All language subtitles for Magical.Mystery.Tour.1967.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,942 --> 00:01:20,247 When a man buys a ticket for a Magical Mystery Tour, he knows what to expect. 2 00:01:20,714 --> 00:01:25,919 We guarantee him the trip of a lifetime - and that's just what he gets. 3 00:01:26,320 --> 00:01:30,190 The incredible Magical Mystery Tour! 4 00:02:34,788 --> 00:02:37,658 Ceaseless nagging! Come on, we're going to be late 5 00:02:37,758 --> 00:02:40,327 I can't go any quicker! 6 00:02:41,228 --> 00:02:43,664 - Stop it! - Come on! 7 00:02:44,765 --> 00:02:50,671 Richard B. Starkey and his Aunt Jessica are always arguing about one thing or another. 8 00:02:50,771 --> 00:02:53,540 - Oh, I'm going! - Oh, go! Go on! 9 00:02:53,640 --> 00:02:59,079 And on a Sunday with the weather looking up you'd think they'd have given it a rest. 10 00:02:59,346 --> 00:03:03,383 For goodness' sake, stop sitting down! All right, all right, what's your hurry? 11 00:03:03,483 --> 00:03:06,453 But no - on and on they go. 12 00:03:08,388 --> 00:03:11,992 "Good morning" said Richard. "Good afternoon, sir", said the courier. 13 00:03:12,526 --> 00:03:14,194 They were late 14 00:03:14,394 --> 00:03:16,797 'Allo, Flo, you all right, girl? I'll sit here. 15 00:03:16,897 --> 00:03:21,068 Yes, I'll have the window seat - All right, so you'll have the window seat! 16 00:03:24,271 --> 00:03:26,573 Good morning, ladies and gentlemen, boys and girls. 17 00:03:26,673 --> 00:03:29,710 Welcome to Magical Mystery Tours! 18 00:03:32,179 --> 00:03:35,348 I am your courier, Jolly Jimmy Johnson! 19 00:03:35,449 --> 00:03:39,019 All my friends call me Jolly Jimmy - and you are all my friends! 20 00:03:39,119 --> 00:03:43,590 Over here is your hostess, that lovely, delightful, delectable... Wendy Winters! 21 00:03:45,325 --> 00:03:50,030 And over here, our driver for the trip, that wonderful driver, we hope... 22 00:03:50,530 --> 00:03:53,934 Alf! Off you go, Alf! Here we go now. Splendid! 23 00:03:54,034 --> 00:03:57,037 Fasten your safety belts, please. Away-way-way we go! 24 00:04:00,307 --> 00:04:04,678 Away we go, Alf, splendid! Very comfy in the back there, is it? Lovely 25 00:04:04,978 --> 00:04:08,115 I say it's lovely. Get your popcorn out! 26 00:04:09,649 --> 00:04:13,186 Right hand down. There we are, splendid. And away we go. 27 00:04:14,054 --> 00:04:17,491 Anyway, I'll tell you something, you ain't coming away with me any more. 28 00:04:17,591 --> 00:04:21,895 Who bought the tickets for this trip? I did. Yeah, with my money. I gave you the money 29 00:04:21,995 --> 00:04:26,533 I'm taking you out. You're not taking me anywhere. Remember that. 30 00:04:27,067 --> 00:04:30,504 And you've done nothing but eye all the fellas on the coach since we got here 31 00:04:30,604 --> 00:04:33,874 I dunno, since Uncle Jack died, you've never been the same. 32 00:04:33,974 --> 00:04:39,212 Of course I ain't, I ain't got Uncle Jack, have I? - I remember him... I remember him... 33 00:04:39,312 --> 00:04:44,317 If I ain't got him, I've got to get somebody else. You should know, you're old enough at 21! 34 00:04:44,417 --> 00:04:48,455 You should do a bit of knitting. Do you good - Who for? You? 35 00:04:48,555 --> 00:04:51,758 Should I knit for you? No, don't knit for me. 36 00:04:58,732 --> 00:05:01,701 Who is that man? 37 00:05:03,136 --> 00:05:07,607 Oh, that's Mr Bloodvessel. He's quite harmless, he comes on all the trips. 38 00:05:07,707 --> 00:05:09,743 He thinks he's a courier. 39 00:05:09,843 --> 00:05:12,212 Last trip, he thought he was the driver. 