All language subtitles for Magnum P.I. (2018) - 02x18 - A World of Trouble.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:07,155 Magnum! 2 00:00:08,468 --> 00:00:10,613 Magnum! 3 00:00:10,637 --> 00:00:12,515 Magnum, I can literally hear this music 4 00:00:12,539 --> 00:00:13,716 all the way from the study! 5 00:00:13,740 --> 00:00:14,717 Oh, my God. 6 00:00:14,741 --> 00:00:16,318 Hey, Higgins. 7 00:00:17,077 --> 00:00:18,687 Jin, are you kidding me? 8 00:00:19,899 --> 00:00:21,857 What? Are you shocked that I'm crashing with Magnum 9 00:00:21,881 --> 00:00:23,688 or that I'm really good at billiards? 10 00:00:23,712 --> 00:00:26,267 Uh, I'm shocked that you're running around naked. 11 00:00:26,291 --> 00:00:29,532 I thought Europeans were cool about this kind of thing. 12 00:00:29,556 --> 00:00:31,634 Oh, I get it. 13 00:00:31,658 --> 00:00:33,402 The temptation's too strong. 14 00:00:33,426 --> 00:00:35,905 - It's all about controlling your urges. - Jin, 15 00:00:35,929 --> 00:00:38,080 it is about having the common courtesy to wear clothes 16 00:00:38,104 --> 00:00:39,739 when you're a guest in somebody's home. 17 00:00:39,763 --> 00:00:41,077 Yeah. All right. 18 00:00:41,101 --> 00:00:42,580 That makes sense. My bad. 19 00:00:42,604 --> 00:00:44,683 Okay, great. Would you just go and cover up, please? 20 00:00:44,707 --> 00:00:46,484 I can't. Today is laundry day. 21 00:00:46,508 --> 00:00:49,187 Literally everything that I own is being washed right now. 22 00:00:49,211 --> 00:00:50,422 How long have you even been here? 23 00:00:50,446 --> 00:00:51,623 Couple of days. 24 00:00:51,647 --> 00:00:54,025 Oh, congratulations on the wedding, by the way. 25 00:00:54,049 --> 00:00:55,994 I always saw you and Magnum together. 26 00:00:56,018 --> 00:00:57,929 All right, Jin, we're not together, as you know. 27 00:00:57,953 --> 00:00:58,963 I'm sure Magnum explained that this is 28 00:00:58,987 --> 00:01:01,433 just a-a, a business arrangement. 29 00:01:01,457 --> 00:01:03,435 Right. It's about the green card. 30 00:01:03,459 --> 00:01:04,436 You should've called me, by the way. 31 00:01:04,460 --> 00:01:05,537 I could've hooked you up. 32 00:01:05,561 --> 00:01:06,604 Jin, we wanted to do this legally. 33 00:01:06,628 --> 00:01:08,073 All right? 34 00:01:08,097 --> 00:01:09,641 It's about staying in the country 35 00:01:09,665 --> 00:01:11,142 and out of prison. 36 00:01:11,166 --> 00:01:12,343 "Legally." 37 00:01:12,367 --> 00:01:14,612 I hate to break it to you, future Mrs. M, 38 00:01:14,636 --> 00:01:16,170 but you're still committing a crime. 39 00:01:16,764 --> 00:01:18,316 I... Oh, my God. 40 00:01:18,340 --> 00:01:19,417 No, it's... 41 00:01:19,441 --> 00:01:20,985 You're the one committing a crime. 42 00:01:21,009 --> 00:01:22,987 Mr. Masters spent $20,000 on that pool table 43 00:01:23,011 --> 00:01:24,264 that you are currently mounting. 44 00:01:24,288 --> 00:01:25,658 Would you just please 45 00:01:25,682 --> 00:01:26,858 get off it? 46 00:01:26,882 --> 00:01:28,393 Right after this shot. 47 00:01:28,417 --> 00:01:29,627 Where is Magnum, anyway? 48 00:01:29,651 --> 00:01:32,597 Out. Something about the upcoming nuptials. 49 00:01:37,526 --> 00:01:38,703 All right! 50 00:01:38,727 --> 00:01:40,472 Whoa! 51 00:01:40,496 --> 00:01:41,539 Check this guy out. 52 00:01:41,563 --> 00:01:43,541 Magnum. Thomas Magnum. 53 00:01:44,733 --> 00:01:46,044 Looking sharp, TM. 54 00:01:46,068 --> 00:01:47,345 It's pretty nice, right? 55 00:01:47,369 --> 00:01:48,580 Fits like a glove, bruddah. 56 00:01:48,604 --> 00:01:50,982 Give me a sec, fellas. 57 00:01:51,006 --> 00:01:52,842 It's my fiancée. 58 00:01:53,742 --> 00:01:54,986 Hey, Higgy. 59 00:01:55,010 --> 00:01:56,872 Where are you? Our client meeting in Wahiawa 60 00:01:56,896 --> 00:01:59,205 is in 30 minutes, and the traffic is bad. 61 00:01:59,229 --> 00:02:00,984 Oh, yeah. No, I'm getting fitted for a tux right now. 62 00:02:01,008 --> 00:02:02,124 You know you can just wear 63 00:02:02,148 --> 00:02:03,495 - a normal suit for this, right? - Yeah, 64 00:02:03,519 --> 00:02:04,996 but the more legit it looks, the more likely 65 00:02:05,020 --> 00:02:06,530 they're gonna rubber-stamp your green card. 66 00:02:06,554 --> 00:02:08,333 Yeah, I know. I just... 67 00:02:08,357 --> 00:02:10,443 You're really putting yourself out for this. 68 00:02:10,467 --> 00:02:12,170 No, no. Actually, Kamekona's buddy 69 00:02:12,194 --> 00:02:13,705 is hooking me up with a tux. 70 00:02:13,729 --> 00:02:15,240 Okay. I just... 71 00:02:15,264 --> 00:02:16,608 I don't want to be a burden. 72 00:02:16,632 --> 00:02:18,993 Listen, we really are running late. 73 00:02:19,017 --> 00:02:20,178 It's best if we meet there. 74 00:02:20,202 --> 00:02:22,614 It's Wahiawa Elementary School. I'll text you the address. 75 00:02:22,638 --> 00:02:24,182 Okay. 76 00:02:24,206 --> 00:02:25,350 I got to go, guys. 77 00:02:25,374 --> 00:02:26,351 Us, too. 78 00:02:26,375 --> 00:02:28,419 Yeah. Hey. Don't forget. 79 00:02:28,443 --> 00:02:29,721 Bachelor party. 9:00 p.m. 80 00:02:29,745 --> 00:02:31,746 Kammy, Shammy. 81 00:02:32,781 --> 00:02:34,359 I got to say, 82 00:02:34,383 --> 00:02:36,194 when I brought up the marriage plan to Higgins, 83 00:02:36,218 --> 00:02:37,950 I was just trying to help a friend. 84 00:02:37,974 --> 00:02:39,996 But now I'm actually kind of excited. 85 00:02:40,020 --> 00:02:41,699 Before he died, my dad told me 86 00:02:41,723 --> 00:02:44,235 two of the most important things a man leaves behind 87 00:02:44,259 --> 00:02:46,160 are his friends and his family. 88 00:02:46,563 --> 00:02:47,831 Doing this... 89 00:02:47,855 --> 00:02:49,392 marrying Higgins... 90 00:02:49,416 --> 00:02:51,750 keeps my friends and my family together. 91 00:02:55,011 --> 00:02:56,581 Better not be this late to the altar. 92 00:02:56,605 --> 00:02:57,649 I wouldn't dare. 93 00:02:57,673 --> 00:03:00,083 Come on. I'll introduce you to Principal Mahelona. 94 00:03:00,107 --> 00:03:01,386 You pick your bridesmaids yet? 95 00:03:01,410 --> 00:03:03,793 Yes. Kumu has actually agreed to be my maid of honor. 96 00:03:03,817 --> 00:03:04,956 Obviously. 97 00:03:04,980 --> 00:03:06,875 And I've asked Noelani to be a bridesmaid as well. 98 00:03:06,899 --> 00:03:09,260 Other than that, I don't know too many women on the island, 99 00:03:09,284 --> 00:03:11,296 so I was thinking about asking Tani and Quinn. 100 00:03:11,320 --> 00:03:13,631 Quinn? Score for Rick. 101 00:03:14,656 --> 00:03:15,796 Kumu. 102 00:03:15,820 --> 00:03:18,770 Ah. Makani. Oh. 103 00:03:18,794 --> 00:03:20,839 This is Thomas and Juliet. 104 00:03:20,863 --> 00:03:22,507 - Thank you for coming all this way. - Hi. 105 00:03:22,531 --> 00:03:24,742 Oh, yeah. Don't mention it. Anything for a friend of Kumu's. 106 00:03:24,766 --> 00:03:26,744 Please take a seat. 107 00:03:26,768 --> 00:03:29,078 So, 108 00:03:29,102 --> 00:03:31,115 how can we help you? 109 00:03:31,139 --> 00:03:32,784 For as long as I've been here, 110 00:03:32,808 --> 00:03:34,185 the school has been underfunded. 111 00:03:34,209 --> 00:03:36,044 But for the past 18 months, 112 00:03:36,068 --> 00:03:37,689 we've been blessed with a benefactor. 113 00:03:37,713 --> 00:03:39,424 They've donated school supplies, 114 00:03:39,448 --> 00:03:41,659 gym equipment, even computers. 115 00:03:41,683 --> 00:03:42,929 That's very generous. 116 00:03:42,953 --> 00:03:44,515 It's made a profound difference. 