Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:11,080
Los mejores atletas del mundo se han reunido
en Atlanta para los Juegos Olímpicos.
2
00:00:13,220 --> 00:00:20,030
El Comité Olímpico Internacional
decidió los Juegos Olímpicos de Verano 1996-
3
00:00:20,070 --> 00:00:22,090
- arreglado por Atlanta.
4
00:00:49,170 --> 00:00:53,070
Desde el comienzo
de los juegos modernos hace cien años
5
00:00:53,110 --> 00:00:57,060
- La natación y la gimnasia
siempre han estado en el programa.
6
00:00:57,100 --> 00:01:01,030
Junto con el atletismo
, son los deportes más importantes del juego.
7
00:01:01,070 --> 00:01:02,230
Lo haré!
8
00:01:03,020 --> 00:01:08,110
Se espera que los atletas estadounidenses ganen
tanto individualmente como por ley.
9
00:01:10,130 --> 00:01:12,070
Ahora deberías desayunar.
10
00:01:15,230 --> 00:01:18,000
Hola brandy
11
00:01:20,180 --> 00:01:27,030
Ven aquí, Boots.
Comida sabrosa, tus pequeños canales.
12
00:01:28,100 --> 00:01:33,040
Hola mamá Déjame tomar eso.
Tienes que tener miedo al pie.
13
00:01:33,080 --> 00:01:39,240
- Ahora ya lo he llevado.
- Tuta cuando estés en casa, dije.
14
00:01:40,030 --> 00:01:45,030
¿Para que todo el bloque
pueda mirar la contracción? No gracias
15
00:01:46,200 --> 00:01:51,050
Tengo que ir a trabajar
El trafico es horrible.
16
00:01:51,090 --> 00:01:54,180
¿Te vas a mostrar entre personas así?
17
00:01:54,220 --> 00:02:01,000
- ¿A que te refieres? Soy un guardia de seguridad.
- Te ves como un trapo.
18
00:02:01,040 --> 00:02:03,060
Así que esto es todo, mamá.
19
00:02:03,100 --> 00:02:08,110
Me tomo mi trabajo en serio.
Pero nadie me toma en serio.
20
00:02:08,150 --> 00:02:12,030
En cualquier caso, nadie puede decir
que lo estás haciendo mejor.
21
00:02:12,070 --> 00:02:18,230
Un paso a la vez, mamá. Después de los juegos
, tal vez pueda conseguir un trabajo como oficial de policía.
22
00:02:19,020 --> 00:02:21,120
Creo eso cuando lo veo.
23
00:02:25,100 --> 00:02:28,060
Ok mamá. Nos vemos
24
00:02:29,220 --> 00:02:32,100
¡Una audiencia con alma en la sangre!
25
00:02:36,200 --> 00:02:41,170
Damas y caballeros, un caluroso aplauso
aquí en el Centennial Olympic Park–
26
00:02:41,210 --> 00:02:44,200
–Hasta Jack Mack y el ataque al corazón!
27
00:02:56,210 --> 00:03:02,170
Hola Aquí vengo con agua.
Dime si quieres más.
28
00:03:02,210 --> 00:03:07,060
Quieres tener Es importante
beber cuando hace mucho calor.
29
00:03:07,100 --> 00:03:10,220
Está bien. Mantente a salvo.
30
00:03:18,110 --> 00:03:21,230
Prepara 16. ¡Ahora!
31
00:03:23,020 --> 00:03:28,170
Hola. Aquí tienes agua.
Gracias.
32
00:03:28,210 --> 00:03:32,060
Hola. No? ¿Es bueno de todos modos?
33
00:03:35,040 --> 00:03:40,080
- Aquí tienes agua.
–Preparar 17. ¡Ahora!
34
00:03:53,150 --> 00:03:59,110
Usted allí! No podemos tener más
que los necesarios aquí.
35
00:04:01,040 --> 00:04:05,000
-Mantenga ...?
- Un momento, señor.
36
00:04:05,040 --> 00:04:08,120
- ¿Estás bien y caminando?
- Un momento, señor!
37
00:04:16,200 --> 00:04:23,090
Hola a todos! Eres basura en mi parque.
Esto no es un bote de basura.
38
00:04:25,190 --> 00:04:30,140
- Puedo pedirte que te vayas.
- De lo contrario, canción culo?
39
00:04:36,150 --> 00:04:39,190
Tú y tus amigos tienen una opción.
40
00:04:39,230 --> 00:04:46,140
O te rindes por tu cuenta
o llamo a la policía.
41
00:04:56,010 --> 00:04:58,010
Hola a todos ...
42
00:04:59,160 --> 00:05:02,030
- Disculpe
- Sr. agente!
43
00:05:02,070 --> 00:05:07,170
- Disculpe
- Necesito ayuda en mi zona!
44
00:05:07,210 --> 00:05:12,040
- ¿Qué pasa ahora?
- Algunos tipos de comportamiento son perjudiciales.
45
00:05:12,080 --> 00:05:15,210
- ¿Dónde estuvo?
- Lejos en esos bancos.
