All language subtitles for Manhunt.S02E01.1080p.WEB.X264 EDHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:11,080 Los mejores atletas del mundo se han reunido en Atlanta para los Juegos Olímpicos. 2 00:00:13,220 --> 00:00:20,030 El Comité Olímpico Internacional decidió los Juegos Olímpicos de Verano 1996- 3 00:00:20,070 --> 00:00:22,090 - arreglado por Atlanta. 4 00:00:49,170 --> 00:00:53,070 Desde el comienzo de los juegos modernos hace cien años 5 00:00:53,110 --> 00:00:57,060 - La natación y la gimnasia siempre han estado en el programa. 6 00:00:57,100 --> 00:01:01,030 Junto con el atletismo , son los deportes más importantes del juego. 7 00:01:01,070 --> 00:01:02,230 Lo haré! 8 00:01:03,020 --> 00:01:08,110 Se espera que los atletas estadounidenses ganen tanto individualmente como por ley. 9 00:01:10,130 --> 00:01:12,070 Ahora deberías desayunar. 10 00:01:15,230 --> 00:01:18,000 Hola brandy 11 00:01:20,180 --> 00:01:27,030 Ven aquí, Boots. Comida sabrosa, tus pequeños canales. 12 00:01:28,100 --> 00:01:33,040 Hola mamá Déjame tomar eso. Tienes que tener miedo al pie. 13 00:01:33,080 --> 00:01:39,240 - Ahora ya lo he llevado. - Tuta cuando estés en casa, dije. 14 00:01:40,030 --> 00:01:45,030 ¿Para que todo el bloque pueda mirar la contracción? No gracias 15 00:01:46,200 --> 00:01:51,050 Tengo que ir a trabajar El trafico es horrible. 16 00:01:51,090 --> 00:01:54,180 ¿Te vas a mostrar entre personas así? 17 00:01:54,220 --> 00:02:01,000 - ¿A que te refieres? Soy un guardia de seguridad. - Te ves como un trapo. 18 00:02:01,040 --> 00:02:03,060 Así que esto es todo, mamá. 19 00:02:03,100 --> 00:02:08,110 Me tomo mi trabajo en serio. Pero nadie me toma en serio. 20 00:02:08,150 --> 00:02:12,030 En cualquier caso, nadie puede decir que lo estás haciendo mejor. 21 00:02:12,070 --> 00:02:18,230 Un paso a la vez, mamá. Después de los juegos , tal vez pueda conseguir un trabajo como oficial de policía. 22 00:02:19,020 --> 00:02:21,120 Creo eso cuando lo veo. 23 00:02:25,100 --> 00:02:28,060 Ok mamá. Nos vemos 24 00:02:29,220 --> 00:02:32,100 ¡Una audiencia con alma en la sangre! 25 00:02:36,200 --> 00:02:41,170 Damas y caballeros, un caluroso aplauso aquí en el Centennial Olympic Park– 26 00:02:41,210 --> 00:02:44,200 –Hasta Jack Mack y el ataque al corazón! 27 00:02:56,210 --> 00:03:02,170 Hola Aquí vengo con agua. Dime si quieres más. 28 00:03:02,210 --> 00:03:07,060 Quieres tener Es importante beber cuando hace mucho calor. 29 00:03:07,100 --> 00:03:10,220 Está bien. Mantente a salvo. 30 00:03:18,110 --> 00:03:21,230 Prepara 16. ¡Ahora! 31 00:03:23,020 --> 00:03:28,170 Hola. Aquí tienes agua. Gracias. 32 00:03:28,210 --> 00:03:32,060 Hola. No? ¿Es bueno de todos modos? 33 00:03:35,040 --> 00:03:40,080 - Aquí tienes agua. –Preparar 17. ¡Ahora! 34 00:03:53,150 --> 00:03:59,110 Usted allí! No podemos tener más que los necesarios aquí. 35 00:04:01,040 --> 00:04:05,000 -Mantenga ...? - Un momento, señor. 36 00:04:05,040 --> 00:04:08,120 - ¿Estás bien y caminando? - Un momento, señor! 37 00:04:16,200 --> 00:04:23,090 Hola a todos! Eres basura en mi parque. Esto no es un bote de basura. 38 00:04:25,190 --> 00:04:30,140 - Puedo pedirte que te vayas. - De lo contrario, canción culo? 39 00:04:36,150 --> 00:04:39,190 Tú y tus amigos tienen una opción. 40 00:04:39,230 --> 00:04:46,140 O te rindes por tu cuenta o llamo a la policía. 41 00:04:56,010 --> 00:04:58,010 Hola a todos ... 42 00:04:59,160 --> 00:05:02,030 - Disculpe - Sr. agente! 43 00:05:02,070 --> 00:05:07,170 - Disculpe - Necesito ayuda en mi zona! 44 00:05:07,210 --> 00:05:12,040 - ¿Qué pasa ahora? - Algunos tipos de comportamiento son perjudiciales. 45 00:05:12,080 --> 00:05:15,210 - ¿Dónde estuvo? - Lejos en esos bancos. 