All language subtitles for Magnum P.I. (2018) - 02x18 - A World of Trouble.SVA-AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,847 ♪ Cinco de Mayo 2 00:00:04,140 --> 00:00:06,175 Magnum! 3 00:00:07,488 --> 00:00:09,633 Magnum! 4 00:00:09,657 --> 00:00:11,535 Magnum, I can literally hear this music 5 00:00:11,559 --> 00:00:12,736 all the way from the study! 6 00:00:12,760 --> 00:00:13,737 Oh, my God. 7 00:00:13,761 --> 00:00:15,338 Hey, Higgins. 8 00:00:15,362 --> 00:00:16,073 (GRUNTS) 9 00:00:16,097 --> 00:00:17,707 Jin, are you kidding me? 10 00:00:17,731 --> 00:00:18,895 ♪ Get loose, take a couple of... ♪ 11 00:00:18,919 --> 00:00:20,877 What? Are you shocked that I'm crashing with Magnum 12 00:00:20,901 --> 00:00:22,708 or that I'm really good at billiards? 13 00:00:22,732 --> 00:00:25,287 Uh, I'm shocked that you're running around naked. 14 00:00:25,311 --> 00:00:28,552 I thought Europeans were cool about this kind of thing. 15 00:00:28,576 --> 00:00:30,654 Oh, I get it. 16 00:00:30,678 --> 00:00:32,422 The temptation's too strong. 17 00:00:32,446 --> 00:00:34,925 - It's all about controlling your urges. - Jin, 18 00:00:34,949 --> 00:00:37,100 it is about having the common courtesy to wear clothes 19 00:00:37,124 --> 00:00:38,759 when you're a guest in somebody's home. 20 00:00:38,783 --> 00:00:40,097 Yeah. All right. 21 00:00:40,121 --> 00:00:41,600 That makes sense. My bad. 22 00:00:41,624 --> 00:00:43,703 Okay, great. Would you just go and cover up, please? 23 00:00:43,727 --> 00:00:45,504 I can't. Today is laundry day. 24 00:00:45,528 --> 00:00:48,207 Literally everything that I own is being washed right now. 25 00:00:48,231 --> 00:00:49,442 How long have you even been here? 26 00:00:49,466 --> 00:00:50,643 Couple of days. 27 00:00:50,667 --> 00:00:53,045 Oh, congratulations on the wedding, by the way. 28 00:00:53,069 --> 00:00:55,014 I always saw you and Magnum together. 29 00:00:55,038 --> 00:00:56,949 All right, Jin, we're not together, as you know. 30 00:00:56,973 --> 00:00:57,983 I'm sure Magnum explained that this is 31 00:00:58,007 --> 00:01:00,453 just a-a, a business arrangement. 32 00:01:00,477 --> 00:01:02,455 Right. It's about the green card. 33 00:01:02,479 --> 00:01:03,456 You should've called me, by the way. 34 00:01:03,480 --> 00:01:04,557 I could've hooked you up. 35 00:01:04,581 --> 00:01:05,624 Jin, we wanted to do this legally. 36 00:01:05,648 --> 00:01:07,093 All right? 37 00:01:07,117 --> 00:01:08,661 - (CLANG) - It's about staying in the country 38 00:01:08,685 --> 00:01:10,162 and out of prison. 39 00:01:10,186 --> 00:01:11,363 "Legally." 40 00:01:11,387 --> 00:01:13,632 I hate to break it to you, future Mrs. M, 41 00:01:13,656 --> 00:01:15,190 but you're still committing a crime. 42 00:01:15,784 --> 00:01:17,336 I... Oh, my God. 43 00:01:17,360 --> 00:01:18,437 No, it's... (SCOFFS) 44 00:01:18,461 --> 00:01:20,005 You're the one committing a crime. 45 00:01:20,029 --> 00:01:22,007 Mr. Masters spent $20,000 on that pool table 46 00:01:22,031 --> 00:01:23,284 that you are currently mounting. 47 00:01:23,308 --> 00:01:24,678 Would you just please 48 00:01:24,702 --> 00:01:25,878 get off it? 49 00:01:25,902 --> 00:01:27,413 Right after this shot. 50 00:01:27,437 --> 00:01:28,647 Where is Magnum, anyway? 51 00:01:28,671 --> 00:01:31,617 Out. Something about the upcoming nuptials. 52 00:01:33,076 --> 00:01:34,476 (CHUCKLES) 53 00:01:36,546 --> 00:01:37,723 KAMEKONA: All right! 54 00:01:37,747 --> 00:01:39,492 - Whoa! - (CHUCKLES) 55 00:01:39,516 --> 00:01:40,559 Check this guy out. 56 00:01:40,583 --> 00:01:42,561 RICK: Magnum. Thomas Magnum. 57 00:01:42,585 --> 00:01:43,729 (CHUCKLES) 58 00:01:43,753 --> 00:01:45,064 Looking sharp, TM. 59 00:01:45,088 --> 00:01:46,365 It's pretty nice, right? 60 00:01:46,389 --> 00:01:47,600 Fits like a glove, bruddah. 61 00:01:47,624 --> 00:01:50,002 - (SOUND OF DOGS BARKING) - Give me a sec, fellas. 62 00:01:50,026 --> 00:01:51,862 - It's my fiancée. - (LAUGHTER) 63 00:01:52,762 --> 00:01:54,006 Hey, Higgy. 64 00:01:54,030 --> 00:01:55,892 Where are you? Our client meeting in Wahiawa 65 00:01:55,916 --> 00:01:58,225 is in 30 minutes, and the traffic is bad. 66 00:01:58,249 --> 00:02:00,004 Oh, yeah. No, I'm getting fitted for a tux right now. 67 00:02:00,028 --> 00:02:01,144 You know you can just wear 68 00:02:01,168 --> 00:02:02,515 - a normal suit for this, right? - Yeah, 69 00:02:02,539 --> 00:02:04,016 but the more legit it looks, the more likely 70 00:02:04,040 --> 00:02:05,550 they're gonna rubber-stamp your green card. 71 00:02:05,574 --> 00:02:07,353 Yeah, I know. I just... 72 00:02:07,377 --> 00:02:09,463 You're really putting yourself out for this. 73 00:02:09,487 --> 00:02:11,190 No, no. Actually, Kamekona's buddy 74 00:02:11,214 --> 00:02:12,725 is hooking me up with a tux. 75 00:02:12,749 --> 00:02:14,260 Okay. I just... 76 00:02:14,284 --> 00:02:15,628 I don't want to be a burden. 77 00:02:15,652 --> 00:02:18,013 Listen, we really are running late. 78 00:02:18,037 --> 00:02:19,198 It's best if we meet there. 79 00:02:19,222 --> 00:02:21,634 It's Wahiawa Elementary School. I'll text you the address. 80 00:02:21,658 --> 00:02:23,202 Okay. 81 00:02:23,226 --> 00:02:24,370 I got to go, guys. 82 00:02:24,394 --> 00:02:25,371 Us, too. 83 00:02:25,395 --> 00:02:27,439 Yeah. Hey. Don't forget. 84 00:02:27,463 --> 00:02:28,741 Bachelor party. 9:00 p.m. 85 00:02:28,765 --> 00:02:30,766 Kammy, Shammy. 86 00:02:31,801 --> 00:02:33,379 MAGNUM: I got to say, 87 00:02:33,403 --> 00:02:35,214 when I brought up the marriage plan to Higgins, 88 00:02:35,238 --> 00:02:36,970 I was just trying to help a friend. 89 00:02:36,994 --> 00:02:39,016 But now I'm actually kind of excited. 90 00:02:39,040 --> 00:02:40,719 Before he died, my dad told me 91 00:02:40,743 --> 00:02:43,255 two of the most important things a man leaves behind 92 00:02:43,279 --> 00:02:45,180 are his friends and his family. 93 00:02:45,583 --> 00:02:46,851 Doing this... 94 00:02:46,875 --> 00:02:48,412 marrying Higgins... 95 00:02:48,436 --> 00:02:50,770 keeps my friends and my family together. 96 00:02:51,521 --> 00:02:53,288 (SCHOOL BELL RINGS) 97 00:02:54,031 --> 00:02:55,601 KUMU: Better not be this late to the altar. 98 00:02:55,625 --> 00:02:56,669 I wouldn't dare. 99 00:02:56,693 --> 00:02:59,103 Come on. I'll introduce you to Principal Mahelona. 100 00:02:59,127 --> 00:03:00,406 You pick your bridesmaids yet? 101 00:03:00,430 --> 00:03:02,813 Yes. Kumu has actually agreed to be my maid of honor. 102 00:03:02,837 --> 00:03:03,976 Obviously. 103 00:03:04,000 --> 00:03:05,895 And I've asked Noelani to be a bridesmaid as well. 104 00:03:05,919 --> 00:03:08,280 Other than that, I don't know too many women on the island, 105 00:03:08,304 --> 00:03:10,316 so I was thinking about asking Tani and Quinn. 106 00:03:10,340 --> 00:03:12,651 Quinn? Score for Rick. 107 00:03:12,675 --> 00:03:13,652 (KNOCKING) 108 00:03:13,676 --> 00:03:14,816 Kumu. 109 00:03:14,840 --> 00:03:17,790 Ah. Makani. Oh. 110 00:03:17,814 --> 00:03:19,859 This is Thomas and Juliet. 111 00:03:19,883 --> 00:03:21,527 - Thank you for coming all this way. - Hi. 112 00:03:21,551 --> 00:03:23,762 Oh, yeah. Don't mention it. Anything for a friend of Kumu's. 113 00:03:23,786 --> 00:03:25,764 Please take a seat. 114 00:03:25,788 --> 00:03:28,098 - (DOOR CLOSES) - So, 115 00:03:28,122 --> 00:03:30,135 how can we help you? 116 00:03:30,159 --> 00:03:31,804 For as long as I've been here, 117 00:03:31,828 --> 00:03:33,205 the school has been underfunded. 118 00:03:33,229 --> 00:03:35,064 But for the past 18 months, 119 00:03:35,088 --> 00:03:36,709 we've been blessed with a benefactor. 120 00:03:36,733 --> 00:03:38,444 They've donated school supplies, 121 00:03:38,468 --> 00:03:40,679 gym equipment, even computers. 122 00:03:40,703 --> 00:03:41,949 That's very generous. 