All language subtitles for Mahjong (Couples)-1996-Edward Yang
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,782 --> 00:00:05,784
تایپه: چن،مدتی است که یک میلیونرناپدیدشده
2
00:00:05,784 --> 00:00:09,786
بسیار مشهور، میزان بدهی هایش بیش از10بیلیون میباشد
3
00:00:09,786 --> 00:00:13,788
اما این بار گنگسترها هم به دنبال او هستند
4
00:00:13,789 --> 00:00:17,796
آنها فکر می کنند بهترین راه برای یافتن مخفیگاه او,تعقیب کردن پسرش است
5
00:00:41,822 --> 00:00:43,813
هی، رئیس
6
00:00:45,826 --> 00:00:49,819
کدوم یکی از اینا پسره اونه؟
7
00:00:50,831 --> 00:00:52,822
مطمئنی ؟
8
00:00:53,834 --> 00:00:57,827
...از یکی از افراد گروهشون شنیدم که
9
00:00:58,839 --> 00:01:01,842
پسره قاطی به سری باندهای خلاف شده
10
00:01:01,842 --> 00:01:05,846
من مطمئنم اون پسرشه
11
00:01:05,846 --> 00:01:07,837
ادامه بده
12
00:01:09,850 --> 00:01:10,851
از کدوم طرف؟
13
00:01:10,851 --> 00:01:14,844
تعقیبشون کنم؟
14
00:01:16,857 --> 00:01:18,848
میتونم اونارو سربه نیست کنم؟
15
00:01:21,862 --> 00:01:23,864
شما هنوز به فکرگرفتن طلبت هستی؟
16
00:01:23,864 --> 00:01:27,868
اگر نه، پس این کارا واسه چیه؟
17
00:01:27,868 --> 00:01:31,861
تضمین" تضمین یعنی چی؟"
18
00:01:32,862 --> 00:01:39,862
"ها mahjong"زوج
ماجون نوعی بازی چینی است که با144یا136مهره بازی میشود
19
00:02:07,908 --> 00:02:09,899
!!زود برو عقب
20
00:02:20,921 --> 00:02:22,923
چی شد؟
21
00:02:25,926 --> 00:02:27,928
مطمئنی همون ماشین بود؟
22
00:02:27,928 --> 00:02:31,921
جی،اون بنز صورتی عتیقه مال خودش بود
23
00:02:32,933 --> 00:02:34,935
جی
24
00:02:34,935 --> 00:02:37,938
هی،جینجر، همسفر افسانه ای
25
00:02:37,938 --> 00:02:41,942
میخوام با دوست جدیدم آشنا بشین,هنگ کنگ
26
00:02:41,942 --> 00:02:43,944
هنگ کنگ؟ چطور این اسمو انتخاب کردی؟
27
00:02:43,944 --> 00:02:47,937
به نظرت اون به خوش تیپی پسرهای جوون هنگ کنکی نیست؟
28
00:02:48,949 --> 00:02:52,942
جان, این جی هستش,سلطان طراحی مو... دراین شهر,درسته؟
29
00:02:53,954 --> 00:02:57,947
هنگ کنگ تو سالن من کارمیکنه دستهای جادویی تو کارش داره
30
00:02:58,959 --> 00:03:01,962
اجازه بدید چندلحظه موهاتونو داشته باشه
31
00:03:01,962 --> 00:03:04,965
من عاشق موهای قرمزتم
32
00:03:04,965 --> 00:03:06,956
جی تورا خدا, بزاریه استراحتی بکنیم
33
00:03:09,970 --> 00:03:11,972
...این بلونده
34
00:03:11,972 --> 00:03:13,963
باید امروز یارو جورش کرده باشه
35
00:03:15,976 --> 00:03:17,978
اما تاقبل از این,فقط واسه 200 تا لنگاشو باز میکرد
36
00:03:17,978 --> 00:03:18,979
حالا هم او هنوز همون کارو میکنه؟
37
00:03:18,979 --> 00:03:20,981
!عزیز من
38
00:03:20,981 --> 00:03:24,985
اون فقط از تشکهای روسپی خانه به تخت خواب پرقو جاشو عوض کرده
39
00:03:24,985 --> 00:03:27,988
ولی او هنوز هم تو رختخوابه
40
00:03:27,988 --> 00:03:31,992
10سال پیش به عنوان شوگرز به تایوان آمد
41
00:03:31,992 --> 00:03:35,996
حالا اینجا هیچ شویی نیست
42
00:03:35,996 --> 00:03:38,999
اما اون هنوز نقش یه بلوند هرزه رو بازی میکنه
43
00:03:38,999 --> 00:03:40,990
اون پولداره
44
00:03:43,003 --> 00:03:46,006
هی جی! این کیه همراته؟میخوای به ما ملحق بشی؟
45
00:03:46,006 --> 00:03:49,999
آلیسون، با دوست جدید من آشنا بشید-هنگ کنگ
46
00:03:52,012 --> 00:03:54,014
شما هنگ کنگی هستید؟
47
00:03:54,014 --> 00:03:56,005
اون هنوز سربازی نرفته... تجربه ای نداره
48
00:03:57,017 --> 00:03:59,008
خیلی جوونه
49
00:04:00,020 --> 00:04:02,022
!هنگ کنگ اسم باشکوهیه
50
00:04:02,022 --> 00:04:05,025
بریم سر قرارمون
51
00:04:05,025 --> 00:04:08,028
مارکوس طراح هستش
52
00:04:08,028 --> 00:04:10,030
برخی از طراحی های سالن مارو اون انجام داده
53
00:04:10,030 --> 00:04:12,032
در حال حاضر اون معروف ترین طراح در تایپه هست
54
00:04:12,032 --> 00:04:15,035
واقعا عجیب غریبه،یه روزی اینو در مورد تایوان باور میکنی
55
00:04:15,035 --> 00:04:18,038
گالری اون موفق بود
56
00:04:18,038 --> 00:04:22,042
درست مثل این بود که داری در یک نمایش کمدی قدم میزنی
57
00:04:22,042 --> 00:04:23,043
اما اون دنبال یه چیزی دیگه بود
58
00:04:23,043 --> 00:04:26,046
اگه آلیسون براش یه شغل جفت وجور نمیکرد
59
00:04:26,046 --> 00:04:30,050
هنوز هم تو لندن نقاشی صلواتی میکشید
60
00:04:30,050 --> 00:04:33,053
چرا آمدن به اینجا؟
61
00:04:33,053 --> 00:04:35,055
چونکه اونها نتونستن تو کشور خودشون یه زندگی بسازن
62
00:04:35,055 --> 00:04:39,048
آمدن اینجا واسه غذاهای مجانیش
63
00:04:41,061 --> 00:04:45,054
تو باید حواست به اونا باشه
64
00:04:46,066 --> 00:04:48,057
الان میان پیشت
65
00:04:51,071 --> 00:04:52,072
دوباره سلام
66
00:04:52,072 --> 00:04:54,074
!!جینجر!زیبا به نظر میای، جینجر
67
00:04:54,074 --> 00:04:56,076
ممنون,تو هم همینطور!خیلی ازت ممنونم
68
00:04:56,076 --> 00:04:57,077
صحبت سر چی بود؟
69
00:04:57,077 --> 00:05:01,081
بازار سهام راکده,واقعا راکده من تو فکرم که برم چین
70
00:05:01,081 --> 00:05:04,084
که چکارکنی؟
71
00:05:04,084 --> 00:05:05,085
بزودی میفهمی
72
00:05:05,085 --> 00:05:08,088
اوه، یه واسه سری سرگرمی خانوادگی,مطمئنم
73
00:05:08,088 --> 00:05:12,081
نکنه میخوای دیوید کاپرفیلد رو بیاری به چین؟
74
00:05:19,099 --> 00:05:23,092
چی؟ اون دخترو دیدی؟
75
00:05:27,107 --> 00:05:29,109
اون به من نگاه میکنه
76
00:05:29,109 --> 00:05:32,112
لب خوانی) آلیسون، تو خیلی خوشگلی)
77
00:05:32,112 --> 00:05:33,113
کسی که کنارته ,عاشقت هم هست؟
78
00:05:33,113 --> 00:05:36,116
من صد در صد کونی هستم
79
00:05:36,116 --> 00:05:40,109
بوس، اگر چه بوسیدن بد شوگونه
80
00:05:42,122 --> 00:05:44,113
ماشین جی کجاست؟
81
00:05:47,127 --> 00:05:48,128
درست اینجوری شده
82
00:05:48,128 --> 00:05:50,119
درب وداغون،درسته؟
83
00:05:55,135 --> 00:05:57,137
چه حالی میده.. .. این در واقع باید زندگی منو حفظ کنه
84
00:05:57,137 --> 00:05:58,138
این تقریبا داره منو خفه میکنه
85
00:05:58,138 --> 00:06:00,140
امشب رانندگی نکن
86
00:06:00,140 --> 00:06:04,144
چی شده؟ لطفا،دردسر بیشتری واسه من درست نکن,باشه؟
87
00:06:04,144 --> 00:06:08,148
باشه،لیتل بودا یه چیزهایی در مورد ماشینت میگه
88
00:06:08,148 --> 00:06:11,151
اگه یه اتفاقی بیافته , تو نباید داخل ماشین باشی. اون ارتباطات ماورایی داره
89
00:06:11,151 --> 00:06:13,142
آها ,حواسم نبود
90
00:06:15,155 --> 00:06:17,146
به سلامتی
91
00:06:19,159 --> 00:06:23,152
آه,درسته,لیون لیون,رفیق هم کلاسی ,اون اولین باره که اینجاست,.
92
00:06:24,164 --> 00:06:28,157
عالیه, عضو جدید گروه,خوش آمدید
93
00:06:29,169 --> 00:06:32,172
فکر نمیکنم ماشینم مشکل جدی داشته باشه,درسته؟
94
00:06:32,172 --> 00:06:36,176
یه بار تو یه تصادف,لیون لیون تو گاراژ روش کار کرد
95
00:06:36,176 --> 00:06:38,178
اگه مشکلی دارین ازش بخواین تا کمکتون کنه
96
00:06:38,178 --> 00:06:40,180
!!!چه خوب,چرا زودتر نگفتی
97
00:06:40,180 --> 00:06:41,181
اولین بار هست که اینجایی؟
98
00:06:41,181 --> 00:06:44,184
بیتلزها رو میشناسی؟
99
00:06:44,184 --> 00:06:48,188
اونا خیلی خوب گیتار میزنن
100
00:06:48,188 --> 00:06:52,192
یه خورده مشروب بیار,عزیز دلم
101
00:06:52,192 --> 00:06:54,183
بزار همه امشب بمیرن از مستی
102
00:06:55,195 --> 00:06:57,186
همینه
103
00:07:19,219 --> 00:07:21,221
یه دقیقه صبر کن, گفتم صبر کن! چرا نمیری باهاش حرف بزنی؟
104
00:07:21,221 --> 00:07:22,222
اون مثل یه غریبه به من نگاه میکنه
105
00:07:22,222 --> 00:07:25,225
خب مگه غریبه چه اشکالی داره؟من هم فقط یک ساعته باتو آشنا شدم
106
00:07:25,225 --> 00:07:27,227
وقتی تنها شد باهاش حرف میزنم
107
00:07:27,227 --> 00:07:29,218
یک دقیقه صبر کن، اسمت چی بود؟
108
00:07:30,230 --> 00:07:32,221
مارته
109
00:07:33,233 --> 00:07:37,226
مارته , مارته,خوبه,مشکل چی بود؟؟
110
00:07:38,238 --> 00:07:42,242
تو اینهمه راهو از پاریس اومدی اینجا تا اونو ببینی. من یک کار بزرگ رو ول کردم آمدم که همراهت باشم,اونوقت تو ول میکنی میری پی کارت؟
111
00:07:42,242 --> 00:07:46,246
وقتی آمدم باهاش حرف نزدم ممکنه بود منو به یاد نیاره
112
00:07:46,246 --> 00:07:48,248
نگاه کن,ببین,زود باش دیگه
113
00:07:48,248 --> 00:07:51,251
زیاد قضیه رو پیچیده نکن من باید برگردم سر کارم
114
00:07:51,251 --> 00:07:55,244
به من اعتماد کن,خوب پیش میره یه جوری که هیچوقت ترکت نکنه.زودباش,زودباش
115
00:08:00,260 --> 00:08:02,262
!مارکوس
116
00:08:02,262 --> 00:08:04,264
ببین چه کسی رو پیدا کردم مارته؟جینجر, آلیسون.
117
00:08:04,264 --> 00:08:08,268
اون داشت تو اداره دنبالت میگشت
118
00:08:08,268 --> 00:08:10,270
البته
119
00:08:10,270 --> 00:08:12,272
جینجر,آلیسون, این مارته هستش
120
00:08:12,272 --> 00:08:15,275
درباره مارته باهات صحبت کردم
121
00:08:15,275 --> 00:08:17,266
نه.من حرفتون رو قطع کردم؟
122
00:08:18,278 --> 00:08:20,280
اوه, نه اینطور نیست,لطفا به ما بپیوندید,دیوید,تو هم میمونی,درسته؟
123
00:08:20,280 --> 00:08:23,283
نه,من باید کارمو تا فردا تحویل بدم,بعدا میبینمتون
124
00:08:23,283 --> 00:08:25,274
!دیوید، یک دقیقه صبر کن
125
00:08:27,287 --> 00:08:29,278
.من زود برمی گردم
126
00:08:32,292 --> 00:08:33,293
به چی نگاه میکنی؟
127
00:08:33,293 --> 00:08:35,295
کدومشون رو بیشتر دوست داری,من همشون رو میشناسم
128
00:08:35,295 --> 00:08:37,286
بهت معرفیشون میکنم
129
00:08:39,299 --> 00:08:42,302
ماشین من هیچ مشکلی نداره
130
00:08:42,302 --> 00:08:46,295
من هرگز به پیامبران اعتقاد نداشتم
131
00:08:47,307 --> 00:08:49,309
بسلامتی,هنگ کنگ
132
00:08:49,309 --> 00:08:50,310
من هنگ کنگ نیستم
133
00:08:50,310 --> 00:08:52,301
من لیون لیون هستم
134
00:08:53,313 --> 00:08:57,317
این یعنی اینکه من دوستت دارم
135
00:08:57,317 --> 00:09:00,320
هنگ کنگ هر روز بیا پیش من
136
00:09:00,320 --> 00:09:01,321
شما مست هستین
137
00:09:01,321 --> 00:09:03,323
زیاد هم مست نیستم
138
00:09:03,323 --> 00:09:05,314
میتونم برات بشمرم
139
00:09:11,331 --> 00:09:12,332
زودباش, یه دوری بزن
140
00:09:12,332 --> 00:09:16,325
فقط تا 3 شمردی
141
00:09:21,341 --> 00:09:23,332
نظرت چیه؟
142
00:09:24,344 --> 00:09:26,335
هنگ کنگ
143
00:09:27,347 --> 00:09:29,338
کجایی؟
144
00:09:35,355 --> 00:09:37,346
مشکلی داره؟
145
00:09:39,359 --> 00:09:41,350
نه
146
00:09:42,362 --> 00:09:44,364
چند تا زن تو آستینت داری تو؟
147
00:09:44,364 --> 00:09:48,368
چرا اون رو آوردی اینجا؟
148
00:09:48,368 --> 00:09:50,370
آمده تا ازت کمک بخواد
149
00:09:50,370 --> 00:09:52,372
اون تنها کسی که تو تایوان میشناسه تویی؟من باید چکار میکردم؟
150
00:09:52,372 --> 00:09:55,375
خدایا,دیوید, چقدر تو احمقی!همه احمقها واسه من کار میکنن
151
00:09:55,375 --> 00:09:57,377
اون حامله شده؟
152
00:09:57,377 --> 00:09:59,379
چی شده؟ تو داری پدر میشی
153
00:09:59,379 --> 00:10:01,381
اوه، نه، نه! من الان از پاریس رسیدم
154
00:10:01,381 --> 00:10:03,372
امروز؟منظورت اینه همین الان؟
155
00:10:05,385 --> 00:10:07,387
اوه, فقط واسه اینکه بری مدرسه؟
156
00:10:07,387 --> 00:10:09,378
اوه، نه، نه. فقط برای دیدن مارکوس
157
00:10:10,390 --> 00:10:14,383
اونو از قبل میشناسم
158
00:10:15,395 --> 00:10:19,388
از لندن؟واقعا؟
159
00:10:24,404 --> 00:10:26,395
در حال حاضر حتما شما دوست دخترش هستید...درسته؟ اوه,نه,من نیستم
160
00:10:29,409 --> 00:10:32,412
مارته,مارته,یه صحبتی باهات دارم
161
00:10:32,412 --> 00:10:34,403
نمیتونم بمونم
162
00:10:35,415 --> 00:10:39,408
تو هتلم منتظر مارکوس میمونم این آدرس منه,لطفا میشه اینو بهش بدی؟
163
00:10:41,421 --> 00:10:45,414
مارته, تو دختر خوبی به نظر میای میتونم یه چیزی بهت بگم؟
164
00:10:46,426 --> 00:10:48,428
من فکر میکنم بدونم تو چرا اینجا هستی.
