,800
- Estoy vivo.
- �Has perdido la cabeza?
334
00:27:49,480 --> 00:27:50,880
Beb� mucho.
335
00:27:54,440 --> 00:27:56,800
EL AMANECER
336
00:30:21,800 --> 00:30:23,800
�ATENCI�N!
337
00:30:39,840 --> 00:30:42,360
- �Sigue! �Pru�bame!
- �Qu� eres, idiota?
338
00:30:42,440 --> 00:30:44,520
�Has perdido por completo
tu mente por este loco!
339
00:31:38,680 --> 00:31:40,080
�Qu� est�s dibujando?
340
00:31:49,360 --> 00:31:50,960
BURRO
341
00:31:52,880 --> 00:31:56,760
Hay un m�dico que conozco
que pide a sus pacientes...
342
00:31:57,480 --> 00:31:59,800
dibujar todo lo que viene a la mente.
343
00:32:00,960 --> 00:32:02,520
Cree que puede entenderlos as�.
344
00:32:02,600 --> 00:32:03,920
NO EST� ENOJADA
345
00:32:04,520 --> 00:32:06,720
Se ve maravilloso.
Aqu� est� su cambio.
346
00:32:06,800 --> 00:32:08,560
Gracias. Todo es por la corbata.
347
00:32:08,640 --> 00:32:10,880
Tan pronto como me lo ponga,
comienzan las palizas.
348
00:32:10,960 --> 00:32:12,760
- As� que qu�tatelo.
- No puedo.
349
00:32:12,840 --> 00:32:14,720
Me veo maravilloso con eso.
350
00:32:24,200 --> 00:32:25,440
S�.
351
00:32:28,600 --> 00:32:29,859
Si nos vamos.
352
00:32:29,880 --> 00:32:31,200
Encontraron otro cuerpo.
353
00:32:38,040 --> 00:32:39,920
Fue encontrada esta ma�ana.
354
00:32:40,000 --> 00:32:41,600
Fue asesinada hoy...
355
00:32:42,240 --> 00:32:46,240
entre las cinco y las siete
de la ma�ana.
356
00:33:38,760 --> 00:33:41,160
OFICINA DE EXAMINADORES MEDICOS
MORGUE N � 2...
357
00:33:43,200 --> 00:33:45,000
- �Ves c�mo est�n mirando?
- D�jalos mirar.
358
00:33:45,080 --> 00:33:46,998
No saben c�mo enterrar
a los muertos,
359
00:33:47,024 --> 00:33:48,385
y no salvar�n a los vivos.
360
00:33:48,440 --> 00:33:52,080
- O� que disfrutaron ayer.
- �De qui�n?
361
00:33:52,160 --> 00:33:55,080
Seryoga te vio ayer, en el parque.
362
00:33:55,680 --> 00:33:56,840
Est�bamos trabajando tambi�n.
363
00:33:56,920 --> 00:33:58,360
Su asesino en serie...
364
00:33:59,360 --> 00:34:00,920
Est� en esta lista de 30 nombres.
365
00:34:01,000 --> 00:34:02,720
Fueron a la escuela juntos.
366
00:34:02,800 --> 00:34:06,000
- �C�mo lo descubriste?
- �C�mo crees?
367
00:34:06,080 --> 00:34:08,640
Es un gran avance, mayor,
ella ha estado preguntando.
368
00:34:08,719 --> 00:34:09,719
Grish Belykh.
369
00:34:11,679 --> 00:34:13,960
Haz una b�squeda de fondo
en estos compa�eros de clase.
370
00:34:14,040 --> 00:34:14,557
Lo har�.
371
00:34:14,583 --> 00:34:15,364
Esp�rame aqu�.
372
00:34:37,320 --> 00:34:38,920
- �Qu� hay de m�?
- Vuelvo enseguida.
373
00:35:13,120 --> 00:35:16,680
�Te molesto? Lo siento.
374
00:35:19,960 --> 00:35:21,360
Sergei Mokrushin.
375
00:35:22,600 --> 00:35:24,920
Hola. �Qu� haces aqu�?
376
00:35:25,720 --> 00:35:26,920
Patrullando.
377
00:35:27,600 --> 00:35:30,480
- Bueno, te vi y decid�...
- �Decidiste qu�?
378
00:35:31,320 --> 00:35:32,520
Acercarme a ti.
379
00:35:33,960 --> 00:35:36,400
- Pero si te molesto...
- No me est�s molestando.
380
00:35:51,640 --> 00:35:53,040
C�mo...
381
00:35:57,040 --> 00:35:58,640
�C�mo te gusta la ciudad?
382
00:35:59,920 --> 00:36:01,320
Es agradable.
383
00:36:03,360 --> 00:36:05,840
Es una pena que la raz�n
del viaje sea tan...
384
00:36:07,560 --> 00:36:09,440
No es gran cosa.
