All language subtitles for Long Road To Gallantry

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,016 --> 00:00:18,659 Master! 2 00:00:27,307 --> 00:00:29,710 I found the herbs 3 00:00:34,074 --> 00:00:35,115 My condition 4 00:00:35,235 --> 00:00:37,718 cannot be easily cured 5 00:00:37,838 --> 00:00:40,761 Meng Fei, having a pupil like you 6 00:00:40,881 --> 00:00:44,444 I'm very pleased. Watch out! 7 00:01:11,872 --> 00:01:14,915 Your kung fu is quite impressive 8 00:01:17,317 --> 00:01:20,240 Do you really want me to leave? 9 00:01:21,041 --> 00:01:22,563 You're a man with dignity 10 00:01:22,683 --> 00:01:24,645 You can't stay here forever! 11 00:01:24,725 --> 00:01:26,767 Apply yourself out there 12 00:01:26,887 --> 00:01:29,409 Help the poor and uphold justice 13 00:01:29,489 --> 00:01:33,654 Don't let me down! 14 00:02:52,813 --> 00:02:54,054 Let's take a break! 15 00:02:54,134 --> 00:02:55,375 Yes! 16 00:02:55,896 --> 00:02:58,458 Let me tell you 17 00:02:58,539 --> 00:02:59,980 You must be careful 18 00:03:00,060 --> 00:03:02,983 Don't let your daughter go out alone 19 00:03:03,063 --> 00:03:04,344 Why? 20 00:03:04,464 --> 00:03:06,066 I heard 21 00:03:06,186 --> 00:03:09,029 Leng Tian Lei of the Thunder Gang 22 00:03:09,109 --> 00:03:11,832 has dispatched his men to kidnap women 23 00:03:12,272 --> 00:03:14,114 Thunder Gang? 24 00:03:14,434 --> 00:03:17,678 These scoundrels collude with the government 25 00:03:17,758 --> 00:03:19,640 They are gaining power 26 00:03:19,720 --> 00:03:23,243 We'll be at their mercy! 27 00:03:31,972 --> 00:03:34,615 Waiter, a bowl of vegetables 28 00:03:36,256 --> 00:03:37,538 Smells good! 29 00:03:50,470 --> 00:03:51,992 Please give me 2 bowls of noodles! 30 00:03:52,072 --> 00:03:56,637 3 coppers each, that'll be 6 coppers 31 00:04:00,400 --> 00:04:02,523 I have no money! 32 00:04:04,204 --> 00:04:06,887 Do you have anything filling but free? 33 00:04:07,007 --> 00:04:08,889 Yes... 34 00:04:09,690 --> 00:04:11,011 Here, this is free! 35 00:04:11,091 --> 00:04:14,695 Drink a few bowls, it'll fill you up 36 00:04:15,656 --> 00:04:16,817 Thanks! 37 00:04:23,584 --> 00:04:25,706 I'll pay for him 38 00:04:25,826 --> 00:04:27,467 Alright... 39 00:04:30,871 --> 00:04:32,753 Enjoy your noodles! 40 00:04:32,873 --> 00:04:33,834 Thanks! 41 00:04:51,812 --> 00:04:52,973 Thunder Gang! 42 00:04:53,093 --> 00:04:55,696 It's them! Run! 43 00:05:03,183 --> 00:05:04,665 You're from the Dragon Sect! 44 00:05:04,745 --> 00:05:07,067 We must take her to see our Chief 45 00:05:07,147 --> 00:05:08,068 We're from the Dragon Sect 46 00:05:08,188 --> 00:05:09,269 But I don't take orders from you! 47 00:05:09,389 --> 00:05:10,951 That's right! 48 00:05:11,071 --> 00:05:12,593 It's not up to you! 49 00:05:16,076 --> 00:05:17,197 Who are you? 50 00:05:17,277 --> 00:05:19,840 Someone who likes to interfere! 51 00:05:19,960 --> 00:05:21,281 I'll take you on! 52 00:05:21,361 --> 00:05:23,363 Showing off? Charge! 53 00:05:49,670 --> 00:05:50,631 Let's go! 54 00:05:50,711 --> 00:05:51,632 Go... 55 00:05:51,712 --> 00:05:53,113 What's your hurry? 56 00:05:53,233 --> 00:05:57,077 I won't come after you! Be careful! 57 00:05:57,878 --> 00:05:59,840 Thanks for your help! 58 00:05:59,920 --> 00:06:02,963 Don't mention it! I love to help out! 59 00:06:03,083 --> 00:06:07,487 By the way, I'm just a small potato! 60 00:06:08,448 --> 00:06:11,892 You're funny! We'll meet again! 61 00:06:13,253 --> 00:06:17,377 You're magnificent, sir! Here... 62 00:06:17,497 --> 00:06:18,699 I have no money! 63 00:06:18,819 --> 00:06:19,860 It's free! 64 00:06:19,980 --> 00:06:22,342 You drove those scoundrels away 65 00:06:22,462 --> 00:06:24,224 and did us a huge favour 66 00:06:24,304 --> 00:06:27,347 The chicken is on the house! 67 00:06:27,467 --> 00:06:28,949 Really? 68 00:06:29,069 --> 00:06:31,311 Then I'll help myself! 69 00:06:32,312 --> 00:06:33,754 Go ahead... 70 00:06:35,796 --> 00:06:37,838 Not bad... 71 00:07:22,963 --> 00:07:24,404 What do you want? 72 00:07:24,484 --> 00:07:26,286 We've been waiting for you! 73 00:07:26,406 --> 00:07:27,928 Are you from the Dragon Sect? 74 00:07:28,048 --> 00:07:29,530 Why do you want to know? 75 00:07:29,650 --> 00:07:32,853 If you are, you must go see Master Leng 76 00:07:32,933 --> 00:07:33,694 Leng Tian Lei? 77 00:07:33,814 --> 00:07:35,295 Yes! 78 00:07:43,704 --> 00:07:44,825 You have some nerve! 79 00:07:44,945 --> 00:07:46,907 I'm here enjoying my nap 80 00:07:47,027 --> 00:07:48,629 How dare you wake me up? 81 00:07:48,749 --> 00:07:50,511 You're here to cause trouble! 82 00:07:50,631 --> 00:07:53,914 If you wish to die, I'll help you! 83 00:07:54,515 --> 00:07:56,917 You want to die? Let me help you! 84 00:08:26,306 --> 00:08:29,670 You have guts! Let's go! 85 00:08:38,759 --> 00:08:39,840 Don't thank me 86 00:08:39,960 --> 00:08:42,282 I should help you out! 87 00:08:42,402 --> 00:08:44,084 Who says I want to thank you! 88 00:08:45,405 --> 00:08:47,688 What's that for? 89 00:08:47,808 --> 00:08:50,370 Reminding you to mind your own business 90 00:08:50,490 --> 00:08:52,533 What? I just saved your life! 91 00:08:52,653 --> 00:08:53,814 How can you say that! 92 00:08:53,894 --> 00:08:55,335 I didn't ask for your help 93 00:08:55,455 --> 00:08:57,618 Who asked you? 94 00:08:58,579 --> 00:09:00,621 Fine! It's my fault! 95 00:09:00,741 --> 00:09:03,143 I should never have saved you! 96 00:09:03,744 --> 00:09:05,666 Stay right there! 97 00:09:06,266 --> 00:09:08,148 You have ruined my plan 98 00:09:08,268 --> 00:09:10,390 you can't get away just like this! 99 00:09:10,470 --> 00:09:11,632 You're outrageous! 100 00:09:11,752 --> 00:09:14,314 It's not enough that I have apologized 101 00:09:14,434 --> 00:09:16,957 Do you want me to kneel down? 102 00:09:17,077 --> 00:09:18,198 I forgive you just this once 103 00:09:18,278 --> 00:09:19,439 If you meddle in my affairs again 104 00:09:19,560 --> 00:09:21,441 don't blame me! 105 00:09:22,002 --> 00:09:23,844 Wait! 106 00:09:24,685 --> 00:09:26,607 Are you from the Dragon Sect? 107 00:09:26,687 --> 00:09:28,088 You're meddling again! 108 00:09:28,168 --> 00:09:30,210 Are you trying to interfere again? 109 00:09:30,290 --> 00:09:33,053 I'll beat a confession out of you! 110 00:09:55,035 --> 00:09:56,837 Stop! 111 00:09:56,917 --> 00:09:59,640 Your kung fu is different from the Dragon Sect 112 00:09:59,880 --> 00:10:01,161 So what? 113 00:10:01,281 --> 00:10:02,563 With your ability 114 00:10:02,683 --> 00:10:04,925 you could easily have defeated 115 00:10:05,045 --> 00:10:06,486 I don't understand 116 00:10:06,607 --> 00:10:08,048 Why did you let them capture you? 117 00:10:08,128 --> 00:10:11,491 That's none of your business! 118 00:10:22,863 --> 00:10:25,546 "Thunder Gang" 119 00:10:27,988 --> 00:10:30,270 Master Leng 120 00:10:35,155 --> 00:10:37,357 Greetings, Master! 121 00:10:41,882 --> 00:10:43,043 Sit! 122 00:10:49,369 --> 00:10:50,250 Master 123 00:10:50,330 --> 00:10:53,534 We have collected dues from the member gangs 124 00:10:55,776 --> 00:10:58,579 Today is our annual meeting 125 00:10:58,699 --> 00:11:00,821 Heads of the top 10 underworld gangs 126 00:11:00,941 --> 00:11:03,023 have arrived at Thunder Gang 127 00:11:03,103 --> 00:11:05,345 Very well 128 00:11:05,465 --> 00:11:07,187 Anything to discuss? 