165
00:10:48,428 --> 00:10:50,430
تو این همه راه رو آومدی تا یه مرد رو ببینی
166
00:10:50,430 --> 00:10:52,421
این کارت قابل تحسینه
167
00:10:53,433 --> 00:10:57,437
میدونی,این قسمت دنیا یه جایه عالی هستش واسه یه سری چیزها
168
00:10:57,437 --> 00:10:59,439
اما جای زیاد مناسبی برای عاشقی نیست
169
00:10:59,439 --> 00:11:02,442
اگه که از همه چیز ناامید شدی
170
00:11:02,442 --> 00:11:05,445
اینجا هنوز دخترانی مثل تو هستند که میتونن کمک کنن
171
00:11:05,445 --> 00:11:09,449
اینجا مثل غرب وحشی میمونه اونوقت تو مثل یه نازک نارنجی به نظر میای
172
00:11:09,449 --> 00:11:13,442
گوش کن,,هروقت تردید رو کنار گذاشتی منو در جریان بزار
173
00:11:14,454 --> 00:11:15,455
میدونی؟
174
00:11:15,455 --> 00:11:19,448
تو منو یاد 10سال پیش خودم میندازی
175
00:11:27,467 --> 00:11:31,460
آلیسون,ممکنه اینجا منتظرم بمونی؟ من زود برمیگردم, باشه؟ البته
176
00:11:32,472 --> 00:11:34,474
هی,مارکوس؟
177
00:11:34,474 --> 00:11:36,476
اون مزاحم دوباره برنگرده,فهمیدی؟حرومزاده..
178
00:11:36,476 --> 00:11:40,469
اینجا اینطوری حرف نزن
179
00:12:14,514 --> 00:12:16,516
تو باید حسابی دیوانه شده باشی که اینجاپیدات شده!
180
00:12:16,516 --> 00:12:19,519
الان آخر قرن بیستمه. میتونستی تماس بگیری یا نامه بنویسی
181
00:12:19,519 --> 00:12:23,523
این روزا یه چیزی هست که بهش میگن دستگاه فکس,میدونستی؟
182
00:12:23,523 --> 00:12:25,525
چی رو میخوای ثابت کنی؟
183
00:12:25,525 --> 00:12:26,526
...اما تو ,فقط میزاری میری
184
00:12:26,526 --> 00:12:29,529
میری بدون اینکه یک کلمه حرف بزنی فقط از زندگیم رفتی بیرون
185
00:12:29,529 --> 00:12:31,531
...اگر من تماس میگرفتم
186
00:12:31,531 --> 00:12:33,533
اونوقت تو؟
187
00:12:33,533 --> 00:12:36,536
!من میخواستم تورو از نزدیک ببینم میخواستم بدونم بین ما چه اتفاقی افتاده,مارکوس.
188
00:12:36,536 --> 00:12:38,527
من به آخر رسیده بودم
189
00:12:39,539 --> 00:12:41,541
هیچ جایی نبود تا دوباره شروع کنم, بدون هیچ امیدی.
190
00:12:41,541 --> 00:12:44,534
بدون هیچ کسب و کاری. این بدترین شکل ممکن واسه پایان بود,درسته؟
191
00:12:45,546 --> 00:12:46,312
من باید لندن رو ترک میکردم
192
00:12:47,148 --> 00:12:50,550
پس چرا نیامدی پاریس؟پاریس,بیخیال
193
00:12:50,550 --> 00:12:54,554
من چقدر زبان فرانسه میدونم؟
194
00:12:54,554 --> 00:12:56,556
اونجاچه کاری باید انجام میدادم, ها؟
195
00:12:56,556 --> 00:13:00,549
فقط یه لحظه به این فکر کردی که تو چقدر دردسر واسه من درست کردی, ها؟
196
00:13:01,561 --> 00:13:03,563
کی اینجا فکرمیکنه اصلا, به هرحال... دختر ویکتورهوگو؟
197
00:13:04,564 --> 00:13:06,555
پس تو آمدی اینجا؟چقدر بلدی چینی صحبت کنی؟
198
00:13:07,567 --> 00:13:09,569
ای خدا, همه اینجا انگلیسی صحبت میکنن,
199
00:13:09,569 --> 00:13:11,560
!برگرد برو و سعی کن از پارس خارج نشی
200
00:13:12,572 --> 00:13:13,573
من میمونم
201
00:13:13,573 --> 00:13:15,575
برای چی؟برای من؟
202
00:13:15,575 --> 00:13:18,578
چقدر پول میخوای؟
203
00:13:18,578 --> 00:13:20,569
کجا میخوای بمونی؟زودباش,کجا؟
204
00:13:21,581 --> 00:13:23,572
فکر کردی چقدر دووم میاری؟
205
00:13:24,584 --> 00:13:26,586
فقط یه اتاق هتل تنها 150 تا آب میخوره
206
00:13:26,586 --> 00:13:28,577
تو نگران چی هستی؟
207
00:13:29,589 --> 00:13:31,591
من با پای خودم آمدم وبعد از این هم مراقب خودم هستم
208
00:13:31,591 --> 00:13:33,593
باشه؟
209
00:13:33,593 --> 00:13:37,586
-باشه!برو! برو همین کارو بکن!-آره همه تلاشمو میکنم تا انجامش بدم!
210
00:13:51,611 --> 00:13:52,612
میدونی آلیسون کجا رفت؟
211
00:13:52,612 --> 00:13:54,603
نمیتونی الان آلیسون رو گم کنی, میتونی؟
212
00:13:55,615 --> 00:13:57,617
آدم هرزه
213
00:13:57,617 --> 00:14:00,620
این روزا دخترای زیادی مثل مارته پیدا نمیشن
214
00:14:00,620 --> 00:14:04,613
اون چند سالشه؟16..؟17؟
215
00:14:05,625 --> 00:14:07,627
هیچ نظری در مورد مارته نده
216
00:14:07,627 --> 00:14:11,631
هی , توداری با یک مدیر بین المللی صحبت میکنی
217
00:14:11,631 --> 00:14:13,633
من در حال حاضر مدیر شرکت بزرگی هستم
218
00:14:13,633 --> 00:14:15,624
پس گروه سکوریتیت کجان؟
219
00:14:17,637 --> 00:14:20,640
خیلی قضیه رو خاصش نکن, آقای لیندسی
220
00:14:20,640 --> 00:14:22,631
من و تو زیاد فرقی نمیکنیم و تو اینو میدونی
221
00:14:27,647 --> 00:14:29,638
کجایی تو... ,هنگ کنگ؟
222
00:14:48,668 --> 00:14:49,669
اوووووه ,ماشینم
223
00:14:49,669 --> 00:14:53,662
چطوری اینطوری شده؟
224
00:14:54,674 --> 00:14:56,665
اووووه افتضاحه
225
00:15:01,681 --> 00:15:05,674
این معنیش اینه ماهجونگ رو ببریم پیش جی ؟
226
00:15:06,686 --> 00:15:08,688
این کار درستیه؟
227
00:15:08,688 --> 00:15:11,691
تو واقعا یه احساساتی احمقی
228
00:15:11,691 --> 00:15:15,695
اگه میخوای پولدار بشی,فقط کله ات رو کار بنداز
229
00:15:15,695 --> 00:15:17,686
بدون احساسات
230
00:15:20,700 --> 00:15:22,702
اگه تو میخوای یکی رو بکشی پایین باید احساسات رو بیخیال بشی
231
00:15:22,702 --> 00:15:24,704
احساس نکن بی اخلاقیه
232
00:15:24,704 --> 00:15:28,708
وقتی بدستش آوردی,نباید از دستش بدی
233
00:15:31,711 --> 00:15:33,713
این یه تاکسی هستش خانوم
234
00:15:33,713 --> 00:15:35,715
چه کار می کنی؟
235
00:15:35,715 --> 00:15:37,717
اون نمیتونه چینی صحبت کنه این هیچ ربطی به تو نداره
236
00:15:37,717 --> 00:15:40,720
میخوای سرش کلاه بزاری؟
237
00:15:40,720 --> 00:15:42,722
نمیدونستم دوست شماست
238
00:15:42,722 --> 00:15:45,725
حرومزاده 2000 تا؟؟؟
239
00:15:45,725 --> 00:15:47,716
تو دیگه کی هستی؟
240
00:15:48,728 --> 00:15:52,721
!بچه کونی! گمشو برو
241
00:15:57,737 --> 00:15:59,728
!باشه!مشکلی نیست
242
00:16:00,740 --> 00:16:02,742
بهش بگو ما می بریمش
243
00:16:02,742 --> 00:16:04,733
چه اتفاقی افتاده؟
244
00:16:05,745 --> 00:16:06,746
ما میتونیم شما رو برسونیم
245
00:16:06,746 --> 00:16:07,747
چرا؟
246
00:16:07,747 --> 00:16:09,738
او می پرسه چرا؟
247
00:16:11,751 --> 00:16:15,755
بهش بگو تقریبا داشت سرش کلاه میرفت
248
00:16:15,755 --> 00:16:19,759
راننده تاکسی مرد بدی بود.اون میخواست فریبت بده
249
00:16:19,759 --> 00:16:21,750
به ما اعتماد کن. ما بچه های خوبی هستیم
250
00:16:22,762 --> 00:16:24,764
کجا میخواین برین؟
251
00:16:24,764 --> 00:16:26,755
اوهوم,درسته, مشکلی نیست
252
00:16:28,768 --> 00:16:32,772
من نمیتونم اینو درک کنم نمیدونستم میخواد سرم کلاه بزاره خیلی ازتون ممنونم
253
00:16:32,772 --> 00:16:33,773
چی گفت؟
254
00:16:33,773 --> 00:16:35,775
تشکر کرد
255
00:16:35,775 --> 00:16:39,768
کنفسیوس میگه: آیا لذتی بیشتر از دیدار دوستان از راه دور رسیده وجود دارد؟
256
00:16:41,781 --> 00:16:42,782
اون خوشحاله,اون خوشحاله
257
00:16:42,782 --> 00:16:44,784
متشکرم" به زبان چینی چی میشه؟
258
00:16:44,784 --> 00:16:46,786
تشکر
259
00:16:46,786 --> 00:16:50,790
همه ما جوونیم,نیازی به تشکر نیست
260
00:16:50,790 --> 00:16:52,792
بهش بگو باید با اتوبوس اینور و اونور بره
261
00:16:52,792 --> 00:16:53,793
اون درکت میکنه
262
00:16:53,793 --> 00:16:55,784
من خیلی خوشحالم, اینجا همه انگلیسی حرف میزنن
263
00:16:56,796 --> 00:17:00,789
شما هنوزمدرسه میرین؟ هردوتاتون دبیرستانی هستید؟
264
00:17:02,802 --> 00:17:04,793
اینجا چه کارمیکنی؟ تو هارد راک چکار داشتی؟
265
00:17:06,806 --> 00:17:08,797
امدم تا یکی از دوستامو ببینم
266
00:17:08,809 --> 00:17:10,811
اما اون دیگه از یه دوست معمولی برام بیشتر نیست
267
00:17:11,811 --> 00:17:13,802
بیزنس کارت جینجر
268
00:17:14,814 --> 00:17:16,816
جینجر کسیه که میخوای ببینیش؟
269
00:17:16,816 --> 00:17:18,818
اوه، نه نه نه! من فقط بااون یه برخوردی داشتم
270
00:17:18,818 --> 00:17:22,822
اون گفت اگه کمک لازم داشتم باهاش تماس بگیرم
271
00:17:22,822 --> 00:17:24,824
میگه جینجر قصد کمک کردن داره
272
00:17:24,824 --> 00:17:26,826
ما همگی قصد کمک کردن داریم
273
00:17:26,826 --> 00:17:29,829
ما هم میخوایم کمکت کنیم
274
00:17:29,829 --> 00:17:30,830
اسمت چیه؟
275
00:17:30,830 --> 00:17:32,821
مارته
276
00:17:33,833 --> 00:17:37,826
تلفظش مثل اون شرکتیه که مترو رو میسازه اسم کمپانی چی بود؟
277
00:17:40,840 --> 00:17:42,842
شرکت مترو ماترا
278
00:17:42,842 --> 00:17:45,845
پس ما هم ماترا صداش میکنیم
279
00:17:45,845 --> 00:17:49,849
میتونیم شمارو ماترا صدا کنیم؟
280
00:17:49,849 --> 00:17:53,842
اسم چینی شما میشه ماترا
281
00:17:56,856 --> 00:17:58,847
آره! مسئله ای نیست
282
00:18:05,865 --> 00:18:09,858
اون نه پولی همراشه ونه کارت اعتباری
283
00:18:13,873 --> 00:18:15,875
ازش بپرس چقدر میخواد بمونه؟
284
00:18:15,875 --> 00:18:17,877
چند شب میخوای بمونی؟
285
00:18:17,877 --> 00:18:19,868
نمیدونم, واسه موندن تو هتل برنامه ای ندارم
286
00:18:21,881 --> 00:18:23,883
نمیدونه
287
00:18:23,883 --> 00:18:25,885
جدی؟
288
00:18:25,885 --> 00:18:28,888
واسه 3شب چقدر لازمه؟8000
289
00:18:28,888 --> 00:18:31,891
اینم 10000 تا
290
00:18:31,891 --> 00:18:33,893
کافیه؟
291
00:18:33,893 --> 00:18:35,895
آره
292
00:18:35,895 --> 00:18:37,886
!مشکلی نیست,حله
293
00:18:38,898 --> 00:18:41,901
بهش بگو نگران نباشه، اگه امسئله ای پیش آمد میتونه باما تماس بگیره
294
00:18:41,901 --> 00:18:44,904
نگران نباشید! میتونی بعدا پول رو برگردونی
295
00:18:44,904 --> 00:18:46,895
آره, ولی این باعث شرمندگیه
296
00:18:47,907 --> 00:18:49,909
تا حالا اینطوری مدیون کسی نشده بودم
297
00:18:49,909 --> 00:18:53,902
بهش بگو زود بخوابه فردا صبح میایم دنبالش
298
00:18:54,914 --> 00:18:58,907
شما باید استراحت کنین,خسته به نظر میاین فردا صبح میایم دنبالت
299
00:19:00,920 --> 00:19:02,911
باشه!خیلی ازتون ممنونم
300
00:19:03,923 --> 00:19:05,914
مسئله ای نیست مرسی! بای بای
301
00:19:09,929 --> 00:19:11,931
تو خیلی سخاوتمندی
302
00:19:11,931 --> 00:19:15,935
فکر کردی بخشش کردم؟من دارم فکرمو کار میندازم
303
00:19:15,935 --> 00:19:18,938
میدونی به چی فکر میکنم؟
304
00:19:18,938 --> 00:19:22,931
یه چیزایی داره پیش میاد, باید صبر کنی و ببینی
305
00:19:23,943 --> 00:19:25,934
مشکلی نیست! مسئله ای نیست
306
00:19:53,973 --> 00:19:57,977
جالبیه این شهر همینه همه وانمود میکنن که یه رفیق واقعی هستن
307
00:19:57,977 --> 00:20:01,970
من دلم میخواد بیشتر بشناسمش
308
00:20:07,987 --> 00:20:09,978
خوب، فکر می کنم تو مخالف برگشتن هستی
309
00:20:11,991 --> 00:20:15,984
گوش کن,من دوران سختی رو پشت سر گذاشتم
310
00:20:16,996 --> 00:20:18,987
اینجا مناسب تو نیست مردمشو نمیشناسی!شهرو نمیشناسی
311
00:20:21,000 --> 00:20:24,003
اینجا ممکنه واسه زن وشوهرا یه چند روزی سرگرم کننده باشه
312
00:20:24,003 --> 00:20:26,005
اما بعد از اون چی؟میخوای چکارکنی؟
313
00:20:26,005 --> 00:20:28,007
اینجا خبری از گل وبلبل نیست
314
00:20:28,007 --> 00:20:32,000
اینجا خبری از دخترای خوشگل چینی نیستند که منتظرند تو بیایی تا برات برقصند , تمام وقت , اینارو میدونی....
