All language subtitles for Lee.Rock.II.1991

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,917 --> 00:01:00,033 Here's is your share. 2 00:01:00,833 --> 00:01:02,414 I don't want any part of it. 3 00:01:08,583 --> 00:01:09,743 It's cute. 4 00:01:10,958 --> 00:01:12,914 There is a story behind this Jade necklace. 5 00:01:14,500 --> 00:01:17,162 My grandpa was born in year of the monkey, he had twelve kids. 6 00:01:17,167 --> 00:01:19,499 So was my dad too. 7 00:01:19,500 --> 00:01:23,163 Naturally, he inherited this Jade necklace. 8 00:01:23,167 --> 00:01:24,927 You were born in the year of the monkey too. 9 00:01:25,708 --> 00:01:27,244 That's why my dad gave it to me. 10 00:01:28,750 --> 00:01:30,991 But he made one condition, 11 00:01:31,458 --> 00:01:33,699 if I met the right girl, 12 00:01:34,042 --> 00:01:35,998 I must give it to her. 13 00:01:36,833 --> 00:01:40,405 Other polices are on the payoff but not you. 14 00:01:40,417 --> 00:01:42,248 You're going to die penniless 15 00:01:42,250 --> 00:01:44,206 you want my daughter? 16 00:01:44,208 --> 00:01:45,823 Show me $50,000 17 00:01:45,833 --> 00:01:47,039 you are looking down on me. 18 00:01:47,042 --> 00:01:48,657 You have nothing. 19 00:01:53,583 --> 00:01:57,280 This is all I have, how about it? 20 00:02:04,833 --> 00:02:06,789 Stand with your legs apart. 21 00:02:11,625 --> 00:02:13,866 Don't say I didn't give you a chance. 22 00:02:14,833 --> 00:02:17,449 First you kneel down, and apologize to bing. 23 00:02:17,833 --> 00:02:20,199 Then you crawl between his legs. 24 00:02:20,625 --> 00:02:22,991 Finally, you'll make amends with a feast tomorrow. 25 00:02:23,000 --> 00:02:26,788 After that we can consider the slate clean. 26 00:02:29,375 --> 00:02:31,215 Let your mother crawl between that guy's legs. 27 00:02:33,167 --> 00:02:35,158 Didn't you say I am your boyfriend? 28 00:02:35,167 --> 00:02:35,906 Yes. 29 00:02:35,917 --> 00:02:37,532 Call me darling. 30 00:02:46,292 --> 00:02:47,202 Darling. 31 00:02:47,208 --> 00:02:48,323 Can't hear you! 32 00:02:52,875 --> 00:02:54,661 Darling. Please help me! 33 00:02:56,083 --> 00:02:58,119 Pay your respects to Mr. ngan. 34 00:03:04,833 --> 00:03:06,869 Are you dumb? 35 00:03:09,208 --> 00:03:10,448 Take a drink. 36 00:03:17,167 --> 00:03:22,036 Cliff, the sergeant major for yaumatei, retired. 37 00:03:22,083 --> 00:03:25,530 A power struggle emerged between Lee Rick and ngan tung in order to get to the top. 38 00:03:25,750 --> 00:03:32,030 Ngan tung established close ties with Hong Kong's most powerful underworld figures. 39 00:03:32,333 --> 00:03:35,700 I'm just beginning to learn from you 40 00:03:35,708 --> 00:03:37,699 to see how you get ahead. 41 00:03:38,000 --> 00:03:39,740 If you don't teach me some tricks, 42 00:03:39,750 --> 00:03:41,115 I can't win. 43 00:03:41,792 --> 00:03:44,749 I am afraid I am a washout. 44 00:03:44,750 --> 00:03:46,832 Only a matter of time before you bound back. 45 00:03:50,042 --> 00:03:51,157 Brother ho. 46 00:03:51,292 --> 00:03:53,704 When you're in the seat of yaumatei district, 47 00:03:53,708 --> 00:03:55,494 then we can sit down and talk. 48 00:03:58,542 --> 00:04:00,749 Who need you then? 49 00:04:16,208 --> 00:04:17,243 I am going out. 50 00:04:19,833 --> 00:04:23,496 Go to find some trustable guys around him. 51 00:04:24,042 --> 00:04:26,374 What he does, who he sees. 52 00:04:26,375 --> 00:04:27,160 Which hookers he has been? 53 00:04:27,167 --> 00:04:28,623 I want to know everything. 