46 00:05:16,000 --> 00:05:21,180 Ok ... disculpe Lo siento. Muchas gracias 47 00:05:22,200 --> 00:05:27,020 Hola ¡Hey! ¿Vas a causar problemas? 48 00:05:30,230 --> 00:05:36,050 - Entonces fue arreglado. Que la pases bien. Muchas gracias 49 00:05:37,110 --> 00:05:41,050 Disculpe, pero olvidó su bolso! 50 00:06:06,190 --> 00:06:10,040 Disculpe Lo siento, señora. Disculpe señor. 51 00:06:10,080 --> 00:06:16,150 - Se ha dejado una mochila. - Llévelo al departamento de artículos perdidos. 52 00:06:16,190 --> 00:06:19,090 Parece sospechoso, señor. 53 00:06:19,130 --> 00:06:24,050 Mis pautas son asegurar el área. Llame al equipo de ATF. 54 00:06:24,090 --> 00:06:30,110 ¡Encontramos 300 bolsas al día! Llévelo al departamento de artículos perdidos. 55 00:06:30,150 --> 00:06:36,060 En ese caso, puedo pedirte que te quites la mochila tú mismo. 56 00:06:36,100 --> 00:06:42,080 - Solo sigo mis instrucciones. - ¡Fueron los mil en sí ...! 57 00:06:42,120 --> 00:06:47,020 James? Tenemos una mochila aquí. ¿Puedes enviar a los chicos de ATF aquí? 58 00:06:47,060 --> 00:06:51,150 Damas y caballeros, ¿ puedo pedirles atención? 59 00:06:51,190 --> 00:06:56,200 Necesitamos limpiar esta zona. Ambos están hacia mi parque. 60 00:06:56,240 --> 00:07:02,030 - ¿Qué pasó, Donaldson? - Snubben cree que es Rambo. 61 00:07:02,070 --> 00:07:09,030 Deja que tenga su momento en el centro de atención. Ese pobre hombre es un guardia de seguridad. 62 00:07:09,070 --> 00:07:12,140 Nosotros vamos y ayudamos. 63 00:07:12,180 --> 00:07:15,000 Deberías recuperar tus lugares. 64 00:07:28,130 --> 00:07:35,010 Supongo que cerveza, condones y bocadillos. Por lo general es esto. 65 00:07:35,050 --> 00:07:37,120 Por lo general, está en todas partes. 66 00:08:05,080 --> 00:08:10,070 - Una bomba Está en juego. - ¿Estás bromeando? 67 00:08:11,110 --> 00:08:14,020 - tiene horas. - ¿Cuánto tiempo llevamos usando? 68 00:08:14,060 --> 00:08:20,150 No lo ves. Debemos evacuar. La carga explosiva es muy poderosa. 69 00:08:20,190 --> 00:08:26,060 Si explota, todos los que permanecen en el área mueren . ¿Entiendes? 70 00:08:34,179 --> 00:08:41,110 Los tubos están en círculo hacia afuera. Sé resuelto, pero no digas nada sobre una bomba. 71 00:08:41,150 --> 00:08:45,010 No debemos arriesgarnos a entrar en pánico. 72 00:08:45,050 --> 00:08:50,090 ¿Podemos llevar a todos hacia el parque? Ha surgido una situación. 73 00:08:50,130 --> 00:08:56,150 Camina hacia mi parque, joven. ¡Si todos pueden caminar hacia el centro del parque! 74 00:08:56,190 --> 00:09:01,170 Gracias. Es una orden ¡Todos en esta área! 75 00:09:01,210 --> 00:09:04,090 - ¡Adelante! - ¡Cállate, gordo! 76 00:09:04,130 --> 00:09:11,030 ¡Adelante! Hacia mi parque! Los tubos están en contra de mi parque! Gracias. 77 00:09:23,230 --> 00:09:29,080 - ¿Por qué no se ha evacuado la torre? - ¿Qué haces? Estas loco 78 00:09:31,040 --> 00:09:37,120 ¡Atención! Esto no es ejercicio. Ambos están inmediatamente en el borde del parque. 79 00:09:37,160 --> 00:09:41,210 Deja tus pertenencias! Ha surgido una situación. 80 00:09:42,000 --> 00:09:47,240 ¡Esto no es ejercicio! ¡Debemos dejar la torre en esto ahora! 81 00:09:48,030 --> 00:09:51,190 - Únete a mi! - ¡Yo decido sobre mi pandilla! 82 00:09:51,230 --> 00:09:56,210 ¡Sal de aquí! Stick. ¡Ve al borde del parque! 83 00:09:57,000 --> 00:10:00,040 Ir ahora! Esto no es ejercicio. 84 00:10:00,080 --> 00:10:04,230 No entres en pánico. De prisa, señor. 85 00:10:07,040 --> 00:10:13,150 No entres en pánico. Llegamos al borde del parque. Sigue mi voz 86 00:10:13,190 --> 00:10:18,110 - Contra el parque ... ¿Qué haces? - Conseguiré las llaves de mi auto. 87 00:10:18,150 --> 00:10:20,140 ¡No, tenemos que salir de aquí! 88 00:10:35,220 --> 00:10:37,140 Abajo! 