385
00:36:10,720 --> 00:36:12,400
Todo terminar� pronto.
386
00:36:13,240 --> 00:36:14,520
�Por qu� piensas eso?
387
00:36:15,360 --> 00:36:18,880
Bueno... est�s aqu�.
388
00:36:22,960 --> 00:36:26,120
�Por qu� me miras as�?
389
00:36:27,680 --> 00:36:30,680
Sergei, �por qu� decidiste
unirte a la polic�a?
390
00:36:32,560 --> 00:36:33,800
Bien�
391
00:36:35,080 --> 00:36:38,120
Hice atletismo.
392
00:36:39,360 --> 00:36:41,040
Y luego necesitaba un apartamento.
393
00:36:42,160 --> 00:36:43,920
Y me dieron uno.
394
00:36:45,520 --> 00:36:48,920
- �Qu� m�s crees que har�s?
- No lo s�.
395
00:36:53,440 --> 00:36:54,440
Voy a casarme.
396
00:37:04,160 --> 00:37:06,000
�Qu� tal si leo tu palma?
397
00:37:08,640 --> 00:37:11,680
- �C�mo?
- Te dir� el nombre de tu esposa.
398
00:37:16,240 --> 00:37:17,440
As� que�
399
00:37:29,000 --> 00:37:31,280
�C�mo debo saber que ten�a
una coartada?
400
00:37:32,560 --> 00:37:34,200
�Preguntar no estaba en las cartas?
401
00:37:35,280 --> 00:37:37,128
�D�nde estabas? Me
abandonas completamente.
402
00:37:37,154 --> 00:37:38,445
- Bueno, �es soportable?
- S�.
403
00:37:39,920 --> 00:37:41,240
Ven ac�.
404
00:37:45,440 --> 00:37:47,520
- Mira esto.
- �Qu� es?
405
00:37:47,600 --> 00:37:48,640
No qu�, sino qui�n.
406
00:37:48,720 --> 00:37:51,640
Es el tipo que se mantuvo tranquilo
mientras acosaba a esas chicas.
407
00:37:51,720 --> 00:37:54,560
Le ped� al dibujante que lo dibujara
mientras me golpean.
408
00:37:54,640 --> 00:37:56,040
�No lo reconoces?
409
00:37:56,800 --> 00:38:00,120
Su cara es familiar.
L�stima que estaba muy lejos.
410
00:38:00,200 --> 00:38:02,840
No pude acercarme m�s
se habr�a asustado.
411
00:38:18,640 --> 00:38:21,480
- Ve a consolar a tu novio.
- �A d�nde vas?
412
00:38:24,960 --> 00:38:26,560
Voy por este camino.
413
00:39:33,080 --> 00:39:35,000
- Hola.
- Hola.
414
00:39:36,040 --> 00:39:38,040
�Podemos entrar?
415
00:39:41,880 --> 00:39:43,480
�Y qui�n es �nosotros?�
416
00:39:48,000 --> 00:39:49,400
Adelante.
417
00:40:04,720 --> 00:40:05,920
�Por qu� estamos bebiendo?
418
00:40:06,440 --> 00:40:07,920
Para conocernos mejor.
419
00:40:08,920 --> 00:40:10,480
�O a los ni�os?
420
00:40:42,760 --> 00:40:44,240
�D�nde est� tu hijo?
421
00:40:45,000 --> 00:40:47,680
- �Qui�n sabe?
- Bueno, si lo sabes.
422
00:40:51,720 --> 00:40:53,120
S�.
423
00:41:14,680 --> 00:41:18,240
Primero mi esposa se
enferm�. Ella muri�.
424
00:41:21,280 --> 00:41:23,000
Luego se enferm�...
425
00:41:24,120 --> 00:41:25,520
de pena.
426
00:41:27,240 --> 00:41:28,880
Se puso muy enfermo.
427
00:41:33,240 --> 00:41:35,520
En la escuela, fue objeto de
burlas y acoso.
428
00:41:35,960 --> 00:41:37,840
�M�s r�pido! �M�s r�pido!
429
00:41:37,920 --> 00:41:40,200
Agarren el ritmo.
430
00:41:44,880 --> 00:41:46,640
Corre, perdedor.
431
00:41:51,720 --> 00:41:53,960
- �Corre! - �Corre m�s
r�pido, idiota!
432
00:41:57,160 --> 00:41:58,080
�Recupera el aliento!
433
00:42:03,000 --> 00:42:05,520
�Idiota! Eres una mierda.
434
00:42:06,400 --> 00:42:08,880
�Oye! �Qu� pasa aqu�?
435
00:42:34,360 --> 00:42:37,880
�Eres una mierda!
436
00:43:15,600 --> 00:43:17,600
Creci� sin embargo.
437
00:43:17,680 --> 00:43:19,480
Se convirti� en una persona fuerte.
