All language subtitles for Metod.(E02).2015.x264.WEB-DLRip.(AVC).ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,297 --> 00:00:53,297 Www.SubAdictos.Net presenta: 2 00:00:53,498 --> 00:00:57,498 Una traducci�n de Diseg2004. 3 00:00:57,699 --> 00:01:00,699 Correcci�n de Fernando355. 4 00:01:01,000 --> 00:01:06,200 M�TODO - S01E02. 5 00:01:06,800 --> 00:01:08,560 Pel�cula 2... 6 00:01:08,600 --> 00:01:12,640 Si pierdo la batalla con los demonios antes de morir, 7 00:01:12,720 --> 00:01:14,120 ay�danos a todos. 8 00:01:16,560 --> 00:01:19,040 CACAO CALIENTE - LECHE 9 00:01:41,280 --> 00:01:43,840 - �Sasha me sigues? - No. 10 00:01:44,760 --> 00:01:47,640 - Estoy mucho aqu�. - Y yo no. 11 00:01:49,440 --> 00:01:51,600 Escucha, quer�a decirte entonces... 12 00:01:51,680 --> 00:01:53,560 Sasha, te ruego no lo hagas. �Bien? 13 00:01:53,640 --> 00:01:56,480 - �A�n no lo sabes! - Lo puedo ver en tus ojos. 14 00:01:56,560 --> 00:01:58,360 Me amas. �Lo adivin�? 15 00:01:58,440 --> 00:02:02,200 Entonces, si es como sospecho, realmente te gustar�a follarme. 16 00:02:07,960 --> 00:02:10,680 T�a, sabes poco de la vida. �Me equivoco? 17 00:02:12,640 --> 00:02:15,120 - No es lo que quer�a decir. - �Qu� es? 18 00:02:16,440 --> 00:02:18,040 Porque me gradu� con honores, 19 00:02:18,120 --> 00:02:21,692 me invitaron a trabajar como asistente en la oficina del fiscal. 20 00:02:21,718 --> 00:02:23,805 Lo rechac�. Voy a ser investigador. 21 00:02:24,600 --> 00:02:26,120 - Sash� - �Qu�? 22 00:02:27,920 --> 00:02:29,840 �Buscas pisar el barro? 23 00:02:29,920 --> 00:02:32,240 Ese no eres t�. Eres muy� 24 00:02:33,040 --> 00:02:34,480 �Qu�? Genial, bien. 25 00:02:41,480 --> 00:02:42,880 �Esenya Andreyevna? 26 00:02:43,560 --> 00:02:46,160 Meglin me envi�. �Est�s lista? 27 00:02:46,240 --> 00:02:47,640 Y como... 28 00:02:48,400 --> 00:02:49,720 Voy. 29 00:04:16,880 --> 00:04:18,399 �Lo sientes? 30 00:04:20,000 --> 00:04:21,399 Te quiero. 31 00:04:23,000 --> 00:04:24,760 Hablaba as�, ya sabes... 32 00:04:27,040 --> 00:04:28,720 No como hablan las personas sordas. 33 00:04:30,760 --> 00:04:32,640 Y luego result� que en realidad era sordo. 34 00:04:33,400 --> 00:04:34,840 Y �Qu� dijo? 35 00:04:36,400 --> 00:04:37,600 Si�ntate. 36 00:04:37,840 --> 00:04:41,560 Me pregunt� que me gustaba m�s... caf� o t�. 37 00:04:42,760 --> 00:04:44,640 Dije: "Depende de qu� tipo". 38 00:04:46,240 --> 00:04:49,120 Dijo: "El t� es negro. El caf� tambi�n es negro." 39 00:04:51,320 --> 00:04:52,720 Adelante, estudia. 40 00:04:55,560 --> 00:04:57,480 Me ofreci� un s�ndwich de queso. 41 00:04:58,080 --> 00:05:00,040 Le pregunt�: "�El queso es negro tambi�n?" 42 00:05:01,240 --> 00:05:02,640 Dijo: "No, es amarillo". 43 00:05:05,200 --> 00:05:07,600 CASO PENAL - 1970 CASO PENAL - 1957... 44 00:05:36,080 --> 00:05:39,480 �Me dir�s si lo vemos hoy, o alguna vez? 45 00:05:39,560 --> 00:05:40,960 Me estoy aburriendo. 46 00:05:43,760 --> 00:05:46,360 - �Est� roto tu aud�fono? - �S�! 47 00:06:29,200 --> 00:06:30,600 No tienes que llevarme. 48 00:06:32,560 --> 00:06:33,760 Dar� un paseo... 49 00:06:34,600 --> 00:06:38,560 Estoy harta de esta habitaci�n y tus emparedados de queso. 50 00:06:39,160 --> 00:06:41,360 Y tambi�n estoy harta de Meglin... 51 00:06:46,760 --> 00:06:47,840 V�monos. 52 00:07:26,240 --> 00:07:27,440 Para, para. 53 00:07:31,400 --> 00:07:33,400 Necesito usar el ba�o. 54 00:07:35,640 --> 00:07:36,960 Espera en el coche. 55 00:08:17,760 --> 00:08:19,066 No lo cierro. 56 00:08:46,000 --> 00:08:46,893 �Est�s borracho? 57 00:09:36,200 --> 00:09:37,400 �Qu�? 58 00:09:38,600 --> 00:09:41,700 Nada. Todo est� bien. 59 00:09:49,120 --> 00:09:50,720 �Puedo preguntarte algo? 60 00:09:52,960 --> 00:09:54,500 �C�mo te diste cuenta... 61 00:09:54,526 --> 00:09:57,385 qui�n era el tipo que mat� a mi amiga? 62 00:09:59,960 --> 00:10:01,641 Los lentes. 