89 00:10:49,140 --> 00:10:53,050 El señor Dios ...! 90 00:10:56,140 --> 00:10:58,140 Me salvaste 91 00:11:02,070 --> 00:11:07,180 Estás ileso Quédate ahí. Tengo que ayudar a los demás. 92 00:11:30,180 --> 00:11:35,080 ¿Está todo bien? ¿Está todo bien, agente? 93 00:11:36,120 --> 00:11:40,060 Sí, no hay peligro conmigo. 94 00:11:58,230 --> 00:12:03,160 Madre ...! - Quédate ahí. Has sido herido. 95 00:12:03,200 --> 00:12:09,170 Madre ...? - No hay peligro. Cuidado de la salud aquí! 96 00:12:11,190 --> 00:12:13,200 - Sin pulso. Madre ...! 97 00:12:13,240 --> 00:12:18,220 Escúchame Sobrevivirás pero tendrás que quedarte quieto. 98 00:12:19,010 --> 00:12:25,030 ¿Puedo preguntar cómo te llamas? ¿Te llamas Fallon? Me llamo Richard 99 00:12:25,070 --> 00:12:30,170 Quiero que me mires. No me dejes mirar. Respirar. 100 00:12:30,210 --> 00:12:34,050 ¿Puedes hacerlo? Respirar. Eres muy capaz 101 00:12:34,090 --> 00:12:38,080 Estamos esperando aquí Estoy contigo todo el tiempo. 102 00:13:24,050 --> 00:13:26,050 Vamos 103 00:13:34,050 --> 00:13:37,090 Richard? Vete a casa 104 00:13:37,130 --> 00:13:44,020 - ¿No quieren mi testimonio? - Vete a casa y descansa. Lo hiciste bien. 105 00:14:01,140 --> 00:14:05,160 OFICINA PRINCIPAL DEL FBI WASHINGTON DC 106 00:14:10,170 --> 00:14:16,210 Quiero poder decirle al presidente que el FBI tiene el control. 107 00:14:17,000 --> 00:14:21,050 150 personas resultan heridas, dos muertas y el autor queda en libertad. 108 00:14:21,090 --> 00:14:25,030 Todas las instalaciones olímpicas deben estar aseguradas. 109 00:14:25,070 --> 00:14:30,080 ATF, GBI y la policía local corren como gallinas. 110 00:14:30,120 --> 00:14:36,130 Esto aumenta el riesgo de nuevos ataques. Brennan y Knox pueden bajar. 111 00:14:36,170 --> 00:14:39,090 - Se entiende, señor. - Si señor. 112 00:14:41,100 --> 00:14:44,060 ¿Qué le digo a la Casa Blanca? 113 00:14:49,170 --> 00:14:56,030 Mantén el vuelo listo. Todas las pruebas técnicas deben ir a DC 114 00:14:56,070 --> 00:15:01,060 No hay estudios Ponga todo en bolsas y envíelo. 115 00:15:01,100 --> 00:15:04,080 No tenemos tiempo para discutir con ATF. 116 00:15:04,120 --> 00:15:08,140 Entonces entonces. Toma el control de la escena del crimen. Ahora es nuestro. 117 00:15:37,090 --> 00:15:41,200 - Me voy ahora. Espera. Necesitas tu proteína. 118 00:15:43,200 --> 00:15:45,110 Te amo 119 00:15:46,120 --> 00:15:50,090 Ten cuidado No te olvides de comer. 120 00:15:56,160 --> 00:16:03,140 El FBI está investigando si las personas condenadas por otros atentados pueden ser de interés. 121 00:16:08,100 --> 00:16:14,000 El diseño de la bomba a menudo da pistas, como en el caso de Unabombar. 122 00:16:14,040 --> 00:16:17,040 - ¿Tienes todo tu equipo? - Si señor. 123 00:16:19,070 --> 00:16:21,100 Lo se 124 00:16:21,140 --> 00:16:27,220 O escuchas la prensa o la bomba. Ambos no van. 125 00:16:28,010 --> 00:16:34,200 - Suenas como mi papá. - Aún peor - Sueno como mi papá. 126 00:16:41,140 --> 00:16:47,150 Informe a su personal que el FBI se hará cargo de las responsabilidades de seguridad durante los Juegos Olímpicos. 127 00:16:47,190 --> 00:16:50,090 Agentes Holliwell y Embry de ATF. 128 00:16:50,130 --> 00:16:53,110 Tienes que dejar el lugar. El FBI se está haciendo cargo. 129 00:16:53,150 --> 00:16:58,040 Vinimos aquí cuando se descubrió la bomba. Pero estamos felices de cooperar. 130 00:16:58,080 --> 00:17:02,220 No habrá nada con eso. Lleva a tu personal y vete. 131 00:17:18,220 --> 00:17:20,180 Que estan haciendo chicos 132 00:17:20,220 --> 00:17:26,230 ¡Ge fuera, ATF! Si desea beneficiarse , puede ayudar y asegurar el área. 133 00:17:28,150 --> 00:17:32,000 Estás parado en la sangre de personas inocentes. 