54 00:04:28,917 --> 00:04:30,077 Right away. 55 00:04:35,833 --> 00:04:37,619 Mommy, what's that word? 56 00:04:37,625 --> 00:04:39,206 It's the character "sword" 57 00:06:03,417 --> 00:06:04,417 Thank you 58 00:06:05,000 --> 00:06:06,490 would you like to order some drinks? 59 00:06:06,875 --> 00:06:08,536 I like wine, please. 60 00:06:09,333 --> 00:06:10,698 What a lovely child. 61 00:06:14,042 --> 00:06:16,454 Where are you living? 62 00:06:17,000 --> 00:06:19,366 My factory gave me a room to live. 63 00:06:22,333 --> 00:06:23,539 Did he go to school now? 64 00:06:26,125 --> 00:06:28,241 We just struggle in from mainland. 65 00:06:29,708 --> 00:06:30,868 Didn't find the school yet. 66 00:06:35,542 --> 00:06:37,453 Is his father still in China? 67 00:06:42,042 --> 00:06:43,703 Hsien โ€œwhat? 68 00:06:43,708 --> 00:06:44,708 Come here. 69 00:06:51,542 --> 00:06:53,498 Tell him your name? 70 00:06:53,500 --> 00:06:55,036 My name is Lee chuy hsien. 71 00:06:55,625 --> 00:06:56,740 How old are you? 72 00:06:56,750 --> 00:06:58,081 Seven 73 00:07:00,583 --> 00:07:04,155 my surname is Lee too. 74 00:07:06,333 --> 00:07:09,996 For my whole life, I'd only with one man. 75 00:07:19,542 --> 00:07:20,622 Sorry, 76 00:07:22,542 --> 00:07:23,748 I'm married. 77 00:07:25,250 --> 00:07:26,581 I can guess. 78 00:07:30,333 --> 00:07:35,703 I know what I would do. 79 00:07:45,375 --> 00:07:47,095 - Do you want to say? - None of my business. 80 00:07:47,292 --> 00:07:49,052 None of your business... Shit, I'll kill you. 81 00:07:57,167 --> 00:07:58,373 Finish? 82 00:07:58,458 --> 00:07:59,197 Not yet. 83 00:07:59,208 --> 00:08:00,869 Why don't you call me earlier? 84 00:08:00,875 --> 00:08:03,116 I can arrange another person to admit it. 85 00:08:03,125 --> 00:08:05,445 You should know the boss is interviewing for the promotion. 86 00:08:07,125 --> 00:08:08,845 - The result is not yet announce. - Not yet. 87 00:08:08,875 --> 00:08:09,705 Bring him out. 88 00:08:09,708 --> 00:08:11,323 Come, bring him out. 89 00:08:12,750 --> 00:08:15,162 Go to hell. 90 00:08:21,417 --> 00:08:25,330 Why are you so stubborn, how much is he going to give you? 91 00:08:27,833 --> 00:08:29,039 Don't know. 92 00:08:32,000 --> 00:08:36,414 The bank reported for ten thousand dollars lose. 93 00:08:38,500 --> 00:08:40,411 Divide by four, 94 00:08:42,750 --> 00:08:44,615 the best you can get is three thousand. 95 00:08:47,250 --> 00:08:49,366 If you were caught, 96 00:08:50,000 --> 00:08:51,661 all the money will be gone. 97 00:08:53,250 --> 00:08:55,366 You can't ever get the three thousand. 98 00:08:58,875 --> 00:09:03,118 If you tell us the names, 99 00:09:03,125 --> 00:09:04,706 and we caught them. 100 00:09:06,083 --> 00:09:08,369 Ever you're in jail, I, Lee rock pay you five thousand. 101 00:09:08,917 --> 00:09:11,033 No matter which jail you are in. 102 00:09:11,208 --> 00:09:13,119 The five thousand with you anywhere you go, how about that? 103 00:09:13,125 --> 00:09:14,706 Don't waste your time. 104 00:09:17,833 --> 00:09:21,030 I won't sell my pals for five thousand. 105 00:09:22,500 --> 00:09:23,580 Six thousand? 