46
00:05:16,000 --> 00:05:21,180
Ok ... disculpe
Lo siento. Muchas gracias
47
00:05:22,200 --> 00:05:27,020
Hola ¡Hey!
¿Vas a causar problemas?
48
00:05:30,230 --> 00:05:36,050
- Entonces fue arreglado. Que la pases bien.
Muchas gracias
49
00:05:37,110 --> 00:05:41,050
Disculpe, pero olvidó su bolso!
50
00:06:06,190 --> 00:06:10,040
Disculpe Lo siento, señora.
Disculpe señor.
51
00:06:10,080 --> 00:06:16,150
- Se ha dejado una mochila.
- Llévelo al departamento de artículos perdidos.
52
00:06:16,190 --> 00:06:19,090
Parece sospechoso, señor.
53
00:06:19,130 --> 00:06:24,050
Mis pautas son asegurar el área.
Llame al equipo de ATF.
54
00:06:24,090 --> 00:06:30,110
¡Encontramos 300 bolsas al día!
Llévelo al departamento de artículos perdidos.
55
00:06:30,150 --> 00:06:36,060
En ese caso, puedo pedirte que te
quites la mochila tú mismo.
56
00:06:36,100 --> 00:06:42,080
- Solo sigo mis instrucciones.
- ¡Fueron los mil en sí ...!
57
00:06:42,120 --> 00:06:47,020
James? Tenemos una mochila aquí.
¿Puedes enviar a los chicos de ATF aquí?
58
00:06:47,060 --> 00:06:51,150
Damas y caballeros, ¿
puedo pedirles atención?
59
00:06:51,190 --> 00:06:56,200
Necesitamos limpiar esta zona.
Ambos están hacia mi parque.
60
00:06:56,240 --> 00:07:02,030
- ¿Qué pasó, Donaldson?
- Snubben cree que es Rambo.
61
00:07:02,070 --> 00:07:09,030
Deja que tenga su momento en el centro de atención.
Ese pobre hombre es un guardia de seguridad.
62
00:07:09,070 --> 00:07:12,140
Nosotros vamos y ayudamos.
63
00:07:12,180 --> 00:07:15,000
Deberías recuperar tus lugares.
64
00:07:28,130 --> 00:07:35,010
Supongo que cerveza, condones
y bocadillos. Por lo general es esto.
65
00:07:35,050 --> 00:07:37,120
Por lo general, está en todas partes.
66
00:08:05,080 --> 00:08:10,070
- Una bomba Está en juego.
- ¿Estás bromeando?
67
00:08:11,110 --> 00:08:14,020
- tiene horas.
- ¿Cuánto tiempo llevamos usando?
68
00:08:14,060 --> 00:08:20,150
No lo ves. Debemos evacuar.
La carga explosiva es muy poderosa.
69
00:08:20,190 --> 00:08:26,060
Si explota, todos los
que permanecen en el área mueren . ¿Entiendes?
70
00:08:34,179 --> 00:08:41,110
Los tubos están en círculo hacia afuera. Sé resuelto,
pero no digas nada sobre una bomba.
71
00:08:41,150 --> 00:08:45,010
No debemos arriesgarnos a
entrar en pánico.
72
00:08:45,050 --> 00:08:50,090
¿Podemos llevar a todos hacia el parque?
Ha surgido una situación.
73
00:08:50,130 --> 00:08:56,150
Camina hacia mi parque, joven.
¡Si todos pueden caminar hacia el centro del parque!
74
00:08:56,190 --> 00:09:01,170
Gracias. Es una orden
¡Todos en esta área!
75
00:09:01,210 --> 00:09:04,090
- ¡Adelante!
- ¡Cállate, gordo!
76
00:09:04,130 --> 00:09:11,030
¡Adelante! Hacia mi parque!
Los tubos están en contra de mi parque! Gracias.
77
00:09:23,230 --> 00:09:29,080
- ¿Por qué no se ha evacuado la torre?
- ¿Qué haces? Estas loco
78
00:09:31,040 --> 00:09:37,120
¡Atención! Esto no es ejercicio.
Ambos están inmediatamente en el borde del parque.
79
00:09:37,160 --> 00:09:41,210
Deja tus pertenencias!
Ha surgido una situación.
80
00:09:42,000 --> 00:09:47,240
¡Esto no es ejercicio!
¡Debemos dejar la torre en esto ahora!
81
00:09:48,030 --> 00:09:51,190
- Únete a mi!
- ¡Yo decido sobre mi pandilla!
82
00:09:51,230 --> 00:09:56,210
¡Sal de aquí! Stick.
¡Ve al borde del parque!
83
00:09:57,000 --> 00:10:00,040
Ir ahora! Esto no es ejercicio.
84
00:10:00,080 --> 00:10:04,230
No entres en pánico. De prisa, señor.
85
00:10:07,040 --> 00:10:13,150
No entres en pánico. Llegamos
al borde del parque. Sigue mi voz
86
00:10:13,190 --> 00:10:18,110
- Contra el parque ... ¿Qué haces?