438
00:43:23,040 --> 00:43:24,640
Una �ltima pregunta.
439
00:43:24,760 --> 00:43:28,080
- �Sabes en que se convirti�?
- �Qu� habr�as hecho?
440
00:43:29,840 --> 00:43:31,440
Lo que har�.
441
00:45:05,760 --> 00:45:08,880
Ahora, tu amigo inquieto
me dijo...
442
00:45:08,960 --> 00:45:11,080
que te espera en el parque.
443
00:47:41,280 --> 00:47:44,280
Hola, Elena Petrovna.
�Estas fuera de paseo?
444
00:47:46,200 --> 00:47:47,600
Ya es tarde.
445
00:47:47,880 --> 00:47:50,200
Un asesino en serie est� en
la ciudad y te ves muy bien.
446
00:47:55,640 --> 00:47:57,040
�Est�s trabajando?
447
00:47:58,360 --> 00:48:01,640
Entendido, est�s trabajando.
�Qu� buscas?
448
00:48:03,360 --> 00:48:04,960
�O ya lo encontraste?
449
00:49:21,560 --> 00:49:23,960
En la escuela, us� el apellido
de su madre.
450
00:49:24,040 --> 00:49:27,120
Y cuando ella muri�,
tom� el nombre de su padre.
451
00:49:27,880 --> 00:49:30,440
As� que no lo encontramos
en la lista.
452
00:49:30,520 --> 00:49:33,640
Conoce a Grigory Belykh.
453
00:49:34,240 --> 00:49:35,760
El estrangulador de Lipetsk.
454
00:49:36,200 --> 00:49:39,000
El ni�o enfermo y acosado,
455
00:49:39,080 --> 00:49:42,200
que quer�a que las ni�as
lo amaran, �no?
456
00:49:42,680 --> 00:49:44,880
Pero las ni�as no te quer�an.
457
00:49:44,960 --> 00:49:47,800
�Se burlaron de ti, te golpearon?
458
00:49:48,280 --> 00:49:49,675
No te dieron nada, �verdad?
459
00:49:49,701 --> 00:49:52,025
Son miserables, esas ni�as
peque�as, �verdad?
460
00:49:52,080 --> 00:49:55,720
Bueno, Grisha creci�,
y se uni� a la polic�a.
461
00:49:55,800 --> 00:49:58,371
Pens� que las chicas no dejar�an
a un tipo con una pistola.
462
00:49:58,497 --> 00:50:01,485
Nuevamente incorrecto.
Otro fracaso, �s�?
463
00:50:02,280 --> 00:50:03,680
No te dieron ninguna.
464
00:50:09,400 --> 00:50:12,580
T� lo sabes mejor que yo.
�Qu� dices?
465
00:50:12,640 --> 00:50:15,360
�Cu�ndo te diste cuenta por
primera vez que lo necesitabas?
466
00:50:15,440 --> 00:50:17,040
�Detuviste a alguien?
467
00:50:17,840 --> 00:50:19,200
�Una prostituta?
468
00:50:21,520 --> 00:50:23,720
Empezaste a estrangularla
inmediatamente, �verdad?
469
00:50:25,840 --> 00:50:29,280
S�, tu infancia fue dura, Grisha.
Pero �por qu� todo esto?
470
00:50:30,720 --> 00:50:33,320
Diez chicas �Por qu�?
471
00:50:33,920 --> 00:50:35,800
No puedes vivir con esto.
472
00:50:36,520 --> 00:50:38,560
Y ahora no podr�s.
473
00:50:50,560 --> 00:50:51,960
Habr�as sido la 11.
474
00:51:00,160 --> 00:51:03,440
No, Grish, no anot� un
equipo de f�tbol.
475
00:51:06,480 --> 00:51:07,880
�Qu� tal si nos detenemos en las 10?
476
00:51:10,440 --> 00:51:12,240
Vamos ah�gate.
477
00:51:49,200 --> 00:51:52,360
�Est�s segura de que el
estrangulador atac� a Meglin...
478
00:51:52,920 --> 00:51:55,040
y se defendi�?
479
00:51:55,640 --> 00:51:58,200
Las heridas sugieren lo contrario.
480
00:52:00,240 --> 00:52:02,240
Les digo lo que vi.
481
00:52:02,840 --> 00:52:05,000
Sabemos lo que hizo Meglin.
482
00:52:06,880 --> 00:52:09,320
Me gustar�a saber
que sientes ahora.
483
00:52:10,640 --> 00:52:11,840
Horror.
484
00:52:22,040 --> 00:52:24,080
CIUDAD DE VASILKOVO
485
00:52:50,160 --> 00:52:50,880
�Qu�?
486
00:52:51,105 --> 00:52:57,105
Sigue M�TODO por
Www.SubAdictos.Net...
35113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.