All language subtitles for Mahjong (Couples)-1996-Edward Yang

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,782 --> 00:00:05,784 تایپه: چن،مدتی است که یک میلیونرناپدیدشده 2 00:00:05,784 --> 00:00:09,786 بسیار مشهور، میزان بدهی هایش بیش از10بیلیون میباشد 3 00:00:09,786 --> 00:00:13,788 اما این بار گنگسترها هم به دنبال او هستند 4 00:00:13,789 --> 00:00:17,796 آنها فکر می کنند بهترین راه برای یافتن مخفیگاه او,تعقیب کردن پسرش است 5 00:00:41,822 --> 00:00:43,813 هی، رئیس 6 00:00:45,826 --> 00:00:49,819 کدوم یکی از اینا پسره اونه؟ 7 00:00:50,831 --> 00:00:52,822 مطمئنی ؟ 8 00:00:53,834 --> 00:00:57,827 ...از یکی از افراد گروهشون شنیدم که 9 00:00:58,839 --> 00:01:01,842 پسره قاطی به سری باندهای خلاف شده 10 00:01:01,842 --> 00:01:05,846 من مطمئنم اون پسرشه 11 00:01:05,846 --> 00:01:07,837 ادامه بده 12 00:01:09,850 --> 00:01:10,851 از کدوم طرف؟ 13 00:01:10,851 --> 00:01:14,844 تعقیبشون کنم؟ 14 00:01:16,857 --> 00:01:18,848 میتونم اونارو سربه نیست کنم؟ 15 00:01:21,862 --> 00:01:23,864 شما هنوز به فکرگرفتن طلبت هستی؟ 16 00:01:23,864 --> 00:01:27,868 اگر نه، پس این کارا واسه چیه؟ 17 00:01:27,868 --> 00:01:31,861 تضمین" تضمین یعنی چی؟" 18 00:01:32,862 --> 00:01:39,862 "ها mahjong"زوج ماجون نوعی بازی چینی است که با144یا136مهره بازی میشود 19 00:02:07,908 --> 00:02:09,899 !!زود برو عقب 20 00:02:20,921 --> 00:02:22,923 چی شد؟ 21 00:02:25,926 --> 00:02:27,928 مطمئنی همون ماشین بود؟ 22 00:02:27,928 --> 00:02:31,921 جی،اون بنز صورتی عتیقه مال خودش بود 23 00:02:32,933 --> 00:02:34,935 جی 24 00:02:34,935 --> 00:02:37,938 هی،جینجر، همسفر افسانه ای 25 00:02:37,938 --> 00:02:41,942 میخوام با دوست جدیدم آشنا بشین,هنگ کنگ 26 00:02:41,942 --> 00:02:43,944 هنگ کنگ؟ چطور این اسمو انتخاب کردی؟ 27 00:02:43,944 --> 00:02:47,937 به نظرت اون به خوش تیپی پسرهای جوون هنگ کنکی نیست؟ 28 00:02:48,949 --> 00:02:52,942 جان, این جی هستش,سلطان طراحی مو... دراین شهر,درسته؟ 29 00:02:53,954 --> 00:02:57,947 هنگ کنگ تو سالن من کارمیکنه دستهای جادویی تو کارش داره 30 00:02:58,959 --> 00:03:01,962 اجازه بدید چندلحظه موهاتونو داشته باشه 31 00:03:01,962 --> 00:03:04,965 من عاشق موهای قرمزتم 32 00:03:04,965 --> 00:03:06,956 جی تورا خدا, بزاریه استراحتی بکنیم 33 00:03:09,970 --> 00:03:11,972 ...این بلونده 34 00:03:11,972 --> 00:03:13,963 باید امروز یارو جورش کرده باشه 35 00:03:15,976 --> 00:03:17,978 اما تاقبل از این,فقط واسه 200 تا لنگاشو باز میکرد 36 00:03:17,978 --> 00:03:18,979 حالا هم او هنوز همون کارو میکنه؟ 37 00:03:18,979 --> 00:03:20,981 !عزیز من 38 00:03:20,981 --> 00:03:24,985 اون فقط از تشکهای روسپی خانه به تخت خواب پرقو جاشو عوض کرده 39 00:03:24,985 --> 00:03:27,988 ولی او هنوز هم تو رختخوابه 40 00:03:27,988 --> 00:03:31,992 10سال پیش به عنوان شوگرز به تایوان آمد 41 00:03:31,992 --> 00:03:35,996 حالا اینجا هیچ شویی نیست 42 00:03:35,996 --> 00:03:38,999 اما اون هنوز نقش یه بلوند هرزه رو بازی میکنه 43 00:03:38,999 --> 00:03:40,990 اون پولداره 44 00:03:43,003 --> 00:03:46,006 هی جی! این کیه همراته؟میخوای به ما ملحق بشی؟ 45 00:03:46,006 --> 00:03:49,999 آلیسون، با دوست جدید من آشنا بشید-هنگ کنگ 46 00:03:52,012 --> 00:03:54,014 شما هنگ کنگی هستید؟ 47 00:03:54,014 --> 00:03:56,005 اون هنوز سربازی نرفته... تجربه ای نداره 48 00:03:57,017 --> 00:03:59,008 خیلی جوونه 49 00:04:00,020 --> 00:04:02,022 !هنگ کنگ اسم باشکوهیه 50 00:04:02,022 --> 00:04:05,025 بریم سر قرارمون 51 00:04:05,025 --> 00:04:08,028 مارکوس طراح هستش 52 00:04:08,028 --> 00:04:10,030 برخی از طراحی های سالن مارو اون انجام داده 53 00:04:10,030 --> 00:04:12,032 در حال حاضر اون معروف ترین طراح در تایپه هست 54 00:04:12,032 --> 00:04:15,035 واقعا عجیب غریبه،یه روزی اینو در مورد تایوان باور میکنی 55 00:04:15,035 --> 00:04:18,038 گالری اون موفق بود 56 00:04:18,038 --> 00:04:22,042 درست مثل این بود که داری در یک نمایش کمدی قدم میزنی 57 00:04:22,042 --> 00:04:23,043 اما اون دنبال یه چیزی دیگه بود 58 00:04:23,043 --> 00:04:26,046 اگه آلیسون براش یه شغل جفت وجور نمیکرد 59 00:04:26,046 --> 00:04:30,050 هنوز هم تو لندن نقاشی صلواتی میکشید 60 00:04:30,050 --> 00:04:33,053 چرا آمدن به اینجا؟ 61 00:04:33,053 --> 00:04:35,055 چونکه اونها نتونستن تو کشور خودشون یه زندگی بسازن 62 00:04:35,055 --> 00:04:39,048 آمدن اینجا واسه غذاهای مجانیش 63 00:04:41,061 --> 00:04:45,054 تو باید حواست به اونا باشه 64 00:04:46,066 --> 00:04:48,057 الان میان پیشت 65 00:04:51,071 --> 00:04:52,072 دوباره سلام 66 00:04:52,072 --> 00:04:54,074 !!جینجر!زیبا به نظر میای، جینجر 67 00:04:54,074 --> 00:04:56,076 ممنون,تو هم همینطور!خیلی ازت ممنونم 68 00:04:56,076 --> 00:04:57,077 صحبت سر چی بود؟ 69 00:04:57,077 --> 00:05:01,081 بازار سهام راکده,واقعا راکده من تو فکرم که برم چین 70 00:05:01,081 --> 00:05:04,084 که چکارکنی؟ 71 00:05:04,084 --> 00:05:05,085 بزودی میفهمی 72 00:05:05,085 --> 00:05:08,088 اوه، یه واسه سری سرگرمی خانوادگی,مطمئنم 73 00:05:08,088 --> 00:05:12,081 نکنه میخوای دیوید کاپرفیلد رو بیاری به چین؟ 74 00:05:19,099 --> 00:05:23,092 چی؟ اون دخترو دیدی؟ 75 00:05:27,107 --> 00:05:29,109 اون به من نگاه میکنه 76 00:05:29,109 --> 00:05:32,112 لب خوانی) آلیسون، تو خیلی خوشگلی) 77 00:05:32,112 --> 00:05:33,113 کسی که کنارته ,عاشقت هم هست؟ 78 00:05:33,113 --> 00:05:36,116 من صد در صد کونی هستم 79 00:05:36,116 --> 00:05:40,109 بوس، اگر چه بوسیدن بد شوگونه 80 00:05:42,122 --> 00:05:44,113 ماشین جی کجاست؟ 81 00:05:47,127 --> 00:05:48,128 درست اینجوری شده 82 00:05:48,128 --> 00:05:50,119 درب وداغون،درسته؟ 83 00:05:55,135 --> 00:05:57,137 چه حالی میده.. .. این در واقع باید زندگی منو حفظ کنه 84 00:05:57,137 --> 00:05:58,138 این تقریبا داره منو خفه میکنه 85 00:05:58,138 --> 00:06:00,140 امشب رانندگی نکن 86 00:06:00,140 --> 00:06:04,144 چی شده؟ لطفا،دردسر بیشتری واسه من درست نکن,باشه؟ 87 00:06:04,144 --> 00:06:08,148 باشه،لیتل بودا یه چیزهایی در مورد ماشینت میگه 88 00:06:08,148 --> 00:06:11,151 اگه یه اتفاقی بیافته , تو نباید داخل ماشین باشی. اون ارتباطات ماورایی داره 89 00:06:11,151 --> 00:06:13,142 آها ,حواسم نبود 90 00:06:15,155 --> 00:06:17,146 به سلامتی 91 00:06:19,159 --> 00:06:23,152 آه,درسته,لیون لیون,رفیق هم کلاسی ,اون اولین باره که اینجاست,. 92 00:06:24,164 --> 00:06:28,157 عالیه, عضو جدید گروه,خوش آمدید 93 00:06:29,169 --> 00:06:32,172 فکر نمیکنم ماشینم مشکل جدی داشته باشه,درسته؟ 94 00:06:32,172 --> 00:06:36,176 یه بار تو یه تصادف,لیون لیون تو گاراژ روش کار کرد 95 00:06:36,176 --> 00:06:38,178 اگه مشکلی دارین ازش بخواین تا کمکتون کنه 96 00:06:38,178 --> 00:06:40,180 !!!چه خوب,چرا زودتر نگفتی 97 00:06:40,180 --> 00:06:41,181 اولین بار هست که اینجایی؟ 98 00:06:41,181 --> 00:06:44,184 بیتلزها رو میشناسی؟ 99 00:06:44,184 --> 00:06:48,188 اونا خیلی خوب گیتار میزنن 100 00:06:48,188 --> 00:06:52,192 یه خورده مشروب بیار,عزیز دلم 101 00:06:52,192 --> 00:06:54,183 بزار همه امشب بمیرن از مستی 102 00:06:55,195 --> 00:06:57,186 همینه 103 00:07:19,219 --> 00:07:21,221 یه دقیقه صبر کن, گفتم صبر کن! چرا نمیری باهاش حرف بزنی؟ 104 00:07:21,221 --> 00:07:22,222 اون مثل یه غریبه به من نگاه میکنه 105 00:07:22,222 --> 00:07:25,225 خب مگه غریبه چه اشکالی داره؟من هم فقط یک ساعته باتو آشنا شدم 106 00:07:25,225 --> 00:07:27,227 وقتی تنها شد باهاش حرف میزنم 107 00:07:27,227 --> 00:07:29,218 یک دقیقه صبر کن، اسمت چی بود؟ 108 00:07:30,230 --> 00:07:32,221 مارته 109 00:07:33,233 --> 00:07:37,226 مارته , مارته,خوبه,مشکل چی بود؟؟ 110 00:07:38,238 --> 00:07:42,242 تو اینهمه راهو از پاریس اومدی اینجا تا اونو ببینی. من یک کار بزرگ رو ول کردم آمدم که همراهت باشم,اونوقت تو ول میکنی میری پی کارت؟ 111 00:07:42,242 --> 00:07:46,246 وقتی آمدم باهاش حرف نزدم ممکنه بود منو به یاد نیاره 112 00:07:46,246 --> 00:07:48,248 نگاه کن,ببین,زود باش دیگه 113 00:07:48,248 --> 00:07:51,251 زیاد قضیه رو پیچیده نکن من باید برگردم سر کارم 114 00:07:51,251 --> 00:07:55,244 به من اعتماد کن,خوب پیش میره یه جوری که هیچوقت ترکت نکنه.زودباش,زودباش 115 00:08:00,260 --> 00:08:02,262 !مارکوس 116 00:08:02,262 --> 00:08:04,264 ببین چه کسی رو پیدا کردم مارته؟جینجر, آلیسون. 117 00:08:04,264 --> 00:08:08,268 اون داشت تو اداره دنبالت میگشت 118 00:08:08,268 --> 00:08:10,270 البته 119 00:08:10,270 --> 00:08:12,272 جینجر,آلیسون, این مارته هستش 120 00:08:12,272 --> 00:08:15,275 درباره مارته باهات صحبت کردم 121 00:08:15,275 --> 00:08:17,266 نه.من حرفتون رو قطع کردم؟ 122 00:08:18,278 --> 00:08:20,280 اوه, نه اینطور نیست,لطفا به ما بپیوندید,دیوید,تو هم میمونی,درسته؟ 123 00:08:20,280 --> 00:08:23,283 نه,من باید کارمو تا فردا تحویل بدم,بعدا میبینمتون 124 00:08:23,283 --> 00:08:25,274 !دیوید، یک دقیقه صبر کن 125 00:08:27,287 --> 00:08:29,278 .من زود برمی گردم 126 00:08:32,292 --> 00:08:33,293 به چی نگاه میکنی؟ 127 00:08:33,293 --> 00:08:35,295 کدومشون رو بیشتر دوست داری,من همشون رو میشناسم 128 00:08:35,295 --> 00:08:37,286 بهت معرفیشون میکنم 129 00:08:39,299 --> 00:08:42,302 ماشین من هیچ مشکلی نداره 130 00:08:42,302 --> 00:08:46,295 من هرگز به پیامبران اعتقاد نداشتم 131 00:08:47,307 --> 00:08:49,309 بسلامتی,هنگ کنگ 132 00:08:49,309 --> 00:08:50,310 من هنگ کنگ نیستم 133 00:08:50,310 --> 00:08:52,301 من لیون لیون هستم 134 00:08:53,313 --> 00:08:57,317 این یعنی اینکه من دوستت دارم 135 00:08:57,317 --> 00:09:00,320 هنگ کنگ هر روز بیا پیش من 136 00:09:00,320 --> 00:09:01,321 شما مست هستین 137 00:09:01,321 --> 00:09:03,323 زیاد هم مست نیستم 138 00:09:03,323 --> 00:09:05,314 میتونم برات بشمرم 139 00:09:11,331 --> 00:09:12,332 زودباش, یه دوری بزن 140 00:09:12,332 --> 00:09:16,325 فقط تا 3 شمردی 141 00:09:21,341 --> 00:09:23,332 نظرت چیه؟ 142 00:09:24,344 --> 00:09:26,335 هنگ کنگ 143 00:09:27,347 --> 00:09:29,338 کجایی؟ 144 00:09:35,355 --> 00:09:37,346 مشکلی داره؟ 145 00:09:39,359 --> 00:09:41,350 نه 146 00:09:42,362 --> 00:09:44,364 چند تا زن تو آستینت داری تو؟ 147 00:09:44,364 --> 00:09:48,368 چرا اون رو آوردی اینجا؟ 148 00:09:48,368 --> 00:09:50,370 آمده تا ازت کمک بخواد 149 00:09:50,370 --> 00:09:52,372 اون تنها کسی که تو تایوان میشناسه تویی؟من باید چکار میکردم؟ 150 00:09:52,372 --> 00:09:55,375 خدایا,دیوید, چقدر تو احمقی!همه احمقها واسه من کار میکنن 151 00:09:55,375 --> 00:09:57,377 اون حامله شده؟ 152 00:09:57,377 --> 00:09:59,379 چی شده؟ تو داری پدر میشی 153 00:09:59,379 --> 00:10:01,381 اوه، نه، نه! من الان از پاریس رسیدم 154 00:10:01,381 --> 00:10:03,372 امروز؟منظورت اینه همین الان؟ 155 00:10:05,385 --> 00:10:07,387 اوه, فقط واسه اینکه بری مدرسه؟ 156 00:10:07,387 --> 00:10:09,378 اوه، نه، نه. فقط برای دیدن مارکوس 157 00:10:10,390 --> 00:10:14,383 اونو از قبل میشناسم 158 00:10:15,395 --> 00:10:19,388 از لندن؟واقعا؟ 159 00:10:24,404 --> 00:10:26,395 در حال حاضر حتما شما دوست دخترش هستید...درسته؟ اوه,نه,من نیستم 160 00:10:29,409 --> 00:10:32,412 مارته,مارته,یه صحبتی باهات دارم 161 00:10:32,412 --> 00:10:34,403 نمیتونم بمونم 162 00:10:35,415 --> 00:10:39,408 تو هتلم منتظر مارکوس میمونم این آدرس منه,لطفا میشه اینو بهش بدی؟ 163 00:10:41,421 --> 00:10:45,414 مارته, تو دختر خوبی به نظر میای میتونم یه چیزی بهت بگم؟ 