315
00:20:33,012 --> 00:20:35,014
درست مثل لندن دیگه؟
316
00:20:35,014 --> 00:20:37,005
تو به من گفتی برگردم به پاریس
317
00:20:40,019 --> 00:20:42,010
حالا هم یه چیز دیگه میگی,همیشه همین کارو میکنی
318
00:20:44,023 --> 00:20:46,025
مارته, تو دنبال چی هستی؟؟
319
00:20:46,025 --> 00:20:50,029
اگه واسه برگشتن به خونه پول میخوای,من بهت پول میدم
320
00:20:50,029 --> 00:20:52,031
من مزاحمت نمیشم مارکوس, حله؟
321
00:20:52,031 --> 00:20:56,035
پس به چی فکری میکردی زمانیکه تصمیم گرفتی بیای اینجا؟
322
00:20:56,035 --> 00:21:00,039
آمدم اینجا تا یه چیزایی رو بفهمم اینکه تو منو دوست داری یا نه؟
323
00:21:00,039 --> 00:21:02,041
اگه دوستم داری,من منتظرت میمونم
324
00:21:02,041 --> 00:21:06,034
اگر نه، بهم بگو و من برای همیشه میرم پی کارم
325
00:21:08,047 --> 00:21:10,049
عشق وسط این جهنم چیکار میگه دیگه؟
326
00:21:10,049 --> 00:21:14,053
حتی اگه بگم دوست دارم,بازهم تو نمیتونی بمونی این معنیش اینه که منو دوست نداری؟
327
00:21:14,053 --> 00:21:18,057
اگه عاشقم نیستی,همین فردا از اینجا میرم
328
00:21:18,057 --> 00:21:20,059
این چیزی نیست که من گفتم
329
00:21:20,059 --> 00:21:22,050
پس تو چی گفتی؟
330
00:21:26,065 --> 00:21:27,066
!!گم شو از اینجا
331
00:21:27,066 --> 00:21:31,059
برو وتا وقتی که نفهمیدی چه کوفتی میخوای, برنگرد
332
00:21:33,072 --> 00:21:35,074
تو نمیتونی اینجوری منو بدست بیاری,مارته
333
00:21:35,074 --> 00:21:37,065
من میرم,اما دیگه برنمیگردم
334
00:21:39,078 --> 00:21:43,071
اگه تو اصرار داری این بازی بچه گانه رو ادامه بدی,من از اینجا میرم و تو هرگز منو نخواهی دید
335
00:21:45,084 --> 00:21:48,087
اونی که بچه بازی درمیاره توهستی,مارکوس
336
00:21:48,087 --> 00:21:50,078
اوکی! اگه اینطوریه ...من خفه میشم
337
00:21:51,090 --> 00:21:54,093
دوباره منو نخواهی دید
338
00:21:54,093 --> 00:21:56,084
!همینه
339
00:22:03,102 --> 00:22:05,093
اون زن؟
340
00:22:09,108 --> 00:22:11,099
که با همه لخت میشه
341
00:22:13,112 --> 00:22:14,113
خب؟
342
00:22:14,113 --> 00:22:16,104
اونها میترسن ایدز داشته باشه
343
00:22:19,118 --> 00:22:21,120
برام مهم نیست
344
00:22:21,120 --> 00:22:23,111
ونمیخوام که درباره اش بدونم
345
00:22:28,127 --> 00:22:30,118
هنگ کنگ
346
00:22:36,135 --> 00:22:38,137
چرا تنهایی بیدار شدی؟
347
00:22:38,137 --> 00:22:40,128
واسه شاشیدن
348
00:22:42,141 --> 00:22:46,145
وقتی بلند شدم رفته بودی
349
00:22:46,145 --> 00:22:48,136
من اینجام
350
00:22:52,151 --> 00:22:54,142
منو دوست داری؟
351
00:22:55,154 --> 00:22:57,145
تو دیگه دوستم نداری
352
00:22:59,158 --> 00:23:03,151
بیا - دوستم اینجاست
353
00:23:11,170 --> 00:23:13,161
آلیسون
354
00:23:19,178 --> 00:23:21,169
بیا
355
00:23:22,181 --> 00:23:23,182
پاهای خوشگلیه
356
00:23:23,182 --> 00:23:25,184
ببخشید
357
00:23:27,186 --> 00:23:29,177
لیون لیون - سلام
358
00:23:31,190 --> 00:23:33,181
چقدر خوش بو هستش
359
00:23:42,201 --> 00:23:44,192
احساس غریبی میکنی؟ نه
360
00:23:45,204 --> 00:23:47,195
پس خوبه
361
00:23:49,208 --> 00:23:50,209
آرایش فراموش نشه
362
00:23:50,209 --> 00:23:53,212
نه, من فقط واسه دستشویی بلند شدم
363
00:23:53,212 --> 00:23:55,203
آلیسون، بیا اینجا
364
00:24:03,222 --> 00:24:05,213
کدوم طرف رو ترجیح میدی؟
365
00:24:06,225 --> 00:24:08,216
من میتونم کمکت کنم تا طالعت رو ببینی
366
00:24:09,228 --> 00:24:10,229
فرقی نمیکنه
367
00:24:10,229 --> 00:24:12,231
کدوم طرف؟
368
00:24:12,231 --> 00:24:13,232
برای چی؟
369
00:24:13,232 --> 00:24:15,234
بزار ببینم کدوم طرف بیشتر هماهنگه
370
00:24:15,234 --> 00:24:17,236
میخوای چکار کنی؟
371
00:24:17,236 --> 00:24:19,227
!صبر کن
372
00:24:21,240 --> 00:24:25,233
برو باهاش صحبت کن
373
00:24:28,247 --> 00:24:29,248
چی شده؟
374
00:24:29,248 --> 00:24:31,239
درباره چی؟
375
00:24:32,251 --> 00:24:34,242
احساس خوبی ندارم
376
00:24:35,254 --> 00:24:37,256
درباره چه؟
377
00:24:37,256 --> 00:24:38,257
...اونها به نظر
378
00:24:38,257 --> 00:24:41,260
هی, هنوز کارموم تموم نشده
379
00:24:41,260 --> 00:24:42,261
برو, میخواد باهات حرف بزنه
380
00:24:42,261 --> 00:24:44,263
از من خوشت نمیاد؟
381
00:24:44,263 --> 00:24:45,264
نه
382
00:24:45,264 --> 00:24:49,268
دوست دختر هنگ کنگ ,دوست دختر ما هم هست
383
00:24:49,268 --> 00:24:52,271
هرچی مال اونه ,مال ما هم هست
384
00:24:52,271 --> 00:24:54,262
اینجا هیچ فرقی بین ,من ,او ,ما, نیست
385
00:24:55,274 --> 00:24:56,275
جدی؟
386
00:24:56,275 --> 00:24:58,266
چی؟
387
00:25:00,279 --> 00:25:04,283
دیگه منو نمیخوای؟
388
00:25:04,283 --> 00:25:06,274
چرا از اون میپرسی؟
389
00:25:07,286 --> 00:25:10,289
...میخوام ازش بپرسم اگر که
390
00:25:10,289 --> 00:25:13,292
تورو آورد اینجا پس ما هرکاری صلاح بدونیم انجام میدیم
391
00:25:13,292 --> 00:25:17,296
یه روزی متوجه میشی که از همه بیشتر عاشق من شدی
392
00:25:17,296 --> 00:25:18,297
من باید ازش بپرسم
393
00:25:18,297 --> 00:25:20,299
چی رو؟
394
00:25:20,299 --> 00:25:22,301
اون هم همین جوابو بهت میده
395
00:25:22,301 --> 00:25:25,304
من با این مشکل دارم,باید ازش بپرسم
396
00:25:25,304 --> 00:25:27,306
فقط میتونی از من بپرسی
397
00:25:27,306 --> 00:25:31,310
بهت گفتم که,هیچ فرقی بین جواب من واون نیست
398
00:25:31,310 --> 00:25:35,314
ما باهم بزرگ شدیم
399
00:25:35,314 --> 00:25:38,317
تو میخوای بین ما تفرقه بندازی؟
400
00:25:38,317 --> 00:25:40,308
ادامه نده
401
00:25:43,322 --> 00:25:45,324
حواست به من باشه! تو
402
00:25:45,324 --> 00:25:48,327
گاییدمت
403
00:25:48,327 --> 00:25:50,329
منظورت چیه؟
404
00:25:50,329 --> 00:25:52,331
منو تهدید میکنی
405
00:25:55,334 --> 00:25:56,335
زنیکه احمق
406
00:25:56,335 --> 00:25:58,326
چه می خواهی تو؟
407
00:25:59,338 --> 00:26:01,340
اینجا جای یکی از ماست
408
00:26:01,340 --> 00:26:03,342
البته اون دختره مهمتره
409
00:26:03,342 --> 00:26:06,345
اگه اون، پس من اینجا چه گهی هستم؟
410
00:26:06,345 --> 00:26:08,336
یه بی لیاقت
411
00:26:09,348 --> 00:26:11,339
بیا، گوش کن
412
00:26:12,351 --> 00:26:15,354
تو واقعا چی میخوای؟
413
00:26:15,354 --> 00:26:17,356
من؟
414
00:26:17,356 --> 00:26:19,358
من چی میخوام؟
415
00:26:19,358 --> 00:26:23,362
چطور نمیدونی چی میخوای؟
416
00:26:23,362 --> 00:26:25,364
بزار بهت بگم، خب؟
417
00:26:25,364 --> 00:26:29,357
تو اونو میخوای,تو اونو خیلی دوست داری
418
00:26:30,369 --> 00:26:34,373
میتونم اینو ببینم
419
00:26:34,373 --> 00:26:37,376
اما آیا واقعا عاشقشی؟
420
00:26:37,376 --> 00:26:41,369
من میخوام همه چیز مثل دیشب باشه
421
00:26:44,383 --> 00:26:46,385
اگه دوستش داری,پس براش دردسر درست نکن
422
00:26:46,385 --> 00:26:50,389
تو مارو درگیر کردی
423
00:26:50,389 --> 00:26:51,390
چطور؟
424
00:26:51,390 --> 00:26:53,381
ما یک خانواده هستیم
425
00:26:54,393 --> 00:26:58,386
اگه اونو دست داری,پس واسه ما هم دردسر درست نکن
426
00:26:59,398 --> 00:27:03,402
من صداقت دارم,وتو اینو خوب میدونی
427
00:27:03,402 --> 00:27:07,406
ما میدونیم که تو نمیتونی روش زندگی مارو بپذیری
428
00:27:07,406 --> 00:27:09,408
اما باید درکش کنی
429
00:27:09,408 --> 00:27:13,401
این تنها راه برای اثبات عشقت به هنگ کنگه
430
00:27:14,413 --> 00:27:18,406
اینو باید فراموش کنی
431
00:27:25,424 --> 00:27:29,417
اون عاشقته, واقعا
432
00:27:32,431 --> 00:27:36,424
اصلا بهتره که بری
433
00:27:37,436 --> 00:27:39,427
یه لحظه واستا
434
00:27:42,441 --> 00:27:46,445
میخوام باهاش تنها صحبت کنم
435
00:27:46,445 --> 00:27:49,448
میخوای تلاشتو بکنی؟باشه
436
00:27:49,448 --> 00:27:51,439
مشکلی نیست
437
00:28:16,475 --> 00:28:20,479
چطور میتونی واسه یه مدت طولانی اینو تحمل کنی؟
438
00:28:20,479 --> 00:28:23,482
خیلی عجیب غریب نیست؟
439
00:28:23,482 --> 00:28:25,484
ما یک دختر رو بین خودمون تقسیم میکنیم
440
00:28:25,484 --> 00:28:28,487
این خیلی مرسومه،زیاد فکرتو مشغول نکن
441
00:28:28,487 --> 00:28:29,488
پس اونا چی؟
442
00:28:29,488 --> 00:28:31,479
اونا هم همینطور
443
00:28:37,496 --> 00:28:41,500
این رابطه دوستانه مال همه ماست
444
00:28:41,500 --> 00:28:43,491
من ازش متنفرم
445
00:28:44,503 --> 00:28:48,496
اونا از اینکه یه دوست خوب براشون آوردم سپاسگزارن
446
00:28:51,510 --> 00:28:54,513
تو همیشه براشون دختر میاری؟
447
00:28:54,513 --> 00:28:56,504
آه؟ معلومه که نه
448
00:28:59,518 --> 00:29:03,522
من بهشون اجازه نمیدم هرکاری باهات بکنن, چون خیلی دوست دارم
449
00:29:03,522 --> 00:29:05,513
گه گاو
450
00:29:07,526 --> 00:29:09,517
واقعا؟
451
00:29:19,538 --> 00:29:21,529
اوضاع چطوره؟
452
00:29:28,547 --> 00:29:30,538
این جدیده
453
00:29:36,555 --> 00:29:40,559
تازه وارد,تو باید از این استفاده کنی
454
00:29:40,559 --> 00:29:43,562
بهش دست نزن
455
00:29:47,566 --> 00:29:49,568
!نه
456
00:29:49,568 --> 00:29:51,559
تو مردونگی نداری, درسته؟
457
00:29:57,576 --> 00:29:59,567
بیا مال تو
458
00:30:00,579 --> 00:30:02,567
باحاله
459
00:30:08,587 --> 00:30:10,589
!نه
460
00:30:10,589 --> 00:30:14,593
حالا میخوای چکار کنی؟
461
00:30:14,593 --> 00:30:18,586
تو این دنیا ,هیچکس نمیدونه که چی میخواد
462
00:30:20,599 --> 00:30:24,603
اونها ازت ممنون میشن وقتی که بهشون بگی که باید دنبال چی باشن
463
00:30:24,603 --> 00:30:28,596
ندیدی که چطور اون دختره رو متقاعد کردم؟
464
00:30:30,609 --> 00:30:34,602
چونکه زنها بیشتر از هرچیز از ندامت وسرزنش خودشون واهمه دارن
465
00:30:38,617 --> 00:30:40,608
مامان، منم
466
00:30:41,620 --> 00:30:43,622
چی شده؟
467
00:30:43,622 --> 00:30:45,624
چطور؟
468
00:30:45,624 --> 00:30:47,615
!یه چیزی بگو
469
00:30:49,628 --> 00:30:52,631
آروم باش,مسئله چیه؟
470
00:30:52,631 --> 00:30:54,633
حالا بگو
471
00:30:54,633 --> 00:30:56,624
گریه نکن
472
00:30:59,638 --> 00:31:03,642
روانی, به نظرم یه اتفاقی افتاده
473
00:31:03,642 --> 00:31:05,644
من باید برم یه نگاهی بندازم
474
00:31:05,644 --> 00:31:09,637
این عوضی فقط بوس میخواد
475
00:31:15,654 --> 00:31:17,656
نحس عوضی
476
00:31:17,656 --> 00:31:19,647
خدا لعنتت کنه
477
00:31:22,661 --> 00:31:24,663
عوضی لعنتی
478
00:31:24,663 --> 00:31:27,666
اگه پدرت واسه این چیزا نیاد توضیح بده
479
00:31:27,666 --> 00:31:31,659
وقتی پیداش کنم حتما میکشمش
480
00:31:34,673 --> 00:31:38,666
فقط یک فنجون کریستال شکسته,چیز زیادی نیست
481
00:31:39,678 --> 00:31:41,680
بیشتر از این مزخرف نگو
482
00:31:41,680 --> 00:31:45,673
اونا روی من اسلحه کشیدن,تو که اینارو ندیدی
483
00:31:47,686 --> 00:31:49,688
امروز یک فنجون کریستال
484
