All language subtitles for Luca il contrabbandiere

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,463 --> 00:00:50,759 KONTRABAND 2 00:02:12,880 --> 00:02:18,123 M�li by brzo p�ijet. Zeptej se na heslo. 3 00:02:19,136 --> 00:02:25,638 Tady "Hn�zdo", identifikujte se. Opakuju, identifikujte se. P��jem. 4 00:02:27,478 --> 00:02:32,721 -To jsme my. -Kdo my? -"Kuka�ka". V�echno je v klidu, p�ep�n�m. 5 00:02:32,942 --> 00:02:35,515 To je Luca. 6 00:03:08,519 --> 00:03:12,896 Dobr�, jedeme. Tak se hni! 7 00:03:24,368 --> 00:03:29,244 -Ur�it� v�s nikdo nevid�l? -Luco, jsme hotov�. 8 00:03:29,457 --> 00:03:33,585 Tak fajn. Bez obav, v�echno �lo dob�e. 9 00:03:41,219 --> 00:03:45,927 F�zlov�! Jak se o tom dom�kli? 10 00:03:46,140 --> 00:03:50,469 A� toho bonz�ka najdu, je po n�m. Ani nedo�ekne sv� posledn� slova. 11 00:03:50,686 --> 00:03:54,518 Pro r�ny bo��! Pohyb! 12 00:04:17,255 --> 00:04:23,008 Sleduj je a mo�n� je chytnem. M��e jim doj�t benzin nebo zava�� motor. 13 00:04:23,219 --> 00:04:27,596 T�eba jim p�esko�� a n�m s trochou �t�st� z�stane lo�. 14 00:04:27,807 --> 00:04:29,087 Ale lep�� ne� nic. 15 00:04:37,942 --> 00:04:43,814 -Mus� rychle n�co ud�lat! -Poslouchejte, v�ichni. D�me se do toho. 16 00:04:44,031 --> 00:04:48,574 Tony! Sly�� m�? 17 00:04:48,786 --> 00:04:52,404 Je� do Procidy. Salvatore, ty do Ischie. 18 00:04:52,623 --> 00:04:57,997 A Nico - Sorrento. A sakra rychle! 19 00:05:10,766 --> 00:05:16,057 Zbytek se p�iprav�. A� �eknu, kli�kujte jak o �ivot. 20 00:05:16,272 --> 00:05:19,273 Do toho! 21 00:05:38,794 --> 00:05:44,133 Obl�ben� hra pa�er�k�. Jen t�i z nich n�co maj�. 22 00:05:44,342 --> 00:05:47,129 Jen se po��d dr� za nimi. 23 00:05:54,894 --> 00:05:57,930 Tamten! 24 00:05:59,398 --> 00:06:01,889 Za n�m, hergot! 25 00:06:02,693 --> 00:06:06,738 Kdy� n�s chyt�j, m��em ud�lat jedin�. D�lej, Luco, rychle! 26 00:06:06,948 --> 00:06:10,696 Ty hajzlov� maj na p��di kulomet. 27 00:06:10,910 --> 00:06:14,195 Hned te�, Luco! Te�! 28 00:06:21,462 --> 00:06:24,499 Je��i! 29 00:06:24,715 --> 00:06:27,966 Tak jim asi opravdu p�esko�ilo. Zpomal. 30 00:06:28,177 --> 00:06:30,847 Mo�n� p�r kus� zachr�n�me. 31 00:06:31,055 --> 00:06:35,551 Rychle, Luco! Te� maj n�co jin�ho na pr�ci. 32 00:06:54,620 --> 00:06:57,290 Co to d�l�te, pane? 33 00:07:04,839 --> 00:07:10,758 Dost mazan�. P�ipou�t�m, �e tenhle trik jsem je�t� nevid�l. 34 00:07:10,970 --> 00:07:15,466 No po�kejte... Dvakr�t na to nesko��me. 35 00:07:25,151 --> 00:07:29,065 Jsem hotovej! Co takhle ru�n�k? 36 00:07:29,280 --> 00:07:33,408 -N�kdo m� volal? -Kone�n� v Neapoli. 37 00:07:33,618 --> 00:07:37,995 -Bylo to o chlup. -To nen� nic pro m�. 38 00:07:44,086 --> 00:07:47,206 Ne, Luco. 39 00:07:47,423 --> 00:07:50,874 -Luco! -Adele... 40 00:07:53,846 --> 00:07:58,259 -Kam odch�z�? -Luco, te� ne. Nem��em... 41 00:07:58,476 --> 00:08:00,515 Luco... 42 00:08:00,728 --> 00:08:03,397 Luco, ne. Ne... 43 00:08:12,323 --> 00:08:15,194 A� si zvon�. 44 00:08:25,211 --> 00:08:29,209 To vol� strejda Micky! 45 00:08:29,423 --> 00:08:32,543 Co ty tady d�l�? Nem� bejt ve �kole? 46 00:08:32,760 --> 00:08:35,761 V�ichni u�itel� ode�li brzo. 47 00:08:35,972 --> 00:08:40,384 Nedals mi �as ti to ��ct. 48 00:08:42,895 --> 00:08:46,679 Tak copak? �au, Micky! 49 00:08:46,899 --> 00:08:50,814 "�au, Micky." Zn� n�jak utahan� na Neapolce. 50 00:08:51,028 --> 00:08:55,856 -Chlape, co d�l�? -Houby utahanej. To jen, �e m�j bratr... 51 00:08:56,075 --> 00:09:02,279 -Pod�kuj mu za r��e. -Adele d�kuje za r��e. Prej jsou kr�sn�. 52 00:09:02,498 --> 00:09:05,665 -Posly�, Micky, m��em se n�kdy sej�t? -Chci mluvit se strejdou Mickym! 53 00:09:05,877 --> 00:09:08,628 Tv�j synovec s tebou chce mluvit. 54 00:09:08,838 --> 00:09:10,830 Strejdo Micky, tady Francuccio. 55 00:09:11,048 --> 00:09:16,838 Ty m� r�d kon�, vi�? �ekne� ta�kovi, a� t� p�ivede? Chci v�m n�co uk�zat. 56 00:09:38,492 --> 00:09:40,615 B�! B�! 57 00:09:42,705 --> 00:09:46,240 -Kolik? -26. -Prod� mi ho? 58 00:09:46,459 --> 00:09:51,370 Copak ti p�esko�ilo? Ani za sto tis�c. 59 00:09:51,589 --> 00:09:54,673 To se m� rovnou zeptej, jestli prod�m kluka. 60 00:09:54,884 --> 00:09:59,297 -Nikdy bych ho jen tak neprodal. -Necht�l bych ho jen tak, 61 00:09:59,514 --> 00:10:06,311 -m�m p�ece Bijou. -Ten je akor�t tak na olizov�n� zn�mek. 62 00:10:06,521 --> 00:10:10,470 Po�kej si na dal�� tah po St�edomo��. 63 00:10:10,691 --> 00:10:13,776 -Uvid�me, kdo bude l�zat zn�mky. �au, Micky. -�au, Capeci. 64 00:10:13,986 --> 00:10:17,569 �au, Francuccio. Pan�... �au, Luco. 65 00:10:20,409 --> 00:10:22,651 Capeci... 66 00:10:22,870 --> 00:10:27,912 Dr� se d�l od trati. Kon� u� m� doma dost. 67 00:10:28,125 --> 00:10:33,500 Doma m�m matku, kon� ne. Pro sebe je nekupuju. 68 00:11:00,241 --> 00:11:04,452 -Tak jakpak se vede? -�au, Scherino. 69 00:11:12,461 --> 00:11:16,708 -Vra� se! -Po�kej chv�li, Francuccio. -M��u se sv�zt, strejdo? 70 00:11:16,924 --> 00:11:20,542 -T�ta ��kal, �e m��u. -Kon� jsou je�t� zpocen�. 71 00:11:20,761 --> 00:11:25,091 Ale m�m n�vrh. Co kdybys mi pomohl je um�t a usu�it? 72 00:11:25,308 --> 00:11:28,558 Tak co? 73 00:11:28,769 --> 00:11:32,719 -Pasqualino! -Co, ��fe? 74 00:11:32,940 --> 00:11:38,314 M�m pro v�s v�pomoc. Dej bacha, Pasqualino, a� nemak� moc tvrd�. 75 00:11:38,529 --> 00:11:43,357 Tak co ho takhle vz�t do st�je a po��dn� ho ut��t? 76 00:11:48,289 --> 00:11:52,750 Asi bude lep��, kdy� na n�j dohl�dnu, aby n�co neprovedl. 77 00:11:52,960 --> 00:11:56,828 -To zn� rozumn�. -Francuccio! 