164 00:10:46,426 --> 00:10:48,428 من فکر میکنم بدونم تو چرا اینجا هستی. 165 00:10:48,428 --> 00:10:50,430 تو این همه راه رو آومدی تا یه مرد رو ببینی 166 00:10:50,430 --> 00:10:52,421 این کارت قابل تحسینه 167 00:10:53,433 --> 00:10:57,437 میدونی,این قسمت دنیا یه جایه عالی هستش واسه یه سری چیزها 168 00:10:57,437 --> 00:10:59,439 اما جای زیاد مناسبی برای عاشقی نیست 169 00:10:59,439 --> 00:11:02,442 اگه که از همه چیز ناامید شدی 170 00:11:02,442 --> 00:11:05,445 اینجا هنوز دخترانی مثل تو هستند که میتونن کمک کنن 171 00:11:05,445 --> 00:11:09,449 اینجا مثل غرب وحشی میمونه اونوقت تو مثل یه نازک نارنجی به نظر میای 172 00:11:09,449 --> 00:11:13,442 گوش کن,,هروقت تردید رو کنار گذاشتی منو در جریان بزار 173 00:11:14,454 --> 00:11:15,455 میدونی؟ 174 00:11:15,455 --> 00:11:19,448 تو منو یاد 10سال پیش خودم میندازی 175 00:11:27,467 --> 00:11:31,460 آلیسون,ممکنه اینجا منتظرم بمونی؟ من زود برمیگردم, باشه؟ البته 176 00:11:32,472 --> 00:11:34,474 هی,مارکوس؟ 177 00:11:34,474 --> 00:11:36,476 اون مزاحم دوباره برنگرده,فهمیدی؟حرومزاده.. 178 00:11:36,476 --> 00:11:40,469 اینجا اینطوری حرف نزن 179 00:12:14,514 --> 00:12:16,516 تو باید حسابی دیوانه شده باشی که اینجاپیدات شده! 180 00:12:16,516 --> 00:12:19,519 الان آخر قرن بیستمه. میتونستی تماس بگیری یا نامه بنویسی 181 00:12:19,519 --> 00:12:23,523 این روزا یه چیزی هست که بهش میگن دستگاه فکس,میدونستی؟ 182 00:12:23,523 --> 00:12:25,525 چی رو میخوای ثابت کنی؟ 183 00:12:25,525 --> 00:12:26,526 ...اما تو ,فقط میزاری میری 184 00:12:26,526 --> 00:12:29,529 میری بدون اینکه یک کلمه حرف بزنی فقط از زندگیم رفتی بیرون 185 00:12:29,529 --> 00:12:31,531 ...اگر من تماس میگرفتم 186 00:12:31,531 --> 00:12:33,533 اونوقت تو؟ 187 00:12:33,533 --> 00:12:36,536 !من میخواستم تورو از نزدیک ببینم میخواستم بدونم بین ما چه اتفاقی افتاده,مارکوس. 188 00:12:36,536 --> 00:12:38,527 من به آخر رسیده بودم 189 00:12:39,539 --> 00:12:41,541 هیچ جایی نبود تا دوباره شروع کنم, بدون هیچ امیدی. 190 00:12:41,541 --> 00:12:44,534 بدون هیچ کسب و کاری. این بدترین شکل ممکن واسه پایان بود,درسته؟ 191 00:12:45,546 --> 00:12:46,312 من باید لندن رو ترک میکردم 192 00:12:47,148 --> 00:12:50,550 پس چرا نیامدی پاریس؟پاریس,بیخیال 193 00:12:50,550 --> 00:12:54,554 من چقدر زبان فرانسه میدونم؟ 194 00:12:54,554 --> 00:12:56,556 اونجاچه کاری باید انجام میدادم, ها؟ 195 00:12:56,556 --> 00:13:00,549 فقط یه لحظه به این فکر کردی که تو چقدر دردسر واسه من درست کردی, ها؟ 196 00:13:01,561 --> 00:13:03,563 کی اینجا فکرمیکنه اصلا, به هرحال... دختر ویکتورهوگو؟ 197 00:13:04,564 --> 00:13:06,555 پس تو آمدی اینجا؟چقدر بلدی چینی صحبت کنی؟ 198 00:13:07,567 --> 00:13:09,569 ای خدا, همه اینجا انگلیسی صحبت میکنن, 199 00:13:09,569 --> 00:13:11,560 !برگرد برو و سعی کن از پارس خارج نشی 200 00:13:12,572 --> 00:13:13,573 من میمونم 201 00:13:13,573 --> 00:13:15,575 برای چی؟برای من؟ 202 00:13:15,575 --> 00:13:18,578 چقدر پول میخوای؟ 203 00:13:18,578 --> 00:13:20,569 کجا میخوای بمونی؟زودباش,کجا؟ 204 00:13:21,581 --> 00:13:23,572 فکر کردی چقدر دووم میاری؟ 205 00:13:24,584 --> 00:13:26,586 فقط یه اتاق هتل تنها 150 تا آب میخوره 206 00:13:26,586 --> 00:13:28,577 تو نگران چی هستی؟ 207 00:13:29,589 --> 00:13:31,591 من با پای خودم آمدم وبعد از این هم مراقب خودم هستم 208 00:13:31,591 --> 00:13:33,593 باشه؟ 209 00:13:33,593 --> 00:13:37,586 -باشه!برو! برو همین کارو بکن!-آره همه تلاشمو میکنم تا انجامش بدم! 210 00:13:51,611 --> 00:13:52,612 میدونی آلیسون کجا رفت؟ 211 00:13:52,612 --> 00:13:54,603 نمیتونی الان آلیسون رو گم کنی, میتونی؟ 212 00:13:55,615 --> 00:13:57,617 آدم هرزه 213 00:13:57,617 --> 00:14:00,620 این روزا دخترای زیادی مثل مارته پیدا نمیشن 214 00:14:00,620 --> 00:14:04,613 اون چند سالشه؟16..؟17؟ 215 00:14:05,625 --> 00:14:07,627 هیچ نظری در مورد مارته نده 216 00:14:07,627 --> 00:14:11,631 هی , توداری با یک مدیر بین المللی صحبت میکنی 217 00:14:11,631 --> 00:14:13,633 من در حال حاضر مدیر شرکت بزرگی هستم 218 00:14:13,633 --> 00:14:15,624 پس گروه سکوریتیت کجان؟ 219 00:14:17,637 --> 00:14:20,640 خیلی قضیه رو خاصش نکن, آقای لیندسی 220 00:14:20,640 --> 00:14:22,631 من و تو زیاد فرقی نمیکنیم و تو اینو میدونی 221 00:14:27,647 --> 00:14:29,638 کجایی تو... ,هنگ کنگ؟ 222 00:14:48,668 --> 00:14:49,669 اوووووه ,ماشینم 223 00:14:49,669 --> 00:14:53,662 چطوری اینطوری شده؟ 224 00:14:54,674 --> 00:14:56,665 اووووه افتضاحه 225 00:15:01,681 --> 00:15:05,674 این معنیش اینه ماهجونگ رو ببریم پیش جی ؟ 226 00:15:06,686 --> 00:15:08,688 این کار درستیه؟ 227 00:15:08,688 --> 00:15:11,691 تو واقعا یه احساساتی احمقی 228 00:15:11,691 --> 00:15:15,695 اگه میخوای پولدار بشی,فقط کله ات رو کار بنداز 229 00:15:15,695 --> 00:15:17,686 بدون احساسات 230 00:15:20,700 --> 00:15:22,702 اگه تو میخوای یکی رو بکشی پایین باید احساسات رو بیخیال بشی 231 00:15:22,702 --> 00:15:24,704 احساس نکن بی اخلاقیه 232 00:15:24,704 --> 00:15:28,708 وقتی بدستش آوردی,نباید از دستش بدی 233 00:15:31,711 --> 00:15:33,713 این یه تاکسی هستش خانوم 234 00:15:33,713 --> 00:15:35,715 چه کار می کنی؟ 235 00:15:35,715 --> 00:15:37,717 اون نمیتونه چینی صحبت کنه این هیچ ربطی به تو نداره 236 00:15:37,717 --> 00:15:40,720 میخوای سرش کلاه بزاری؟ 237 00:15:40,720 --> 00:15:42,722 نمیدونستم دوست شماست 238 00:15:42,722 --> 00:15:45,725 حرومزاده 2000 تا؟؟؟ 239 00:15:45,725 --> 00:15:47,716 تو دیگه کی هستی؟ 240 00:15:48,728 --> 00:15:52,721 !بچه کونی! گمشو برو 241 00:15:57,737 --> 00:15:59,728 !باشه!مشکلی نیست 242 00:16:00,740 --> 00:16:02,742 بهش بگو ما می بریمش 243 00:16:02,742 --> 00:16:04,733 چه اتفاقی افتاده؟ 244 00:16:05,745 --> 00:16:06,746 ما میتونیم شما رو برسونیم 245 00:16:06,746 --> 00:16:07,747 چرا؟ 246 00:16:07,747 --> 00:16:09,738 او می پرسه چرا؟ 247 00:16:11,751 --> 00:16:15,755 بهش بگو تقریبا داشت سرش کلاه میرفت 248 00:16:15,755 --> 00:16:19,759 راننده تاکسی مرد بدی بود.اون میخواست فریبت بده 249 00:16:19,759 --> 00:16:21,750 به ما اعتماد کن. ما بچه های خوبی هستیم 250 00:16:22,762 --> 00:16:24,764 کجا میخواین برین؟ 251 00:16:24,764 --> 00:16:26,755 اوهوم,درسته, مشکلی نیست 252 00:16:28,768 --> 00:16:32,772 من نمیتونم اینو درک کنم نمیدونستم میخواد سرم کلاه بزاره خیلی ازتون ممنونم 253 00:16:32,772 --> 00:16:33,773 چی گفت؟ 254 00:16:33,773 --> 00:16:35,775 تشکر کرد 255 00:16:35,775 --> 00:16:39,768 کنفسیوس میگه: آیا لذتی بیشتر از دیدار دوستان از راه دور رسیده وجود دارد؟ 256 00:16:41,781 --> 00:16:42,782 اون خوشحاله,اون خوشحاله 257 00:16:42,782 --> 00:16:44,784 متشکرم" به زبان چینی چی میشه؟ 258 00:16:44,784 --> 00:16:46,786 تشکر 259 00:16:46,786 --> 00:16:50,790 همه ما جوونیم,نیازی به تشکر نیست 260 00:16:50,790 --> 00:16:52,792 بهش بگو باید با اتوبوس اینور و اونور بره 261 00:16:52,792 --> 00:16:53,793 اون درکت میکنه 262 00:16:53,793 --> 00:16:55,784 من خیلی خوشحالم, اینجا همه انگلیسی حرف میزنن 263 00:16:56,796 --> 00:17:00,789 شما هنوزمدرسه میرین؟ هردوتاتون دبیرستانی هستید؟ 264 00:17:02,802 --> 00:17:04,793 اینجا چه کارمیکنی؟ تو هارد راک چکار داشتی؟ 265 00:17:06,806 --> 00:17:08,797 امدم تا یکی از دوستامو ببینم 266 00:17:08,809 --> 00:17:10,811 اما اون دیگه از یه دوست معمولی برام بیشتر نیست 267 00:17:11,811 --> 00:17:13,802 بیزنس کارت جینجر 268 00:17:14,814 --> 00:17:16,816 جینجر کسیه که میخوای ببینیش؟ 269 00:17:16,816 --> 00:17:18,818 اوه، نه نه نه! من فقط بااون یه برخوردی داشتم 270 00:17:18,818 --> 00:17:22,822 اون گفت اگه کمک لازم داشتم باهاش تماس بگیرم 271 00:17:22,822 --> 00:17:24,824 میگه جینجر قصد کمک کردن داره 272 00:17:24,824 --> 00:17:26,826 ما همگی قصد کمک کردن داریم 273 00:17:26,826 --> 00:17:29,829 ما هم میخوایم کمکت کنیم 274 00:17:29,829 --> 00:17:30,830 اسمت چیه؟ 275 00:17:30,830 --> 00:17:32,821 مارته 276 00:17:33,833 --> 00:17:37,826 تلفظش مثل اون شرکتیه که مترو رو میسازه اسم کمپانی چی بود؟ 277 00:17:40,840 --> 00:17:42,842 شرکت مترو ماترا 278 00:17:42,842 --> 00:17:45,845 پس ما هم ماترا صداش میکنیم 279 00:17:45,845 --> 00:17:49,849 میتونیم شمارو ماترا صدا کنیم؟ 280 00:17:49,849 --> 00:17:53,842 اسم چینی شما میشه ماترا 281 00:17:56,856 --> 00:17:58,847 آره! مسئله ای نیست 282 00:18:05,865 --> 00:18:09,858 اون نه پولی همراشه ونه کارت اعتباری 283 00:18:13,873 --> 00:18:15,875 ازش بپرس چقدر میخواد بمونه؟ 284 00:18:15,875 --> 00:18:17,877 چند شب میخوای بمونی؟ 285 00:18:17,877 --> 00:18:19,868 نمیدونم, واسه موندن تو هتل برنامه ای ندارم 286 00:18:21,881 --> 00:18:23,883 نمیدونه 287 00:18:23,883 --> 00:18:25,885 جدی؟ 288 00:18:25,885 --> 00:18:28,888 واسه 3شب چقدر لازمه؟8000 289 00:18:28,888 --> 00:18:31,891 اینم 10000 تا 290 00:18:31,891 --> 00:18:33,893 کافیه؟ 291 00:18:33,893 --> 00:18:35,895 آره 292 00:18:35,895 --> 00:18:37,886 !مشکلی نیست,حله 293 00:18:38,898 --> 00:18:41,901 بهش بگو نگران نباشه، اگه امسئله ای پیش آمد میتونه باما تماس بگیره 294 00:18:41,901 --> 00:18:44,904 نگران نباشید! میتونی بعدا پول رو برگردونی 295 00:18:44,904 --> 00:18:46,895 آره, ولی این باعث شرمندگیه 296 00:18:47,907 --> 00:18:49,909 تا حالا اینطوری مدیون کسی نشده بودم 297 00:18:49,909 --> 00:18:53,902 بهش بگو زود بخوابه فردا صبح میایم دنبالش 298 00:18:54,914 --> 00:18:58,907 شما باید استراحت کنین,خسته به نظر میاین فردا صبح میایم دنبالت 299 00:19:00,920 --> 00:19:02,911 باشه!خیلی ازتون ممنونم 300 00:19:03,923 --> 00:19:05,914 مسئله ای نیست مرسی! بای بای 301 00:19:09,929 --> 00:19:11,931 تو خیلی سخاوتمندی 302 00:19:11,931 --> 00:19:15,935 فکر کردی بخشش کردم؟من دارم فکرمو کار میندازم 303 00:19:15,935 --> 00:19:18,938 میدونی به چی فکر میکنم؟ 304 00:19:18,938 --> 00:19:22,931 یه چیزایی داره پیش میاد, باید صبر کنی و ببینی 305 00:19:23,943 --> 00:19:25,934 مشکلی نیست! مسئله ای نیست 306 00:19:53,973 --> 00:19:57,977 جالبیه این شهر همینه همه وانمود میکنن که یه رفیق واقعی هستن 307 00:19:57,977 --> 00:20:01,970 من دلم میخواد بیشتر بشناسمش 308 00:20:07,987 --> 00:20:09,978 خوب، فکر می کنم تو مخالف برگشتن هستی 309 00:20:11,991 --> 00:20:15,984 گوش کن,من دوران سختی رو پشت سر گذاشتم 310 00:20:16,996 --> 00:20:18,987 اینجا مناسب تو نیست مردمشو نمیشناسی!شهرو نمیشناسی 311 00:20:21,000 --> 00:20:24,003 اینجا ممکنه واسه زن وشوهرا یه چند روزی سرگرم کننده باشه 312 00:20:24,003 --> 00:20:26,005 اما بعد از اون چی؟میخوای چکارکنی؟ 313 00:20:26,005 --> 00:20:28,007 اینجا خبری از گل وبلبل نیست 314 00:20:28,007 --> 00:20:32,000 اینجا خبری از دخترای خوشگل چینی نیستند که منتظرند تو بیایی تا برات برقصند , تمام وقت , اینارو میدونی.... 315 00:20:33,012 --> 00:20:35,014 درست مثل لندن دیگه؟ 316 00:20:35,014 --> 00:20:37,005 تو به من گفتی برگردم به پاریس 317 00:20:40,019 --> 00:20:42,010 حالا هم یه چیز دیگه میگی,همیشه همین کارو میکنی 318 00:20:44,023 --> 00:20:46,025 مارته, تو دنبال چی هستی؟؟ 319 00:20:46,025 --> 00:20:50,029 اگه واسه برگشتن به خونه پول میخوای,من بهت پول میدم 320 00:20:50,029 --> 00:20:52,031 من مزاحمت نمیشم مارکوس, حله؟ 321 00:20:52,031 --> 00:20:56,035 پس به چی فکری میکردی زمانیکه تصمیم گرفتی بیای اینجا؟ 322 00:20:56,035 --> 00:21:00,039 آمدم اینجا تا یه چیزایی رو بفهمم اینکه تو منو دوست داری یا نه؟ 