106 00:09:25,708 --> 00:09:27,039 Forget it. 107 00:09:29,083 --> 00:09:34,248 I'd sworn with my pals 108 00:09:34,250 --> 00:09:35,410 seven thousand? 109 00:09:39,792 --> 00:09:45,162 We did all the things together. 110 00:09:45,333 --> 00:09:46,618 Eight thousand? 111 00:09:46,625 --> 00:09:48,991 Should know the pals since we came out to struggle. 112 00:09:49,000 --> 00:09:50,206 Nine thousand? 113 00:09:50,208 --> 00:09:52,790 If you were caught, will your pals save you? 114 00:09:52,792 --> 00:09:55,989 Ten thousand, the highest. 115 00:09:58,125 --> 00:10:00,741 Your came out to Rob the bank just for ten thousand? 116 00:10:06,292 --> 00:10:07,498 Don't waste my time. 117 00:10:11,000 --> 00:10:14,538 Just speak it out, or I'll change my mind. 118 00:10:14,917 --> 00:10:16,407 Don't be foolish, 119 00:10:17,458 --> 00:10:19,369 I'm a straight guy. 120 00:10:19,375 --> 00:10:20,490 Nine thousand? 121 00:10:22,125 --> 00:10:25,788 You ask me to be a informer, you better ask me to get kill. 122 00:10:25,875 --> 00:10:27,035 Eight thousand? 123 00:10:28,500 --> 00:10:30,912 How can I face my old pals? 124 00:10:30,917 --> 00:10:31,872 Seven thousand? 125 00:10:31,875 --> 00:10:34,707 That's enough, officer, don't do it. 126 00:10:34,708 --> 00:10:36,369 Then tell me the truth. 127 00:10:36,917 --> 00:10:38,623 You just said you'd pay ten thousand. 128 00:10:41,333 --> 00:10:43,540 Ten thousand can do it. 129 00:10:44,417 --> 00:10:45,657 Do you really mean it? 130 00:10:45,667 --> 00:10:47,453 Are you first time heard my name? 131 00:10:48,208 --> 00:10:49,618 I said what I mean. 132 00:10:53,042 --> 00:10:54,657 - Son of the bitch. - What? 133 00:10:56,750 --> 00:10:58,331 I mean I am a bitch 134 00:10:59,542 --> 00:11:00,702 thanks. 135 00:11:03,292 --> 00:11:04,702 Brother rock - what? 136 00:11:04,708 --> 00:11:06,073 I heard ngan tung's people 137 00:11:06,083 --> 00:11:09,871 had bought a lot of people to admit the crimes. 138 00:11:10,458 --> 00:11:12,574 I won't do this kind of cheap shots. 139 00:11:16,375 --> 00:11:17,660 So? 140 00:11:17,667 --> 00:11:19,908 Ming, bring the chair over here. 141 00:11:21,500 --> 00:11:23,115 Sit, brother rock. 142 00:11:23,125 --> 00:11:25,662 Ming, he was from your yaumatei. 143 00:11:25,667 --> 00:11:27,953 We were pals, you can trust him. Brother rock 144 00:11:27,958 --> 00:11:31,246 if you need any help, just call me. 145 00:11:31,417 --> 00:11:32,452 Come 146 00:11:32,667 --> 00:11:33,827 thank you 147 00:11:34,792 --> 00:11:36,953 I need a list of all the underground owners. 148 00:11:36,958 --> 00:11:39,165 And the list of all the gangsters in that area. 149 00:11:43,208 --> 00:11:45,290 Plus inside those areas, 150 00:11:45,292 --> 00:11:47,328 how many drugs, gamble spots and whore house 151 00:11:47,333 --> 00:11:49,619 and all the underground prostitute spots. 152 00:11:50,125 --> 00:11:55,245 Check it all out for me. 153 00:11:56,958 --> 00:11:58,573 I need some cash flow. 154 00:11:58,875 --> 00:11:59,990 How much? 155 00:12:00,250 --> 00:12:01,740 Two thousand will be enough. 156 00:12:08,125 --> 00:12:09,485 I'll give you four thousand first. 157 00:12:11,500 --> 00:12:12,910 But do remember, 158 00:12:13,417 --> 00:12:15,783 give me all the information within a week. 159 00:12:16,250 --> 00:12:18,161 All the information must be accurate. 