78 00:11:57,048 --> 00:11:59,717 Jo, mami? 79 00:12:00,843 --> 00:12:06,467 -Zkurvysyn... -Kdo, Scherino? Pro�? 80 00:12:06,682 --> 00:12:09,767 F�zlov� znali datum, �as i m�sto. 81 00:12:09,977 --> 00:12:12,848 N�kdo n�s pr�sknul, Luco. 82 00:12:13,064 --> 00:12:16,148 N�kdo, kdo chce p�evz�t celou operaci. 83 00:12:16,359 --> 00:12:20,107 -Scherino? -Chce d�lat obchod se svejma lidma. 84 00:12:20,321 --> 00:12:25,528 -V�, kolik jsme na tom tratili? -Tak 2 mili�ny. 85 00:12:27,286 --> 00:12:30,620 -D�me �e� s Perlantem. -To bych �ek. 86 00:12:30,832 --> 00:12:34,082 Dneska to p�jde. Co? 87 00:12:34,293 --> 00:12:37,579 Scherino... 88 00:12:38,631 --> 00:12:43,922 V�n� si nenajde� v�mluvu, abys ve�er ne�el s Mickym? 89 00:12:44,136 --> 00:12:48,430 Ne, te� nem��u couvnout. Je to m�j bratr. 90 00:12:48,641 --> 00:12:52,092 A kdo jsem j�? 91 00:12:52,311 --> 00:12:56,261 Jestli chce�, abych se c�tila zbyte�n�, d�l� to v�born�. 92 00:12:56,482 --> 00:13:01,689 Kdo se to cht�l vyhnout h�dk�m, je�t� ne� jsme se vzali? 93 00:13:01,904 --> 00:13:05,190 O� to bylo v Mil�n� snaz��... 94 00:13:05,408 --> 00:13:09,571 A co jsme v Mil�n� d�lali? Hladov�li, jestli si nevzpom�n�. 95 00:13:09,787 --> 00:13:14,532 -Pamatuje� si to? -V�m dokonale, jak t�k� to bylo. 96 00:13:14,750 --> 00:13:20,089 Nezapom�nej, �es m�l rodinu. Bylo to t�k� pro v�echny. 97 00:13:20,298 --> 00:13:24,627 Snad to bylo nejd��v slo�it�, ale mohli jsme... 98 00:13:24,844 --> 00:13:28,711 Jo, sam� "ale". Co jsem m�l d�lat? 99 00:13:28,931 --> 00:13:33,889 Luco. M��e� si naj�t poctivou pr�ci. 100 00:13:34,103 --> 00:13:38,480 Bylo by to lep��, ne� se tahat... s Mickym. 101 00:13:38,691 --> 00:13:41,775 P�esn�, s Mickym. 102 00:13:41,986 --> 00:13:46,944 Micky byl jako m�j t�ta. Dostal m� a� sem. Poslal m� na sever. 103 00:13:47,158 --> 00:13:51,072 Zajistil, �e se m�m dob�e. Zajistil, �e m�m domov. 104 00:13:51,287 --> 00:13:55,949 -Kde bych byl, kdyby nebylo Mickyho? -Tob� se l�b�, co d�l�? 105 00:13:56,167 --> 00:14:00,876 L�b� se ti, �e t� ka�dou vte�inu m��ou zab�t? 106 00:14:01,088 --> 00:14:05,003 Nev�m, co bych si bez tebe po�ala. 107 00:14:05,218 --> 00:14:10,841 Aspo� by mi zaplatili za ty skvostn� obrazy a n�bytek. 108 00:14:12,016 --> 00:14:15,100 A na�e soukrom�, co s n�m? 109 00:15:46,402 --> 00:15:50,945 -Ra�te sem, p�nov�. -D�ky. 110 00:16:23,314 --> 00:16:27,727 Na�e rodinn� chlouba. Co tu kurva d�l�te? 111 00:16:27,944 --> 00:16:33,816 Snad abych v�s p�edstavil. To je Louisa. To je kus, co? 112 00:16:35,952 --> 00:16:40,032 ��k�me j� "Mal� Neapolka". Na�e v�le�n� ko�ist. 113 00:16:40,248 --> 00:16:46,665 ��dn� se v pelechu neot��� tak jako ona. Je to odbornice. 114 00:16:49,257 --> 00:16:51,629 Alfredo... 115 00:16:51,843 --> 00:16:57,003 A na�e vlastn� N�mka, Ursula. Zkus tu pusinku, jestli na to m�. 116 00:16:57,765 --> 00:17:00,932 Micky a Luca Di Angelovi. 117 00:17:07,275 --> 00:17:11,023 Perlante... Promluv�me si? 118 00:17:12,864 --> 00:17:16,529 -Jasn�, poslu� si. Chcete n�co k pit�? -J� chci whisky. 119 00:17:16,742 --> 00:17:19,530 A co ty? 120 00:17:19,745 --> 00:17:21,952 Perlante... 121 00:17:23,332 --> 00:17:26,536 O samot�, jo? 122 00:17:28,588 --> 00:17:31,542 Nic v�c, Micky? 123 00:17:31,757 --> 00:17:37,048 Postav se, Alfredo. Vem s sebou Ursulu. B�te trsat. 124 00:17:40,641 --> 00:17:44,010 Ty taky, Louiso. Zvedni tu prdel z k�esla. 125 00:17:44,228 --> 00:17:47,562 Ohrom� Lucu sv�m um�n�m n�kdy jindy. 126 00:17:47,773 --> 00:17:52,768 Te� budem mluvit obchodn�. Tak vsta� a ser si to za d�d�ejem. 127 00:17:52,987 --> 00:17:57,151 �ekni, a� si na tebe posv�t�. Nebo jinak... 128 00:17:57,366 --> 00:18:02,823 Prost� odsud zmiz. Fofrem. Pohyb! 129 00:18:11,756 --> 00:18:15,670 -Tak co je? -Scherino. 130 00:18:18,095 --> 00:18:21,464 Snad si uv�domuje�, jak v�n� obvin�n� to je. 131 00:18:21,682 --> 00:18:27,886 Jasn�. V�m, �e je v�n�. Na beton to sice v�d�t nem��u, 132 00:18:28,105 --> 00:18:31,190 ale... 133 00:18:35,696 --> 00:18:39,361 Ti chlapi, cos poslal... 134 00:18:43,246 --> 00:18:48,287 -Kdy n�m budou moct n�co ��ct? -Brzo, snad z�tra. 135 00:18:49,460 --> 00:18:53,209 To nesta��. Dneska. 136 00:18:53,422 --> 00:18:57,123 M� recht. Aby nebylo pozd�. 137 00:18:59,846 --> 00:19:02,134 Tak dob�e. 138 00:19:02,348 --> 00:19:07,852 Ne� se do n��eho pust�me, po�k�me, co se stane. 139 00:19:10,147 --> 00:19:13,896 Co mysl� ty, Luco? 140 00:19:15,403 --> 00:19:21,239 Bude lep�� si po�kat. Ne� se n�m potvrd�... Pro m� ne. 141 00:19:21,450 --> 00:19:25,531 Jestli Scherino pr�skal, co ud�l�me pak? 142 00:19:27,373 --> 00:19:33,577 Kdy� chce v�lku, chci se vyhnout p�ekvapen�m. 143 00:19:33,796 --> 00:19:36,963 -Nem��em �ekat v��n�. -Perlante. 144 00:19:37,175 --> 00:19:42,382 P�i�li jsme o dva, mo�n� t�i mili�ny. V�c, kdy� po��t�m potopenou lo�. 145 00:19:45,433 --> 00:19:48,766 Kdy vyj�d�te p��t�? 146 00:19:48,978 --> 00:19:52,181 -V p�tek 27. -27. 147 00:19:53,691 --> 00:19:58,270 Mo�n� m��u pomoct. Mo�n� ty hajzly m��em set��t. 148 00:20:02,200 --> 00:20:07,953 M�l by si d�lat starosti. Co si ten Scherino mysl�, �e d�l�? 149 00:20:43,616 --> 00:20:47,744 Perlante mi p�ijde moc obez�etnej, aby n�m k n��emu byl. 150 00:20:47,954 --> 00:20:53,494 Nepodce�uj ho. M� za u�ima. Nachytal ses. 151 00:20:55,044 --> 00:20:58,211 Kdo to sakra je? 152 00:20:59,382 --> 00:21:02,252 Co se d�je? 153 00:21:04,345 --> 00:21:08,592 Je mrtvej? 154 00:21:08,808 --> 00:21:11,892 -Budu tam hned. -Kdo je mrtvej? 