00:31:49,688 --> 00:31:52,691
دفعه بعد .. همه زندگیمو ازم میگیرن
485
00:31:52,691 --> 00:31:56,695
بدهی چقدر هستش؟
486
00:31:56,695 --> 00:32:00,699
صد تا کودکستان... تو به من بگو چقدر
487
00:32:00,699 --> 00:32:04,703
پاساژها هم شاملش میشه؟
488
00:32:04,703 --> 00:32:08,696
سه میلیارد, میدونی تو
489
00:32:09,708 --> 00:32:13,701
خیلی خوب دیگه,دیوانه بازی رو بزار کنار
490
00:32:14,713 --> 00:32:17,716
اونها فقط یه خورده اذیتت کردن,زیاد جدی نگیر
491
00:32:17,716 --> 00:32:19,718
فیل هم نمیتونه این ننگ رو برطرف کنه
492
00:32:19,718 --> 00:32:23,711
اون حتما الان دنبال عیاشیه
493
00:32:24,723 --> 00:32:28,716
یا اینکه نمیخواد این همه پول رو جور کنه
494
00:32:29,728 --> 00:32:33,721
یادت میاد آنجلا رو ..که هنگ کنگی بود
495
00:32:34,733 --> 00:32:36,735
اون همش دوروبر دختره پرسه میزد
496
00:32:36,735 --> 00:32:38,737
بالاخره دختره فریبش داد
497
00:32:38,737 --> 00:32:40,728
بعدش من بیچاره شدم
498
00:32:44,743 --> 00:32:48,736
اما این دفعه,اون پول زیادی رو به گا داده
499
00:32:50,749 --> 00:32:54,742
به من بگو چرا خودشو قایم کرده؟
500
00:32:55,754 --> 00:32:58,757
ما میتونیم پول رو ظرف یک سال برگردونیم
501
00:32:58,757 --> 00:33:02,750
آره, وقتی مامان تو پاریس خریداش رو میکنه
502
00:33:03,762 --> 00:33:07,755
اما باز کردن کودکستان های زنجیره ای فکراحمقانه ای بود
503
00:33:12,771 --> 00:33:15,774
اونوقت همه در مورد ثروت ما صحبت میکردند
504
00:33:15,774 --> 00:33:19,767
اینها همش تقصیر پدرت بود
505
00:33:20,779 --> 00:33:24,783
مامان، تو هم میتونی به فکر پول درآوردن باشی
506
00:33:24,783 --> 00:33:28,776
خب چطور میشه من یه ایده خوب داشته باشم
507
00:33:32,791 --> 00:33:36,784
به جز گاییدن زنها,هیچ دلیل دیگه ای نداره
508
00:33:41,800 --> 00:33:43,791
مامان
509
00:33:45,804 --> 00:33:49,808
فقط به فکرخودت نباش,باشه؟
510
00:33:49,808 --> 00:33:52,811
هیچوقت پدرم رو مقصر ندون
511
00:33:52,811 --> 00:33:56,804
تو هنوز اونو نمیشناسی,تو حتی تو این 20 سال با اون نخوابیدی,خجالت آوره
512
00:33:58,817 --> 00:34:02,810
ذهن پسرت رو نسبت به پدرش مخدوش نکن,اون باتوازدواج کرده
513
00:34:12,831 --> 00:34:14,833
اگه پای یه سری زن دیگه درمیون باشه
514
00:34:14,833 --> 00:34:18,826
من بهت قول میدم که پیداش کنم
515
00:34:30,849 --> 00:34:32,840
اینکارو نکن
516
00:34:48,867 --> 00:34:50,858
اون حتی جواب تلفن رونمیدن
517
00:34:54,873 --> 00:34:56,864
اون داره میاد
518
00:34:57,876 --> 00:34:59,878
پسر رئیس فروشگاه های زنجیره ای
519
00:34:59,878 --> 00:35:01,869
درسته؟
520
00:35:04,883 --> 00:35:08,887
فکر نمیکردم پسرش ایجوری باشه
521
00:35:08,887 --> 00:35:10,878
به هر حال این یه شغل حرفه ای هستش
522
00:35:11,890 --> 00:35:13,892
نگاش کن
523
00:35:13,892 --> 00:35:15,883
بیارش اینجا
524
00:35:17,896 --> 00:35:19,898
پیامبرت راست میگفت
525
00:35:19,898 --> 00:35:23,891
ماشینم بدون هیچ دلیلی داغون شده
526
00:35:26,905 --> 00:35:29,908
خوشبختانه من سوارش نبودم وگرنه مرده بودم
527
00:35:29,908 --> 00:35:31,910
باورم نمیشه
528
00:35:31,910 --> 00:35:35,903
نکنه این یه جورایی به رنگ ماشین من مربوط میشه؟
529
00:35:36,915 --> 00:35:37,916
باید از لیتل بودا بپرسی
530
00:35:37,916 --> 00:35:41,909
اما محض اطلاع رنگ صورتی خوش یمن نیستش...میتونی عوضش کنی؟
531
00:35:42,921 --> 00:35:44,912
چطور؟
532
00:35:45,924 --> 00:35:48,927
نمیتونم رنگ مورد علاقه ام رو گیر بیارم
533
00:35:48,927 --> 00:35:50,929
میدونم که این تقدیر منه
534
00:35:50,929 --> 00:35:52,920
این باید آنجلا باشه
535
00:35:55,934 --> 00:35:56,935
جی اینجاست
536
00:35:56,935 --> 00:36:00,928
خیلی خوشحالم که آمدی اینجا
537
00:36:01,940 --> 00:36:03,942
اینجا خیلی بزرگه
538
00:36:03,942 --> 00:36:05,944
این دوست منه
539
00:36:05,944 --> 00:36:07,935
خوش آمدید
540
00:36:10,949 --> 00:36:12,951
اما طراحی مارکوس درجه یکه
541
00:36:12,951 --> 00:36:16,955
مارکوس رو میشناسی, اون انگلیسیه
542
00:36:16,955 --> 00:36:17,956
اوه ,آره میشناسمش
543
00:36:17,956 --> 00:36:19,947
از خودتون پذیرایی کنید,لطفا
544
00:36:26,965 --> 00:36:29,968
چه خبر, اونها رو میشناسی؟فکر نکنم که؟
545
00:36:29,968 --> 00:36:33,972
این مرد چن پدرجدیدشه؟
546
00:36:33,972 --> 00:36:34,973
چطور اونا رو میشناسی؟
547
00:36:34,973 --> 00:36:35,974
این مدل زنها,اونها فقط پول رو میشناسن
548
00:36:35,974 --> 00:36:39,967
تفاوتی بین پیر وجوون نیست, امروزی یا قدیمی
549
00:36:40,979 --> 00:36:41,980
بعضی هم چاق
550
00:36:41,980 --> 00:36:45,973
آها,بحثمون رو تموم نکردیم
551
00:36:46,985 --> 00:36:49,988
کی از لیتل بودا میخوای که کمکم کنه تا طالع خودمو ببینم؟
552
00:36:49,988 --> 00:36:53,981
به جز یاران وفادارش, اون به دیگران کمکی نمیکنه
553
00:36:54,993 --> 00:36:56,984
اون یه راهب هستش
554
00:36:57,996 --> 00:37:00,999
به عنوان یه پیش گو میشه ازش کمک گرفت
555
00:37:00,999 --> 00:37:02,000
گوش کن
556
00:37:02,000 --> 00:37:06,004
اگه اون بتونه بیاد, من 100 تا بهش میدم
557
00:37:06,004 --> 00:37:07,995
چطوره؟
558
00:37:09,007 --> 00:37:10,008
باهاش در مورد تو صحبت میکنم
559
00:37:10,008 --> 00:37:11,999
تشکر
560
00:37:21,019 --> 00:37:23,010
عمو کیو، سلام
561
00:37:24,022 --> 00:37:25,023
شما!؟
562
00:37:25,023 --> 00:37:29,016
شمارو تو یه عکس با پدرم دیدم پدرم صاحب فروشگاههای زنجیره ای "چن" هستش
563
00:37:33,031 --> 00:37:37,035
به نظرم شما و پدرم هردو عضو یک کلوپ هستین
564
00:37:38,036 --> 00:37:40,038
درسته, مااغلب با هم گلف بازی میکنیم
565
00:37:40,038 --> 00:37:42,040
اون شرط های گنده ای میزاری....1 میلیون ..
566
00:37:42,040 --> 00:37:46,033
واکثر اوقات اون پولها نصیب من میشه
567
00:37:47,045 --> 00:37:49,047
ازمهد کودک ها چه خبر؟
568
00:37:49,047 --> 00:37:52,050
من قصد داشتم سرمایه گذای کنم ,ولی او نپذیرفت
569
00:37:52,050 --> 00:37:55,053
به نظرت من مثل یه بی نوای بی مایه به نظر میام؟
570
00:37:55,053 --> 00:37:59,057
شما از هر نظر عالی به نظر میاین
571
00:37:59,057 --> 00:38:03,050
!!چی سرش اومده؟مدت زیادیه که خبری ازش نیست
572
00:38:06,064 --> 00:38:10,057
میتونید بیزنس کارتتون رو بدید,بعدا باهاتون تماس میگیرم
573
00:38:33,091 --> 00:38:37,084
سعی کن حواست به اون زن باشه
574
00:38:39,097 --> 00:38:43,101
چرا دوباره به من؟
575
00:38:43,101 --> 00:38:45,092
مزخرف نگو
576
00:38:49,107 --> 00:38:51,109
این عوضی یک بار پدرمنو فریب داده
577
00:38:51,109 --> 00:38:54,112
هرجا رفت دنبالش برو
578
00:38:54,112 --> 00:38:58,116
کی؟ حدود 10سال پیش
579
00:38:58,116 --> 00:39:02,109
تمام ثروت پدرمو قاپید
580
00:39:05,123 --> 00:39:07,125
حالا وقتشه که انتقاممو بگیرم
581
00:39:07,125 --> 00:39:11,118
پس پدر تو میشه پسرعموی من؟
582
00:39:16,134 --> 00:39:19,137
همه درخواستها از لیتل بودا به تو میرسه
583
00:39:19,137 --> 00:39:23,141
آنجلا هم به کمک اون نیاز داره
584
00:39:23,141 --> 00:39:24,142
!!!تو واون دهن گشادت
585
00:39:24,142 --> 00:39:28,146
!!!بودا اینطوری کاری نمیکنه ها
586
00:39:28,146 --> 00:39:32,150
کیو یه خانه براش خریده
587
00:39:32,150 --> 00:39:35,153
اون از بودا میخواد بیاد وخانه رو ببینه
588
00:39:35,153 --> 00:39:39,146
گفتی اون یه چیزی شبیه جادوگراست؟
589
00:39:40,158 --> 00:39:44,162
من می خوام دکور خانه رو عوض کنم
590
00:39:44,162 --> 00:39:46,153
اما همیشه یه چیزای عجیب غریبی رو احساس میکنم
591
00:39:48,166 --> 00:39:52,170
اینجا کم کم داره منو عصبی میکنه
592
00:39:52,170 --> 00:39:54,172
اول شستشوی موهات
593
00:39:54,172 --> 00:39:55,173
!تو چقدر خوش شانسی
594
00:40:01,179 --> 00:40:03,181
هنگ کنگ، موهاشو بشور
595
00:40:03,181 --> 00:40:05,172
پسری از هنگ کنگ
596
00:40:08,186 --> 00:40:12,179
باید پسر هنگ کنگی پسر جذابی باشه
597
00:40:14,192 --> 00:40:18,185
آلیسون شب گذشته؟
598
00:40:19,197 --> 00:40:23,190
چرادرموردش صحبت میکنی؟تو این چند روز اصلا نزاشتی تمرکز کنم
599
00:40:24,202 --> 00:40:26,193
تو نگران چی هستی؟ما تا 2سال دیگه هم پروژه داریم
600
00:40:27,205 --> 00:40:29,196
درحال حاضر نمیشه اون از دست داد,میشه؟
601
00:40:31,209 --> 00:40:33,211
من فقط منظورم اینه که35% مشتریهامو از فک وفامیلهی اون هستن که به ما معرفیشون کرده
602
00:40:33,211 --> 00:40:35,202
ما رقبای زیادی داریم که باید حواسمون به اونا هم باشه
603
00:40:38,216 --> 00:40:42,209
در حال حاضر این تویی که واسه من کار میکنی.پس لازم نیست به من یادآوری کنی چکار باید بکنم
604
00:40:43,221 --> 00:40:47,225
و در حال حاضر اینجا من رئیس هستم,درسته؟
605
00:40:47,225 --> 00:40:50,228
آه ,من,داری به من میگی ,من اینجام تا به تو کمک کنم
606
00:40:50,228 --> 00:40:52,219
زودباش!چه خبر از مارته؟
607
00:40:53,231 --> 00:40:55,222
چه خبرا؟ امروز باهاش صحبت کردی؟
608
00:40:57,235 --> 00:40:59,237
این مثل یک کابوسه
609
00:40:59,237 --> 00:41:03,230
من رفتم به هتلش,اما اون اتاقو تحویل داده بود در مورد اینکه کجاست هم هیچ نظری ندارم
610
00:41:05,246 --> 00:41:07,250
من میتونم یه گندکاری جدی رو پیش بینی کنم
611
00:41:08,250 --> 00:41:09,252
خواهی دید
612
00:41:10,252 --> 00:41:14,243
مارته رفته تا یه بلایی سر من بیاره ,اون از من چی میخواد؟
613
00:41:20,258 --> 00:41:24,251
تو میتونی اینجا یه زندگی به سبک تایپی تشکیل بدی
614
00:41:26,264 --> 00:41:30,268
اقامت در اینجا راه بهتریه برای شناخت شهر
615
00:41:30,268 --> 00:41:34,272
تو اون هتل موندن فقط اتلاف پوله
616
00:41:34,272 --> 00:41:38,265
اینجا همه دوستت هستند
617
00:41:39,277 --> 00:41:41,279
تو میفهمی که مردم اینجا واقعا دوستت هستند
618
00:41:41,279 --> 00:41:43,281
آه، ازاین خوشم میاد
619
00:41:43,281 --> 00:41:45,272
یه چیزی واسه نوشیدن بیار
620
00:41:53,291 --> 00:41:56,294
چی شده؟
621
00:41:56,294 --> 00:41:58,285
این نقشه اونه
622
00:42:02,300 --> 00:42:06,304
من نمیتونم منتظر پیدا کردن یه شغل بمونم
623
00:42:06,304 --> 00:42:08,295
بعدش میخوام خونه خودمو داشته باشم
624
00:42:09,307 --> 00:42:11,298
مشکلی نیست
625
00:42:17,315 --> 00:42:21,308
میتونم از اون استفاده کنم؟ به کی میخوای...؟
626
00:42:23,321 --> 00:42:25,323
جینجر!اون قول داده کمکم کنه اون الان باید یه جای خوب باشه
627
00:42:25,323 --> 00:42:27,314
آه! صبر کن!
628
00:42:31,329 --> 00:42:33,331
ما اینو واسه اون حلش میکنیم
629
00:42:33,331 --> 00:42:35,333
ما این برای شما حلش میکنیم
630
00:42:37,335 --> 00:42:39,326
اینجا ناامنه
631
00:42:40,338 --> 00:42:42,329
یه چیزایی هست که شما ازش سر در نمیاری
632
00:42:43,341 --> 00:42:47,334
همیشه یه مشکلاتی وجود داره مثل راننده تاکسی دیشب
633
00:42:53,351 --> 00:42:55,342
!بد,باشه؟مسئله ای نیست!