40 00:05:13,947 --> 00:05:18,819 Well, you know when I saw your first film I really thought you had something. 41 00:05:18,985 --> 00:05:21,454 But it was... I was only about six... 42 00:05:21,621 --> 00:05:25,458 Wasn't it "Blue Lady"? "Lady in Blue"? Something like that. 43 00:05:26,226 --> 00:05:30,363 How old are you? Myself, I'm 30... 44 00:05:30,463 --> 00:05:33,024 but I look a little younger due to the Fair Isle sweater which... 45 00:05:33,099 --> 00:05:36,903 Excuse me, sir, I'd like to take a photograph of the young lady. Do you mind? 46 00:05:37,070 --> 00:05:42,175 I don't mind if Miss Gabriella doesn't. Well, Miss Gabriella doesn't mind. 47 00:05:46,479 --> 00:05:48,648 Can I have you up there? 48 00:05:53,954 --> 00:05:55,455 My lucky day! 49 00:08:52,432 --> 00:08:55,935 Good morning, lads and lasses. My name is Miss Winters. 50 00:08:56,102 --> 00:09:00,974 Good morning Miss Winters, Miss Winters, Miss Winters! 51 00:09:01,374 --> 00:09:06,946 Yes, I just wanted to say if there's anything I can do for you, you know what to do. 52 00:09:08,415 --> 00:09:11,818 We at Magical Mysteries only have your best interests at heart... 53 00:09:11,918 --> 00:09:14,821 and your every wish is our command. 54 00:09:45,718 --> 00:09:48,159 As the bus leaves the town behind and heads for the country... 55 00:09:48,688 --> 00:09:51,024 everything begins to change. 56 00:09:52,892 --> 00:09:55,462 Well, almost everything. 57 00:10:03,903 --> 00:10:06,172 And already the magic is beginning to work 58 00:10:19,185 --> 00:10:23,456 (The army sergeant is speaking unintelligible nonsense) 59 00:10:36,469 --> 00:10:38,471 Jolly good! 60 00:10:53,786 --> 00:10:57,724 (Still speaking nonsense) 61 00:11:33,726 --> 00:11:36,729 - Why? - Why? 62 00:11:37,063 --> 00:11:38,063 Why? 63 00:11:38,431 --> 00:11:41,100 (Still speaking nonsense) 64 00:11:45,405 --> 00:11:47,707 and get your bloody hair cut! 65 00:12:40,660 --> 00:12:43,296 Jolly good, Sarge, carry on. 66 00:14:04,444 --> 00:14:08,147 On your marks... Get set... 67 00:14:08,648 --> 00:14:10,350 Go! 68 00:15:26,359 --> 00:15:27,960 Second gear! Come on! 69 00:15:39,972 --> 00:15:43,676 Who's getting in that car? Who is it? 70 00:15:47,547 --> 00:15:50,583 Come on, come on. We've gotta win those with the bikes! 71 00:15:50,683 --> 00:15:55,054 Stop it! Out of the road, you stupid... He's picking the vicars up! 72 00:15:55,254 --> 00:15:57,156 Hold on, we've got 'em now, folks! 73 00:17:47,199 --> 00:17:52,572 If you look to your left, ladies and gentleman, the view is not very inspiring. 74 00:17:52,838 --> 00:17:55,541 Ah... but if you look to your right... 75 00:19:45,685 --> 00:19:49,455 Beyond the blue horizon, far above the clouds... 76 00:19:49,555 --> 00:19:51,791 in a land that no-one knows... 77 00:19:51,891 --> 00:19:57,530 live four or five magicians who spend their days casting wonderful spells. 78 00:19:58,030 --> 00:20:03,803 Come with me now into that secret place where the eyes of man have never set foot. 79 00:20:19,785 --> 00:20:21,787 Where's the bus? 80 00:20:31,697 --> 00:20:33,499 Where's the bus? 81 00:20:41,907 --> 00:20:43,876 Where's the bus? 82 00:20:45,211 --> 00:20:47,213 It's coming. 83 00:20:49,448 --> 00:20:51,884 Where's the bus? 84 00:20:52,418 --> 00:20:54,386 The bus? 85 00:20:58,457 --> 00:21:01,861 The bus is ten miles north on the Dewsbury road. 86 00:21:03,963 --> 00:21:05,865 It's only ten miles away. 87 00:21:05,965 --> 00:21:08,534 Bus... ten miles! Soon be here. 88 00:21:15,541 --> 00:21:18,410 Oh, ladies and gentlemen, quickly, look to your left. 89 00:21:18,511 --> 00:21:21,147 Now there you see the ancient Roman ruins. 