160 00:12:18,500 --> 00:12:19,910 Sure, sure 161 00:12:25,625 --> 00:12:27,832 What a beautiful scene! 162 00:12:29,333 --> 00:12:31,790 I must say it seams to be doing very well. 163 00:12:32,417 --> 00:12:36,615 In fact, I never see amaze your ability. N.T. 164 00:12:37,792 --> 00:12:41,205 I think I'll do it better if I am in right corner, sir. 165 00:12:41,208 --> 00:12:44,530 But the question is which corner. 166 00:12:47,333 --> 00:12:49,449 I won't worry about it, n.T. 167 00:12:49,958 --> 00:12:53,030 I am sure you'll get exactly way where you want to go. 168 00:12:53,042 --> 00:12:54,828 Shall I take this as a promise? 169 00:12:54,833 --> 00:12:56,414 You had my word. 170 00:12:56,792 --> 00:12:58,077 Thank you. Sir. 171 00:12:59,958 --> 00:13:04,031 But the way, n.T. Will you be attending the races in happy valley on Sunday? 172 00:13:04,042 --> 00:13:05,327 Yes, I'll. 173 00:13:05,333 --> 00:13:08,325 Do you care to join my wife and I on our box? 174 00:13:08,333 --> 00:13:09,948 It will be my honor, sir. 175 00:13:09,958 --> 00:13:11,368 I am very glad actually, you see. 176 00:13:11,375 --> 00:13:14,538 Because there are several interesting horses running. 177 00:13:15,292 --> 00:13:18,705 Ngan tung set up a dinner party in peninsula hotel. 178 00:13:18,708 --> 00:13:20,148 He invited all the foreign officers. 179 00:13:20,208 --> 00:13:22,494 That's the trick of buying out their heart. 180 00:13:22,500 --> 00:13:24,741 If I were them, I'll enjoy it too. 181 00:13:24,750 --> 00:13:28,413 Go to the party first, drink Brandy like tea. 182 00:13:28,417 --> 00:13:30,499 And the movie star dance with them. 183 00:13:30,500 --> 00:13:35,824 After the party, go up stair to sleep with them. 184 00:13:36,167 --> 00:13:39,239 Brother rock, we can use the same trick too. 185 00:13:39,250 --> 00:13:41,366 Since ngan tung can buy them the wine and girls, 186 00:13:41,375 --> 00:13:43,787 we can play with the same game. 187 00:13:43,792 --> 00:13:46,454 He gave them one girl each, I'll give them a couple. 188 00:13:46,458 --> 00:13:48,323 One stone for two birds 189 00:13:48,583 --> 00:13:50,448 you know about the girls. 190 00:13:50,458 --> 00:13:53,325 Man likes to play with two girls at a time. 191 00:13:53,333 --> 00:13:54,698 Do you agree? 192 00:13:55,667 --> 00:13:56,782 Have some fruits. 193 00:13:56,792 --> 00:13:58,623 Thank you. 194 00:14:02,125 --> 00:14:06,744 Brother rock, this son of the bitch's idea sounds great. 195 00:14:08,958 --> 00:14:10,038 Brother rock 196 00:14:10,500 --> 00:14:11,535 brother rock 197 00:14:13,042 --> 00:14:14,202 what did you say? 198 00:14:15,375 --> 00:14:16,831 Nothing, nothing 199 00:14:35,083 --> 00:14:37,665 When are you going to pick her? 200 00:14:54,208 --> 00:14:56,665 How should we call each other? 201 00:14:59,000 --> 00:15:01,537 I think she is not an aggressive person. 202 00:15:02,583 --> 00:15:05,495 I am not aggressive too 203 00:15:07,917 --> 00:15:12,035 I didn't mean it, from the day I knew you. 204 00:15:12,042 --> 00:15:14,579 I know you are not that kind of picky lady. 205 00:15:16,083 --> 00:15:20,031 Tell me frankly, besides her, 206 00:15:20,042 --> 00:15:23,239 have you ever love any other girls before? 