- Conseguiré las llaves de mi auto.
87
00:10:18,150 --> 00:10:20,140
¡No, tenemos que salir de aquí!
88
00:10:35,220 --> 00:10:37,140
Abajo!
89
00:10:49,140 --> 00:10:53,050
El señor Dios ...!
90
00:10:56,140 --> 00:10:58,140
Me salvaste
91
00:11:02,070 --> 00:11:07,180
Estás ileso Quédate ahí.
Tengo que ayudar a los demás.
92
00:11:30,180 --> 00:11:35,080
¿Está todo bien? ¿Está todo bien, agente?
93
00:11:36,120 --> 00:11:40,060
Sí, no hay peligro conmigo.
94
00:11:58,230 --> 00:12:03,160
Madre ...!
- Quédate ahí. Has sido herido.
95
00:12:03,200 --> 00:12:09,170
Madre ...?
- No hay peligro. Cuidado de la salud aquí!
96
00:12:11,190 --> 00:12:13,200
- Sin pulso.
Madre ...!
97
00:12:13,240 --> 00:12:18,220
Escúchame Sobrevivirás
pero tendrás que quedarte quieto.
98
00:12:19,010 --> 00:12:25,030
¿Puedo preguntar cómo te llamas?
¿Te llamas Fallon? Me llamo Richard
99
00:12:25,070 --> 00:12:30,170
Quiero que me mires.
No me dejes mirar. Respirar.
100
00:12:30,210 --> 00:12:34,050
¿Puedes hacerlo? Respirar.
Eres muy capaz
101
00:12:34,090 --> 00:12:38,080
Estamos esperando aquí
Estoy contigo todo el tiempo.
102
00:13:24,050 --> 00:13:26,050
Vamos
103
00:13:34,050 --> 00:13:37,090
Richard? Vete a casa
104
00:13:37,130 --> 00:13:44,020
- ¿No quieren mi testimonio?
- Vete a casa y descansa. Lo hiciste bien.
105
00:14:01,140 --> 00:14:05,160
OFICINA PRINCIPAL DEL FBI
WASHINGTON DC
106
00:14:10,170 --> 00:14:16,210
Quiero poder decirle al presidente
que el FBI tiene el control.
107
00:14:17,000 --> 00:14:21,050
150 personas resultan heridas, dos muertas
y el autor queda en libertad.
108
00:14:21,090 --> 00:14:25,030
Todas las instalaciones olímpicas deben estar aseguradas.
109
00:14:25,070 --> 00:14:30,080
ATF, GBI y la policía local
corren como gallinas.
110
00:14:30,120 --> 00:14:36,130
Esto aumenta el riesgo de nuevos ataques.
Brennan y Knox pueden bajar.
111
00:14:36,170 --> 00:14:39,090
- Se entiende, señor.
- Si señor.
112
00:14:41,100 --> 00:14:44,060
¿Qué le digo a la Casa Blanca?
113
00:14:49,170 --> 00:14:56,030
Mantén el vuelo listo.
Todas las pruebas técnicas deben ir a DC
114
00:14:56,070 --> 00:15:01,060
No hay estudios
Ponga todo en bolsas y envíelo.
115
00:15:01,100 --> 00:15:04,080
No tenemos tiempo para discutir con ATF.
116
00:15:04,120 --> 00:15:08,140
Entonces entonces. Toma el control de la escena del crimen.
Ahora es nuestro.
117
00:15:37,090 --> 00:15:41,200
- Me voy ahora.
Espera. Necesitas tu proteína.
118
00:15:43,200 --> 00:15:45,110
Te amo
119
00:15:46,120 --> 00:15:50,090
Ten cuidado No te olvides de comer.
120
00:15:56,160 --> 00:16:03,140
El FBI está investigando si las personas condenadas por
otros atentados pueden ser de interés.
121
00:16:08,100 --> 00:16:14,000
El diseño de la bomba a menudo da pistas,
como en el caso de Unabombar.
122
00:16:14,040 --> 00:16:17,040
- ¿Tienes todo tu equipo?
- Si señor.
123
00:16:19,070 --> 00:16:21,100
Lo se
124
00:16:21,140 --> 00:16:27,220
O escuchas la prensa
o la bomba. Ambos no van.
125
00:16:28,010 --> 00:16:34,200
- Suenas como mi papá.
- Aún peor - Sueno como mi papá.
126
00:16:41,140 --> 00:16:47,150
Informe a su personal que el FBI se
hará cargo de las responsabilidades de seguridad durante los Juegos Olímpicos.
127
00:16:47,190 --> 00:16:50,090
Agentes Holliwell
y Embry de ATF.
128
00:16:50,130 --> 00:16:53,110
Tienes que dejar el lugar. El FBI se está haciendo cargo.
129
00:16:53,150 --> 00:16:58,040
Vinimos aquí cuando se descubrió la bomba.
Pero estamos felices de cooperar.
130
00:16:58,080 --> 00:17:02,220
No habrá nada con eso.
Lleva a tu personal y vete.