323 00:21:00,039 --> 00:21:02,041 اگه دوستم داری,من منتظرت میمونم 324 00:21:02,041 --> 00:21:06,034 اگر نه، بهم بگو و من برای همیشه میرم پی کارم 325 00:21:08,047 --> 00:21:10,049 عشق وسط این جهنم چیکار میگه دیگه؟ 326 00:21:10,049 --> 00:21:14,053 حتی اگه بگم دوست دارم,بازهم تو نمیتونی بمونی این معنیش اینه که منو دوست نداری؟ 327 00:21:14,053 --> 00:21:18,057 اگه عاشقم نیستی,همین فردا از اینجا میرم 328 00:21:18,057 --> 00:21:20,059 این چیزی نیست که من گفتم 329 00:21:20,059 --> 00:21:22,050 پس تو چی گفتی؟ 330 00:21:26,065 --> 00:21:27,066 !!گم شو از اینجا 331 00:21:27,066 --> 00:21:31,059 برو وتا وقتی که نفهمیدی چه کوفتی میخوای, برنگرد 332 00:21:33,072 --> 00:21:35,074 تو نمیتونی اینجوری منو بدست بیاری,مارته 333 00:21:35,074 --> 00:21:37,065 من میرم,اما دیگه برنمیگردم 334 00:21:39,078 --> 00:21:43,071 اگه تو اصرار داری این بازی بچه گانه رو ادامه بدی,من از اینجا میرم و تو هرگز منو نخواهی دید 335 00:21:45,084 --> 00:21:48,087 اونی که بچه بازی درمیاره توهستی,مارکوس 336 00:21:48,087 --> 00:21:50,078 اوکی! اگه اینطوریه ...من خفه میشم 337 00:21:51,090 --> 00:21:54,093 دوباره منو نخواهی دید 338 00:21:54,093 --> 00:21:56,084 !همینه 339 00:22:03,102 --> 00:22:05,093 اون زن؟ 340 00:22:09,108 --> 00:22:11,099 که با همه لخت میشه 341 00:22:13,112 --> 00:22:14,113 خب؟ 342 00:22:14,113 --> 00:22:16,104 اونها میترسن ایدز داشته باشه 343 00:22:19,118 --> 00:22:21,120 برام مهم نیست 344 00:22:21,120 --> 00:22:23,111 ونمیخوام که درباره اش بدونم 345 00:22:28,127 --> 00:22:30,118 هنگ کنگ 346 00:22:36,135 --> 00:22:38,137 چرا تنهایی بیدار شدی؟ 347 00:22:38,137 --> 00:22:40,128 واسه شاشیدن 348 00:22:42,141 --> 00:22:46,145 وقتی بلند شدم رفته بودی 349 00:22:46,145 --> 00:22:48,136 من اینجام 350 00:22:52,151 --> 00:22:54,142 منو دوست داری؟ 351 00:22:55,154 --> 00:22:57,145 تو دیگه دوستم نداری 352 00:22:59,158 --> 00:23:03,151 بیا - دوستم اینجاست 353 00:23:11,170 --> 00:23:13,161 آلیسون 354 00:23:19,178 --> 00:23:21,169 بیا 355 00:23:22,181 --> 00:23:23,182 پاهای خوشگلیه 356 00:23:23,182 --> 00:23:25,184 ببخشید 357 00:23:27,186 --> 00:23:29,177 لیون لیون - سلام 358 00:23:31,190 --> 00:23:33,181 چقدر خوش بو هستش 359 00:23:42,201 --> 00:23:44,192 احساس غریبی میکنی؟ نه 360 00:23:45,204 --> 00:23:47,195 پس خوبه 361 00:23:49,208 --> 00:23:50,209 آرایش فراموش نشه 362 00:23:50,209 --> 00:23:53,212 نه, من فقط واسه دستشویی بلند شدم 363 00:23:53,212 --> 00:23:55,203 آلیسون، بیا اینجا 364 00:24:03,222 --> 00:24:05,213 کدوم طرف رو ترجیح میدی؟ 365 00:24:06,225 --> 00:24:08,216 من میتونم کمکت کنم تا طالعت رو ببینی 366 00:24:09,228 --> 00:24:10,229 فرقی نمیکنه 367 00:24:10,229 --> 00:24:12,231 کدوم طرف؟ 368 00:24:12,231 --> 00:24:13,232 برای چی؟ 369 00:24:13,232 --> 00:24:15,234 بزار ببینم کدوم طرف بیشتر هماهنگه 370 00:24:15,234 --> 00:24:17,236 میخوای چکار کنی؟ 371 00:24:17,236 --> 00:24:19,227 !صبر کن 372 00:24:21,240 --> 00:24:25,233 برو باهاش صحبت کن 373 00:24:28,247 --> 00:24:29,248 چی شده؟ 374 00:24:29,248 --> 00:24:31,239 درباره چی؟ 375 00:24:32,251 --> 00:24:34,242 احساس خوبی ندارم 376 00:24:35,254 --> 00:24:37,256 درباره چه؟ 377 00:24:37,256 --> 00:24:38,257 ...اونها به نظر 378 00:24:38,257 --> 00:24:41,260 هی, هنوز کارموم تموم نشده 379 00:24:41,260 --> 00:24:42,261 برو, میخواد باهات حرف بزنه 380 00:24:42,261 --> 00:24:44,263 از من خوشت نمیاد؟ 381 00:24:44,263 --> 00:24:45,264 نه 382 00:24:45,264 --> 00:24:49,268 دوست دختر هنگ کنگ ,دوست دختر ما هم هست 383 00:24:49,268 --> 00:24:52,271 هرچی مال اونه ,مال ما هم هست 384 00:24:52,271 --> 00:24:54,262 اینجا هیچ فرقی بین ,من ,او ,ما, نیست 385 00:24:55,274 --> 00:24:56,275 جدی؟ 386 00:24:56,275 --> 00:24:58,266 چی؟ 387 00:25:00,279 --> 00:25:04,283 دیگه منو نمیخوای؟ 388 00:25:04,283 --> 00:25:06,274 چرا از اون میپرسی؟ 389 00:25:07,286 --> 00:25:10,289 ...میخوام ازش بپرسم اگر که 390 00:25:10,289 --> 00:25:13,292 تورو آورد اینجا پس ما هرکاری صلاح بدونیم انجام میدیم 391 00:25:13,292 --> 00:25:17,296 یه روزی متوجه میشی که از همه بیشتر عاشق من شدی 392 00:25:17,296 --> 00:25:18,297 من باید ازش بپرسم 393 00:25:18,297 --> 00:25:20,299 چی رو؟ 394 00:25:20,299 --> 00:25:22,301 اون هم همین جوابو بهت میده 395 00:25:22,301 --> 00:25:25,304 من با این مشکل دارم,باید ازش بپرسم 396 00:25:25,304 --> 00:25:27,306 فقط میتونی از من بپرسی 397 00:25:27,306 --> 00:25:31,310 بهت گفتم که,هیچ فرقی بین جواب من واون نیست 398 00:25:31,310 --> 00:25:35,314 ما باهم بزرگ شدیم 399 00:25:35,314 --> 00:25:38,317 تو میخوای بین ما تفرقه بندازی؟ 400 00:25:38,317 --> 00:25:40,308 ادامه نده 401 00:25:43,322 --> 00:25:45,324 حواست به من باشه! تو 402 00:25:45,324 --> 00:25:48,327 گاییدمت 403 00:25:48,327 --> 00:25:50,329 منظورت چیه؟ 404 00:25:50,329 --> 00:25:52,331 منو تهدید میکنی 405 00:25:55,334 --> 00:25:56,335 زنیکه احمق 406 00:25:56,335 --> 00:25:58,326 چه می خواهی تو؟ 407 00:25:59,338 --> 00:26:01,340 اینجا جای یکی از ماست 408 00:26:01,340 --> 00:26:03,342 البته اون دختره مهمتره 409 00:26:03,342 --> 00:26:06,345 اگه اون، پس من اینجا چه گهی هستم؟ 410 00:26:06,345 --> 00:26:08,336 یه بی لیاقت 411 00:26:09,348 --> 00:26:11,339 بیا، گوش کن 412 00:26:12,351 --> 00:26:15,354 تو واقعا چی میخوای؟ 413 00:26:15,354 --> 00:26:17,356 من؟ 414 00:26:17,356 --> 00:26:19,358 من چی میخوام؟ 415 00:26:19,358 --> 00:26:23,362 چطور نمیدونی چی میخوای؟ 416 00:26:23,362 --> 00:26:25,364 بزار بهت بگم، خب؟ 417 00:26:25,364 --> 00:26:29,357 تو اونو میخوای,تو اونو خیلی دوست داری 418 00:26:30,369 --> 00:26:34,373 میتونم اینو ببینم 419 00:26:34,373 --> 00:26:37,376 اما آیا واقعا عاشقشی؟ 420 00:26:37,376 --> 00:26:41,369 من میخوام همه چیز مثل دیشب باشه 421 00:26:44,383 --> 00:26:46,385 اگه دوستش داری,پس براش دردسر درست نکن 422 00:26:46,385 --> 00:26:50,389 تو مارو درگیر کردی 423 00:26:50,389 --> 00:26:51,390 چطور؟ 424 00:26:51,390 --> 00:26:53,381 ما یک خانواده هستیم 425 00:26:54,393 --> 00:26:58,386 اگه اونو دست داری,پس واسه ما هم دردسر درست نکن 426 00:26:59,398 --> 00:27:03,402 من صداقت دارم,وتو اینو خوب میدونی 427 00:27:03,402 --> 00:27:07,406 ما میدونیم که تو نمیتونی روش زندگی مارو بپذیری 428 00:27:07,406 --> 00:27:09,408 اما باید درکش کنی 429 00:27:09,408 --> 00:27:13,401 این تنها راه برای اثبات عشقت به هنگ کنگه 430 00:27:14,413 --> 00:27:18,406 اینو باید فراموش کنی 431 00:27:25,424 --> 00:27:29,417 اون عاشقته, واقعا 432 00:27:32,431 --> 00:27:36,424 اصلا بهتره که بری 433 00:27:37,436 --> 00:27:39,427 یه لحظه واستا 434 00:27:42,441 --> 00:27:46,445 میخوام باهاش تنها صحبت کنم 435 00:27:46,445 --> 00:27:49,448 میخوای تلاشتو بکنی؟باشه 436 00:27:49,448 --> 00:27:51,439 مشکلی نیست 437 00:28:16,475 --> 00:28:20,479 چطور میتونی واسه یه مدت طولانی اینو تحمل کنی؟ 438 00:28:20,479 --> 00:28:23,482 خیلی عجیب غریب نیست؟ 439 00:28:23,482 --> 00:28:25,484 ما یک دختر رو بین خودمون تقسیم میکنیم 440 00:28:25,484 --> 00:28:28,487 این خیلی مرسومه،زیاد فکرتو مشغول نکن 441 00:28:28,487 --> 00:28:29,488 پس اونا چی؟ 442 00:28:29,488 --> 00:28:31,479 اونا هم همینطور 443 00:28:37,496 --> 00:28:41,500 این رابطه دوستانه مال همه ماست 444 00:28:41,500 --> 00:28:43,491 من ازش متنفرم 445 00:28:44,503 --> 00:28:48,496 اونا از اینکه یه دوست خوب براشون آوردم سپاسگزارن 446 00:28:51,510 --> 00:28:54,513 تو همیشه براشون دختر میاری؟ 447 00:28:54,513 --> 00:28:56,504 آه؟ معلومه که نه 448 00:28:59,518 --> 00:29:03,522 من بهشون اجازه نمیدم هرکاری باهات بکنن, چون خیلی دوست دارم 449 00:29:03,522 --> 00:29:05,513 گه گاو 450 00:29:07,526 --> 00:29:09,517 واقعا؟ 451 00:29:19,538 --> 00:29:21,529 اوضاع چطوره؟ 452 00:29:28,547 --> 00:29:30,538 این جدیده 453 00:29:36,555 --> 00:29:40,559 تازه وارد,تو باید از این استفاده کنی 454 00:29:40,559 --> 00:29:43,562 بهش دست نزن 455 00:29:47,566 --> 00:29:49,568 !نه 456 00:29:49,568 --> 00:29:51,559 تو مردونگی نداری, درسته؟ 457 00:29:57,576 --> 00:29:59,567 بیا مال تو 458 00:30:00,579 --> 00:30:02,567 باحاله 459 00:30:08,587 --> 00:30:10,589 !نه 460 00:30:10,589 --> 00:30:14,593 حالا میخوای چکار کنی؟ 461 00:30:14,593 --> 00:30:18,586 تو این دنیا ,هیچکس نمیدونه که چی میخواد 462 00:30:20,599 --> 00:30:24,603 اونها ازت ممنون میشن وقتی که بهشون بگی که باید دنبال چی باشن 463 00:30:24,603 --> 00:30:28,596 ندیدی که چطور اون دختره رو متقاعد کردم؟ 464 00:30:30,609 --> 00:30:34,602 چونکه زنها بیشتر از هرچیز از ندامت وسرزنش خودشون واهمه دارن 465 00:30:38,617 --> 00:30:40,608 مامان، منم 466 00:30:41,620 --> 00:30:43,622 چی شده؟ 467 00:30:43,622 --> 00:30:45,624 چطور؟ 468 00:30:45,624 --> 00:30:47,615 !یه چیزی بگو 469 00:30:49,628 --> 00:30:52,631 آروم باش,مسئله چیه؟ 470 00:30:52,631 --> 00:30:54,633 حالا بگو 471 00:30:54,633 --> 00:30:56,624 گریه نکن 472 00:30:59,638 --> 00:31:03,642 روانی, به نظرم یه اتفاقی افتاده 473 00:31:03,642 --> 00:31:05,644 من باید برم یه نگاهی بندازم 474 00:31:05,644 --> 00:31:09,637 این عوضی فقط بوس میخواد 475 00:31:15,654 --> 00:31:17,656 نحس عوضی 476 00:31:17,656 --> 00:31:19,647 خدا لعنتت کنه 477 00:31:22,661 --> 00:31:24,663 عوضی لعنتی 478 00:31:24,663 --> 00:31:27,666 اگه پدرت واسه این چیزا نیاد توضیح بده 479 00:31:27,666 --> 00:31:31,659 وقتی پیداش کنم حتما میکشمش 480 00:31:34,673 --> 00:31:38,666 فقط یک فنجون کریستال شکسته,چیز زیادی نیست 481 00:31:39,678 --> 00:31:41,680 بیشتر از این مزخرف نگو 482 00:31:41,680 --> 00:31:45,673 اونا روی من اسلحه کشیدن,تو که اینارو ندیدی 483 00:31:47,686 --> 00:31:49,688 امروز یک فنجون کریستال 484 00:31:49,688 --> 00:31:52,691 دفعه بعد .. همه زندگیمو ازم میگیرن 485 00:31:52,691 --> 00:31:56,695 بدهی چقدر هستش؟ 486 00:31:56,695 --> 00:32:00,699 صد تا کودکستان... تو به من بگو چقدر 487 00:32:00,699 --> 00:32:04,703 پاساژها هم شاملش میشه؟ 488 00:32:04,703 --> 00:32:08,696 سه میلیارد, میدونی تو 489 00:32:09,708 --> 00:32:13,701 خیلی خوب دیگه,دیوانه بازی رو بزار کنار 490 00:32:14,713 --> 00:32:17,716 اونها فقط یه خورده اذیتت کردن,زیاد جدی نگیر 491 00:32:17,716 --> 00:32:19,718 فیل هم نمیتونه این ننگ رو برطرف کنه 492 00:32:19,718 --> 00:32:23,711 اون حتما الان دنبال عیاشیه 493 00:32:24,723 --> 00:32:28,716 یا اینکه نمیخواد این همه پول رو جور کنه 494 00:32:29,728 --> 00:32:33,721 یادت میاد آنجلا رو ..که هنگ کنگی بود 495 00:32:34,733 --> 00:32:36,735 اون همش دوروبر دختره پرسه میزد 496 00:32:36,735 --> 00:32:38,737 بالاخره دختره فریبش داد 497 00:32:38,737 --> 00:32:40,728 بعدش من بیچاره شدم 498 00:32:44,743 --> 00:32:48,736 اما این دفعه,اون پول زیادی رو به گا داده 499 00:32:50,749 --> 00:32:54,742 به من بگو چرا خودشو قایم کرده؟ 500 00:32:55,754 --> 00:32:58,757 ما میتونیم پول رو ظرف یک سال برگردونیم 501 00:32:58,757 --> 00:33:02,750 آره, وقتی مامان تو پاریس خریداش رو میکنه 502 00:33:03,762 --> 00:33:07,755 اما باز کردن کودکستان های زنجیره ای فکراحمقانه ای بود 503 00:33:12,771 --> 00:33:15,774 اونوقت همه در مورد ثروت ما صحبت میکردند 504 00:33:15,774 --> 00:33:19,767 اینها همش تقصیر پدرت بود 505 00:33:20,779 --> 00:33:24,783 مامان، تو هم میتونی به فکر پول درآوردن باشی 506 00:33:24,783 --> 00:33:28,776 خب چطور میشه من یه ایده خوب داشته باشم 507 00:33:32,791 --> 00:33:36,784 به جز گاییدن زنها,هیچ دلیل دیگه ای نداره 508 00:33:41,800 --> 00:33:43,791 مامان 509 00:33:45,804 --> 00:33:49,808 فقط به فکرخودت نباش,باشه؟ 