634
00:43:00,358 --> 00:43:02,360
چرا گفتی بیام؟
635
00:43:02,360 --> 00:43:06,353
همه اومدن اینجا
636
00:43:07,365 --> 00:43:08,366
اجازه بدین یه جلسه بزاریم
637
00:43:08,366 --> 00:43:12,359
جلسه؟ هورمونهای من به اینجام رسیده
638
00:43:14,372 --> 00:43:17,375
به من نگو که جنده بلوند رو نمیشه کرد
639
00:43:17,375 --> 00:43:21,368
یادت باشه در حال حاضر که اون دستگاه چاپ اسکناس ماست
640
00:43:22,380 --> 00:43:24,371
درست مثل جانگجنگ جیانگ
641
00:43:25,383 --> 00:43:29,376
تو میخوای جانگجنگ جیانگ رو بگایی ؟
642
00:43:30,388 --> 00:43:32,379
باید مراقبش باشی
643
00:43:35,393 --> 00:43:38,396
هر چی میخواد واسش جور کن
644
00:43:38,396 --> 00:43:42,389
تو کل تایپه فقط مارو میشناسه
645
00:43:43,401 --> 00:43:46,404
فقط میتونیم باهاش صحبت کنیم
646
00:43:46,404 --> 00:43:50,397
درآینده, وقتی که ازش یه چیزی بخواهیم .....اون باید انجامش بده
647
00:43:51,409 --> 00:43:55,402
اون تحت کنترل ما خواهد بود
648
00:43:57,415 --> 00:44:00,418
هرچی بگی انجام میده
649
00:44:00,418 --> 00:44:01,419
اما اون یه خارجیه
650
00:44:01,419 --> 00:44:04,422
حالا میبینیم
651
00:44:10,428 --> 00:44:14,421
شمارتون چیه؟ اون یه رازه
652
00:44:17,435 --> 00:44:20,438
حالا ماترای عزیز در دستان منه
653
00:44:20,438 --> 00:44:22,440
مشکلی پیش نمیاد؟
654
00:44:22,440 --> 00:44:24,442
جوش نزن لیولیون
655
00:44:24,442 --> 00:44:27,445
....اما ماترا
656
00:44:27,445 --> 00:44:30,448
نقشمون رو خراب نکن
657
00:44:30,448 --> 00:44:31,449
اون از تازه واردها خوشش نمیاد
658
00:44:31,449 --> 00:44:34,452
فقط کار خودتو میکنی
659
00:44:34,452 --> 00:44:36,443
ازآنجلا چه خبر؟
660
00:44:37,455 --> 00:44:41,459
امشب مراسم شام داریم
661
00:44:41,459 --> 00:44:43,450
واسه چی؟
662
00:44:44,462 --> 00:44:45,463
فقط واسه گاییدن
663
00:44:45,463 --> 00:44:48,466
بعدش هم 3بار به ارگاسم میرسونیش
664
00:44:48,466 --> 00:44:52,459
از اون به بعد,هرگز نمیتونه بدون تو بخوابه
665
00:44:53,471 --> 00:44:54,472
یه مشکل درباره کیو هستش
666
00:44:54,472 --> 00:44:57,475
کیو اونو گاییده,بعدش هم یه خونه بهش داده
667
00:44:57,475 --> 00:45:00,478
پس شما میتونین تو اون خونه ترتیب همو بدین
668
00:45:00,478 --> 00:45:01,479
پولهاتون رو هم پس انداز کنین
669
00:45:01,479 --> 00:45:03,470
نیازی نیست واسه هتل پول بدی
670
00:45:04,482 --> 00:45:08,486
تو باید حسابی حواستو جمع کنی, یواشکی تعقیبشون میکنی
671
00:45:08,486 --> 00:45:12,490
این پول زیادی داره
672
00:45:12,490 --> 00:45:16,483
تاوقتیکه کیو بیخیال اون بشه
673
00:45:18,496 --> 00:45:20,498
تو بهش میگی که کیو میخواد اونو ترک میکنه اون بهت اعتماد میکنه
674
00:45:20,498 --> 00:45:24,502
روزی که اون تو رو باور که ,ما میتونیم زندگی بهتری داشته باشیم
675
00:45:24,502 --> 00:45:28,506
پدر,مدت زیادیه ندیدمش
676
00:45:28,506 --> 00:45:29,507
مسئله چیه؟
677
00:45:29,507 --> 00:45:32,510
اون زن همه پولهامو بالا کشیده
678
00:45:32,510 --> 00:45:36,503
الان هیچی ندارم
679
00:45:37,515 --> 00:45:39,517
اجازه بده تا پولتو بهت برگردونه
680
00:45:39,517 --> 00:45:41,508
من درخدمتم
681
00:45:44,522 --> 00:45:46,513
اولیش هست 7
682
00:45:47,525 --> 00:45:48,526
بقیه شون چی ؟
683
00:45:48,526 --> 00:45:51,529
برو حدس بزن,حالا که یکیشو داری
684
00:45:51,529 --> 00:45:53,520
چی رو حدس بزنم؟؟
685
00:45:56,534 --> 00:45:58,525
کی بود؟
686
00:46:01,539 --> 00:46:03,541
یه زنه بود که نمیشناختمش, به من گفت که پدرم میخواد منو ببینه
687
00:46:03,541 --> 00:46:06,544
!پدرت بالاخره خودشو آفتابی کرد
688
00:46:09,547 --> 00:46:11,549
یکی پشت خط تلفنه
689
00:46:11,549 --> 00:46:13,540
!برو ببین چی میگه,تو رو میخوان
690
00:46:15,553 --> 00:46:19,546
!آقای چن پشت خط منتظر هستن
691
00:46:30,568 --> 00:46:32,559
نگاه کن! اون پسرشه
692
00:46:34,572 --> 00:46:36,574
فکرتو کار بنداز
693
00:46:36,574 --> 00:46:38,565
اون نمیتونه هیچوقت مخفی بمونه
694
00:46:40,578 --> 00:46:42,569
این متن انگلیسی واقعا افتضاحه
695
00:47:44,642 --> 00:47:46,644
من فکر کردم که تو باید یه جای خطرناکی مخفی شده باشی
696
00:47:46,644 --> 00:47:50,637
و وقتی هیچ ثروتی هم نمونده باشه اونجا ممکنه یه مستراح باشه
697
00:47:51,649 --> 00:47:52,650
به نظر میاد که اینطورها هم نباشه
698
00:47:52,650 --> 00:47:54,641
تو اومدی تعطیلات
699
00:47:59,657 --> 00:48:02,660
اون زن کی بود که به من خبر داد؟
700
00:48:02,660 --> 00:48:04,662
این تو روابط عشقیت معمولا مرسوم نیست
701
00:48:04,662 --> 00:48:06,653
اون کجاست؟
702
00:48:10,668 --> 00:48:13,671
نمیتونه یه چیزی مثل آنجلا باشه؟
703
00:48:13,671 --> 00:48:15,673
یه چیزی بگو, اوکی؟
704
00:48:15,673 --> 00:48:18,676
چی میخوای؟
705
00:48:18,676 --> 00:48:22,669
میخوای دوباره برگردی یا از من میخوای کمک کنم تا بری اونجایی که دوست داری بری؟
706
00:48:24,682 --> 00:48:26,673
بگو دیگه
707
00:48:31,689 --> 00:48:33,680
اینطوری نباش
708
00:48:35,693 --> 00:48:37,695
من فقط میخوام پسرمو ببینم,خب
709
00:48:37,695 --> 00:48:41,688
لطفا تکرارش کن
710
00:48:42,700 --> 00:48:45,703
وقتی همی چیز قاطی پاطی شد تو فقط زدی به چاک
711
00:48:45,703 --> 00:48:49,707
زن و پسرتو ترک کردی
712
00:48:49,707 --> 00:48:53,711
این یه معجزه است که من هنوز زنده هستم
713
00:48:53,711 --> 00:48:56,714
این یه پیش درآمده؟
714
00:48:56,714 --> 00:48:58,716
نکنه فکر میکنی که یه بازیگری؟
715
00:48:58,716 --> 00:49:02,709
داره موزیک پخش میشه....خیلی چندش آوره
716
00:49:05,723 --> 00:49:08,726
فقط پسرتو از دست دادی؟
717
00:49:08,726 --> 00:49:12,719
اونا میگن تو یه ترسویی, حرومزاده ها
718
00:49:14,732 --> 00:49:17,735
میدونی چی تو فکر منه؟
719
00:49:17,735 --> 00:49:21,728
من 10سال پیش یه بچه بودم
720
00:49:23,741 --> 00:49:27,745
حالا همه چیز عوض شده چطور با اونا کنار اومدم
721
00:49:27,745 --> 00:49:29,736
میفهمی؟
722
00:49:31,749 --> 00:49:35,742
تو پدر منی,من نمیتونم انکارش کنم
723
00:49:38,756 --> 00:49:42,749
این قطعا با 10 سال پیش خیلی متفاته
724
00:49:43,761 --> 00:49:45,763
من 10 سال پیش از آنجلا فریب خوردم
725
00:49:45,763 --> 00:49:47,754
ورشکسته شدم
726
00:49:48,766 --> 00:49:50,757
و همه گفتن که من یک احمق بودم
727
00:49:51,769 --> 00:49:55,773
اما یک سال بعد همه پولم رو برگردوندم,.. همه گفتن که من یه متقلبم
728
00:49:55,773 --> 00:49:57,764
...که یه دروغگو بزرگ هستم
729
00:50:00,778 --> 00:50:04,782
دلیلش اینه که من فقط مثل بزرگترین احمق جهان فربب خوردم
730
00:50:04,782 --> 00:50:08,786
من فریب نمی خوردم , اگرکه به کسی اعتماد نمیکردم
731
00:50:08,786 --> 00:50:11,789
تو هم باید اینو به من بگی
732
00:50:11,789 --> 00:50:15,782
هیچ کس تو این دنیا نمیدونه که چی میخواد
733
00:50:18,796 --> 00:50:22,800
اینطور نیست؟
734
00:50:22,800 --> 00:50:24,791
بیخیال
735
00:50:25,803 --> 00:50:28,806
به نظر میرسه تو این 10 سال هیچ چیز تغییر نکرده
736
00:50:28,806 --> 00:50:32,799
در این 10 سال,تو به اونها گفتی که باید دنبال چی باشن,بعدش هم ضربه خودتو زدی
737
00:50:33,811 --> 00:50:37,804
تو باید به من میگفتی که... من باید بعضی هارو فریب میدادم بدون اینکه احساساتی بشم
738
00:50:38,816 --> 00:50:40,818
من وتو هردو بی شرم هستیم,هرگز احساس نداریم
739
00:50:40,818 --> 00:50:44,811
وقتی که معلم من تو باشی من هیچوقت شکست نمیخورم
740
00:50:46,824 --> 00:50:50,817
کجاش اشتباهه,من بهت ایمان پیدا کردم. چرا اینقدر عاجز شدی؟
741
00:50:59,837 --> 00:51:03,841
بابا، تو فقط باید به ظاهرت برسی
742
00:51:03,841 --> 00:51:07,834
این احمقها هنوز هم به حرفت گوش میکنن
743
00:51:09,847 --> 00:51:13,851
چونکه اونا هنوز هم نمیدونن که دنبال چی هستند
744
00:51:13,851 --> 00:51:15,853
بابا,به خودت بیا, من میتونم کمکت کنم
745
00:51:15,853 --> 00:51:17,844
میخوای باهم انجامش بدیم؟
746
00:51:19,857 --> 00:51:20,858
نظرت چیه؟ فکر خوبیه؟ ها؟
747
00:51:20,858 --> 00:51:24,851
بیشتر میخوای؟ چقدر کافیه؟
748
00:51:29,867 --> 00:51:32,870
وقتی که به پولداری من شدی
749
00:51:32,870 --> 00:51:35,873
میفهمی که چیزهایی که دنبالش بودی رو نمیشه با پول خرید
750
00:51:35,873 --> 00:51:39,866
وقتی من بمیرم,هیچ چیز به جز ثروتم ازم باقی نمیمونه
751
00:51:41,879 --> 00:51:45,872
من فقیر ترین آدم تو کل دنیا میشم
752
00:51:49,887 --> 00:51:52,890
من فکرمیکردم انگار دارم یه بچه 3ساله رو فریب میدادم
753
00:51:52,890 --> 00:51:53,891
بعدش همه آمدن و پولهاشونو سرمایه گذاری کردن
754
00:51:53,891 --> 00:51:57,884
دلیلش اینه که اونها نمی دونستند من به چی فکر میکردم وهدفم چی بود
755
00:52:00,898 --> 00:52:03,901
پس تو چی میخوای؟
756
00:52:03,901 --> 00:52:05,903
اون چیه که پول نمیتونه اونو بخره؟
757
00:52:05,903 --> 00:52:07,905
اون چیه؟
758
00:52:07,905 --> 00:52:09,907
من میتونم برات توضیحش بدم!
759
00:52:09,907 --> 00:52:11,898
زن,درسته؟
760
00:52:12,910 --> 00:52:16,903
بابا, من میدونم تو خیلی خوبی!
761
00:52:18,916 --> 00:52:22,909
بی نقص,فقط احساساتت ثبات نداره
762
00:52:23,921 --> 00:52:27,914
احمق هایی مثل جی,اون چطور میتوننه هزینه های یک طراح خارجی رو پرداخت کنه
763
00:52:29,927 --> 00:52:32,930
تو هنوز جوونی! نمیتونی بفهمی
764
00:52:32,930 --> 00:52:34,932
من جوونم!! من هیچی نمیفهمم!!
765
00:52:34,932 --> 00:52:38,925
خودت تو طبقه 17 ام چکار میکنی؟
766
00:52:40,938 --> 00:52:44,931
من میتونم شکم تمام دوستامو سیر کنم
767
00:52:47,945 --> 00:52:51,938
من فقط نمیخوام مثل تو همه پولمو خرج زنها بکنم
768
00:52:55,953 --> 00:52:57,944
وانمود نکن که این رقت بار نیست
769
00:52:58,956 --> 00:52:59,957
به خودت بیا دیگه
770
00:52:59,957 --> 00:53:03,950
در غیر این صورت من به همه میگم که تو اینجا هستی
771
00:53:05,963 --> 00:53:09,967
امشب سرم شلوغه,تو باید قبلا خبر میدادی
772
00:53:09,967 --> 00:53:11,958
کجا میخوای بری؟؟
773
00:53:13,971 --> 00:53:15,973
کجا؟
774
00:53:15,973 --> 00:53:17,964
کجا منتظرت باشم؟
775
00:53:20,978 --> 00:53:23,981
چرا هیچوقت به من نمیگی که کجا هستی؟
776
00:53:23,981 --> 00:53:25,972
!اما ما عاشق هم هستیم
777
00:53:26,984 --> 00:53:28,986
من باهات میام
778
00:53:28,986 --> 00:53:30,977
من فقط یک روزه که باهات آشنا شدم
779
00:53:35,993 --> 00:53:37,984
اما گفتی که عاشقم هستی
780
00:53:39,997 --> 00:53:44,001
من عاشقتم.من واقعا عاشقتم
781
00:53:44,001 --> 00:53:46,003
برو خونه ومنتظر تماسم باش ,اگر که واقعا عاشقمی
782
00:53:46,003 --> 00:53:48,005
میشه همونجا که میری منتظرت باشم؟
783
00:53:48,005 --> 00:53:49,996
نه,برو خونه منتظرم باش
784
00:53:55,012 --> 00:53:57,003
کی برمیگردی؟
785
00:54:03,020 --> 00:54:07,013
اون زنها غالبا واسه این میان به سالن زیبایی تا یه خورده خودشون رو جوون تر کنن
786
00:54:10,027 --> 00:54:12,029
فقط هدر دادن پوله
787
00:54:12,029 --> 00:54:16,022
پس چی؟ می بینی که, اون مثلا جوون شده
788
00:54:19,036 --> 00:54:22,039
اگه دوست داشته باشی میتونم یه کارایی واست بکنم
789
00:54:22,039 --> 00:54:24,030
من همه چیزو در مورد تایپه میدونم
790
00:54:25,042 --> 00:54:29,046
تو به من نیاز داری,من این شهر رو میشناسم.
791
00:54:29,046 --> 00:54:31,048
فکر کنم امشب یه چیزایی دستگیرم شده
792
00:54:31,048 --> 00:54:33,039
....اون بهت اعتماد نکرده
793
00:54:35,052 --> 00:54:36,053
ما همه حواسمون به ماترا هستش
794
00:54:36,053 --> 00:54:38,044
اون به ما اعتماد داره
795
00:54:39,144 --> 00:54:41,500
اگه ماترا رو میخوای؟با من صحبت کن
796
00:54:42,200 --> 00:54:44,060
من تنها کسی هستم تو این شهر که اون بهش اعتماد داره
797
00:54:45,062 --> 00:54:48,065
واقعا؟ پس,گوش میکنم؟
798
00:54:48,065 --> 00:54:50,067
خب
799
00:54:50,067 --> 00:54:54,060
به قوانین ما 3-7 میگن
800
00:54:59,577 --> 00:55:01,068
بگو چی هستن
801
00:55:02,060 --> 00:55:06,060
این چیزیه که ماانجامش میدیم.ما بهش میگیم 3-7
802
00:55:08,085 --> 00:55:10,076
یعنی 70 تا واسه من و 30تا واسه شما,درسته؟
803
00:55:12,089 --> 00:55:14,080
اون 70 .. شما 30
804
00:55:15,092 --> 00:55:17,094
بچه بازی درنیار
805
00:55:17,094 --> 00:55:21,087
گوش کنید,ما هنوز سرمسائل اصلی بحث نکردیم چطوری بفهمم مارته دست شماست؟
806
00:55:23,100 --> 00:55:25,091
اون میخواد مطمئن بشه
807
00:55:26,103 --> 00:55:30,107
اون به من اعتماد کرده,نه تو
808
00:55:30,107 --> 00:55:32,098
من اینو قبول ندارم
809
00:55:39,116 --> 00:55:41,107
بیارش اینجا
810
00:55:42,119 --> 00:55:44,121
!الان برو
811
00:55:44,121 --> 00:55:46,112
برو دیگه!منتظر چی هستی؟
812
00:55:50,127 --> 00:55:52,118
مارتا رو بیار اینجا
813
00:55:57,134 --> 00:55:59,125
!مشکلی نیست
814
00:56:12,354 --> 00:56:14,356
چطور پیش رفت؟ جینجر میخواد تورو ببینه....