123 00:03:41,973 --> 00:03:43,535 It's made a profound difference. 124 00:03:43,559 --> 00:03:44,996 The crazy thing is, 125 00:03:45,020 --> 00:03:46,819 we have no idea who this person is. 126 00:03:46,843 --> 00:03:48,443 How is that? 127 00:03:48,467 --> 00:03:50,878 Well, when the first gift arrived, it came with instructions 128 00:03:50,902 --> 00:03:54,138 to use a suggestion box that is to be left outside the building. 129 00:03:54,162 --> 00:03:56,328 All we had to do was put a note in the box. 130 00:03:56,352 --> 00:03:59,863 Any items we asked for magically appeared in a few days. 131 00:03:59,887 --> 00:04:01,834 They must have been dropped off in the middle of the night. 132 00:04:01,858 --> 00:04:03,903 Kind of like writing to Santa. 133 00:04:03,927 --> 00:04:05,804 MAHELONA: Yes. And their only request 134 00:04:05,828 --> 00:04:07,763 was they wished to remain anonymous. 135 00:04:07,787 --> 00:04:10,309 So we never publicized the donations 136 00:04:10,333 --> 00:04:11,810 or tried to learn who was behind them. 137 00:04:11,834 --> 00:04:14,413 But now we need to know. 138 00:04:14,437 --> 00:04:15,781 And why is that? 139 00:04:15,805 --> 00:04:17,850 Because I'm worried something's happened to them. 140 00:04:17,874 --> 00:04:19,474 MAGNUM: If you don't know who it is, 141 00:04:20,135 --> 00:04:21,654 how could you know that? 142 00:04:21,678 --> 00:04:23,522 Normally, when a note is left in the box, 143 00:04:23,546 --> 00:04:24,956 it's gone the next day. 144 00:04:26,249 --> 00:04:27,593 Five days ago, I left a note 145 00:04:27,617 --> 00:04:29,184 in the box, and it's still there. 146 00:04:30,253 --> 00:04:32,831 I really feel like something's wrong. 147 00:04:32,855 --> 00:04:34,266 Well, there are plenty of reasons 148 00:04:34,290 --> 00:04:36,210 why that note might not have been picked up. 149 00:04:36,635 --> 00:04:39,795 We teach caring and compassion here, as well as academics. 150 00:04:40,347 --> 00:04:42,274 I tell our students that one act of kindness 151 00:04:42,298 --> 00:04:43,524 leads to another 152 00:04:43,548 --> 00:04:45,367 and another and another. 153 00:04:46,061 --> 00:04:47,746 Whoever this person is, 154 00:04:47,770 --> 00:04:49,682 they're a guardian angel to our school. 155 00:04:49,706 --> 00:04:52,174 I just need to know that they're okay. 156 00:04:55,695 --> 00:04:58,424 Well, we'd be happy to, uh, take the case. 157 00:04:59,031 --> 00:05:00,816 Hmm. Mahalo. 158 00:05:01,751 --> 00:05:03,395 Now, about your rate... 159 00:05:03,419 --> 00:05:04,463 No, no, no. There's no need 160 00:05:04,487 --> 00:05:06,365 to discuss that. Um, we're happy to do it 161 00:05:06,389 --> 00:05:07,467 pro bono. 162 00:05:07,491 --> 00:05:09,768 Kumu, I told you I didn't want any special favors 163 00:05:09,792 --> 00:05:11,537 on account of our friendship. 164 00:05:11,561 --> 00:05:12,738 I don't think that's it. 165 00:05:12,762 --> 00:05:14,707 MAGNUM: Listen, you said it yourself. 166 00:05:14,731 --> 00:05:16,875 One act of kindness leads to another. 167 00:05:17,509 --> 00:05:18,969 We can't take your money. 168 00:05:20,095 --> 00:05:21,814 Mahalo. 169 00:05:21,838 --> 00:05:24,717 Okay. I'm gonna stay and go through the security footage. 170 00:05:24,741 --> 00:05:26,251 It's a good thing we're doing this pro bono. 171 00:05:26,275 --> 00:05:28,554 It's one of those cases that could drag on forever. 172 00:05:28,578 --> 00:05:29,488 That happens? 173 00:05:29,512 --> 00:05:30,723 Yeah. Clients end up burning 174 00:05:30,747 --> 00:05:31,991 through a lot of cash because it's 175 00:05:32,015 --> 00:05:33,659 practically impossible to solve. 176 00:05:33,683 --> 00:05:35,494 But this is basically a missing persons case, 177 00:05:35,518 --> 00:05:37,229 and we've handled plenty of those before. 178 00:05:37,253 --> 00:05:38,497 Yeah, but this time we don't even know 179 00:05:38,521 --> 00:05:39,999 who the missing person is. 180 00:05:40,023 --> 00:05:48,023 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 181 00:06:00,276 --> 00:06:02,588 (BELL CLANGING) 182 00:06:02,612 --> 00:06:03,691 (INDISTINCT CHATTER) 183 00:06:03,715 --> 00:06:05,504 Attention, everybody! 184 00:06:05,528 --> 00:06:08,927 Attention! I need everybody's attention in the bar, please. 185 00:06:08,951 --> 00:06:10,211 That includes you in the back! 186 00:06:10,235 --> 00:06:11,764 Listen up! 187 00:06:11,788 --> 00:06:16,435 Today, we have the honor to have a true American hero 188 00:06:16,459 --> 00:06:18,437 in our presence. 189 00:06:18,461 --> 00:06:21,607 Master Gunnery Sergeant Sean Murphy, 190 00:06:21,631 --> 00:06:25,277 whose career with the U.S. Marines ends 191 00:06:25,301 --> 00:06:27,479 after 30 years of service. 192 00:06:27,503 --> 00:06:29,314 Can you believe it? Huh? 193 00:06:29,338 --> 00:06:31,784 - Can you believe it? - (CHEERING AND APPLAUSE) 194 00:06:31,808 --> 00:06:34,620 In that time, Murph has saved lives, 195 00:06:34,644 --> 00:06:37,496 defended freedom, and protected this great nation of ours. 196 00:06:37,520 --> 00:06:39,058 Everybody raise up your glasses. 197 00:06:39,082 --> 00:06:40,692 To Murph. 198 00:06:40,716 --> 00:06:41,693 Welcome to paradise. 199 00:06:41,717 --> 00:06:42,995 Love you, pal. 200 00:06:43,019 --> 00:06:44,830 - MAN: Yeah, Murph! - You. 201 00:06:44,854 --> 00:06:46,398 - Oorah! - MAN 2: Oorah! 202 00:06:46,422 --> 00:06:47,733 (CHEERING) 203 00:06:47,757 --> 00:06:49,835 - Was that really necessary? Huh? - Oh. Come on. 204 00:06:49,859 --> 00:06:51,070 - (LAUGHING) - Don't be embarrassed. 205 00:06:51,094 --> 00:06:54,067 I meant every word of it, too, pal, all right? 206 00:06:54,091 --> 00:06:55,808 - So, it's real, man. - Yeah. 207 00:06:55,832 --> 00:06:57,643 You're taking off your boots for good. 208 00:06:57,667 --> 00:06:58,844 How do you feel? 209 00:06:58,868 --> 00:07:00,746 I can't believe it's over. 210 00:07:00,770 --> 00:07:02,062 I'm gonna miss it. 211 00:07:02,086 --> 00:07:03,309 But I got to say 212 00:07:03,333 --> 00:07:04,983 I'm kind of excited about starting a new life. 213 00:07:05,007 --> 00:07:06,819 And what better place than here? 214 00:07:06,843 --> 00:07:08,821 Hey, listen, you ready for that interview I lined up for you? 215 00:07:08,845 --> 00:07:10,689 Orville, relax. 216 00:07:10,713 --> 00:07:12,925 The man's been here a day and a half. 217 00:07:12,949 --> 00:07:15,661 I thought taking off his uniform meant taking it easy. 218 00:07:15,685 --> 00:07:17,830 Hey. Taking it easy's not my thing, all right? 219 00:07:17,854 --> 00:07:20,499 Yeah, listen, my buddy Ronnie runs a shipping dock. 220 00:07:20,523 --> 00:07:22,501 He's looking for a few new security guys. 221 00:07:22,525 --> 00:07:24,036 - Sounds like a dream gig. - Yeah. 222 00:07:24,060 --> 00:07:25,704 After executing raids downrange, 223 00:07:25,728 --> 00:07:28,373 I think I can handle protecting a dock, right? 224 00:07:28,397 --> 00:07:29,441 - (LAUGHING) - Piece of cake. 225 00:07:29,465 --> 00:07:31,543 Hey, look, for real, guys, 226 00:07:31,567 --> 00:07:33,946 I'm glad it's you two that are helping me make the move. 227 00:07:34,697 --> 00:07:35,732 I love you guys. 228 00:07:35,757 --> 00:07:36,891 We love you, man. 229 00:07:37,579 --> 00:07:39,457 - Glad you're here, Murph. - RICK: Hey. 230 00:07:39,642 --> 00:07:40,682 Glad you're here. 231 00:07:42,545 --> 00:07:44,857 KUMU: I can't thank you enough for helping Makani. 232 00:07:44,881 --> 00:07:47,726 Of course. Someone like her deserves it. 233 00:07:47,750 --> 00:07:49,728 KUMU: She's always been a good person. 234 00:07:49,752 --> 00:07:51,730 Went to college on the mainland. 235 00:07:51,754 --> 00:07:54,032 Could have done anything but came back here to teach. 236 00:07:54,056 --> 00:07:56,635 A few years ago, she took over the school. 237 00:07:56,659 --> 00:07:57,970 Done wonders with the place. 