131
00:17:18,220 --> 00:17:20,180
Que estan haciendo chicos
132
00:17:20,220 --> 00:17:26,230
¡Ge fuera, ATF! Si desea beneficiarse
, puede ayudar y asegurar el área.
133
00:17:28,150 --> 00:17:32,000
Estás parado en la sangre de personas inocentes.
134
00:17:32,040 --> 00:17:35,210
Aquí están las pistas
de quién lo hizo.
135
00:17:36,000 --> 00:17:41,130
Me importa quién está a cargo
o quién asume el honor.
136
00:17:42,190 --> 00:17:47,050
Pero Joe y yo sabemos lo nuestro.
Sería estúpido no usarnos.
137
00:17:47,090 --> 00:17:53,090
Especialmente porque la bomba tenía varias tuberías
y una carga de arma de al menos 2 kg.
138
00:17:53,130 --> 00:17:57,110
Debería haber sido lo suficientemente grande como
para llenar una mochila militar.
139
00:17:57,150 --> 00:18:01,200
Amigo hablaste?
¿Quién está filtrando información a ATF?
140
00:18:02,220 --> 00:18:07,130
¿Estás bromeando? Estoy escuchando la bomba.
141
00:18:08,220 --> 00:18:14,150
Tu chico acaba de recoger una hebilla que
pertenece a una columna militar.
142
00:18:14,190 --> 00:18:18,160
Y te paras en los escombros
de un tubo de cinco centímetros.
143
00:18:18,200 --> 00:18:25,020
Desde la propagación y la pólvora
para juzgar, supongo que dos o tres tubos.
144
00:18:25,060 --> 00:18:30,020
Tal carga explosiva
debe tener nitroglicerina, no polvo.
145
00:18:30,060 --> 00:18:36,030
Stop! Hay pólvora por todas partes.
Mira entre tus pies.
146
00:18:36,070 --> 00:18:39,020
Saca la lupa y verás.
147
00:18:39,060 --> 00:18:45,210
Guardia de humo tiene. Esférica.
Del olor a juzgar ... Armas precisas.
148
00:18:46,000 --> 00:18:52,110
- Pero puedo estar equivocado acerca de la marca.
“Tenemos que analizar eso en la computadora.
149
00:18:52,150 --> 00:18:55,190
Sí ... Entonces yo solía pensar también.
150
00:18:55,230 --> 00:19:03,000
Pero después de 500 investigaciones de bombas
, no tengo que hacer eso.
151
00:19:03,040 --> 00:19:08,130
También me enseñó a
no juzgar al perro por el pelo.
152
00:19:08,170 --> 00:19:11,170
Ya sean bombas
o personas.
153
00:19:19,130 --> 00:19:23,100
También me gusta más en el laboratorio.
Doctor en Química.
154
00:19:23,140 --> 00:19:28,240
Al principio, no entendía
si era campesino o Yoda.
155
00:19:29,030 --> 00:19:35,010
Pero Earl comenzó a los 17 años
y ha trabajado en más de 5,000 bombardeos.
156
00:19:35,050 --> 00:19:37,160
Necesitas su ayuda.
157
00:19:42,090 --> 00:19:44,100
¿Necesitas guantes?
158
00:20:08,170 --> 00:20:10,170
Joe
159
00:20:13,160 --> 00:20:19,140
La bomba dispersó fragmentos de fragmentos
hasta esas ventanas.
160
00:20:24,140 --> 00:20:27,080
Si yo fuera una bomba ...
161
00:20:27,120 --> 00:20:33,040
... y llevarme hasta allí
con una carga de arma ...
162
00:20:39,010 --> 00:20:41,010
Que piensas
163
00:20:48,150 --> 00:20:54,100
- Ya hemos rastreado el agujero.
- Ciertamente lo creo.
164
00:21:10,210 --> 00:21:12,190
Di algo
165
00:21:48,200 --> 00:21:53,150
- ¿Qué demonios es eso?
- Tenemos que averiguarlo.
166
00:21:54,180 --> 00:21:58,230
- Nos hacemos cargo. Disculpe
- ¿Qué dijiste?
167
00:21:59,020 --> 00:22:04,100
- Disculpe Escapar
- Ven de nuevo ...!
168
00:22:04,140 --> 00:22:08,000
Aprovechas nuestra evidencia.
169
00:22:09,210 --> 00:22:12,130
Toda la evidencia
debe ser enviada al FBI.
170
00:22:12,170 --> 00:22:18,020
¿Entonces envías bolsas
llenas de tierra a DC? Increíblemente!
171
00:22:18,060 --> 00:22:22,240
ATF tiene su laboratorio principal
aquí en Atlanta.
172
00:22:23,030 --> 00:22:27,220
Está a su disposición.
Estás allí en 30 minutos.
173
00:22:28,010 --> 00:22:30,240
Estás en el laboratorio del FBI
en 60 minutos por aire.
174
00:22:31,030 --> 00:22:36,180
Exigimos el mejor laboratorio del país,
no cualquier laboratorio.
175
00:22:36,220 --> 00:22:42,020
Debería
ver los resultados tan pronto como se realice el análisis de datos.