510 00:33:49,808 --> 00:33:52,811 هیچوقت پدرم رو مقصر ندون 511 00:33:52,811 --> 00:33:56,804 تو هنوز اونو نمیشناسی,تو حتی تو این 20 سال با اون نخوابیدی,خجالت آوره 512 00:33:58,817 --> 00:34:02,810 ذهن پسرت رو نسبت به پدرش مخدوش نکن,اون باتوازدواج کرده 513 00:34:12,831 --> 00:34:14,833 اگه پای یه سری زن دیگه درمیون باشه 514 00:34:14,833 --> 00:34:18,826 من بهت قول میدم که پیداش کنم 515 00:34:30,849 --> 00:34:32,840 اینکارو نکن 516 00:34:48,867 --> 00:34:50,858 اون حتی جواب تلفن رونمیدن 517 00:34:54,873 --> 00:34:56,864 اون داره میاد 518 00:34:57,876 --> 00:34:59,878 پسر رئیس فروشگاه های زنجیره ای 519 00:34:59,878 --> 00:35:01,869 درسته؟ 520 00:35:04,883 --> 00:35:08,887 فکر نمیکردم پسرش ایجوری باشه 521 00:35:08,887 --> 00:35:10,878 به هر حال این یه شغل حرفه ای هستش 522 00:35:11,890 --> 00:35:13,892 نگاش کن 523 00:35:13,892 --> 00:35:15,883 بیارش اینجا 524 00:35:17,896 --> 00:35:19,898 پیامبرت راست میگفت 525 00:35:19,898 --> 00:35:23,891 ماشینم بدون هیچ دلیلی داغون شده 526 00:35:26,905 --> 00:35:29,908 خوشبختانه من سوارش نبودم وگرنه مرده بودم 527 00:35:29,908 --> 00:35:31,910 باورم نمیشه 528 00:35:31,910 --> 00:35:35,903 نکنه این یه جورایی به رنگ ماشین من مربوط میشه؟ 529 00:35:36,915 --> 00:35:37,916 باید از لیتل بودا بپرسی 530 00:35:37,916 --> 00:35:41,909 اما محض اطلاع رنگ صورتی خوش یمن نیستش...میتونی عوضش کنی؟ 531 00:35:42,921 --> 00:35:44,912 چطور؟ 532 00:35:45,924 --> 00:35:48,927 نمیتونم رنگ مورد علاقه ام رو گیر بیارم 533 00:35:48,927 --> 00:35:50,929 میدونم که این تقدیر منه 534 00:35:50,929 --> 00:35:52,920 این باید آنجلا باشه 535 00:35:55,934 --> 00:35:56,935 جی اینجاست 536 00:35:56,935 --> 00:36:00,928 خیلی خوشحالم که آمدی اینجا 537 00:36:01,940 --> 00:36:03,942 اینجا خیلی بزرگه 538 00:36:03,942 --> 00:36:05,944 این دوست منه 539 00:36:05,944 --> 00:36:07,935 خوش آمدید 540 00:36:10,949 --> 00:36:12,951 اما طراحی مارکوس درجه یکه 541 00:36:12,951 --> 00:36:16,955 مارکوس رو میشناسی, اون انگلیسیه 542 00:36:16,955 --> 00:36:17,956 اوه ,آره میشناسمش 543 00:36:17,956 --> 00:36:19,947 از خودتون پذیرایی کنید,لطفا 544 00:36:26,965 --> 00:36:29,968 چه خبر, اونها رو میشناسی؟فکر نکنم که؟ 545 00:36:29,968 --> 00:36:33,972 این مرد چن پدرجدیدشه؟ 546 00:36:33,972 --> 00:36:34,973 چطور اونا رو میشناسی؟ 547 00:36:34,973 --> 00:36:35,974 این مدل زنها,اونها فقط پول رو میشناسن 548 00:36:35,974 --> 00:36:39,967 تفاوتی بین پیر وجوون نیست, امروزی یا قدیمی 549 00:36:40,979 --> 00:36:41,980 بعضی هم چاق 550 00:36:41,980 --> 00:36:45,973 آها,بحثمون رو تموم نکردیم 551 00:36:46,985 --> 00:36:49,988 کی از لیتل بودا میخوای که کمکم کنه تا طالع خودمو ببینم؟ 552 00:36:49,988 --> 00:36:53,981 به جز یاران وفادارش, اون به دیگران کمکی نمیکنه 553 00:36:54,993 --> 00:36:56,984 اون یه راهب هستش 554 00:36:57,996 --> 00:37:00,999 به عنوان یه پیش گو میشه ازش کمک گرفت 555 00:37:00,999 --> 00:37:02,000 گوش کن 556 00:37:02,000 --> 00:37:06,004 اگه اون بتونه بیاد, من 100 تا بهش میدم 557 00:37:06,004 --> 00:37:07,995 چطوره؟ 558 00:37:09,007 --> 00:37:10,008 باهاش در مورد تو صحبت میکنم 559 00:37:10,008 --> 00:37:11,999 تشکر 560 00:37:21,019 --> 00:37:23,010 عمو کیو، سلام 561 00:37:24,022 --> 00:37:25,023 شما!؟ 562 00:37:25,023 --> 00:37:29,016 شمارو تو یه عکس با پدرم دیدم پدرم صاحب فروشگاههای زنجیره ای "چن" هستش 563 00:37:33,031 --> 00:37:37,035 به نظرم شما و پدرم هردو عضو یک کلوپ هستین 564 00:37:38,036 --> 00:37:40,038 درسته, مااغلب با هم گلف بازی میکنیم 565 00:37:40,038 --> 00:37:42,040 اون شرط های گنده ای میزاری....1 میلیون .. 566 00:37:42,040 --> 00:37:46,033 واکثر اوقات اون پولها نصیب من میشه 567 00:37:47,045 --> 00:37:49,047 ازمهد کودک ها چه خبر؟ 568 00:37:49,047 --> 00:37:52,050 من قصد داشتم سرمایه گذای کنم ,ولی او نپذیرفت 569 00:37:52,050 --> 00:37:55,053 به نظرت من مثل یه بی نوای بی مایه به نظر میام؟ 570 00:37:55,053 --> 00:37:59,057 شما از هر نظر عالی به نظر میاین 571 00:37:59,057 --> 00:38:03,050 !!چی سرش اومده؟مدت زیادیه که خبری ازش نیست 572 00:38:06,064 --> 00:38:10,057 میتونید بیزنس کارتتون رو بدید,بعدا باهاتون تماس میگیرم 573 00:38:33,091 --> 00:38:37,084 سعی کن حواست به اون زن باشه 574 00:38:39,097 --> 00:38:43,101 چرا دوباره به من؟ 575 00:38:43,101 --> 00:38:45,092 مزخرف نگو 576 00:38:49,107 --> 00:38:51,109 این عوضی یک بار پدرمنو فریب داده 577 00:38:51,109 --> 00:38:54,112 هرجا رفت دنبالش برو 578 00:38:54,112 --> 00:38:58,116 کی؟ حدود 10سال پیش 579 00:38:58,116 --> 00:39:02,109 تمام ثروت پدرمو قاپید 580 00:39:05,123 --> 00:39:07,125 حالا وقتشه که انتقاممو بگیرم 581 00:39:07,125 --> 00:39:11,118 پس پدر تو میشه پسرعموی من؟ 582 00:39:16,134 --> 00:39:19,137 همه درخواستها از لیتل بودا به تو میرسه 583 00:39:19,137 --> 00:39:23,141 آنجلا هم به کمک اون نیاز داره 584 00:39:23,141 --> 00:39:24,142 !!!تو واون دهن گشادت 585 00:39:24,142 --> 00:39:28,146 !!!بودا اینطوری کاری نمیکنه ها 586 00:39:28,146 --> 00:39:32,150 کیو یه خانه براش خریده 587 00:39:32,150 --> 00:39:35,153 اون از بودا میخواد بیاد وخانه رو ببینه 588 00:39:35,153 --> 00:39:39,146 گفتی اون یه چیزی شبیه جادوگراست؟ 589 00:39:40,158 --> 00:39:44,162 من می خوام دکور خانه رو عوض کنم 590 00:39:44,162 --> 00:39:46,153 اما همیشه یه چیزای عجیب غریبی رو احساس میکنم 591 00:39:48,166 --> 00:39:52,170 اینجا کم کم داره منو عصبی میکنه 592 00:39:52,170 --> 00:39:54,172 اول شستشوی موهات 593 00:39:54,172 --> 00:39:55,173 !تو چقدر خوش شانسی 594 00:40:01,179 --> 00:40:03,181 هنگ کنگ، موهاشو بشور 595 00:40:03,181 --> 00:40:05,172 پسری از هنگ کنگ 596 00:40:08,186 --> 00:40:12,179 باید پسر هنگ کنگی پسر جذابی باشه 597 00:40:14,192 --> 00:40:18,185 آلیسون شب گذشته؟ 598 00:40:19,197 --> 00:40:23,190 چرادرموردش صحبت میکنی؟تو این چند روز اصلا نزاشتی تمرکز کنم 599 00:40:24,202 --> 00:40:26,193 تو نگران چی هستی؟ما تا 2سال دیگه هم پروژه داریم 600 00:40:27,205 --> 00:40:29,196 درحال حاضر نمیشه اون از دست داد,میشه؟ 601 00:40:31,209 --> 00:40:33,211 من فقط منظورم اینه که35% مشتریهامو از فک وفامیلهی اون هستن که به ما معرفیشون کرده 602 00:40:33,211 --> 00:40:35,202 ما رقبای زیادی داریم که باید حواسمون به اونا هم باشه 603 00:40:38,216 --> 00:40:42,209 در حال حاضر این تویی که واسه من کار میکنی.پس لازم نیست به من یادآوری کنی چکار باید بکنم 604 00:40:43,221 --> 00:40:47,225 و در حال حاضر اینجا من رئیس هستم,درسته؟ 605 00:40:47,225 --> 00:40:50,228 آه ,من,داری به من میگی ,من اینجام تا به تو کمک کنم 606 00:40:50,228 --> 00:40:52,219 زودباش!چه خبر از مارته؟ 607 00:40:53,231 --> 00:40:55,222 چه خبرا؟ امروز باهاش صحبت کردی؟ 608 00:40:57,235 --> 00:40:59,237 این مثل یک کابوسه 609 00:40:59,237 --> 00:41:03,230 من رفتم به هتلش,اما اون اتاقو تحویل داده بود در مورد اینکه کجاست هم هیچ نظری ندارم 610 00:41:05,246 --> 00:41:07,250 من میتونم یه گندکاری جدی رو پیش بینی کنم 611 00:41:08,250 --> 00:41:09,252 خواهی دید 612 00:41:10,252 --> 00:41:14,243 مارته رفته تا یه بلایی سر من بیاره ,اون از من چی میخواد؟ 613 00:41:20,258 --> 00:41:24,251 تو میتونی اینجا یه زندگی به سبک تایپی تشکیل بدی 614 00:41:26,264 --> 00:41:30,268 اقامت در اینجا راه بهتریه برای شناخت شهر 615 00:41:30,268 --> 00:41:34,272 تو اون هتل موندن فقط اتلاف پوله 616 00:41:34,272 --> 00:41:38,265 اینجا همه دوستت هستند 617 00:41:39,277 --> 00:41:41,279 تو میفهمی که مردم اینجا واقعا دوستت هستند 618 00:41:41,279 --> 00:41:43,281 آه، ازاین خوشم میاد 619 00:41:43,281 --> 00:41:45,272 یه چیزی واسه نوشیدن بیار 620 00:41:53,291 --> 00:41:56,294 چی شده؟ 621 00:41:56,294 --> 00:41:58,285 این نقشه اونه 622 00:42:02,300 --> 00:42:06,304 من نمیتونم منتظر پیدا کردن یه شغل بمونم 623 00:42:06,304 --> 00:42:08,295 بعدش میخوام خونه خودمو داشته باشم 624 00:42:09,307 --> 00:42:11,298 مشکلی نیست 625 00:42:17,315 --> 00:42:21,308 میتونم از اون استفاده کنم؟ به کی میخوای...؟ 626 00:42:23,321 --> 00:42:25,323 جینجر!اون قول داده کمکم کنه اون الان باید یه جای خوب باشه 627 00:42:25,323 --> 00:42:27,314 آه! صبر کن! 628 00:42:31,329 --> 00:42:33,331 ما اینو واسه اون حلش میکنیم 629 00:42:33,331 --> 00:42:35,333 ما این برای شما حلش میکنیم 630 00:42:37,335 --> 00:42:39,326 اینجا ناامنه 631 00:42:40,338 --> 00:42:42,329 یه چیزایی هست که شما ازش سر در نمیاری 632 00:42:43,341 --> 00:42:47,334 همیشه یه مشکلاتی وجود داره مثل راننده تاکسی دیشب 633 00:42:53,351 --> 00:42:55,342 !بد,باشه؟مسئله ای نیست! 634 00:43:00,358 --> 00:43:02,360 چرا گفتی بیام؟ 635 00:43:02,360 --> 00:43:06,353 همه اومدن اینجا 636 00:43:07,365 --> 00:43:08,366 اجازه بدین یه جلسه بزاریم 637 00:43:08,366 --> 00:43:12,359 جلسه؟ هورمونهای من به اینجام رسیده 638 00:43:14,372 --> 00:43:17,375 به من نگو که جنده بلوند رو نمیشه کرد 639 00:43:17,375 --> 00:43:21,368 یادت باشه در حال حاضر که اون دستگاه چاپ اسکناس ماست 640 00:43:22,380 --> 00:43:24,371 درست مثل جانگجنگ جیانگ 641 00:43:25,383 --> 00:43:29,376 تو میخوای جانگجنگ جیانگ رو بگایی ؟ 642 00:43:30,388 --> 00:43:32,379 باید مراقبش باشی 643 00:43:35,393 --> 00:43:38,396 هر چی میخواد واسش جور کن 644 00:43:38,396 --> 00:43:42,389 تو کل تایپه فقط مارو میشناسه 645 00:43:43,401 --> 00:43:46,404 فقط میتونیم باهاش صحبت کنیم 646 00:43:46,404 --> 00:43:50,397 درآینده, وقتی که ازش یه چیزی بخواهیم .....اون باید انجامش بده 647 00:43:51,409 --> 00:43:55,402 اون تحت کنترل ما خواهد بود 648 00:43:57,415 --> 00:44:00,418 هرچی بگی انجام میده 649 00:44:00,418 --> 00:44:01,419 اما اون یه خارجیه 650 00:44:01,419 --> 00:44:04,422 حالا میبینیم 651 00:44:10,428 --> 00:44:14,421 شمارتون چیه؟ اون یه رازه 652 00:44:17,435 --> 00:44:20,438 حالا ماترای عزیز در دستان منه 653 00:44:20,438 --> 00:44:22,440 مشکلی پیش نمیاد؟ 654 00:44:22,440 --> 00:44:24,442 جوش نزن لیولیون 655 00:44:24,442 --> 00:44:27,445 ....اما ماترا 656 00:44:27,445 --> 00:44:30,448 نقشمون رو خراب نکن 657 00:44:30,448 --> 00:44:31,449 اون از تازه واردها خوشش نمیاد 658 00:44:31,449 --> 00:44:34,452 فقط کار خودتو میکنی 659 00:44:34,452 --> 00:44:36,443 ازآنجلا چه خبر؟ 660 00:44:37,455 --> 00:44:41,459 امشب مراسم شام داریم 661 00:44:41,459 --> 00:44:43,450 واسه چی؟ 662 00:44:44,462 --> 00:44:45,463 فقط واسه گاییدن 663 00:44:45,463 --> 00:44:48,466 بعدش هم 3بار به ارگاسم میرسونیش 664 00:44:48,466 --> 00:44:52,459 از اون به بعد,هرگز نمیتونه بدون تو بخوابه 665 00:44:53,471 --> 00:44:54,472 یه مشکل درباره کیو هستش 666 00:44:54,472 --> 00:44:57,475 کیو اونو گاییده,بعدش هم یه خونه بهش داده 667 00:44:57,475 --> 00:45:00,478 پس شما میتونین تو اون خونه ترتیب همو بدین 668 00:45:00,478 --> 00:45:01,479 پولهاتون رو هم پس انداز کنین 669 00:45:01,479 --> 00:45:03,470 نیازی نیست واسه هتل پول بدی 670 00:45:04,482 --> 00:45:08,486 تو باید حسابی حواستو جمع کنی, یواشکی تعقیبشون میکنی 671 00:45:08,486 --> 00:45:12,490 این پول زیادی داره 672 00:45:12,490 --> 00:45:16,483 تاوقتیکه کیو بیخیال اون بشه 673 00:45:18,496 --> 00:45:20,498 تو بهش میگی که کیو میخواد اونو ترک میکنه اون بهت اعتماد میکنه 674 00:45:20,498 --> 00:45:24,502 روزی که اون تو رو باور که ,ما میتونیم زندگی بهتری داشته باشیم 675 00:45:24,502 --> 00:45:28,506 پدر,مدت زیادیه ندیدمش 676 00:45:28,506 --> 00:45:29,507 مسئله چیه؟ 