207 00:15:27,750 --> 00:15:29,536 Come closer, I'll tell you. 208 00:15:29,542 --> 00:15:30,622 Say it. 209 00:15:32,083 --> 00:15:34,074 I only have her. 210 00:15:36,667 --> 00:15:39,989 Rock, if you marry her, 211 00:15:40,375 --> 00:15:42,832 she is not allowed to come in my room. 212 00:15:43,042 --> 00:15:47,456 Whatever you did, I don't mind 213 00:15:47,750 --> 00:15:49,411 I don't want to pip at you. 214 00:15:50,000 --> 00:15:52,957 Don't worry, I'll choose a room farther away. 215 00:15:52,958 --> 00:15:55,415 I won't bother you then. 216 00:15:55,542 --> 00:15:57,874 No way, you two better remember. 217 00:15:57,875 --> 00:15:59,365 Don't ever wake me up. 218 00:15:59,375 --> 00:16:01,036 That's impossible when we are making love without any noise. 219 00:16:01,042 --> 00:16:04,409 I don't care, no noise at all. 220 00:16:04,458 --> 00:16:05,664 Ah hsiun, 221 00:16:07,792 --> 00:16:08,907 thank you. 222 00:16:27,292 --> 00:16:28,452 What? 223 00:16:29,375 --> 00:16:30,615 The color is too bright. 224 00:16:30,625 --> 00:16:31,740 Not bright, - special report 225 00:16:31,750 --> 00:16:32,535 just right 226 00:16:32,542 --> 00:16:34,226 - for the wedding. - Government just announced 227 00:16:34,250 --> 00:16:37,572 from now on, all the married man's title. 228 00:16:37,583 --> 00:16:39,539 Only one wife's name is allowed. 229 00:16:39,542 --> 00:16:42,784 Or will be sued for the double marriage suit. 230 00:16:42,958 --> 00:16:44,744 All the double marriage's men will be violated 231 00:16:44,750 --> 00:16:46,661 the law in Hong Kong afterwards 232 00:16:46,667 --> 00:16:48,532 double marrigae is forbidden 233 00:16:49,125 --> 00:16:52,697 yesterday, Hong Kong government announced to abandon the ching dynasty's rule. 234 00:16:52,708 --> 00:16:55,415 From now on, one man for one wife. 235 00:16:55,417 --> 00:16:58,489 Had all the government officers start the action first. 236 00:17:13,667 --> 00:17:14,952 This is ah hsiun. 237 00:17:16,167 --> 00:17:17,373 Please come in have a seat. 238 00:17:56,542 --> 00:17:57,907 Tea, please. 239 00:17:58,583 --> 00:17:59,572 Don't be like this. 240 00:17:59,583 --> 00:18:01,414 No, please drink it. 241 00:18:01,417 --> 00:18:04,739 It's all my fault, I didn't come to break your marriage. 242 00:18:04,750 --> 00:18:08,038 Don't be misunderstood me, I didn't come to blame on you. 243 00:18:08,042 --> 00:18:10,124 - Up please. - You drink it first. 244 00:18:10,125 --> 00:18:11,535 Mother 245 00:18:20,708 --> 00:18:23,950 No matter what happen, you drink it first. 246 00:18:23,958 --> 00:18:27,655 This cup of tea is my Sincere to you, please drink it. 247 00:18:27,667 --> 00:18:29,532 Don't be like this - please 248 00:18:41,417 --> 00:18:43,499 Stand up, please 249 00:18:52,208 --> 00:18:53,823 You must be hsiu hsien, right? 250 00:18:53,833 --> 00:18:54,993 Speak. 251 00:18:55,208 --> 00:18:58,700 Forget it, rock must be like him a lot. 252 00:18:58,708 --> 00:19:00,744 Kid just afraid of new face. 253 00:19:04,083 --> 00:19:06,449 Come hsien, go play over there 254 00:19:27,708 --> 00:19:30,575 Before I met you, I always feel... 255 00:19:31,917 --> 00:19:35,489 You are the third person between me and rock. 256 00:19:42,625 --> 00:19:44,741 Rock gave you the Jade necklace. 