129 00:11:08,028 --> 00:11:10,470 I'm Hou Jie from Black Dragon Gang 130 00:11:10,591 --> 00:11:11,952 I have recently joined Thunder Gang 131 00:11:12,072 --> 00:11:14,434 I'm now one of your subordinates 132 00:11:14,515 --> 00:11:16,476 As a token of our loyalty 133 00:11:16,597 --> 00:11:19,159 I have brought you a gift 134 00:11:19,279 --> 00:11:21,441 Whatever you want me to do 135 00:11:21,522 --> 00:11:24,484 I'll do the best I can! 136 00:11:25,606 --> 00:11:28,849 Do the best you can? 137 00:11:28,929 --> 00:11:31,291 Give me your right arm! 138 00:11:31,972 --> 00:11:33,253 My arm? 139 00:11:43,063 --> 00:11:46,987 Very well! You may keep it 140 00:11:47,067 --> 00:11:49,349 and use it well to serve me! 141 00:11:50,951 --> 00:11:53,113 Thank you, Master! 142 00:11:53,473 --> 00:11:54,555 Master! 143 00:11:54,675 --> 00:11:55,716 We have followed your instructions 144 00:11:55,836 --> 00:11:57,518 and controlled the Henan Guards 145 00:11:57,638 --> 00:11:59,600 But they sought help from the Dragon Sect 146 00:11:59,680 --> 00:12:00,801 to act on their behalf 147 00:12:00,881 --> 00:12:03,083 They have joined forces with other sects! 148 00:12:03,203 --> 00:12:05,325 We have lost many men! 149 00:12:05,445 --> 00:12:07,247 This is outrageous! 150 00:12:07,327 --> 00:12:10,050 They don't know what's good for them 151 00:12:10,130 --> 00:12:12,252 How dare they oppose me! 152 00:12:12,332 --> 00:12:15,215 I'll show them! 153 00:12:15,295 --> 00:12:17,658 Abandon the Henan Guards for now 154 00:12:17,738 --> 00:12:20,821 Wait till we settle the score with Dragon Sect 155 00:12:20,941 --> 00:12:22,062 then you can do as you please! 156 00:12:22,182 --> 00:12:23,503 Yes, Master! 157 00:12:27,067 --> 00:12:29,670 Recently... 158 00:12:29,790 --> 00:12:32,032 we have dominated the underworld 159 00:12:32,112 --> 00:12:35,676 No one dares to oppose us 160 00:12:35,796 --> 00:12:39,399 Now even the Prime Minister is on our side 161 00:12:39,479 --> 00:12:42,643 Chief Steward Han will be here soon 162 00:12:42,763 --> 00:12:43,924 With the imperial court behind us 163 00:12:44,044 --> 00:12:47,167 Our position is further strengthened 164 00:12:47,287 --> 00:12:50,250 From now on, any deals that bring in profit 165 00:12:50,330 --> 00:12:52,693 feel free to pursue them! 166 00:12:52,773 --> 00:12:55,495 But half of your annual income 167 00:12:55,616 --> 00:12:57,658 must be submitted to me 168 00:12:57,778 --> 00:12:59,499 Is that clear? 169 00:13:00,420 --> 00:13:05,065 That's too excessive! 170 00:13:05,385 --> 00:13:06,667 You refuse to comply? 171 00:13:06,787 --> 00:13:07,668 Not exactly! 172 00:13:07,788 --> 00:13:09,950 I'm just thinking of my own interests 173 00:13:10,070 --> 00:13:12,753 For your own interests 174 00:13:12,873 --> 00:13:15,876 you want to break away from Thunder Gang 175 00:13:15,996 --> 00:13:18,999 and incite others to do the same? 176 00:13:19,079 --> 00:13:21,121 You should not listen to rumours 177 00:13:21,241 --> 00:13:22,442 I've always admired you 178 00:13:22,563 --> 00:13:23,964 and have always been loyal! 179 00:13:24,084 --> 00:13:26,967 Last October in Hangzhou 180 00:13:27,087 --> 00:13:29,770 what have you said? 181 00:13:34,334 --> 00:13:36,456 When you joined Thunder Gang 182 00:13:36,577 --> 00:13:40,020 you have sworn your allegiance 183 00:13:40,100 --> 00:13:42,342 I know about things that happened far away 184 00:13:42,462 --> 00:13:44,785 You can't fool me! 185 00:13:44,865 --> 00:13:48,829 It's easy to control you 186 00:13:48,909 --> 00:13:53,073 Don't forget I'm your master! 187 00:13:53,193 --> 00:13:55,676 You're all here to serve me 188 00:13:55,796 --> 00:13:58,078 Anyone who betrays me 189 00:13:58,158 --> 00:14:00,641 or does anything detrimental to the gang 190 00:14:00,761 --> 00:14:02,883 will be killed on sight! 191 00:14:03,964 --> 00:14:05,365 Master, we have captured some... 192 00:14:05,485 --> 00:14:07,487 suspects from Dragon Sect 193 00:14:07,608 --> 00:14:08,529 After interrogation 194 00:14:08,649 --> 00:14:10,571 they don't seem to be the ones you're looking for 195 00:14:10,691 --> 00:14:12,933 Please see for yourself! 196 00:14:36,476 --> 00:14:38,799 It's not her, she doesn't know kung fu 197 00:14:46,406 --> 00:14:47,808 Are you from Dragon Sect? 198 00:14:47,888 --> 00:14:49,610 I don't know what that is, sir! 199 00:14:49,690 --> 00:14:52,012 Please spare me! 200 00:15:11,672 --> 00:15:13,714 Give me back my daughter! 201 00:15:13,834 --> 00:15:15,035 Father! 202 00:15:15,716 --> 00:15:17,277 My child! 203 00:15:17,397 --> 00:15:20,280 You ruthless scoundrel! 204 00:15:20,360 --> 00:15:22,442 Come with me! Hurry! 205 00:15:22,523 --> 00:15:25,005 Not her! She has a father! 206 00:15:29,329 --> 00:15:31,451 None of them is from Dragon Sect! 207 00:15:31,532 --> 00:15:32,653 Useless morons! 208 00:15:32,773 --> 00:15:34,855 Master, there was one other girl today 209 00:15:34,975 --> 00:15:37,698 who seems to be a likely candidate 210 00:15:37,818 --> 00:15:39,860 But she was rescued by a lad 211 00:15:39,940 --> 00:15:43,183 How can that happen? You're useless! 212 00:15:43,263 --> 00:15:44,384 I don't care how 213 00:15:44,464 --> 00:15:45,546 Get her back! 214 00:15:45,666 --> 00:15:47,067 Yes, sir! 215 00:15:47,548 --> 00:15:48,388 As for these girls 216 00:15:48,468 --> 00:15:50,991 I'll let the leaders enjoy them! 217 00:16:04,885 --> 00:16:07,848 "Xing Long Inn" 218 00:16:27,588 --> 00:16:28,388 You're... 219 00:16:28,468 --> 00:16:32,032 I need a room 220 00:16:32,553 --> 00:16:36,877 Our policy is cash in advance 221 00:16:38,999 --> 00:16:40,320 Innkeeper, didn't you say... 222 00:16:40,440 --> 00:16:42,482 there's room in the stable? 223 00:16:42,603 --> 00:16:44,565 Let him sleep there. I'll pay for it. 224 00:16:44,685 --> 00:16:47,087 Please follow me 225 00:16:48,569 --> 00:16:51,612 Thanks for your arrangement 226 00:16:51,692 --> 00:16:54,254 Don't mention it 227 00:16:55,736 --> 00:16:57,417 Just watch out for the hooves! 228 00:16:58,539 --> 00:17:00,861 Don't worry! I know how to please him 229 00:17:00,941 --> 00:17:02,302 Who cares? 230 00:17:02,422 --> 00:17:05,425 I'm warning you. Stay out of my business! 231 00:17:05,546 --> 00:17:06,707 That's hard to say! 232 00:17:06,827 --> 00:17:10,711 I'll interfere if I don't like what I see 233 00:17:56,837 --> 00:17:57,798 You've been restless 234 00:17:57,878 --> 00:18:00,280 You'll stomp me to death before dawn 235 00:18:03,443 --> 00:18:05,405 I thought you're annoying enough 236 00:18:05,485 --> 00:18:07,487 Your owner is even worse! 237 00:18:13,654 --> 00:18:17,538 I better get away from these fleas! 238 00:19:36,296 --> 00:19:37,377 Go! 239 00:19:58,238 --> 00:20:00,721 Disturbing you at this late hour 240 00:20:00,841 --> 00:20:02,402 I hope you don't mind 241 00:20:03,483 --> 00:20:06,767 Welcome! You're here in person 242 00:20:06,887 --> 00:20:09,329 guess you must have an important assignment for me 243 00:20:09,449 --> 00:20:10,571 Please sit! 244 00:20:12,733 --> 00:20:15,776 The Prime Minister wishes all sects 245 00:20:15,896 --> 00:20:18,819 to surrender and rid all opposition 246 00:20:18,899 --> 00:20:21,181 You know very well that 247 00:20:21,261 --> 00:20:24,424 Dragon Sect cannot be bought 248 00:20:24,545 --> 00:20:29,309 And they headed up all other clans 249 00:20:29,429 --> 00:20:32,873 That's a thorn in our side 250 00:20:32,993 --> 00:20:36,516 The Prime Minister wishes 251 00:20:36,637 --> 00:20:40,160 you to help him 252 00:20:42,002 --> 00:20:43,724 Rest assured 253 00:20:43,844 --> 00:20:47,528 Dragon Sect is our enemy 254 00:20:47,648 --> 00:20:49,970 I've wanted to eliminate them 255 00:20:50,090 --> 00:20:52,172 Their founder... 