677 00:45:29,507 --> 00:45:32,510 اون زن همه پولهامو بالا کشیده 678 00:45:32,510 --> 00:45:36,503 الان هیچی ندارم 679 00:45:37,515 --> 00:45:39,517 اجازه بده تا پولتو بهت برگردونه 680 00:45:39,517 --> 00:45:41,508 من درخدمتم 681 00:45:44,522 --> 00:45:46,513 اولیش هست 7 682 00:45:47,525 --> 00:45:48,526 بقیه شون چی ؟ 683 00:45:48,526 --> 00:45:51,529 برو حدس بزن,حالا که یکیشو داری 684 00:45:51,529 --> 00:45:53,520 چی رو حدس بزنم؟؟ 685 00:45:56,534 --> 00:45:58,525 کی بود؟ 686 00:46:01,539 --> 00:46:03,541 یه زنه بود که نمیشناختمش, به من گفت که پدرم میخواد منو ببینه 687 00:46:03,541 --> 00:46:06,544 !پدرت بالاخره خودشو آفتابی کرد 688 00:46:09,547 --> 00:46:11,549 یکی پشت خط تلفنه 689 00:46:11,549 --> 00:46:13,540 !برو ببین چی میگه,تو رو میخوان 690 00:46:15,553 --> 00:46:19,546 !آقای چن پشت خط منتظر هستن 691 00:46:30,568 --> 00:46:32,559 نگاه کن! اون پسرشه 692 00:46:34,572 --> 00:46:36,574 فکرتو کار بنداز 693 00:46:36,574 --> 00:46:38,565 اون نمیتونه هیچوقت مخفی بمونه 694 00:46:40,578 --> 00:46:42,569 این متن انگلیسی واقعا افتضاحه 695 00:47:44,642 --> 00:47:46,644 من فکر کردم که تو باید یه جای خطرناکی مخفی شده باشی 696 00:47:46,644 --> 00:47:50,637 و وقتی هیچ ثروتی هم نمونده باشه اونجا ممکنه یه مستراح باشه 697 00:47:51,649 --> 00:47:52,650 به نظر میاد که اینطورها هم نباشه 698 00:47:52,650 --> 00:47:54,641 تو اومدی تعطیلات 699 00:47:59,657 --> 00:48:02,660 اون زن کی بود که به من خبر داد؟ 700 00:48:02,660 --> 00:48:04,662 این تو روابط عشقیت معمولا مرسوم نیست 701 00:48:04,662 --> 00:48:06,653 اون کجاست؟ 702 00:48:10,668 --> 00:48:13,671 نمیتونه یه چیزی مثل آنجلا باشه؟ 703 00:48:13,671 --> 00:48:15,673 یه چیزی بگو, اوکی؟ 704 00:48:15,673 --> 00:48:18,676 چی میخوای؟ 705 00:48:18,676 --> 00:48:22,669 میخوای دوباره برگردی یا از من میخوای کمک کنم تا بری اونجایی که دوست داری بری؟ 706 00:48:24,682 --> 00:48:26,673 بگو دیگه 707 00:48:31,689 --> 00:48:33,680 اینطوری نباش 708 00:48:35,693 --> 00:48:37,695 من فقط میخوام پسرمو ببینم,خب 709 00:48:37,695 --> 00:48:41,688 لطفا تکرارش کن 710 00:48:42,700 --> 00:48:45,703 وقتی همی چیز قاطی پاطی شد تو فقط زدی به چاک 711 00:48:45,703 --> 00:48:49,707 زن و پسرتو ترک کردی 712 00:48:49,707 --> 00:48:53,711 این یه معجزه است که من هنوز زنده هستم 713 00:48:53,711 --> 00:48:56,714 این یه پیش درآمده؟ 714 00:48:56,714 --> 00:48:58,716 نکنه فکر میکنی که یه بازیگری؟ 715 00:48:58,716 --> 00:49:02,709 داره موزیک پخش میشه....خیلی چندش آوره 716 00:49:05,723 --> 00:49:08,726 فقط پسرتو از دست دادی؟ 717 00:49:08,726 --> 00:49:12,719 اونا میگن تو یه ترسویی, حرومزاده ها 718 00:49:14,732 --> 00:49:17,735 میدونی چی تو فکر منه؟ 719 00:49:17,735 --> 00:49:21,728 من 10سال پیش یه بچه بودم 720 00:49:23,741 --> 00:49:27,745 حالا همه چیز عوض شده چطور با اونا کنار اومدم 721 00:49:27,745 --> 00:49:29,736 میفهمی؟ 722 00:49:31,749 --> 00:49:35,742 تو پدر منی,من نمیتونم انکارش کنم 723 00:49:38,756 --> 00:49:42,749 این قطعا با 10 سال پیش خیلی متفاته 724 00:49:43,761 --> 00:49:45,763 من 10 سال پیش از آنجلا فریب خوردم 725 00:49:45,763 --> 00:49:47,754 ورشکسته شدم 726 00:49:48,766 --> 00:49:50,757 و همه گفتن که من یک احمق بودم 727 00:49:51,769 --> 00:49:55,773 اما یک سال بعد همه پولم رو برگردوندم,.. همه گفتن که من یه متقلبم 728 00:49:55,773 --> 00:49:57,764 ...که یه دروغگو بزرگ هستم 729 00:50:00,778 --> 00:50:04,782 دلیلش اینه که من فقط مثل بزرگترین احمق جهان فربب خوردم 730 00:50:04,782 --> 00:50:08,786 من فریب نمی خوردم , اگرکه به کسی اعتماد نمیکردم 731 00:50:08,786 --> 00:50:11,789 تو هم باید اینو به من بگی 732 00:50:11,789 --> 00:50:15,782 هیچ کس تو این دنیا نمیدونه که چی میخواد 733 00:50:18,796 --> 00:50:22,800 اینطور نیست؟ 734 00:50:22,800 --> 00:50:24,791 بیخیال 735 00:50:25,803 --> 00:50:28,806 به نظر میرسه تو این 10 سال هیچ چیز تغییر نکرده 736 00:50:28,806 --> 00:50:32,799 در این 10 سال,تو به اونها گفتی که باید دنبال چی باشن,بعدش هم ضربه خودتو زدی 737 00:50:33,811 --> 00:50:37,804 تو باید به من میگفتی که... من باید بعضی هارو فریب میدادم بدون اینکه احساساتی بشم 738 00:50:38,816 --> 00:50:40,818 من وتو هردو بی شرم هستیم,هرگز احساس نداریم 739 00:50:40,818 --> 00:50:44,811 وقتی که معلم من تو باشی من هیچوقت شکست نمیخورم 740 00:50:46,824 --> 00:50:50,817 کجاش اشتباهه,من بهت ایمان پیدا کردم. چرا اینقدر عاجز شدی؟ 741 00:50:59,837 --> 00:51:03,841 بابا، تو فقط باید به ظاهرت برسی 742 00:51:03,841 --> 00:51:07,834 این احمقها هنوز هم به حرفت گوش میکنن 743 00:51:09,847 --> 00:51:13,851 چونکه اونا هنوز هم نمیدونن که دنبال چی هستند 744 00:51:13,851 --> 00:51:15,853 بابا,به خودت بیا, من میتونم کمکت کنم 745 00:51:15,853 --> 00:51:17,844 میخوای باهم انجامش بدیم؟ 746 00:51:19,857 --> 00:51:20,858 نظرت چیه؟ فکر خوبیه؟ ها؟ 747 00:51:20,858 --> 00:51:24,851 بیشتر میخوای؟ چقدر کافیه؟ 748 00:51:29,867 --> 00:51:32,870 وقتی که به پولداری من شدی 749 00:51:32,870 --> 00:51:35,873 میفهمی که چیزهایی که دنبالش بودی رو نمیشه با پول خرید 750 00:51:35,873 --> 00:51:39,866 وقتی من بمیرم,هیچ چیز به جز ثروتم ازم باقی نمیمونه 751 00:51:41,879 --> 00:51:45,872 من فقیر ترین آدم تو کل دنیا میشم 752 00:51:49,887 --> 00:51:52,890 من فکرمیکردم انگار دارم یه بچه 3ساله رو فریب میدادم 753 00:51:52,890 --> 00:51:53,891 بعدش همه آمدن و پولهاشونو سرمایه گذاری کردن 754 00:51:53,891 --> 00:51:57,884 دلیلش اینه که اونها نمی دونستند من به چی فکر میکردم وهدفم چی بود 755 00:52:00,898 --> 00:52:03,901 پس تو چی میخوای؟ 756 00:52:03,901 --> 00:52:05,903 اون چیه که پول نمیتونه اونو بخره؟ 757 00:52:05,903 --> 00:52:07,905 اون چیه؟ 758 00:52:07,905 --> 00:52:09,907 من میتونم برات توضیحش بدم! 759 00:52:09,907 --> 00:52:11,898 زن,درسته؟ 760 00:52:12,910 --> 00:52:16,903 بابا, من میدونم تو خیلی خوبی! 761 00:52:18,916 --> 00:52:22,909 بی نقص,فقط احساساتت ثبات نداره 762 00:52:23,921 --> 00:52:27,914 احمق هایی مثل جی,اون چطور میتوننه هزینه های یک طراح خارجی رو پرداخت کنه 763 00:52:29,927 --> 00:52:32,930 تو هنوز جوونی! نمیتونی بفهمی 764 00:52:32,930 --> 00:52:34,932 من جوونم!! من هیچی نمیفهمم!! 765 00:52:34,932 --> 00:52:38,925 خودت تو طبقه 17 ام چکار میکنی؟ 766 00:52:40,938 --> 00:52:44,931 من میتونم شکم تمام دوستامو سیر کنم 767 00:52:47,945 --> 00:52:51,938 من فقط نمیخوام مثل تو همه پولمو خرج زنها بکنم 768 00:52:55,953 --> 00:52:57,944 وانمود نکن که این رقت بار نیست 769 00:52:58,956 --> 00:52:59,957 به خودت بیا دیگه 770 00:52:59,957 --> 00:53:03,950 در غیر این صورت من به همه میگم که تو اینجا هستی 771 00:53:05,963 --> 00:53:09,967 امشب سرم شلوغه,تو باید قبلا خبر میدادی 772 00:53:09,967 --> 00:53:11,958 کجا میخوای بری؟؟ 773 00:53:13,971 --> 00:53:15,973 کجا؟ 774 00:53:15,973 --> 00:53:17,964 کجا منتظرت باشم؟ 775 00:53:20,978 --> 00:53:23,981 چرا هیچوقت به من نمیگی که کجا هستی؟ 776 00:53:23,981 --> 00:53:25,972 !اما ما عاشق هم هستیم 777 00:53:26,984 --> 00:53:28,986 من باهات میام 778 00:53:28,986 --> 00:53:30,977 من فقط یک روزه که باهات آشنا شدم 779 00:53:35,993 --> 00:53:37,984 اما گفتی که عاشقم هستی 780 00:53:39,997 --> 00:53:44,001 من عاشقتم.من واقعا عاشقتم 781 00:53:44,001 --> 00:53:46,003 برو خونه ومنتظر تماسم باش ,اگر که واقعا عاشقمی 782 00:53:46,003 --> 00:53:48,005 میشه همونجا که میری منتظرت باشم؟ 783 00:53:48,005 --> 00:53:49,996 نه,برو خونه منتظرم باش 784 00:53:55,012 --> 00:53:57,003 کی برمیگردی؟ 785 00:54:03,020 --> 00:54:07,013 اون زنها غالبا واسه این میان به سالن زیبایی تا یه خورده خودشون رو جوون تر کنن 786 00:54:10,027 --> 00:54:12,029 فقط هدر دادن پوله 787 00:54:12,029 --> 00:54:16,022 پس چی؟ می بینی که, اون مثلا جوون شده 788 00:54:19,036 --> 00:54:22,039 اگه دوست داشته باشی میتونم یه کارایی واست بکنم 789 00:54:22,039 --> 00:54:24,030 من همه چیزو در مورد تایپه میدونم 790 00:54:25,042 --> 00:54:29,046 تو به من نیاز داری,من این شهر رو میشناسم. 791 00:54:29,046 --> 00:54:31,048 فکر کنم امشب یه چیزایی دستگیرم شده 792 00:54:31,048 --> 00:54:33,039 ....اون بهت اعتماد نکرده 793 00:54:35,052 --> 00:54:36,053 ما همه حواسمون به ماترا هستش 794 00:54:36,053 --> 00:54:38,044 اون به ما اعتماد داره 795 00:54:39,144 --> 00:54:41,500 اگه ماترا رو میخوای؟با من صحبت کن 796 00:54:42,200 --> 00:54:44,060 من تنها کسی هستم تو این شهر که اون بهش اعتماد داره 797 00:54:45,062 --> 00:54:48,065 واقعا؟ پس,گوش میکنم؟ 798 00:54:48,065 --> 00:54:50,067 خب 799 00:54:50,067 --> 00:54:54,060 به قوانین ما 3-7 میگن 800 00:54:59,577 --> 00:55:01,068 بگو چی هستن 801 00:55:02,060 --> 00:55:06,060 این چیزیه که ماانجامش میدیم.ما بهش میگیم 3-7 802 00:55:08,085 --> 00:55:10,076 یعنی 70 تا واسه من و 30تا واسه شما,درسته؟ 803 00:55:12,089 --> 00:55:14,080 اون 70 .. شما 30 804 00:55:15,092 --> 00:55:17,094 بچه بازی درنیار 805 00:55:17,094 --> 00:55:21,087 گوش کنید,ما هنوز سرمسائل اصلی بحث نکردیم چطوری بفهمم مارته دست شماست؟ 806 00:55:23,100 --> 00:55:25,091 اون میخواد مطمئن بشه 807 00:55:26,103 --> 00:55:30,107 اون به من اعتماد کرده,نه تو 808 00:55:30,107 --> 00:55:32,098 من اینو قبول ندارم 809 00:55:39,116 --> 00:55:41,107 بیارش اینجا 810 00:55:42,119 --> 00:55:44,121 !الان برو 811 00:55:44,121 --> 00:55:46,112 برو دیگه!منتظر چی هستی؟ 812 00:55:50,127 --> 00:55:52,118 مارتا رو بیار اینجا 813 00:55:57,134 --> 00:55:59,125 !مشکلی نیست 814 00:56:12,354 --> 00:56:14,356 چطور پیش رفت؟ جینجر میخواد تورو ببینه.... 815 00:56:14,356 --> 00:56:18,349 عالیه,خیلی خوبه که یه عده میخوان بهت کمک کنن 816 00:56:19,361 --> 00:56:21,352 من فکر میکنم تو نباید بری 817 00:56:22,364 --> 00:56:24,366 چرا؟من یه شغل لازم دارم.من باید یه شغلی داشته باشم 818 00:56:24,366 --> 00:56:28,370 میتونم هرکاری بکنم,به تایید والدینم هم احتیاجی ندارم 819 00:56:28,370 --> 00:56:30,361 از 14 سالگی مستقل شدم 820 00:56:31,373 --> 00:56:33,364 زودباش.من هیجان دارم 821 00:56:34,376 --> 00:56:35,377 فکر نمی کنم لازم باشه همراهیت کنم 822 00:56:35,377 --> 00:56:37,368 مگه باتو چه اشکالی داره,زودباش,بیابریم 823 00:56:40,382 --> 00:56:42,373 تو این شغل رو نمیخوای 824 00:56:45,387 --> 00:56:46,388 من هرکاری میکنم,.... -این کارو نمیتونی 825 00:56:46,388 --> 00:56:49,391 منظورت چیه نمیتونم,من از پس هرکاری برمیام 826 00:56:49,391 --> 00:56:51,382 به من نگو که روسپی گری هستش, یا یه چیزی شبیه این 827 00:57:06,408 --> 00:57:08,399 بریم 828 00:57:09,411 --> 00:57:11,413 میفهمی چی میگی؟ 829 00:57:11,413 --> 00:57:15,406 من تصمیم گرفتم بیام اینجا, تصمیم گرفتم بمونم, تصمیم میگیرم چه شغلی رو انتخاب کنم 830 00:57:23,425 --> 00:57:25,416 میخوام اینطوری که از حسودی و تاسف بسوزه 831 00:57:28,430 --> 00:57:30,432 من نمیتونم ببرمت --فقط بهم بگو اونها کجان.- نه نمیتونم 832 00:57:30,432 --> 00:57:32,423 !این مشکل منه 833 00:57:33,435 --> 00:57:35,426 !