117 00:03:44,539 --> 00:03:45,976 The crazy thing is, 118 00:03:46,000 --> 00:03:47,799 we have no idea who this person is. 119 00:03:47,823 --> 00:03:49,423 How is that? 120 00:03:49,447 --> 00:03:51,858 Well, when the first gift arrived, it came with instructions 121 00:03:51,882 --> 00:03:55,118 to use a suggestion box that is to be left outside the building. 122 00:03:55,142 --> 00:03:57,308 All we had to do was put a note in the box. 123 00:03:57,332 --> 00:04:00,843 Any items we asked for magically appeared in a few days. 124 00:04:00,867 --> 00:04:02,814 They must have been dropped off in the middle of the night. 125 00:04:02,838 --> 00:04:04,883 Kind of like writing to Santa. 126 00:04:04,907 --> 00:04:06,784 Yes. And their only request 127 00:04:06,808 --> 00:04:08,743 was they wished to remain anonymous. 128 00:04:08,767 --> 00:04:11,289 So we never publicized the donations 129 00:04:11,313 --> 00:04:12,790 or tried to learn who was behind them. 130 00:04:12,814 --> 00:04:15,393 But now we need to know. 131 00:04:15,417 --> 00:04:16,761 And why is that? 132 00:04:16,785 --> 00:04:18,830 Because I'm worried something's happened to them. 133 00:04:18,854 --> 00:04:20,454 If you don't know who it is, 134 00:04:21,115 --> 00:04:22,634 how could you know that? 135 00:04:22,658 --> 00:04:24,502 Normally, when a note is left in the box, 136 00:04:24,526 --> 00:04:25,936 it's gone the next day. 137 00:04:27,229 --> 00:04:28,573 Five days ago, I left a note 138 00:04:28,597 --> 00:04:30,164 in the box, and it's still there. 139 00:04:31,233 --> 00:04:33,811 I really feel like something's wrong. 140 00:04:33,835 --> 00:04:35,246 Well, there are plenty of reasons 141 00:04:35,270 --> 00:04:37,190 why that note might not have been picked up. 142 00:04:37,615 --> 00:04:40,775 We teach caring and compassion here, as well as academics. 143 00:04:41,327 --> 00:04:43,254 I tell our students that one act of kindness 144 00:04:43,278 --> 00:04:44,504 leads to another 145 00:04:44,528 --> 00:04:46,347 and another and another. 146 00:04:47,041 --> 00:04:48,726 Whoever this person is, 147 00:04:48,750 --> 00:04:50,662 they're a guardian angel to our school. 148 00:04:50,686 --> 00:04:53,154 I just need to know that they're okay. 149 00:04:56,675 --> 00:04:59,404 Well, we'd be happy to, uh, take the case. 150 00:05:00,011 --> 00:05:01,796 Hmm. Mahalo. 151 00:05:02,731 --> 00:05:04,375 Now, about your rate... 152 00:05:04,399 --> 00:05:05,443 No, no, no. There's no need 153 00:05:05,467 --> 00:05:07,345 to discuss that. Um, we're happy to do it 154 00:05:07,369 --> 00:05:08,447 pro bono. 155 00:05:08,471 --> 00:05:10,748 Kumu, I told you I didn't want any special favors 156 00:05:10,772 --> 00:05:12,517 on account of our friendship. 157 00:05:12,541 --> 00:05:13,718 I don't think that's it. 158 00:05:13,742 --> 00:05:15,687 Listen, you said it yourself. 159 00:05:15,711 --> 00:05:17,855 One act of kindness leads to another. 160 00:05:18,489 --> 00:05:19,949 We can't take your money. 161 00:05:21,075 --> 00:05:22,794 Mahalo. 162 00:05:22,818 --> 00:05:25,697 Okay. I'm gonna stay and go through the security footage. 163 00:05:25,721 --> 00:05:27,231 It's a good thing we're doing this pro bono. 164 00:05:27,255 --> 00:05:29,534 It's one of those cases that could drag on forever. 165 00:05:29,558 --> 00:05:30,468 That happens? 166 00:05:30,492 --> 00:05:31,703 Yeah. Clients end up burning 167 00:05:31,727 --> 00:05:32,971 through a lot of cash because it's 168 00:05:32,995 --> 00:05:34,639 practically impossible to solve. 169 00:05:34,663 --> 00:05:36,474 But this is basically a missing persons case, 170 00:05:36,498 --> 00:05:38,209 and we've handled plenty of those before. 171 00:05:38,233 --> 00:05:39,477 Yeah, but this time we don't even know 172 00:05:39,501 --> 00:05:40,979 who the missing person is. 173 00:05:41,003 --> 00:05:49,003 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 174 00:06:04,695 --> 00:06:06,484 Attention, everybody! 175 00:06:06,508 --> 00:06:09,907 Attention! I need everybody's attention in the bar, please. 176 00:06:09,931 --> 00:06:11,191 That includes you in the back! 177 00:06:11,215 --> 00:06:12,744 Listen up! 178 00:06:12,768 --> 00:06:17,415 Today, we have the honor to have a true American hero 179 00:06:17,439 --> 00:06:19,417 in our presence. 180 00:06:19,441 --> 00:06:22,587 Master Gunnery Sergeant Sean Murphy, 181 00:06:22,611 --> 00:06:26,257 whose career with the U.S. Marines ends 182 00:06:26,281 --> 00:06:28,459 after 30 years of service. 183 00:06:28,483 --> 00:06:30,294 Can you believe it? Huh? 184 00:06:30,318 --> 00:06:32,764 Can you believe it? 185 00:06:32,788 --> 00:06:35,600 In that time, Murph has saved lives, 186 00:06:35,624 --> 00:06:38,476 defended freedom, and protected this great nation of ours. 187 00:06:38,500 --> 00:06:40,038 Everybody raise up your glasses. 188 00:06:40,062 --> 00:06:41,672 To Murph. 189 00:06:41,696 --> 00:06:42,673 Welcome to paradise. 190 00:06:42,697 --> 00:06:43,975 Love you, pal. 191 00:06:43,999 --> 00:06:45,810 - Yeah, Murph! - You. 192 00:06:45,834 --> 00:06:47,378 - Oorah! - Oorah! 193 00:06:48,737 --> 00:06:50,815 - Was that really necessary? Huh? - Oh. Come on. 194 00:06:50,839 --> 00:06:52,050 Don't be embarrassed. 195 00:06:52,074 --> 00:06:55,047 I meant every word of it, too, pal, all right? 196 00:06:55,071 --> 00:06:56,788 - So, it's real, man. - Yeah. 197 00:06:56,812 --> 00:06:58,623 You're taking off your boots for good. 198 00:06:58,647 --> 00:06:59,824 How do you feel? 199 00:06:59,848 --> 00:07:01,726 I can't believe it's over. 200 00:07:01,750 --> 00:07:03,042 I'm gonna miss it. 201 00:07:03,066 --> 00:07:04,289 But I got to say 202 00:07:04,313 --> 00:07:05,963 I'm kind of excited about starting a new life. 203 00:07:05,987 --> 00:07:07,799 And what better place than here? 204 00:07:07,823 --> 00:07:09,801 Hey, listen, you ready for that interview I lined up for you? 205 00:07:09,825 --> 00:07:11,669 Orville, relax. 206 00:07:11,693 --> 00:07:13,905 The man's been here a day and a half. 207 00:07:13,929 --> 00:07:16,641 I thought taking off his uniform meant taking it easy. 208 00:07:16,665 --> 00:07:18,810 Hey. Taking it easy's not my thing, all right? 209 00:07:18,834 --> 00:07:21,479 Yeah, listen, my buddy Ronnie runs a shipping dock. 210 00:07:21,503 --> 00:07:23,481 He's looking for a few new security guys. 211 00:07:23,505 --> 00:07:25,016 - Sounds like a dream gig. - Yeah. 212 00:07:25,040 --> 00:07:26,684 After executing raids downrange, 213 00:07:26,708 --> 00:07:29,353 I think I can handle protecting a dock, right? 214 00:07:29,377 --> 00:07:30,421 Piece of cake. 215 00:07:30,445 --> 00:07:32,523 Hey, look, for real, guys, 216 00:07:32,547 --> 00:07:34,926 I'm glad it's you two that are helping me make the move. 217 00:07:35,677 --> 00:07:36,712 I love you guys. 218 00:07:36,737 --> 00:07:37,871 We love you, man. 219 00:07:38,559 --> 00:07:40,437 - Glad you're here, Murph. - Hey. 220 00:07:40,622 --> 00:07:41,662 Glad you're here. 221 00:07:43,525 --> 00:07:45,837 I can't thank you enough for helping Makani. 222 00:07:45,861 --> 00:07:48,706 Of course. Someone like her deserves it. 223 00:07:48,730 --> 00:07:50,708 She's always been a good person. 224 00:07:50,732 --> 00:07:52,710 Went to college on the mainland. 225 00:07:52,734 --> 00:07:55,012 Could have done anything but came back here to teach. 226 00:07:55,036 --> 00:07:57,615 A few years ago, she took over the school. 227 00:07:57,639 --> 00:07:58,950 Done wonders with the place. 