238 00:07:57,994 --> 00:08:00,706 - Hey. Any updates? - No. 239 00:08:00,730 --> 00:08:03,542 I'm just taking another partial print 240 00:08:03,566 --> 00:08:04,543 and running it now. 241 00:08:04,567 --> 00:08:05,946 - You? - Yes, actually. 242 00:08:05,970 --> 00:08:07,938 A couple months ago, the benefactor donated 243 00:08:07,963 --> 00:08:09,748 15 monitors to the school. 244 00:08:09,772 --> 00:08:12,584 I found a SKU on the back of one of the boxes, traced it back 245 00:08:12,608 --> 00:08:14,953 to a Home Buy 21 store in Kapolei. 246 00:08:14,977 --> 00:08:17,055 The manager's checking to see if they can locate the buyer. 247 00:08:17,079 --> 00:08:18,613 (BEEPING) 248 00:08:19,649 --> 00:08:21,492 - Anything? - Unfortunately not. No. 249 00:08:21,516 --> 00:08:22,761 (PHONE RINGS) 250 00:08:22,785 --> 00:08:25,075 Oh. Might not matter. This is the, uh, manager now. 251 00:08:25,099 --> 00:08:26,064 Hello. 252 00:08:26,088 --> 00:08:27,407 Yes. 253 00:08:29,777 --> 00:08:30,877 Are you sure? 254 00:08:32,094 --> 00:08:33,405 Okay. 255 00:08:33,429 --> 00:08:34,473 Thank you. 256 00:08:34,894 --> 00:08:36,270 - (BEEP) - What is it? 257 00:08:36,294 --> 00:08:37,576 Well, according to the manager, 258 00:08:37,600 --> 00:08:39,534 those monitors were stolen. 259 00:08:40,328 --> 00:08:42,774 So the benefactor donated stolen goods? 260 00:08:42,799 --> 00:08:44,009 Yeah. 261 00:08:44,034 --> 00:08:46,536 Seems as though our missing person is a thief. 262 00:08:52,269 --> 00:08:53,505 Is that my aloha shirt? ♪ 263 00:08:53,529 --> 00:08:54,776 Correction... it's our shirt. 264 00:08:54,800 --> 00:08:55,973 I didn't think you'd mind. 265 00:08:55,997 --> 00:08:57,303 Yeah, I do mind. 266 00:08:57,327 --> 00:08:59,177 - Okay, I'll just take it off, then. - No, no, no, 267 00:08:59,201 --> 00:09:00,612 no, no. Your naked image 268 00:09:00,636 --> 00:09:03,538 is already burned into my retina forever, thank you very much. 269 00:09:05,207 --> 00:09:06,225 Don't ask. 270 00:09:06,249 --> 00:09:08,286 - So, should I change or not? I... - No, no, no. 271 00:09:08,310 --> 00:09:09,921 We have more pressing matters. 272 00:09:09,945 --> 00:09:12,062 Ooh. Yummy. I love police reports. 273 00:09:12,086 --> 00:09:14,526 We need you to look at the report and see if you recognize the M.O. 274 00:09:14,550 --> 00:09:15,809 Okay. For my expertise 275 00:09:15,833 --> 00:09:17,762 to be most effective, I need context. 276 00:09:17,786 --> 00:09:21,766 Okay. So, a bunch of items were anonymously donated 277 00:09:21,790 --> 00:09:23,535 to Wahiawa Elementary School. 278 00:09:23,559 --> 00:09:25,971 We traced the serial numbers back to several big chain stores 279 00:09:25,995 --> 00:09:26,972 on the island. 280 00:09:26,996 --> 00:09:28,507 All of the items were stolen. 281 00:09:28,531 --> 00:09:29,808 So we were wondering 282 00:09:29,832 --> 00:09:31,610 if you could maybe help us identify the thief. 283 00:09:31,634 --> 00:09:33,945 Hang on. Wait, someone did all the legwork, 284 00:09:33,969 --> 00:09:36,014 risked their freedom, got away with it, 285 00:09:36,038 --> 00:09:37,952 and then just gave all the stuff away? 286 00:09:37,976 --> 00:09:39,885 Yeah. Kind of like a modern-day Robin Hood. 287 00:09:39,909 --> 00:09:41,486 More like a modern-day idiot. 288 00:09:41,510 --> 00:09:43,722 As a former thief, I'm deeply offended. 289 00:09:43,746 --> 00:09:45,891 Jin, the reports. 290 00:09:45,915 --> 00:09:47,292 Okay. Sorry, roomie. 291 00:09:47,316 --> 00:09:48,560 - Please don't call me that. - Oh, yeah. 292 00:09:48,584 --> 00:09:50,218 That's reserved for the little missus. 293 00:09:50,645 --> 00:09:52,372 (CHUCKLES) Anyway, um, 294 00:09:52,396 --> 00:09:53,665 okay. 295 00:09:53,689 --> 00:09:55,522 Hmm. Huh. 296 00:09:55,546 --> 00:09:57,736 Well, our Robin Hood is definitely working alone. 297 00:09:57,760 --> 00:09:59,304 How could you possibly know that? 298 00:09:59,328 --> 00:10:00,672 Well, check it out. 299 00:10:00,696 --> 00:10:01,907 The security alarms were turned off 300 00:10:01,931 --> 00:10:04,239 three minutes before the cameras went off-line. 301 00:10:04,263 --> 00:10:07,045 So he did one thing and then another thing. 302 00:10:07,069 --> 00:10:09,649 A crew would have done it simultaneously. 303 00:10:09,673 --> 00:10:12,250 - Hmm. - He's definitely stealing in bulk. 304 00:10:12,274 --> 00:10:14,753 There's no way he's putting all that merch inside his pocket. 305 00:10:14,777 --> 00:10:17,455 He needs a truck or a van. 306 00:10:17,479 --> 00:10:19,925 Uh, unless they're stealing a new car for every score, 307 00:10:19,949 --> 00:10:21,927 they're definitely using the same vehicle every time. 308 00:10:21,951 --> 00:10:24,266 Well, we do know the deliveries happened at night, 309 00:10:24,290 --> 00:10:25,690 and we do know which nights they happened. 310 00:10:25,714 --> 00:10:28,400 So we just need to check the security cameras surrounding the school and see 311 00:10:28,424 --> 00:10:29,568 if the same van or truck 312 00:10:29,592 --> 00:10:31,670 pops up on each of the delivery nights. 313 00:10:31,694 --> 00:10:34,454 Yeah, but there's not a lot of homes or businesses in the area. 314 00:10:34,478 --> 00:10:36,775 There are traffic cams. You know what? I'm gonna text Rick. 315 00:10:36,799 --> 00:10:39,578 He knows a guy at the Department of Transportation who can help. 316 00:10:39,602 --> 00:10:42,681 I wonder why the thief chose Wahiawa Elementary School. 317 00:10:42,705 --> 00:10:44,783 I mean, plenty of schools are not doing so well. 318 00:10:44,807 --> 00:10:46,389 Maybe there's a connection with the school. 319 00:10:46,413 --> 00:10:48,406 You know how you give to an alma mater? 320 00:10:48,430 --> 00:10:49,921 You know, I gave money to Dickinson. 321 00:10:49,945 --> 00:10:51,856 - That was your high school? - No, Squirrel Dickinson. 322 00:10:51,880 --> 00:10:53,758 He was my mentor. He was a legend. 323 00:10:53,782 --> 00:10:54,960 You don't know about him? 324 00:10:54,984 --> 00:10:56,628 He taught me everything I know. 325 00:10:56,652 --> 00:10:59,152 He was my alma mater, and I wanted to give back, 326 00:10:59,176 --> 00:11:00,865 so I gave money to the Squirrel's 327 00:11:00,889 --> 00:11:04,536 prison canteen account every month when he got busted. 328 00:11:04,560 --> 00:11:05,804 (CHUCKLES) Oddly enough, 329 00:11:05,828 --> 00:11:07,572 your theory actually kind of makes sense. 330 00:11:07,596 --> 00:11:09,608 We still just need to identify the thief 331 00:11:09,632 --> 00:11:11,376 and notify HPD. 332 00:11:11,400 --> 00:11:13,979 Yes, we need to identify our Robin Hood 333 00:11:14,003 --> 00:11:16,047 and make sure they're safe. 334 00:11:16,071 --> 00:11:17,115 That is the job. 335 00:11:17,139 --> 00:11:18,459 Yeah, I know what the job is, Magnum, 336 00:11:18,483 --> 00:11:20,652 but our missing person is breaking the law. 337 00:11:20,676 --> 00:11:22,343 They're stealing from a massive corporation, 338 00:11:22,367 --> 00:11:23,667 who I'm sure is insured, 339 00:11:23,691 --> 00:11:25,991 and delivering these goods to underprivileged children. 340 00:11:26,015 --> 00:11:28,358 Magnum, it's still illegal and, therefore, wrong. 341 00:11:28,382 --> 00:11:29,995 Look, without his help, these schools probably 342 00:11:30,019 --> 00:11:30,996 would've shut down. 343 00:11:31,020 --> 00:11:32,998 I-In my opinion, this guy is a hero. 344 00:11:33,022 --> 00:11:35,600 - Uh, we can't turn him into the cops. - (PHONE CHIMES) 345 00:11:35,624 --> 00:11:37,388 (SIGHS) 346 00:11:38,531 --> 00:11:40,737 _ 347 00:11:41,530 --> 00:11:43,842 I forgot. I have to, uh, 348 00:11:43,866 --> 00:11:45,343 attend to something. 349 00:11:45,367 --> 00:11:47,412 I'm gonna meet you later, okay? 350 00:11:47,436 --> 00:11:48,483 Okay. 351 00:11:49,411 --> 00:11:50,649 JIN: Whoa. 352 00:11:50,673 --> 00:11:52,083 That was weird. 