هیچ ارتباطی به تو نداره 834 00:57:36,438 --> 00:57:38,429 تو به کار خودت برس به عنوان یه مترجم شپشو 835 00:57:48,450 --> 00:57:50,452 باشه,من متاسفم 836 00:57:50,452 --> 00:57:54,445 فقط بهم بگو چه اتفاقی افتاده 837 00:58:04,466 --> 00:58:06,457 من تازه این قضایارو فهمیدم 838 00:58:08,470 --> 00:58:12,463 وقتی اولین بار توی هاردراک دیدمت 839 00:58:13,475 --> 00:58:15,477 یه حسی به من گفت که با بقیه فرق داری 840 00:58:15,477 --> 00:58:17,468 امشب در هاردراک 841 00:58:19,481 --> 00:58:23,474 من از همون نقطه ای رد شدم که تو آمدی به سمت من 842 00:58:24,486 --> 00:58:26,488 اونوقت تو به یادم اومدی 843 00:58:26,488 --> 00:58:28,479 پس اونها در هاردراک هستن؟ 844 00:59:29,551 --> 00:59:31,553 من نمیتون اینکار رو بکنم 845 00:59:31,553 --> 00:59:35,546 فکر میکنم دیگه جایز نیست اینجا بمونیم 846 01:00:43,625 --> 01:00:45,627 گرسنه ای؟آره 847 01:00:45,627 --> 01:00:47,618 گرسنه ای،نکنه میخوای منو بخوری؟ 848 01:00:51,633 --> 01:00:52,634 منو ببوس 849 01:00:52,634 --> 01:00:54,625 من هیچوقت کسی رو نمیبوسم 850 01:00:56,638 --> 01:01:00,631 چی؟ تاحالا کسی رو نبوسیدی؟ 851 01:01:07,649 --> 01:01:11,642 تو فقط به محض اینکه میری تو تختخواب شروع میکنی 852 01:01:13,655 --> 01:01:17,659 دلیلش اینه که تو اینطور احساسات رو درک نمیکنی 853 01:01:17,659 --> 01:01:21,652 بوسه عاشقانه,میتونه 2 تا آدم رو بهم نزدیک ترکنه 854 01:01:22,664 --> 01:01:24,655 یه خورده ذوق داشته باش 855 01:01:25,667 --> 01:01:27,658 تلاشتو بکن 856 01:01:30,672 --> 01:01:31,673 !یه روز می بوسمت. الان گشنمه 857 01:01:31,673 --> 01:01:33,664 یه مرد اگه یه زن رو ببوسه خودشو بدبخت کرده 858 01:01:34,676 --> 01:01:36,667 !!!چی؟ برو به جهنم 859 01:01:39,681 --> 01:01:42,684 هر کی منو بوسیده بنز سوار بوده 860 01:01:42,684 --> 01:01:43,685 چی؟ 861 01:01:43,685 --> 01:01:45,676 بنز 862 01:01:57,699 --> 01:01:59,690 ماترا کجاست؟ 863 01:02:00,702 --> 01:02:02,693 نمیتونم پیداش کنم 864 01:02:15,717 --> 01:02:17,719 خب؟ 865 01:02:17,719 --> 01:02:19,710 اون رفته 866 01:02:20,722 --> 01:02:22,724 عوضی لعنتی 867 01:02:22,724 --> 01:02:26,728 اون نگفت که میخواد منتظر ما بمونه؟؟؟ 868 01:02:26,728 --> 01:02:28,719 فکر میکنم که باید پول نوشیدنی رو حساب کنی 869 01:02:45,747 --> 01:02:49,740 این روزها, نمیشه به هیچ کس اعتماد کرد 870 01:02:52,754 --> 01:02:56,747 آخه چرا به من خیانت کرد؟ 871 01:03:06,768 --> 01:03:10,772 چیزی رو از من مخفی میکنی؟ 872 01:03:10,772 --> 01:03:12,763 چی؟ نه 873 01:03:17,779 --> 01:03:21,783 به هر حال,من اجازه نمیدم هرکس هرکاری دوست داره بکنه 874 01:03:21,783 --> 01:03:23,774 میدونم 875 01:03:27,789 --> 01:03:31,782 اینو فقط یک بار بهت میگم 876 01:03:34,796 --> 01:03:38,789 چرا اینقدر هیجانزده شدی؟ 877 01:03:40,802 --> 01:03:44,795 من همیشه به حرفات گوش میکنم ,تا تو ترجمه کمکت کنم 878 01:03:47,809 --> 01:03:51,813 همه اینها نکته هایی هستن که پدرم به من یاد داده کمک میکنه یه نفر تو زندگیش موفق بشه 879 01:03:51,813 --> 01:03:55,806 من تو رو دوست خودم میدونم پس میتونم اینهارو بهت بگم 880 01:04:02,824 --> 01:04:04,826 مگه تو پدرتو دیدی؟ 881 01:04:04,826 --> 01:04:07,829 اون گفت فقط 2 نوع آدم تو دنیا هستش 882 01:04:07,829 --> 01:04:09,831 فریب کار و احمق 883 01:04:09,831 --> 01:04:13,824 تو کدومو انتخاب میکنی 884 01:04:15,837 --> 01:04:18,840 همه فکر میکنن که اون یه متقلب بزرگه 885 01:04:18,840 --> 01:04:20,831 در واقع 886 01:04:22,844 --> 01:04:24,835 چی؟ 887 01:04:25,847 --> 01:04:29,840 احساسم به من میگه که اون داره یه سری مهارتهای جدید رو تجربه میکنه 888 01:04:31,853 --> 01:04:33,844 اون گفت که من خیلی جوونم 889 01:04:38,860 --> 01:04:42,853 به هرحال من میدونم که هیچ بازنده بهتر از اون توی تایوان وجود نداره 890 01:05:45,927 --> 01:05:47,918 پسر 891 01:05:48,930 --> 01:05:49,931 اتاقت 892 01:05:49,931 --> 01:05:50,932 یه عالمه خرت وپرت جلوی در تلنبار شده 893 01:05:50,932 --> 01:05:53,935 جعبه ها، اونها چی هستند؟ 894 01:05:53,935 --> 01:05:56,938 موقتیه,زمان زیادیه که کسی اونجا نبوده 895 01:05:56,938 --> 01:05:58,929 خب,تو میخوای دوباره اونجا زندگی کنی؟ 896 01:06:00,942 --> 01:06:02,944 پس یا اونها رو از اونجا بردار یا بندازشون بیرون 897 01:06:02,944 --> 01:06:04,935 باشه 898 01:06:08,950 --> 01:06:10,941 جودو 899 01:06:11,953 --> 01:06:13,944 تو پر از انرژی هستی 900 01:06:18,960 --> 01:06:22,964 برگشتی!اجاره این مدت رو بهت میدم 901 01:06:22,964 --> 01:06:24,955 فردا 902 01:06:25,967 --> 01:06:26,968 الان میتونم پولو بهت بدم 903 01:06:26,968 --> 01:06:28,959 !فردا 904 01:07:30,031 --> 01:07:31,032 ....بوی خوبی داره 905 01:07:31,032 --> 01:07:35,022 اما واسه خوردنش حال ندارم 906 01:07:36,037 --> 01:07:38,028 بخواب,وقتی بیدار شدی میتونی بخوریش 907 01:07:48,049 --> 01:07:52,042 شب بخیر به فرانسوی چی میشه؟ 908 01:07:56,057 --> 01:07:58,048 Bon nuit, مارته 909 01:08:40,101 --> 01:08:42,092 گه ... لعنت به این 910 01:08:47,108 --> 01:08:49,099 !....چی بود 911 01:09:09,130 --> 01:09:11,121 من خیلی زود بیدار شدم و 912 01:09:12,133 --> 01:09:14,135 و من یک مهمون دارم... 913 01:09:14,135 --> 01:09:16,126 اینه؟ 914 01:09:17,138 --> 01:09:19,140 این لیتل بوداست 915 01:09:19,140 --> 01:09:21,131 سلام 916 01:09:27,148 --> 01:09:31,141 شما فقط نیم ساعت وقت دارین 917 01:10:05,186 --> 01:10:07,177 صبر کن 918 01:10:10,191 --> 01:10:12,182 مراقب خودت باش 919 01:10:17,198 --> 01:10:19,189 برو 920 01:10:21,202 --> 01:10:25,206 آلیسون آمد دنبالت؟ 921 01:10:25,206 --> 01:10:29,199 یک زن مردم آزار دیگه 922 01:10:33,214 --> 01:10:35,216 بشین تو ماشین 923 01:10:35,216 --> 01:10:37,207 من باید برم سر کارم 924 01:10:40,221 --> 01:10:42,212 کمک میخوای؟ 925 01:10:55,236 --> 01:10:57,238 تا حالا کسی بهتون گفته که شما در زندگی قبلی خود یه ملکه بودید 926 01:10:57,238 --> 01:10:59,240 واقعا؟ 927 01:10:59,240 --> 01:11:03,233 به نظر میاد اینجا قصر شماست 928 01:11:04,245 --> 01:11:08,249 اما جهت درها و ورودی ها کاملا غلطه 929 01:11:08,249 --> 01:11:10,240 باید باهاشون چکار کنم؟ 930 01:11:12,253 --> 01:11:13,254 بعدا بهتون میگم 931 01:11:13,254 --> 01:11:17,247 امروز میخواهید رانندگی کنید,نمیخواید؟ 932 01:11:21,262 --> 01:11:23,264 بهتره امروز رانندگی نکنید! 933 01:11:23,264 --> 01:11:27,257 یه حوادثی برای ماشینتون پیش میاد 934 01:11:28,269 --> 01:11:32,262 اگر چه هیچ خونی ریخته نمی شود ولی شما باید مراقب باشید 935 01:11:33,274 --> 01:11:35,276 من الان فقط روی خانه تمرکز کردم 936 01:11:42,283 --> 01:11:46,287 اما هاله نامرئی اینجا باید تغییر کنه 937 01:11:46,287 --> 01:11:48,289 گام به گام 938 01:11:48,289 --> 01:11:52,282 ما نمیخوایم مزاحم اونها(ارواح) بشیم 939 01:12:30,331 --> 01:12:34,335 بچه کونی، برگرد 940 01:12:34,335 --> 01:12:36,326 !اوه، ماشینم 941 01:12:39,340 --> 01:12:41,331 این ماشین شماست؟ 942 01:12:47,348 --> 01:12:49,339 متاسفم,خانم! 943 01:12:51,352 --> 01:12:53,343 ما عمدا اینکارو نکردیم 944 01:12:54,355 --> 01:12:58,359 ...همینطور که اون گفت, خانه 945 01:12:58,359 --> 01:13:02,352 من خیلی خوشحالم که توآمدی دیدن من 946 01:13:19,380 --> 01:13:23,373 هرچی تو بخوای من برات انجام میدم 947 01:13:29,390 --> 01:13:32,393 اگر که همیشه با من باشی 948 01:13:32,393 --> 01:13:34,384 منو ترک نکنی 949 01:13:36,397 --> 01:13:40,390 فقط عاشق من باشی,باشه؟ 950 01:13:42,403 --> 01:13:44,394 من قصد ندارم تورو ترک کنم 951 01:13:45,406 --> 01:13:49,399 اما من هم کسب وکار خودمو دارم 952 01:13:52,413 --> 01:13:55,416 من میخوام بدونم تو کجایی 953 01:13:55,416 --> 01:13:59,409 تو هیچوقت به من نگفتی که کجا هستی 954 01:14:03,424 --> 01:14:07,428 ...دیروز تو واون زن 955 01:14:07,428 --> 01:14:09,419 سوار ماشینش شدی 956 01:14:10,431 --> 01:14:14,435 به من نگفتی با اون کجا رفتی 957 01:14:14,435 --> 01:14:18,439 چرا با اون رفتی 958 01:14:18,439 --> 01:14:20,441 من میدونم که تو اون زن پیر و خرفت رو میگایی 959 01:14:20,441 --> 01:14:22,432 دیشب اصلا نتونستم بخوابم 960 01:14:30,451 --> 01:14:32,453 من عاشقتم 961 01:14:32,453 --> 01:14:36,446 دارم از عشقت دیوانه میشم 962 01:14:37,458 --> 01:14:41,451 قبل از اینکه با من آشنا بشی چکار میکردی؟ 963 01:14:42,463 --> 01:14:45,466 چرا با دوست پسرت بهم زدی؟ 964 01:14:45,466 --> 01:14:47,468 اون بهت گفته که هرروز کجاها دنبالت میگرده؟ 965 01:14:47,468 --> 01:14:51,461 اگه تو میخوای میتونی برگردی پیشش 966 01:14:54,475 --> 01:14:58,468 تو فکر میکنی من واقعا اینو میخوام؟ 967 01:15:00,481 --> 01:15:02,483 تو اجازه میدی همه دوستات با من بخوابن 968 01:15:02,483 --> 01:15:06,476 از این بیشتر!!!!چطور عاشق یکی دیگه شدی؟ 969 01:15:07,488 --> 01:15:09,479 اشکالش چیه؟ 970 01:15:22,503 --> 01:15:24,494 آلیسون! 971 01:15:31,512 --> 01:15:33,503 هی! تو برگشتی 972 01:15:34,515 --> 01:15:36,506 حالت خوبه؟ 973 01:15:40,521 --> 01:15:44,514 اوه بزار بیام تو,همه چیزو توضیح میدم 974 01:15:50,531 --> 01:15:52,522 در رو باز کن 975 01:15:53,534 --> 01:15:55,525 بابت همه چیز معذرت میخوام 976 01:15:56,537 --> 01:15:58,528 یالا بزار بیام تو 977 01:15:59,540 --> 01:16:01,542 فقط برو پی کارت 978 01:16:01,542 --> 01:16:04,545 من خوابم, لطفا حالا مزاحمم نشو 979 01:16:04,545 --> 01:16:06,547 فقط پنج دقیقه به من فرصت بده,فقط همینقدر 980 01:16:06,547 --> 01:16:10,540 بعد از اون میتونیم راحت بخوابیم 981 01:16:11,552 --> 01:16:13,554 من....من تمام دیشب رو بیدار بودم 982 01:16:13,554 --> 01:16:17,547 هیچ جا نتونستم پیدات کنم, همه جا رو دنبالت گشتم 983 01:16:18,559 --> 01:16:20,550 کجا بودی؟ من نگرانت بودم 984 01:16:22,563 --> 01:16:25,566 فقط برو پی کارت,برو لطفا.بیشتر از این حوصله ندارم 985 01:16:25,566 --> 01:16:27,557 من فقط می خوام باهات صحبت کنم 986 01:16:29,570 --> 01:16:33,574 فقط دخل منو بیار!حرف دیگه ای نمونده 987 01:16:33,574 --> 01:16:35,565 !خنده داره 988 01:16:36,577 --> 01:16:38,568 !نرو 989 01:16:41,582 --> 01:16:43,573 گوشت با منه؟ 990 01:16:44,585 --> 01:16:48,578 تو حالت خوبه؟ اونجا چکار میکنی؟ 991 01:16:50,591 --> 01:16:52,593 !لطفا فقط از اینجا برو 992 01:16:52,593 --> 01:16:53,594 بیشتر از این طاقت ندارم 993 01:16:53,594 --> 01:16:55,585 تو داری تمام زندگیمو به گا میدی, اینو میدونی؟ 994 01:16:57,598 --> 01:16:59,600 حق با تویه, حق با توست, بعدا برمیگردم 995 01:16:59,600 --> 01:17:01,591 یه خورده استراحت کن, باشه؟ 996 01:17:10,611 --> 01:17:14,604 !نمیتونی بری! بهت التماس میکنم 997 01:17:16,617 --> 01:17:18,608 چی شده؟ 998 01:17:32,633 --> 01:17:34,624 این چکمه ها مال کیه, الیسون؟ 999 01:17:40,641 --> 01:17:43,644 گوش میکنی؟این چکمه ها مال کیه؟ 1000 01:17:43,644 --> 01:17:46,647 کسی رو آوردی اینجا؟این در لعنتی رو میشکونم ومیام تو 1001 01:17:46,647 --> 01:17:49,650 اونها مال برادرم هستن. هیچکس با من نیست 1002 01:17:49,650 --> 01:17:50,651 اینو باز کن 1003 01:17:54,655 --> 01:17:56,657 در مورد چی صحبت میکنی, کسی اینجا نیست 1004 01:17:56,657 --> 01:18:00,661 چرا این در کوفتی رو باز نمیکنی,کسی اینجا نیست 1005 01:18:00,661 --> 01:18:02,652 کفشهای منو پرت نکن 1006 01:18:32,693 --> 01:18:34,684 کلیدهات اینجاست 1007 01:19:13,734 --> 01:19:15,725 کجا؟ 1008 01:19:18,739 --> 01:19:20,730 من رسیدم 1009 01:19:21,742 --> 01:19:23,733 بیا تو 1010 01:19:46,767 --> 01:19:47,768 تویی 1011 01:19:47,768 --> 01:19:51,761 پدر بالاخره میفهمه که حق با منه, ازت خواسته تا از من خواهش کنی,درسته؟ 1012 01:19:52,773 --> 01:19:54,764 اون نمیدونه من اینجام 1013 01:19:55,776 --> 01:19:56,777 شغل شما چیه؟ 1014 01:19:56,777 --> 01:20:00,770 !!تمام روز وقتت آزاده . احتمالا که یه دختر فراری نیستی... 