90 00:21:21,313 --> 00:21:24,316 Now they really have been there an awful long time. 91 00:21:24,416 --> 00:21:29,622 They are in fact a little difficult to see because they're almost flattened to the ground... 92 00:21:30,856 --> 00:21:35,461 Meanwhile, back on the bus, things are happening - and life lobbies on. 93 00:21:35,561 --> 00:21:39,999 Indeed, the magic is so powerful that even Mr Bloodvessel emerges from his shell. 94 00:21:40,099 --> 00:21:41,700 He turns to speak. 95 00:21:41,867 --> 00:21:44,837 If I may take the liberty, Mr... 96 00:21:45,237 --> 00:21:48,073 Be my guest - Give over! 97 00:21:50,342 --> 00:21:52,478 My dear lady... 98 00:21:54,013 --> 00:21:57,817 My dear lady, doesn't intuition tell you what I feel? 99 00:21:59,084 --> 00:22:01,220 Don't interrupt. 100 00:22:01,320 --> 00:22:03,522 You bring out my... 101 00:22:07,660 --> 00:22:10,629 I... love you! 102 00:22:57,576 --> 00:23:00,546 Love you! Love you! 103 00:24:27,366 --> 00:24:29,068 I am the courier. 104 00:24:30,703 --> 00:24:34,807 Good morning, men... and women. 105 00:24:36,008 --> 00:24:40,746 Welcome. I am your friendly courier. 106 00:24:42,548 --> 00:24:45,818 Mr Bloodvessel is my name. 107 00:24:45,918 --> 00:24:48,687 Buster Bloodvessel. 108 00:24:49,455 --> 00:24:54,693 I am concerned for you to enjoy yourselves... 109 00:24:55,260 --> 00:24:59,164 within the limits of British decency. 110 00:24:59,264 --> 00:25:01,800 You know what I mean... don't you? 111 00:25:03,435 --> 00:25:05,304 Well? Don't you? 112 00:25:06,872 --> 00:25:08,841 Yes, Mr Bloodvessel. 113 00:29:41,546 --> 00:29:44,449 What about Five little Dickie birds sitting on your head... 114 00:29:44,549 --> 00:29:47,185 one named Charlie and one named Fred. Yes. 115 00:29:47,286 --> 00:29:49,855 Do that one then. You do it with me. 116 00:29:49,955 --> 00:29:56,428 OK. Five little Dickie birds sitting on your head, one named... 117 00:29:56,595 --> 00:30:01,800 Charlie, Charlie, Charlie, Charlie, whoops! Charlie, whoops! Charlie, Charlie... 118 00:30:02,167 --> 00:30:04,803 - Can you do that one? - No. 119 00:30:04,903 --> 00:30:07,806 Yes - No! 120 00:30:07,906 --> 00:30:09,441 Yes - No! 121 00:30:09,541 --> 00:30:12,210 I've got a present for you. Do you know what it is? - No. 122 00:30:12,344 --> 00:30:14,146 Have a guess - No! 123 00:30:14,246 --> 00:30:17,215 Go on, have a guess - No. 124 00:30:17,316 --> 00:30:19,885 - Have a guess! - No! 125 00:30:20,852 --> 00:30:23,455 Well you're going to get it anyway. 126 00:30:25,524 --> 00:30:28,226 What's that? Wait a Mo, wait a Mo. 127 00:30:29,861 --> 00:30:32,130 - Do you want to blow it? - No. 128 00:30:39,204 --> 00:30:42,374 All right, should we give it to George? Yeah. 129 00:30:43,208 --> 00:30:46,044 There you are, George. Thank you 130 00:30:47,312 --> 00:30:53,018 George, George, George, George, Oops! George, Oops! George, George... 131 00:30:53,185 --> 00:30:56,321 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 132 00:30:56,488 --> 00:31:02,861 Our estimated time of arrival for luncheon is approximately 1:15. Thank you. 133 00:31:03,562 --> 00:31:06,031 - Now shut up! - Shut up? 134 00:31:06,131 --> 00:31:11,002 I've had enough of it. I can't stand it any more! I'm getting off! Off! 135 00:31:11,336 --> 00:31:12,904 Don't get historical! 136 00:31:29,621 --> 00:31:31,490 Aunt Jessie's hungry. 137 00:31:32,691 --> 00:31:34,860 And she's dreaming. 138 00:31:35,160 --> 00:31:39,798 She's dreaming about food... food... food. 139 00:31:40,432 --> 00:31:42,667 Beautiful food. 140 00:31:42,768 --> 00:31:45,637 Oh, lettuce (food)... 