176
00:22:42,060 --> 00:22:47,040
Seguimos trabajando
Tomamos nuestras propias fotos de todo.
177
00:23:05,070 --> 00:23:11,190
ÚLTIMAS NOTICIAS: BOMBATTENTATE
EN CENTENNIAL PARK
178
00:23:11,230 --> 00:23:16,240
Muchos resultaron heridos, pero solo dos murieron
en un ataque terrorista durante los Juegos Olímpicos.
179
00:23:17,030 --> 00:23:21,140
La brecha de arenas
en el miedo a nuevos ataques.
180
00:23:21,180 --> 00:23:26,170
Nuestras imágenes muestran cómo Dream Team
huye de la ciudad con sus familias.
181
00:23:27,180 --> 00:23:31,180
Lugares vacíos en los Juegos Olímpicos.
Dream Team vuela a mi ciudad.
182
00:23:31,220 --> 00:23:35,050
¿Debo ser recordado por esto?
Maldita mierda!
183
00:23:35,090 --> 00:23:40,120
Eso es todo Pero obtienes la explosión
hasta que encontramos un chivo expiatorio.
184
00:23:40,160 --> 00:23:45,180
- Estas listo?
- Quería deshacerme de la mierda de hablar.
185
00:23:45,220 --> 00:23:48,190
Tengo la intención de hacer una promesa.
186
00:23:48,230 --> 00:23:54,010
No me rindo hasta que el autor
del terrible acto sea arrestado.
187
00:23:54,050 --> 00:23:59,220
- Y sabemos quién
, con su negligencia, lo permitió.
188
00:24:00,010 --> 00:24:04,040
Juntos los pondremos
a cargo de la certeza
189
00:24:04,080 --> 00:24:11,060
- que su negligencia no le cuesta
más vidas a nuestra ciudad ni a nuestro país.
190
00:24:15,000 --> 00:24:19,140
Fuertes palabras del alcalde de Atlanta.
Centennial Park todavía está cerrado ...
191
00:24:19,180 --> 00:24:25,170
¡Dicen que el parque está cerrado!
Todo el maldito parque.
192
00:24:25,210 --> 00:24:30,030
Sí ... pero quiero estar listo en
caso de que me necesiten.
193
00:24:31,010 --> 00:24:33,060
Si es así, recoger la basura.
194
00:24:33,100 --> 00:24:38,100
Un guardia de seguridad descubrió la bolsa
y comenzó a evacuar el área.
195
00:24:38,140 --> 00:24:39,230
¿De quién están hablando?
196
00:24:40,070 --> 00:24:45,000
Según las fuentes, salvó a cientos de
visitantes de lesiones graves.
197
00:24:47,190 --> 00:24:51,190
Hola richard Bradley Cronin
del departamento de relaciones públicas de AT&T.
198
00:24:51,230 --> 00:24:57,090
Soy tu gerente de medios.
Mucho gusto.
199
00:24:57,130 --> 00:24:58,210
Que tipo de cosa
200
00:24:59,000 --> 00:25:02,240
Vemos esto como una oportunidad única:
201
00:25:03,030 --> 00:25:08,030
–Comunicar el
excelente negocio de nuestros empleados .
202
00:25:08,070 --> 00:25:13,070
Su historia ha recibido
una respuesta fantástica de los medios.
203
00:25:13,110 --> 00:25:18,040
De hecho,
te reservé en CNN esta tarde.
204
00:25:18,080 --> 00:25:24,110
- ¿Debería ser entrevistado en la televisión?
- Sí, en CNN.
205
00:25:24,150 --> 00:25:30,220
Gosh ...! Prefiero no ser visto.
Los otros son héroes más grandes que yo.
206
00:25:31,010 --> 00:25:38,000
Richard ...? ¿Puedes explicarme de
qué demonios está hablando este hombre?
207
00:25:39,190 --> 00:25:43,020
¿No me ha dicho lo que hizo?
208
00:25:45,100 --> 00:25:48,190
Si tu hijo
no hubiera actuado tan rápido ...
209
00:25:48,230 --> 00:25:52,090
- Se estima que
400 personas habrían sido asesinadas.
210
00:25:52,130 --> 00:25:55,120
- Mi Richard ...?!
- Toma el piano.
211
00:25:55,160 --> 00:26:00,200
Muchos hicieron más que yo.
Mostraron mayor coraje.
212
00:26:00,240 --> 00:26:05,130
- Y salvó más vidas que yo.
Acabo de hacer mi trabajo.
213
00:26:05,170 --> 00:26:11,170
Podemos trabajar con eso.
Tengo un uniforme nuevo en el auto.
214
00:26:11,210 --> 00:26:16,200
Peinarse y cambiar.
Deberías ser parte de la televisión nacional.
215
00:26:17,210 --> 00:26:22,200
Deberías haber estado aquí hace
20 minutos. El esta aqui!
216
00:26:22,240 --> 00:26:26,180
- ¿Estás usando un sombrero?