63 00:10:04,000 --> 00:10:05,818 �Qu� quieres decir con "los lentes"? 64 00:10:07,640 --> 00:10:09,760 Sus lentes son caros. 65 00:10:10,680 --> 00:10:12,080 Pero su cara no lo es. 66 00:10:15,440 --> 00:10:17,040 Entonces, �deducci�n? 67 00:10:20,200 --> 00:10:22,960 Todos a su alrededor estaban gritando de horror. 68 00:10:24,120 --> 00:10:26,960 �l observaba en silencio, no pod�a mirar hacia otro lado. 69 00:10:28,480 --> 00:10:31,280 No estaba horrorizado. Le gust�. 70 00:10:33,880 --> 00:10:35,320 �Y cu�l es tu an�lisis? 71 00:10:38,320 --> 00:10:39,942 Todo est� en los ojos. 72 00:10:46,000 --> 00:10:46,837 Su esposa lo dej�. 73 00:10:47,520 --> 00:10:51,120 La amaba como deber�a hacerlo pero se fue �Por qu�? 74 00:10:51,720 --> 00:10:53,520 Porque es hermosa. 75 00:10:53,600 --> 00:10:55,240 Y la belleza es costosa. 76 00:10:56,120 --> 00:10:58,240 Ella entr� y dijo: "Lo siento querido... 77 00:10:58,320 --> 00:11:00,720 me enamor� de alguien m�s." 78 00:11:00,800 --> 00:11:01,561 En l�grimas, dice, 79 00:11:01,587 --> 00:11:03,405 "�C�mo pudiste enamorarte? �El bastardo!" 80 00:11:03,460 --> 00:11:04,203 "Volod, escucha." 81 00:11:04,229 --> 00:11:06,265 "Vayamos por caminos separados pac�ficamente." 82 00:11:06,320 --> 00:11:07,880 "Eso es. Adi�s. Me voy." 83 00:11:07,960 --> 00:11:09,640 Estaba estresado y no pod�a dormir. 84 00:11:09,720 --> 00:11:13,040 Esa noche, se le ocurri� la idea. Por la ma�ana, dibuj� los dise�os. 85 00:11:13,120 --> 00:11:14,600 Hizo pendientes. 86 00:11:14,680 --> 00:11:16,080 Hab�a veneno en los cristales. 87 00:11:16,160 --> 00:11:19,040 Le puso los pendientes y al d�a siguiente, ella muri�. 88 00:11:19,120 --> 00:11:21,680 Apareci� y le dio el regalo... un recordatorio. 89 00:11:21,760 --> 00:11:25,040 Y eso es. No m�s esposa. Pero aun no pod�a dormir. 90 00:11:25,680 --> 00:11:27,031 Porque su cabeza estaba zumbando. 91 00:11:27,057 --> 00:11:29,185 �C�mo puedes dormir cuando tu cabeza zumba? 92 00:11:29,240 --> 00:11:30,600 �Con qui�n hablas? 93 00:11:30,760 --> 00:11:33,001 Entonces este tipo suave aparece y dice: 94 00:11:33,027 --> 00:11:34,665 "Dios m�o, qu� maestro eres". 95 00:11:34,720 --> 00:11:36,440 "Asustado, �l dice: "�C�mo lo sabes?" 96 00:11:36,520 --> 00:11:37,418 "S� que lo s�. 97 00:11:37,444 --> 00:11:40,265 Tengo olfato para un talento como el tuyo." 98 00:11:40,320 --> 00:11:42,520 �Puedes hacer un collar? Pero eso no es suficiente. 99 00:11:42,600 --> 00:11:44,920 Tienes que d�rselo de manera que ella lo acepte. 100 00:11:45,000 --> 00:11:48,720 Y no la primera que conoces, la que lo merece como tu ex. 101 00:11:48,800 --> 00:11:50,280 "Una mujer que se puede comprar. " 102 00:11:50,360 --> 00:11:52,400 "�Y c�mo sabr� cu�l se lo merece?" 103 00:11:52,480 --> 00:11:54,480 "Te lo dir�." 104 00:11:54,560 --> 00:11:57,160 Y escribir� las palabras que la convencer� de aceptar. 105 00:11:57,240 --> 00:12:00,600 Las escribir� y los memorizar�s, repiti�ndolas palabra por palabra. 106 00:12:00,680 --> 00:12:02,484 Porque eres como un ni�o... 107 00:12:02,510 --> 00:12:05,665 no est�s completamente desarrollado, �verdad?" 108 00:12:05,720 --> 00:12:09,640 "Dios sabe lo que pensar�s de m�. Pero, bueno." 109 00:12:09,720 --> 00:12:11,600 �Naciste en Kaluga. Tu pap� es un borracho." 110 00:12:11,680 --> 00:12:15,520 "Pero no te preocupes. Ensayar�s. Crecer�s un poco al mismo tiempo." 111 00:12:15,600 --> 00:12:17,595 El hecho de que tengas cinta y tornillos... 112 00:12:17,621 --> 00:12:19,225 sosteniendo tus lentes juntos... 113 00:12:19,280 --> 00:12:20,280 no es gran cosa. 114 00:12:20,360 --> 00:12:23,680 Te comprar� nuevas. Y un traje nuevo tambi�n. 115 00:12:23,760 --> 00:12:27,040 Sin defectos. Lo he pensado todo. Excelente. Excelente." 116 00:12:27,920 --> 00:12:30,440 �C�mo puede alguien tirar algo tan hermoso? 117 00:12:32,880 --> 00:12:34,280 Por favor. 