134 00:17:32,040 --> 00:17:35,210 Aquí están las pistas de quién lo hizo. 135 00:17:36,000 --> 00:17:41,130 Me importa quién está a cargo o quién asume el honor. 136 00:17:42,190 --> 00:17:47,050 Pero Joe y yo sabemos lo nuestro. Sería estúpido no usarnos. 137 00:17:47,090 --> 00:17:53,090 Especialmente porque la bomba tenía varias tuberías y una carga de arma de al menos 2 kg. 138 00:17:53,130 --> 00:17:57,110 Debería haber sido lo suficientemente grande como para llenar una mochila militar. 139 00:17:57,150 --> 00:18:01,200 Amigo hablaste? ¿Quién está filtrando información a ATF? 140 00:18:02,220 --> 00:18:07,130 ¿Estás bromeando? Estoy escuchando la bomba. 141 00:18:08,220 --> 00:18:14,150 Tu chico acaba de recoger una hebilla que pertenece a una columna militar. 142 00:18:14,190 --> 00:18:18,160 Y te paras en los escombros de un tubo de cinco centímetros. 143 00:18:18,200 --> 00:18:25,020 Desde la propagación y la pólvora para juzgar, supongo que dos o tres tubos. 144 00:18:25,060 --> 00:18:30,020 Tal carga explosiva debe tener nitroglicerina, no polvo. 145 00:18:30,060 --> 00:18:36,030 Stop! Hay pólvora por todas partes. Mira entre tus pies. 146 00:18:36,070 --> 00:18:39,020 Saca la lupa y verás. 147 00:18:39,060 --> 00:18:45,210 Guardia de humo tiene. Esférica. Del olor a juzgar ... Armas precisas. 148 00:18:46,000 --> 00:18:52,110 - Pero puedo estar equivocado acerca de la marca. “Tenemos que analizar eso en la computadora. 149 00:18:52,150 --> 00:18:55,190 Sí ... Entonces yo solía pensar también. 150 00:18:55,230 --> 00:19:03,000 Pero después de 500 investigaciones de bombas , no tengo que hacer eso. 151 00:19:03,040 --> 00:19:08,130 También me enseñó a no juzgar al perro por el pelo. 152 00:19:08,170 --> 00:19:11,170 Ya sean bombas o personas. 153 00:19:19,130 --> 00:19:23,100 También me gusta más en el laboratorio. Doctor en Química. 154 00:19:23,140 --> 00:19:28,240 Al principio, no entendía si era campesino o Yoda. 155 00:19:29,030 --> 00:19:35,010 Pero Earl comenzó a los 17 años y ha trabajado en más de 5,000 bombardeos. 156 00:19:35,050 --> 00:19:37,160 Necesitas su ayuda. 157 00:19:42,090 --> 00:19:44,100 ¿Necesitas guantes? 158 00:20:08,170 --> 00:20:10,170 Joe 159 00:20:13,160 --> 00:20:19,140 La bomba dispersó fragmentos de fragmentos hasta esas ventanas. 160 00:20:24,140 --> 00:20:27,080 Si yo fuera una bomba ... 161 00:20:27,120 --> 00:20:33,040 ... y llevarme hasta allí con una carga de arma ... 162 00:20:39,010 --> 00:20:41,010 Que piensas 163 00:20:48,150 --> 00:20:54,100 - Ya hemos rastreado el agujero. - Ciertamente lo creo. 164 00:21:10,210 --> 00:21:12,190 Di algo 165 00:21:48,200 --> 00:21:53,150 - ¿Qué demonios es eso? - Tenemos que averiguarlo. 166 00:21:54,180 --> 00:21:58,230 - Nos hacemos cargo. Disculpe - ¿Qué dijiste? 167 00:21:59,020 --> 00:22:04,100 - Disculpe Escapar - Ven de nuevo ...! 168 00:22:04,140 --> 00:22:08,000 Aprovechas nuestra evidencia. 169 00:22:09,210 --> 00:22:12,130 Toda la evidencia debe ser enviada al FBI. 170 00:22:12,170 --> 00:22:18,020 ¿Entonces envías bolsas llenas de tierra a DC? Increíblemente! 171 00:22:18,060 --> 00:22:22,240 ATF tiene su laboratorio principal aquí en Atlanta. 172 00:22:23,030 --> 00:22:27,220 Está a su disposición. Estás allí en 30 minutos. 173 00:22:28,010 --> 00:22:30,240 Estás en el laboratorio del FBI en 60 minutos por aire. 174 00:22:31,030 --> 00:22:36,180 Exigimos el mejor laboratorio del país, no cualquier laboratorio. 175 00:22:36,220 --> 00:22:42,020 Debería ver los resultados tan pronto como se realice el análisis de datos. 176 00:22:42,060 --> 00:22:47,040 Seguimos trabajando Tomamos nuestras propias fotos de todo. 177 00:23:05,070 --> 00:23:11,190 ÚLTIMAS NOTICIAS: BOMBATTENTATE EN CENTENNIAL PARK 178 00:23:11,230 --> 00:23:16,240 Muchos resultaron heridos, pero solo dos murieron en un ataque terrorista durante los Juegos Olímpicos. 