155 00:21:12,103 --> 00:21:15,935 ��p. Zap�lili st�j. 156 00:21:16,148 --> 00:21:19,897 Scherino! Zabiju t�. 157 00:21:32,790 --> 00:21:36,954 -Kriste, to ne! -Nem��em zastavit. Je� d�l! 158 00:21:37,170 --> 00:21:41,831 Dneska u� st��lej po v�em, co se hne. Mus�m zastavit. 159 00:21:48,848 --> 00:21:52,264 J� v�m... Jel jsem trochu rychle. 160 00:21:52,476 --> 00:21:57,138 Str�n�ku, bylo to nal�hav� a... Ne! 161 00:22:59,043 --> 00:23:01,748 Panebo�e! 162 00:23:03,840 --> 00:23:08,466 Jestli si chcete zachr�nit krk, mus�te mi ��ct v�echno. 163 00:23:09,804 --> 00:23:12,924 U� jsem v�echno �ekl. 164 00:23:13,808 --> 00:23:16,762 P�e�t�te to, pros�m. 165 00:23:16,936 --> 00:23:22,179 "Kdy� jsme vyjeli zpoza rohu, spat�ili jsme p�ed sebou v�z uprost�ed ulice." 166 00:23:22,400 --> 00:23:27,940 "Dva mu�i zevnit� vylezli, zast�elili ho a hned pot� ujeli." 167 00:23:28,531 --> 00:23:33,608 -M�m snad v��it, �e to je pravda? -Ano. 168 00:23:33,828 --> 00:23:39,167 A kdy� se zept�m na zna�ku vozu, jak rychle jste jeli, 169 00:23:39,375 --> 00:23:45,295 jejich oble�en�, v��ku, barvu vlas�, nebudete v�d�t, �e? 170 00:23:45,506 --> 00:23:51,295 �as, kdy se to stalo? Cht�l n�kdo smrt va�eho bratra? 171 00:23:51,512 --> 00:23:54,642 -Ne. -Nem�te u� co ��ct? 172 00:23:54,767 --> 00:24:01,182 Nechcete nic dodat k va�emu sv�dectv�? 173 00:24:01,397 --> 00:24:03,722 Ne. 174 00:24:05,151 --> 00:24:10,940 Posly�te, Di Angelo, zapi�te si za u�i, �e pokud taj�te d�kaz a j� to zjist�m, 175 00:24:11,157 --> 00:24:17,278 dohl�dnu, abyste sed�l hodn� dlouho, pokud d��v neskon��te jako v� bratr. 176 00:24:39,685 --> 00:24:42,971 Je�, Alfredo. 177 00:24:48,027 --> 00:24:50,067 Luco... 178 00:24:50,279 --> 00:24:54,906 Nem��u naj�t slova pro to, co c�t�m. 179 00:24:55,117 --> 00:24:58,368 Micky byl jako m�j bratr. 180 00:25:00,665 --> 00:25:03,831 Co podez�el�? 181 00:25:04,043 --> 00:25:06,914 Jo, Scherino. 182 00:25:07,129 --> 00:25:10,581 Luco, jen klid. A poslouchej m�. 183 00:25:10,800 --> 00:25:16,506 Pomohlo by, kdybys zapomn�l a na chv�li odjel. 184 00:25:16,722 --> 00:25:20,850 -Je� na dovolenou. -Je mi l�to. Ne. 185 00:25:21,060 --> 00:25:25,556 Te� na to zapome�. Nic s t�m nenad�l�. Nech m�, a� se star�m. 186 00:25:25,773 --> 00:25:29,142 -Jak se v�c uklidn�, postar�m se o to. -Ne. 187 00:26:17,575 --> 00:26:22,616 Poh�eb v z�livu. Nen� to efektn�? 188 00:26:23,706 --> 00:26:26,624 Ano. Celkem p�sobiv�. 189 00:26:26,834 --> 00:26:30,749 Pos�l�me ti, Pane, h��nou du�i na�eho bratra Michaela. 190 00:26:30,963 --> 00:26:33,371 Nech� se k tob� p�ipoj� v kr�lovstv� nebesk�m. 191 00:26:33,591 --> 00:26:37,339 D�kujeme ti, �e mu odpust� a nech� jeho du�i nal�zt m�r. 192 00:26:37,553 --> 00:26:42,096 Ve jm�nu Otce, Syna i Ducha svat�ho. 193 00:26:43,059 --> 00:26:45,680 Amen. 194 00:26:46,729 --> 00:26:50,098 Tam je m�me. V�echny ��fy z oblasti. 195 00:26:50,316 --> 00:26:52,474 V�echny, co v�s napadnou. 196 00:26:52,693 --> 00:26:56,608 Perlante ze severu. Mlad� a ambici�zn� playboy. 197 00:26:56,822 --> 00:27:00,405 Vych�zej�c� hv�zda. 198 00:27:01,118 --> 00:27:05,282 Abate. Tomu ��kaj� "Kn�z". Bigotn� a krut�. 199 00:27:05,498 --> 00:27:09,412 Star� �kola, ale s �eleznou p�st� bez rukavi�ek. 200 00:27:09,627 --> 00:27:14,585 Murolo, st�edn� generace. M� paralyzovanou �enu, kterou ct�. 201 00:27:14,799 --> 00:27:19,342 P�i pokusu o jeho vra�du zas�hli ji. Sed� pevn� v sedle. 202 00:27:19,554 --> 00:27:23,267 Hv�zda na vrcholu moci. Zvl�tn� mix l�sky a viny 203 00:27:23,350 --> 00:27:30,555 ke sv� �en�. V�ichni jsou tam dole. M��eme pozav�rat celou tu verbe�. 204 00:27:30,773 --> 00:27:35,850 Propustili by je pro nedostatek d�kaz� jako obvykle. P�esta�te sn�t. 205 00:27:36,070 --> 00:27:38,941 Pravda. 206 00:27:39,156 --> 00:27:43,704 V�te co? Vypadaj� jako sv�tci v r�ji. Tam se sejdeme. 207 00:27:43,745 --> 00:27:49,035 -Mo�n� o trochu n�. -Te� m�te pravdu vy. 208 00:28:20,615 --> 00:28:25,857 -Michaela jsme moc milovali. A tebe. -D�kuju. 209 00:28:36,422 --> 00:28:42,425 -A Francuccio? -Capeci ho odvezl, aby se uklidnil. 210 00:28:42,637 --> 00:28:46,966 -Kam ho vzal? -Na z�vodi�t�. 211 00:28:56,067 --> 00:29:01,274 -Pro� jsi ho nechala jet s Capecim? -Ned�lej si starosti. 212 00:29:01,489 --> 00:29:05,950 Pozd�ji p�ij� ke mn�. Chci ti n�co ��ct. 213 00:29:23,469 --> 00:29:26,885 Ahoj, mami! Ahoj, tati! 214 00:29:28,432 --> 00:29:31,599 U� jsi trochu klidn�j��? 215 00:29:31,811 --> 00:29:35,725 Jo, trochu. Ale riskovala jsi, �es ho sem pustila. 216 00:29:35,940 --> 00:29:39,190 Capeci je s n�m, neboj. 217 00:29:41,153 --> 00:29:43,775 Luco! Luco. 218 00:29:45,449 --> 00:29:49,827 Bylo by fajn, kdybys �el dom� a pohl�dal se mnou ve�er Francuccia. 219 00:29:50,037 --> 00:29:54,865 M��eme ho vz�t na film. I kdy� na to nen� n�lada. 220 00:29:55,084 --> 00:30:01,205 T�eba na western se spoustou kon�. Dob�e? 221 00:30:01,424 --> 00:30:05,801 Nem��u. Ve�er za n�k�m mus�m. 222 00:30:07,889 --> 00:30:12,385 Luco, to nesm�. 223 00:30:13,978 --> 00:30:17,845 -Mus�m. Byl to m�j bratr. -Ty chce� pomstu. 224 00:30:18,065 --> 00:30:21,019 Vendettu. 225 00:30:21,235 --> 00:30:26,312 Ale nem� strach, �e t� zabijou taky? 226 00:30:26,532 --> 00:30:29,486 Je to za Mickyho. 227 00:30:29,702 --> 00:30:36,665 Bez obav, Done Scherino. Ten k�� m� s�lu jak bejk. 228 00:30:36,876 --> 00:30:43,923 M�l byste ho vid�t v akci. Dejte mi je�t� t�i dny. 229 00:30:44,133 --> 00:30:48,380 To bude ve form�. 