353 00:11:52,107 --> 00:11:53,652 Maybe she's cheating on you already. 354 00:11:53,676 --> 00:11:55,810 (CHUCKLES) 355 00:12:00,453 --> 00:12:01,593 Gordon. 356 00:12:01,617 --> 00:12:03,595 Everything all right? 357 00:12:04,123 --> 00:12:05,443 I heard about the wedding. 358 00:12:05,467 --> 00:12:07,502 - How did you...? - Rick mentioned it. 359 00:12:08,657 --> 00:12:11,130 Look, it's none of my business, but, uh... 360 00:12:12,561 --> 00:12:15,040 ...but getting married for a green card is a bad idea. 361 00:12:15,718 --> 00:12:18,543 And you and Magnum doing it, even worse. 362 00:12:19,055 --> 00:12:20,545 What makes you say that? 363 00:12:20,569 --> 00:12:22,614 Because you work together. 364 00:12:22,638 --> 00:12:24,649 And because the immigration people aren't dumb. 365 00:12:25,812 --> 00:12:28,370 They'll ask your clients if you act like a couple. 366 00:12:28,394 --> 00:12:31,690 Those clients will say no unless you maintain the lie. 367 00:12:31,714 --> 00:12:32,991 And since you're always together, 368 00:12:33,015 --> 00:12:34,959 that means keeping it up constantly. 369 00:12:35,238 --> 00:12:37,862 With your history undercover, you know how hard that is. 370 00:12:38,366 --> 00:12:39,617 I do. 371 00:12:40,489 --> 00:12:42,590 If you get caught, and you will... 372 00:12:43,659 --> 00:12:46,638 ...the penalty's severe. You'll both be arrested. 373 00:12:46,662 --> 00:12:49,544 You'll get deported and Magnum will lose his license. 374 00:12:50,065 --> 00:12:51,669 As a cop, I wish I didn't know any of this. 375 00:12:51,693 --> 00:12:55,714 But as a friend, I don't want to see you guys get in trouble. 376 00:12:55,738 --> 00:13:00,218 And by... fake-marrying your business partner, 377 00:13:00,972 --> 00:13:02,810 you're headed down that road. 378 00:13:06,227 --> 00:13:07,759 Can I ask... 379 00:13:08,104 --> 00:13:11,496 why you wanted to talk to me about this alone? 380 00:13:11,520 --> 00:13:13,198 I respect the hell out of Magnum 381 00:13:13,222 --> 00:13:14,866 for stepping up to keep you here. 382 00:13:14,890 --> 00:13:16,668 His heart's in the right place. 383 00:13:17,030 --> 00:13:18,837 But in typical Magnum fashion, 384 00:13:18,861 --> 00:13:21,429 I'm pretty sure he didn't think it through. 385 00:13:23,265 --> 00:13:25,079 You tend to have a more... 386 00:13:25,948 --> 00:13:27,982 reasoned approach to things. 387 00:13:31,573 --> 00:13:33,051 Thanks for your concern, Gordie. 388 00:13:33,075 --> 00:13:34,776 I... I appreciate it. 389 00:13:41,917 --> 00:13:43,407 (SIGHS) 390 00:13:43,431 --> 00:13:44,729 RICK: We got a couple hours 391 00:13:44,753 --> 00:13:45,697 before the interview. 392 00:13:45,721 --> 00:13:46,865 Do you want to prep? 393 00:13:46,889 --> 00:13:48,133 Come on, man, huh? 394 00:13:48,157 --> 00:13:50,568 - I'm not a kid. I got this. - Okay. 395 00:13:51,336 --> 00:13:52,737 You know what you're gonna say? 396 00:13:52,761 --> 00:13:54,773 You ever even had a job interview? 397 00:13:54,797 --> 00:13:57,534 No. High school I worked my old man's garage. 398 00:13:57,558 --> 00:13:58,777 Then I enlisted. 399 00:13:58,801 --> 00:14:00,912 All right. (SIGHS) Look... 400 00:14:00,936 --> 00:14:03,715 Murph, y-your experience in the Marines... 401 00:14:03,739 --> 00:14:06,885 it-it's gonna make this security gig a no-brainer. 402 00:14:06,909 --> 00:14:08,486 Right? Easy. 403 00:14:08,510 --> 00:14:09,854 But you got to land the job first. 404 00:14:09,878 --> 00:14:12,624 That means you got to go in and talk to Ronnie, the boss, 405 00:14:12,648 --> 00:14:14,592 and convince him that you really want the job 406 00:14:14,616 --> 00:14:17,277 and you're the best man for the job, right? 407 00:14:17,301 --> 00:14:18,630 Now, did you bring your résumé? 408 00:14:18,654 --> 00:14:19,664 (SIGHS) 409 00:14:19,688 --> 00:14:20,899 You forgot the résumé? 410 00:14:20,923 --> 00:14:22,567 Come on, give me a break, huh? 411 00:14:22,591 --> 00:14:24,669 For 30 years I wore my résumé. 412 00:14:24,693 --> 00:14:26,671 Listen, service doesn't always translate the best 413 00:14:26,695 --> 00:14:27,839 in the civilian world. 414 00:14:27,863 --> 00:14:29,641 Trust me. I had to learn the hard way. 415 00:14:29,665 --> 00:14:32,010 Look, I'll wing it. I'm gonna be fine. 416 00:14:32,563 --> 00:14:34,579 Murph, Murph, just stop for a second. 417 00:14:34,603 --> 00:14:36,014 Murph, listen to me, man. 418 00:14:36,038 --> 00:14:37,615 In the Corps, 419 00:14:37,639 --> 00:14:40,018 everything was laid out for us, right? 420 00:14:40,042 --> 00:14:43,021 They told you where you had to be, what you had to do. 421 00:14:43,045 --> 00:14:45,690 But when you get out, you got to start all over again. 422 00:14:45,714 --> 00:14:47,125 You know, you got to make up your own 423 00:14:47,149 --> 00:14:49,694 structure, your own schedule, your own life. 424 00:14:50,665 --> 00:14:52,530 Now, listen, when I got out, 425 00:14:52,554 --> 00:14:54,632 if Robin Masters hadn't pulled the strings that he did 426 00:14:54,656 --> 00:14:56,301 for me to get me that job managing the club, 427 00:14:56,325 --> 00:14:57,936 I'd-I'd still be sitting in the parking lot 428 00:14:57,960 --> 00:15:00,138 of the ABC Store staring off into space. 429 00:15:00,162 --> 00:15:01,350 All right, so what's your point? 430 00:15:01,374 --> 00:15:03,020 I'm trying to pay it forward. 431 00:15:03,044 --> 00:15:06,711 I'm trying to do for you what Robin Masters did for me. 432 00:15:06,735 --> 00:15:07,979 Now, listen, I-I know you're used 433 00:15:08,003 --> 00:15:09,547 to giving orders your whole life, 434 00:15:09,571 --> 00:15:11,716 but right now I need you to take one. 435 00:15:11,741 --> 00:15:14,819 I need you to go in there, interview for that job, 436 00:15:14,843 --> 00:15:17,021 with the résumé, like any normal civvy. 437 00:15:17,358 --> 00:15:18,556 You got it? 438 00:15:19,402 --> 00:15:20,658 I got it. 439 00:15:20,682 --> 00:15:21,659 You got it? 440 00:15:22,238 --> 00:15:23,228 I got it. 441 00:15:23,252 --> 00:15:24,896 I'm gonna go back to the motel, 442 00:15:24,920 --> 00:15:26,495 I'm gonna get my résumé together, 443 00:15:26,519 --> 00:15:28,633 I'm gonna be my normal charming self, 444 00:15:28,657 --> 00:15:29,701 and I'm gonna get that job. 445 00:15:29,725 --> 00:15:31,035 All right. Well, come back here. 446 00:15:31,059 --> 00:15:32,408 We'll have a drink to celebrate. 447 00:15:32,432 --> 00:15:33,905 All right? Love you, pal. 448 00:15:33,929 --> 00:15:35,139 Go get that gig. 449 00:15:35,163 --> 00:15:36,641 - Yeah. - Go get it. 450 00:15:36,665 --> 00:15:38,376 MAGNUM: I don't understand. What is this? 451 00:15:38,400 --> 00:15:39,744 KAMEKONA: You're joking, bruddah. 452 00:15:39,768 --> 00:15:41,246 It's the cake topper. 453 00:15:42,300 --> 00:15:44,390 And the bride looks just like Higgins. 454 00:15:44,414 --> 00:15:46,545 Yeah, but the groom looks nothing like me. 455 00:15:46,569 --> 00:15:47,685 He's got blond hair. 456 00:15:48,347 --> 00:15:49,710 Oh, yeah? 457 00:15:56,919 --> 00:15:58,730 There you go. 458 00:15:59,400 --> 00:16:01,153 HIGGINS: Afternoon, gents. 459 00:16:01,177 --> 00:16:02,743 Nice cake topper. Is that...? 460 00:16:02,767 --> 00:16:04,209 For us? Yeah. 461 00:16:04,233 --> 00:16:06,871 Kamekona offered to bake us a wedding cake, free of charge. 462 00:16:07,617 --> 00:16:10,008 That's very generous of you. Thank you. 463 00:16:10,032 --> 00:16:12,266 Did you get the traffic cam footage? 464 00:16:17,272 --> 00:16:19,462 Magnum, has it occurred to you 465 00:16:19,908 --> 00:16:22,620 that our... partnership 466 00:16:22,644 --> 00:16:25,363 might affect the success of... of this marriage? 467 00:16:25,927 --> 00:16:27,959 No, 'cause it's not a real marriage. 