179 00:23:17,030 --> 00:23:21,140 La brecha de arenas en el miedo a nuevos ataques. 180 00:23:21,180 --> 00:23:26,170 Nuestras imágenes muestran cómo Dream Team huye de la ciudad con sus familias. 181 00:23:27,180 --> 00:23:31,180 Lugares vacíos en los Juegos Olímpicos. Dream Team vuela a mi ciudad. 182 00:23:31,220 --> 00:23:35,050 ¿Debo ser recordado por esto? Maldita mierda! 183 00:23:35,090 --> 00:23:40,120 Eso es todo Pero obtienes la explosión hasta que encontramos un chivo expiatorio. 184 00:23:40,160 --> 00:23:45,180 - Estas listo? - Quería deshacerme de la mierda de hablar. 185 00:23:45,220 --> 00:23:48,190 Tengo la intención de hacer una promesa. 186 00:23:48,230 --> 00:23:54,010 No me rindo hasta que el autor del terrible acto sea arrestado. 187 00:23:54,050 --> 00:23:59,220 - Y sabemos quién , con su negligencia, lo permitió. 188 00:24:00,010 --> 00:24:04,040 Juntos los pondremos a cargo de la certeza 189 00:24:04,080 --> 00:24:11,060 - que su negligencia no le cuesta más vidas a nuestra ciudad ni a nuestro país. 190 00:24:15,000 --> 00:24:19,140 Fuertes palabras del alcalde de Atlanta. Centennial Park todavía está cerrado ... 191 00:24:19,180 --> 00:24:25,170 ¡Dicen que el parque está cerrado! Todo el maldito parque. 192 00:24:25,210 --> 00:24:30,030 Sí ... pero quiero estar listo en caso de que me necesiten. 193 00:24:31,010 --> 00:24:33,060 Si es así, recoger la basura. 194 00:24:33,100 --> 00:24:38,100 Un guardia de seguridad descubrió la bolsa y comenzó a evacuar el área. 195 00:24:38,140 --> 00:24:39,230 ¿De quién están hablando? 196 00:24:40,070 --> 00:24:45,000 Según las fuentes, salvó a cientos de visitantes de lesiones graves. 197 00:24:47,190 --> 00:24:51,190 Hola richard Bradley Cronin del departamento de relaciones públicas de AT&T. 198 00:24:51,230 --> 00:24:57,090 Soy tu gerente de medios. Mucho gusto. 199 00:24:57,130 --> 00:24:58,210 Que tipo de cosa 200 00:24:59,000 --> 00:25:02,240 Vemos esto como una oportunidad única: 201 00:25:03,030 --> 00:25:08,030 –Comunicar el excelente negocio de nuestros empleados . 202 00:25:08,070 --> 00:25:13,070 Su historia ha recibido una respuesta fantástica de los medios. 203 00:25:13,110 --> 00:25:18,040 De hecho, te reservé en CNN esta tarde. 204 00:25:18,080 --> 00:25:24,110 - ¿Debería ser entrevistado en la televisión? - Sí, en CNN. 205 00:25:24,150 --> 00:25:30,220 Gosh ...! Prefiero no ser visto. Los otros son héroes más grandes que yo. 206 00:25:31,010 --> 00:25:38,000 Richard ...? ¿Puedes explicarme de qué demonios está hablando este hombre? 207 00:25:39,190 --> 00:25:43,020 ¿No me ha dicho lo que hizo? 208 00:25:45,100 --> 00:25:48,190 Si tu hijo no hubiera actuado tan rápido ... 209 00:25:48,230 --> 00:25:52,090 - Se estima que 400 personas habrían sido asesinadas. 210 00:25:52,130 --> 00:25:55,120 - Mi Richard ...?! - Toma el piano. 211 00:25:55,160 --> 00:26:00,200 Muchos hicieron más que yo. Mostraron mayor coraje. 212 00:26:00,240 --> 00:26:05,130 - Y salvó más vidas que yo. Acabo de hacer mi trabajo. 213 00:26:05,170 --> 00:26:11,170 Podemos trabajar con eso. Tengo un uniforme nuevo en el auto. 214 00:26:11,210 --> 00:26:16,200 Peinarse y cambiar. Deberías ser parte de la televisión nacional. 215 00:26:17,210 --> 00:26:22,200 Deberías haber estado aquí hace 20 minutos. El esta aqui! 216 00:26:22,240 --> 00:26:26,180 - ¿Estás usando un sombrero? - No lo se. Que piensas 217 00:26:26,220 --> 00:26:29,080 Rápido, rápido Conducimos en 30 segundos. 218 00:26:29,120 --> 00:26:36,010 ¿No puedo practicar un poco primero? Pensé que obtendría ayuda. 219 00:26:36,050 --> 00:26:39,010 Solo mira a la cámara. 