118 00:12:44,320 --> 00:12:46,360 �As� que resulta que eran dos? 119 00:12:50,240 --> 00:12:53,040 El que capturaron solo hizo el dispositivo. 120 00:12:53,880 --> 00:12:56,800 Hubo un segundo que le dijo cu�ndo presentarlo... 121 00:12:56,880 --> 00:12:59,280 y bajo que circunstancias. 122 00:12:59,360 --> 00:13:00,840 Un c�mplice. 123 00:13:01,760 --> 00:13:05,320 Una marioneta de dedo y un dedo... �son c�mplices? 124 00:13:05,840 --> 00:13:07,240 No. 125 00:13:08,040 --> 00:13:09,640 �No lo atrapaste? 126 00:13:10,240 --> 00:13:12,320 �Y c�mo podr�amos? 127 00:13:12,400 --> 00:13:15,840 Hizo todo bien... con las manos de alguien m�s, no con las suyas. 128 00:13:17,640 --> 00:13:20,080 "No me vas a atrapar". 129 00:13:22,120 --> 00:13:24,400 Buen trabajo. Buen trabajo. 130 00:13:25,200 --> 00:13:27,040 Ahora sobre el asesino de Lipetsk. 131 00:13:27,120 --> 00:13:31,480 Durante dos a�os, mat� a nueve ni�as. De los 14 a los 20 a�os. 132 00:13:32,080 --> 00:13:33,560 Las mat� a todas con un cord�n. 133 00:13:34,440 --> 00:13:37,040 Actu� audazmente, a veces frente a testigos. 134 00:13:38,800 --> 00:13:40,200 ESTACI�N DE TREN 135 00:13:40,280 --> 00:13:42,840 LIPETSK 136 00:14:10,760 --> 00:14:12,920 Me encantan las estaciones de tren. �A ti? 137 00:14:14,040 --> 00:14:15,240 No. 138 00:14:17,000 --> 00:14:18,160 Lo necesitas. 139 00:14:18,240 --> 00:14:19,440 �ATENCI�N! SE BUSCA. 140 00:14:23,840 --> 00:14:27,360 �Rodion Viktorovich? �Meglin, Egorov? 141 00:14:28,120 --> 00:14:31,030 �Egorov? �Est�s usando tu walkie- talkie como linterna? 142 00:14:31,056 --> 00:14:32,025 �Qu� est�s loco? 143 00:14:32,160 --> 00:14:32,969 �Bien, qu�? 144 00:14:32,995 --> 00:14:34,225 Conoce a mi asistente, Nastya. 145 00:14:34,280 --> 00:14:35,020 �Qu� tienes? 146 00:14:35,046 --> 00:14:36,385 Tenemos todo preparado. 147 00:14:36,440 --> 00:14:37,384 �Qu� preparado? 148 00:14:37,410 --> 00:14:39,865 Todo est� preparado... la trampa. 149 00:14:39,920 --> 00:14:41,120 �Qu�? 150 00:14:41,680 --> 00:14:44,200 - La trampa. - Y funciona, �verdad? 151 00:14:44,280 --> 00:14:45,480 - S�. - Buen trabajo. 152 00:14:46,080 --> 00:14:47,760 Mira a tu alrededor, Nastya. �Qu� piensas? 153 00:14:54,880 --> 00:14:58,120 Honestamente, no es realmente una trampa. 154 00:14:59,600 --> 00:15:00,476 Egorov, 155 00:15:00,502 --> 00:15:02,705 tal vez puedas poner carteles alrededor de la estaci�n... 156 00:15:02,860 --> 00:15:04,240 para que �l pueda entregarse. 157 00:15:04,320 --> 00:15:06,800 - Quiz�s eso sea m�s f�cil. - �No? 158 00:15:06,880 --> 00:15:08,920 - �Qu� pasa? - Estos dos est�n en un taxi. 159 00:15:09,000 --> 00:15:11,280 - �Y qu�? - Egorov. 160 00:15:11,360 --> 00:15:13,840 - Dos chicos est�n en un auto. - �Y qu�? 161 00:15:17,240 --> 00:15:19,320 Es para una persona, y hay dos aqu�. 162 00:15:19,400 --> 00:15:22,000 - �Qu� demonios! - Sal de aqu�. 163 00:15:22,080 --> 00:15:23,840 Uno de ustedes salga. 164 00:15:30,160 --> 00:15:32,094 �As� que es lo que hace aqu�? 165 00:15:32,120 --> 00:15:33,066 Est� sentado. 166 00:15:33,092 --> 00:15:34,312 �Por qu� no fuma? Es un lugar p�blico. 167 00:15:34,338 --> 00:15:35,470 Entiendo. 168 00:15:36,560 --> 00:15:37,760 Aqu� tienes, humo. 169 00:15:38,160 --> 00:15:39,640 �O lo eliminamos? 170 00:15:47,440 --> 00:15:48,880 - �Se te ocurri� esto? - S�. 171 00:15:48,960 --> 00:15:50,340 - �Por ti mismo? - Por m� mismo. 172 00:15:50,420 --> 00:15:51,820 Buen trabajo. 173 00:15:51,960 --> 00:15:57,480 El tren 8 llega a las 2:16. 174 00:15:57,560 --> 00:15:59,280 �Y por qu� no apesta? 175 00:15:59,360 --> 00:16:02,000 - �Qu�? - Deber�a apestar. �De mear! 176 00:16:02,080 --> 00:16:05,000 Si... bueno, �deber�a mearse o algo? 177 00:16:05,080 --> 00:16:06,640 �Qu� piensas, Egorov? 178 00:16:09,200 --> 00:16:10,720 Lekh, saca a Genka. 179 00:16:10,800 --> 00:16:12,574 Bueno, necesitamos tenerlo listo. 180 00:16:12,600 --> 00:16:14,105 Te lo explicar� m�s tarde. 