468 00:16:27,983 --> 00:16:29,494 No, I know that. I mean, 469 00:16:29,518 --> 00:16:32,730 perhaps the ruse will become too much of a challenge to keep up. 470 00:16:32,754 --> 00:16:34,432 Ruses are our bread and butter. 471 00:16:34,802 --> 00:16:36,303 We got this. 472 00:16:39,697 --> 00:16:40,745 There it is. 473 00:16:40,770 --> 00:16:42,915 Same truck from the night of the last delivery. 474 00:16:42,940 --> 00:16:44,337 Okay. Fast-forward to the next one. 475 00:16:46,155 --> 00:16:47,536 There it is again. 476 00:16:47,560 --> 00:16:48,783 Right. 477 00:16:51,620 --> 00:16:53,631 Truck is registered to one Kalohe Olu. 478 00:16:53,656 --> 00:16:55,190 She could be our Robin Hood. 479 00:17:16,932 --> 00:17:18,933 Looks like five days' worth. 480 00:17:31,813 --> 00:17:33,814 ♪ 481 00:17:55,303 --> 00:17:58,039 Coffee grounds, but no coffee maker. 482 00:18:06,415 --> 00:18:07,792 Find something? 483 00:18:07,816 --> 00:18:09,060 It's the notes Principal Mahelona 484 00:18:09,084 --> 00:18:11,162 left in the suggestion box. 485 00:18:11,186 --> 00:18:13,231 So Kalohe is our Robin Hood? 486 00:18:13,255 --> 00:18:14,399 Yeah. 487 00:18:14,423 --> 00:18:16,162 Now we just need to find her. 488 00:18:18,260 --> 00:18:20,004 - MAGNUM: You catch that car? - Yeah. 489 00:18:20,028 --> 00:18:22,173 - Looks like they're watching the house. - They don't look 490 00:18:22,197 --> 00:18:24,765 - like law enforcement. - Hmm. 491 00:18:30,439 --> 00:18:32,406 (ENGINE STARTS) 492 00:18:40,782 --> 00:18:42,450 Sorry to bother you, but who are you gentlemen? 493 00:18:43,117 --> 00:18:44,362 Gun! 494 00:18:44,386 --> 00:18:48,289 (ENGINES REVVING, TIRES SQUEALING) 495 00:19:05,243 --> 00:19:08,746 Kalohe? Are you sure? 496 00:19:08,813 --> 00:19:10,190 We found proof at her home. 497 00:19:10,214 --> 00:19:11,458 I take it you know her? 498 00:19:11,482 --> 00:19:13,060 I was her teacher years ago. 499 00:19:13,084 --> 00:19:14,294 What can you tell us about her? 500 00:19:14,887 --> 00:19:16,563 Her family life was difficult. 501 00:19:16,587 --> 00:19:18,198 Her father was a thief, in and out 502 00:19:18,222 --> 00:19:20,467 of prison, her mother had a drug problem, 503 00:19:20,491 --> 00:19:22,084 wasn't around much. 504 00:19:22,108 --> 00:19:25,205 Would get clean, come back into Kalohe's life, then relapse. 505 00:19:25,690 --> 00:19:27,074 Sounds awful. 506 00:19:27,098 --> 00:19:28,575 It was. 507 00:19:28,599 --> 00:19:30,544 Then I found out Kalohe was sleeping overnight at school. 508 00:19:31,988 --> 00:19:33,247 From then on, 509 00:19:33,271 --> 00:19:36,316 I made sure she always had a place to stay, always had food. 510 00:19:36,340 --> 00:19:38,585 Well, your concern for her obviously made an impact, 511 00:19:38,609 --> 00:19:40,254 and she wanted to give back to the school 512 00:19:40,278 --> 00:19:42,089 and to the person who helped her. 513 00:19:42,113 --> 00:19:43,257 But the way she's going about it... 514 00:19:43,281 --> 00:19:44,825 I know it's wrong. 515 00:19:44,849 --> 00:19:47,160 But I also know her heart is in the right place. 516 00:19:47,697 --> 00:19:49,632 You'll still help her, won't you? 517 00:19:51,757 --> 00:19:53,166 Of course we will. Yes. 518 00:19:53,190 --> 00:19:55,435 We just have to find her first. 519 00:19:55,459 --> 00:19:57,114 Did she have any other family? 520 00:19:57,139 --> 00:19:59,807 Anyone else she was close to? 521 00:20:00,865 --> 00:20:02,075 Yes. 522 00:20:02,099 --> 00:20:04,011 There was a family friend who moved to the islands 523 00:20:04,035 --> 00:20:05,512 when Kalohe was a teenager. 524 00:20:05,536 --> 00:20:07,237 Great. 525 00:20:09,140 --> 00:20:11,074 I haven't seen Kalohe in months. 526 00:20:11,962 --> 00:20:13,095 Do you know where we can find her? 527 00:20:14,245 --> 00:20:15,889 Sorry. I don't. 528 00:20:15,913 --> 00:20:17,424 Uh, please. 529 00:20:17,448 --> 00:20:18,525 Kalohe's in trouble. 530 00:20:18,549 --> 00:20:20,060 There are two men after her. 531 00:20:20,084 --> 00:20:21,746 We just want to help her. 532 00:20:22,086 --> 00:20:24,332 WOMAN: It's okay, Auntie. 533 00:20:31,429 --> 00:20:33,073 How do I know you're not with them? 534 00:20:33,097 --> 00:20:35,075 Look, we can understand why you'd be skeptical. 535 00:20:35,099 --> 00:20:37,984 But we were hired by Principal Makani Mahelona. 536 00:20:38,008 --> 00:20:39,146 She's worried about you. 537 00:20:39,170 --> 00:20:40,580 We haven't talked in years. 538 00:20:40,604 --> 00:20:43,216 She asked us to find out who was leaving the gifts, 539 00:20:43,240 --> 00:20:45,287 and that investigation led us to you. 540 00:20:45,312 --> 00:20:46,553 She told us how she helped you 541 00:20:46,577 --> 00:20:47,621 when you were a child. 542 00:20:48,731 --> 00:20:51,047 Why don't you put the gun down so we can talk? 543 00:20:54,085 --> 00:20:55,562 Five nights ago, two guys 544 00:20:55,586 --> 00:20:58,265 grabbed me outside work, threw me in their trunk, took off. 545 00:20:58,289 --> 00:21:00,600 But I managed to escape when the car slowed for a stop sign. 546 00:21:00,624 --> 00:21:02,402 I presume you jumped out and ran away? 547 00:21:02,426 --> 00:21:04,571 Yeah. It was the middle of nowhere. 548 00:21:04,595 --> 00:21:07,441 They chased me, but I got away. 549 00:21:07,465 --> 00:21:09,043 With what I've been doing, I... 550 00:21:09,752 --> 00:21:11,945 I was too scared to go to the police. 551 00:21:11,969 --> 00:21:13,513 Do you know why these men are after you? 552 00:21:13,537 --> 00:21:16,224 No. But that's why I've been laying low. 553 00:21:16,248 --> 00:21:17,984 In case they try again. 554 00:21:18,008 --> 00:21:19,252 Odds are it has something to do 555 00:21:19,276 --> 00:21:21,211 with your extracurricular activities. 556 00:21:22,279 --> 00:21:24,591 MAGNUM: Maybe you stole from the wrong people. 557 00:21:24,615 --> 00:21:26,360 What's the last thing you took? 558 00:21:27,019 --> 00:21:28,362 That can't be it. 559 00:21:28,386 --> 00:21:30,697 - Why do you say that? - Because the last thing I stole 560 00:21:30,721 --> 00:21:33,990 was 35 fire extinguishers from a warehouse club store in Waipahu. 561 00:21:35,345 --> 00:21:37,546 The school needed it to get their building up to code. 562 00:21:39,031 --> 00:21:40,107 MAGNUM: We have a list 563 00:21:40,131 --> 00:21:42,175 of all the retail robberies in the last 18 months, 564 00:21:42,199 --> 00:21:45,112 and there wasn't anything in Waipahu on that list. 565 00:21:45,136 --> 00:21:47,981 Which means the store never reported the theft. 566 00:21:48,005 --> 00:21:49,483 Maybe they haven't realized it yet? 567 00:21:49,507 --> 00:21:51,451 Or they didn't want HPD involved. 568 00:21:52,086 --> 00:21:53,400 We got to get back to that school 569 00:21:53,425 --> 00:21:54,955 and check out those fire extinguishers. 570 00:21:54,979 --> 00:21:56,556 Yeah. Those guys are still after you, 571 00:21:56,580 --> 00:21:58,515 so it'd be best if you came with us. 572 00:22:01,719 --> 00:22:04,364 ("ULILI E" BY MAKUA ROTHMAN PLAYING) 573 00:22:04,388 --> 00:22:06,566 (MAN SINGING IN HAWAIIAN) 574 00:22:06,590 --> 00:22:08,135 All right, pull it tight first. 575 00:22:08,159 --> 00:22:09,469 - 'Cause it's... All right. All right. - Yo. 576 00:22:09,493 --> 00:22:10,951 Now you got to go way to TC's side. 577 00:22:10,975 --> 00:22:12,672 It should be center with the ships. 578 00:22:12,696 --> 00:22:13,849 Um, I can't see if it's centered. 579 00:22:13,874 --> 00:22:14,975 - More to TC. - Sorry, the outrigger. 580 00:22:14,999 --> 00:22:16,977 - A little bit more. All right... - ...this is killing my shoulder, man. 581 00:22:17,001 --> 00:22:18,311 We need it to be in the center of the outrigger. 582 00:22:18,335 --> 00:22:19,746 But it's sagging. I can't see its center. 583 00:22:19,770 --> 00:22:21,248 Hang on, hang on, hang on, hang on. Don't move. Don't move. 584 00:22:21,272 --> 00:22:23,250 - (PHONE BEEPS) - Hey, pal. You ready 585 00:22:23,274 --> 00:22:25,585 for the best bachelor party you'll ever have? 586 00:22:25,609 --> 00:22:27,117 It's totally unnecessary. 