220 00:26:39,050 --> 00:26:44,080 Dios ...! Necesita maquillaje, pero no podemos. Estamos listos? 221 00:26:44,120 --> 00:26:48,080 - Esta camara. ¿Con quién estoy hablando? -Ejecutar! 222 00:26:48,120 --> 00:26:54,170 ... desde el estudio en Atlanta. ¿Por qué sospechaba, señor Jewell? 223 00:26:54,210 --> 00:26:59,160 Tomó ...? Hubo ruido frente a la torre de sonido y luz. 224 00:26:59,200 --> 00:27:05,210 Algunos hombres molestaron a los otros visitantes. Vi una bolsa debajo de un banco. 225 00:27:06,000 --> 00:27:11,210 Intentamos evacuar el área, pero fue un poco problemático. 226 00:27:12,000 --> 00:27:14,110 ¿Un poco problemático? A que te refieres 227 00:27:14,150 --> 00:27:19,070 Escucharon un concierto y actuamos con precaución. 228 00:27:19,110 --> 00:27:23,110 No queríamos entrar en pánico ni nada por el estilo. 229 00:27:23,150 --> 00:27:28,030 Logramos sacar a 150 visitantes antes de la explosión. 230 00:27:28,070 --> 00:27:31,080 - ¿Hiciste todo lo que pudiste? - Sí, señora. 231 00:27:31,120 --> 00:27:35,060 Ojalá hubiéramos podido sacar a todos. 232 00:27:35,100 --> 00:27:41,130 Lloro a los afligidos y espero que arresten al culpable. 233 00:27:41,170 --> 00:27:46,090 Hicimos todo lo que pudimos. Definitivamente no soy un héroe. 234 00:27:46,130 --> 00:27:50,090 Los verdaderos héroes son la policía que protegió a las víctimas. 235 00:27:50,130 --> 00:27:54,220 Fue fantástico ver al personal de rescate en el trabajo. 236 00:27:55,010 --> 00:27:58,090 ¿Tuviste suficiente entrenamiento para la tarea? 237 00:27:58,130 --> 00:28:02,060 Si señora. Trabajé en la policía durante seis años. 238 00:28:02,100 --> 00:28:05,150 Vine a Atlanta para trabajar durante los Juegos Olímpicos. 239 00:28:05,190 --> 00:28:12,180 –Y espero conseguir un trabajo con la policía aquí si hay vacantes. 240 00:28:13,100 --> 00:28:20,000 Gracias por su participación, Sr. Jewell. Y muchas gracias por sus esfuerzos. 241 00:28:20,040 --> 00:28:22,040 Gracias. 242 00:28:26,230 --> 00:28:28,090 Lo eliminé. 243 00:28:28,130 --> 00:28:35,030 ¿Puedes disculparte en mi nombre? Mira cómo me veo ... 244 00:28:35,070 --> 00:28:39,030 No voy a mentir Tienes muchos méritos 245 00:28:39,070 --> 00:28:43,080 - pero no apto para la televisión, esa es la verdad de Dios. 246 00:28:45,000 --> 00:28:49,110 - Que estas haciendo? -Vadå? Me lavé las manos. 247 00:28:49,150 --> 00:28:53,160 -Utiliza el cucharón. - Lo hago a mi manera, mamá. 248 00:28:53,200 --> 00:28:55,230 Usa el cucharón. 249 00:28:57,090 --> 00:29:00,130 - Contesta el teléfono. Yo debería. 250 00:29:00,170 --> 00:29:04,240 No quiero ponerle queso. Richard habla 251 00:29:05,030 --> 00:29:11,200 - ¿Probablemente tienes la televisión encendida? -Tú solo haces tu trabajo, pero yo ... 252 00:29:11,240 --> 00:29:15,050 Encienda CNN de inmediato. 253 00:29:15,090 --> 00:29:20,010 Tu entrevista es un éxito. Lo juegan una y otra vez. 254 00:29:20,050 --> 00:29:24,150 CNN te retrata como un héroe cotidiano. 255 00:29:24,190 --> 00:29:29,160 - Lanzamos mientras la plancha está caliente. - Obviamente estoy teniendo éxito. 256 00:29:29,200 --> 00:29:35,220 USA Today, Boston Globe, Reuters ... y Atlanta Journal-Constitution. 257 00:29:36,010 --> 00:29:38,130 ¿Quieren hablar con mi Richard? 258 00:29:38,170 --> 00:29:43,040 Eso es solo el comienzo. Katie Couric quiere unirse a usted en "The Today Show". 259 00:29:43,080 --> 00:29:47,230 Pronto todos saben quién es Richard Jewell. Tengo que colgar 260 00:29:48,020 --> 00:29:53,060 Trabajé en la policía durante seis años. Vine a Atlanta para los Juegos Olímpicos. 261 00:29:53,100 --> 00:29:58,060 - y espero conseguir un trabajo con la policía aquí después de los juegos. 262 00:29:58,100 --> 00:30:00,220 ¡Poderes leves ...! 