181 00:16:14,160 --> 00:16:16,160 Entendido. Vamos. 182 00:16:16,240 --> 00:16:17,093 �Qu�? Espere. �Qu�? 183 00:16:17,119 --> 00:16:18,825 El tren estar� aqu� en tres minutos. 184 00:16:18,880 --> 00:16:22,200 EL AMANECER 185 00:16:42,240 --> 00:16:43,800 Que caballeroso. 186 00:16:45,000 --> 00:16:46,720 - Dios m�o. - Vamos. 187 00:17:05,000 --> 00:17:07,520 Muy bien entonces, chicos, esta es la situaci�n... 188 00:17:09,480 --> 00:17:13,119 el mayor Meglin no puede hacerlo, est� ocupado. 189 00:17:13,800 --> 00:17:18,200 Nuestro pa�s es enorme, y hay muchos casos importantes. 190 00:17:19,359 --> 00:17:22,079 As� que envi� a sus camaradas. 191 00:17:23,119 --> 00:17:25,040 Aqu� tenemos� 192 00:17:25,119 --> 00:17:26,359 Ovechkin. 193 00:17:27,359 --> 00:17:30,200 Gennady Nikolaevich, experto forense. 194 00:17:30,720 --> 00:17:35,040 Y... Elena Petrovna Matyukhina... especialmente importante. 195 00:17:37,880 --> 00:17:43,240 Ella trabaja con Meglin, entienden� 196 00:17:43,960 --> 00:17:47,381 En general, necesitamos usar toda nuestra fuerza y� 197 00:17:47,407 --> 00:17:48,985 atrapar a este psic�pata. 198 00:17:50,280 --> 00:17:52,622 O continuar� con sus acciones negras, 199 00:17:52,648 --> 00:17:54,865 y la prensa nos manchar� de mierda. 200 00:17:55,680 --> 00:17:56,720 Tranquilos. 201 00:17:56,800 --> 00:17:58,800 Perd�nenme. Por favor. 202 00:18:05,000 --> 00:18:06,640 Sabemos qui�n es el asesino. 203 00:18:13,320 --> 00:18:16,960 Es... Kalugin Vyecheslav. 204 00:18:18,080 --> 00:18:20,640 Cincuenta y siete a�os, demente. Les daremos el resumen. 205 00:18:23,800 --> 00:18:25,000 Son libres de irse. 206 00:18:40,814 --> 00:18:44,280 �Qu� fue eso? 207 00:18:56,880 --> 00:18:58,480 �Le agrad�? 208 00:18:59,880 --> 00:19:01,720 - En general. - En tus sue�os. 209 00:19:01,800 --> 00:19:05,000 Eso fue, como m�nimo, no profesional de ti. 210 00:19:05,080 --> 00:19:06,200 �S�? 211 00:19:09,240 --> 00:19:10,840 Solo pens� 212 00:19:13,040 --> 00:19:14,560 Si tus� 213 00:19:15,600 --> 00:19:20,560 pezones se endurecieran... le gustar�as a�n m�s. 214 00:19:20,640 --> 00:19:21,840 �Qui�n es "�l"? 215 00:19:33,480 --> 00:19:35,600 �Por qu� decidiste que es un oficial de polic�a? 216 00:19:36,080 --> 00:19:37,480 �Qu� piensas? 217 00:19:37,920 --> 00:19:39,013 Est� a menudo en el camino, 218 00:19:39,039 --> 00:19:41,425 y explica por qu� puede acercarse f�cilmente a la v�ctima... 219 00:19:41,480 --> 00:19:43,040 y establecer la confianza a distancia. 220 00:19:43,120 --> 00:19:45,440 - �Bien? - No. �l ama el poder. 221 00:19:46,040 --> 00:19:48,172 En alg�n momento, fue gravemente herido, 222 00:19:48,198 --> 00:19:50,225 pero ahora puede matar a quien quiera. 223 00:19:50,280 --> 00:19:51,824 Incluso los testigos no le molestan. 224 00:19:51,850 --> 00:19:53,185 No, est� dentro del sistema. 225 00:19:53,240 --> 00:19:54,720 Tiene algo bueno en marcha. 226 00:19:54,800 --> 00:19:56,311 Siempre ataca dentro del parque. 227 00:19:56,337 --> 00:19:58,225 Pero es enorme. �Qu� buscamos? 228 00:19:58,280 --> 00:20:00,920 Buscamos un lugar donde le gusta matar. 229 00:20:02,440 --> 00:20:04,841 En alg�n lugar donde pas� algo doloroso para �l, 230 00:20:04,867 --> 00:20:06,225 y ahora es �l quien lo hace. 231 00:20:08,720 --> 00:20:09,920 �Qu� ves? 232 00:20:15,280 --> 00:20:17,160 La gente, los �rboles. 233 00:20:18,040 --> 00:20:19,240 �Y usted? 234 00:20:25,680 --> 00:20:28,480 - A�n es joven, �l corre bien. - �Un atleta? 235 00:20:32,600 --> 00:20:35,040 �Aqu�! Se detuvo y mir� a su alrededor. 236 00:20:35,640 --> 00:20:37,200 Nadie alrededor, �s�? �Agarrarla! 237 00:20:37,280 --> 00:20:39,320 �Ven aqu�, perra! �Ven! 238 00:20:39,400 --> 00:20:40,840 �Vamos, ven aqu�! 239 00:20:40,920 --> 00:20:42,033 Nadie te ver�, �verdad? 240 00:20:42,159 --> 00:20:45,305 O te escuchar�, pero ellos pueden. La gente est� caminando. 