587 00:22:27,141 --> 00:22:29,222 RICK: Oh, come on. You said it yourself. It's, uh... 588 00:22:29,246 --> 00:22:31,158 It's got to look legit. It's all about the optics. 589 00:22:31,182 --> 00:22:33,160 All right, fine. But as long as you invite Murph. 590 00:22:33,184 --> 00:22:34,428 Oh, yeah. 591 00:22:34,452 --> 00:22:35,729 Murph? No, he wouldn't miss it for the world. 592 00:22:35,753 --> 00:22:37,664 Hey, I'm sorry I couldn't make it earlier. 593 00:22:37,688 --> 00:22:39,599 How's he doing, by the way? He get the job? 594 00:22:39,623 --> 00:22:40,600 Well, he's interviewing 595 00:22:40,624 --> 00:22:41,813 right now. 596 00:22:41,837 --> 00:22:43,036 In fact, 597 00:22:43,060 --> 00:22:44,538 probably crushing it as we speak. 598 00:22:44,562 --> 00:22:45,654 (PHONE BEEPING) 599 00:22:45,679 --> 00:22:46,716 Ah, you know what? 600 00:22:46,740 --> 00:22:48,208 This is my boy Ronnie. I got to take this. 601 00:22:48,232 --> 00:22:50,177 - Okay. I'll talk to you. - Bro. 602 00:22:50,201 --> 00:22:52,446 It's Ronnie. It's Ronnie. Hey! 603 00:22:52,470 --> 00:22:53,736 Ronnie, how'd my boy do? 604 00:22:55,639 --> 00:22:57,217 SHAMMY: What do you think? 605 00:22:57,241 --> 00:22:59,186 Can't tell if it's good news or bad news. 606 00:22:59,653 --> 00:23:00,754 Furrowed brow. 607 00:23:00,778 --> 00:23:03,356 Pursed lip. Rapid eye blinking. 608 00:23:03,380 --> 00:23:04,524 It ain't good. 609 00:23:04,548 --> 00:23:07,127 - All right, pal. Thanks. - Well? 610 00:23:07,151 --> 00:23:08,295 He didn't get it, did he? 611 00:23:08,319 --> 00:23:10,363 He never even showed up for the interview. 612 00:23:10,387 --> 00:23:13,700 I mean, after all the strings I pulled, he bailed. 613 00:23:13,724 --> 00:23:14,958 Doesn't sound like Murph. 614 00:23:14,982 --> 00:23:16,636 He must have a good reason. 615 00:23:16,660 --> 00:23:18,138 He'd better. 616 00:23:18,335 --> 00:23:19,802 Straight to voice mail. 617 00:23:20,207 --> 00:23:21,575 Murph. Hey, it's Rick. 618 00:23:21,599 --> 00:23:23,132 Call me back. 619 00:23:27,471 --> 00:23:29,483 (CAR DOORS CLOSE) 620 00:23:29,507 --> 00:23:32,385 First he bails on Ronnie, now he's ghosting us. 621 00:23:32,409 --> 00:23:34,254 Better have a good explanation. 622 00:23:34,278 --> 00:23:36,565 Hey, Murph! 623 00:23:38,901 --> 00:23:40,517 Murph, we're coming in! 624 00:23:52,373 --> 00:23:53,840 TC: Murph? 625 00:23:53,864 --> 00:23:55,442 What's going on, buddy? 626 00:23:55,466 --> 00:23:56,566 (EXHALES) 627 00:23:58,135 --> 00:24:00,570 I'm sorry, man, I just, uh... 628 00:24:02,772 --> 00:24:04,635 I couldn't do it. 629 00:24:10,614 --> 00:24:12,692 It's okay, Murph. Just... 630 00:24:13,115 --> 00:24:15,116 Just talk to us. 631 00:24:18,732 --> 00:24:21,434 I was 18 when I enlisted. 632 00:24:21,865 --> 00:24:23,132 Just a kid. 633 00:24:25,114 --> 00:24:26,540 For the past 30 years, 634 00:24:26,564 --> 00:24:29,376 I ate and slept at the same time. 635 00:24:29,910 --> 00:24:32,112 I had a mission every day. 636 00:24:32,136 --> 00:24:34,237 I led men into battle. 637 00:24:35,666 --> 00:24:37,667 I had a purpose. 638 00:24:40,477 --> 00:24:41,880 But now it's like... 639 00:24:43,674 --> 00:24:46,249 I don't even know who the hell I am anymore. 640 00:24:49,179 --> 00:24:50,720 This right here. 641 00:24:52,590 --> 00:24:54,351 This is who I am. 642 00:24:55,102 --> 00:24:57,427 This is who I know how to be. 643 00:24:59,481 --> 00:25:01,233 I can't go back, but... 644 00:25:02,234 --> 00:25:03,476 (EXHALES SHARPLY) 645 00:25:03,500 --> 00:25:06,636 I'm a damn fool to think that I could do anything else. 646 00:25:07,906 --> 00:25:09,482 Hey. 647 00:25:10,117 --> 00:25:11,651 I get it. 648 00:25:11,675 --> 00:25:13,996 No. No, no, you don't. 649 00:25:14,511 --> 00:25:15,812 You're wrong. 650 00:25:21,003 --> 00:25:24,654 When I got back, I-I was lost. 651 00:25:25,632 --> 00:25:27,423 I was terrified. 652 00:25:28,761 --> 00:25:30,670 You know the... you know that story I told you 653 00:25:30,694 --> 00:25:32,462 about Robin helping me out? 654 00:25:33,530 --> 00:25:34,674 Yeah. 655 00:25:34,698 --> 00:25:37,300 Well, I left out the first half of that story. 656 00:25:40,304 --> 00:25:43,216 I left out the part where... 657 00:25:43,240 --> 00:25:45,508 I tried to reenlist. 658 00:25:47,411 --> 00:25:49,756 Because just like you, I didn't think 659 00:25:49,780 --> 00:25:51,147 I'd fit in anywhere else. 660 00:25:52,549 --> 00:25:54,427 - Sorry. - RICK: He said 661 00:25:54,451 --> 00:25:56,753 I wanted to come back for the wrong reasons. 662 00:26:02,893 --> 00:26:04,861 (PANTING) 663 00:26:10,601 --> 00:26:11,811 You really tried to go back? 664 00:26:11,835 --> 00:26:15,882 You know, I spent most of my adult life with a... 665 00:26:15,906 --> 00:26:17,917 a rifle in my hand. 666 00:26:17,941 --> 00:26:19,586 And I-I didn't know... 667 00:26:19,610 --> 00:26:22,555 who I was gonna be without that. 668 00:26:22,579 --> 00:26:25,291 You know, I-I didn't know 669 00:26:25,315 --> 00:26:27,817 if I would ever figure out who that guy was. 670 00:26:29,787 --> 00:26:31,782 It took some time. 671 00:26:32,866 --> 00:26:34,467 But I did. 672 00:26:35,035 --> 00:26:38,438 You know, I had to fake it a lot. 673 00:26:38,462 --> 00:26:40,897 I-I tried to stay busy, you know? 674 00:26:43,033 --> 00:26:44,795 But I had my buddies. 675 00:26:48,272 --> 00:26:50,217 And turned out pretty good. 676 00:26:55,012 --> 00:26:56,682 I'm happy for you. 677 00:26:57,850 --> 00:26:59,492 But I'm not like you. 678 00:26:59,516 --> 00:27:00,960 - (SCOFFS) - I'm not. 679 00:27:01,228 --> 00:27:03,886 I appreciate you guys trying to help me. I really do. 680 00:27:04,955 --> 00:27:06,461 But... 681 00:27:06,485 --> 00:27:08,954 if I was to get that job and-and... 682 00:27:08,978 --> 00:27:10,937 and screw it up... I mean, you vouched for me. 683 00:27:10,961 --> 00:27:13,306 - Hey, I'd do it all over again. - (SIGHS) 684 00:27:13,330 --> 00:27:14,641 So would this guy. 685 00:27:14,665 --> 00:27:16,509 - Hell, yeah. - Now, look, 686 00:27:16,533 --> 00:27:18,812 I-I got this guy, uh, Noah. 687 00:27:18,836 --> 00:27:20,880 He works at the bar. He-He's a vet. 688 00:27:20,904 --> 00:27:23,550 He-He's trying to get his life back on track. 689 00:27:23,574 --> 00:27:24,951 Why don't you join him? 690 00:27:25,210 --> 00:27:26,619 I mean, doing what? 691 00:27:26,643 --> 00:27:29,055 Anything. Everything. 692 00:27:29,079 --> 00:27:32,325 I don't know. I mean, look, i-it's not exciting, 693 00:27:32,349 --> 00:27:34,627 but it's a safe space. 694 00:27:34,651 --> 00:27:36,629 And there'd be some leeway because I'm the boss. 695 00:27:36,653 --> 00:27:37,964 Not too much leeway, 696 00:27:37,988 --> 00:27:39,566 but you'd have structure. You'd have a schedule. 697 00:27:39,975 --> 00:27:42,669 You know, just until you figure out what you want to do. 698 00:27:42,693 --> 00:27:43,926 It could be good for you, Murph. 699 00:27:44,995 --> 00:27:46,763 Hey, listen. 700 00:27:49,698 --> 00:27:51,666 I'm giving you a shot. 701 00:27:52,703 --> 00:27:55,347 Because you got to take a chance on yourself. 702 00:27:55,372 --> 00:27:56,559 (EXHALES) 703 00:27:59,376 --> 00:28:02,311 I just don't believe in myself anymore. 704 00:28:03,881 --> 00:28:07,393 You're Master Gunnery Sergeant Sean Murphy. 705 00:28:07,417 --> 00:28:09,829 You made us into Marines. 706 00:28:09,853 --> 00:28:11,298 Into men. 707 00:28:12,482 --> 00:28:15,417 Believed in us when we didn't believe in ourselves. 708 00:28:16,593 --> 00:28:19,962 Now we're gonna believe in you until you get there. 709 00:28:27,523 --> 00:28:29,176 ♪ I want to bang... ♪ 710 00:28:31,123 --> 00:28:32,601 - Magnum. - Hey. 711 00:28:32,625 --> 00:28:33,935 One of my HPD contacts ID'd 712 00:28:33,959 --> 00:28:36,204 the owner of the car parked outside Kalohe's house. 