- No lo se. Que piensas
217
00:26:26,220 --> 00:26:29,080
Rápido, rápido Conducimos en 30 segundos.
218
00:26:29,120 --> 00:26:36,010
¿No puedo practicar un poco primero?
Pensé que obtendría ayuda.
219
00:26:36,050 --> 00:26:39,010
Solo mira a la cámara.
220
00:26:39,050 --> 00:26:44,080
Dios ...! Necesita maquillaje,
pero no podemos. Estamos listos?
221
00:26:44,120 --> 00:26:48,080
- Esta camara. ¿Con quién estoy hablando?
-Ejecutar!
222
00:26:48,120 --> 00:26:54,170
... desde el estudio en Atlanta. ¿Por
qué sospechaba, señor Jewell?
223
00:26:54,210 --> 00:26:59,160
Tomó ...? Hubo
ruido frente a la torre de sonido y luz.
224
00:26:59,200 --> 00:27:05,210
Algunos hombres molestaron a los otros visitantes.
Vi una bolsa debajo de un banco.
225
00:27:06,000 --> 00:27:11,210
Intentamos evacuar el área,
pero fue un poco problemático.
226
00:27:12,000 --> 00:27:14,110
¿Un poco problemático? A que te refieres
227
00:27:14,150 --> 00:27:19,070
Escucharon un concierto
y actuamos con precaución.
228
00:27:19,110 --> 00:27:23,110
No queríamos entrar en pánico
ni nada por el estilo.
229
00:27:23,150 --> 00:27:28,030
Logramos sacar a
150 visitantes antes de la explosión.
230
00:27:28,070 --> 00:27:31,080
- ¿Hiciste todo lo que pudiste?
- Sí, señora.
231
00:27:31,120 --> 00:27:35,060
Ojalá
hubiéramos podido sacar a todos.
232
00:27:35,100 --> 00:27:41,130
Lloro a los afligidos
y espero que arresten al culpable.
233
00:27:41,170 --> 00:27:46,090
Hicimos todo lo que pudimos.
Definitivamente no soy un héroe.
234
00:27:46,130 --> 00:27:50,090
Los verdaderos héroes son la policía
que protegió a las víctimas.
235
00:27:50,130 --> 00:27:54,220
Fue fantástico
ver al personal de rescate en el trabajo.
236
00:27:55,010 --> 00:27:58,090
¿Tuviste suficiente entrenamiento
para la tarea?
237
00:27:58,130 --> 00:28:02,060
Si señora.
Trabajé en la policía durante seis años.
238
00:28:02,100 --> 00:28:05,150
Vine a Atlanta
para trabajar durante los Juegos Olímpicos.
239
00:28:05,190 --> 00:28:12,180
–Y espero conseguir un trabajo con la policía aquí
si hay vacantes.
240
00:28:13,100 --> 00:28:20,000
Gracias por su participación, Sr. Jewell.
Y muchas gracias por sus esfuerzos.
241
00:28:20,040 --> 00:28:22,040
Gracias.
242
00:28:26,230 --> 00:28:28,090
Lo eliminé.
243
00:28:28,130 --> 00:28:35,030
¿Puedes disculparte en mi nombre?
Mira cómo me veo ...
244
00:28:35,070 --> 00:28:39,030
No voy a mentir
Tienes muchos méritos
245
00:28:39,070 --> 00:28:43,080
- pero no apto para la televisión,
esa es la verdad de Dios.
246
00:28:45,000 --> 00:28:49,110
- Que estas haciendo?
-Vadå? Me lavé las manos.
247
00:28:49,150 --> 00:28:53,160
-Utiliza el cucharón.
- Lo hago a mi manera, mamá.
248
00:28:53,200 --> 00:28:55,230
Usa el cucharón.
249
00:28:57,090 --> 00:29:00,130
- Contesta el teléfono.
Yo debería.
250
00:29:00,170 --> 00:29:04,240
No quiero ponerle queso.
Richard habla
251
00:29:05,030 --> 00:29:11,200
- ¿Probablemente tienes la televisión encendida?
-Tú solo haces tu trabajo, pero yo ...
252
00:29:11,240 --> 00:29:15,050
Encienda CNN de inmediato.
253
00:29:15,090 --> 00:29:20,010
Tu entrevista es un éxito.
Lo juegan una y otra vez.
254
00:29:20,050 --> 00:29:24,150
CNN te retrata
como un héroe cotidiano.
255
00:29:24,190 --> 00:29:29,160
- Lanzamos mientras la plancha está caliente.
- Obviamente estoy teniendo éxito.
256
00:29:29,200 --> 00:29:35,220
USA Today, Boston Globe, Reuters ...
y Atlanta Journal-Constitution.
257
00:29:36,010 --> 00:29:38,130
¿Quieren hablar con mi Richard?
258
00:29:38,170 --> 00:29:43,040
Eso es solo el comienzo. Katie Couric
quiere unirse a usted en "The Today Show".
259
00:29:43,080 --> 00:29:47,230
Pronto todos saben quién es Richard Jewell.
Tengo que colgar
260
00:29:48,020 --> 00:29:53,060
Trabajé en la policía durante seis años.