256 00:20:52,292 --> 00:20:54,494 Chang Tian Yi is dead 257 00:20:54,615 --> 00:20:57,658 Her husband Ling Han Feng has retired 258 00:20:57,778 --> 00:20:59,580 This is the best time to strike 259 00:20:59,700 --> 00:21:04,545 You'll be awarded for your efforts 260 00:21:05,586 --> 00:21:07,467 I heard that your daughter 261 00:21:07,548 --> 00:21:09,790 has been missing for 20 years 262 00:21:09,870 --> 00:21:14,795 and is now with Dragon Sect. Is that true? 263 00:21:18,559 --> 00:21:22,683 This gives me all the more reason to go after them! 264 00:21:23,083 --> 00:21:26,527 20 years ago, Master Li found 2 manuals 265 00:21:26,647 --> 00:21:30,170 on Jiu Xuan Force 266 00:21:30,290 --> 00:21:33,053 If anyone practices according to the manuals 267 00:21:33,133 --> 00:21:35,495 he'll become invincible 268 00:21:39,419 --> 00:21:41,181 Who are you? 269 00:21:41,261 --> 00:21:43,023 Leng Tian Lei 270 00:21:43,143 --> 00:21:47,067 Hand over the manuals 271 00:21:47,187 --> 00:21:48,629 I'll never hand them over 272 00:21:48,709 --> 00:21:50,230 to a scum like you! 273 00:21:50,951 --> 00:21:52,873 You have no choice! Charge! 274 00:22:27,267 --> 00:22:30,190 We managed to kill them both 275 00:22:30,591 --> 00:22:33,634 But Li's brother suddenly appeared 276 00:22:33,714 --> 00:22:37,437 He killed my wife and snatched the second manual 277 00:22:40,761 --> 00:22:43,323 I defeated him 278 00:22:55,135 --> 00:22:58,939 As I tried to reclaim the manual 279 00:22:59,339 --> 00:23:01,261 Chang Tian Yi and her husband 280 00:23:01,341 --> 00:23:02,983 showed up and interfered! 281 00:23:10,951 --> 00:23:12,953 I left with the first manual 282 00:23:13,073 --> 00:23:14,795 Even though I have the manual 283 00:23:14,875 --> 00:23:18,038 they captured my daughter 284 00:23:18,158 --> 00:23:19,600 Wait! 285 00:23:28,488 --> 00:23:31,892 The baby is cute! 286 00:23:33,734 --> 00:23:35,616 I only found out recently 287 00:23:35,696 --> 00:23:38,418 They kept her in Dragon Sect 288 00:23:38,498 --> 00:23:40,541 I have ordered my men 289 00:23:40,661 --> 00:23:42,983 If they come across young girls from Dragon Sect 290 00:23:43,063 --> 00:23:45,025 They must bring her to me! 291 00:23:45,105 --> 00:23:46,627 I'm hoping to find her 292 00:23:46,747 --> 00:23:48,028 Master! 293 00:23:48,108 --> 00:23:50,150 The girl who was rescued earlier 294 00:23:50,270 --> 00:23:52,032 has been captured again! 295 00:23:52,472 --> 00:23:55,435 Take her to the dungeon! 296 00:23:55,515 --> 00:23:56,797 Yes! 297 00:24:00,881 --> 00:24:02,643 If your daughter 298 00:24:02,723 --> 00:24:04,845 has been brain washed by Dragon Sect 299 00:24:04,965 --> 00:24:08,649 and disowns you, what will you do? 300 00:24:12,292 --> 00:24:15,896 I'll kill her myself! 301 00:24:16,456 --> 00:24:18,218 I must show them 302 00:24:18,298 --> 00:24:20,901 how formidable Jiu Xuan Force is! 303 00:24:21,021 --> 00:24:22,903 These 20 years 304 00:24:23,023 --> 00:24:25,065 you have been practising 305 00:24:25,185 --> 00:24:28,028 You must have succeeded by now! 306 00:24:30,070 --> 00:24:33,153 After practising non-stop for 20 years 307 00:24:33,273 --> 00:24:36,076 I have reached level 8 308 00:24:36,196 --> 00:24:38,799 If I can attain level 9 309 00:24:38,879 --> 00:24:41,041 I'll be invincible! 310 00:24:42,843 --> 00:24:46,406 I'll let you take a look! 311 00:25:39,259 --> 00:25:41,301 That's incredible! 312 00:25:41,421 --> 00:25:45,025 No wonder the Prime Minister depends on you 313 00:25:45,105 --> 00:25:46,707 If you hit someone with this 314 00:25:46,827 --> 00:25:48,468 what will happen? 315 00:25:48,589 --> 00:25:51,071 In less than 4 hours 316 00:25:51,151 --> 00:25:55,556 the victim dies from frozen veins! 317 00:25:55,676 --> 00:25:58,839 Only the Li family has the cure! 318 00:25:58,959 --> 00:26:00,721 How come? 319 00:26:00,841 --> 00:26:03,323 They possess the second manual 320 00:26:03,443 --> 00:26:05,606 which describes the cure! 321 00:26:08,729 --> 00:26:10,971 That can be a problem! 322 00:26:12,092 --> 00:26:14,214 That's why for 20 years 323 00:26:14,294 --> 00:26:17,217 I've searched everywhere for them! 324 00:26:17,297 --> 00:26:19,580 I want to wipe them out 325 00:26:25,305 --> 00:26:26,426 Put her down! 326 00:26:28,028 --> 00:26:28,989 Go! 327 00:28:29,550 --> 00:28:31,672 Open up! 328 00:28:33,273 --> 00:28:40,360 Open the door! 329 00:29:02,462 --> 00:29:04,144 You again? 330 00:29:06,867 --> 00:29:07,828 You little bitch! 331 00:29:07,948 --> 00:29:09,630 I came here to save you! 332 00:29:09,750 --> 00:29:11,391 Who told you to pose as Leng Tian Lei? 333 00:29:11,471 --> 00:29:12,352 I have already warned you 334 00:29:12,472 --> 00:29:13,954 to stay out of my business! 335 00:29:14,074 --> 00:29:15,956 You brought this upon yourself! 336 00:29:18,078 --> 00:29:19,640 Give me the antidote! 337 00:29:20,120 --> 00:29:21,642 Someone who needs to be rescued 338 00:29:21,762 --> 00:29:23,523 shouldn't be unreasonable like you! 339 00:29:23,644 --> 00:29:26,526 I'll kill you if you don't give me the antidote 340 00:29:26,647 --> 00:29:28,569 Then no one can save you! 341 00:29:30,450 --> 00:29:33,053 Here comes Leng Tian Lei! Let's hide! 342 00:29:36,296 --> 00:29:38,779 Come out! 343 00:29:39,339 --> 00:29:42,302 I'm Li Sai Nan 344 00:29:43,263 --> 00:29:46,346 You're the last of the Li's! 345 00:29:47,788 --> 00:29:49,830 You did it to yourself this time! 346 00:29:55,075 --> 00:29:57,237 I'm here to kill you! 347 00:29:57,998 --> 00:29:58,999 Let's go! 348 00:30:06,166 --> 00:30:09,489 Damn! They have escaped! 349 00:30:13,894 --> 00:30:14,735 I have warned you 350 00:30:14,855 --> 00:30:16,096 to stay out of my affairs 351 00:30:16,216 --> 00:30:19,099 Now you suffer the consequences 352 00:30:19,620 --> 00:30:20,821 Why are you staring at me! 353 00:30:20,901 --> 00:30:23,023 You've spoiled my plan! 354 00:30:23,143 --> 00:30:25,065 It's all your fault! 355 00:30:25,145 --> 00:30:26,547 I've done nothing wrong! 356 00:30:26,667 --> 00:30:28,829 No? Let me tell you 357 00:30:28,949 --> 00:30:30,671 Leng Tian Lei is looking for his daughter 358 00:30:30,791 --> 00:30:32,032 so I posed as his daughter 359 00:30:32,152 --> 00:30:33,794 and let them take me to him 360 00:30:33,874 --> 00:30:35,155 If you didn't barge in 361 00:30:35,275 --> 00:30:36,436 I would have shot him 362 00:30:36,516 --> 00:30:38,799 and he'd be like you right now! 363 00:30:39,640 --> 00:30:41,401 I was there to save you 364 00:30:41,481 --> 00:30:43,443 or else I wouldn't be like this! 365 00:30:49,810 --> 00:30:53,133 I'll give you the antidote if you apologize! 366 00:30:53,253 --> 00:30:54,815 I'm not at fault! 367 00:30:54,895 --> 00:30:57,578 You'll die without it! 368 00:30:57,698 --> 00:30:59,860 I'd rather die than be coerced by you! 369 00:30:59,940 --> 00:31:02,302 Fine! Sit here and die! 370 00:31:19,560 --> 00:31:22,522 Alright, you don't have to apologize! 371 00:31:22,643 --> 00:31:24,284 If you promise to help me kill Leng Tian Lei 372 00:31:24,404 --> 00:31:26,286 I'll give you the antidote! 373 00:31:28,008 --> 00:31:29,530 Do you promise? 374 00:31:34,735 --> 00:31:36,016 Eat this! 375 00:31:41,582 --> 00:31:43,063 Mobilize your inner force 376 00:32:20,781 --> 00:32:23,944 Where are you going? You promised me! 377 00:32:24,064 --> 00:32:26,907 Promised you what? 378 00:32:27,027 --> 00:32:29,790 Help me kill Leng Tian Lei! 379 00:32:30,270 --> 00:32:32,953 Yes, I did 380 00:32:33,073 --> 00:32:35,235 But I didn't say when! 381 00:32:35,355 --> 00:32:36,597 Are you reneging? 382 00:32:37,277 --> 00:32:39,079 An eye for an eye! 383 00:32:39,199 --> 00:32:40,841 Since you coerced me 384 00:32:40,921 --> 00:32:42,082 I can certainly renege! 385 00:32:42,202 --> 00:32:44,765 You're a rat for not keeping your word 386 00:32:55,656 --> 00:32:57,177 You can't beat me! 387 00:32:57,297 --> 00:33:00,821 It seems like we're a pair of rats made for each other 388 00:33:00,941 --> 00:33:02,142 Excuse me! 389 00:33:12,993 --> 00:33:15,195 Where are you going? 