141 00:31:45,871 --> 00:31:48,373 potatoes (food)... 142 00:31:48,473 --> 00:31:50,409 apples (food) 143 00:31:50,509 --> 00:31:53,378 Oh, lovely food. 144 00:31:54,079 --> 00:31:57,215 Lots and lots of spaghetti. 145 00:32:48,300 --> 00:32:49,868 This time I mean it! 146 00:32:52,971 --> 00:32:55,740 I can't breathe any more. It's too much. 147 00:33:09,621 --> 00:33:13,825 All this... mud... in 45 minutes! 148 00:33:14,192 --> 00:33:16,862 I can hardly get my breath! 149 00:33:17,662 --> 00:33:21,967 It's intake, Jessie, not output 150 00:33:22,267 --> 00:33:25,370 lam, I am! 151 00:33:25,470 --> 00:33:29,241 I am already! Three times this week already! 152 00:33:29,341 --> 00:33:34,713 For goodness' sake, Jessie, sit down. Remember! 153 00:33:38,149 --> 00:33:41,853 I don't care! This is the way he would have wanted it. 154 00:34:10,982 --> 00:34:13,585 Pirandello! Help me up the stairs. 155 00:34:14,853 --> 00:34:16,955 Yes, lady. 156 00:35:01,433 --> 00:35:03,134 Wake up, Jessie. 157 00:35:17,716 --> 00:35:22,420 There's no business like show business, there's no business I know. 158 00:35:23,054 --> 00:35:26,124 Everything about it is so appealing. 159 00:35:27,425 --> 00:35:30,295 Let's go on wit' show. 160 00:36:04,462 --> 00:36:06,531 Ta da! 161 00:36:06,731 --> 00:36:09,868 Here we are again! Everybody up and quickly in your seats. 162 00:41:08,666 --> 00:41:11,769 Well, well, well. They are a happy crowd. 163 00:41:12,670 --> 00:41:16,341 Go on. Come along, back on the bus. Come on. 164 00:41:29,020 --> 00:41:32,090 Ooh... Wonder what the magicians are cooking up now! 165 00:41:32,924 --> 00:41:34,425 Ready! 166 00:41:36,761 --> 00:41:38,763 Tea up, fellas. 167 00:41:40,465 --> 00:41:45,770 Ooh, talk about your magical mysteries, I've spent half an hour looking for that sugar! 168 00:41:46,371 --> 00:41:48,539 I was half an hour looking for the sugar. 169 00:41:48,706 --> 00:41:51,709 Is there one for me? Aye, there's one over here, Richard. 170 00:41:51,809 --> 00:41:56,014 Oh, how are you, Bonzo? All right? Any news of the bus? 171 00:41:56,114 --> 00:42:00,284 The bus? It's ten miles north on the Dewsbury road. 172 00:42:00,385 --> 00:42:02,820 And they're having a lovely time. 173 00:42:02,920 --> 00:42:06,958 They're having a lovely time! They're having a lovely time! 174 00:42:07,592 --> 00:42:09,994 Can you tell me what's next on the agenda? 175 00:42:10,161 --> 00:42:11,562 A song. 176 00:42:14,232 --> 00:42:16,667 No! No! 177 00:42:16,768 --> 00:42:20,505 Not you... them! On the bus! 178 00:42:22,907 --> 00:42:28,413 I've got a lovely bunch of coconuts! Have you then? Ah! 179 00:42:28,513 --> 00:42:31,582 There they are a-standing in a row! 180 00:42:33,951 --> 00:42:36,387 Come on, join in. What's the matter with you? 181 00:42:42,060 --> 00:42:45,730 Toot Toot Tootsie goodbye!... 182 00:43:10,822 --> 00:43:16,694 Val-deri, Val-dera, Val-deri, Val-dera-ha-ha-ha-ha-ha... 183 00:43:27,705 --> 00:43:32,910 When Irish eyes are smiling... 184 00:44:52,356 --> 00:44:54,492 Ladies and gentlemen, when the coach stops... 185 00:44:55,293 --> 00:45:00,298 would the gentlemen please follow Mr Johnson and the ladies stay with me. 186 00:45:02,366 --> 00:45:04,635 Here we are now, off we go. 187 00:45:04,735 --> 00:45:07,738 In for a jolly evening with Jolly Jimmy. This way! 188 00:45:14,178 --> 00:45:16,214 Everybody comfortable? 189 00:45:20,585 --> 00:45:22,019 Come on, where are they? 190 00:51:51,775 --> 00:51:54,345 And that was a Magical Mystery Tour 191 00:51:54,445 --> 00:51:56,280 I told you. Goodbye 15729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.