230 00:30:50,056 --> 00:30:53,425 -Luco, ne. -V�c nebude t�eba. 231 00:30:53,643 --> 00:30:57,557 -Tak�e t�i dny? -Pak vyhraje o �est d�lek. 232 00:30:57,772 --> 00:31:00,477 -Na shledanou, Done Scherino. -Nashle pozd�ji. 233 00:31:03,110 --> 00:31:06,859 Mami, tati! M�m ot�e! 234 00:31:07,073 --> 00:31:10,905 Mami, vedl jsem kon� �pln� s�m! 235 00:31:11,118 --> 00:31:16,326 Dej na n�j pozor, Luco, jinak bude� m�t dal��ho �okeje v rodin�. 236 00:31:16,541 --> 00:31:21,783 -D�kujem, Capeci. -Ahoj, ��pe, u� mus�m dom�. 237 00:31:22,004 --> 00:31:26,832 No jo, j� zapomn�l. ��p je v nebi se strejdou Mickym. 238 00:31:27,051 --> 00:31:30,883 Vi�, mami? 239 00:31:38,229 --> 00:31:43,187 M�jte se, pan�. �au, Francuccio. �au, Luco. 240 00:31:43,401 --> 00:31:47,813 -�au, Capeci. -�au. 241 00:32:18,352 --> 00:32:21,306 Luco... 242 00:32:21,522 --> 00:32:25,187 Mus� to zastavit. 243 00:32:25,401 --> 00:32:30,988 J� myslela, �e je po v�em, ale nam�sto toho... 244 00:32:31,199 --> 00:32:36,489 Nem��u. Mysl�m, �e bysme se m�li na chv�li rozd�lit. 245 00:32:36,704 --> 00:32:40,618 Bude lep��, kdy� s klukem z�staneme chv�li u m�ho otce. 246 00:32:40,833 --> 00:32:47,631 Z�tra si p�ijdu vyzvednout p�r v�c�. Bude to nejlep�� pro v�echny. 247 00:32:49,926 --> 00:32:55,264 Chov� se jak pitomec a riskuje� na�e �ivoty! Luco! 248 00:32:55,473 --> 00:32:59,008 Mluv na m�, pros�m. 249 00:33:02,313 --> 00:33:06,097 Ne. 250 00:33:53,781 --> 00:33:56,237 Luco! 251 00:33:58,160 --> 00:34:01,660 Luco! 252 00:34:02,915 --> 00:34:07,494 Luco. Luco! 253 00:34:08,296 --> 00:34:11,166 Poj� sem. Poj� sem. 254 00:34:14,927 --> 00:34:17,050 Tak poj�. 255 00:34:20,766 --> 00:34:27,268 I kdyby m� brali na no�e, nikdy v�m nezapomenu, co jste pro m� ud�lali. 256 00:34:27,481 --> 00:34:31,182 Co ta informace, co pro m� m�? 257 00:34:31,402 --> 00:34:35,530 Posly�, zn�m �kryt t�ch najatejch zabij�k�. 258 00:34:35,740 --> 00:34:40,947 -T�ch zkurvysyn�, co ti zabili br�chu. -Jist�? -�pln� jist�. 259 00:34:42,413 --> 00:34:47,704 V�echno jsem zapsal sem. Vem si to a d�vej bacha, ti zabij�ci jsou v�ude. 260 00:36:23,598 --> 00:36:25,637 Co to...? 261 00:36:27,810 --> 00:36:31,262 Te� zaplat�. Za Mickyho. 262 00:36:31,480 --> 00:36:34,849 Kdo t� sem kurva pustil? Co chce�? 263 00:36:35,067 --> 00:36:37,475 Zkurven� svin�... 264 00:36:37,695 --> 00:36:42,156 Micky si nezaslou�il tak hnusnou smrt. A tys za t�m v��m st�l. 265 00:36:42,366 --> 00:36:45,237 Po�kej chv�li... 266 00:36:45,453 --> 00:36:49,949 Jsi �pln� vedle. Nic jsem se smrt� tv�ho bratra nem�l, v�� mi. 267 00:36:50,166 --> 00:36:55,505 Mus�. Nezbo��ovali jsme se, ale respektoval jsem ho. 268 00:36:55,713 --> 00:36:58,584 A nikdy bych ho necht�l zab�t. Nikdy. 269 00:36:58,799 --> 00:37:00,922 Doopravdy? 270 00:37:01,135 --> 00:37:04,919 Tak mi vysv�tli... Vysv�tli mi, pro� jeden z tvejch lid�, 271 00:37:05,139 --> 00:37:10,050 potom, co zabil hl�da�e v sirn�m dole, �el po mn�. 272 00:37:30,206 --> 00:37:37,833 Tak fajn. Jestli mi ��k� pravdu, zabiju t� s pot�en�m. 273 00:37:38,047 --> 00:37:43,290 U� jsem ti �ek, �e v Mickyho smrti jsem prsty nem�l. 274 00:37:45,471 --> 00:37:47,962 A ta mrtvola tady... 275 00:37:48,182 --> 00:37:52,310 Vypad� to, �e si p�ivyd�l�val u jin� rodiny. 276 00:37:52,520 --> 00:37:56,185 Ten v�l si zaslou�il takhle skon�it. 277 00:37:58,609 --> 00:38:02,025 A ty... Te� poslouchej. 278 00:38:02,238 --> 00:38:08,572 Jestli chce� pomst�t sv�ho bratra, tak se dob�e rozhl�dni. 279 00:38:08,786 --> 00:38:15,667 Tady v Neapoli se v�ci po��d m�n�. A� moc, Luco. 280 00:38:15,877 --> 00:38:21,084 U� to nejsou jen zfixlovan� dostihy, pa�ov�n� 281 00:38:21,299 --> 00:38:24,632 a �lapky po ulic�ch. 282 00:38:24,844 --> 00:38:29,553 -Co to m� co d�lat se mnou? -P�ich�z� n�co mnohem hor��ho. 283 00:38:29,765 --> 00:38:36,135 V�c, ne� si um� p�edstavit! A ty je�t� ani nev�, co to je. 284 00:38:36,355 --> 00:38:38,763 Kret�ne! 285 00:39:58,771 --> 00:40:01,227 Luco! 286 00:40:05,027 --> 00:40:08,479 Luco, kde jsi? 287 00:40:43,274 --> 00:40:45,765 Panebo�e! 288 00:40:47,403 --> 00:40:50,321 Luco! 289 00:41:02,502 --> 00:41:05,586 Ty �ije�... 290 00:41:06,672 --> 00:41:09,876 D�ky Bohu. 291 00:41:13,471 --> 00:41:16,307 To je nad�len�. Jedno z t�ch vlekl�ch nachlazen�. 292 00:41:16,432 --> 00:41:20,174 Bude v po��dku. Vid�l jsem u� hor��. 293 00:41:20,394 --> 00:41:24,855 -Douf�m, �e se brzy uvid�me. -Snad ne moc brzo. 294 00:41:25,066 --> 00:41:27,438 Hezk� den. 295 00:41:34,534 --> 00:41:38,578 Tv�j kamar�d doktor cht�l 340 dolar�. 296 00:41:38,788 --> 00:41:43,497 -J� v�m. Ale je to dobrej chlap. -Mo�n�, �e je. 297 00:41:43,709 --> 00:41:47,328 Ale vyd�iduch. 298 00:41:48,464 --> 00:41:52,711 M�lem bych zapomn�l... Nedostal jsem ko�em? 299 00:41:52,927 --> 00:41:57,174 To nev�m. Pro�? 300 00:41:58,182 --> 00:42:01,267 To nic. Musel jsem se p�eslechnout. 301 00:42:01,477 --> 00:42:06,353 -Nev�m, co m� v �myslu, ale ud�l�m to. -Chci vst�t. -Ne. Ne. 302 00:42:06,566 --> 00:42:11,773 -Doktor ��kal, �e nem�m nic zlomen�ho. -A co v�echna ta krev, cos ztratil? 303 00:42:11,988 --> 00:42:16,697 V hor��m stavu jsem t� je�t� nevid�la, Luco. 304 00:42:16,909 --> 00:42:21,702 -Chce� n�co? -Cigaretu. D� mi jednu? 305 00:42:26,377 --> 00:42:31,751 Koukni na to sako. Je zral� na vyhozen�. 306 00:42:34,427 --> 00:42:38,721 A tohle? Je to d�le�it�? 307 00:42:38,931 --> 00:42:43,344 Ne, to nic nen�. 308 00:42:44,562 --> 00:42:48,013 Tak�e to Scherino neud�lal? 309 00:42:48,232 --> 00:42:50,770 Ne. 310 00:42:50,985 --> 00:42:55,694 Nebylo by lep�� ��ct policii v�echno? 