390 00:33:15,275 --> 00:33:16,677 I must go to Dragon Sect 391 00:33:16,797 --> 00:33:18,278 I need to borrow your horse! 392 00:33:18,398 --> 00:33:21,842 I didn't agree! You... 393 00:33:52,713 --> 00:33:54,194 "Dragon Sect" 394 00:33:57,197 --> 00:33:58,839 Chief, an unidentified person 395 00:33:58,919 --> 00:34:01,161 is fighting his way through... 396 00:34:23,423 --> 00:34:25,906 This is outrageous! 397 00:34:26,026 --> 00:34:28,348 Dragon Sect can't tell the good from evil! 398 00:34:43,964 --> 00:34:44,965 Stop! 399 00:34:49,449 --> 00:34:52,452 Who are you and why are you here? 400 00:34:52,573 --> 00:34:56,496 My name is Du Meng Fei 401 00:34:56,577 --> 00:34:57,538 Your men forced me to fight 402 00:34:57,658 --> 00:34:59,540 without asking any questions! 403 00:34:59,660 --> 00:35:02,703 I'm here to help 404 00:35:02,823 --> 00:35:04,945 Dragon Sect heads all the righteous sects 405 00:35:05,065 --> 00:35:07,267 we don't need your help! 406 00:35:07,387 --> 00:35:09,590 Don't be so cocky! Get lost! 407 00:35:09,670 --> 00:35:11,712 Master, when I was... 408 00:35:11,832 --> 00:35:13,834 surrounded by Thunder Gang the other day 409 00:35:13,914 --> 00:35:16,036 this fellow helped us out! 410 00:35:16,436 --> 00:35:18,799 Finally there's someone who can be reasoned with 411 00:35:18,879 --> 00:35:22,042 Not everyone is a fool like him 412 00:35:22,683 --> 00:35:24,324 How dare you? 413 00:35:24,444 --> 00:35:27,247 I'm here to tell you 414 00:35:27,327 --> 00:35:29,169 Leng Tian Lei has collaborated with the court 415 00:35:29,289 --> 00:35:31,011 against Dragon Sect 416 00:35:31,091 --> 00:35:34,094 You should all be prepared 417 00:35:40,220 --> 00:35:41,501 Hello! 418 00:35:41,622 --> 00:35:44,825 What do you want, Leng Tian Lei? 419 00:35:46,827 --> 00:35:51,351 Chang Tian Yi is dead and her husband has retired 420 00:35:51,471 --> 00:35:52,953 I'd like to see 421 00:35:53,073 --> 00:35:56,316 who's capable enough to head up Dragon Sect 422 00:35:56,436 --> 00:35:57,958 You're the current chief? 423 00:35:58,078 --> 00:35:58,839 That's right! 424 00:35:58,959 --> 00:36:02,522 Dragon Sect is my sworn enemy 425 00:36:02,643 --> 00:36:05,846 I want you eliminated 426 00:36:09,730 --> 00:36:13,694 You're too cocky! 427 00:36:21,942 --> 00:36:25,225 You better take me on yourself! 428 00:37:03,343 --> 00:37:05,666 We must protect Dragon Sect! 429 00:37:05,746 --> 00:37:06,907 Wait! 430 00:37:14,715 --> 00:37:16,236 Come here! 431 00:37:18,278 --> 00:37:20,040 What's your name? 432 00:37:20,120 --> 00:37:22,162 Mu Wan Er 433 00:37:23,003 --> 00:37:25,485 Are you Chang Tian Yi's initiate? 434 00:37:25,566 --> 00:37:26,847 Yes! 435 00:37:29,650 --> 00:37:34,414 Your last name should be Leng not Mu! 436 00:37:34,494 --> 00:37:36,537 You're my daughter! 437 00:37:39,940 --> 00:37:42,583 No, I'm an orphan! 438 00:37:42,663 --> 00:37:46,426 20 years ago Chang Tian Yi took you 439 00:37:46,547 --> 00:37:48,268 Now you must come with me! 440 00:37:48,388 --> 00:37:50,390 No! 441 00:37:50,470 --> 00:37:52,753 If you don't 442 00:37:52,873 --> 00:37:55,876 you'll die with the rest of them! 443 00:37:56,356 --> 00:37:57,798 Wait! 444 00:37:57,878 --> 00:38:00,400 Leng Tian Lei, I have never seen 445 00:38:00,480 --> 00:38:03,083 someone as unreasonable as you! 446 00:38:03,203 --> 00:38:05,886 Forcing someone to be your daughter! 447 00:38:06,006 --> 00:38:08,488 Let me... 448 00:38:08,609 --> 00:38:09,209 teach you a lesson today! 449 00:38:09,289 --> 00:38:12,492 You reckless fool! 450 00:38:12,613 --> 00:38:14,575 Let me send you to hell! 451 00:38:18,979 --> 00:38:21,101 Leng Tian Lei, it's been a long time! 452 00:38:21,822 --> 00:38:23,063 Ling Han Feng! 453 00:38:23,183 --> 00:38:24,144 Old Master Ling! 454 00:38:24,264 --> 00:38:26,907 Old Master Ling is back! 455 00:38:27,027 --> 00:38:27,748 Old Master Ling is back! 456 00:38:27,868 --> 00:38:31,592 Very well! Come join the fun! 457 00:38:31,672 --> 00:38:34,354 This grudge I have for 20 years 458 00:38:34,474 --> 00:38:35,676 should be settled today! 459 00:38:35,796 --> 00:38:38,679 You'll get retribution for your evil deeds 460 00:38:38,799 --> 00:38:40,240 It's time for you to repent 461 00:38:40,320 --> 00:38:41,201 and turn over a new leaf! 462 00:38:41,281 --> 00:38:44,044 Nonsense! I'll use you 463 00:38:44,124 --> 00:38:46,807 as sacrificial offering to my Jiu Xuan Force! 464 00:38:46,887 --> 00:38:49,369 You've learnt everything from the manual? 465 00:38:49,489 --> 00:38:50,771 Yes! 466 00:40:50,370 --> 00:40:52,452 Master! 467 00:40:57,578 --> 00:41:01,341 My level 8 is not enough to defeat you! 468 00:41:01,461 --> 00:41:05,786 I'll come again when I have attained level 9! 469 00:41:12,152 --> 00:41:14,074 Luckily you arrived just in time 470 00:41:14,194 --> 00:41:15,355 to save Dragon Sect! 471 00:41:15,475 --> 00:41:19,039 Why don't we kill him now? 472 00:41:19,159 --> 00:41:22,723 I can't! That last strike... 473 00:41:22,843 --> 00:41:25,686 has consumed all my inner force 474 00:41:25,766 --> 00:41:29,850 I'm now defenceless 475 00:41:31,892 --> 00:41:34,655 Then no one can kill Leng Tian Lei? 476 00:41:35,295 --> 00:41:37,337 Yes! 477 00:41:37,457 --> 00:41:42,422 I bet he won't spare us! 478 00:41:42,543 --> 00:41:46,466 You may need to move elsewhere! 479 00:41:48,428 --> 00:41:50,871 Mu Wan Er, come here! 480 00:41:55,195 --> 00:41:57,437 Yes, Master? 481 00:41:57,517 --> 00:41:59,479 Since you're his daughter 482 00:41:59,600 --> 00:42:02,042 We can't let you stay 483 00:42:02,122 --> 00:42:02,843 Master... 484 00:42:02,923 --> 00:42:05,405 Say no more! 485 00:42:05,485 --> 00:42:07,047 As Chief of Dragon Sect 486 00:42:07,167 --> 00:42:09,249 I'm expelling you 487 00:42:12,092 --> 00:42:13,814 But... 488 00:42:15,095 --> 00:42:17,898 I'm not Leng Tian Lei's daughter! 489 00:42:19,700 --> 00:42:21,742 Old Master Ling, please tell me... 490 00:42:21,862 --> 00:42:23,183 am I really his daughter? 491 00:42:23,263 --> 00:42:29,029 Yes! It's true! 492 00:42:29,149 --> 00:42:33,433 When we brought you back here 493 00:42:33,513 --> 00:42:36,316 we didn't expect things to come to this! 494 00:42:43,403 --> 00:42:45,485 Use your brains! 495 00:42:45,606 --> 00:42:47,007 She grew up in Dragon Sect 496 00:42:47,087 --> 00:42:48,729 She knows nothing of her identity 497 00:42:48,849 --> 00:42:50,971 How can you blame her? 498 00:42:51,491 --> 00:42:53,614 Besides, who in this world 499 00:42:53,694 --> 00:42:55,295 can choose their own father? 500 00:42:55,415 --> 00:42:58,538 This is none of your business! 501 00:42:58,659 --> 00:43:00,380 It is if it's unfair! 502 00:43:00,460 --> 00:43:01,862 You can't even tell right from wrong 503 00:43:01,982 --> 00:43:04,024 You should be ashamed! 504 00:43:04,104 --> 00:43:06,266 Leng Tian Lei is our sworn enemy 505 00:43:06,386 --> 00:43:08,268 we're bound to fight to the bitter end 506 00:43:08,388 --> 00:43:10,430 Considering their blood ties 507 00:43:10,510 --> 00:43:11,712 She might betray us! 508 00:43:11,832 --> 00:43:14,875 I can vouch for her! 509 00:43:14,995 --> 00:43:15,876 Who are you? 510 00:43:15,996 --> 00:43:18,078 I'm Du Meng Fei 511 00:43:18,198 --> 00:43:20,761 Then let me teach you a lesson! 512 00:43:20,881 --> 00:43:23,764 No, let me put things in perspective for you! 513 00:43:23,884 --> 00:43:26,006 Master Du, you better leave! 514 00:43:26,086 --> 00:43:28,368 But I'm trying to help you! 515 00:43:28,488 --> 00:43:30,971 Please don't interfere! 