713 00:28:36,228 --> 00:28:39,107 Uh, the guy's name is Owen Shaw. He lives in Haleiwa. 714 00:28:39,131 --> 00:28:40,942 - Rap sheet? - Long one. 715 00:28:40,966 --> 00:28:43,044 I'm gonna send you what HPD has on him right now, 716 00:28:43,068 --> 00:28:44,045 plus his cell phone number. 717 00:28:44,069 --> 00:28:45,103 Great. 718 00:28:48,607 --> 00:28:50,420 Okay, stand by. 719 00:28:52,589 --> 00:28:54,055 Got him. 720 00:28:54,079 --> 00:28:56,224 Shaw appears to be on Kamehameha Highway. 721 00:28:56,248 --> 00:28:57,626 He's heading north. 722 00:28:57,650 --> 00:28:58,693 He could be going home. 723 00:28:58,717 --> 00:29:00,195 I'll keep tabs on him. 724 00:29:00,219 --> 00:29:02,140 MAGNUM: Great. I'll meet you at the school. 725 00:29:05,724 --> 00:29:07,729 Hi, Ms. Mahelona. 726 00:29:08,227 --> 00:29:09,565 Kalohe. 727 00:29:10,129 --> 00:29:12,359 You're okay. 728 00:29:23,509 --> 00:29:25,587 I know you won't accept payment, 729 00:29:25,611 --> 00:29:28,046 but I'm absolutely buying you two a wedding gift. 730 00:29:30,182 --> 00:29:31,293 Kumu says you're getting married. 731 00:29:31,317 --> 00:29:33,628 - Uh, yes. Yes, we are. - Right. We are. 732 00:29:33,652 --> 00:29:35,163 - This week, actually. - Wow. 733 00:29:35,187 --> 00:29:37,098 You guys don't seem like a couple. 734 00:29:37,884 --> 00:29:40,435 Well, that's because, uh, we want to keep things, 735 00:29:40,459 --> 00:29:41,570 uh, professional. 736 00:29:41,594 --> 00:29:43,338 Look, I don't want to cut this short, 737 00:29:43,362 --> 00:29:44,739 but we need to see your fire extinguishers. 738 00:29:44,763 --> 00:29:45,974 It's very important. 739 00:29:45,998 --> 00:29:47,142 - Fire extinguishers? - Yes. 740 00:29:47,166 --> 00:29:48,610 Have they all been installed yet? 741 00:29:48,634 --> 00:29:51,503 No. There's a few extras in the supply room. 742 00:29:56,542 --> 00:29:58,153 The gauge says it's fully charged, 743 00:29:58,177 --> 00:30:00,288 but I don't feel the agent moving around inside. 744 00:30:00,312 --> 00:30:02,413 Something's off. 745 00:30:07,152 --> 00:30:09,364 There's definitely something in here, but it's not the agent. 746 00:30:09,388 --> 00:30:11,001 May I? 747 00:30:16,462 --> 00:30:18,640 How'd you get so handy with a saw? 748 00:30:18,664 --> 00:30:21,643 DT was my favorite class at school. 749 00:30:21,667 --> 00:30:24,002 Design technology... I think you call it shop class. 750 00:30:29,208 --> 00:30:31,075 You were right. There's something in there. 751 00:30:35,082 --> 00:30:36,491 That's certainly not gonna put out a fire. 752 00:30:36,515 --> 00:30:38,159 - Is that...? - Cocaine. 753 00:30:38,183 --> 00:30:39,427 It looks like you stole these fire extinguishers 754 00:30:39,451 --> 00:30:41,496 from drug dealers. We got to call Katsumoto. 755 00:30:41,520 --> 00:30:43,331 I don't understand. Why were they in the store? 756 00:30:43,355 --> 00:30:46,260 An employee must have been using them to smuggle the drugs. 757 00:30:46,284 --> 00:30:49,204 Magnum. Shaw's on the move. Look. 758 00:30:49,228 --> 00:30:51,473 He was going north on Kamehameha Highway, away from us. 759 00:30:51,497 --> 00:30:53,375 Now he's coming south, and far more quickly. 760 00:30:53,399 --> 00:30:54,576 If he veers off here onto the 80, 761 00:30:54,600 --> 00:30:56,838 then he's coming straight to us. 762 00:30:58,537 --> 00:30:59,748 He turned. He's coming this way. 763 00:30:59,772 --> 00:31:00,782 How did he find me? 764 00:31:00,806 --> 00:31:03,385 - Maybe he found Kiana. - Oh, my God. 765 00:31:03,409 --> 00:31:05,086 Kiana knew where we were going and why. 766 00:31:05,110 --> 00:31:06,087 That means they know the drugs are here, 767 00:31:06,111 --> 00:31:07,756 and they're coming for them. 768 00:31:08,756 --> 00:31:10,365 She's not picking up. I'm calling the police. 769 00:31:10,389 --> 00:31:12,594 HPD's not gonna make it here before Shaw and his men do. 770 00:31:12,618 --> 00:31:14,396 And we don't have enough time to clear everyone out of here. 771 00:31:14,420 --> 00:31:15,697 MAGNUM: Look, we only have one play. 772 00:31:15,721 --> 00:31:17,198 We got to get the rest of the drugs 773 00:31:17,222 --> 00:31:18,667 and lead Shaw and his men 774 00:31:18,691 --> 00:31:20,410 as far away from here as we can. 775 00:31:20,434 --> 00:31:23,328 ♪ 776 00:31:39,578 --> 00:31:40,555 We got to move. 777 00:31:40,579 --> 00:31:43,247 (TIRES SCREECHING) 778 00:31:45,077 --> 00:31:46,088 Move. 779 00:31:46,113 --> 00:31:48,191 They're blocking our only way out. 780 00:31:48,216 --> 00:31:50,017 - Grab a hold of something. - (BUS ENGINE STARTS) 781 00:31:51,984 --> 00:31:54,152 (GUNFIRE) 782 00:32:13,083 --> 00:32:14,226 MAGNUM: We've got company. 783 00:32:14,250 --> 00:32:16,051 ♪ 784 00:32:20,123 --> 00:32:22,268 If this bus has another gear, you'd better use it! 785 00:32:22,292 --> 00:32:24,737 I'm already redlining it! 786 00:32:24,761 --> 00:32:27,496 - Everyone, get down! - (GUNFIRE) 787 00:32:51,254 --> 00:32:52,621 Stay down! 788 00:33:14,744 --> 00:33:16,445 Hey, come up front. I have an idea. 789 00:33:23,186 --> 00:33:24,528 Stay down. 790 00:33:25,021 --> 00:33:27,133 - What's the plan? - Hold onto something. 791 00:33:27,157 --> 00:33:28,668 MAGNUM: Growing up, I didn't always love school, 792 00:33:28,692 --> 00:33:30,503 but in the sixth grade I had a teacher 793 00:33:30,527 --> 00:33:31,804 who made science fun. 794 00:33:31,828 --> 00:33:34,106 Okay, everybody brace yourselves again. 795 00:33:34,130 --> 00:33:35,574 One thing I remember, courtesy of Newton, 796 00:33:35,598 --> 00:33:39,078 is a body in motion will remain in motion, unless... 797 00:33:39,102 --> 00:33:40,536 (TIRES SCREECHING) 798 00:33:43,773 --> 00:33:46,018 (PANTING) 799 00:33:46,042 --> 00:33:47,259 You all right? 800 00:33:55,785 --> 00:33:58,020 (HORN HONKING) 801 00:34:03,493 --> 00:34:04,470 Let's go, let's go. 802 00:34:04,494 --> 00:34:06,361 (INDISTINCT CHATTER) 803 00:34:15,451 --> 00:34:17,285 I brought you a gift. 804 00:34:21,311 --> 00:34:22,488 Fire extinguishers? 805 00:34:22,512 --> 00:34:24,513 Wait till you see what's inside. 806 00:34:36,426 --> 00:34:38,738 And you're certain about this? 807 00:34:38,762 --> 00:34:40,172 'Cause you can take a few days 808 00:34:40,196 --> 00:34:41,813 to think about it, you know. 809 00:34:45,168 --> 00:34:47,485 Okay. Thank you so much. 810 00:34:47,871 --> 00:34:49,779 You're such a good friend. 811 00:34:50,573 --> 00:34:51,901 Bye. 812 00:34:51,926 --> 00:34:53,586 (PHONE BEEPS OFF) 813 00:34:54,171 --> 00:34:55,888 Everything okay? 814 00:34:55,912 --> 00:34:57,723 Yes, everything's fine. 815 00:34:58,038 --> 00:35:01,427 I just thought you'd want to know that I spoke to Makani. 816 00:35:01,451 --> 00:35:02,762 It looks like the prosecuting attorney 817 00:35:02,786 --> 00:35:04,764 is going to grant Kalohe immunity 818 00:35:04,788 --> 00:35:06,365 in exchange for her testimony. 819 00:35:06,389 --> 00:35:07,733 That's great news. 820 00:35:07,757 --> 00:35:09,568 I'm so happy it's all working out. 821 00:35:09,592 --> 00:35:11,670 I really can't thank you and Thomas enough. 822 00:35:11,694 --> 00:35:13,773 Oh, it's a pleasure, of course. 823 00:35:13,797 --> 00:35:16,909 You know, I feel guilty about not planning 824 00:35:16,933 --> 00:35:19,325 a bachelorette party for you. 825 00:35:20,505 --> 00:35:21,781 Kumu... 826 00:35:21,805 --> 00:35:24,183 do I really strike you as someone who's willing 827 00:35:24,207 --> 00:35:26,118 to place singles inside a G-string 828 00:35:26,142 --> 00:35:28,287 whilst wearing a pornographic crown? 829 00:35:28,311 --> 00:35:29,588 I guess that's more me, huh? 830 00:35:29,612 --> 00:35:30,923 (BOTH LAUGH) 831 00:35:30,947 --> 00:35:31,891 How about dinner, then? 832 00:35:31,915 --> 00:35:33,292 Yes, that'd be great. 