311 00:42:57,366 --> 00:43:02,324 -Kde je Francuccio? -�el s m�m t�tou na film. 312 00:43:02,538 --> 00:43:05,907 Mus�m je vyzvednout. 313 00:43:06,125 --> 00:43:09,874 -Ahoj. -Ahoj. Zat�m se m�j. 314 00:44:18,614 --> 00:44:22,114 Pro� jsi mi zabil br�chu? 315 00:44:24,078 --> 00:44:27,281 Hned mluv! 316 00:44:27,498 --> 00:44:32,409 -J� nic nev�m. -V� dost. Zabils m�ho bratra Mickyho. 317 00:44:32,628 --> 00:44:38,168 Kdy� ne�ekne�, kdo to na��dil, zabiju t� hned. Kdo cht�l jeho smrt? 318 00:44:41,679 --> 00:44:44,846 Marseillaisa. 319 00:44:45,057 --> 00:44:49,719 Marseillaisa? Kdo to kurva je? 320 00:44:49,937 --> 00:44:53,437 K �emu cht�l Mickyho zab�t? 321 00:44:55,359 --> 00:44:57,566 Tak? 322 00:45:06,913 --> 00:45:09,700 Marseillaisa? V�c jsi z n�j nedostal? 323 00:45:09,916 --> 00:45:15,041 Ne, v�c ne. Jenom "Marseillaisa". Sly�els u� o n�m n�co? 324 00:45:15,254 --> 00:45:20,925 Jo, sly�el jsem o n�m. To nejhor��. Ale myslel jsem, �e sed� ve Francii. 325 00:45:28,267 --> 00:45:30,889 Jo. 326 00:45:31,103 --> 00:45:37,308 Jeho prav� jm�no je Francois Jacques, ale ��k� si Marseillaisa. 327 00:45:37,527 --> 00:45:43,066 -Jede v cigaret�ch? -Ne. 328 00:45:43,282 --> 00:45:46,782 Ne, nepa�uje cigarety, ale drogy. 329 00:45:54,168 --> 00:45:58,830 Z tohohle matro�e vyt��sk�me trojn�sobek. 330 00:46:07,557 --> 00:46:11,850 To je lngrid. Zrovna dorazila z Frankfurtu. 331 00:46:13,437 --> 00:46:16,604 Kone�n� se pozn�v�me. 332 00:46:20,486 --> 00:46:26,524 -Jste hez��, ne� jsem si p�edstavoval. -Stejn� tak vy. 333 00:46:30,830 --> 00:46:34,163 To je moc dobr� parf�m. Odkud ho m�te? 334 00:46:34,375 --> 00:46:39,251 Je speci�ln�. �lov�k z Pa��e mi ho d�l�. 335 00:46:44,844 --> 00:46:48,295 Kde jsou toalety? 336 00:46:50,808 --> 00:46:54,307 Uka�te j� je. 337 00:47:41,901 --> 00:47:46,646 �ist�j�� bejt nem��e. 338 00:47:46,864 --> 00:47:50,280 -M�te i zbytek? -Na dob�e chr�n�n�m m�st�. 339 00:47:50,493 --> 00:47:53,577 Nen� d�vod se ob�vat. 340 00:47:53,788 --> 00:47:57,951 M��ete si ho kdykoli vyzvednout. 341 00:47:58,167 --> 00:48:03,043 Pro m� to dost znamen�. D�v�ra je du�� obchodu. 342 00:49:32,220 --> 00:49:35,470 Tak na co �ek�te? 343 00:49:42,021 --> 00:49:46,268 -Co za to chcete? -Spokoj�m se s 50 tis�ci dolary. 344 00:49:46,484 --> 00:49:50,184 Jste �t�dr�. To ujde. 345 00:49:50,404 --> 00:49:52,730 �koda... 346 00:50:41,831 --> 00:50:45,414 Kundo blb�. Pot�ebuje� prachy? 347 00:50:45,626 --> 00:50:49,209 Za tohle 50 tis�c? Je to z p�lky soda. 348 00:50:49,422 --> 00:50:54,084 Co si v tom Frankfurtu mysl�te? �e jsme �pln� idioti? 349 00:50:54,302 --> 00:50:59,592 Nen� bezpe�n� tomu v��it, drah�. Zvl᚝ u m�. 350 00:50:59,682 --> 00:51:03,425 Ned�le, 9. b�ezna, 8:35 Kostel proz�en� 351 00:51:03,644 --> 00:51:07,345 T�lo Kristovo. 352 00:51:35,426 --> 00:51:39,881 Ned�le, 9. b�ezna, 13:22 Murol�v d�m 353 00:51:40,097 --> 00:51:42,671 Claro! 354 00:51:44,769 --> 00:51:49,098 Claro, kone�n� jsem na�el kremrole, ale je jich jen osm. Mysl�, �e... 355 00:51:49,315 --> 00:51:53,016 Bo�e m�j... Ne! 356 00:51:56,322 --> 00:51:58,528 Claro... 357 00:52:10,794 --> 00:52:18,302 Ned�le, 9. b�ezna, 15:45 Hipodrom Aversa 358 00:52:18,511 --> 00:52:22,046 Jo! M� na to, Bijou! 359 00:52:22,265 --> 00:52:25,847 M� to, jo! 360 00:52:26,060 --> 00:52:30,058 Jo, jo... Bijou! 361 00:52:30,273 --> 00:52:32,846 Bijou! 362 00:52:35,194 --> 00:52:38,231 Bijou! To je m�j k��! 363 00:52:51,418 --> 00:52:55,673 Ned�le, 9. b�ezna, 23:10 Perlanteho d�m 364 00:52:55,839 --> 00:52:59,499 Co budeme d�lat, kdy� nep�jdem tan�it? 365 00:52:59,719 --> 00:53:03,218 Z�tra r�no m�m sch�zku. 366 00:53:04,974 --> 00:53:08,758 Dejte si sklenku a pak hybaj na kut�. 367 00:53:08,978 --> 00:53:11,101 Samy. 368 00:53:11,314 --> 00:53:16,652 -To je mi vzr��o. -Po�kej chv�li. 369 00:53:16,861 --> 00:53:20,609 Louisa sama. Ale Ursula... 370 00:53:22,074 --> 00:53:25,609 Co bys �ekla spole�nosti? 371 00:53:25,828 --> 00:53:28,829 Co ��k�, Alfredo? 372 00:53:29,040 --> 00:53:32,740 Ale no tak... To nen� moc z�bavn�. 373 00:53:32,960 --> 00:53:37,918 T�m chce� ��ct, �e si rad�ji... Jak to m�m ��ct? 374 00:53:38,132 --> 00:53:42,711 -...u��v� s�m? -Ne. Ne, ani ne. 375 00:53:42,929 --> 00:53:46,013 Mus� n�m to dok�zat. 376 00:53:46,224 --> 00:53:50,173 Ursula n�m �ekne, jak na to. 377 00:53:50,394 --> 00:53:54,439 Jo, poj� k holce a mo�n� se pobav�. 378 00:53:56,484 --> 00:54:00,647 No tak, tohle ne. J� v�n� ne... 379 00:54:01,489 --> 00:54:06,400 -Ne, pros�m. J� nechci. -Sundej mu sako. 380 00:54:06,619 --> 00:54:09,739 Mn� se to moc nezd�. 381 00:54:11,874 --> 00:54:14,330 Na tv��! 382 00:54:15,419 --> 00:54:19,287 Jo, jo! P�idus ho. 383 00:54:20,466 --> 00:54:24,334 -Sundej mu kravatu. -Ne, pros�m... 384 00:54:31,727 --> 00:54:35,725 Sundej mu ko�ili! Ursulo, sundej mu ko�ili! 385 00:54:43,823 --> 00:54:47,406 Kalhoty! Pry� s nima. 386 00:54:52,874 --> 00:54:56,918 Do m� lo�nice, oba dva! 387 00:54:57,128 --> 00:55:01,078 Bol� m� hlava! 388 00:55:01,299 --> 00:55:06,091 Pros�m, pane Perlante, j� nechci! 389 00:55:22,111 --> 00:55:27,153 A dal��... Tarantino! Tarantino! 390 00:55:29,744 --> 00:55:32,531 Co se stalo te�? 391 00:55:32,747 --> 00:55:37,954 Zas n�lo�. Te� cht�li zab�t Perlanteho. Zaje�te tam a omrkn�te to. 392 00:55:38,169 --> 00:55:43,460 -A zkuste nevzru�ovat st�tn�ho �alobce. -Dob�e, bez probl�mu. -Zat�m. 393 00:55:45,426 --> 00:55:49,127 M��ete mi sem posv�tit? Dob�e. 394 00:55:49,347 --> 00:55:51,589 Tak n�s j� zbavte. 