516 00:43:31,732 --> 00:43:36,416 Chief Qiu, for the sake of everyone 517 00:43:36,496 --> 00:43:38,899 I'll quit Dragon Sect 518 00:43:41,782 --> 00:43:42,623 Miss Mu 519 00:43:42,703 --> 00:43:45,986 You don't have to put up with him, let's go! 520 00:43:49,149 --> 00:43:50,430 Master Ling 521 00:43:59,119 --> 00:44:01,241 What are you thinking? 522 00:44:03,083 --> 00:44:04,565 If you really want to help uphold justice 523 00:44:04,685 --> 00:44:07,167 You don't have to be with the Dragon Sect 524 00:44:07,487 --> 00:44:10,090 Why am I his daughter? 525 00:44:10,210 --> 00:44:12,573 You have nothing to do with him 526 00:44:12,693 --> 00:44:14,414 You'd have perhaps heard of the saying: 527 00:44:14,494 --> 00:44:17,818 One can remain virtuous despite the surrounding 528 00:44:24,264 --> 00:44:26,827 Where are you going? 529 00:44:27,588 --> 00:44:29,870 I've always been with the Dragon Sect 530 00:44:29,990 --> 00:44:32,512 I don't know where I should go! 531 00:44:32,633 --> 00:44:33,754 If you have no plans 532 00:44:33,874 --> 00:44:37,277 why don't you come with me? 533 00:44:50,530 --> 00:44:51,612 What is it? 534 00:44:51,692 --> 00:44:53,333 Nothing! 535 00:45:08,148 --> 00:45:09,830 You're playing a prank on me! 536 00:45:09,910 --> 00:45:12,392 I'm sorry, it's my fault 537 00:45:12,472 --> 00:45:14,715 I ruined things for you! 538 00:45:14,835 --> 00:45:16,957 Miss Mu, if you don't know where to go 539 00:45:17,077 --> 00:45:18,999 Perhaps you should come with me! 540 00:45:19,079 --> 00:45:21,321 What are you saying? 541 00:45:33,373 --> 00:45:35,616 You have to be careful 542 00:45:35,696 --> 00:45:38,378 He's actually a rat! 543 00:45:38,498 --> 00:45:39,940 What do you want? 544 00:45:40,060 --> 00:45:41,181 I saved your life 545 00:45:41,261 --> 00:45:43,584 Not only did you not thank me, you stole my horse! 546 00:45:43,664 --> 00:45:45,546 I'm here to get even with you! 547 00:45:46,426 --> 00:45:48,388 Don't mind her, let's go! 548 00:45:57,758 --> 00:45:58,839 What about your promise? 549 00:45:58,919 --> 00:46:00,200 I... 550 00:46:00,280 --> 00:46:01,962 Are you trying to get out of it again? 551 00:46:03,564 --> 00:46:06,647 I won't keep you if you're busy! 552 00:46:07,527 --> 00:46:10,330 Miss Mu... 553 00:46:10,450 --> 00:46:12,893 If you cannot bear to part with each other 554 00:46:13,013 --> 00:46:14,534 why are you pestering me? 555 00:46:14,655 --> 00:46:16,096 You and I are predestined 556 00:46:16,216 --> 00:46:17,938 Says who? 557 00:46:18,058 --> 00:46:21,181 You said we're a pair of rats made for each other! 558 00:46:21,261 --> 00:46:23,103 I... you... 559 00:46:37,077 --> 00:46:40,721 Please come with us to see Master Leng 560 00:46:41,161 --> 00:46:42,482 Charge! 561 00:47:02,462 --> 00:47:03,664 Cast the net! 562 00:47:16,356 --> 00:47:18,038 Bring her back! 563 00:47:22,883 --> 00:47:27,648 Help! 564 00:47:27,768 --> 00:47:29,409 What's the matter? 565 00:47:29,489 --> 00:47:32,252 Thunder Gang seized a girl 566 00:47:32,372 --> 00:47:33,654 What was she wearing? 567 00:47:33,734 --> 00:47:35,455 She's dressed in white! 568 00:47:35,535 --> 00:47:36,777 White? 569 00:47:36,897 --> 00:47:38,298 Mu Wan Er? 570 00:47:41,301 --> 00:47:43,944 Du Meng Fei... 571 00:47:44,825 --> 00:47:47,868 "Dominant" 572 00:47:48,348 --> 00:47:50,631 They all know you're my daughter 573 00:47:50,751 --> 00:47:53,233 You can't deny it! 574 00:47:53,353 --> 00:47:55,235 I have no father 575 00:47:55,315 --> 00:47:58,398 For 20 years, I have enjoyed 576 00:47:58,478 --> 00:48:00,480 the benevolence of Dragon Sect 577 00:48:00,601 --> 00:48:04,124 You can't disown me 578 00:48:07,127 --> 00:48:10,851 Don't be so stubborn 579 00:48:10,971 --> 00:48:14,575 You've been expelled! 580 00:48:14,695 --> 00:48:18,859 You should come back to me 581 00:48:18,979 --> 00:48:20,701 I have the support of the Prime Minister 582 00:48:20,821 --> 00:48:22,823 What's wrong with that? 583 00:48:22,943 --> 00:48:25,265 I don't want any of it! 584 00:48:25,385 --> 00:48:29,029 I want you to stop bullying people 585 00:48:29,149 --> 00:48:32,432 As long as you stop your evil deeds 586 00:48:32,553 --> 00:48:34,434 I'll acknowledge you! 587 00:48:36,557 --> 00:48:39,239 That's not possible! 588 00:48:39,319 --> 00:48:40,961 I'm asking you for the last time 589 00:48:41,081 --> 00:48:43,323 Will you or won't you recognise me as your father? 590 00:48:46,086 --> 00:48:47,728 Stop! 591 00:48:48,609 --> 00:48:51,051 I'll kill you first! 592 00:48:51,131 --> 00:48:53,173 You must stay here! 593 00:49:00,460 --> 00:49:01,582 Du Meng Fei! 594 00:49:01,662 --> 00:49:03,543 You again! 595 00:49:03,664 --> 00:49:05,826 Yes! It's me! 596 00:49:05,946 --> 00:49:07,988 You want to rescue her? 597 00:49:09,670 --> 00:49:12,232 I bet you don't know what's good for you! 598 00:49:42,182 --> 00:49:44,665 Not bad, kid! 599 00:49:44,785 --> 00:49:46,827 I'll show you 600 00:49:46,947 --> 00:49:49,349 how formidable Jiu Xuan Force is! 601 00:50:43,804 --> 00:50:45,125 It's you! 602 00:50:45,245 --> 00:50:47,608 Leng Tian Lei 603 00:50:47,688 --> 00:50:48,649 You'll die 604 00:50:48,729 --> 00:50:50,891 by our special weapon 605 00:50:59,259 --> 00:51:01,782 Luckily your weapon cannot harm me 606 00:51:01,862 --> 00:51:04,264 or else I would have fallen victim to your plot 607 00:51:12,873 --> 00:51:14,474 Let's go! 608 00:51:21,281 --> 00:51:22,442 How do you feel? 609 00:51:22,563 --> 00:51:25,846 I... I feel very cold 610 00:51:27,768 --> 00:51:29,449 What shall we do? 611 00:51:35,736 --> 00:51:38,659 So this is where you're hiding! 612 00:51:38,739 --> 00:51:40,661 It took me great trouble to ditch Leng Tian Lei 613 00:51:40,781 --> 00:51:42,222 You only cared about running 614 00:51:42,302 --> 00:51:44,344 And don't care whether I live or die! 615 00:51:44,464 --> 00:51:47,828 Please try to save him! 616 00:51:47,908 --> 00:51:49,149 Will he be alright? 617 00:51:49,269 --> 00:51:51,672 Don't worry! He'll be fine! 618 00:51:51,752 --> 00:51:53,433 Get me some water! 619 00:52:01,521 --> 00:52:02,603 What are you doing? 620 00:52:02,683 --> 00:52:04,805 I must block off all your major acupoints 621 00:52:04,885 --> 00:52:06,887 You think I'll kill you? 622 00:52:07,888 --> 00:52:11,291 I know you won't! 623 00:52:23,584 --> 00:52:24,985 Here's water! 624 00:52:36,476 --> 00:52:37,878 Give this to him! 625 00:52:46,006 --> 00:52:47,688 Help him lie down! 626 00:53:17,878 --> 00:53:19,600 Think carefully 627 00:53:19,680 --> 00:53:20,200 Who else would... 628 00:53:20,320 --> 00:53:22,683 hold your stinking feet and save your life? 629 00:53:22,803 --> 00:53:26,206 You must act according to your conscience! 630 00:53:33,774 --> 00:53:35,335 You'll be fine! 631 00:53:36,857 --> 00:53:38,458 Thanks! 632 00:53:39,019 --> 00:53:40,060 I saved you but you're thanking someone else! 633 00:53:40,140 --> 00:53:42,262 Thanks for saving my life! 634 00:53:42,382 --> 00:53:43,864 You're such a hypocrite! 635 00:53:43,944 --> 00:53:45,265 If you really want to thank me 636 00:53:45,385 --> 00:53:46,787 help me kill Leng Tian Lei! 637 00:53:46,867 --> 00:53:49,029 It's a deal! 638 00:53:50,190 --> 00:53:51,992 What about you, Miss Mu? 639 00:53:53,313 --> 00:53:54,434 Me? 640 00:53:54,514 --> 00:53:55,435 That's odd! 641 00:53:55,515 --> 00:53:58,518 He has been Dragon Sect's sworn enemy 642 00:53:58,639 --> 00:54:01,241 But you seem hesitant to kill him! 643 00:54:01,321 --> 00:54:02,603 I... 644 00:54:02,683 --> 00:54:04,324 I heard Leng Tian Lei's daughter 645 00:54:04,444 --> 00:54:06,887 is at Dragon Sect, is that true? 646 00:54:07,007 --> 01:48:15,348 Yes! 647 00:54:07,768 --> 00:54:10,370 Why did he seize you of all people? 