228 00:07:58,974 --> 00:08:01,686 - Hey. Any updates? - No. 229 00:08:01,710 --> 00:08:04,522 I'm just taking another partial print 230 00:08:04,546 --> 00:08:05,523 and running it now. 231 00:08:05,547 --> 00:08:06,926 - You? - Yes, actually. 232 00:08:06,950 --> 00:08:08,918 A couple months ago, the benefactor donated 233 00:08:08,943 --> 00:08:10,728 15 monitors to the school. 234 00:08:10,752 --> 00:08:13,564 I found a SKU on the back of one of the boxes, traced it back 235 00:08:13,588 --> 00:08:15,933 to a Home Buy 21 store in Kapolei. 236 00:08:15,957 --> 00:08:18,035 The manager's checking to see if they can locate the buyer. 237 00:08:20,629 --> 00:08:22,472 - Anything? - Unfortunately not. No. 238 00:08:23,765 --> 00:08:26,055 Oh. Might not matter. This is the, uh, manager now. 239 00:08:26,079 --> 00:08:27,044 Hello. 240 00:08:27,068 --> 00:08:28,387 Yes. 241 00:08:30,757 --> 00:08:31,857 Are you sure? 242 00:08:33,074 --> 00:08:34,385 Okay. 243 00:08:34,409 --> 00:08:35,453 Thank you. 244 00:08:35,874 --> 00:08:37,250 What is it? 245 00:08:37,274 --> 00:08:38,556 Well, according to the manager, 246 00:08:38,580 --> 00:08:40,514 those monitors were stolen. 247 00:08:41,308 --> 00:08:43,754 So the benefactor donated stolen goods? 248 00:08:43,779 --> 00:08:44,989 Yeah. 249 00:08:45,014 --> 00:08:47,516 Seems as though our missing person is a thief. 250 00:08:56,742 --> 00:08:57,978 Is that my aloha shirt? 251 00:08:58,002 --> 00:08:59,249 Correction... it's our shirt. 252 00:08:59,273 --> 00:09:00,446 I didn't think you'd mind. 253 00:09:00,470 --> 00:09:01,776 Yeah, I do mind. 254 00:09:01,800 --> 00:09:03,650 - Okay, I'll just take it off, then. - No, no, no, 255 00:09:03,674 --> 00:09:05,085 no, no. Your naked image 256 00:09:05,109 --> 00:09:08,011 is already burned into my retina forever, thank you very much. 257 00:09:09,680 --> 00:09:10,698 Don't ask. 258 00:09:10,722 --> 00:09:12,759 - So, should I change or not? I... - No, no, no. 259 00:09:12,783 --> 00:09:14,394 We have more pressing matters. 260 00:09:14,418 --> 00:09:16,535 Ooh. Yummy. I love police reports. 261 00:09:16,559 --> 00:09:18,999 We need you to look at the report and see if you recognize the M.O. 262 00:09:19,023 --> 00:09:20,282 Okay. For my expertise 263 00:09:20,306 --> 00:09:22,235 to be most effective, I need context. 264 00:09:22,259 --> 00:09:26,239 Okay. So, a bunch of items were anonymously donated 265 00:09:26,263 --> 00:09:28,008 to Wahiawa Elementary School. 266 00:09:28,032 --> 00:09:30,444 We traced the serial numbers back to several big chain stores 267 00:09:30,468 --> 00:09:31,445 on the island. 268 00:09:31,469 --> 00:09:32,980 All of the items were stolen. 269 00:09:33,004 --> 00:09:34,281 So we were wondering 270 00:09:34,305 --> 00:09:36,083 if you could maybe help us identify the thief. 271 00:09:36,107 --> 00:09:38,418 Hang on. Wait, someone did all the legwork, 272 00:09:38,442 --> 00:09:40,487 risked their freedom, got away with it, 273 00:09:40,511 --> 00:09:42,425 and then just gave all the stuff away? 274 00:09:42,449 --> 00:09:44,358 Yeah. Kind of like a modern-day Robin Hood. 275 00:09:44,382 --> 00:09:45,959 More like a modern-day idiot. 276 00:09:45,983 --> 00:09:48,195 As a former thief, I'm deeply offended. 277 00:09:48,219 --> 00:09:50,364 Jin, the reports. 278 00:09:50,388 --> 00:09:51,765 Okay. Sorry, roomie. 279 00:09:51,789 --> 00:09:53,033 - Please don't call me that. - Oh, yeah. 280 00:09:53,057 --> 00:09:54,691 That's reserved for the little missus. 281 00:09:55,118 --> 00:09:56,845 Anyway, um, 282 00:09:56,869 --> 00:09:58,138 okay. 283 00:09:58,162 --> 00:09:59,995 Hmm. Huh. 284 00:10:00,019 --> 00:10:02,209 Well, our Robin Hood is definitely working alone. 285 00:10:02,233 --> 00:10:03,777 How could you possibly know that? 286 00:10:03,801 --> 00:10:05,145 Well, check it out. 287 00:10:05,169 --> 00:10:06,380 The security alarms were turned off 288 00:10:06,404 --> 00:10:08,712 three minutes before the cameras went off-line. 289 00:10:08,736 --> 00:10:11,518 So he did one thing and then another thing. 290 00:10:11,542 --> 00:10:14,122 A crew would have done it simultaneously. 291 00:10:14,146 --> 00:10:16,723 - Hmm. - He's definitely stealing in bulk. 292 00:10:16,747 --> 00:10:19,226 There's no way he's putting all that merch inside his pocket. 293 00:10:19,250 --> 00:10:21,928 He needs a truck or a van. 294 00:10:21,952 --> 00:10:24,398 Uh, unless they're stealing a new car for every score, 295 00:10:24,422 --> 00:10:26,400 they're definitely using the same vehicle every time. 296 00:10:26,424 --> 00:10:28,739 Well, we do know the deliveries happened at night, 297 00:10:28,763 --> 00:10:30,163 and we do know which nights they happened. 298 00:10:30,187 --> 00:10:32,873 So we just need to check the security cameras surrounding the school and see 299 00:10:32,897 --> 00:10:34,041 if the same van or truck 300 00:10:34,065 --> 00:10:36,143 pops up on each of the delivery nights. 301 00:10:36,167 --> 00:10:38,927 Yeah, but there's not a lot of homes or businesses in the area. 302 00:10:38,951 --> 00:10:41,248 There are traffic cams. You know what? I'm gonna text Rick. 303 00:10:41,272 --> 00:10:44,051 He knows a guy at the Department of Transportation who can help. 304 00:10:44,075 --> 00:10:47,154 I wonder why the thief chose Wahiawa Elementary School. 305 00:10:47,178 --> 00:10:49,256 I mean, plenty of schools are not doing so well. 306 00:10:49,280 --> 00:10:50,862 Maybe there's a connection with the school. 307 00:10:50,886 --> 00:10:52,879 You know how you give to an alma mater? 308 00:10:52,903 --> 00:10:54,394 You know, I gave money to Dickinson. 309 00:10:54,418 --> 00:10:56,329 - That was your high school? - No, Squirrel Dickinson. 310 00:10:56,353 --> 00:10:58,231 He was my mentor. He was a legend. 311 00:10:58,255 --> 00:10:59,433 You don't know about him? 312 00:10:59,457 --> 00:11:01,101 He taught me everything I know. 313 00:11:01,125 --> 00:11:03,625 He was my alma mater, and I wanted to give back, 314 00:11:03,649 --> 00:11:05,338 so I gave money to the Squirrel's 315 00:11:05,362 --> 00:11:09,009 prison canteen account every month when he got busted. 316 00:11:09,033 --> 00:11:10,277 Oddly enough, 317 00:11:10,301 --> 00:11:12,045 your theory actually kind of makes sense. 318 00:11:12,069 --> 00:11:14,081 We still just need to identify the thief 319 00:11:14,105 --> 00:11:15,849 and notify HPD. 320 00:11:15,873 --> 00:11:18,452 Yes, we need to identify our Robin Hood 321 00:11:18,476 --> 00:11:20,520 and make sure they're safe. 322 00:11:20,544 --> 00:11:21,588 That is the job. 323 00:11:21,612 --> 00:11:22,932 Yeah, I know what the job is, Magnum, 324 00:11:22,956 --> 00:11:25,125 but our missing person is breaking the law. 325 00:11:25,149 --> 00:11:26,816 They're stealing from a massive corporation, 326 00:11:26,840 --> 00:11:28,140 who I'm sure is insured, 327 00:11:28,164 --> 00:11:30,464 and delivering these goods to underprivileged children. 328 00:11:30,488 --> 00:11:32,831 Magnum, it's still illegal and, therefore, wrong. 329 00:11:32,855 --> 00:11:34,468 Look, without his help, these schools probably 330 00:11:34,492 --> 00:11:35,469 would've shut down. 331 00:11:35,493 --> 00:11:37,471 I-In my opinion, this guy is a hero. 332 00:11:37,495 --> 00:11:40,073 Uh, we can't turn him into the cops. 333 00:11:43,004 --> 00:11:45,210 _ 334 00:11:46,003 --> 00:11:48,315 I forgot. I have to, uh, 335 00:11:48,339 --> 00:11:49,816 attend to something. 