395 00:55:51,807 --> 00:55:55,852 Trochu sv�tla sem. 396 00:55:56,062 --> 00:56:00,309 -Dob�e, ji vemte taky. -Vy se, chlapi, vra�te na stanici 397 00:56:00,525 --> 00:56:03,894 -a za�n�te s hl�en�m. Dob�e? -Dob�e. 398 00:56:04,111 --> 00:56:08,489 Dokud se budou zab�jet navz�jem, nem�m nic proti. 399 00:56:08,699 --> 00:56:12,649 Za��n� se z toho st�vat b�n� praxe. Kdy� se to d�je v ��m�, v Mil�n�... 400 00:56:12,870 --> 00:56:18,031 Pro� ne i v Neapoli? It�lie za��n� p�ipom�nat Ameriku za 30. let. 401 00:56:18,251 --> 00:56:22,414 Chud�k Alfredo. Zabili ho jako psa. 402 00:56:22,630 --> 00:56:25,797 -Byl mi v�dycky loaj�ln�. -Kapit�ne! 403 00:56:26,008 --> 00:56:28,843 Ano, co je to tentokr�t? 404 00:56:29,053 --> 00:56:32,220 Tomu ��k�m p�epych. Bomba pod matrac�. 405 00:56:32,431 --> 00:56:35,598 Ta technika bude n� konec. 406 00:56:35,810 --> 00:56:41,350 Pov�zte mi, pane Perlante. Tenhle Alfredo, jemu� jste tolik v��il... 407 00:56:41,566 --> 00:56:45,694 Pro�pak ho na�li s d�mou ve va�� posteli? 408 00:56:48,072 --> 00:56:52,200 -To bije do o��. -To tedy bije, jist�. 409 00:56:52,410 --> 00:56:55,826 Perlante, bu�me realisti, souhlas? 410 00:56:56,038 --> 00:57:00,784 Za�alo to Mickym Di Angelem. Pak to byl Abate, Capeci a Murolo. 411 00:57:01,002 --> 00:57:04,536 -Te� je �ada na v�s. -T�m si nejsme naprosto jisti. 412 00:57:04,755 --> 00:57:09,797 Dob�e, tak zabili Alfreda a tu chudinku, ale c�lem mohl b�t klidn� on. 413 00:57:10,011 --> 00:57:13,711 Ta bomba nemluv� neapolsky. 414 00:57:13,931 --> 00:57:18,427 Je za n� n�kdo jin�. Chce se v�m spolupracovat? 415 00:57:18,644 --> 00:57:23,437 Tady nejde jen o pa�ov�n�. No tak... 416 00:57:23,649 --> 00:57:26,271 Panebo�e... 417 00:57:26,485 --> 00:57:31,444 To je naprosto ��len�, vinit m� z pa�er�ctv�. 418 00:57:31,657 --> 00:57:34,861 To je pomluva, v�te to? 419 00:57:36,537 --> 00:57:39,740 P�i�li sem a pokusili se m� zab�t 420 00:57:39,957 --> 00:57:43,872 a vy m�te tu drzost vzn�et nepodlo�en� obvin�n�. 421 00:57:44,086 --> 00:57:49,959 Pozor, abych v�s nenahl�sil. Bra�te pro zm�nu sv� ob�any. 422 00:57:51,886 --> 00:57:55,171 -Kam to te� jde? -Promluvit s pr�vn�kem. 423 00:57:55,389 --> 00:57:58,426 -On m� pr�vn�ka? -Vlastn� celou bandu. 424 00:57:58,643 --> 00:58:03,055 Ti chlapi jsou p�kn� tvrd�. M�j se na pozoru a krej se. 425 00:58:03,272 --> 00:58:09,524 Nevzdaj to, dokud v�echny nedostanou. Rad�i na p�r dn� zmiz. Pak ti cinknu. 426 00:58:18,412 --> 00:58:22,113 Luco, co d�l�? 427 00:58:22,333 --> 00:58:27,754 Vem d�cko a je� na chv�li k t�tovi. 428 00:58:36,806 --> 00:58:40,506 Ale Luco, je to tak zl�? 429 00:58:43,145 --> 00:58:45,553 Ano. 430 00:58:47,483 --> 00:58:50,520 Opatruj se, Luco. 431 00:58:51,529 --> 00:58:56,107 -Opatruj se. -Budu. 432 00:59:27,440 --> 00:59:30,690 Jmenuje se to "Musc sauvage". 433 00:59:31,402 --> 00:59:34,937 -Co chcete? -Spojenectv�. 434 00:59:35,156 --> 00:59:40,197 -Jak� spojenectv�? -Aby na�e organizace spojily s�ly. 435 00:59:40,661 --> 00:59:43,828 Dodavatele u� m�m. 436 00:59:44,040 --> 00:59:47,124 V�echno se d�l� nap�l. 437 00:59:47,335 --> 00:59:53,005 Nam�sto r��e a pizzy nab�z�m �ampa�sk� a kavi�r. 438 00:59:56,344 --> 00:59:59,463 A jak ��k�te tady v Neapoli: 439 00:59:59,680 --> 01:00:04,010 "Kdy� d�vaj�, ber, co si zaslou��." 440 01:00:04,227 --> 01:00:07,761 Zapome�me na minulost. 441 01:01:03,411 --> 01:01:09,496 Ne, ne, ne! J� ��k�m, �e mus�me oplatit a rychle. 442 01:01:09,709 --> 01:01:14,584 -Pokud n�s nejd��v v�echny nepobijou. -A co budete d�lat? �ekat? 443 01:01:14,797 --> 01:01:18,296 -Na co �ekat? Snad na z�zrak? -Jse� polda nebo co? 444 01:01:18,509 --> 01:01:23,305 -Kdo by cht�l mrtvoly v rodin�? -Co chce Marseillaisa? M�t sv�j byznys. 445 01:01:23,388 --> 01:01:27,392 My m�me sv�j, on zas sv�j. Pak tu p�estane c�kat krev. 446 01:01:27,602 --> 01:01:32,180 Lod� stoj�, kv�li �peh�m. J� ��k�m, tak jako m�j bratr, 447 01:01:32,398 --> 01:01:38,318 -a� p�ijmeme tu nab�dku. -Ne, ne! Poslouchejte m�. 448 01:01:38,529 --> 01:01:44,153 Ty lod� nem��em nechat st�t. 200 tis�c lid� na nich z�vis�. 449 01:01:44,368 --> 01:01:48,947 Jo, ale to nic. Je to �estn�. Mysl�m to pa�ov�n� cigaret. 450 01:01:49,165 --> 01:01:53,459 Marseillaisa chce silou, n�sil�m a zastra�ov�n�m 451 01:01:53,669 --> 01:01:58,877 ud�lat z n�s v�ech drogov� dealery. 452 01:01:59,091 --> 01:02:03,338 Ne. J� ��k�m "ne". ��k�m "ne" Marseillaisovi a "ne" drog�m. 453 01:02:03,554 --> 01:02:07,884 A "ano" boji proti drog�m. 454 01:02:08,100 --> 01:02:12,561 Mo�n� je prod� �kol�k�m, mo�n� je prod� va�im vlastn�m d�tem. 455 01:02:12,772 --> 01:02:18,110 -To nem��em dopustit. -To by bylo. U� mluvili v�ichni. 456 01:02:18,319 --> 01:02:25,200 Tak�e m�me dva n�vrhy. Jedna strana chce boj a postavit se Marseillaisovi. 457 01:02:25,409 --> 01:02:30,285 Kdy� nebude vadit riskovat lidi i n�klad, tak to tak bude. 458 01:02:30,498 --> 01:02:36,038 Druh� strana chce naopak p�ijmout Marseillaisovu nab�dku. 459 01:02:37,505 --> 01:02:42,879 Dob�e. Tak�e... Prvn� mo�nost? 460 01:03:09,537 --> 01:03:14,448 Do toho. Na stanici s nima. Tak pohyb! 461 01:03:18,421 --> 01:03:21,505 -Mami, policie p�ijela! -Mamma mia! 462 01:03:28,306 --> 01:03:31,390 Rychle! Schovej to! Bez obav, vr�t�m se. 463 01:03:31,601 --> 01:03:35,349 Mami, je tu policie! 464 01:04:26,822 --> 01:04:31,650 -D�lej! Vztyk! -Ruce pry�! U� nesm�m ani sr�t? 465 01:04:31,869 --> 01:04:34,539 Nechte m�. 466 01:04:37,625 --> 01:04:42,121 -Co jsem provedl? -Tony! Nesm� odej�t! 467 01:04:51,055 --> 01:04:55,183 Bacha! Co je to s v�ma, lidi? To u� si ni�eho nev��te? 468 01:04:55,393 --> 01:05:01,513 Nesahejte na m�! Co to do v�s vjelo? 