648 00:54:10,490 --> 00:54:11,892 Is he your father? 649 00:54:12,012 --> 00:54:15,616 No! My father is dead! 650 00:54:16,256 --> 00:54:19,059 Her last name is Mu, not Leng! 651 00:54:19,620 --> 00:54:21,622 Sorry! I misjudged you! 652 00:54:21,742 --> 00:54:22,903 That's alright! 653 00:54:23,023 --> 00:54:26,627 Can't blame you for wanting to take revenge! 654 00:54:26,747 --> 00:54:29,710 Where are you going? 655 00:54:30,711 --> 00:54:32,512 Back to my master's grave 656 00:54:32,633 --> 00:54:35,756 I'll keep her company for a year 657 00:54:35,876 --> 00:54:37,998 Thunder Gang's henchmen are nearby 658 00:54:38,078 --> 00:54:39,319 I'll go with you 659 00:54:39,960 --> 00:54:42,002 You can't leave yet! 660 00:54:43,644 --> 00:54:44,444 Why? 661 00:54:44,524 --> 00:54:46,206 You must go see my uncle! 662 00:54:46,286 --> 00:54:48,328 Why? 663 00:54:48,448 --> 00:54:50,811 You're not totally cured 664 00:54:50,891 --> 00:54:52,893 To remove the poison left inside your body 665 00:54:52,973 --> 00:54:55,576 you must get the antidote from my uncle 666 00:54:56,657 --> 00:54:58,298 You better go 667 00:54:58,418 --> 00:55:01,662 We'll meet again! 668 00:55:06,867 --> 00:55:08,669 Are you coming? 669 00:55:15,435 --> 00:55:17,517 Your uncle lives so far away! 670 00:55:17,638 --> 00:55:19,399 Are we there yet? 671 00:55:19,479 --> 00:55:21,081 Yes! 672 00:55:22,923 --> 00:55:24,004 If I didn't bring you 673 00:55:24,084 --> 00:55:26,406 you'll never find this place! 674 00:55:27,487 --> 00:55:29,009 These people have been tailing us 675 00:55:29,089 --> 00:55:30,530 What shall we do? 676 00:55:30,931 --> 00:55:32,372 Since they're here 677 00:55:32,492 --> 00:55:35,295 we cannot spare them 678 00:55:42,342 --> 00:55:44,504 Where are they? 679 00:55:47,547 --> 00:55:48,629 There's an underground fortress! 680 00:55:48,749 --> 00:55:49,910 They must have gone inside! 681 00:55:50,030 --> 00:55:51,151 Let's tell Master Leng 682 00:55:51,271 --> 00:55:52,272 Yes! 683 00:56:37,357 --> 00:56:38,639 Come with me! 684 00:57:01,942 --> 00:57:03,624 You live here? 685 00:57:03,744 --> 00:57:05,385 Yes, me and my uncle 686 00:57:05,465 --> 00:57:07,027 stayed out of Leng Tian Lei's pursuit 687 00:57:07,147 --> 00:57:09,630 We have lived here for almost 20 years 688 00:57:12,072 --> 00:57:13,794 That's incredible! 689 00:57:22,082 --> 00:57:25,205 Sai Nan, who is he? 690 00:57:25,285 --> 00:57:26,887 No! Don't kill him! 691 00:57:27,007 --> 00:57:29,169 For 20 years 692 00:57:29,289 --> 00:57:31,892 we have endured everything 693 00:57:32,012 --> 00:57:34,575 No outsider is allowed inside this fortress! 694 00:57:34,695 --> 00:57:36,817 He's no outsider! 695 00:57:36,897 --> 00:57:38,619 He'll help me kill Leng Tian Lei! 696 00:57:38,699 --> 00:57:40,981 Even so 697 00:57:41,061 --> 00:57:42,783 he's not part of the family 698 00:57:42,863 --> 00:57:46,186 There's no guarantee he'll keep a secret 699 00:57:46,266 --> 00:57:48,108 He is family 700 00:57:48,228 --> 00:57:49,549 He's my husband! 701 00:57:49,670 --> 00:57:51,391 Your husband? 702 00:57:52,192 --> 00:57:55,355 That's not funny! Who's your husband? 703 00:57:55,475 --> 00:57:57,878 How else can I keep you alive? 704 00:57:57,998 --> 00:58:00,480 If he pulls the lever 705 00:58:00,561 --> 00:58:01,842 the poison arrows will kill you 706 00:58:01,962 --> 00:58:04,444 Sai Nan, come here! 707 00:58:10,290 --> 00:58:12,012 Have you killed Leng Tian Lei? 708 00:58:13,093 --> 00:58:14,214 Not yet! 709 00:58:14,655 --> 00:58:17,097 You haven't avenged your parents 710 00:58:17,217 --> 00:58:18,699 Yet you found yourself a husband! 711 00:58:18,779 --> 00:58:19,539 Uncle! 712 00:58:19,660 --> 00:58:22,583 If I don't marry him 713 00:58:22,663 --> 00:58:25,105 he won't help me! 714 00:58:35,475 --> 00:58:36,597 Uncle! 715 00:59:16,036 --> 00:59:18,839 Not bad! 716 00:59:18,959 --> 00:59:22,002 My niece has a discerning eye 717 00:59:23,523 --> 00:59:26,607 Since you're part of the family now 718 00:59:26,687 --> 00:59:29,249 You must kowtow to Sai Nan's parents 719 00:59:29,369 --> 00:59:30,450 Yes! 720 00:59:33,093 --> 00:59:34,094 Do I have to? 721 00:59:34,214 --> 00:59:36,456 If you want to stay alive! 722 00:59:38,378 --> 00:59:40,300 Kneel down, hurry! 723 00:59:51,071 --> 00:59:53,353 I'm getting old 724 00:59:53,473 --> 00:59:56,597 I'm relieved that you'll help Sai Nan! 725 00:59:56,677 --> 00:59:58,879 I've tried to ambush Leng Tian Lei 726 00:59:58,999 --> 01:00:00,440 I almost succeeded 727 01:00:00,520 --> 01:00:02,042 But I couldn't kill him 728 01:00:02,162 --> 01:00:03,243 He used his inner force 729 01:00:03,363 --> 01:00:05,045 to expel the weapons! 730 01:00:05,165 --> 01:00:08,088 He claimed to be invincible! 731 01:00:08,168 --> 01:00:11,692 What? Invincible? 732 01:00:11,812 --> 01:00:13,574 Did he learn from the manual? 733 01:00:13,694 --> 01:00:15,335 Jiu Xuan Force? 734 01:00:16,216 --> 01:00:17,337 What should we do? 735 01:00:17,457 --> 01:00:18,939 We must think of a way 736 01:00:19,059 --> 01:00:21,141 Use our deadliest weapon 737 01:00:21,261 --> 01:00:24,625 Aim for his acupoints at the back of his head 738 01:00:24,705 --> 01:00:27,147 Kill him by destroying his veins 739 01:00:27,267 --> 01:00:28,869 What about his daughter? 740 01:00:28,989 --> 01:00:30,230 Did you find her? 741 01:00:30,350 --> 01:00:32,112 Not yet! 742 01:00:34,354 --> 01:00:37,678 We must kill her 743 01:00:37,798 --> 01:00:39,800 An eye for an eye 744 01:00:52,973 --> 01:00:54,895 Can't believe this pair of rats 745 01:00:55,015 --> 01:00:56,937 have become a couple! 746 01:00:57,057 --> 01:00:58,058 You're too much 747 01:00:58,178 --> 01:01:00,140 How can you say I'm your husband? 748 01:01:01,101 --> 01:01:03,744 By the way, where's the antidote? 749 01:01:04,144 --> 01:01:07,507 You've been cured long time ago! 750 01:01:07,628 --> 01:01:09,990 What? You lied to me? 751 01:01:10,070 --> 01:01:11,351 Yes! 752 01:01:11,672 --> 01:01:14,074 I don't like to see you with Mu Wan Er 753 01:01:14,154 --> 01:01:15,555 so I lured you here 754 01:01:15,676 --> 01:01:17,998 How can you... 755 01:01:18,078 --> 01:01:19,359 Don't be angry! 756 01:01:19,479 --> 01:01:21,562 I didn't lure you here to kill you 757 01:01:21,682 --> 01:01:22,643 Honestly... 758 01:01:22,723 --> 01:01:24,204 If I didn't present you as my husband a while back 759 01:01:24,284 --> 01:01:25,686 you'd already have been dead! 760 01:01:25,806 --> 01:01:26,767 What you're saying... 761 01:01:26,887 --> 01:01:28,048 is that I should thank you? 762 01:01:28,168 --> 01:01:29,409 Of course! 763 01:01:29,489 --> 01:01:31,451 You don't suppose I want to marry you! 764 01:01:31,531 --> 01:01:34,254 It's my rotten luck that I met you 765 01:01:35,335 --> 01:01:36,817 I want to ask you something 766 01:01:36,897 --> 01:01:38,098 Tell me the truth! 767 01:01:38,218 --> 01:01:40,060 What now? 768 01:01:40,180 --> 01:01:42,142 Is Mu Wan Er really Leng Tian Lei's daughter? 769 01:01:42,262 --> 01:01:43,343 Yes! 770 01:01:43,463 --> 01:01:45,065 Why did you lie to me? 771 01:01:45,185 --> 01:01:46,066 Because... 772 01:01:46,186 --> 01:01:48,548 Even though Leng Tian Lei is evil 773 01:01:48,669 --> 01:01:51,311 Mu Wan Er is kind and honest 774 01:01:51,431 --> 01:01:53,273 You should go after the perpetrator 775 01:01:53,393 --> 01:01:56,917 For my sake, please spare her 776 01:01:58,158 --> 01:02:00,961 Alright, I promise! 777 01:02:02,723 --> 01:02:04,965 You lied to me! 778 01:02:06,286 --> 01:02:08,689 Uncle... 779 01:02:08,809 --> 01:02:11,491 Kill Mu Wan Er with this poison! 