241 00:20:45,400 --> 00:20:47,960 �Ven aqu�, perra! 242 00:20:48,040 --> 00:20:50,560 Ven ac�. �Aqu�! No te alejes. 243 00:20:50,640 --> 00:20:53,440 �Tienes que humillarme aqu�? 244 00:20:53,520 --> 00:20:56,880 �Tranquila, perra! Todo bien. Sin voluntad... 245 00:21:45,920 --> 00:21:48,600 Samsonova Utkina. 246 00:21:49,240 --> 00:21:52,240 Pershina Krestsova. 247 00:21:52,320 --> 00:21:53,720 �Qui�nes son? 248 00:21:56,240 --> 00:21:57,840 Las que le hicieron da�o. 249 00:21:58,280 --> 00:21:59,480 Chicas. 250 00:22:00,120 --> 00:22:01,600 Ni�as. 251 00:22:06,440 --> 00:22:07,640 No estaba corriendo. 252 00:22:08,240 --> 00:22:09,520 Estaba huyendo. 253 00:22:15,400 --> 00:22:16,400 �Qu�? 254 00:22:18,120 --> 00:22:19,320 Nada. 255 00:22:26,000 --> 00:22:28,040 COMIT� DE INVESTIGACI�N MOSC� 256 00:22:29,280 --> 00:22:31,200 Les dije cien veces, no entienden. 257 00:22:31,280 --> 00:22:33,720 Haz todo de acuerdo al plan y no escuches a nadie. 258 00:22:35,200 --> 00:22:36,400 Sasha. 259 00:22:37,080 --> 00:22:38,960 - Hola, Andrei Sergeyevich. - Hola. 260 00:22:39,760 --> 00:22:42,480 Algo... hay algo que quer�a... 261 00:22:43,920 --> 00:22:45,120 Caminemos. 262 00:22:45,840 --> 00:22:49,040 Mucho est� cambiando en la vida de Esenya ahora. 263 00:22:49,840 --> 00:22:54,880 Nuestra tarea es apoyarla durante este tiempo dif�cil. 264 00:22:54,960 --> 00:22:56,200 �No est�s de acuerdo? 265 00:22:56,280 --> 00:22:57,408 Bueno... me encantar�a, 266 00:22:57,434 --> 00:23:00,065 excepto que ella no quiere tener algo que ver conmigo. 267 00:23:00,120 --> 00:23:01,103 S� m�s persistente. 268 00:23:01,129 --> 00:23:02,656 Ven a vernos de todos modos. 269 00:23:02,682 --> 00:23:03,665 Te estoy invitando. 270 00:23:04,840 --> 00:23:06,240 Gracias. Me encantar�a. 271 00:23:06,320 --> 00:23:09,840 Si alguna vez quieres discutir algo, siempre te escuchar�. 272 00:23:12,600 --> 00:23:15,000 Necesito saber que est� pasando con ella. 273 00:23:18,800 --> 00:23:20,000 Nos vemos. 274 00:23:42,040 --> 00:23:44,520 Bueno, si debes, entonces por supuesto mira. 275 00:23:44,600 --> 00:23:47,543 Solo no entiendo lo que nuestra escuela... 276 00:23:47,569 --> 00:23:50,585 tiene que ver con este asesino en serie. 277 00:23:50,640 --> 00:23:52,800 Tsipunin. �Zinaida Mikhailovna! 278 00:23:52,880 --> 00:23:53,598 Mira esto. 279 00:23:53,624 --> 00:23:56,425 Simakin. �Qu� es esto? �Otra vez? 280 00:23:56,480 --> 00:23:58,080 Nunca m�s. Vayan. 281 00:23:58,640 --> 00:24:01,240 Los libros de registro de la clase, si me lo permiten. 282 00:24:01,320 --> 00:24:02,320 Como desees. 283 00:24:04,520 --> 00:24:06,520 ARCHIVO 284 00:24:34,120 --> 00:24:35,520 Kira Pershina. 285 00:24:36,120 --> 00:24:37,400 PERSHINA 286 00:24:38,000 --> 00:24:39,200 UTKINA 287 00:24:39,640 --> 00:24:41,040 OLGA UTKINA 288 00:24:44,440 --> 00:24:45,640 Est�n aqu�. 289 00:24:51,160 --> 00:24:51,960 ARTAMONOV 290 00:24:52,040 --> 00:24:54,560 Se graduaron alrededor del �98. Tienen unos 30 a�os. 291 00:24:54,640 --> 00:24:57,520 Mi lista tiene los mismos nombres. que se rayaron en la pared. 292 00:24:57,600 --> 00:24:59,500 Veremos todos los nombres y los revisaremos. 293 00:24:59,580 --> 00:25:01,060 Repasaremos cada uno. 294 00:25:06,200 --> 00:25:08,520 �Haremos algo m�s hoy? 295 00:25:11,440 --> 00:25:12,640 Entendido. 296 00:25:16,000 --> 00:25:18,360 �Realmente no siente pena por nadie? 297 00:25:18,440 --> 00:25:20,680 S�lo siente pena por s� mismo. 298 00:25:21,100 --> 00:25:21,920 Entonces, 299 00:25:21,946 --> 00:25:24,025 �por qu� hay tanto tiempo entre los asesinatos? 300 00:25:24,080 --> 00:25:27,560 Pens� que era como remordimiento o depresi�n. 301 00:25:27,640 --> 00:25:29,240 Como despu�s del sexo. 302 00:25:29,920 --> 00:25:34,240 �Est�s deprimido despu�s del sexo? Es algo de lo que sentir pena. 303 00:25:34,320 --> 00:25:36,920 No hay remordimiento alguno absolutamente ninguno. 