336 00:11:49,840 --> 00:11:51,885 I'm gonna meet you later, okay? 337 00:11:51,909 --> 00:11:52,956 Okay. 338 00:11:53,884 --> 00:11:55,122 Whoa. 339 00:11:55,146 --> 00:11:56,556 That was weird. 340 00:11:56,580 --> 00:11:58,125 Maybe she's cheating on you already. 341 00:12:04,926 --> 00:12:06,066 Gordon. 342 00:12:06,090 --> 00:12:08,068 Everything all right? 343 00:12:08,596 --> 00:12:09,916 I heard about the wedding. 344 00:12:09,940 --> 00:12:11,975 - How did you...? - Rick mentioned it. 345 00:12:13,130 --> 00:12:15,603 Look, it's none of my business, but, uh... 346 00:12:17,034 --> 00:12:19,513 ...but getting married for a green card is a bad idea. 347 00:12:20,191 --> 00:12:23,016 And you and Magnum doing it, even worse. 348 00:12:23,528 --> 00:12:25,018 What makes you say that? 349 00:12:25,042 --> 00:12:27,087 Because you work together. 350 00:12:27,111 --> 00:12:29,122 And because the immigration people aren't dumb. 351 00:12:30,285 --> 00:12:32,843 They'll ask your clients if you act like a couple. 352 00:12:32,867 --> 00:12:36,163 Those clients will say no unless you maintain the lie. 353 00:12:36,187 --> 00:12:37,464 And since you're always together, 354 00:12:37,488 --> 00:12:39,432 that means keeping it up constantly. 355 00:12:39,711 --> 00:12:42,335 With your history undercover, you know how hard that is. 356 00:12:42,839 --> 00:12:44,090 I do. 357 00:12:44,962 --> 00:12:47,063 If you get caught, and you will... 358 00:12:48,132 --> 00:12:51,111 ...the penalty's severe. You'll both be arrested. 359 00:12:51,135 --> 00:12:54,017 You'll get deported and Magnum will lose his license. 360 00:12:54,538 --> 00:12:56,142 As a cop, I wish I didn't know any of this. 361 00:12:56,166 --> 00:13:00,187 But as a friend, I don't want to see you guys get in trouble. 362 00:13:00,211 --> 00:13:04,691 And by... fake-marrying your business partner, 363 00:13:05,445 --> 00:13:07,283 you're headed down that road. 364 00:13:10,700 --> 00:13:12,232 Can I ask... 365 00:13:12,577 --> 00:13:15,969 why you wanted to talk to me about this alone? 366 00:13:15,993 --> 00:13:17,671 I respect the hell out of Magnum 367 00:13:17,695 --> 00:13:19,339 for stepping up to keep you here. 368 00:13:19,363 --> 00:13:21,141 His heart's in the right place. 369 00:13:21,503 --> 00:13:23,310 But in typical Magnum fashion, 370 00:13:23,334 --> 00:13:25,902 I'm pretty sure he didn't think it through. 371 00:13:27,738 --> 00:13:29,552 You tend to have a more... 372 00:13:30,421 --> 00:13:32,455 reasoned approach to things. 373 00:13:36,046 --> 00:13:37,524 Thanks for your concern, Gordie. 374 00:13:37,548 --> 00:13:39,249 I... I appreciate it. 375 00:13:47,904 --> 00:13:49,202 We got a couple hours 376 00:13:49,226 --> 00:13:50,170 before the interview. 377 00:13:50,194 --> 00:13:51,338 Do you want to prep? 378 00:13:51,362 --> 00:13:52,606 Come on, man, huh? 379 00:13:52,630 --> 00:13:55,041 - I'm not a kid. I got this. - Okay. 380 00:13:55,809 --> 00:13:57,210 You know what you're gonna say? 381 00:13:57,234 --> 00:13:59,246 You ever even had a job interview? 382 00:13:59,270 --> 00:14:02,007 No. High school I worked my old man's garage. 383 00:14:02,031 --> 00:14:03,250 Then I enlisted. 384 00:14:03,274 --> 00:14:05,385 All right. Look... 385 00:14:05,409 --> 00:14:08,188 Murph, y-your experience in the Marines... 386 00:14:08,212 --> 00:14:11,358 it-it's gonna make this security gig a no-brainer. 387 00:14:11,382 --> 00:14:12,959 Right? Easy. 388 00:14:12,983 --> 00:14:14,327 But you got to land the job first. 389 00:14:14,351 --> 00:14:17,097 That means you got to go in and talk to Ronnie, the boss, 390 00:14:17,121 --> 00:14:19,065 and convince him that you really want the job 391 00:14:19,089 --> 00:14:21,750 and you're the best man for the job, right? 392 00:14:21,774 --> 00:14:23,103 Now, did you bring your résumé? 393 00:14:24,161 --> 00:14:25,372 You forgot the résumé? 394 00:14:25,396 --> 00:14:27,040 Come on, give me a break, huh? 395 00:14:27,064 --> 00:14:29,142 For 30 years I wore my résumé. 396 00:14:29,166 --> 00:14:31,144 Listen, service doesn't always translate the best 397 00:14:31,168 --> 00:14:32,312 in the civilian world. 398 00:14:32,336 --> 00:14:34,114 Trust me. I had to learn the hard way. 399 00:14:34,138 --> 00:14:36,483 Look, I'll wing it. I'm gonna be fine. 400 00:14:37,036 --> 00:14:39,052 Murph, Murph, just stop for a second. 401 00:14:39,076 --> 00:14:40,487 Murph, listen to me, man. 402 00:14:40,511 --> 00:14:42,088 In the Corps, 403 00:14:42,112 --> 00:14:44,491 everything was laid out for us, right? 404 00:14:44,515 --> 00:14:47,494 They told you where you had to be, what you had to do. 405 00:14:47,518 --> 00:14:50,163 But when you get out, you got to start all over again. 406 00:14:50,187 --> 00:14:51,598 You know, you got to make up your own 407 00:14:51,622 --> 00:14:54,167 structure, your own schedule, your own life. 408 00:14:55,138 --> 00:14:57,003 Now, listen, when I got out, 409 00:14:57,027 --> 00:14:59,105 if Robin Masters hadn't pulled the strings that he did 410 00:14:59,129 --> 00:15:00,774 for me to get me that job managing the club, 411 00:15:00,798 --> 00:15:02,409 I'd-I'd still be sitting in the parking lot 412 00:15:02,433 --> 00:15:04,611 of the ABC Store staring off into space. 413 00:15:04,635 --> 00:15:05,823 All right, so what's your point? 414 00:15:05,847 --> 00:15:07,493 I'm trying to pay it forward. 415 00:15:07,517 --> 00:15:11,184 I'm trying to do for you what Robin Masters did for me. 416 00:15:11,208 --> 00:15:12,452 Now, listen, I-I know you're used 417 00:15:12,476 --> 00:15:14,020 to giving orders your whole life, 418 00:15:14,044 --> 00:15:16,189 but right now I need you to take one. 419 00:15:16,214 --> 00:15:19,292 I need you to go in there, interview for that job, 420 00:15:19,316 --> 00:15:21,494 with the résumé, like any normal civvy. 421 00:15:21,831 --> 00:15:23,029 You got it? 422 00:15:23,875 --> 00:15:25,131 I got it. 423 00:15:25,155 --> 00:15:26,132 You got it? 424 00:15:26,711 --> 00:15:27,701 I got it. 425 00:15:27,725 --> 00:15:29,369 I'm gonna go back to the motel, 426 00:15:29,393 --> 00:15:30,968 I'm gonna get my résumé together, 427 00:15:30,992 --> 00:15:33,106 I'm gonna be my normal charming self, 428 00:15:33,130 --> 00:15:34,174 and I'm gonna get that job. 429 00:15:34,198 --> 00:15:35,508 All right. Well, come back here. 430 00:15:35,532 --> 00:15:36,881 We'll have a drink to celebrate. 431 00:15:36,905 --> 00:15:38,378 All right? Love you, pal. 432 00:15:38,402 --> 00:15:39,612 Go get that gig. 433 00:15:39,636 --> 00:15:41,114 - Yeah. - Go get it. 434 00:15:41,138 --> 00:15:42,849 I don't understand. What is this? 435 00:15:42,873 --> 00:15:44,217 You're joking, bruddah. 436 00:15:44,241 --> 00:15:45,719 It's the cake topper. 437 00:15:46,773 --> 00:15:48,863 And the bride looks just like Higgins. 438 00:15:48,887 --> 00:15:51,018 Yeah, but the groom looks nothing like me. 439 00:15:51,042 --> 00:15:52,158 He's got blond hair. 440 00:15:52,820 --> 00:15:54,183 Oh, yeah? 441 00:16:01,392 --> 00:16:03,203 There you go. 442 00:16:03,873 --> 00:16:05,626 Afternoon, gents. 443 00:16:05,650 --> 00:16:07,216 Nice cake topper. Is that...? 444 00:16:07,240 --> 00:16:08,682 For us? Yeah. 445 00:16:08,706 --> 00:16:11,344 Kamekona offered to bake us a wedding cake, free of charge. 446 00:16:12,090 --> 00:16:14,481 That's very generous of you. Thank you. 447 00:16:14,505 --> 00:16:16,739 Did you get the traffic cam footage? 448 00:16:21,745 --> 00:16:23,935 Magnum, has it occurred to you 449 00:16:24,381 --> 00:16:27,093 that our... partnership 450 00:16:27,117 --> 00:16:29,836 might affect the success of... of this marriage? 