780 01:02:15,696 --> 01:02:18,859 I already promised Du Meng Fei 781 01:02:18,939 --> 01:02:20,701 I'll spare her life! 782 01:02:20,821 --> 01:02:23,303 I raised you 783 01:02:23,423 --> 01:02:26,146 But you're listening to him! 784 01:02:28,508 --> 01:02:30,470 You must kill Mu Wan Er 785 01:02:30,591 --> 01:02:33,433 Or else, don't come back! 786 01:02:40,961 --> 01:02:43,403 "The Chief of Dragon Sect Chang Tian Yi's Tomb" 787 01:02:48,769 --> 01:02:51,972 Miss Mu... 788 01:02:54,855 --> 01:02:57,738 Why are you here? 789 01:02:57,858 --> 01:03:00,500 I'm just passing by... 790 01:03:01,862 --> 01:03:04,544 Where's Du Meng Fei? 791 01:03:04,665 --> 01:03:05,866 He's not with me! 792 01:03:05,986 --> 01:03:08,068 Please come inside for some tea! 793 01:03:18,078 --> 01:03:20,561 I'll fix you something to eat! 794 01:03:33,694 --> 01:03:35,015 You've come from afar 795 01:03:35,095 --> 01:03:37,618 Here's a toast to you 796 01:03:40,661 --> 01:03:42,142 Miss Mu 797 01:03:42,262 --> 01:03:44,344 What is it? 798 01:03:44,464 --> 01:03:45,586 Nothing! 799 01:03:50,791 --> 01:03:52,352 You... 800 01:03:52,472 --> 01:03:53,714 Mu Wan Er 801 01:03:53,834 --> 01:03:56,036 I know you're Leng Tian Lei's daughter 802 01:03:56,116 --> 01:03:59,680 Only one of us will get out alive! 803 01:04:05,646 --> 01:04:07,087 Unsheathe your sword! 804 01:04:07,527 --> 01:04:11,171 My father will get his retribution 805 01:04:11,291 --> 01:04:13,373 But I have no grievance with you 806 01:04:13,493 --> 01:04:14,494 How can we fight to death? 807 01:04:14,615 --> 01:04:16,016 Say no more! 808 01:04:16,096 --> 01:04:18,178 If I don't kill you today 809 01:04:18,298 --> 01:04:19,980 I can't go back! 810 01:04:33,473 --> 01:04:37,237 If you think I'm guilty, just kill me! 811 01:04:37,317 --> 01:04:38,959 Come on! Fight me! 812 01:04:39,079 --> 01:04:41,922 It's a pleasure to die like this! 813 01:05:14,995 --> 01:05:16,797 You capricious rat! 814 01:05:16,877 --> 01:05:18,518 You promised me you'll spare her! 815 01:05:18,639 --> 01:05:20,841 Yet you came to kill her! 816 01:05:20,921 --> 01:05:22,803 Get lost! 817 01:05:22,883 --> 01:05:25,405 I'm wounded now, you can't drive me away! 818 01:05:25,525 --> 01:05:28,609 Fine! We'll go! 819 01:05:30,771 --> 01:05:31,852 Be reasonable! 820 01:05:31,972 --> 01:05:33,654 How can you do this to her? 821 01:05:33,734 --> 01:05:36,216 She wanted to kill you! I'm here to save you! 822 01:05:36,296 --> 01:05:38,939 You can't tell good from bad! 823 01:05:42,022 --> 01:05:43,063 Was I wrong again? 824 01:05:43,183 --> 01:05:44,424 How are you? 825 01:05:46,466 --> 01:05:49,469 Leave at once! Go as far as you can! 826 01:05:49,549 --> 01:05:51,191 Even if I don't kill you 827 01:05:51,271 --> 01:05:53,353 My uncle will come after you! 828 01:05:58,639 --> 01:06:00,200 She left empty-handed 829 01:06:00,320 --> 01:06:01,642 Her uncle is sure to kill her! 830 01:06:01,722 --> 01:06:02,683 Let's go help her! 831 01:06:02,763 --> 01:06:03,323 You can't go! 832 01:06:03,443 --> 01:06:04,765 Her uncle will kill you on sight! 833 01:06:04,885 --> 01:06:06,687 I must! 834 01:06:08,929 --> 01:06:10,931 What's the matter with you two? 835 01:06:12,132 --> 01:06:14,134 How dare you return empty handed? 836 01:06:14,254 --> 01:06:15,976 You can't even avenge your parents 837 01:06:16,096 --> 01:06:18,138 You're a disgrace to the family name! 838 01:06:26,587 --> 01:06:27,628 Miss Li 839 01:06:27,748 --> 01:06:30,550 Don't come in! Run! 840 01:06:37,878 --> 01:06:38,959 I'm Mu Wan Er 841 01:06:39,079 --> 01:06:42,202 You can kill me but please let her go! 842 01:06:43,163 --> 01:06:44,444 Uncle! 843 01:06:44,524 --> 01:06:46,887 Uncle! Please spare her! 844 01:06:47,007 --> 01:06:49,249 She's innocent! 845 01:06:50,210 --> 01:06:51,211 Get lost! 846 01:07:08,268 --> 01:07:10,230 Miss Mu, run! 847 01:07:10,310 --> 01:07:13,073 I won't! This is all because of me! 848 01:07:15,115 --> 01:07:16,036 Don't try to stop me! 849 01:07:16,116 --> 01:07:17,838 I must kill her myself! 850 01:07:19,359 --> 01:07:20,360 Uncle, we can't kill her! 851 01:07:20,480 --> 01:07:21,842 That's ridiculous! 852 01:07:25,806 --> 01:07:26,807 Run! 853 01:07:31,972 --> 01:07:32,452 Uncle! 854 01:07:32,532 --> 01:07:33,333 If you want revenge 855 01:07:33,453 --> 01:07:34,695 go after Leng Tian Lei 856 01:07:34,815 --> 01:07:35,856 It has nothing to do with her! 857 01:07:35,976 --> 01:07:37,257 Uncle, she's the initiate 858 01:07:37,337 --> 01:07:38,979 of Chang Tian Yi, our benefactor! 859 01:07:39,099 --> 01:07:40,500 She's from the Dragon Sect! 860 01:07:40,621 --> 01:07:42,222 If you don't mind the ridicule 861 01:07:42,342 --> 01:07:44,024 Go ahead and kill her! 862 01:08:02,683 --> 01:08:06,166 Uncle, do eat something! 863 01:08:08,248 --> 01:08:09,369 Get out! 864 01:08:09,489 --> 01:08:10,771 You found your enemy's daughter 865 01:08:10,891 --> 01:08:12,052 yet you refused to kill her 866 01:08:12,172 --> 01:08:14,014 Instead you colluded with an outsider 867 01:08:14,094 --> 01:08:16,416 These last 20 years have gone to waste! 868 01:08:16,496 --> 01:08:19,219 Mu Wan Er was raised by 869 01:08:19,299 --> 01:08:20,781 the founder of the Dragon Sect 870 01:08:20,901 --> 01:08:23,063 We owe them a favour 871 01:08:23,183 --> 01:08:24,544 If we kill her... 872 01:08:24,665 --> 01:08:26,106 wouldn't that be being ungrateful? 873 01:08:26,226 --> 01:08:28,028 What do you suggest we do? 874 01:08:28,108 --> 01:08:29,630 We should not kill Mu Wan Er 875 01:08:29,750 --> 01:08:31,151 And I can't kill Leng Tian Lei 876 01:08:31,271 --> 01:08:32,913 The grievance we hold 877 01:08:33,033 --> 01:08:35,155 can never be avenged! 878 01:08:41,361 --> 01:08:43,644 She's been in there a long time 879 01:08:43,764 --> 01:08:45,566 Do you think she can convince her uncle? 880 01:08:46,086 --> 01:08:47,287 lt'll be difficult! 881 01:08:47,407 --> 01:08:48,729 For 20 years 882 01:08:48,849 --> 01:08:50,771 he wanted nothing but revenge 883 01:08:50,891 --> 01:08:53,453 It's too deep rooted 884 01:08:54,214 --> 01:08:55,856 I think you better leave 885 01:08:55,936 --> 01:08:57,217 You shouldn't be here! 886 01:08:57,297 --> 01:08:59,059 No! The situation has not been resolved 887 01:08:59,179 --> 01:09:00,821 I can't just leave! 888 01:09:06,106 --> 01:09:08,148 Don't worry! I've decided that... 889 01:09:08,268 --> 01:09:10,350 it's better to lose an enemy than make one 890 01:09:10,470 --> 01:09:12,192 Not only will I spare you 891 01:09:12,272 --> 01:09:15,836 I can make a truce with Leng Tian Lei 892 01:09:16,877 --> 01:09:19,479 My only condition is for him to come here 893 01:09:19,600 --> 01:09:22,082 And kowtow to my ancestors 894 01:09:22,162 --> 01:09:24,204 The blood feud between us 895 01:09:24,324 --> 01:09:26,246 will then be settled! 896 01:09:26,607 --> 01:09:27,648 Their only condition is for you 897 01:09:27,768 --> 01:09:30,010 to kowtow 3 times to their ancestors 898 01:09:30,090 --> 01:09:30,971 What do you think? 899 01:09:31,091 --> 01:09:33,333 3 times? 900 01:09:35,656 --> 01:09:37,337 Do they deserve it? 901 01:09:38,098 --> 01:09:40,701 If you do that 902 01:09:40,821 --> 01:09:41,662 you'll benefit from it 903 01:09:41,782 --> 01:09:43,383 Why? 904 01:09:43,463 --> 01:09:46,066 I know you want the other manual 905 01:09:46,186 --> 01:09:47,868 If you acknowledge your mistake 906 01:09:47,988 --> 01:09:50,831 they're willing to trade 907 01:09:51,191 --> 01:09:52,593 If you agree 908 01:09:52,673 --> 01:09:55,115 I'll come back to you! 909 01:09:56,196 --> 01:09:58,198 Very well! I promise! 