1015 01:20:02,783 --> 01:20:04,774 من یک معلمم 1016 01:20:07,788 --> 01:20:09,779 پدرم مدیرچندتا مدرسه هستش 1017 01:20:11,792 --> 01:20:15,785 چه معامله ای! به نظر معقوله 1018 01:20:16,797 --> 01:20:20,801 ازاونجاییکه از ملاقات دیروز شماها احساس خوبی نداشتم 1019 01:20:20,801 --> 01:20:23,804 پس شماها دعوا کردین 1020 01:20:23,804 --> 01:20:26,807 دیروز چی بهت گفت؟ 1021 01:20:26,807 --> 01:20:29,810 تو همه چیزو در مورد من میدونی اما من هیچ چیز درباره تو نمیدونم 1022 01:20:29,810 --> 01:20:33,814 اون بهت گفته که من پولدارم؟ 1023 01:20:33,814 --> 01:20:37,818 من این زنهایی رو که ازدواج میکنن درک نمیکنم چرا اونها همیشه یه پیرمرد رو انتخاب میکنن؟ 1024 01:20:37,818 --> 01:20:38,819 واسه پول؟ 1025 01:20:38,819 --> 01:20:40,810 یا برای احساس امنیت 1026 01:20:46,827 --> 01:20:50,820 من راضیت میکنم 1027 01:20:54,835 --> 01:20:57,838 قبل از این بخوام باهات صحبت کنم خیلی فکر کردم 1028 01:20:57,838 --> 01:20:59,829 چه می خوای؟ 1029 01:21:03,844 --> 01:21:05,835 من فقط میخوام که تو بدونی 1030 01:21:07,848 --> 01:21:11,841 یادت باشه.پدرت واقعا تورو دوست داره 1031 01:21:13,854 --> 01:21:15,845 مهم نیست چه اتفاقی افتاده 1032 01:21:16,857 --> 01:21:17,858 بهش بگو بره به جهنم 1033 01:21:17,858 --> 01:21:21,851 !!چه حس دیگه ای الان میتونم داشته باشم 1034 01:21:57,898 --> 01:21:59,889 کجاست؟ 1035 01:22:08,909 --> 01:22:09,910 !خفه شو 1036 01:22:09,910 --> 01:22:13,914 پدر وپسر هردو مخفی شدن,در نهایت به این زن رسیدیم 1037 01:22:13,914 --> 01:22:16,917 پدرت تو تایوان متولد شده 1038 01:22:16,917 --> 01:22:20,921 تو هم تازه وارد کشور شدی 1039 01:22:34,935 --> 01:22:35,936 پسرت در امانه 1040 01:22:35,936 --> 01:22:37,927 !گستاخ 1041 01:22:38,939 --> 01:22:40,941 دوربین رو بده به من 1042 01:22:40,941 --> 01:22:42,932 فقط یک تاریخ مشخص 1043 01:22:47,948 --> 01:22:49,939 فیلم داره؟ 1044 01:22:51,952 --> 01:22:53,943 !وقت عکاسیه.لبخند بزن 1045 01:22:54,955 --> 01:22:58,948 اجازه میدم مادرت تو رو با چهره خندان بغل زنت ببینه 1046 01:23:05,966 --> 01:23:07,957 !بهت میگم لبخند بزن 1047 01:23:14,975 --> 01:23:16,966 !لبخند 1048 01:23:18,979 --> 01:23:20,970 خوبه 1049 01:23:24,985 --> 01:23:28,978 اینطوری بهترنیست؟ دردسر ساز 1050 01:23:30,991 --> 01:23:32,993 واقعا که یه بچه ای 1051 01:23:32,993 --> 01:23:35,996 مادرت میاد اینجا اونوقت تو میتونی بری 1052 01:23:35,996 --> 01:23:38,999 تو بد راهی پا گذاشتی 1053 01:23:38,999 --> 01:23:42,992 حدس بزن آخر این راه به کجا میرسه 1054 01:23:45,005 --> 01:23:46,006 تو میدونی؟ 1055 01:23:46,006 --> 01:23:48,008 !اینه 1056 01:23:48,008 --> 01:23:49,999 میترسین؟ 1057 01:23:53,013 --> 01:23:55,004 خودتو باختی؟ 1058 01:23:56,016 --> 01:24:00,009 این گلوله هاشه.نمیتونم الکی هدرشون بدم 1059 01:24:01,021 --> 01:24:03,012 واست خیلی گرون هستند 1060 01:24:06,026 --> 01:24:08,028 دروغگوی خسیس 1061 01:24:08,028 --> 01:24:11,031 این چیزا ربطی به دختره نداره,بزار اون بره 1062 01:24:11,031 --> 01:24:15,035 فکر کردی بیشتراز ماحالیته؟ 1063 01:24:15,035 --> 01:24:18,038 سعی نکن مارو فریب بدی 1064 01:24:18,038 --> 01:24:22,031 من میخوام مادرتو ببینم به من دروغ نگو 1065 01:24:24,044 --> 01:24:26,046 !این جوون حواسش به شما هست 1066 01:24:26,046 --> 01:24:29,049 همه چی هماهنگه! داره خوب پیش میره 1067 01:24:29,049 --> 01:24:33,042 سعی نکن مثل تو فیلمها قهرمان بازی در بیاری 1068 01:24:35,055 --> 01:24:37,046 خدا حافظ 1069 01:25:11,091 --> 01:25:13,093 تو باید هنگ کنگ باشی,پسرجذابی هستی 1070 01:25:13,093 --> 01:25:15,084 تو کی هستی؟ 1071 01:25:16,096 --> 01:25:20,089 من وینی ام، دوست آنجلا 1072 01:25:21,101 --> 01:25:22,102 !چه خونه ای 1073 01:25:22,102 --> 01:25:23,103 !چه پسر نازی 1074 01:25:23,103 --> 01:25:27,107 پس بگو چرا آنجلا میگه بایدلخت بخوابه 1075 01:25:27,107 --> 01:25:30,110 واقعا اینو بهت گفته؟ 1076 01:25:30,110 --> 01:25:32,101 البته 1077 01:25:33,113 --> 01:25:36,116 همینطور از بوسه اولتون هم تعریف کرده 1078 01:25:36,116 --> 01:25:38,118 که نمیتونستی بیخیال بوسه بشی 1079 01:25:38,118 --> 01:25:42,111 من هم میخوام 1080 01:25:48,128 --> 01:25:52,121 پس میام که امشب ببوسمت 1081 01:25:54,134 --> 01:25:58,138 من فقط میخوام ببوسمت نمیخوام بخورمت که.قاطی نکن 1082 01:25:58,138 --> 01:26:00,129 چیزی واسه خوردن پیدا کردی؟ 1083 01:26:01,141 --> 01:26:03,132 خودتو معرفی کردی؟ 1084 01:26:04,144 --> 01:26:06,146 البته 1085 01:26:06,146 --> 01:26:08,148 واقعا آرزو میکردم اینجا نبودین 1086 01:26:08,148 --> 01:26:10,139 تو خیلی آب زیرکاهی 1087 01:26:12,152 --> 01:26:16,156 تو نیازی نداری که خودتو معرفی کنی 1088 01:26:16,156 --> 01:26:18,158 همه چیزو در مورد این پسر میدونم 1089 01:26:23,163 --> 01:26:27,156 چرا اینا رو آوردی اینجا؟ 1090 01:26:28,168 --> 01:26:30,170 چطور؟ 1091 01:26:30,170 --> 01:26:34,174 باهاشون مثل غریبه ها رفتار نکن 1092 01:26:34,174 --> 01:26:38,167 مامیتونیم همه چیزو بادیگران تقسیم کنیم 1093 01:26:39,179 --> 01:26:43,183 باید جوری با اونها برخورد کنی که انگار منم 1094 01:26:43,183 --> 01:26:47,176 چندتا زن رو همزمان نمی خوای؟ 1095 01:26:52,192 --> 01:26:56,196 من رویاهاتو برآورده میکنم 1096 01:26:56,196 --> 01:27:00,189 آنجلا،در مورد چی حرف میزنی 1097 01:27:02,202 --> 01:27:04,204 تو باید چیزهای خوب رو بادوستات تقسیم کنی 1098 01:27:04,204 --> 01:27:06,195 همشون رو واسه خودت نگه ندار 1099 01:27:09,209 --> 01:27:11,200 هنگ کنگ رو نترسون 1100 01:27:13,213 --> 01:27:17,206 من نازپسرمون رو ترسوندم؟ 1101 01:27:21,221 --> 01:27:23,212 ترسیدی؟ 1102 01:27:29,229 --> 01:27:33,222 نوبت بعدی مال ویینه 1103 01:27:37,237 --> 01:27:40,240 شنیدی چی گفت؟ملکه دستور دادن 1104 01:27:40,240 --> 01:27:44,233 دوست دارم اطاعت کنم 1105 01:27:46,246 --> 01:27:48,237 بیا یه چیزی بخور 1106 01:27:50,250 --> 01:27:52,241 وقتی شرع میکنی,نمیتونی نیمه کاره رها کنی 1107 01:27:57,257 --> 01:28:01,250 نکنه دوست داری من برات لقمه بگیرم؟ 1108 01:28:04,264 --> 01:28:08,257 ملکه،این پادشاه براش سخته که صبرکنه 1109 01:28:10,270 --> 01:28:12,261 فقط همینو داریم 1110 01:28:13,273 --> 01:28:15,264 اینا همش بخاطر توست 1111 01:28:17,277 --> 01:28:19,279 من گرسنه نیستم 1112 01:28:19,279 --> 01:28:23,272 کی بود که دیشب گرسنه بود؟ 1113 01:28:29,289 --> 01:28:33,282 منو جلوی دوستام ضایع نکن 1114 01:28:39,299 --> 01:28:43,292 نگران نباش,من نمیخوام درگیر عشق تو بشم 1115 01:28:50,310 --> 01:28:52,301 بیا! بخور 1116 01:29:02,322 --> 01:29:04,313 اینو بخور 1117 01:29:07,327 --> 01:29:11,320 دقت کن 1118 01:29:12,332 --> 01:29:16,325 همین خوبه!من قوی هستم 1119 01:30:31,411 --> 01:30:33,402 اسم من مارته هستش 1120 01:30:34,414 --> 01:30:36,405 اسم شما چیه؟ 1121 01:30:47,427 --> 01:30:49,418 لعنت بهت 1122 01:30:51,431 --> 01:30:53,422 اون انگلیسی نمیفهمه 1123 01:30:54,434 --> 01:30:56,436 ما باید چکار کنیم؟ 1124 01:30:56,436 --> 01:31:00,429 اگه بتونم دستهامو باز کنم میشه یه کاری کرد,فکرکنم اون کودنه 1125 01:31:10,450 --> 01:31:14,454 چی داشتی میگفتی؟ چی؟ 1126 01:31:14,454 --> 01:31:16,445 اون میخواد بره توالت 1127 01:31:21,461 --> 01:31:23,452 توالت؟ 1128 01:31:26,466 --> 01:31:30,459 نمیتونی یه خورده نگهش داری؟ 1129 01:31:49,489 --> 01:31:51,480 حالا حرف بزن.......بگو شاش دارم 1130 01:32:01,501 --> 01:32:05,494 فکر نکنین چون انگلیسی بلد نیستم کارتون راحت شده 1131 01:32:08,508 --> 01:32:10,499 مامان، مگه چی شده؟ 1132 01:32:11,511 --> 01:32:13,502 جوونه رو اشتباه گرفتیم؟ 1133 01:32:14,514 --> 01:32:16,516 خاک برسرم 1134 01:32:16,516 --> 01:32:18,507 !عصبانی نشو 1135 01:32:24,524 --> 01:32:27,527 خودم ردیفش میکنم 1136 01:32:27,527 --> 01:32:29,518 !این غیرممکنه 1137 01:32:32,532 --> 01:32:34,523 من اینجا فقط یه نوچه هستم 1138 01:32:35,535 --> 01:32:39,528 آخرین حرف مامان این بود:مزاحم هارو بکش 1139 01:32:40,540 --> 01:32:42,531 در قبال همه اینا من مسئولم 1140 01:32:43,543 --> 01:32:47,536 اشتباه شده. چرا آخه؟؟؟ 1141 01:32:59,559 --> 01:33:01,550 اون خطرناکه 1142 01:33:12,572 --> 01:33:16,565 چرا میخوای مارو بکشی؟ 1143 01:33:19,579 --> 01:33:21,581 چرا؟ 1144 01:33:21,581 --> 01:33:25,574 من نمیفهمم چی داری میگی 1145 01:33:39,599 --> 01:33:41,590 طبقه 3 1146 01:33:43,603 --> 01:33:45,594 زودباش, سریع بیا اینجا 1147 01:33:55,615 --> 01:33:59,608 .....رئیس,لطفا به من بگین که چرا 1148 01:34:02,622 --> 01:34:04,613 چه بی نوا 1149 01:34:07,627 --> 01:34:09,618 من بهت میگم چطور بگی 1150 01:34:14,634 --> 01:34:16,625 کمک نمیخوای؟ 1151 01:34:22,642 --> 01:34:23,643 تشکر 1152 01:34:23,643 --> 01:34:25,634 من اینجام 1153 01:34:29,649 --> 01:34:31,651 من اینجام 1154 01:34:31,651 --> 01:34:33,642 ..به حرف میای 1155 01:34:40,660 --> 01:34:42,662 اگه چیز دیگه ای نیست من میخوام برم 1156 01:34:42,662 --> 01:34:44,653 بری؟ 1157 01:34:46,666 --> 01:34:48,657 کجا بری؟ 1158 01:34:49,669 --> 01:34:51,660 میخوام برم دنبال مارتا 1159 01:34:53,673 --> 01:34:57,666 مارتا دیگه برام مهم نیست 1160 01:34:58,678 --> 01:35:00,680 چرا به من درغ میگی؟ 1161 01:35:00,680 --> 01:35:04,673 قبل از اینکه به من چیزی بگی دوروبرش آویزون بودی 1162 01:35:05,685 --> 01:35:09,678 مارتا کوچکترین گناهی نداره چرا میخوای همه رو تو دردسر بندازی؟ 1163 01:35:11,691 --> 01:35:13,693 حق باتوئه 1164 01:35:13,693 --> 01:35:17,686 هیچکس نمیتونه از اینجا بره ,من تورو میبرم پیش پدرم 1165 01:35:18,698 --> 01:35:20,700 میخوام چهره خودشو ببینه 1166 01:35:27,707 --> 01:35:31,700 فقط یه لطفی به من بکن 1167 01:35:34,714 --> 01:35:36,705 اگر میخوای میتونی بری 1168 01:35:38,718 --> 01:35:40,720 من نمیتونم مجبورت کنم 1169 01:35:40,720 --> 01:35:44,713 لازم نیست بمونی 1170 01:36:28,768 --> 01:36:30,759 ملاقاتی داری!......چندتا چایی بیار اینجا 1171 01:36:34,774 --> 01:36:36,765 بعش هم یه حالی به خودت بده 1172 01:37:13,813 --> 01:37:17,806 دنبال پدرم میگردی؟ 1173 01:37:21,821 --> 01:37:23,823 ازکشتن من چیزی نصیبت نمیشه 1174 01:37:23,823 --> 01:37:25,814 تو خوش شانسی 1175 01:37:26,826 --> 01:37:30,819 !!!گاییدمش، چه خوش شانسی 1176 01:37:34,834 --> 01:37:36,836 با هم میریم پیش پدرم 1177 01:37:36,836 --> 01:37:38,827 به این فکر نکردی,درسته؟ 1178 01:37:40,840 --> 01:37:44,833 چطوره مسائلتون رو خودتون باهم حل کنین؟ 1179 01:37:48,848 --> 01:37:50,839 چرا زودتر بهمون نگفتی؟ 1180 01:38:00,860 --> 01:38:02,862 بدک نیست,ها؟؟ 1181 01:38:02,862 --> 01:38:04,853 ورشکستگی چیزخوبیه، نه؟ 1182 01:38:07,867 --> 01:38:10,870 اینجا 50 یا 60 متر مربع بیشتر نیست 1183 01:38:10,870 --> 01:38:13,873 ارزشش کمتر از10000000 نیست 1184 01:38:13,873 --> 01:38:17,866 در مقابل پولی که بدهکاره چیزی نیست 1185 01:38:22,882 --> 01:38:24,873 چی شده؟ 1186 01:38:27,887 --> 01:38:29,878 صبرکن 1187 01:38:35,895 --> 01:38:39,899 این روزا, همه جوونها کسخل شدن 1188 01:38:39,899 --> 01:38:41,890 چی؟ 1189 01:38:46,906 --> 01:38:50,910 زیاد نزدیک نشین, به پلیس زنگ بزنین 1190 01:38:54,914 --> 01:38:56,916 اون کی مرده؟ 1191 01:38:56,916 --> 01:38:58,907 بدنهاشون سالم مونده 1192 01:38:59,919 --> 01:39:01,910 ناراحت نباش 1193 01:39:03,923 --> 01:39:05,914 عصبانی نباش 1194 01:39:08,928 --> 01:39:10,919 همین حالا بیا اینجا 1195 01:39:14,934 --> 01:39:16,925 من اینکارو نمی کنم 1196 01:39:18,938 --> 01:39:22,931 یا خودکشیه یا یکی دیگه کشتشون,مگه تو میدونی؟ 