304 00:25:37,560 --> 00:25:39,760 Est� bien y quiere hacerlo de nuevo. 305 00:25:39,840 --> 00:25:41,880 Entonces no es un hombre sino un monstruo. 306 00:25:44,280 --> 00:25:45,594 Cuando no tiene un episodio, 307 00:25:45,620 --> 00:25:48,105 es un tipo normal y agradable, como todos. 308 00:25:48,600 --> 00:25:52,040 Un hombre de familia tal vez. Lleva una corbata. 309 00:25:52,720 --> 00:25:54,640 Todos tenemos parte de monstruo, parte humana. 310 00:25:54,720 --> 00:25:58,680 �Por qu� no puede parar entonces si es tan buena persona? 311 00:25:58,760 --> 00:26:00,640 No quiere parar. �Lo entiendes? 312 00:26:00,720 --> 00:26:02,873 Estas personas deben ser asesinadas no procesadas. 313 00:26:06,000 --> 00:26:08,226 �Te sientas aqu� todo el tiempo? 314 00:26:08,920 --> 00:26:09,920 T�malo. 315 00:26:10,200 --> 00:26:12,280 - De 9:00 a 9:00. - Lo tengo. 316 00:26:12,840 --> 00:26:15,400 Si�ntate, te dibujar�. 317 00:26:16,200 --> 00:26:17,840 No tengo tiempo. 318 00:26:18,760 --> 00:26:20,440 S�lo te llevar� un minuto. 319 00:26:22,160 --> 00:26:24,000 O dibujar� a tu hija. 320 00:26:24,200 --> 00:26:28,160 No, mi hija va a comprar co�ac. Vamos. 321 00:26:28,760 --> 00:26:29,960 Por ah�, ve. 322 00:26:40,200 --> 00:26:41,800 �Un minuto dijiste? 323 00:26:46,400 --> 00:26:49,960 �Marilyn Monroe! D�jame besarte la rodilla. 324 00:26:50,040 --> 00:26:52,760 - Un segundo. - �Qu� te pasa, hombre? 325 00:27:01,680 --> 00:27:05,600 Chicos, no entienden no estoy tocando a nadie. 326 00:27:05,680 --> 00:27:07,360 S�lo camino por aqu�. 327 00:27:09,080 --> 00:27:10,400 �Qu� deseas? 328 00:27:14,160 --> 00:27:16,240 �No entienden! 329 00:27:22,960 --> 00:27:24,360 �Vamos, arr�jalo! 330 00:27:26,000 --> 00:27:27,200 �Ah� tienes! 331 00:27:29,880 --> 00:27:31,520 �Qu� son... idiotas? 332 00:27:32,240 --> 00:27:33,480 �Est�s vivo? �Est�s vivo? 333 00:27:39,160 --> 00:27:40,800 - Estoy vivo. - �Has perdido la cabeza? 334 00:27:49,480 --> 00:27:50,880 Beb� mucho. 335 00:27:54,440 --> 00:27:56,800 EL AMANECER 336 00:30:21,800 --> 00:30:23,800 �ATENCI�N! 337 00:30:39,840 --> 00:30:42,360 - �Sigue! �Pru�bame! - �Qu� eres, idiota? 338 00:30:42,440 --> 00:30:44,520 �Has perdido por completo tu mente por este loco! 339 00:31:38,680 --> 00:31:40,080 �Qu� est�s dibujando? 340 00:31:49,360 --> 00:31:50,960 BURRO 341 00:31:52,880 --> 00:31:56,760 Hay un m�dico que conozco que pide a sus pacientes... 342 00:31:57,480 --> 00:31:59,800 dibujar todo lo que viene a la mente. 343 00:32:00,960 --> 00:32:02,520 Cree que puede entenderlos as�. 344 00:32:02,600 --> 00:32:03,920 NO EST� ENOJADA 345 00:32:04,520 --> 00:32:06,720 Se ve maravilloso. Aqu� est� su cambio. 346 00:32:06,800 --> 00:32:08,560 Gracias. Todo es por la corbata. 347 00:32:08,640 --> 00:32:10,880 Tan pronto como me lo ponga, comienzan las palizas. 348 00:32:10,960 --> 00:32:12,760 - As� que qu�tatelo. - No puedo. 349 00:32:12,840 --> 00:32:14,720 Me veo maravilloso con eso. 350 00:32:24,200 --> 00:32:25,440 S�. 351 00:32:28,600 --> 00:32:29,859 Si nos vamos. 352 00:32:29,880 --> 00:32:31,200 Encontraron otro cuerpo. 353 00:32:38,040 --> 00:32:39,920 Fue encontrada esta ma�ana. 354 00:32:40,000 --> 00:32:41,600 Fue asesinada hoy... 355 00:32:42,240 --> 00:32:46,240 entre las cinco y las siete de la ma�ana. 356 00:33:38,760 --> 00:33:41,160 OFICINA DE EXAMINADORES MEDICOS MORGUE N � 2... 357 00:33:43,200 --> 00:33:45,000 - �Ves c�mo est�n mirando? - D�jalos mirar. 358 00:33:45,080 --> 00:33:46,998 No saben c�mo enterrar a los muertos, 359 00:33:47,024 --> 00:33:48,385 y no salvar�n a los vivos. 360 00:33:48,440 --> 00:33:52,080 - O� que disfrutaron ayer. - �De qui�n? 361 00:33:52,160 --> 00:33:55,080 Seryoga te vio ayer, en el parque. 362 00:33:55,680 --> 00:33:56,840 Est�bamos trabajando tambi�n. 363 00:33:56,920 --> 00:33:58,360 Su asesino en serie... 364 00:33:59,360 --> 00:34:00,920 Est� en esta lista de 30 nombres. 