815
00:56:14,356 --> 00:56:18,349
عالیه,خیلی خوبه که یه عده میخوان بهت کمک کنن
816
00:56:19,361 --> 00:56:21,352
من فکر میکنم تو نباید بری
817
00:56:22,364 --> 00:56:24,366
چرا؟من یه شغل لازم دارم.من باید یه شغلی داشته باشم
818
00:56:24,366 --> 00:56:28,370
میتونم هرکاری بکنم,به تایید والدینم هم احتیاجی ندارم
819
00:56:28,370 --> 00:56:30,361
از 14 سالگی مستقل شدم
820
00:56:31,373 --> 00:56:33,364
زودباش.من هیجان دارم
821
00:56:34,376 --> 00:56:35,377
فکر نمی کنم لازم باشه همراهیت کنم
822
00:56:35,377 --> 00:56:37,368
مگه باتو چه اشکالی داره,زودباش,بیابریم
823
00:56:40,382 --> 00:56:42,373
تو این شغل رو نمیخوای
824
00:56:45,387 --> 00:56:46,388
من هرکاری میکنم,.... -این کارو نمیتونی
825
00:56:46,388 --> 00:56:49,391
منظورت چیه نمیتونم,من از پس هرکاری برمیام
826
00:56:49,391 --> 00:56:51,382
به من نگو که روسپی گری هستش, یا یه چیزی شبیه این
827
00:57:06,408 --> 00:57:08,399
بریم
828
00:57:09,411 --> 00:57:11,413
میفهمی چی میگی؟
829
00:57:11,413 --> 00:57:15,406
من تصمیم گرفتم بیام اینجا, تصمیم گرفتم بمونم, تصمیم میگیرم چه شغلی رو انتخاب کنم
830
00:57:23,425 --> 00:57:25,416
میخوام اینطوری که از حسودی و تاسف بسوزه
831
00:57:28,430 --> 00:57:30,432
من نمیتونم ببرمت --فقط بهم بگو اونها کجان.- نه نمیتونم
832
00:57:30,432 --> 00:57:32,423
!این مشکل منه
833
00:57:33,435 --> 00:57:35,426
!هیچ ارتباطی به تو نداره
834
00:57:36,438 --> 00:57:38,429
تو به کار خودت برس به عنوان یه مترجم شپشو
835
00:57:48,450 --> 00:57:50,452
باشه,من متاسفم
836
00:57:50,452 --> 00:57:54,445
فقط بهم بگو چه اتفاقی افتاده
837
00:58:04,466 --> 00:58:06,457
من تازه این قضایارو فهمیدم
838
00:58:08,470 --> 00:58:12,463
وقتی اولین بار توی هاردراک دیدمت
839
00:58:13,475 --> 00:58:15,477
یه حسی به من گفت که با بقیه فرق داری
840
00:58:15,477 --> 00:58:17,468
امشب در هاردراک
841
00:58:19,481 --> 00:58:23,474
من از همون نقطه ای رد شدم که تو آمدی به سمت من
842
00:58:24,486 --> 00:58:26,488
اونوقت تو به یادم اومدی
843
00:58:26,488 --> 00:58:28,479
پس اونها در هاردراک هستن؟
844
00:59:29,551 --> 00:59:31,553
من نمیتون اینکار رو بکنم
845
00:59:31,553 --> 00:59:35,546
فکر میکنم دیگه جایز نیست اینجا بمونیم
846
01:00:43,625 --> 01:00:45,627
گرسنه ای؟آره
847
01:00:45,627 --> 01:00:47,618
گرسنه ای،نکنه میخوای منو بخوری؟
848
01:00:51,633 --> 01:00:52,634
منو ببوس
849
01:00:52,634 --> 01:00:54,625
من هیچوقت کسی رو نمیبوسم
850
01:00:56,638 --> 01:01:00,631
چی؟ تاحالا کسی رو نبوسیدی؟
851
01:01:07,649 --> 01:01:11,642
تو فقط به محض اینکه میری تو تختخواب شروع میکنی
852
01:01:13,655 --> 01:01:17,659
دلیلش اینه که تو اینطور احساسات رو درک نمیکنی
853
01:01:17,659 --> 01:01:21,652
بوسه عاشقانه,میتونه 2 تا آدم رو بهم نزدیک ترکنه
854
01:01:22,664 --> 01:01:24,655
یه خورده ذوق داشته باش
855
01:01:25,667 --> 01:01:27,658
تلاشتو بکن
856
01:01:30,672 --> 01:01:31,673
!یه روز می بوسمت. الان گشنمه
857
01:01:31,673 --> 01:01:33,664
یه مرد اگه یه زن رو ببوسه خودشو بدبخت کرده
858
01:01:34,676 --> 01:01:36,667
!!!چی؟ برو به جهنم
859
01:01:39,681 --> 01:01:42,684
هر کی منو بوسیده بنز سوار بوده
860
01:01:42,684 --> 01:01:43,685
چی؟
861
01:01:43,685 --> 01:01:45,676
بنز
862
01:01:57,699 --> 01:01:59,690
ماترا کجاست؟
863
01:02:00,702 --> 01:02:02,693
نمیتونم پیداش کنم
864
01:02:15,717 --> 01:02:17,719
خب؟
865
01:02:17,719 --> 01:02:19,710
اون رفته
866
01:02:20,722 --> 01:02:22,724
عوضی لعنتی
867
01:02:22,724 --> 01:02:26,728
اون نگفت که میخواد منتظر ما بمونه؟؟؟
868
01:02:26,728 --> 01:02:28,719
فکر میکنم که باید پول نوشیدنی رو حساب کنی
869
01:02:45,747 --> 01:02:49,740
این روزها, نمیشه به هیچ کس اعتماد کرد
870
01:02:52,754 --> 01:02:56,747
آخه چرا به من خیانت کرد؟
871
01:03:06,768 --> 01:03:10,772
چیزی رو از من مخفی میکنی؟
872
01:03:10,772 --> 01:03:12,763
چی؟ نه
873
01:03:17,779 --> 01:03:21,783
به هر حال,من اجازه نمیدم هرکس هرکاری دوست داره بکنه
874
01:03:21,783 --> 01:03:23,774
میدونم
875
01:03:27,789 --> 01:03:31,782
اینو فقط یک بار بهت میگم
876
01:03:34,796 --> 01:03:38,789
چرا اینقدر هیجانزده شدی؟
877
01:03:40,802 --> 01:03:44,795
من همیشه به حرفات گوش میکنم ,تا تو ترجمه کمکت کنم
878
01:03:47,809 --> 01:03:51,813
همه اینها نکته هایی هستن که پدرم به من یاد داده کمک میکنه یه نفر تو زندگیش موفق بشه
879
01:03:51,813 --> 01:03:55,806
من تو رو دوست خودم میدونم پس میتونم اینهارو بهت بگم
880
01:04:02,824 --> 01:04:04,826
مگه تو پدرتو دیدی؟
881
01:04:04,826 --> 01:04:07,829
اون گفت فقط 2 نوع آدم تو دنیا هستش
882
01:04:07,829 --> 01:04:09,831
فریب کار و احمق
883
01:04:09,831 --> 01:04:13,824
تو کدومو انتخاب میکنی
884
01:04:15,837 --> 01:04:18,840
همه فکر میکنن که اون یه متقلب بزرگه
885
01:04:18,840 --> 01:04:20,831
در واقع
886
01:04:22,844 --> 01:04:24,835
چی؟
887
01:04:25,847 --> 01:04:29,840
احساسم به من میگه که اون داره یه سری مهارتهای جدید رو تجربه میکنه
888
01:04:31,853 --> 01:04:33,844
اون گفت که من خیلی جوونم
889
01:04:38,860 --> 01:04:42,853
به هرحال من میدونم که هیچ بازنده بهتر از اون توی تایوان وجود نداره
890
01:05:45,927 --> 01:05:47,918
پسر
891
01:05:48,930 --> 01:05:49,931
اتاقت
892
01:05:49,931 --> 01:05:50,932
یه عالمه خرت وپرت جلوی در تلنبار شده
893
01:05:50,932 --> 01:05:53,935
جعبه ها، اونها چی هستند؟
894
01:05:53,935 --> 01:05:56,938
موقتیه,زمان زیادیه که کسی اونجا نبوده
895
01:05:56,938 --> 01:05:58,929
خب,تو میخوای دوباره اونجا زندگی کنی؟
896
01:06:00,942 --> 01:06:02,944
پس یا اونها رو از اونجا بردار یا بندازشون بیرون
897
01:06:02,944 --> 01:06:04,935
باشه
898
01:06:08,950 --> 01:06:10,941
جودو
899
01:06:11,953 --> 01:06:13,944
تو پر از انرژی هستی
900
01:06:18,960 --> 01:06:22,964
برگشتی!اجاره این مدت رو بهت میدم
901
01:06:22,964 --> 01:06:24,955
فردا
902
01:06:25,967 --> 01:06:26,968
الان میتونم پولو بهت بدم
903
01:06:26,968 --> 01:06:28,959
!فردا
904
01:07:30,031 --> 01:07:31,032
....بوی خوبی داره
905
01:07:31,032 --> 01:07:35,022
اما واسه خوردنش حال ندارم
906
01:07:36,037 --> 01:07:38,028
بخواب,وقتی بیدار شدی میتونی بخوریش
907
01:07:48,049 --> 01:07:52,042
شب بخیر به فرانسوی چی میشه؟
908
01:07:56,057 --> 01:07:58,048
Bon nuit, مارته
909
01:08:40,101 --> 01:08:42,092
گه ... لعنت به این
910
01:08:47,108 --> 01:08:49,099
!....چی بود
911
01:09:09,130 --> 01:09:11,121
من خیلی زود بیدار شدم و
912
01:09:12,133 --> 01:09:14,135
و من یک مهمون دارم...
913
01:09:14,135 --> 01:09:16,126
اینه؟
914
01:09:17,138 --> 01:09:19,140
این لیتل بوداست
915
01:09:19,140 --> 01:09:21,131
سلام
916
01:09:27,148 --> 01:09:31,141
شما فقط نیم ساعت وقت دارین
917
01:10:05,186 --> 01:10:07,177
صبر کن
918
01:10:10,191 --> 01:10:12,182
مراقب خودت باش
919
01:10:17,198 --> 01:10:19,189
برو
920
01:10:21,202 --> 01:10:25,206
آلیسون آمد دنبالت؟
921
01:10:25,206 --> 01:10:29,199
یک زن مردم آزار دیگه
922
01:10:33,214 --> 01:10:35,216
بشین تو ماشین
923
01:10:35,216 --> 01:10:37,207
من باید برم سر کارم
924
01:10:40,221 --> 01:10:42,212
کمک میخوای؟
925
01:10:55,236 --> 01:10:57,238
تا حالا کسی بهتون گفته که شما در زندگی قبلی خود یه ملکه بودید
926
01:10:57,238 --> 01:10:59,240
واقعا؟
927
01:10:59,240 --> 01:11:03,233
به نظر میاد اینجا قصر شماست
928
01:11:04,245 --> 01:11:08,249
اما جهت درها و ورودی ها کاملا غلطه
929
01:11:08,249 --> 01:11:10,240
باید باهاشون چکار کنم؟
930
01:11:12,253 --> 01:11:13,254
بعدا بهتون میگم
931
01:11:13,254 --> 01:11:17,247
امروز میخواهید رانندگی کنید,نمیخواید؟
932
01:11:21,262 --> 01:11:23,264
بهتره امروز رانندگی نکنید!
933
01:11:23,264 --> 01:11:27,257
یه حوادثی برای ماشینتون پیش میاد
934
01:11:28,269 --> 01:11:32,262
اگر چه هیچ خونی ریخته نمی شود ولی شما باید مراقب باشید
935
01:11:33,274 --> 01:11:35,276
من الان فقط روی خانه تمرکز کردم
936
01:11:42,283 --> 01:11:46,287
اما هاله نامرئی اینجا باید تغییر کنه
937
01:11:46,287 --> 01:11:48,289
گام به گام
938
01:11:48,289 --> 01:11:52,282
ما نمیخوایم مزاحم اونها(ارواح) بشیم
939
01:12:30,331 --> 01:12:34,335
بچه کونی، برگرد
940
01:12:34,335 --> 01:12:36,326
!اوه، ماشینم
941
01:12:39,340 --> 01:12:41,331
این ماشین شماست؟
942
01:12:47,348 --> 01:12:49,339
متاسفم,خانم!
943
01:12:51,352 --> 01:12:53,343
ما عمدا اینکارو نکردیم
944
01:12:54,355 --> 01:12:58,359
...همینطور که اون گفت, خانه
945
01:12:58,359 --> 01:13:02,352
من خیلی خوشحالم که توآمدی دیدن من
946
01:13:19,380 --> 01:13:23,373
هرچی تو بخوای من برات انجام میدم
947
01:13:29,390 --> 01:13:32,393
اگر که همیشه با من باشی
948
01:13:32,393 --> 01:13:34,384
منو ترک نکنی
949
01:13:36,397 --> 01:13:40,390
فقط عاشق من باشی,باشه؟
950
01:13:42,403 --> 01:13:44,394
من قصد ندارم تورو ترک کنم
951
01:13:45,406 --> 01:13:49,399
اما من هم کسب وکار خودمو دارم
952
01:13:52,413 --> 01:13:55,416
من میخوام بدونم تو کجایی
953
01:13:55,416 --> 01:13:59,409
تو هیچوقت به من نگفتی که کجا هستی
954
01:14:03,424 --> 01:14:07,428
...دیروز تو واون زن
955
01:14:07,428 --> 01:14:09,419
سوار ماشینش شدی
956
01:14:10,431 --> 01:14:14,435
به من نگفتی با اون کجا رفتی
957
01:14:14,435 --> 01:14:18,439
چرا با اون رفتی
958
01:14:18,439 --> 01:14:20,441
من میدونم که تو اون زن پیر و خرفت رو میگایی
959
01:14:20,441 --> 01:14:22,432
دیشب اصلا نتونستم بخوابم
960
01:14:30,451 --> 01:14:32,453
من عاشقتم
961
01:14:32,453 --> 01:14:36,446
دارم از عشقت دیوانه میشم
962
01:14:37,458 --> 01:14:41,451
قبل از اینکه با من آشنا بشی چکار میکردی؟
963
01:14:42,463 --> 01:14:45,466
چرا با دوست پسرت بهم زدی؟
964
01:14:45,466 --> 01:14:47,468
اون بهت گفته که هرروز کجاها دنبالت میگرده؟
965
01:14:47,468 --> 01:14:51,461
اگه تو میخوای میتونی برگردی پیشش
966
01:14:54,475 --> 01:14:58,468
تو فکر میکنی من واقعا اینو میخوام؟
967
01:15:00,481 --> 01:15:02,483
تو اجازه میدی همه دوستات با من بخوابن
968
01:15:02,483 --> 01:15:06,476
از این بیشتر!!!!چطور عاشق یکی دیگه شدی؟
969
01:15:07,488 --> 01:15:09,479
اشکالش چیه؟
970
01:15:22,503 --> 01:15:24,494
آلیسون!
971
01:15:31,512 --> 01:15:33,503
هی! تو برگشتی
972
01:15:34,515 --> 01:15:36,506
حالت خوبه؟
973
01:15:40,521 --> 01:15:44,514
اوه بزار بیام تو,همه چیزو توضیح میدم
974
01:15:50,531 --> 01:15:52,522
در رو باز کن
975
01:15:53,534 --> 01:15:55,525
بابت همه چیز معذرت میخوام
976
01:15:56,537 --> 01:15:58,528
یالا بزار بیام تو
977
01:15:59,540 --> 01:16:01,542
فقط برو پی کارت
978
01:16:01,542 --> 01:16:04,545
من خوابم, لطفا حالا مزاحمم نشو
979
01:16:04,545 --> 01:16:06,547
فقط پنج دقیقه به من فرصت بده,فقط همینقدر
980
01:16:06,547 --> 01:16:10,540
بعد از اون میتونیم راحت بخوابیم
981
01:16:11,552 --> 01:16:13,554
من....من تمام دیشب رو بیدار بودم
982
01:16:13,554 --> 01:16:17,547
هیچ جا نتونستم پیدات کنم, همه جا رو دنبالت گشتم
983
01:16:18,559 --> 01:16:20,550
کجا بودی؟ من نگرانت بودم
984
01:16:22,563 --> 01:16:25,566
فقط برو پی کارت,برو لطفا.بیشتر از این حوصله ندارم
985
01:16:25,566 --> 01:16:27,557
من فقط می خوام باهات صحبت کنم
986
01:16:29,570 --> 01:16:33,574
فقط دخل منو بیار!حرف دیگه ای نمونده
987
01:16:33,574 --> 01:16:35,565
!خنده داره
988
01:16:36,577 --> 01:16:38,568
!نرو
989
01:16:41,582 --> 01:16:43,573
گوشت با منه؟
990
01:16:44,585 --> 01:16:48,578
تو حالت خوبه؟ اونجا چکار میکنی؟
991
01:16:50,591 --> 01:16:52,593
!لطفا فقط از اینجا برو
992
01:16:52,593 --> 01:16:53,594
بیشتر از این طاقت ندارم
993
01:16:53,594 --> 01:16:55,585
تو داری تمام زندگیمو به گا میدی, اینو میدونی؟
994
01:16:57,598 --> 01:16:59,600
حق با تویه, حق با توست, بعدا برمیگردم
995
01:16:59,600 --> 01:17:01,591
یه خورده استراحت کن, باشه؟
996
01:17:10,611 --> 01:17:14,604
!نمیتونی بری! بهت التماس میکنم
997
01:17:16,617 --> 01:17:18,608
چی شده؟
998
01:17:32,633 --> 01:17:34,624
این چکمه ها مال کیه, الیسون؟
999
01:17:40,641 --> 01:17:43,644
گوش میکنی؟این چکمه ها مال کیه؟
1000
01:17:43,644 --> 01:17:46,647
کسی رو آوردی اینجا؟این در لعنتی رو میشکونم ومیام تو
1001
01:17:46,647 --> 01:17:49,650
اونها مال برادرم هستن. هیچکس با من نیست
1002
01:17:49,650 --> 01:17:50,651
اینو باز کن
1003
01:17:54,655 --> 01:17:56,657
در مورد چی صحبت میکنی, کسی اینجا نیست
1004
01:17:56,657 --> 01:18:00,661
چرا این در کوفتی رو باز نمیکنی,کسی اینجا نیست
1005
01:18:00,661 --> 01:18:02,652
کفشهای منو پرت نکن
1006
01:18:32,693 --> 01:18:34,684
کلیدهات اینجاست
1007
01:19:13,734 --> 01:19:15,725
کجا؟
1008
01:19:18,739 --> 01:19:20,730
من رسیدم
1009
01:19:21,742 --> 01:19:23,733
بیا تو
1010
01:19:46,767 --> 01:19:47,768
تویی
1011
01:19:47,768 --> 01:19:51,761
پدر بالاخره میفهمه که حق با منه, ازت خواسته تا از من خواهش کنی,درسته؟
1012
01:19:52,773 --> 01:19:54,764
اون نمیدونه من اینجام
1013
01:19:55,776 --> 01:19:56,777
شغل شما چیه؟
1014
01:19:56,777 --> 01:20:00,770
!!تمام روز وقتت آزاده . احتمالا که یه دختر فراری نیستی...