451 00:16:30,400 --> 00:16:32,432 No, 'cause it's not a real marriage. 452 00:16:32,456 --> 00:16:33,967 No, I know that. I mean, 453 00:16:33,991 --> 00:16:37,203 perhaps the ruse will become too much of a challenge to keep up. 454 00:16:37,227 --> 00:16:38,905 Ruses are our bread and butter. 455 00:16:39,275 --> 00:16:40,776 We got this. 456 00:16:44,170 --> 00:16:45,218 There it is. 457 00:16:45,243 --> 00:16:47,388 Same truck from the night of the last delivery. 458 00:16:47,413 --> 00:16:48,810 Okay. Fast-forward to the next one. 459 00:16:50,628 --> 00:16:52,009 There it is again. 460 00:16:52,033 --> 00:16:53,256 Right. 461 00:16:56,093 --> 00:16:58,104 Truck is registered to one Kalohe Olu. 462 00:16:58,129 --> 00:16:59,663 She could be our Robin Hood. 463 00:17:21,405 --> 00:17:23,406 Looks like five days' worth. 464 00:17:59,776 --> 00:18:02,512 Coffee grounds, but no coffee maker. 465 00:18:10,888 --> 00:18:12,265 Find something? 466 00:18:12,289 --> 00:18:13,533 It's the notes Principal Mahelona 467 00:18:13,557 --> 00:18:15,635 left in the suggestion box. 468 00:18:15,659 --> 00:18:17,704 So Kalohe is our Robin Hood? 469 00:18:17,728 --> 00:18:18,872 Yeah. 470 00:18:18,896 --> 00:18:20,635 Now we just need to find her. 471 00:18:22,733 --> 00:18:24,477 - You catch that car? - Yeah. 472 00:18:24,501 --> 00:18:26,646 - Looks like they're watching the house. - They don't look 473 00:18:26,670 --> 00:18:29,238 - like law enforcement. - Hmm. 474 00:18:45,255 --> 00:18:46,923 Sorry to bother you, but who are you gentlemen? 475 00:18:47,590 --> 00:18:48,835 Gun! 476 00:19:12,897 --> 00:19:16,400 Kalohe? Are you sure? 477 00:19:16,467 --> 00:19:17,844 We found proof at her home. 478 00:19:17,868 --> 00:19:19,112 I take it you know her? 479 00:19:19,136 --> 00:19:20,714 I was her teacher years ago. 480 00:19:20,738 --> 00:19:21,948 What can you tell us about her? 481 00:19:22,541 --> 00:19:24,217 Her family life was difficult. 482 00:19:24,241 --> 00:19:25,852 Her father was a thief, in and out 483 00:19:25,876 --> 00:19:28,121 of prison, her mother had a drug problem, 484 00:19:28,145 --> 00:19:29,738 wasn't around much. 485 00:19:29,762 --> 00:19:32,859 Would get clean, come back into Kalohe's life, then relapse. 486 00:19:33,344 --> 00:19:34,728 Sounds awful. 487 00:19:34,752 --> 00:19:36,229 It was. 488 00:19:36,253 --> 00:19:38,198 Then I found out Kalohe was sleeping overnight at school. 489 00:19:39,642 --> 00:19:40,901 From then on, 490 00:19:40,925 --> 00:19:43,970 I made sure she always had a place to stay, always had food. 491 00:19:43,994 --> 00:19:46,239 Well, your concern for her obviously made an impact, 492 00:19:46,263 --> 00:19:47,908 and she wanted to give back to the school 493 00:19:47,932 --> 00:19:49,743 and to the person who helped her. 494 00:19:49,767 --> 00:19:50,911 But the way she's going about it... 495 00:19:50,935 --> 00:19:52,479 I know it's wrong. 496 00:19:52,503 --> 00:19:54,814 But I also know her heart is in the right place. 497 00:19:55,351 --> 00:19:57,286 You'll still help her, won't you? 498 00:19:59,411 --> 00:20:00,820 Of course we will. Yes. 499 00:20:00,844 --> 00:20:03,089 We just have to find her first. 500 00:20:03,113 --> 00:20:04,768 Did she have any other family? 501 00:20:04,793 --> 00:20:07,461 Anyone else she was close to? 502 00:20:08,519 --> 00:20:09,729 Yes. 503 00:20:09,753 --> 00:20:11,665 There was a family friend who moved to the islands 504 00:20:11,689 --> 00:20:13,166 when Kalohe was a teenager. 505 00:20:13,190 --> 00:20:14,891 Great. 506 00:20:16,794 --> 00:20:18,728 I haven't seen Kalohe in months. 507 00:20:19,616 --> 00:20:20,749 Do you know where we can find her? 508 00:20:21,899 --> 00:20:23,543 Sorry. I don't. 509 00:20:23,567 --> 00:20:25,078 Uh, please. 510 00:20:25,102 --> 00:20:26,179 Kalohe's in trouble. 511 00:20:26,203 --> 00:20:27,714 There are two men after her. 512 00:20:27,738 --> 00:20:29,400 We just want to help her. 513 00:20:29,740 --> 00:20:31,986 It's okay, Auntie. 514 00:20:39,083 --> 00:20:40,727 How do I know you're not with them? 515 00:20:40,751 --> 00:20:42,729 Look, we can understand why you'd be skeptical. 516 00:20:42,753 --> 00:20:45,638 But we were hired by Principal Makani Mahelona. 517 00:20:45,662 --> 00:20:46,800 She's worried about you. 518 00:20:46,824 --> 00:20:48,234 We haven't talked in years. 519 00:20:48,258 --> 00:20:50,870 She asked us to find out who was leaving the gifts, 520 00:20:50,894 --> 00:20:52,941 and that investigation led us to you. 521 00:20:52,966 --> 00:20:54,207 She told us how she helped you 522 00:20:54,231 --> 00:20:55,275 when you were a child. 523 00:20:56,385 --> 00:20:58,701 Why don't you put the gun down so we can talk? 524 00:21:01,739 --> 00:21:03,216 Five nights ago, two guys 525 00:21:03,240 --> 00:21:05,919 grabbed me outside work, threw me in their trunk, took off. 526 00:21:05,943 --> 00:21:08,254 But I managed to escape when the car slowed for a stop sign. 527 00:21:08,278 --> 00:21:10,056 I presume you jumped out and ran away? 528 00:21:10,080 --> 00:21:12,225 Yeah. It was the middle of nowhere. 529 00:21:12,249 --> 00:21:15,095 They chased me, but I got away. 530 00:21:15,119 --> 00:21:16,697 With what I've been doing, I... 531 00:21:17,406 --> 00:21:19,599 I was too scared to go to the police. 532 00:21:19,623 --> 00:21:21,167 Do you know why these men are after you? 533 00:21:21,191 --> 00:21:23,878 No. But that's why I've been laying low. 534 00:21:23,902 --> 00:21:25,638 In case they try again. 535 00:21:25,662 --> 00:21:26,906 Odds are it has something to do 536 00:21:26,930 --> 00:21:28,865 with your extracurricular activities. 537 00:21:29,933 --> 00:21:32,245 Maybe you stole from the wrong people. 538 00:21:32,269 --> 00:21:34,014 What's the last thing you took? 539 00:21:34,673 --> 00:21:36,016 That can't be it. 540 00:21:36,040 --> 00:21:38,351 - Why do you say that? - Because the last thing I stole 541 00:21:38,375 --> 00:21:41,644 was 35 fire extinguishers from a warehouse club store in Waipahu. 542 00:21:42,999 --> 00:21:45,200 The school needed it to get their building up to code. 543 00:21:46,685 --> 00:21:47,761 We have a list 544 00:21:47,785 --> 00:21:49,829 of all the retail robberies in the last 18 months, 545 00:21:49,853 --> 00:21:52,766 and there wasn't anything in Waipahu on that list. 546 00:21:52,790 --> 00:21:55,635 Which means the store never reported the theft. 547 00:21:55,659 --> 00:21:57,137 Maybe they haven't realized it yet? 548 00:21:57,161 --> 00:21:59,105 Or they didn't want HPD involved. 549 00:21:59,740 --> 00:22:01,054 We got to get back to that school 550 00:22:01,079 --> 00:22:02,609 and check out those fire extinguishers. 551 00:22:02,633 --> 00:22:04,210 Yeah. Those guys are still after you, 552 00:22:04,234 --> 00:22:06,169 so it'd be best if you came with us. 553 00:22:14,244 --> 00:22:15,789 All right, pull it tight first. 554 00:22:15,813 --> 00:22:17,123 - 'Cause it's... All right. All right. - Yo. 555 00:22:17,147 --> 00:22:18,605 Now you got to go way to TC's side. 556 00:22:18,629 --> 00:22:20,326 It should be center with the ships. 557 00:22:20,350 --> 00:22:21,503 Um, I can't see if it's centered. 558 00:22:21,528 --> 00:22:22,629 - More to TC. - Sorry, the outrigger. 559 00:22:22,653 --> 00:22:24,631 - A little bit more. All right... - ...this is killing my shoulder, man. 560 00:22:24,655 --> 00:22:25,965 We need it to be in the center of the outrigger. 