469 01:05:09,407 --> 01:05:15,990 -�eho si ��d�, synu? -Hovno syn. Sklapni a poj�. 470 01:05:16,205 --> 01:05:19,290 -Mazej do toho auta. -Naser si, hajzle! 471 01:05:19,500 --> 01:05:23,415 Luco! Poldov� d�laj ���ru. Mus� zdrhnout. 472 01:05:23,629 --> 01:05:27,579 -Moc mluv�. Tak jdem. -Rocco, Rocco... 473 01:05:27,800 --> 01:05:30,469 Rocco! 474 01:07:07,692 --> 01:07:12,899 -Chyb� Luca Di Angelo a Luigi Perlante. -Moc dob�e. 475 01:07:13,114 --> 01:07:16,946 Velk� �lovek z mal�ch ryb. 476 01:07:17,159 --> 01:07:19,864 Ale to nic. Bude gril. 477 01:07:50,735 --> 01:07:54,317 Di Angelo, d�lej. Vzbu� se, vzbu� se. 478 01:07:54,530 --> 01:07:57,484 Luco, vzbu� se. 479 01:08:06,417 --> 01:08:09,537 Vra�da Capeciho byla posledn� kapka. 480 01:08:10,922 --> 01:08:13,495 Policie zat�k� v�ude. 481 01:08:13,716 --> 01:08:17,928 Lidi z dostih� se bou��. Fet se prod�v� na ka�d�m rohu. 482 01:08:18,888 --> 01:08:24,594 Kdy� se to zhor��, odjedu do Ameriky. ��k�m to jasn�? 483 01:08:24,810 --> 01:08:28,144 Jo, jist�. 484 01:08:28,356 --> 01:08:32,270 Nem�m t� moc r�d a ty nem� r�d m�. 485 01:08:32,485 --> 01:08:35,237 Ale te� m�me spole�nej z�jem. 486 01:08:35,446 --> 01:08:39,907 Ty, j� a Perlante m��em zmobilizovat p�lku Neapole. 487 01:08:40,117 --> 01:08:44,696 Lep�� ne� bojovat proti sob�. Co ��k�, Luco? 488 01:08:50,169 --> 01:08:54,381 Dob�e. Hlavn�, a� je to pravda. 489 01:08:54,590 --> 01:08:57,081 Zaparkuj stranou. 490 01:09:00,680 --> 01:09:05,970 To je p�ekvapen�! Ne�ekal jsem v�s. Zrovna jsem p�i�el dom�. 491 01:09:06,185 --> 01:09:09,186 Poj�te d�l. 492 01:09:11,148 --> 01:09:15,360 Posly�... Vid�l jsi, co se d�je. 493 01:09:15,570 --> 01:09:19,484 Scherino je pro n�s probl�m. 494 01:09:19,699 --> 01:09:24,657 Myslel jsem, �e bysme se m�li hned setkat. 495 01:09:24,871 --> 01:09:29,164 Jo. Jasn�. 496 01:09:29,375 --> 01:09:32,329 Chce n�kdo n�co k pit�? 497 01:09:32,545 --> 01:09:35,830 Whisky. Pro v�echny. 498 01:09:56,444 --> 01:09:58,567 K zemi, Scherino! 499 01:10:41,822 --> 01:10:45,820 Tam! Pohyb. 500 01:10:47,620 --> 01:10:50,906 Kdy� zdrhne, jsem v prdeli. 501 01:10:52,083 --> 01:10:55,167 -Nebojte se. -J� se neboj�m! 502 01:10:55,378 --> 01:10:58,628 Mus�me ten obchod dokon�it. Mus�m bejt �istej. 503 01:10:58,840 --> 01:11:03,133 Ob�tovali jsme chud�ka Alfreda. Ptejte se jeho, jestli se b�l. 504 01:11:19,193 --> 01:11:23,902 M�li jsme ho zab�t d��v. S t�mi ostatn�mi. 505 01:11:24,115 --> 01:11:28,029 Nev�d�li jsme, �e se to tak zvrhne. 506 01:11:28,244 --> 01:11:32,158 Kdo by si pomyslel, �e si z n�j ud�laj hrdinu? 507 01:11:32,373 --> 01:11:35,623 V�echno bylo p�ipraven�. 508 01:11:35,835 --> 01:11:40,164 Kdybyste nesmrd�l jak francouzskej bordel... 509 01:11:43,926 --> 01:11:47,011 J� myslel, �e m�me stejn� z�jmy. 510 01:11:47,221 --> 01:11:52,014 To je �koda. J� beru jen to nejlep��. 511 01:11:52,226 --> 01:11:55,180 Ch�pete? Kavi�r a �ampa�sk�. 512 01:12:53,287 --> 01:12:55,327 Je za br�nou! 513 01:12:55,540 --> 01:13:02,372 M�ls �t�st�. Trochu hloub�ji a d�chal bys b�ichem. 514 01:13:04,257 --> 01:13:07,460 Doktore, to u� mi opakujete pot�et�. 515 01:13:07,677 --> 01:13:12,919 J� v�m, Luco, j� v�m. Ale co chce� d�lat? 516 01:13:13,140 --> 01:13:20,519 Zkus�m si to pamatovat. V� co? Pom��e to... Kde m�m pero? 517 01:13:20,731 --> 01:13:24,859 ...m� zpr�v� pro policii. Na to jsou z�kony, v�? 518 01:13:25,069 --> 01:13:29,197 -No jo, kolik? -�ekn�me 600 babek? 519 01:13:29,407 --> 01:13:33,191 -Hnusnej zkurvysynu! -Jsem r�d, �es znal mou matku, 520 01:13:33,411 --> 01:13:40,160 ale 600 je p�im��en�ch. Mohl jsem t� nechat b�t. Tady to je. 521 01:13:41,961 --> 01:13:44,001 Vy... 522 01:13:44,213 --> 01:13:49,006 Na tv�m m�st� bych to ned�lal. V�dycky jsem ti byl k slu�b�m. 523 01:13:49,218 --> 01:13:55,007 -Kde jsme skon�ili? -M��u v�m d�t �ek. P�jde to tak? 524 01:13:55,224 --> 01:13:59,436 Do banky jsem v �ivot� nevkro�il. 525 01:14:06,360 --> 01:14:10,109 Moc p�kn�. Zlato, �e? 526 01:14:15,620 --> 01:14:19,119 Tady. Kolik za telefon? 527 01:14:19,332 --> 01:14:23,709 �ertuje�? Jako doma. 528 01:14:56,202 --> 01:14:58,907 S k�m mluv�m? Kdo je to? 529 01:14:59,121 --> 01:15:02,870 -Luca Di Angelo? -Kdo je tam? Mluv! 530 01:15:04,166 --> 01:15:06,001 -Luco! Luco! -To se dozv�. 531 01:15:09,090 --> 01:15:11,759 Co j� kurva d�l�te? 532 01:15:13,052 --> 01:15:16,338 -Mami! Mami, mami! -Hajzlov�! 533 01:15:16,556 --> 01:15:19,759 Poj�te, vy oba! Vztyk. 534 01:15:19,976 --> 01:15:24,554 -Nechte m�! -Ne! 535 01:15:26,274 --> 01:15:30,354 Hajzle! Cos jim provedl? Zabiju t�! 536 01:15:32,029 --> 01:15:35,778 Uklidni se a poslouchej. Zabili jsme Perlanteho. 537 01:15:35,992 --> 01:15:39,574 A Marseillaisa s tebou chce mluvit. Osobn�. 538 01:15:39,787 --> 01:15:45,208 Pust�me kluka, ale �enu si nech�me, tak ��dn� triky. 539 01:15:45,418 --> 01:15:48,751 Bu� ur�it� doma zejtra v dev�t. 540 01:15:49,463 --> 01:15:54,090 Dne�n�ho dne zas�hla policie proti n�kolika obyvatel�m Neapole 541 01:15:54,302 --> 01:15:58,880 a zatkla 52 podez�el�ch z pa�ov�n�. V podsv�t� koluj� zv�sti, 542 01:15:59,098 --> 01:16:02,799 �e ve veden�ch organizac� prob�haj� v�znamn� zm�ny. 543 01:16:03,019 --> 01:16:07,396 V posledn�ch dnech byli r�zn� pa�er��t� p�ed�ci zavra�d�ni 544 01:16:07,607 --> 01:16:13,147 za okolnost�, je� ukazuj� na v�c, ne� na prost� vy�izov�n� ��t�. 545 01:16:15,072 --> 01:16:19,615 A� odejde�, kdo se postar� o tv� nejbli���? 