1015
01:20:02,783 --> 01:20:04,774
من یک معلمم
1016
01:20:07,788 --> 01:20:09,779
پدرم مدیرچندتا مدرسه هستش
1017
01:20:11,792 --> 01:20:15,785
چه معامله ای! به نظر معقوله
1018
01:20:16,797 --> 01:20:20,801
ازاونجاییکه از ملاقات دیروز شماها احساس خوبی نداشتم
1019
01:20:20,801 --> 01:20:23,804
پس شماها دعوا کردین
1020
01:20:23,804 --> 01:20:26,807
دیروز چی بهت گفت؟
1021
01:20:26,807 --> 01:20:29,810
تو همه چیزو در مورد من میدونی اما من هیچ چیز درباره تو نمیدونم
1022
01:20:29,810 --> 01:20:33,814
اون بهت گفته که من پولدارم؟
1023
01:20:33,814 --> 01:20:37,818
من این زنهایی رو که ازدواج میکنن درک نمیکنم چرا اونها همیشه یه پیرمرد رو انتخاب میکنن؟
1024
01:20:37,818 --> 01:20:38,819
واسه پول؟
1025
01:20:38,819 --> 01:20:40,810
یا برای احساس امنیت
1026
01:20:46,827 --> 01:20:50,820
من راضیت میکنم
1027
01:20:54,835 --> 01:20:57,838
قبل از این بخوام باهات صحبت کنم خیلی فکر کردم
1028
01:20:57,838 --> 01:20:59,829
چه می خوای؟
1029
01:21:03,844 --> 01:21:05,835
من فقط میخوام که تو بدونی
1030
01:21:07,848 --> 01:21:11,841
یادت باشه.پدرت واقعا تورو دوست داره
1031
01:21:13,854 --> 01:21:15,845
مهم نیست چه اتفاقی افتاده
1032
01:21:16,857 --> 01:21:17,858
بهش بگو بره به جهنم
1033
01:21:17,858 --> 01:21:21,851
!!چه حس دیگه ای الان میتونم داشته باشم
1034
01:21:57,898 --> 01:21:59,889
کجاست؟
1035
01:22:08,909 --> 01:22:09,910
!خفه شو
1036
01:22:09,910 --> 01:22:13,914
پدر وپسر هردو مخفی شدن,در نهایت به این زن رسیدیم
1037
01:22:13,914 --> 01:22:16,917
پدرت تو تایوان متولد شده
1038
01:22:16,917 --> 01:22:20,921
تو هم تازه وارد کشور شدی
1039
01:22:34,935 --> 01:22:35,936
پسرت در امانه
1040
01:22:35,936 --> 01:22:37,927
!گستاخ
1041
01:22:38,939 --> 01:22:40,941
دوربین رو بده به من
1042
01:22:40,941 --> 01:22:42,932
فقط یک تاریخ مشخص
1043
01:22:47,948 --> 01:22:49,939
فیلم داره؟
1044
01:22:51,952 --> 01:22:53,943
!وقت عکاسیه.لبخند بزن
1045
01:22:54,955 --> 01:22:58,948
اجازه میدم مادرت تو رو با چهره خندان بغل زنت ببینه
1046
01:23:05,966 --> 01:23:07,957
!بهت میگم لبخند بزن
1047
01:23:14,975 --> 01:23:16,966
!لبخند
1048
01:23:18,979 --> 01:23:20,970
خوبه
1049
01:23:24,985 --> 01:23:28,978
اینطوری بهترنیست؟ دردسر ساز
1050
01:23:30,991 --> 01:23:32,993
واقعا که یه بچه ای
1051
01:23:32,993 --> 01:23:35,996
مادرت میاد اینجا اونوقت تو میتونی بری
1052
01:23:35,996 --> 01:23:38,999
تو بد راهی پا گذاشتی
1053
01:23:38,999 --> 01:23:42,992
حدس بزن آخر این راه به کجا میرسه
1054
01:23:45,005 --> 01:23:46,006
تو میدونی؟
1055
01:23:46,006 --> 01:23:48,008
!اینه
1056
01:23:48,008 --> 01:23:49,999
میترسین؟
1057
01:23:53,013 --> 01:23:55,004
خودتو باختی؟
1058
01:23:56,016 --> 01:24:00,009
این گلوله هاشه.نمیتونم الکی هدرشون بدم
1059
01:24:01,021 --> 01:24:03,012
واست خیلی گرون هستند
1060
01:24:06,026 --> 01:24:08,028
دروغگوی خسیس
1061
01:24:08,028 --> 01:24:11,031
این چیزا ربطی به دختره نداره,بزار اون بره
1062
01:24:11,031 --> 01:24:15,035
فکر کردی بیشتراز ماحالیته؟
1063
01:24:15,035 --> 01:24:18,038
سعی نکن مارو فریب بدی
1064
01:24:18,038 --> 01:24:22,031
من میخوام مادرتو ببینم به من دروغ نگو
1065
01:24:24,044 --> 01:24:26,046
!این جوون حواسش به شما هست
1066
01:24:26,046 --> 01:24:29,049
همه چی هماهنگه! داره خوب پیش میره
1067
01:24:29,049 --> 01:24:33,042
سعی نکن مثل تو فیلمها قهرمان بازی در بیاری
1068
01:24:35,055 --> 01:24:37,046
خدا حافظ
1069
01:25:11,091 --> 01:25:13,093
تو باید هنگ کنگ باشی,پسرجذابی هستی
1070
01:25:13,093 --> 01:25:15,084
تو کی هستی؟
1071
01:25:16,096 --> 01:25:20,089
من وینی ام، دوست آنجلا
1072
01:25:21,101 --> 01:25:22,102
!چه خونه ای
1073
01:25:22,102 --> 01:25:23,103
!چه پسر نازی
1074
01:25:23,103 --> 01:25:27,107
پس بگو چرا آنجلا میگه بایدلخت بخوابه
1075
01:25:27,107 --> 01:25:30,110
واقعا اینو بهت گفته؟
1076
01:25:30,110 --> 01:25:32,101
البته
1077
01:25:33,113 --> 01:25:36,116
همینطور از بوسه اولتون هم تعریف کرده
1078
01:25:36,116 --> 01:25:38,118
که نمیتونستی بیخیال بوسه بشی
1079
01:25:38,118 --> 01:25:42,111
من هم میخوام
1080
01:25:48,128 --> 01:25:52,121
پس میام که امشب ببوسمت
1081
01:25:54,134 --> 01:25:58,138
من فقط میخوام ببوسمت نمیخوام بخورمت که.قاطی نکن
1082
01:25:58,138 --> 01:26:00,129
چیزی واسه خوردن پیدا کردی؟
1083
01:26:01,141 --> 01:26:03,132
خودتو معرفی کردی؟
1084
01:26:04,144 --> 01:26:06,146
البته
1085
01:26:06,146 --> 01:26:08,148
واقعا آرزو میکردم اینجا نبودین
1086
01:26:08,148 --> 01:26:10,139
تو خیلی آب زیرکاهی
1087
01:26:12,152 --> 01:26:16,156
تو نیازی نداری که خودتو معرفی کنی
1088
01:26:16,156 --> 01:26:18,158
همه چیزو در مورد این پسر میدونم
1089
01:26:23,163 --> 01:26:27,156
چرا اینا رو آوردی اینجا؟
1090
01:26:28,168 --> 01:26:30,170
چطور؟
1091
01:26:30,170 --> 01:26:34,174
باهاشون مثل غریبه ها رفتار نکن
1092
01:26:34,174 --> 01:26:38,167
مامیتونیم همه چیزو بادیگران تقسیم کنیم
1093
01:26:39,179 --> 01:26:43,183
باید جوری با اونها برخورد کنی که انگار منم
1094
01:26:43,183 --> 01:26:47,176
چندتا زن رو همزمان نمی خوای؟
1095
01:26:52,192 --> 01:26:56,196
من رویاهاتو برآورده میکنم
1096
01:26:56,196 --> 01:27:00,189
آنجلا،در مورد چی حرف میزنی
1097
01:27:02,202 --> 01:27:04,204
تو باید چیزهای خوب رو بادوستات تقسیم کنی
1098
01:27:04,204 --> 01:27:06,195
همشون رو واسه خودت نگه ندار
1099
01:27:09,209 --> 01:27:11,200
هنگ کنگ رو نترسون
1100
01:27:13,213 --> 01:27:17,206
من نازپسرمون رو ترسوندم؟
1101
01:27:21,221 --> 01:27:23,212
ترسیدی؟
1102
01:27:29,229 --> 01:27:33,222
نوبت بعدی مال ویینه
1103
01:27:37,237 --> 01:27:40,240
شنیدی چی گفت؟ملکه دستور دادن
1104
01:27:40,240 --> 01:27:44,233
دوست دارم اطاعت کنم
1105
01:27:46,246 --> 01:27:48,237
بیا یه چیزی بخور
1106
01:27:50,250 --> 01:27:52,241
وقتی شرع میکنی,نمیتونی نیمه کاره رها کنی
1107
01:27:57,257 --> 01:28:01,250
نکنه دوست داری من برات لقمه بگیرم؟
1108
01:28:04,264 --> 01:28:08,257
ملکه،این پادشاه براش سخته که صبرکنه
1109
01:28:10,270 --> 01:28:12,261
فقط همینو داریم
1110
01:28:13,273 --> 01:28:15,264
اینا همش بخاطر توست
1111
01:28:17,277 --> 01:28:19,279
من گرسنه نیستم
1112
01:28:19,279 --> 01:28:23,272
کی بود که دیشب گرسنه بود؟
1113
01:28:29,289 --> 01:28:33,282
منو جلوی دوستام ضایع نکن
1114
01:28:39,299 --> 01:28:43,292
نگران نباش,من نمیخوام درگیر عشق تو بشم
1115
01:28:50,310 --> 01:28:52,301
بیا! بخور
1116
01:29:02,322 --> 01:29:04,313
اینو بخور
1117
01:29:07,327 --> 01:29:11,320
دقت کن
1118
01:29:12,332 --> 01:29:16,325
همین خوبه!من قوی هستم
1119
01:30:31,411 --> 01:30:33,402
اسم من مارته هستش
1120
01:30:34,414 --> 01:30:36,405
اسم شما چیه؟
1121
01:30:47,427 --> 01:30:49,418
لعنت بهت
1122
01:30:51,431 --> 01:30:53,422
اون انگلیسی نمیفهمه
1123
01:30:54,434 --> 01:30:56,436
ما باید چکار کنیم؟
1124
01:30:56,436 --> 01:31:00,429
اگه بتونم دستهامو باز کنم میشه یه کاری کرد,فکرکنم اون کودنه
1125
01:31:10,450 --> 01:31:14,454
چی داشتی میگفتی؟ چی؟
1126
01:31:14,454 --> 01:31:16,445
اون میخواد بره توالت
1127
01:31:21,461 --> 01:31:23,452
توالت؟
1128
01:31:26,466 --> 01:31:30,459
نمیتونی یه خورده نگهش داری؟
1129
01:31:49,489 --> 01:31:51,480
حالا حرف بزن.......بگو شاش دارم
1130
01:32:01,501 --> 01:32:05,494
فکر نکنین چون انگلیسی بلد نیستم کارتون راحت شده
1131
01:32:08,508 --> 01:32:10,499
مامان، مگه چی شده؟
1132
01:32:11,511 --> 01:32:13,502
جوونه رو اشتباه گرفتیم؟
1133
01:32:14,514 --> 01:32:16,516
خاک برسرم
1134
01:32:16,516 --> 01:32:18,507
!عصبانی نشو
1135
01:32:24,524 --> 01:32:27,527
خودم ردیفش میکنم
1136
01:32:27,527 --> 01:32:29,518
!این غیرممکنه
1137
01:32:32,532 --> 01:32:34,523
من اینجا فقط یه نوچه هستم
1138
01:32:35,535 --> 01:32:39,528
آخرین حرف مامان این بود:مزاحم هارو بکش
1139
01:32:40,540 --> 01:32:42,531
در قبال همه اینا من مسئولم
1140
01:32:43,543 --> 01:32:47,536
اشتباه شده. چرا آخه؟؟؟
1141
01:32:59,559 --> 01:33:01,550
اون خطرناکه
1142
01:33:12,572 --> 01:33:16,565
چرا میخوای مارو بکشی؟
1143
01:33:19,579 --> 01:33:21,581
چرا؟
1144
01:33:21,581 --> 01:33:25,574
من نمیفهمم چی داری میگی
1145
01:33:39,599 --> 01:33:41,590
طبقه 3
1146
01:33:43,603 --> 01:33:45,594
زودباش, سریع بیا اینجا
1147
01:33:55,615 --> 01:33:59,608
.....رئیس,لطفا به من بگین که چرا
1148
01:34:02,622 --> 01:34:04,613
چه بی نوا
1149
01:34:07,627 --> 01:34:09,618
من بهت میگم چطور بگی
1150
01:34:14,634 --> 01:34:16,625
کمک نمیخوای؟
1151
01:34:22,642 --> 01:34:23,643
تشکر
1152
01:34:23,643 --> 01:34:25,634
من اینجام
1153
01:34:29,649 --> 01:34:31,651
من اینجام
1154
01:34:31,651 --> 01:34:33,642
..به حرف میای
1155
01:34:40,660 --> 01:34:42,662
اگه چیز دیگه ای نیست من میخوام برم
1156
01:34:42,662 --> 01:34:44,653
بری؟
1157
01:34:46,666 --> 01:34:48,657
کجا بری؟
1158
01:34:49,669 --> 01:34:51,660
میخوام برم دنبال مارتا
1159
01:34:53,673 --> 01:34:57,666
مارتا دیگه برام مهم نیست
1160
01:34:58,678 --> 01:35:00,680
چرا به من درغ میگی؟
1161
01:35:00,680 --> 01:35:04,673
قبل از اینکه به من چیزی بگی دوروبرش آویزون بودی
1162
01:35:05,685 --> 01:35:09,678
مارتا کوچکترین گناهی نداره چرا میخوای همه رو تو دردسر بندازی؟
1163
01:35:11,691 --> 01:35:13,693
حق باتوئه
1164
01:35:13,693 --> 01:35:17,686
هیچکس نمیتونه از اینجا بره ,من تورو میبرم پیش پدرم
1165
01:35:18,698 --> 01:35:20,700
میخوام چهره خودشو ببینه
1166
01:35:27,707 --> 01:35:31,700
فقط یه لطفی به من بکن
1167
01:35:34,714 --> 01:35:36,705
اگر میخوای میتونی بری
1168
01:35:38,718 --> 01:35:40,720
من نمیتونم مجبورت کنم
1169
01:35:40,720 --> 01:35:44,713
لازم نیست بمونی
1170
01:36:28,768 --> 01:36:30,759
ملاقاتی داری!......چندتا چایی بیار اینجا
1171
01:36:34,774 --> 01:36:36,765
بعش هم یه حالی به خودت بده
1172
01:37:13,813 --> 01:37:17,806
دنبال پدرم میگردی؟
1173
01:37:21,821 --> 01:37:23,823
ازکشتن من چیزی نصیبت نمیشه
1174
01:37:23,823 --> 01:37:25,814
تو خوش شانسی
1175
01:37:26,826 --> 01:37:30,819
!!!گاییدمش، چه خوش شانسی
1176
01:37:34,834 --> 01:37:36,836
با هم میریم پیش پدرم
1177
01:37:36,836 --> 01:37:38,827
به این فکر نکردی,درسته؟
1178
01:37:40,840 --> 01:37:44,833
چطوره مسائلتون رو خودتون باهم حل کنین؟
1179
01:37:48,848 --> 01:37:50,839
چرا زودتر بهمون نگفتی؟
1180
01:38:00,860 --> 01:38:02,862
بدک نیست,ها؟؟
1181
01:38:02,862 --> 01:38:04,853
ورشکستگی چیزخوبیه، نه؟
1182
01:38:07,867 --> 01:38:10,870
اینجا 50 یا 60 متر مربع بیشتر نیست
1183
01:38:10,870 --> 01:38:13,873
ارزشش کمتر از10000000 نیست
1184
01:38:13,873 --> 01:38:17,866
در مقابل پولی که بدهکاره چیزی نیست
1185
01:38:22,882 --> 01:38:24,873
چی شده؟
1186
01:38:27,887 --> 01:38:29,878
صبرکن
1187
01:38:35,895 --> 01:38:39,899
این روزا, همه جوونها کسخل شدن
1188
01:38:39,899 --> 01:38:41,890
چی؟
1189
01:38:46,906 --> 01:38:50,910
زیاد نزدیک نشین, به پلیس زنگ بزنین
1190
01:38:54,914 --> 01:38:56,916
اون کی مرده؟
1191
01:38:56,916 --> 01:38:58,907
بدنهاشون سالم مونده
1192
01:38:59,919 --> 01:39:01,910
ناراحت نباش
1193
01:39:03,923 --> 01:39:05,914
عصبانی نباش
1194
01:39:08,928 --> 01:39:10,919
همین حالا بیا اینجا
1195
01:39:14,934 --> 01:39:16,925
من اینکارو نمی کنم
1196
01:39:18,938 --> 01:39:22,931
یا خودکشیه یا یکی دیگه کشتشون,مگه تو میدونی؟
1197
01:39:24,944 --> 01:39:26,946
کجا زندگی میکنه؟
1198
01:39:26,946 --> 01:39:28,948
!صبر کن
1199
01:39:28,948 --> 01:39:32,941
خط 397، شماره 25
1200
01:39:33,953 --> 01:39:34,954
!بابا
1201
01:39:34,954 --> 01:39:36,945
!به پلیس خبر بده
1202
01:39:40,960 --> 01:39:42,951
من نمیدونم مسئول اون منطقه کیه
1203
01:39:43,963 --> 01:39:47,956
چرا باید اینها سر من بیاد؟
1204
01:39:51,971 --> 01:39:53,962
من سابقه کیفریشو میخوام
1205
01:39:54,974 --> 01:39:56,965
لطفا بیارش اینجا
1206
01:39:58,978 --> 01:40:02,971
!لطفا!ما برادریم
1207
01:40:03,983 --> 01:40:07,976
یه سری اسم تو اون درخواسته
1208
01:41:09,048 --> 01:41:13,052
نه,فقطاینجارو امضا کنید... بعدش میتونین ببرینش...