561 00:22:25,989 --> 00:22:27,400 But it's sagging. I can't see its center. 562 00:22:27,424 --> 00:22:28,902 Hang on, hang on, hang on, hang on. Don't move. Don't move. 563 00:22:28,926 --> 00:22:30,904 Hey, pal. You ready 564 00:22:30,928 --> 00:22:33,239 for the best bachelor party you'll ever have? 565 00:22:33,263 --> 00:22:34,771 It's totally unnecessary. 566 00:22:34,795 --> 00:22:36,876 Oh, come on. You said it yourself. It's, uh... 567 00:22:36,900 --> 00:22:38,812 It's got to look legit. It's all about the optics. 568 00:22:38,836 --> 00:22:40,814 All right, fine. But as long as you invite Murph. 569 00:22:40,838 --> 00:22:42,082 Oh, yeah. 570 00:22:42,106 --> 00:22:43,383 Murph? No, he wouldn't miss it for the world. 571 00:22:43,407 --> 00:22:45,318 Hey, I'm sorry I couldn't make it earlier. 572 00:22:45,342 --> 00:22:47,253 How's he doing, by the way? He get the job? 573 00:22:47,277 --> 00:22:48,254 Well, he's interviewing 574 00:22:48,278 --> 00:22:49,467 right now. 575 00:22:49,491 --> 00:22:50,690 In fact, 576 00:22:50,714 --> 00:22:52,192 probably crushing it as we speak. 577 00:22:53,333 --> 00:22:54,370 Ah, you know what? 578 00:22:54,394 --> 00:22:55,862 This is my boy Ronnie. I got to take this. 579 00:22:55,886 --> 00:22:57,831 - Okay. I'll talk to you. - Bro. 580 00:22:57,855 --> 00:23:00,100 It's Ronnie. It's Ronnie. Hey! 581 00:23:00,124 --> 00:23:01,390 Ronnie, how'd my boy do? 582 00:23:03,293 --> 00:23:04,871 What do you think? 583 00:23:04,895 --> 00:23:06,840 Can't tell if it's good news or bad news. 584 00:23:07,307 --> 00:23:08,408 Furrowed brow. 585 00:23:08,432 --> 00:23:11,010 Pursed lip. Rapid eye blinking. 586 00:23:11,034 --> 00:23:12,178 It ain't good. 587 00:23:12,202 --> 00:23:14,781 - All right, pal. Thanks. - Well? 588 00:23:14,805 --> 00:23:15,949 He didn't get it, did he? 589 00:23:15,973 --> 00:23:18,017 He never even showed up for the interview. 590 00:23:18,041 --> 00:23:21,354 I mean, after all the strings I pulled, he bailed. 591 00:23:21,378 --> 00:23:22,612 Doesn't sound like Murph. 592 00:23:22,636 --> 00:23:24,290 He must have a good reason. 593 00:23:24,314 --> 00:23:25,792 He'd better. 594 00:23:25,989 --> 00:23:27,456 Straight to voice mail. 595 00:23:27,861 --> 00:23:29,229 Murph. Hey, it's Rick. 596 00:23:29,253 --> 00:23:30,786 Call me back. 597 00:23:37,161 --> 00:23:40,039 First he bails on Ronnie, now he's ghosting us. 598 00:23:40,063 --> 00:23:41,908 Better have a good explanation. 599 00:23:41,932 --> 00:23:44,219 Hey, Murph! 600 00:23:46,555 --> 00:23:48,171 Murph, we're coming in! 601 00:24:00,027 --> 00:24:01,494 Murph? 602 00:24:01,518 --> 00:24:03,096 What's going on, buddy? 603 00:24:05,789 --> 00:24:08,224 I'm sorry, man, I just, uh... 604 00:24:10,426 --> 00:24:12,289 I couldn't do it. 605 00:24:18,268 --> 00:24:20,346 It's okay, Murph. Just... 606 00:24:20,769 --> 00:24:22,770 Just talk to us. 607 00:24:26,386 --> 00:24:29,088 I was 18 when I enlisted. 608 00:24:29,519 --> 00:24:30,786 Just a kid. 609 00:24:32,768 --> 00:24:34,194 For the past 30 years, 610 00:24:34,218 --> 00:24:37,030 I ate and slept at the same time. 611 00:24:37,564 --> 00:24:39,766 I had a mission every day. 612 00:24:39,790 --> 00:24:41,891 I led men into battle. 613 00:24:43,320 --> 00:24:45,321 I had a purpose. 614 00:24:48,131 --> 00:24:49,534 But now it's like... 615 00:24:51,328 --> 00:24:53,903 I don't even know who the hell I am anymore. 616 00:24:56,833 --> 00:24:58,374 This right here. 617 00:25:00,244 --> 00:25:02,005 This is who I am. 618 00:25:02,756 --> 00:25:05,081 This is who I know how to be. 619 00:25:07,135 --> 00:25:08,887 I can't go back, but... 620 00:25:11,154 --> 00:25:14,290 I'm a damn fool to think that I could do anything else. 621 00:25:15,560 --> 00:25:17,136 Hey. 622 00:25:17,771 --> 00:25:19,305 I get it. 623 00:25:19,329 --> 00:25:21,650 No. No, no, you don't. 624 00:25:22,165 --> 00:25:23,466 You're wrong. 625 00:25:28,657 --> 00:25:32,308 When I got back, I-I was lost. 626 00:25:33,286 --> 00:25:35,077 I was terrified. 627 00:25:36,415 --> 00:25:38,324 You know the... you know that story I told you 628 00:25:38,348 --> 00:25:40,116 about Robin helping me out? 629 00:25:41,184 --> 00:25:42,328 Yeah. 630 00:25:42,352 --> 00:25:44,954 Well, I left out the first half of that story. 631 00:25:47,958 --> 00:25:50,073 I left out the part where... 632 00:25:51,294 --> 00:25:52,992 I tried to reenlist. 633 00:25:55,970 --> 00:25:57,297 Because just like you, I didn't think 634 00:25:57,322 --> 00:25:58,689 I'd fit in anywhere else. 635 00:26:00,203 --> 00:26:02,081 - Sorry. - He said 636 00:26:02,105 --> 00:26:04,407 I wanted to come back for the wrong reasons. 637 00:26:18,255 --> 00:26:19,465 You really tried to go back? 638 00:26:20,437 --> 00:26:23,536 You know, I spent most of my adult life with a... 639 00:26:23,560 --> 00:26:25,201 a rifle in my hand. 640 00:26:25,225 --> 00:26:27,240 And I-I didn't know... 641 00:26:27,819 --> 00:26:30,209 who I was gonna be without that. 642 00:26:30,233 --> 00:26:32,323 You know, I-I didn't know 643 00:26:32,969 --> 00:26:35,471 if I would ever figure out who that guy was. 644 00:26:37,441 --> 00:26:38,871 It took some time. 645 00:26:40,520 --> 00:26:42,121 But I did. 646 00:26:43,001 --> 00:26:46,092 You know, I had to fake it a lot. 647 00:26:46,116 --> 00:26:48,551 I-I tried to stay busy, you know? 648 00:26:50,687 --> 00:26:52,449 But I had my buddies. 649 00:26:55,832 --> 00:26:57,777 And turned out pretty good. 650 00:27:02,666 --> 00:27:04,336 I'm happy for you. 651 00:27:05,504 --> 00:27:07,146 But I'm not like you. 652 00:27:07,170 --> 00:27:08,614 I'm not. 653 00:27:08,882 --> 00:27:11,540 I appreciate you guys trying to help me. I really do. 654 00:27:12,609 --> 00:27:14,115 But... 655 00:27:14,139 --> 00:27:16,608 if I was to get that job and-and... 656 00:27:16,632 --> 00:27:18,591 and screw it up... I mean, you vouched for me. 657 00:27:18,615 --> 00:27:20,960 Hey, I'd do it all over again. 658 00:27:20,984 --> 00:27:22,295 So would this guy. 659 00:27:22,319 --> 00:27:24,163 - Hell, yeah. - Now, look, 660 00:27:24,187 --> 00:27:26,466 I-I got this guy, uh, Noah. 661 00:27:26,490 --> 00:27:28,534 He works at the bar. He-He's a vet. 662 00:27:28,558 --> 00:27:31,204 He-He's trying to get his life back on track. 663 00:27:31,228 --> 00:27:32,605 Why don't you join him? 664 00:27:32,864 --> 00:27:34,273 I mean, doing what? 665 00:27:34,297 --> 00:27:36,709 Anything. Everything. 666 00:27:36,733 --> 00:27:39,979 I don't know. I mean, look, i-it's not exciting, 667 00:27:40,003 --> 00:27:42,281 but it's a safe space. 668 00:27:42,305 --> 00:27:44,283 And there'd be some leeway because I'm the boss. 669 00:27:44,307 --> 00:27:45,618 Not too much leeway, 670 00:27:45,642 --> 00:27:47,220 but you'd have structure. You'd have a schedule. 671 00:27:47,629 --> 00:27:50,323 You know, just until you figure out what you want to do. 672 00:27:50,347 --> 00:27:51,580 It could be good for you, Murph. 673 00:27:52,649 --> 00:27:54,417 Hey, listen. 674 00:27:57,352 --> 00:27:59,320 I'm giving you a shot. 675 00:28:00,357 --> 00:28:03,001 Because you got to take a chance on yourself. 676 00:28:07,030 --> 00:28:09,965 I just don't believe in myself anymore. 677 00:28:11,535 --> 00:28:15,047 You're Master Gunnery Sergeant Sean Murphy. 678 00:28:15,071 --> 00:28:17,483 You made us into Marines. 679 00:28:17,507 --> 00:28:18,952 Into men. 680 00:28:20,136 --> 00:28:23,071 Believed in us when we didn't believe in ourselves. 