546 01:17:00,660 --> 01:17:05,535 Tak co, l�b� se ti? Nejsou tak kr�sn� jako skute�n�, 547 01:17:05,748 --> 01:17:09,247 ale m�� toho se�erou. 548 01:17:14,799 --> 01:17:18,927 -Chce� se sv�zt? Ur�it�? -Jo. 549 01:17:19,136 --> 01:17:22,221 Tak vzh�ru! 550 01:18:05,433 --> 01:18:08,184 Tak tady jsou. Ty slavn� modr� �luny. 551 01:18:08,394 --> 01:18:11,728 -Tr�� tu u� deset dn�. -Tak�e se d�lo poda�ilo. 552 01:18:11,939 --> 01:18:16,482 -Mysl�te odst�vku? -Zajist�. -To pova�ujete za �sp�ch? 553 01:18:16,694 --> 01:18:19,612 To zn�te Neapol velice �patn�. 554 01:18:19,822 --> 01:18:24,235 Alespo� 200 000 Neapolan� �ije z pa�ov�n� kv�li nezam�stnanosti. 555 01:18:24,452 --> 01:18:29,244 Bez n�j: p�epad�n�, loupe�e a masivn� dovoz drog. 556 01:18:29,457 --> 01:18:34,119 Nem�te �anci cokoliv vy�e�it, kdy� je ekonomika na kolenou. 557 01:18:34,337 --> 01:18:40,589 Tak na m� nekoukejte. To jsou fakta. M� pr�ce nic neznamen�. 558 01:18:40,801 --> 01:18:47,054 M�m zlozvyk, mluv�m si pro sebe. Ale tak daleko to nezajde. 559 01:18:47,266 --> 01:18:52,224 -Ne. -Poj�me. 560 01:20:22,320 --> 01:20:25,486 -Kdo je to? -H�dej, �� jsou to kalhotky. 561 01:20:27,033 --> 01:20:31,611 -Kde je moje �ena? -Blahop�eji, je moc kr�sn�. 562 01:20:31,829 --> 01:20:36,787 Vydr�te. Mysl�m, �e by s v�mi r�da mluvila. 563 01:20:39,629 --> 01:20:44,338 -Hal�? Hal�, Adele? -Luco... Francuccio? 564 01:20:44,550 --> 01:20:47,717 V�echno je v po��dku. A ty, Adele? 565 01:20:50,348 --> 01:20:55,093 Di Angelo, propukla n�m tu epidemie mezi ��fy. 566 01:20:55,311 --> 01:21:00,685 Krom� tebe nikdo nep�e�il. Co tedy uzav��t onu dohodu? 567 01:21:00,900 --> 01:21:03,438 Jist� jsi sly�el, �e m�m v�hodu. 568 01:21:03,653 --> 01:21:07,152 -Co chcete? -To u� jsem �ekl. 569 01:21:07,365 --> 01:21:11,825 Postar�te se o organizaci, j� za��d�m zbo��. 570 01:21:12,036 --> 01:21:17,955 �melinu si rozje�te z�tra znovu, ale v men��m. Nechci ��dn� af�ry. 571 01:21:18,167 --> 01:21:22,628 Dohodnuto? M��eme se pod�lit o moc. 572 01:21:22,839 --> 01:21:29,553 �ekn�te mi, kde a s k�m se setk�me, a j� v�m vr�t�m �enu. 573 01:21:33,975 --> 01:21:37,391 -Tak jak? -Ne, Luco, ne! Oni t� zabijou! 574 01:21:37,603 --> 01:21:41,186 Je to past, Luco! Nenech se...! 575 01:21:41,399 --> 01:21:47,354 Adele! Adele! Co j� d�l�te? 576 01:21:47,572 --> 01:21:51,356 -Jsme partne�i? -Ne! 577 01:21:52,785 --> 01:21:55,786 Pro�, Di Angelo? 578 01:21:55,997 --> 01:21:59,448 Chce� snad spravedlnost? 579 01:21:59,667 --> 01:22:03,001 P�esto t� m�m r�d. 580 01:22:03,504 --> 01:22:07,372 I kdy� se ti nel�b� m�j parf�m. 581 01:22:07,592 --> 01:22:11,126 Nu�e, z�sta� na dr�t� a... 582 01:22:14,390 --> 01:22:18,257 Dej mi v�d�t, a� zm�n� n�zor. 583 01:22:44,879 --> 01:22:48,462 Vydr�, Luco, je�t� jsme neskon�ili. 584 01:23:13,324 --> 01:23:18,033 Ne. Tentokr�t to mus�me ud�lat spr�vn�. 585 01:23:19,956 --> 01:23:22,328 Tv��� dol�. 586 01:23:58,452 --> 01:24:03,161 -V�z �ek� venku, Done Morone. -D�kuju. 587 01:24:12,091 --> 01:24:16,670 Tolik hrozn�ch v�c� se te� d�je v Neapoli... 588 01:24:16,888 --> 01:24:22,262 Kdy� jste b�vali ��fy vy, v�ichni se m�li l�p. 589 01:24:24,312 --> 01:24:27,597 Jin� doba, Filomeno. Jin� doba. 590 01:24:27,815 --> 01:24:30,484 Te� jsme sta��. 591 01:24:32,987 --> 01:24:36,107 -Dobr� ve�er, Done Morone. -Hovno dobr�. 592 01:24:36,324 --> 01:24:39,823 Je�te, a� tu blbost skon��me. 593 01:25:15,363 --> 01:25:19,823 Ahoj. Bav se, ale pamatujte, �e po jeden�ct� je venku nebezpe�no. 594 01:25:20,034 --> 01:25:25,111 Ale tati... Neboj se, ahoj. 595 01:28:11,038 --> 01:28:13,992 P�ivezte ji sem! 596 01:30:27,550 --> 01:30:30,088 Nechte ji! 597 01:30:59,457 --> 01:31:02,244 Pohyb! 598 01:31:22,480 --> 01:31:26,560 Ani hnout! 599 01:31:26,776 --> 01:31:29,942 Oto�it. 600 01:33:27,021 --> 01:33:33,439 -Tak�e, Done Morone, kterou chcete? -Tu. 601 01:33:33,653 --> 01:33:36,903 -M�m v�m ji zab�t? -Pros�m. 602 01:33:37,114 --> 01:33:41,444 Zapla�te, Filomeno. Ona to za��d�. 603 01:33:44,455 --> 01:33:48,369 -Dobr� r�no, Done Morone. -Dobr� r�no, kapit�ne. 604 01:33:48,584 --> 01:33:52,796 Tak vy sem taky chod�te nakupovat? Koukn�te, nejlep�� kvalita. 605 01:33:53,005 --> 01:33:56,255 -Vezmu si jich �est. -Cht�l jsem v�m pod�kovat za pomoc. 606 01:33:56,467 --> 01:34:00,595 �ekl jste n�m, kde hledat tu d�vku. A kde jsme n�hodou 607 01:34:00,805 --> 01:34:04,672 na�li spoustu drog, p�ipraven�ch j�t do ulic. 608 01:34:04,892 --> 01:34:08,842 -Kde jste se to dozv�d�l? -Nev�d�l jsem to. 609 01:34:09,063 --> 01:34:15,600 Ale m�m dobr� p��tele, kte�� m� maj� r�di a informuj� mne... 610 01:34:15,820 --> 01:34:19,734 Tak jste jist� sly�el, k �emu do�lo v�erej��ho r�na. Stra�n� spou��. 611 01:34:19,949 --> 01:34:24,278 -Sly�el jste o tom? -Jo, sly�el jsem o tom. 612 01:34:24,495 --> 01:34:27,615 Samoz�ejm� jsem o tom sly�el. 613 01:34:27,832 --> 01:34:30,667 Ale to u� je v� byznys, vi�te? 614 01:34:30,877 --> 01:34:34,791 -Marseillaisa m�l mnoho nep��tel. -Co Luca Di Angelo? 615 01:34:35,006 --> 01:34:38,754 Luca Di Angelo? Toho nezn�m. 616 01:34:38,968 --> 01:34:42,302 Ud�lal jsem, co jsem mohl, abych pomohl mlad� d�m�. 617 01:34:42,343 --> 01:34:45,929 Nem�la proj�t t�m, ��m si pro�la. 618 01:34:46,142 --> 01:34:51,433 Mo�n� jsem se nechal un�st, ale bylo to nutn�. 619 01:34:53,107 --> 01:34:58,018 Kapit�ne, co byste d�lal vy? Jednal byste �pln� stejn�. 620 01:34:58,237 --> 01:35:01,191 P�kn� den, kapit�ne. 621 01:36:46,259 --> 01:36:50,386 Titulky p�elo�il: kubaso 51955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.