1197 01:39:24,944 --> 01:39:26,946 کجا زندگی میکنه؟ 1198 01:39:26,946 --> 01:39:28,948 !صبر کن 1199 01:39:28,948 --> 01:39:32,941 خط 397، شماره 25 1200 01:39:33,953 --> 01:39:34,954 !بابا 1201 01:39:34,954 --> 01:39:36,945 !به پلیس خبر بده 1202 01:39:40,960 --> 01:39:42,951 من نمیدونم مسئول اون منطقه کیه 1203 01:39:43,963 --> 01:39:47,956 چرا باید اینها سر من بیاد؟ 1204 01:39:51,971 --> 01:39:53,962 من سابقه کیفریشو میخوام 1205 01:39:54,974 --> 01:39:56,965 لطفا بیارش اینجا 1206 01:39:58,978 --> 01:40:02,971 !لطفا!ما برادریم 1207 01:40:03,983 --> 01:40:07,976 یه سری اسم تو اون درخواسته 1208 01:41:09,048 --> 01:41:13,052 نه,فقطاینجارو امضا کنید... بعدش میتونین ببرینش... 1209 01:41:13,052 --> 01:41:15,043 میتونم باهاش صحبت کنم؟ البته!بفرمایید 1210 01:41:36,075 --> 01:41:38,066 من متاسفم 1211 01:41:55,094 --> 01:41:57,085 فقط می خواهم که تو بدونی 1212 01:42:00,099 --> 01:42:02,090 من عاشقتم 1213 01:42:03,102 --> 01:42:05,093 این همه چیزیه که میخواستم بگم 1214 01:42:14,113 --> 01:42:18,106 بیرون منتظرت میمونم. یه چندتاکاغذ هست که باید امضا کنم 1215 01:42:46,145 --> 01:42:50,138 تو میتونی با من زندگی کنی,مارته 1216 01:42:51,150 --> 01:42:52,151 من دلم میخواد تو بمونی 1217 01:42:52,151 --> 01:42:55,154 تو دیوانه ای,تو دیوانه ای,چرا حالا اینو میگی؟ 1218 01:42:55,154 --> 01:42:57,145 چرا حالا,الان دیگه فایده نداره.دیگه... فایده نداره 1219 01:42:58,157 --> 01:43:02,150 من نمیخوام دیگه وقتو از دست بدم 1220 01:43:20,179 --> 01:43:22,170 !گریه نکن 1221 01:43:23,182 --> 01:43:26,185 اینکه یه تراژدی نیست 1222 01:43:26,185 --> 01:43:28,176 تو میخوای منم به گریه بندازی 1223 01:43:39,198 --> 01:43:41,189 هی,یه فکری به حال اون بکن 1224 01:43:42,201 --> 01:43:45,204 لیون لیون رفته,اون یکی هم نمیتونه جلوی گریه اش رو بگیره 1225 01:43:45,204 --> 01:43:47,195 من باید چه کار کنم؟ 1226 01:43:52,211 --> 01:43:54,213 همه اینها بخاطر زنه 1227 01:43:54,213 --> 01:43:56,204 تو باید اونو می بوسیدی 1228 01:43:58,217 --> 01:43:59,218 اما راستش 1229 01:43:59,218 --> 01:44:01,209 خودم بهت گفتم اونارو نبوسی 1230 01:44:26,245 --> 01:44:28,236 چرا؟ 1231 01:44:31,250 --> 01:44:33,241 چی شده؟ 1232 01:44:36,255 --> 01:44:38,246 باشه من میرم 1233 01:44:43,262 --> 01:44:45,264 اینها همه از تقصیر لیتل بوداست 1234 01:44:45,264 --> 01:44:49,257 اون گفت اون خونه روح داره,بعدش هم آنجلا از اونجا رفت 1235 01:44:50,269 --> 01:44:52,260 تو خونه های دیگه ای هم داری 1236 01:44:54,273 --> 01:44:56,275 داری شوخی میکنی 1237 01:44:56,275 --> 01:44:58,266 مزخرف نگو 1238 01:45:04,283 --> 01:45:06,274 در واقع من ازت ممنونم 1239 01:45:07,286 --> 01:45:09,288 من سعی کردم,اما هربار شکست خوردم 1240 01:45:09,288 --> 01:45:10,289 آنجلا از من بهتره 1241 01:45:10,289 --> 01:45:14,282 اون تا یه چیزی ازت نگیره بهت نمیده 1242 01:45:15,294 --> 01:45:17,285 واقعا؟ 1243 01:45:18,297 --> 01:45:20,288 من چرا باید فریبت بدم؟ 1244 01:45:22,301 --> 01:45:26,294 پول زیادی بهش بدهکارم, پس باید این خونه رو بجای طلبش بهش بدم 1245 01:45:27,306 --> 01:45:29,308 اون به لیتل بودااعتقاد پیدا کرد پس افسوس و پشیمانیش هم مال اونه 1246 01:45:29,308 --> 01:45:33,301 با لیتل بودا تماس بگیر,بگو بیاد هاله نامرئی اینجارو عوض کنه 1247 01:45:36,315 --> 01:45:37,316 !این به تو مربوطه 1248 01:45:37,316 --> 01:45:39,307 هیچ چیز به من مربوط نیست 1249 01:45:44,323 --> 01:45:48,316 لطفا در موقعیت منو تنها نزار میتونیم پول رو با هم تقسیم کنیم 1250 01:45:49,328 --> 01:45:51,319 گوش کن 1251 01:45:52,331 --> 01:45:54,333 مگر این ایده فقط مال منه؟ 1252 01:45:54,333 --> 01:45:57,336 وقتی که لیتل بودا داشت فال میگرفت,من وتو تصادفا به این ایده رسیدیم 1253 01:45:57,336 --> 01:46:01,329 !!!پس تازمانیکه این احمقها باورش کنن ما کلی پول میتونیم به جیب بزنیم تاحالا کدوم یکی از حرفهای پیامبران به واقعیت تبدیل شده! 1254 01:46:03,342 --> 01:46:06,345 تو این دنیا هیچ کس نمیدونه که چی میخواد 1255 01:46:06,345 --> 01:46:10,338 خیلی ازمردم تلویزیون نگاه میکنن,تبلیغات,مجله هارو میخونن 1256 01:46:12,351 --> 01:46:16,344 فقط برای پیدا کردن چیزی که اونها واقعا میخوان که باشن 1257 01:46:18,357 --> 01:46:22,350 اونها همون کاری رو میکنن که میخوایم ..... 1258 01:46:24,363 --> 01:46:26,354 .....اما این کافی نیست 1259 01:46:27,366 --> 01:46:31,370 تو میتونی تلاشت رو بکنی 1260 01:46:31,370 --> 01:46:32,371 علاقه ای به اینکار ندارم 1261 01:46:32,371 --> 01:46:34,373 صبر کن!اینکار میتونه پول زیادی واست داشته باشه! 1262 01:46:34,373 --> 01:46:36,375 !این مثل ساک زدنه 1263 01:46:36,375 --> 01:46:38,366 چی؟ حالا دیگه پول درآوردن بده؟ 1264 01:46:42,381 --> 01:46:43,382 !گوش کن 1265 01:46:43,382 --> 01:46:47,375 بهت که گفتم ,علاقه ای ندارم 1266 01:46:55,394 --> 01:46:57,396 التماست میکنم 1267 01:46:57,396 --> 01:47:01,400 من دارم ورشکست میشم درست مثل پدرت 1268 01:47:01,400 --> 01:47:03,391 کمکم کن 1269 01:47:07,406 --> 01:47:09,408 تاحالا به ابن فکرکردی که اگه باهمین وضع بمیری,پشیمون هستی؟ 1270 01:47:09,408 --> 01:47:11,410 ما وقتی که زنده هستیم دنبال پول درآوردنیم 1271 01:47:11,410 --> 01:47:15,414 چرا در مورد مرگ فکر کنم 1272 01:47:15,414 --> 01:47:16,415 هرگز به مرگ فکر نمیکنی؟ 1273 01:47:16,415 --> 01:47:20,419 من این فرصت رو بهت میدم 1274 01:47:20,419 --> 01:47:23,422 اجازه میدم طعم مرگ رو بچشی 1275 01:47:23,422 --> 01:47:25,424 چطوره؟میتونی احساسش کنی؟ 1276 01:47:25,424 --> 01:47:27,415 حالا مردن رو درک میکنی؟ 1277 01:47:28,427 --> 01:47:30,429 همه دارایی خودمو بهت میدم 1278 01:47:30,429 --> 01:47:32,431 پول؟ 1279 01:47:32,431 --> 01:47:34,422 احساست از مرگ چیه؟ 1280 01:47:40,439 --> 01:47:44,432 زندگی یا مرگ، واسه تو فرقی نمی کنه؟ 1281 01:47:45,444 --> 01:47:47,435 منو نکش 1282 01:47:49,448 --> 01:47:52,451 مرگ بالا سرته 1283 01:47:52,451 --> 01:47:54,442 به من رحم کن 1284 01:47:56,455 --> 01:48:00,448 حالاپشیمونی که تمام زندگیتو فقط صرف پول درآوردن کردی؟ 1285 01:48:02,461 --> 01:48:06,454 نمیخوام وقتی بمیری پرسشی برات باقی مونده باشه 1286 01:48:09,468 --> 01:48:13,461 همه ما حالمون خوبه اگر که فقط تو انسان باشی 1287 01:48:14,473 --> 01:48:18,477 مگه تو 1000 راه واسه پول درآوردن بلد نیستی؟ 1288 01:48:18,477 --> 01:48:20,479 چطور حتما باید این ایده لعنتی باشه؟ 1289 01:48:20,479 --> 01:48:24,472 بزار پسرمو واسه آخرین بار ببینم 1290 01:48:25,484 --> 01:48:27,486 اون هم مثل تو جوونه 1291 01:48:27,486 --> 01:48:29,488 پسر 1292 01:48:29,488 --> 01:48:33,481 چراتاحالا به فکر پسرت نبودی؟ 1293 01:48:34,493 --> 01:48:38,497 چرا اونو درست کردی بعدش هم ولش کردی به امان خدا؟ 1294 01:48:38,497 --> 01:48:39,486 توهم درست مثل پدرمی,کثافت و نفرت انگیز 1295 01:48:40,499 --> 01:48:44,492 !شلیک نکن,لطفا 1296 01:48:47,506 --> 01:48:49,497 من نمیخوام بمیرم 1297 01:48:59,518 --> 01:49:01,509 تو نباید اینجوری بمیری 1298 01:49:02,521 --> 01:49:06,514 الان امبولانس رو خبرمیکنم 1299 01:49:14,533 --> 01:49:18,537 تو وآنجلا پدرمو فریب دادین؟؟؟ 1300 01:49:18,537 --> 01:49:22,541 اشتباه فهمیدی! اون آنجلا خیلی وقت پیش رفت امریکا 1301 01:49:22,541 --> 01:49:26,534 توی هنگ کنگ ده هزارتا آنجلا هستش 1302 01:50:26,605 --> 01:50:27,606 خنده داره, این واقعا خنده داره 1303 01:50:27,606 --> 01:50:29,597 اون نره خرها باهات صحبت کردن مارتا؟ 1304 01:50:30,609 --> 01:50:32,611 حالا فهمیدی اینجا چه جور جاییه مارتا؟ 1305 01:50:32,611 --> 01:50:34,602 این به این دلیل نیست که چطور واسه مردم یه تونل بسازن. 1306 01:50:35,614 --> 01:50:38,617 بلکه به این دلیله که چطور به این مردم بگن که چی بدردشون میخوره. 1307 01:50:38,617 --> 01:50:42,610 این آدما 4برار زمان معمول پوسته زمین رو حفاری کردن واسه یک مترویی که هنوز راه نیافتاده 1308 01:50:44,623 --> 01:50:48,616 حالا حالاها باید هزینه های بیشتری رو بکنن تو کونشون... بیشتر از اونکه بتونن تصورش کنن 1309 01:50:50,629 --> 01:50:54,633 میدونی,ظرف 10 سال اینجا میشه مرکز دنیا 1310 01:50:54,633 --> 01:50:58,637 آینده تمدن غرب در اینجا نهفته است 1311 01:50:58,637 --> 01:51:01,640 میدونی که چی عجیب وغریبه ... 1312 01:51:06,645 --> 01:51:09,648 قرن 19 دوران شکوه واقتدار امپریالیسم هستش, درسته؟ فقط صبرکن تا قرن 21 روببینی 1313 01:51:09,648 --> 01:51:13,652 اون دلیلی هستش که مارتا اینجاست,و دلیل اینکه من اینجام ,مارتا هستش 1314 01:51:13,652 --> 01:51:16,655 من خیلی خوشبخت بودم که آخرش به اینجا کشید و مجبور نشدم از اینجا برم 1315 01:51:16,655 --> 01:51:18,646 از حرف همه که میگن برگرد خونه 1316 01:51:20,647 --> 01:51:22,647 من خیلی خوشحالم که توآمدی اینجا 1317 01:51:26,665 --> 01:51:30,658 خیلی دلم برات تنگ شده,وخیلی چیزا هست که باید برات تعریف کنم,مارتا 1318 01:51:31,670 --> 01:51:33,672 این,این جایی هستش که میخوام برم 1319 01:51:33,672 --> 01:51:37,665 یه لحظه صبرکن,باید یه چیزایی بخرم 1320 01:51:40,679 --> 01:51:42,670 زود برمی گردم 1321 01:53:14,773 --> 01:53:16,775 هیچ ربطی به ما نداره 1322 01:53:16,775 --> 01:53:18,766 من واقعا نمیخواستم اون بمیره 1323 01:53:22,781 --> 01:53:26,785 اون گذاشت ورفت,یه فکری به حال خودت بکن 1324 01:53:26,785 --> 01:53:28,776 من با اون فرق میکنم 1325 01:53:29,788 --> 01:53:31,779 من نمیخوام دوستامو رها کنم 1326 01:53:32,791 --> 01:53:36,784 هنگ کنگ یا هرکس دیگه 1327 01:53:41,800 --> 01:53:44,803 !از حالا هرگز یک زن رو نمیبوسی 1328 01:53:44,803 --> 01:53:46,794 !!بوسیدن شگون نداره 1329 01:53:47,806 --> 01:53:50,809 هرچی سر هنگ کنک آمد از یه بوسیدن شروع شد 1330 01:53:50,809 --> 01:53:52,811 ما هنوز هم دوست هستیم 1331 01:53:52,811 --> 01:53:54,802 خیلی سخته تو همچین موقعیتی بودن 1332 01:53:55,814 --> 01:53:57,805 تو هم داری میری 1333 01:53:59,818 --> 01:54:01,809 لطفا تو دیگه همون کارو نکن 1334 01:54:02,821 --> 01:54:04,812 دوست باید اینجوری باشه,اینطور نیست؟ 1335 01:54:09,828 --> 01:54:11,830 نه مثل یک سگ ولگرد 1336 01:54:11,830 --> 01:54:13,821 من رئیس هستم 1337 01:54:16,835 --> 01:54:20,828 کی میاد کمکت بکنه؟میتونیم تلاشمون رو بکنیم 1338 01:54:22,841 --> 01:54:26,845 مسخره است. چرا گستاخی میکنی؟ 1339 01:54:26,845 --> 01:54:30,849 تو منو دعوت میکنی بیام چون به من احتیاج داری 1340 01:54:30,849 --> 01:54:32,840 !این تویی که به من نیاز داری 1341 01:54:33,852 --> 01:54:37,845 چرا من اینقدر بدبخت شدم...همه سرم فریاد میزنن 1342 01:54:51,870 --> 01:54:53,861 چه بلایی سراون زن آمد؟ 1343 01:54:55,874 --> 01:54:57,865 چرا من بهش فکر نکردم....|تو به من نیاز داری 1344 01:55:05,884 --> 01:55:07,875 !!!دوباره زنها 1345 01:55:08,887 --> 01:55:10,889 همش بخاطرگاییدن اون زنهاست 1346 01:55:10,889 --> 01:55:12,891 احتمالا تو باید خیلی بیشتر از یک بار زنهاروبوسیده باشی 1347 01:55:12,891 --> 01:55:14,882 !!!اه...دوباره عصبانی شدم 1348 01:55:45,924 --> 01:55:48,927 !چت شده؟ با این چهره رنگ ورو رفته 1349 01:55:48,927 --> 01:55:50,918 شاد باش پسر 1350 01:55:52,931 --> 01:55:53,932 در مورد چی حرف میزنی, مرد؟ 1351 01:55:53,932 --> 01:55:57,925 یکی آمده میگه دوستته..با تو چکارداره؟؟ 1352 01:55:58,937 --> 01:56:00,928 مثل فرانسوی هاست 1353 01:56:04,943 --> 01:56:08,936 اون دختر - اومد اینجا دنبالت میگشت... درحال حاضررفته 1354 01:58:14,943 --> 01:58:19,943 hamid.translate@gmail.com -امیدوارم از تماشای فیلم لذت برده باشید 1355 01:58:21,863 --> 01:58:21,873 - Untranslated Line - 122484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.