681 00:28:24,247 --> 00:28:27,616 Now we're gonna believe in you until you get there. 682 00:28:41,537 --> 00:28:43,015 - Magnum. - Hey. 683 00:28:43,039 --> 00:28:44,349 One of my HPD contacts ID'd 684 00:28:44,373 --> 00:28:46,618 the owner of the car parked outside Kalohe's house. 685 00:28:46,642 --> 00:28:49,521 Uh, the guy's name is Owen Shaw. He lives in Haleiwa. 686 00:28:49,545 --> 00:28:51,356 - Rap sheet? - Long one. 687 00:28:51,380 --> 00:28:53,458 I'm gonna send you what HPD has on him right now, 688 00:28:53,482 --> 00:28:54,459 plus his cell phone number. 689 00:28:54,483 --> 00:28:55,517 Great. 690 00:28:59,021 --> 00:29:00,834 Okay, stand by. 691 00:29:03,003 --> 00:29:04,469 Got him. 692 00:29:04,493 --> 00:29:06,638 Shaw appears to be on Kamehameha Highway. 693 00:29:06,662 --> 00:29:08,040 He's heading north. 694 00:29:08,064 --> 00:29:09,107 He could be going home. 695 00:29:09,131 --> 00:29:10,609 I'll keep tabs on him. 696 00:29:10,633 --> 00:29:12,554 Great. I'll meet you at the school. 697 00:29:16,138 --> 00:29:18,143 Hi, Ms. Mahelona. 698 00:29:18,641 --> 00:29:19,979 Kalohe. 699 00:29:20,543 --> 00:29:22,773 You're okay. 700 00:29:34,177 --> 00:29:36,255 I know you won't accept payment, 701 00:29:36,279 --> 00:29:38,714 but I'm absolutely buying you two a wedding gift. 702 00:29:40,850 --> 00:29:41,961 Kumu says you're getting married. 703 00:29:41,985 --> 00:29:44,296 - Uh, yes. Yes, we are. - Right. We are. 704 00:29:44,320 --> 00:29:45,831 - This week, actually. - Wow. 705 00:29:45,855 --> 00:29:47,766 You guys don't seem like a couple. 706 00:29:48,552 --> 00:29:51,103 Well, that's because, uh, we want to keep things, 707 00:29:51,127 --> 00:29:52,238 uh, professional. 708 00:29:52,262 --> 00:29:54,006 Look, I don't want to cut this short, 709 00:29:54,030 --> 00:29:55,407 but we need to see your fire extinguishers. 710 00:29:55,431 --> 00:29:56,642 It's very important. 711 00:29:56,666 --> 00:29:57,810 - Fire extinguishers? - Yes. 712 00:29:57,834 --> 00:29:59,278 Have they all been installed yet? 713 00:29:59,302 --> 00:30:02,171 No. There's a few extras in the supply room. 714 00:30:07,210 --> 00:30:08,821 The gauge says it's fully charged, 715 00:30:08,845 --> 00:30:10,956 but I don't feel the agent moving around inside. 716 00:30:10,980 --> 00:30:13,081 Something's off. 717 00:30:17,820 --> 00:30:20,032 There's definitely something in here, but it's not the agent. 718 00:30:20,056 --> 00:30:21,669 May I? 719 00:30:27,130 --> 00:30:29,308 How'd you get so handy with a saw? 720 00:30:29,332 --> 00:30:32,311 DT was my favorite class at school. 721 00:30:32,335 --> 00:30:34,670 Design technology... I think you call it shop class. 722 00:30:39,876 --> 00:30:41,743 You were right. There's something in there. 723 00:30:45,750 --> 00:30:47,159 That's certainly not gonna put out a fire. 724 00:30:47,183 --> 00:30:48,827 - Is that...? - Cocaine. 725 00:30:48,851 --> 00:30:50,095 It looks like you stole these fire extinguishers 726 00:30:50,119 --> 00:30:52,164 from drug dealers. We got to call Katsumoto. 727 00:30:52,188 --> 00:30:53,999 I don't understand. Why were they in the store? 728 00:30:54,023 --> 00:30:56,928 An employee must have been using them to smuggle the drugs. 729 00:30:56,952 --> 00:30:59,872 Magnum. Shaw's on the move. Look. 730 00:30:59,896 --> 00:31:02,141 He was going north on Kamehameha Highway, away from us. 731 00:31:02,165 --> 00:31:04,043 Now he's coming south, and far more quickly. 732 00:31:04,067 --> 00:31:05,244 If he veers off here onto the 80, 733 00:31:05,268 --> 00:31:07,506 then he's coming straight to us. 734 00:31:09,205 --> 00:31:10,416 He turned. He's coming this way. 735 00:31:10,440 --> 00:31:11,450 How did he find me? 736 00:31:11,474 --> 00:31:14,053 - Maybe he found Kiana. - Oh, my God. 737 00:31:14,077 --> 00:31:15,754 Kiana knew where we were going and why. 738 00:31:15,778 --> 00:31:16,755 That means they know the drugs are here, 739 00:31:16,779 --> 00:31:18,424 and they're coming for them. 740 00:31:19,424 --> 00:31:21,033 She's not picking up. I'm calling the police. 741 00:31:21,057 --> 00:31:23,262 HPD's not gonna make it here before Shaw and his men do. 742 00:31:23,286 --> 00:31:25,064 And we don't have enough time to clear everyone out of here. 743 00:31:25,088 --> 00:31:26,365 Look, we only have one play. 744 00:31:26,389 --> 00:31:27,866 We got to get the rest of the drugs 745 00:31:27,890 --> 00:31:29,335 and lead Shaw and his men 746 00:31:29,359 --> 00:31:31,078 as far away from here as we can. 747 00:31:50,246 --> 00:31:51,223 We got to move. 748 00:31:55,745 --> 00:31:56,756 Move. 749 00:31:56,781 --> 00:31:58,859 They're blocking our only way out. 750 00:31:58,884 --> 00:32:00,685 Grab a hold of something. 751 00:32:26,797 --> 00:32:27,940 We've got company. 752 00:32:33,837 --> 00:32:35,982 If this bus has another gear, you'd better use it! 753 00:32:36,006 --> 00:32:38,451 I'm already redlining it! 754 00:32:38,475 --> 00:32:41,210 Everyone, get down! 755 00:33:04,968 --> 00:33:06,335 Stay down! 756 00:33:28,458 --> 00:33:30,408 Hey, come up front. I have an idea. 757 00:33:36,900 --> 00:33:38,242 Stay down. 758 00:33:38,735 --> 00:33:40,847 - What's the plan? - Hold onto something. 759 00:33:40,871 --> 00:33:42,382 Growing up, I didn't always love school, 760 00:33:42,406 --> 00:33:44,217 but in the sixth grade I had a teacher 761 00:33:44,241 --> 00:33:45,518 who made science fun. 762 00:33:45,542 --> 00:33:47,820 Okay, everybody brace yourselves again. 763 00:33:47,844 --> 00:33:49,288 One thing I remember, courtesy of Newton, 764 00:33:49,312 --> 00:33:52,792 is a body in motion will remain in motion, unless... 765 00:33:59,756 --> 00:34:00,973 You all right? 766 00:34:17,207 --> 00:34:18,184 Let's go, let's go. 767 00:34:29,165 --> 00:34:30,999 I brought you a gift. 768 00:34:35,025 --> 00:34:36,202 Fire extinguishers? 769 00:34:36,226 --> 00:34:38,227 Wait till you see what's inside. 770 00:34:50,140 --> 00:34:52,452 And you're certain about this? 771 00:34:52,476 --> 00:34:53,886 'Cause you can take a few days 772 00:34:53,910 --> 00:34:55,527 to think about it, you know. 773 00:34:58,882 --> 00:35:01,199 Okay. Thank you so much. 774 00:35:01,585 --> 00:35:03,493 You're such a good friend. 775 00:35:04,287 --> 00:35:05,615 Bye. 776 00:35:07,885 --> 00:35:09,602 Everything okay? 777 00:35:09,626 --> 00:35:11,437 Yes, everything's fine. 778 00:35:11,752 --> 00:35:15,141 I just thought you'd want to know that I spoke to Makani. 779 00:35:15,165 --> 00:35:16,476 It looks like the prosecuting attorney 780 00:35:16,500 --> 00:35:18,478 is going to grant Kalohe immunity 781 00:35:18,502 --> 00:35:20,079 in exchange for her testimony. 782 00:35:20,103 --> 00:35:21,447 That's great news. 783 00:35:21,471 --> 00:35:23,282 I'm so happy it's all working out. 784 00:35:23,306 --> 00:35:25,384 I really can't thank you and Thomas enough. 785 00:35:25,408 --> 00:35:27,487 Oh, it's a pleasure, of course. 786 00:35:27,511 --> 00:35:30,623 You know, I feel guilty about not planning 787 00:35:30,647 --> 00:35:33,039 a bachelorette party for you. 788 00:35:34,219 --> 00:35:35,495 Kumu... 789 00:35:35,519 --> 00:35:37,897 do I really strike you as someone who's willing 790 00:35:37,921 --> 00:35:39,832 to place singles inside a G-string 791 00:35:39,856 --> 00:35:42,001 whilst wearing a pornographic crown? 792 00:35:42,025 --> 00:35:43,302 I guess that's more me, huh? 793 00:35:44,661 --> 00:35:45,605 How about dinner, then? 794 00:35:45,629 --> 00:35:47,006 Yes, that'd be great. 