263 00:30:01,010 --> 00:30:07,010 Con nosotros están los agentes Brennan y Knox, la policía de Atlanta y el alcalde. 264 00:30:07,050 --> 00:30:08,240 ¿Cómo está el jefe del FBI? 265 00:30:09,030 --> 00:30:14,000 Gracias por su apoyo, alcalde. ¿Cuán lejos hemos llegado? 266 00:30:14,040 --> 00:30:19,040 Hemos enviado ATF. GBI y la policía local están bajo nuestro control. 267 00:30:19,080 --> 00:30:21,210 Buena. ¿Dónde nos encontramos en la investigación? 268 00:30:22,000 --> 00:30:27,140 Las pruebas iniciales muestran que la bomba contiene partes fácilmente accesibles. 269 00:30:27,180 --> 00:30:32,080 Estamos buscando jóvenes en el acto, pero no se supone que participen. 270 00:30:32,120 --> 00:30:36,200 ¿No hay cientos de cámaras alrededor del Parque Olímpico? 271 00:30:36,240 --> 00:30:40,180 Cientos de cámaras, pero solo seis videograbadoras. 272 00:30:40,220 --> 00:30:44,050 Los guardias tenían su propia responsabilidad de comenzar a grabar. 273 00:30:44,090 --> 00:30:50,120 Y acaban de grabar eventos de ... especial interés. 274 00:30:50,160 --> 00:30:54,010 - ¿Qué significa "interés especial"? - Tuttar, señor. 275 00:30:54,050 --> 00:30:58,160 Tenemos 400 horas de senos grandes, pero no mucho más. 276 00:30:58,200 --> 00:31:04,200 Estamos investigando varios grupos extremistas y una célula terrorista islamista. 277 00:31:04,240 --> 00:31:07,230 Se supone que deben estar en contacto con el movimiento de identidad. 278 00:31:08,020 --> 00:31:12,150 El Ministerio de Finanzas está enojado porque echamos a la ATF. 279 00:31:12,190 --> 00:31:15,160 Las sospechas vagas de los extremistas de derecha no son suficientes. 280 00:31:15,200 --> 00:31:20,150 Necesitamos un sospechoso claro antes de que terminen los Juegos Olímpicos. 281 00:31:20,190 --> 00:31:25,070 Tiene más prisa que eso. Quiero abrir el parque mañana. 282 00:31:25,110 --> 00:31:27,150 - Será difícil ... - ¡No nos decepcionarás! 283 00:31:27,190 --> 00:31:31,220 Traicionaste a todo un mundo. Muéstrales a todos que la ciudad es segura. 284 00:31:32,010 --> 00:31:36,150 "Nos hemos llevado al villano. Sal y celebra en las calles de Atlanta". 285 00:31:36,190 --> 00:31:41,100 Volveremos a escuchar en seis horas, y cada seis horas a partir de entonces. 286 00:31:41,140 --> 00:31:44,080 Gracias. Señor. 287 00:31:51,070 --> 00:31:58,000 Coronel! Quien es ese hombre? ¿Por qué no me han informado? 288 00:31:59,050 --> 00:32:05,010 Olvídalo. Hacemos verificaciones de antecedentes de un testigo. Se niega a rendirse. 289 00:32:05,050 --> 00:32:09,100 ¿Verificación de antecedentes de qué testigo? ¿Y quién se niega a rendirse? 290 00:32:12,000 --> 00:32:16,120 Es el director de Piedmont College, una escuela cristiana en Vischan. 291 00:32:16,160 --> 00:32:21,100 Fue antiguo empleador del guardia de seguridad Richard Jewell. 292 00:32:21,140 --> 00:32:26,150 Un director tiene información sobre el hombre que encontró la bomba. 293 00:32:26,190 --> 00:32:30,100 - ¿Y crees que deberíamos olvidarlo? 294 00:32:30,140 --> 00:32:36,140 Es por esta misma razón que el FBI no delega responsabilidad. 295 00:32:41,210 --> 00:32:48,050 El director? Puedes irte ahora. Soy el agente Brennan del FBI. 296 00:32:48,090 --> 00:32:51,070 Tendrá información sobre el Sr. Jewell. 297 00:32:51,110 --> 00:32:57,020 Cuando vi a Jewell ser aclamado como un héroe en CNN, quise informarle sobre- 298 00:32:57,060 --> 00:33:03,010 - Que Richard Jewell es un lunático. Me vi obligado a despedirlo. 299 00:33:03,050 --> 00:33:09,000 - ¿Cuál fue la causa? - Fingió ser un oficial de policía. 300 00:33:09,040 --> 00:33:13,180 Richard Jewell es un fanático. El es peligroso. 301 00:33:14,200 --> 00:33:19,070 Únete a mi colega. Quiero escuchar toda la historia. 