1209
01:41:13,052 --> 01:41:15,043
میتونم باهاش صحبت کنم؟ البته!بفرمایید
1210
01:41:36,075 --> 01:41:38,066
من متاسفم
1211
01:41:55,094 --> 01:41:57,085
فقط می خواهم که تو بدونی
1212
01:42:00,099 --> 01:42:02,090
من عاشقتم
1213
01:42:03,102 --> 01:42:05,093
این همه چیزیه که میخواستم بگم
1214
01:42:14,113 --> 01:42:18,106
بیرون منتظرت میمونم. یه چندتاکاغذ هست که باید امضا کنم
1215
01:42:46,145 --> 01:42:50,138
تو میتونی با من زندگی کنی,مارته
1216
01:42:51,150 --> 01:42:52,151
من دلم میخواد تو بمونی
1217
01:42:52,151 --> 01:42:55,154
تو دیوانه ای,تو دیوانه ای,چرا حالا اینو میگی؟
1218
01:42:55,154 --> 01:42:57,145
چرا حالا,الان دیگه فایده نداره.دیگه... فایده نداره
1219
01:42:58,157 --> 01:43:02,150
من نمیخوام دیگه وقتو از دست بدم
1220
01:43:20,179 --> 01:43:22,170
!گریه نکن
1221
01:43:23,182 --> 01:43:26,185
اینکه یه تراژدی نیست
1222
01:43:26,185 --> 01:43:28,176
تو میخوای منم به گریه بندازی
1223
01:43:39,198 --> 01:43:41,189
هی,یه فکری به حال اون بکن
1224
01:43:42,201 --> 01:43:45,204
لیون لیون رفته,اون یکی هم نمیتونه جلوی گریه اش رو بگیره
1225
01:43:45,204 --> 01:43:47,195
من باید چه کار کنم؟
1226
01:43:52,211 --> 01:43:54,213
همه اینها بخاطر زنه
1227
01:43:54,213 --> 01:43:56,204
تو باید اونو می بوسیدی
1228
01:43:58,217 --> 01:43:59,218
اما راستش
1229
01:43:59,218 --> 01:44:01,209
خودم بهت گفتم اونارو نبوسی
1230
01:44:26,245 --> 01:44:28,236
چرا؟
1231
01:44:31,250 --> 01:44:33,241
چی شده؟
1232
01:44:36,255 --> 01:44:38,246
باشه من میرم
1233
01:44:43,262 --> 01:44:45,264
اینها همه از تقصیر لیتل بوداست
1234
01:44:45,264 --> 01:44:49,257
اون گفت اون خونه روح داره,بعدش هم آنجلا از اونجا رفت
1235
01:44:50,269 --> 01:44:52,260
تو خونه های دیگه ای هم داری
1236
01:44:54,273 --> 01:44:56,275
داری شوخی میکنی
1237
01:44:56,275 --> 01:44:58,266
مزخرف نگو
1238
01:45:04,283 --> 01:45:06,274
در واقع من ازت ممنونم
1239
01:45:07,286 --> 01:45:09,288
من سعی کردم,اما هربار شکست خوردم
1240
01:45:09,288 --> 01:45:10,289
آنجلا از من بهتره
1241
01:45:10,289 --> 01:45:14,282
اون تا یه چیزی ازت نگیره بهت نمیده
1242
01:45:15,294 --> 01:45:17,285
واقعا؟
1243
01:45:18,297 --> 01:45:20,288
من چرا باید فریبت بدم؟
1244
01:45:22,301 --> 01:45:26,294
پول زیادی بهش بدهکارم, پس باید این خونه رو بجای طلبش بهش بدم
1245
01:45:27,306 --> 01:45:29,308
اون به لیتل بودااعتقاد پیدا کرد پس افسوس و پشیمانیش هم مال اونه
1246
01:45:29,308 --> 01:45:33,301
با لیتل بودا تماس بگیر,بگو بیاد هاله نامرئی اینجارو عوض کنه
1247
01:45:36,315 --> 01:45:37,316
!این به تو مربوطه
1248
01:45:37,316 --> 01:45:39,307
هیچ چیز به من مربوط نیست
1249
01:45:44,323 --> 01:45:48,316
لطفا در موقعیت منو تنها نزار میتونیم پول رو با هم تقسیم کنیم
1250
01:45:49,328 --> 01:45:51,319
گوش کن
1251
01:45:52,331 --> 01:45:54,333
مگر این ایده فقط مال منه؟
1252
01:45:54,333 --> 01:45:57,336
وقتی که لیتل بودا داشت فال میگرفت,من وتو تصادفا به این ایده رسیدیم
1253
01:45:57,336 --> 01:46:01,329
!!!پس تازمانیکه این احمقها باورش کنن ما کلی پول میتونیم به جیب بزنیم تاحالا کدوم یکی از حرفهای پیامبران به واقعیت تبدیل شده!
1254
01:46:03,342 --> 01:46:06,345
تو این دنیا هیچ کس نمیدونه که چی میخواد
1255
01:46:06,345 --> 01:46:10,338
خیلی ازمردم تلویزیون نگاه میکنن,تبلیغات,مجله هارو میخونن
1256
01:46:12,351 --> 01:46:16,344
فقط برای پیدا کردن چیزی که اونها واقعا میخوان که باشن
1257
01:46:18,357 --> 01:46:22,350
اونها همون کاری رو میکنن که میخوایم .....
1258
01:46:24,363 --> 01:46:26,354
.....اما این کافی نیست
1259
01:46:27,366 --> 01:46:31,370
تو میتونی تلاشت رو بکنی
1260
01:46:31,370 --> 01:46:32,371
علاقه ای به اینکار ندارم
1261
01:46:32,371 --> 01:46:34,373
صبر کن!اینکار میتونه پول زیادی واست داشته باشه!
1262
01:46:34,373 --> 01:46:36,375
!این مثل ساک زدنه
1263
01:46:36,375 --> 01:46:38,366
چی؟ حالا دیگه پول درآوردن بده؟
1264
01:46:42,381 --> 01:46:43,382
!گوش کن
1265
01:46:43,382 --> 01:46:47,375
بهت که گفتم ,علاقه ای ندارم
1266
01:46:55,394 --> 01:46:57,396
التماست میکنم
1267
01:46:57,396 --> 01:47:01,400
من دارم ورشکست میشم درست مثل پدرت
1268
01:47:01,400 --> 01:47:03,391
کمکم کن
1269
01:47:07,406 --> 01:47:09,408
تاحالا به ابن فکرکردی که اگه باهمین وضع بمیری,پشیمون هستی؟
1270
01:47:09,408 --> 01:47:11,410
ما وقتی که زنده هستیم دنبال پول درآوردنیم
1271
01:47:11,410 --> 01:47:15,414
چرا در مورد مرگ فکر کنم
1272
01:47:15,414 --> 01:47:16,415
هرگز به مرگ فکر نمیکنی؟
1273
01:47:16,415 --> 01:47:20,419
من این فرصت رو بهت میدم
1274
01:47:20,419 --> 01:47:23,422
اجازه میدم طعم مرگ رو بچشی
1275
01:47:23,422 --> 01:47:25,424
چطوره؟میتونی احساسش کنی؟
1276
01:47:25,424 --> 01:47:27,415
حالا مردن رو درک میکنی؟
1277
01:47:28,427 --> 01:47:30,429
همه دارایی خودمو بهت میدم
1278
01:47:30,429 --> 01:47:32,431
پول؟
1279
01:47:32,431 --> 01:47:34,422
احساست از مرگ چیه؟
1280
01:47:40,439 --> 01:47:44,432
زندگی یا مرگ، واسه تو فرقی نمی کنه؟
1281
01:47:45,444 --> 01:47:47,435
منو نکش
1282
01:47:49,448 --> 01:47:52,451
مرگ بالا سرته
1283
01:47:52,451 --> 01:47:54,442
به من رحم کن
1284
01:47:56,455 --> 01:48:00,448
حالاپشیمونی که تمام زندگیتو فقط صرف پول درآوردن کردی؟
1285
01:48:02,461 --> 01:48:06,454
نمیخوام وقتی بمیری پرسشی برات باقی مونده باشه
1286
01:48:09,468 --> 01:48:13,461
همه ما حالمون خوبه اگر که فقط تو انسان باشی
1287
01:48:14,473 --> 01:48:18,477
مگه تو 1000 راه واسه پول درآوردن بلد نیستی؟
1288
01:48:18,477 --> 01:48:20,479
چطور حتما باید این ایده لعنتی باشه؟
1289
01:48:20,479 --> 01:48:24,472
بزار پسرمو واسه آخرین بار ببینم
1290
01:48:25,484 --> 01:48:27,486
اون هم مثل تو جوونه
1291
01:48:27,486 --> 01:48:29,488
پسر
1292
01:48:29,488 --> 01:48:33,481
چراتاحالا به فکر پسرت نبودی؟
1293
01:48:34,493 --> 01:48:38,497
چرا اونو درست کردی بعدش هم ولش کردی به امان خدا؟
1294
01:48:38,497 --> 01:48:39,486
توهم درست مثل پدرمی,کثافت و نفرت انگیز
1295
01:48:40,499 --> 01:48:44,492
!شلیک نکن,لطفا
1296
01:48:47,506 --> 01:48:49,497
من نمیخوام بمیرم
1297
01:48:59,518 --> 01:49:01,509
تو نباید اینجوری بمیری
1298
01:49:02,521 --> 01:49:06,514
الان امبولانس رو خبرمیکنم
1299
01:49:14,533 --> 01:49:18,537
تو وآنجلا پدرمو فریب دادین؟؟؟
1300
01:49:18,537 --> 01:49:22,541
اشتباه فهمیدی! اون آنجلا خیلی وقت پیش رفت امریکا
1301
01:49:22,541 --> 01:49:26,534
توی هنگ کنگ ده هزارتا آنجلا هستش
1302
01:50:26,605 --> 01:50:27,606
خنده داره, این واقعا خنده داره
1303
01:50:27,606 --> 01:50:29,597
اون نره خرها باهات صحبت کردن مارتا؟
1304
01:50:30,609 --> 01:50:32,611
حالا فهمیدی اینجا چه جور جاییه مارتا؟
1305
01:50:32,611 --> 01:50:34,602
این به این دلیل نیست که چطور واسه مردم یه تونل بسازن.
1306
01:50:35,614 --> 01:50:38,617
بلکه به این دلیله که چطور به این مردم بگن که چی بدردشون میخوره.
1307
01:50:38,617 --> 01:50:42,610
این آدما 4برار زمان معمول پوسته زمین رو حفاری کردن واسه یک مترویی که هنوز راه نیافتاده
1308
01:50:44,623 --> 01:50:48,616
حالا حالاها باید هزینه های بیشتری رو بکنن تو کونشون... بیشتر از اونکه بتونن تصورش کنن
1309
01:50:50,629 --> 01:50:54,633
میدونی,ظرف 10 سال اینجا میشه مرکز دنیا
1310
01:50:54,633 --> 01:50:58,637
آینده تمدن غرب در اینجا نهفته است
1311
01:50:58,637 --> 01:51:01,640
میدونی که چی عجیب وغریبه ...
1312
01:51:06,645 --> 01:51:09,648
قرن 19 دوران شکوه واقتدار امپریالیسم هستش, درسته؟ فقط صبرکن تا قرن 21 روببینی
1313
01:51:09,648 --> 01:51:13,652
اون دلیلی هستش که مارتا اینجاست,و دلیل اینکه من اینجام ,مارتا هستش
1314
01:51:13,652 --> 01:51:16,655
من خیلی خوشبخت بودم که آخرش به اینجا کشید و مجبور نشدم از اینجا برم
1315
01:51:16,655 --> 01:51:18,646
از حرف همه که میگن برگرد خونه
1316
01:51:20,647 --> 01:51:22,647
من خیلی خوشحالم که توآمدی اینجا
1317
01:51:26,665 --> 01:51:30,658
خیلی دلم برات تنگ شده,وخیلی چیزا هست که باید برات تعریف کنم,مارتا
1318
01:51:31,670 --> 01:51:33,672
این,این جایی هستش که میخوام برم
1319
01:51:33,672 --> 01:51:37,665
یه لحظه صبرکن,باید یه چیزایی بخرم
1320
01:51:40,679 --> 01:51:42,670
زود برمی گردم
1321
01:53:14,773 --> 01:53:16,775
هیچ ربطی به ما نداره
1322
01:53:16,775 --> 01:53:18,766
من واقعا نمیخواستم اون بمیره
1323
01:53:22,781 --> 01:53:26,785
اون گذاشت ورفت,یه فکری به حال خودت بکن
1324
01:53:26,785 --> 01:53:28,776
من با اون فرق میکنم
1325
01:53:29,788 --> 01:53:31,779
من نمیخوام دوستامو رها کنم
1326
01:53:32,791 --> 01:53:36,784
هنگ کنگ یا هرکس دیگه
1327
01:53:41,800 --> 01:53:44,803
!از حالا هرگز یک زن رو نمیبوسی
1328
01:53:44,803 --> 01:53:46,794
!!بوسیدن شگون نداره
1329
01:53:47,806 --> 01:53:50,809
هرچی سر هنگ کنک آمد از یه بوسیدن شروع شد
1330
01:53:50,809 --> 01:53:52,811
ما هنوز هم دوست هستیم
1331
01:53:52,811 --> 01:53:54,802
خیلی سخته تو همچین موقعیتی بودن
1332
01:53:55,814 --> 01:53:57,805
تو هم داری میری
1333
01:53:59,818 --> 01:54:01,809
لطفا تو دیگه همون کارو نکن
1334
01:54:02,821 --> 01:54:04,812
دوست باید اینجوری باشه,اینطور نیست؟
1335
01:54:09,828 --> 01:54:11,830
نه مثل یک سگ ولگرد
1336
01:54:11,830 --> 01:54:13,821
من رئیس هستم
1337
01:54:16,835 --> 01:54:20,828
کی میاد کمکت بکنه؟میتونیم تلاشمون رو بکنیم
1338
01:54:22,841 --> 01:54:26,845
مسخره است. چرا گستاخی میکنی؟
1339
01:54:26,845 --> 01:54:30,849
تو منو دعوت میکنی بیام چون به من احتیاج داری
1340
01:54:30,849 --> 01:54:32,840
!این تویی که به من نیاز داری
1341
01:54:33,852 --> 01:54:37,845
چرا من اینقدر بدبخت شدم...همه سرم فریاد میزنن
1342
01:54:51,870 --> 01:54:53,861
چه بلایی سراون زن آمد؟
1343
01:54:55,874 --> 01:54:57,865
چرا من بهش فکر نکردم....|تو به من نیاز داری
1344
01:55:05,884 --> 01:55:07,875
!!!دوباره زنها
1345
01:55:08,887 --> 01:55:10,889
همش بخاطرگاییدن اون زنهاست
1346
01:55:10,889 --> 01:55:12,891
احتمالا تو باید خیلی بیشتر از یک بار زنهاروبوسیده باشی
1347
01:55:12,891 --> 01:55:14,882
!!!اه...دوباره عصبانی شدم
1348
01:55:45,924 --> 01:55:48,927
!چت شده؟ با این چهره رنگ ورو رفته
1349
01:55:48,927 --> 01:55:50,918
شاد باش پسر
1350
01:55:52,931 --> 01:55:53,932
در مورد چی حرف میزنی, مرد؟
1351
01:55:53,932 --> 01:55:57,925
یکی آمده میگه دوستته..با تو چکارداره؟؟
1352
01:55:58,937 --> 01:56:00,928
مثل فرانسوی هاست
1353
01:56:04,943 --> 01:56:08,936
اون دختر - اومد اینجا دنبالت میگشت... درحال حاضررفته
1354
01:58:14,943 --> 01:58:19,943
hamid.translate@gmail.com -امیدوارم از تماشای فیلم لذت برده باشید
1355
01:58:21,863 --> 01:58:21,873
- Untranslated Line -
122484