795 00:35:47,030 --> 00:35:48,641 Just, um, give me a few minutes. 796 00:35:48,665 --> 00:35:50,040 Okay. 797 00:35:57,474 --> 00:35:59,986 - Hi. - Hey. Just heading out. 798 00:36:00,010 --> 00:36:01,760 Oh, where are you going? 799 00:36:02,379 --> 00:36:04,590 Bachelor party. Rick insisted. 800 00:36:04,614 --> 00:36:08,160 Just so you know, you got nothing to worry about. 801 00:36:08,184 --> 00:36:09,184 About that. 802 00:36:10,654 --> 00:36:12,479 Thomas, I... 803 00:36:14,491 --> 00:36:17,860 I've reconsidered my decision to marry you. 804 00:36:20,397 --> 00:36:21,641 What are you talking about? 805 00:36:22,364 --> 00:36:23,943 I've been thinking about it, 806 00:36:23,967 --> 00:36:25,378 and I just think it's gonna be 807 00:36:25,402 --> 00:36:27,013 far too hard to pull it off. 808 00:36:27,037 --> 00:36:29,215 I mean, our working partnership is gonna make it 809 00:36:29,239 --> 00:36:31,017 next to impossible, and if we get caught, 810 00:36:31,041 --> 00:36:34,043 the ramifications are too severe. 811 00:36:36,118 --> 00:36:40,265 Yeah, but if you don't do this, they're gonna send you home. 812 00:36:40,290 --> 00:36:41,591 I know. 813 00:36:43,420 --> 00:36:45,498 So I am getting married. 814 00:36:46,179 --> 00:36:47,533 Just... 815 00:36:48,223 --> 00:36:49,558 to someone else. 816 00:36:52,262 --> 00:36:54,604 I don't understand. 817 00:36:55,766 --> 00:37:01,169 I expressed my concerns to another good friend, 818 00:37:01,194 --> 00:37:03,428 and he was willing to step in. 819 00:37:07,510 --> 00:37:09,088 Well, okay. 820 00:37:10,412 --> 00:37:12,381 Look, Thomas. 821 00:37:14,718 --> 00:37:18,097 I'm really sorry to put you through all this. 822 00:37:18,712 --> 00:37:20,438 For what it's worth, 823 00:37:20,463 --> 00:37:22,774 I really appreciate what you were willing to do for me. 824 00:37:22,799 --> 00:37:24,009 You know? 825 00:37:25,361 --> 00:37:26,528 It means a lot. 826 00:37:31,601 --> 00:37:33,185 So, who are you marrying? 827 00:37:33,603 --> 00:37:36,115 I cannot believe that you're doing it. 828 00:37:36,139 --> 00:37:37,416 Look, if it's me, 829 00:37:37,440 --> 00:37:38,651 then Higgy don't got to pretend all the time. 830 00:37:38,675 --> 00:37:40,386 We got a better chance of getting away with it. 831 00:37:40,410 --> 00:37:43,122 And, hey, anything for family, right? 832 00:37:43,146 --> 00:37:45,124 Yeah. Hey, speaking of family, 833 00:37:45,148 --> 00:37:46,425 you think Murph's gonna show up? 834 00:37:46,449 --> 00:37:48,527 I don't know. 835 00:37:48,551 --> 00:37:50,730 I mean, you can give somebody every opportunity, 836 00:37:50,754 --> 00:37:52,298 but it don't matter if they don't want it. 837 00:37:52,322 --> 00:37:55,190 ♪ Feels like love... ♪ 838 00:37:57,727 --> 00:37:59,071 So, how come you never told me 839 00:37:59,095 --> 00:38:00,306 that you tried to reenlist? 840 00:38:01,046 --> 00:38:03,376 Uh... I don't know. 841 00:38:03,400 --> 00:38:04,443 I was embarrassed. 842 00:38:04,467 --> 00:38:06,145 You know, you, Thomas, Nuzo, 843 00:38:06,169 --> 00:38:08,047 you guys seemed to have it all figured out 844 00:38:08,071 --> 00:38:09,204 when we got back. 845 00:38:09,228 --> 00:38:11,217 I was still finding my way. 846 00:38:11,241 --> 00:38:13,486 Man, it might have looked easy, but it wasn't. 847 00:38:13,510 --> 00:38:15,221 Look, you should've told us. 848 00:38:15,245 --> 00:38:16,589 We would have been there for you. 849 00:38:16,613 --> 00:38:18,927 - You know I always got your back, right? - Yeah. 850 00:38:18,951 --> 00:38:20,626 I know you got my back. 851 00:38:20,650 --> 00:38:22,595 ♪ And why is it so easy... ♪ 852 00:38:22,619 --> 00:38:26,696 Yo, guys! Look who I found. 853 00:38:27,210 --> 00:38:28,273 Oh! 854 00:38:28,298 --> 00:38:30,257 Ha, look what the Shammy drug in. 855 00:38:32,028 --> 00:38:33,537 Been thinking about the job. 856 00:38:34,030 --> 00:38:35,230 Offer still stand? 857 00:38:36,373 --> 00:38:38,010 What, are you kidding me? 858 00:38:38,034 --> 00:38:39,512 Welcome aboard. Come on. 859 00:38:39,536 --> 00:38:41,002 Thank you. 860 00:38:41,644 --> 00:38:43,478 - Happy to have you, brother. - Happy to be here. 861 00:38:45,542 --> 00:38:46,619 Hey, Tommy! 862 00:38:46,643 --> 00:38:47,787 Hey, what's up, buddy? 863 00:38:47,811 --> 00:38:49,455 - And Jin. - Jin. 864 00:38:49,479 --> 00:38:50,656 And Jin. 865 00:38:50,680 --> 00:38:52,692 - What's up, man? - Hey, buddy. Hey! 866 00:38:53,717 --> 00:38:56,495 Shammy. My man! 867 00:38:56,519 --> 00:38:58,130 - How you been? - Hey, what's going on, man? 868 00:38:58,154 --> 00:39:00,199 Fellas, let's start the festivities. 869 00:39:00,223 --> 00:39:03,369 ♪ Workin' like a dog for the boss man ♪ 870 00:39:03,393 --> 00:39:05,638 ♪ Workin' for the company... ♪ 871 00:39:05,662 --> 00:39:07,440 Yeah, sorry about Jules giving you the shaft, pal. 872 00:39:07,464 --> 00:39:08,674 Yeah, yeah, I got to say 873 00:39:08,698 --> 00:39:09,875 I was kind of bummed out. 874 00:39:09,899 --> 00:39:11,210 You know, I was looking forward to the wedding, 875 00:39:11,234 --> 00:39:13,713 but Higgins gets to stay in Hawaii, so it's all good. 876 00:39:13,737 --> 00:39:15,114 , I'm confused. 877 00:39:15,138 --> 00:39:16,215 Where are the strippers? 878 00:39:16,239 --> 00:39:18,617 Dude, it's 2020, man. 879 00:39:18,641 --> 00:39:20,853 Okay. Well, then we can have 20 female strippers 880 00:39:20,877 --> 00:39:23,055 and 20 male strippers... that's equality. 881 00:39:23,079 --> 00:39:24,724 Jin, we're just gonna hang out, 882 00:39:24,748 --> 00:39:26,325 sit down, have a couple drinks, 883 00:39:26,349 --> 00:39:27,693 we're gonna listen to some tunes, 884 00:39:27,717 --> 00:39:29,662 and maybe break out the cards. You want to join us? 885 00:39:29,686 --> 00:39:31,116 What is wrong with you? 886 00:39:31,140 --> 00:39:32,998 Stag night is a time-honored tradition. 887 00:39:33,022 --> 00:39:36,569 It's all about getting wasted and making mistakes 888 00:39:36,593 --> 00:39:39,538 and waking up next to a stranger, Downey-style. 889 00:39:39,562 --> 00:39:40,506 Okay. 890 00:39:40,530 --> 00:39:41,741 You know what I mean, Magnum? 891 00:39:41,765 --> 00:39:42,742 You back me up? 892 00:39:42,766 --> 00:39:44,844 You got to ask TC. It's his celebration. 893 00:39:44,868 --> 00:39:46,712 Then we better get a new cake topper. 894 00:39:46,736 --> 00:39:49,095 Look, the scam will be easier to pull off if it's me. 895 00:39:49,119 --> 00:39:51,417 - You know, I did not see that coming. - I know. 896 00:39:51,441 --> 00:39:53,586 I still can't believe she didn't ask me. So weird. 897 00:39:53,610 --> 00:39:55,421 Come on, I'm sure you were third in line. 898 00:39:57,100 --> 00:39:59,592 I want to say a couple words to the man of the hour. 899 00:39:59,616 --> 00:40:02,828 TC, I never thought that I'd be so cool with somebody 900 00:40:02,852 --> 00:40:05,264 stabbing me in the back and stealing my fiancée. 901 00:40:06,623 --> 00:40:10,703 But I hope you and Higgins have a-a beautiful 902 00:40:10,727 --> 00:40:11,904 fake life together. 903 00:40:11,928 --> 00:40:13,572 Thank you, brother. 904 00:40:13,596 --> 00:40:15,708 Cheers. 905 00:40:15,732 --> 00:40:19,111 Also-also, to our sister Juliet Higgins, 906 00:40:19,135 --> 00:40:21,714 who now gets to be a part of our lives forever. 907 00:40:21,738 --> 00:40:23,242 - Cheers. - Cheers. 908 00:40:24,874 --> 00:40:26,185 Higgy. 65350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.