302 00:33:19,110 --> 00:33:22,110 A McAlpine se le permite hacer un perfil de perpetrador en Jewell. 303 00:33:22,150 --> 00:33:29,110 Ve a la ciudad natal de Jewell y habla con la gente. Necesitamos informacion. 304 00:33:32,140 --> 00:33:38,060 Toman la evidencia, la llevan a su astuto laboratorio ... 305 00:33:38,100 --> 00:33:43,120 - Pero no puedo encontrar un aroma. No hay conclusiones claras. 306 00:33:43,160 --> 00:33:49,220 El FBI ejecuta su evidencia en todas las computadoras y espectrómetros que tienen: 307 00:33:50,010 --> 00:33:53,060 - pero no encuentre nada de valor. 308 00:33:53,100 --> 00:33:58,000 - Puede que no haya nada que encontrar. - hay muchos. 309 00:33:58,040 --> 00:34:04,070 Hemos encontrado una extraña pieza de chapa, espuma de plástico y una boquilla de pulverización. 310 00:34:04,110 --> 00:34:09,060 ¡Pero no resuelves nada con una computadora! Tienes que arremangarte las mangas. 311 00:34:09,100 --> 00:34:12,170 Construye un muñeco, lo sé. Usualmente te gusta eso. 312 00:34:15,080 --> 00:34:20,030 La cuestión es que el jefe está enojado porque el FBI cambió el caso. 313 00:34:20,070 --> 00:34:25,040 Nos dio permiso para recrear la bomba en detalle: 314 00:34:25,080 --> 00:34:28,230 - siempre y cuando no usemos equipos de servicio. 315 00:34:32,130 --> 00:34:38,010 Muy bien esto. Realmente lo digo en serio. 316 00:34:39,230 --> 00:34:43,150 Espero que no pidas lo que yo creo. 317 00:34:45,219 --> 00:34:50,070 Yo, que acabo de ordenar mi equipo de tejido de guata. 318 00:34:59,010 --> 00:35:03,000 Mucho gusto, Trudy. Carolyn ha hecho esto. 319 00:35:03,040 --> 00:35:09,160 - Como agradecimiento por trabajar aquí. Su nueva lista de tareas será larga. 320 00:35:11,040 --> 00:35:14,220 - También estás en riesgo, Joey. - Sí, señora. 321 00:35:15,010 --> 00:35:20,090 La próxima vez que necesites tu propio laboratorio , debes tomar tu garaje, Joe. 322 00:35:20,130 --> 00:35:22,110 Claro, señora. 323 00:35:29,030 --> 00:35:30,170 Levante en el otro extremo. 324 00:35:30,210 --> 00:35:35,050 - ¿Qué demonios es esto? - Una mesa de tejido de guata ... creo. 325 00:35:35,090 --> 00:35:41,000 Lo llevamos a la sala de estar. Cuidado con ese auto. 326 00:35:41,040 --> 00:35:46,070 ¿Sabes que? Lo dejamos allí, así que ella tiene que cuidarlo. 327 00:35:46,110 --> 00:35:48,110 Ahora entonces. 328 00:36:54,230 --> 00:36:59,200 Hablamos mucho sobre servir a Dios y a su prójimo con heroísmo. 329 00:36:59,240 --> 00:37:04,230 Anoche, un miembro de nuestra congregación se unió a CNN. 330 00:37:05,020 --> 00:37:10,190 Un miembro que vive mientras aprendemos. Levántate, Richard. 331 00:37:10,230 --> 00:37:17,180 "Nadie tiene más amor que el que da su vida por su prójimo". 332 00:37:17,220 --> 00:37:22,020 Y nadie camina solo por el camino de la justicia. 333 00:37:22,060 --> 00:37:26,210 Bobi, levántate y recibe nuestros elogios. 334 00:37:27,000 --> 00:37:32,030 Has criado un hijo de héroe para todo un país. 335 00:38:10,230 --> 00:38:15,090 El empleo anterior de Jewell. Un poco al revés, se podría decir. 336 00:38:15,130 --> 00:38:20,210 Su extracto del registro de carga. Un par de ingesta forzada. 337 00:38:21,000 --> 00:38:25,220 El grupo de perfil de perpetrador está desarrollando un perfil en esto ahora. 338 00:38:26,010 --> 00:38:31,080 Además, un amigo le dice a Jewell que debería haber dicho: 339 00:38:31,120 --> 00:38:37,090 "Cuídame en la televisión. Estoy involucrado en esa sopa". 340 00:38:37,130 --> 00:38:41,130 Eso es todo El mismo chico me dio este. 341 00:38:51,080 --> 00:38:52,230 Padre por la salud! 342 00:39:13,200 --> 00:39:15,230 Te tenemos 343 00:40:16,020 --> 00:40:18,120 Traducción: Mattias Gustafsson www.sdimedia.com 32585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.