365 00:34:01,000 --> 00:34:02,720 Fueron a la escuela juntos. 366 00:34:02,800 --> 00:34:06,000 - �C�mo lo descubriste? - �C�mo crees? 367 00:34:06,080 --> 00:34:08,640 Es un gran avance, mayor, ella ha estado preguntando. 368 00:34:08,719 --> 00:34:09,719 Grish Belykh. 369 00:34:11,679 --> 00:34:13,960 Haz una b�squeda de fondo en estos compa�eros de clase. 370 00:34:14,040 --> 00:34:14,557 Lo har�. 371 00:34:14,583 --> 00:34:15,364 Esp�rame aqu�. 372 00:34:37,320 --> 00:34:38,920 - �Qu� hay de m�? - Vuelvo enseguida. 373 00:35:13,120 --> 00:35:16,680 �Te molesto? Lo siento. 374 00:35:19,960 --> 00:35:21,360 Sergei Mokrushin. 375 00:35:22,600 --> 00:35:24,920 Hola. �Qu� haces aqu�? 376 00:35:25,720 --> 00:35:26,920 Patrullando. 377 00:35:27,600 --> 00:35:30,480 - Bueno, te vi y decid�... - �Decidiste qu�? 378 00:35:31,320 --> 00:35:32,520 Acercarme a ti. 379 00:35:33,960 --> 00:35:36,400 - Pero si te molesto... - No me est�s molestando. 380 00:35:51,640 --> 00:35:53,040 C�mo... 381 00:35:57,040 --> 00:35:58,640 �C�mo te gusta la ciudad? 382 00:35:59,920 --> 00:36:01,320 Es agradable. 383 00:36:03,360 --> 00:36:05,840 Es una pena que la raz�n del viaje sea tan... 384 00:36:07,560 --> 00:36:09,440 No es gran cosa. 385 00:36:10,720 --> 00:36:12,400 Todo terminar� pronto. 386 00:36:13,240 --> 00:36:14,520 �Por qu� piensas eso? 387 00:36:15,360 --> 00:36:18,880 Bueno... est�s aqu�. 388 00:36:22,960 --> 00:36:26,120 �Por qu� me miras as�? 389 00:36:27,680 --> 00:36:30,680 Sergei, �por qu� decidiste unirte a la polic�a? 390 00:36:32,560 --> 00:36:33,800 Bien� 391 00:36:35,080 --> 00:36:38,120 Hice atletismo. 392 00:36:39,360 --> 00:36:41,040 Y luego necesitaba un apartamento. 393 00:36:42,160 --> 00:36:43,920 Y me dieron uno. 394 00:36:45,520 --> 00:36:48,920 - �Qu� m�s crees que har�s? - No lo s�. 395 00:36:53,440 --> 00:36:54,440 Voy a casarme. 396 00:37:04,160 --> 00:37:06,000 �Qu� tal si leo tu palma? 397 00:37:08,640 --> 00:37:11,680 - �C�mo? - Te dir� el nombre de tu esposa. 398 00:37:16,240 --> 00:37:17,440 As� que� 399 00:37:29,000 --> 00:37:31,280 �C�mo debo saber que ten�a una coartada? 400 00:37:32,560 --> 00:37:34,200 �Preguntar no estaba en las cartas? 401 00:37:35,280 --> 00:37:37,128 �D�nde estabas? Me abandonas completamente. 402 00:37:37,154 --> 00:37:38,445 - Bueno, �es soportable? - S�. 403 00:37:39,920 --> 00:37:41,240 Ven ac�. 404 00:37:45,440 --> 00:37:47,520 - Mira esto. - �Qu� es? 405 00:37:47,600 --> 00:37:48,640 No qu�, sino qui�n. 406 00:37:48,720 --> 00:37:51,640 Es el tipo que se mantuvo tranquilo mientras acosaba a esas chicas. 407 00:37:51,720 --> 00:37:54,560 Le ped� al dibujante que lo dibujara mientras me golpean. 408 00:37:54,640 --> 00:37:56,040 �No lo reconoces? 409 00:37:56,800 --> 00:38:00,120 Su cara es familiar. L�stima que estaba muy lejos. 410 00:38:00,200 --> 00:38:02,840 No pude acercarme m�s se habr�a asustado. 411 00:38:18,640 --> 00:38:21,480 - Ve a consolar a tu novio. - �A d�nde vas? 412 00:38:24,960 --> 00:38:26,560 Voy por este camino. 413 00:39:33,080 --> 00:39:35,000 - Hola. - Hola. 414 00:39:36,040 --> 00:39:38,040 �Podemos entrar? 415 00:39:41,880 --> 00:39:43,480 �Y qui�n es �nosotros?� 416 00:39:48,000 --> 00:39:49,400 Adelante. 417 00:40:04,720 --> 00:40:05,920 �Por qu� estamos bebiendo? 418 00:40:06,440 --> 00:40:07,920 Para conocernos mejor. 419 00:40:08,920 --> 00:40:10,480 �O a los ni�os? 420 00:40:42,760 --> 00:40:44,240 �D�nde est� tu hijo? 421 00:40:45,000 --> 00:40:47,680 - �Qui�n sabe? - Bueno, si lo sabes. 422 00:40:51,720 --> 00:40:53,120 S�. 423 00:41:14,680 --> 00:41:18,240 Primero mi esposa se enferm�. Ella muri�. 424 00:41:21,280 --> 00:41:23,000 Luego se enferm�... 425 00:41:24,120 --> 00:41:25,520 de pena. 426 00:41:27,240 --> 00:41:28,880 Se puso muy enfermo. 427 00:41:33,240 --> 00:41:35,520 En la escuela, fue objeto de burlas y acoso. 