Vine a Atlanta para los Juegos Olímpicos.
261
00:29:53,100 --> 00:29:58,060
- y espero conseguir un trabajo
con la policía aquí después de los juegos.
262
00:29:58,100 --> 00:30:00,220
¡Poderes leves ...!
263
00:30:01,010 --> 00:30:07,010
Con nosotros están los agentes Brennan y Knox, la
policía de Atlanta y el alcalde.
264
00:30:07,050 --> 00:30:08,240
¿Cómo está el jefe del FBI?
265
00:30:09,030 --> 00:30:14,000
Gracias por su apoyo, alcalde.
¿Cuán lejos hemos llegado?
266
00:30:14,040 --> 00:30:19,040
Hemos enviado ATF.
GBI y la policía local están bajo nuestro control.
267
00:30:19,080 --> 00:30:21,210
Buena. ¿Dónde nos encontramos en la investigación?
268
00:30:22,000 --> 00:30:27,140
Las pruebas iniciales muestran que la bomba
contiene partes fácilmente accesibles.
269
00:30:27,180 --> 00:30:32,080
Estamos buscando jóvenes en el acto,
pero no se supone que participen.
270
00:30:32,120 --> 00:30:36,200
¿No hay cientos de cámaras
alrededor del Parque Olímpico?
271
00:30:36,240 --> 00:30:40,180
Cientos de cámaras,
pero solo seis videograbadoras.
272
00:30:40,220 --> 00:30:44,050
Los guardias tenían su propia responsabilidad
de comenzar a grabar.
273
00:30:44,090 --> 00:30:50,120
Y acaban de grabar
eventos de ... especial interés.
274
00:30:50,160 --> 00:30:54,010
- ¿Qué significa "interés especial"?
- Tuttar, señor.
275
00:30:54,050 --> 00:30:58,160
Tenemos 400 horas de senos grandes,
pero no mucho más.
276
00:30:58,200 --> 00:31:04,200
Estamos investigando varios grupos extremistas
y una célula terrorista islamista.
277
00:31:04,240 --> 00:31:07,230
Se supone que deben estar en contacto
con el movimiento de identidad.
278
00:31:08,020 --> 00:31:12,150
El Ministerio de Finanzas está enojado
porque echamos a la ATF.
279
00:31:12,190 --> 00:31:15,160
Las sospechas vagas
de los extremistas de derecha no son suficientes.
280
00:31:15,200 --> 00:31:20,150
Necesitamos un sospechoso claro
antes de que terminen los Juegos Olímpicos.
281
00:31:20,190 --> 00:31:25,070
Tiene más prisa que eso.
Quiero abrir el parque mañana.
282
00:31:25,110 --> 00:31:27,150
- Será difícil ...
- ¡No nos decepcionarás!
283
00:31:27,190 --> 00:31:31,220
Traicionaste a todo un mundo.
Muéstrales a todos que la ciudad es segura.
284
00:31:32,010 --> 00:31:36,150
"Nos hemos llevado al villano.
Sal y celebra en las calles de Atlanta".
285
00:31:36,190 --> 00:31:41,100
Volveremos a escuchar en seis horas,
y cada seis horas a partir de entonces.
286
00:31:41,140 --> 00:31:44,080
Gracias.
Señor.
287
00:31:51,070 --> 00:31:58,000
Coronel! Quien es ese hombre?
¿Por qué no me han informado?
288
00:31:59,050 --> 00:32:05,010
Olvídalo. Hacemos verificaciones de antecedentes
de un testigo. Se niega a rendirse.
289
00:32:05,050 --> 00:32:09,100
¿Verificación de antecedentes de qué testigo?
¿Y quién se niega a rendirse?
290
00:32:12,000 --> 00:32:16,120
Es el director de Piedmont College,
una escuela cristiana en Vischan.
291
00:32:16,160 --> 00:32:21,100
Fue antiguo empleador
del guardia de seguridad Richard Jewell.
292
00:32:21,140 --> 00:32:26,150
Un director tiene información
sobre el hombre que encontró la bomba.
293
00:32:26,190 --> 00:32:30,100
- ¿Y crees que deberíamos olvidarlo?
294
00:32:30,140 --> 00:32:36,140
Es por esta misma razón
que el FBI no delega responsabilidad.
295
00:32:41,210 --> 00:32:48,050
El director? Puedes irte ahora.
Soy el agente Brennan del FBI.
296
00:32:48,090 --> 00:32:51,070
Tendrá información sobre el Sr. Jewell.
297
00:32:51,110 --> 00:32:57,020
Cuando vi a Jewell ser aclamado como un héroe
en CNN, quise informarle sobre-
298
00:32:57,060 --> 00:33:03,010
- Que Richard Jewell es un lunático.
Me vi obligado a despedirlo.
299
00:33:03,050 --> 00:33:09,000
- ¿Cuál fue la causa?
- Fingió ser un oficial de policía.
300
00:33:09,040 --> 00:33:13,180
Richard Jewell es un fanático.
El es peligroso.