833 00:35:33,316 --> 00:35:34,927 Just, um, give me a few minutes. 834 00:35:34,951 --> 00:35:36,326 Okay. 835 00:35:37,821 --> 00:35:39,454 (KNOCK ON DOOR) 836 00:35:43,760 --> 00:35:46,272 - Hi. - Hey. Just heading out. 837 00:35:46,296 --> 00:35:48,046 Oh, where are you going? 838 00:35:48,665 --> 00:35:50,876 Bachelor party. Rick insisted. 839 00:35:50,900 --> 00:35:54,446 Just so you know, you got nothing to worry about. 840 00:35:54,470 --> 00:35:55,470 About that. 841 00:35:56,940 --> 00:35:58,765 Thomas, I... 842 00:36:00,777 --> 00:36:04,146 I've reconsidered my decision to marry you. 843 00:36:06,683 --> 00:36:07,927 What are you talking about? 844 00:36:08,650 --> 00:36:10,229 I've been thinking about it, 845 00:36:10,253 --> 00:36:11,664 and I just think it's gonna be 846 00:36:11,688 --> 00:36:13,299 far too hard to pull it off. 847 00:36:13,323 --> 00:36:15,501 I mean, our working partnership is gonna make it 848 00:36:15,525 --> 00:36:17,303 next to impossible, and if we get caught, 849 00:36:17,327 --> 00:36:20,329 the ramifications are too severe. 850 00:36:22,404 --> 00:36:26,551 Yeah, but if you don't do this, they're gonna send you home. 851 00:36:26,576 --> 00:36:27,877 I know. 852 00:36:29,706 --> 00:36:31,784 So I am getting married. 853 00:36:32,465 --> 00:36:33,819 Just... 854 00:36:34,509 --> 00:36:35,844 to someone else. 855 00:36:38,548 --> 00:36:40,890 I don't understand. 856 00:36:42,052 --> 00:36:47,455 I expressed my concerns to another good friend, 857 00:36:47,480 --> 00:36:49,714 and he was willing to step in. 858 00:36:53,796 --> 00:36:55,374 Well, okay. 859 00:36:56,698 --> 00:36:58,667 Look, Thomas. 860 00:37:01,004 --> 00:37:04,383 I'm really sorry to put you through all this. 861 00:37:04,998 --> 00:37:06,724 For what it's worth, 862 00:37:06,749 --> 00:37:09,060 I really appreciate what you were willing to do for me. 863 00:37:09,085 --> 00:37:10,295 You know? 864 00:37:11,647 --> 00:37:12,814 It means a lot. 865 00:37:17,887 --> 00:37:19,471 So, who are you marrying? 866 00:37:19,889 --> 00:37:22,401 I cannot believe that you're doing it. 867 00:37:22,425 --> 00:37:23,702 Look, if it's me, 868 00:37:23,726 --> 00:37:24,937 then Higgy don't got to pretend all the time. 869 00:37:24,961 --> 00:37:26,672 We got a better chance of getting away with it. 870 00:37:26,696 --> 00:37:29,408 And, hey, anything for family, right? 871 00:37:29,432 --> 00:37:31,410 Yeah. Hey, speaking of family, 872 00:37:31,434 --> 00:37:32,711 you think Murph's gonna show up? 873 00:37:32,735 --> 00:37:34,813 (SIGHS) I don't know. 874 00:37:34,837 --> 00:37:37,016 I mean, you can give somebody every opportunity, 875 00:37:37,040 --> 00:37:38,584 but it don't matter if they don't want it. 876 00:37:38,608 --> 00:37:41,476 ♪ Feels like love... ♪ 877 00:37:44,013 --> 00:37:45,357 So, how come you never told me 878 00:37:45,381 --> 00:37:46,592 that you tried to reenlist? 879 00:37:47,332 --> 00:37:49,662 Uh... I don't know. 880 00:37:49,686 --> 00:37:50,729 I was embarrassed. 881 00:37:50,753 --> 00:37:52,431 You know, you, Thomas, Nuzo, 882 00:37:52,455 --> 00:37:54,333 you guys seemed to have it all figured out 883 00:37:54,357 --> 00:37:55,490 when we got back. 884 00:37:55,514 --> 00:37:57,503 I was still finding my way. 885 00:37:57,527 --> 00:37:59,772 Man, it might have looked easy, but it wasn't. 886 00:37:59,796 --> 00:38:01,507 Look, you should've told us. 887 00:38:01,531 --> 00:38:02,875 We would have been there for you. 888 00:38:02,899 --> 00:38:05,213 - You know I always got your back, right? - Yeah. 889 00:38:05,237 --> 00:38:06,912 I know you got my back. 890 00:38:06,936 --> 00:38:08,881 ♪ And why is it so easy... ♪ 891 00:38:08,905 --> 00:38:12,982 Yo, guys! Look who I found. 892 00:38:13,496 --> 00:38:14,559 Oh! 893 00:38:14,584 --> 00:38:16,543 Ha, look what the Shammy drug in. 894 00:38:16,713 --> 00:38:18,290 (SIGHS) 895 00:38:18,314 --> 00:38:19,823 Been thinking about the job. 896 00:38:20,316 --> 00:38:21,516 Offer still stand? 897 00:38:22,659 --> 00:38:24,296 What, are you kidding me? 898 00:38:24,320 --> 00:38:25,798 Welcome aboard. Come on. 899 00:38:25,822 --> 00:38:27,288 Thank you. 900 00:38:27,930 --> 00:38:29,764 - Happy to have you, brother. - Happy to be here. 901 00:38:31,828 --> 00:38:32,905 RICK: Hey, Tommy! 902 00:38:32,929 --> 00:38:34,073 Hey, what's up, buddy? 903 00:38:34,097 --> 00:38:35,741 - And Jin. - Jin. 904 00:38:35,765 --> 00:38:36,942 (LAUGHTER) And Jin. 905 00:38:36,966 --> 00:38:38,978 - What's up, man? - Hey, buddy. Hey! 906 00:38:39,002 --> 00:38:39,979 (LAUGHTER) 907 00:38:40,003 --> 00:38:42,781 Shammy. My man! 908 00:38:42,805 --> 00:38:44,416 - How you been? - Hey, what's going on, man? 909 00:38:44,440 --> 00:38:46,485 Fellas, let's start the festivities. 910 00:38:46,509 --> 00:38:49,655 ♪ Workin' like a dog for the boss man ♪ 911 00:38:49,679 --> 00:38:51,924 ♪ Workin' for the company... ♪ 912 00:38:51,948 --> 00:38:53,726 Yeah, sorry about Jules giving you the shaft, pal. 913 00:38:53,750 --> 00:38:54,960 Yeah, yeah, I got to say 914 00:38:54,984 --> 00:38:56,161 I was kind of bummed out. 915 00:38:56,185 --> 00:38:57,496 You know, I was looking forward to the wedding, 916 00:38:57,520 --> 00:38:59,999 but Higgins gets to stay in Hawaii, so it's all good. 917 00:39:00,023 --> 00:39:01,400 JIN: , I'm confused. 918 00:39:01,424 --> 00:39:02,501 Where are the strippers? 919 00:39:02,525 --> 00:39:04,903 Dude, it's 2020, man. 920 00:39:04,927 --> 00:39:07,139 Okay. Well, then we can have 20 female strippers 921 00:39:07,163 --> 00:39:09,341 and 20 male strippers... that's equality. 922 00:39:09,365 --> 00:39:11,010 RICK: Jin, we're just gonna hang out, 923 00:39:11,034 --> 00:39:12,611 sit down, have a couple drinks, 924 00:39:12,635 --> 00:39:13,979 we're gonna listen to some tunes, 925 00:39:14,003 --> 00:39:15,948 and maybe break out the cards. You want to join us? 926 00:39:15,972 --> 00:39:17,402 What is wrong with you? 927 00:39:17,426 --> 00:39:19,284 Stag night is a time-honored tradition. 928 00:39:19,308 --> 00:39:22,855 It's all about getting wasted and making mistakes 929 00:39:22,879 --> 00:39:25,824 and waking up next to a stranger, Downey-style. 930 00:39:25,848 --> 00:39:26,792 (LAUGHTER) Okay. 931 00:39:26,816 --> 00:39:28,027 JIN: You know what I mean, Magnum? 932 00:39:28,051 --> 00:39:29,028 You back me up? 933 00:39:29,052 --> 00:39:31,130 You got to ask TC. It's his celebration. 934 00:39:31,154 --> 00:39:32,998 Then we better get a new cake topper. 935 00:39:33,022 --> 00:39:35,381 Look, the scam will be easier to pull off if it's me. 936 00:39:35,405 --> 00:39:37,703 - You know, I did not see that coming. - JIN: I know. 937 00:39:37,727 --> 00:39:39,872 I still can't believe she didn't ask me. So weird. 938 00:39:39,896 --> 00:39:41,707 Come on, I'm sure you were third in line. 939 00:39:41,731 --> 00:39:43,362 (LAUGHTER) 940 00:39:43,386 --> 00:39:45,878 I want to say a couple words to the man of the hour. 941 00:39:45,902 --> 00:39:49,114 TC, I never thought that I'd be so cool with somebody 942 00:39:49,138 --> 00:39:51,550 stabbing me in the back and stealing my fiancée. 943 00:39:51,574 --> 00:39:52,885 (LAUGHS) 944 00:39:52,909 --> 00:39:56,989 But I hope you and Higgins have a-a beautiful 945 00:39:57,013 --> 00:39:58,190 fake life together. 946 00:39:58,214 --> 00:39:59,858 Thank you, brother. 947 00:39:59,882 --> 00:40:01,994 ALL: Cheers. 948 00:40:02,018 --> 00:40:05,397 Also-also, to our sister Juliet Higgins, 949 00:40:05,421 --> 00:40:08,000 who now gets to be a part of our lives forever. 950 00:40:08,024 --> 00:40:09,528 - Cheers. - Cheers. 951 00:40:09,552 --> 00:40:11,136 (LAUGHTER) 952 00:40:11,160 --> 00:40:12,471 Higgy. 68344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.