428 00:41:35,960 --> 00:41:37,840 �M�s r�pido! �M�s r�pido! 429 00:41:37,920 --> 00:41:40,200 Agarren el ritmo. 430 00:41:44,880 --> 00:41:46,640 Corre, perdedor. 431 00:41:51,720 --> 00:41:53,960 - �Corre! - �Corre m�s r�pido, idiota! 432 00:41:57,160 --> 00:41:58,080 �Recupera el aliento! 433 00:42:03,000 --> 00:42:05,520 �Idiota! Eres una mierda. 434 00:42:06,400 --> 00:42:08,880 �Oye! �Qu� pasa aqu�? 435 00:42:34,360 --> 00:42:37,880 �Eres una mierda! 436 00:43:15,600 --> 00:43:17,600 Creci� sin embargo. 437 00:43:17,680 --> 00:43:19,480 Se convirti� en una persona fuerte. 438 00:43:23,040 --> 00:43:24,640 Una �ltima pregunta. 439 00:43:24,760 --> 00:43:28,080 - �Sabes en que se convirti�? - �Qu� habr�as hecho? 440 00:43:29,840 --> 00:43:31,440 Lo que har�. 441 00:45:05,760 --> 00:45:08,880 Ahora, tu amigo inquieto me dijo... 442 00:45:08,960 --> 00:45:11,080 que te espera en el parque. 443 00:47:41,280 --> 00:47:44,280 Hola, Elena Petrovna. �Estas fuera de paseo? 444 00:47:46,200 --> 00:47:47,600 Ya es tarde. 445 00:47:47,880 --> 00:47:50,200 Un asesino en serie est� en la ciudad y te ves muy bien. 446 00:47:55,640 --> 00:47:57,040 �Est�s trabajando? 447 00:47:58,360 --> 00:48:01,640 Entendido, est�s trabajando. �Qu� buscas? 448 00:48:03,360 --> 00:48:04,960 �O ya lo encontraste? 449 00:49:21,560 --> 00:49:23,960 En la escuela, us� el apellido de su madre. 450 00:49:24,040 --> 00:49:27,120 Y cuando ella muri�, tom� el nombre de su padre. 451 00:49:27,880 --> 00:49:30,440 As� que no lo encontramos en la lista. 452 00:49:30,520 --> 00:49:33,640 Conoce a Grigory Belykh. 453 00:49:34,240 --> 00:49:35,760 El estrangulador de Lipetsk. 454 00:49:36,200 --> 00:49:39,000 El ni�o enfermo y acosado, 455 00:49:39,080 --> 00:49:42,200 que quer�a que las ni�as lo amaran, �no? 456 00:49:42,680 --> 00:49:44,880 Pero las ni�as no te quer�an. 457 00:49:44,960 --> 00:49:47,800 �Se burlaron de ti, te golpearon? 458 00:49:48,280 --> 00:49:49,675 No te dieron nada, �verdad? 459 00:49:49,701 --> 00:49:52,025 Son miserables, esas ni�as peque�as, �verdad? 460 00:49:52,080 --> 00:49:55,720 Bueno, Grisha creci�, y se uni� a la polic�a. 461 00:49:55,800 --> 00:49:58,371 Pens� que las chicas no dejar�an a un tipo con una pistola. 462 00:49:58,497 --> 00:50:01,485 Nuevamente incorrecto. Otro fracaso, �s�? 463 00:50:02,280 --> 00:50:03,680 No te dieron ninguna. 464 00:50:09,400 --> 00:50:12,580 T� lo sabes mejor que yo. �Qu� dices? 465 00:50:12,640 --> 00:50:15,360 �Cu�ndo te diste cuenta por primera vez que lo necesitabas? 466 00:50:15,440 --> 00:50:17,040 �Detuviste a alguien? 467 00:50:17,840 --> 00:50:19,200 �Una prostituta? 468 00:50:21,520 --> 00:50:23,720 Empezaste a estrangularla inmediatamente, �verdad? 469 00:50:25,840 --> 00:50:29,280 S�, tu infancia fue dura, Grisha. Pero �por qu� todo esto? 470 00:50:30,720 --> 00:50:33,320 Diez chicas �Por qu�? 471 00:50:33,920 --> 00:50:35,800 No puedes vivir con esto. 472 00:50:36,520 --> 00:50:38,560 Y ahora no podr�s. 473 00:50:50,560 --> 00:50:51,960 Habr�as sido la 11. 474 00:51:00,160 --> 00:51:03,440 No, Grish, no anot� un equipo de f�tbol. 475 00:51:06,480 --> 00:51:07,880 �Qu� tal si nos detenemos en las 10? 476 00:51:10,440 --> 00:51:12,240 Vamos ah�gate. 477 00:51:49,200 --> 00:51:52,360 �Est�s segura de que el estrangulador atac� a Meglin... 478 00:51:52,920 --> 00:51:55,040 y se defendi�? 479 00:51:55,640 --> 00:51:58,200 Las heridas sugieren lo contrario. 480 00:52:00,240 --> 00:52:02,240 Les digo lo que vi. 481 00:52:02,840 --> 00:52:05,000 Sabemos lo que hizo Meglin. 482 00:52:06,880 --> 00:52:09,320 Me gustar�a saber que sientes ahora. 483 00:52:10,640 --> 00:52:11,840 Horror. 484 00:52:22,040 --> 00:52:24,080 CIUDAD DE VASILKOVO 485 00:52:50,160 --> 00:52:50,880 �Qu�? 486 00:52:51,105 --> 00:52:57,105 Sigue M�TODO por Www.SubAdictos.Net... 35113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.