301
00:33:14,200 --> 00:33:19,070
Únete a mi colega.
Quiero escuchar toda la historia.
302
00:33:19,110 --> 00:33:22,110
A McAlpine se le permite hacer un perfil de perpetrador
en Jewell.
303
00:33:22,150 --> 00:33:29,110
Ve a la ciudad natal de Jewell y habla
con la gente. Necesitamos informacion.
304
00:33:32,140 --> 00:33:38,060
Toman la evidencia, la llevan
a su astuto laboratorio ...
305
00:33:38,100 --> 00:33:43,120
- Pero no puedo encontrar un aroma.
No hay conclusiones claras.
306
00:33:43,160 --> 00:33:49,220
El FBI ejecuta su evidencia en todas las computadoras
y espectrómetros que tienen:
307
00:33:50,010 --> 00:33:53,060
- pero no encuentre nada de valor.
308
00:33:53,100 --> 00:33:58,000
- Puede que no haya nada que encontrar.
- hay muchos.
309
00:33:58,040 --> 00:34:04,070
Hemos encontrado una extraña pieza de chapa,
espuma de plástico y una boquilla de pulverización.
310
00:34:04,110 --> 00:34:09,060
¡Pero no resuelves nada con una computadora!
Tienes que arremangarte las mangas.
311
00:34:09,100 --> 00:34:12,170
Construye un muñeco, lo sé.
Usualmente te gusta eso.
312
00:34:15,080 --> 00:34:20,030
La cuestión es que el jefe está enojado
porque el FBI cambió el caso.
313
00:34:20,070 --> 00:34:25,040
Nos dio permiso
para recrear la bomba en detalle:
314
00:34:25,080 --> 00:34:28,230
- siempre y cuando no
usemos equipos de servicio.
315
00:34:32,130 --> 00:34:38,010
Muy bien esto.
Realmente lo digo en serio.
316
00:34:39,230 --> 00:34:43,150
Espero
que no pidas lo que yo creo.
317
00:34:45,219 --> 00:34:50,070
Yo, que acabo de ordenar
mi equipo de tejido de guata.
318
00:34:59,010 --> 00:35:03,000
Mucho gusto, Trudy.
Carolyn ha hecho esto.
319
00:35:03,040 --> 00:35:09,160
- Como agradecimiento por trabajar aquí.
Su nueva lista de tareas será larga.
320
00:35:11,040 --> 00:35:14,220
- También estás en riesgo, Joey.
- Sí, señora.
321
00:35:15,010 --> 00:35:20,090
La próxima vez que necesites tu propio laboratorio
, debes tomar tu garaje, Joe.
322
00:35:20,130 --> 00:35:22,110
Claro, señora.
323
00:35:29,030 --> 00:35:30,170
Levante en el otro extremo.
324
00:35:30,210 --> 00:35:35,050
- ¿Qué demonios es esto?
- Una mesa de tejido de guata ... creo.
325
00:35:35,090 --> 00:35:41,000
Lo llevamos a la sala de estar.
Cuidado con ese auto.
326
00:35:41,040 --> 00:35:46,070
¿Sabes que? Lo dejamos allí,
así que ella tiene que cuidarlo.
327
00:35:46,110 --> 00:35:48,110
Ahora entonces.
328
00:36:54,230 --> 00:36:59,200
Hablamos mucho sobre servir a Dios
y a su prójimo con heroísmo.
329
00:36:59,240 --> 00:37:04,230
Anoche, un miembro
de nuestra congregación se unió a CNN.
330
00:37:05,020 --> 00:37:10,190
Un miembro que vive mientras aprendemos.
Levántate, Richard.
331
00:37:10,230 --> 00:37:17,180
"Nadie tiene más amor que el
que da su vida por su prójimo".
332
00:37:17,220 --> 00:37:22,020
Y nadie camina solo
por el camino de la justicia.
333
00:37:22,060 --> 00:37:26,210
Bobi, levántate
y recibe nuestros elogios.
334
00:37:27,000 --> 00:37:32,030
Has criado un hijo
de héroe para todo un país.
335
00:38:10,230 --> 00:38:15,090
El empleo anterior de Jewell.
Un poco al revés, se podría decir.
336
00:38:15,130 --> 00:38:20,210
Su extracto del registro de carga.
Un par de ingesta forzada.
337
00:38:21,000 --> 00:38:25,220
El
grupo de perfil de perpetrador está desarrollando un perfil en esto ahora.
338
00:38:26,010 --> 00:38:31,080
Además, un amigo le dice a
Jewell que debería haber dicho:
339
00:38:31,120 --> 00:38:37,090
"Cuídame en la televisión.
Estoy involucrado en esa sopa".
340
00:38:37,130 --> 00:38:41,130
Eso es todo
El mismo chico me dio este.
341
00:38:51,080 --> 00:38:52,230
Padre por la salud!
342
00:39:13,200 --> 00:39:15,230
Te tenemos
343
00:40:16,020 --> 00:40:18,120
Traducción: Mattias Gustafsson
www.sdimedia.com
32585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.