910 01:09:58,318 --> 01:10:01,081 Are you sure? 911 01:10:03,083 --> 01:10:04,444 I'm the chief of Thunder Gang 912 01:10:04,565 --> 01:10:06,847 I'll keep my word 913 01:10:06,967 --> 01:10:09,810 Round up the Dragon Sect 914 01:10:09,890 --> 01:10:13,493 I'll kowtow in front of them 915 01:10:13,614 --> 01:10:16,176 We'll settle everything once and for all! 916 01:10:17,938 --> 01:10:20,260 Alright, I'll notify them! 917 01:10:44,725 --> 01:10:47,047 Uncle, what are you doing? 918 01:10:47,167 --> 01:10:49,850 Leng Tian Lei's Jiu Xuan Force 919 01:10:49,970 --> 01:10:51,852 has rendered him invincible 920 01:10:51,932 --> 01:10:54,254 We're no match for him! 921 01:10:54,374 --> 01:10:55,736 We'll have to ambush him 922 01:10:55,856 --> 01:10:58,979 Shoot his fatal acupoint 923 01:10:59,099 --> 01:11:00,941 before we can kill him 924 01:11:01,061 --> 01:11:01,702 Uncle! 925 01:11:01,822 --> 01:11:04,024 What about the truce? 926 01:11:04,144 --> 01:11:07,187 How can you resort to such underhanded means? 927 01:11:07,267 --> 01:11:10,390 Honour is wasted on Leng Tian Lei 928 01:11:10,470 --> 01:11:14,194 This is our chance to take revenge! 929 01:11:20,280 --> 01:11:23,604 You're here, Leng Tian Lei! 930 01:11:23,684 --> 01:11:25,686 I always keep my word! 931 01:11:26,246 --> 01:11:28,048 Wait for me at Thunder Gang 932 01:11:28,168 --> 01:11:31,211 I don't want you to see me kowtow 933 01:11:31,692 --> 01:11:34,534 There's nothing to be ashamed of 934 01:11:34,655 --> 01:11:36,256 I'll go with you! 935 01:11:36,376 --> 01:11:37,257 Very well! 936 01:11:37,377 --> 01:11:38,619 This way! 937 01:12:40,480 --> 01:12:43,443 We meet again! 938 01:12:44,324 --> 01:12:48,128 I've waited a long time for this! 939 01:12:50,450 --> 01:12:52,332 Nice place you have here! 940 01:12:52,452 --> 01:12:55,095 No wonder you'd rather stay here 941 01:12:55,215 --> 01:12:57,938 in seclusion for 20 years! 942 01:12:58,058 --> 01:12:59,219 Considering everything 943 01:12:59,299 --> 01:13:02,022 I'm lucky to be alive! 944 01:13:02,102 --> 01:13:05,065 Unlike you 945 01:13:05,145 --> 01:13:07,828 If you'll go easy on me 946 01:13:07,908 --> 01:13:10,751 I can have a new life! 947 01:13:11,071 --> 01:13:14,635 I know I have committed notorious crimes 948 01:13:14,755 --> 01:13:16,997 I'm grateful for your forbearance 949 01:13:17,077 --> 01:13:18,919 I mean, in giving me a chance to make expiation 950 01:13:19,039 --> 01:13:22,963 If that's the case, come this way! 951 01:13:23,083 --> 01:13:25,045 Very well! 952 01:13:25,125 --> 01:13:27,808 We should settle this soon 953 01:13:35,255 --> 01:13:37,738 I'm here to make amends 954 01:14:19,179 --> 01:14:20,861 You can't harm me! 955 01:14:20,981 --> 01:14:23,303 You're despicable for doing this! 956 01:14:23,423 --> 01:14:25,626 You're no better yourself! 957 01:14:25,746 --> 01:14:28,188 You attacked me with Jiu Xuan Force! 958 01:14:28,268 --> 01:14:30,591 You won't get away! 959 01:14:30,671 --> 01:14:33,233 You've been surrounded! 960 01:14:33,353 --> 01:14:35,475 You ganged up against us! 961 01:14:35,596 --> 01:14:38,078 You're truly despicable! 962 01:14:38,198 --> 01:14:40,681 You didn't come here to apologize! 963 01:14:40,801 --> 01:14:46,246 Apologize? I'm here to wipe them out! 964 01:14:46,366 --> 01:14:48,008 Sai Nan, stay back! 965 01:14:50,370 --> 01:14:52,252 I must fight him to the bitter end 966 01:14:52,332 --> 01:14:55,055 I'll grant you your wish! 967 01:17:08,949 --> 01:17:11,632 It's your conspiracy to surround this place! 968 01:17:11,712 --> 01:17:13,433 Chief Steward Han? 969 01:17:13,553 --> 01:17:16,556 Chief Qiu, it's been a long time! 970 01:17:16,677 --> 01:17:18,318 He's behind Leng Tian Lei 971 01:17:18,438 --> 01:17:19,960 against the Dragon Sect! 972 01:17:20,080 --> 01:17:22,322 So the court is behind all this! 973 01:17:22,442 --> 01:17:24,845 No wonder the Thunder Gang defies the law! 974 01:17:25,726 --> 01:17:27,207 If you surrender 975 01:17:27,327 --> 01:17:28,889 you'll enjoy the same status! 976 01:17:29,009 --> 01:17:30,811 Forget it! 977 01:17:31,131 --> 01:17:33,413 Fools! Charge! 978 01:18:44,925 --> 01:18:47,648 Uncle! 979 01:18:47,728 --> 01:18:52,052 You've been hit 980 01:18:52,132 --> 01:18:57,618 You won't last much longer... 981 01:18:59,700 --> 01:19:01,061 Uncle! 982 01:21:19,119 --> 01:21:20,280 Chief Qiu, are you alright? 983 01:21:20,400 --> 01:21:21,121 Don't mind me 984 01:21:21,241 --> 01:21:22,723 There's a conspiracy going on 985 01:21:22,843 --> 01:21:24,524 Hurry inside! 986 01:22:52,092 --> 01:22:55,656 Come on, all of you! 987 01:22:57,898 --> 01:22:59,620 Come on! 988 01:24:07,487 --> 01:24:10,490 Miss Mu... are you alright? 989 01:24:16,416 --> 01:24:17,818 What happened to her? 990 01:24:17,898 --> 01:24:19,219 You must have done this! 991 01:24:19,299 --> 01:24:20,260 So what? 992 01:24:20,380 --> 01:24:21,662 Give me the antidote! 993 01:24:23,063 --> 01:24:25,425 She colluded with Leng Tian Lei against us 994 01:24:25,505 --> 01:24:26,426 Why should I save her? 995 01:24:26,546 --> 01:24:28,869 You misjudged her 996 01:24:28,989 --> 01:24:30,631 Give me the antidote! 997 01:24:30,751 --> 01:24:33,754 You're only concerned about her 998 01:24:33,874 --> 01:24:35,916 Did you know I'm wounded too? 999 01:24:36,036 --> 01:24:37,277 There's no time for this 1000 01:24:37,397 --> 01:24:38,839 Save her first! 1001 01:24:38,919 --> 01:24:40,801 I never had any friends 1002 01:24:40,881 --> 01:24:43,884 I thought you were my friend 1003 01:24:44,004 --> 01:24:45,646 But you only care about her 1004 01:24:45,726 --> 01:24:47,688 You never cared for me! 1005 01:24:54,454 --> 01:24:57,257 I'll give you the antidote 1006 01:24:57,377 --> 01:24:58,498 if you'll promise me one thing! 1007 01:24:58,619 --> 01:24:59,620 What is it? 1008 01:25:00,060 --> 01:25:01,381 Marry me! 1009 01:25:01,461 --> 01:25:03,543 Right now! 1010 01:25:08,468 --> 01:25:11,071 Alright! 1011 01:25:18,478 --> 01:25:22,402 Do you hate me? 1012 01:25:25,686 --> 01:25:29,449 Give me the antidote! 1013 01:25:29,569 --> 01:25:32,012 I know you like Mu Wan Er 1014 01:25:32,973 --> 01:25:35,215 In the future 1015 01:25:35,295 --> 01:25:38,458 even if you'll think of me occasionally 1016 01:25:38,579 --> 01:25:39,940 I'll be very pleased! 1017 01:25:40,060 --> 01:25:42,542 Why are you saying this? 1018 01:25:42,983 --> 01:25:46,226 We've become husband and wife 1019 01:25:47,187 --> 01:25:49,309 Even so 1020 01:25:49,429 --> 01:25:51,592 I'll be leaving you soon 1021 01:25:51,672 --> 01:25:55,435 No matter what happens 1022 01:25:55,515 --> 01:25:56,957 Promise me you'll take care of yourself! 1023 01:25:57,077 --> 01:25:58,038 Why are you saying this? 1024 01:25:58,158 --> 01:26:00,721 Um... it's not important 1025 01:26:06,406 --> 01:26:08,568 Here's the other manual 1026 01:26:09,850 --> 01:26:13,894 Here's the antidote 1027 01:26:14,294 --> 01:26:15,656 Sai Nan! 1028 01:26:18,538 --> 01:26:19,900 Meng Fei! 1029 01:26:21,702 --> 01:26:23,503 Sai Nan, what's going on? 1030 01:26:23,624 --> 01:26:24,905 Come here! 1031 01:26:27,628 --> 01:26:31,031 Kiss me! 1032 01:26:47,127 --> 01:26:51,291 Meng Fei, I love you 1033 01:26:51,411 --> 01:26:55,095 But I've been hit by Leng Tian Lei 1034 01:26:55,215 --> 01:26:57,057 I'm dying 1035 01:26:58,218 --> 01:26:59,620 Sai Nan 1036 01:27:02,182 --> 01:27:03,904 There's no hope! 1037 01:27:04,024 --> 01:27:11,431 Sai Nan... 1038 01:27:21,762 --> 01:27:25,806 "Beloved wife, Li Sai Nan" 1039 01:27:31,291 --> 01:27:33,173 "Jiu Xuan Force" 1040 01:27:51,071 --> 01:27:53,594 Take care of yourself! 62267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.