257 00:19:46,667 --> 00:19:50,285 It proved he really love you. 258 00:19:53,542 --> 00:19:58,036 I knew, you're very sad they abandoned the rule. 259 00:19:58,042 --> 00:20:01,364 But you should know, one man for one wife, 260 00:20:01,375 --> 00:20:03,741 even the governor had to obey it. 261 00:20:10,292 --> 00:20:13,329 I think rock will be very sorry too. 262 00:20:15,292 --> 00:20:17,283 I never blame on rock. 263 00:20:19,375 --> 00:20:20,490 Really? 264 00:20:27,917 --> 00:20:32,035 This time I come to Hong Kong, of course I want to see him. 265 00:20:35,083 --> 00:20:37,083 When he came to my house to see me at the old days. 266 00:20:39,250 --> 00:20:41,081 But I never had a chance to meet him. 267 00:20:43,417 --> 00:20:46,955 For so many years, I was worried about this. 268 00:20:47,708 --> 00:20:49,494 Don't know it will hurt him or not. 269 00:20:49,792 --> 00:20:54,365 Now I've met rock, in such good life. 270 00:20:55,792 --> 00:20:57,657 I am very satisfy of it. 271 00:20:58,542 --> 00:21:01,079 I never have any idea to disturb his life. 272 00:21:03,542 --> 00:21:09,117 Don't worry, hsiun, I decided to leave him alone. 273 00:21:10,625 --> 00:21:12,286 I didn't come to force you to leave. 274 00:21:12,417 --> 00:21:14,157 I didn't mean it. 275 00:21:15,875 --> 00:21:20,244 It's not you, but it's my fate to force me. 276 00:21:23,750 --> 00:21:27,698 Ah har, hsien, come to help father. 277 00:21:30,750 --> 00:21:31,910 Ah har, 278 00:21:34,667 --> 00:21:35,873 hisen 279 00:21:39,458 --> 00:21:40,573 ah har 280 00:21:59,417 --> 00:22:03,160 Brother rock, when you read this letter. 281 00:22:04,125 --> 00:22:06,036 Hsien and I had left already 282 00:22:07,292 --> 00:22:08,782 don't try to find us. 283 00:22:10,125 --> 00:22:11,956 We just don't have good fate to be together. 284 00:22:13,500 --> 00:22:17,539 Since the god means it, it doesn't mean anything for me to stay. 285 00:22:18,708 --> 00:22:19,948 Take good care 286 00:23:01,375 --> 00:23:02,375 Rock 287 00:23:03,250 --> 00:23:04,786 - what? - Nothing 288 00:23:05,000 --> 00:23:06,536 - nothing? - Nothing. 289 00:23:09,958 --> 00:23:14,247 Rock, I didn't study very much, I am not good in speaking. 290 00:23:14,583 --> 00:23:17,825 But the old folks had said, how much can a person eat or dress. 291 00:23:17,833 --> 00:23:19,869 It is all fates that he had how many children and wife. 292 00:23:19,875 --> 00:23:22,412 Just like I used to be very poor. 293 00:23:22,417 --> 00:23:24,203 How do I expect to be so...? 294 00:23:37,875 --> 00:23:41,948 Any action over there? 295 00:23:43,042 --> 00:23:44,498 Nothing 296 00:23:45,792 --> 00:23:49,080 how about ming? How does he check on yaumatei area? 297 00:23:50,000 --> 00:23:52,207 The list is on ah kuan's hand. 298 00:23:52,958 --> 00:23:54,243 - Please have a seat. - Brother rock 299 00:23:54,250 --> 00:23:56,457 - what? - I don't want to go I, I want to go home. 300 00:23:58,292 --> 00:23:59,577 - What? - Nothing, 301 00:23:59,583 --> 00:24:00,663 I just want to go home earlier. 302 00:24:00,667 --> 00:24:04,159 What? Something must be happened. 303 00:24:08,208 --> 00:24:09,288 Ngan tung. 304 00:24:16,958 --> 00:24:20,155 Yaumatei's drug dealer gave him three million dollars. 305 00:24:21,208 --> 00:24:23,073 To buy that position for him. 306 00:24:27,500 --> 00:24:28,706 Smart 307 00:24:29,583 --> 00:24:32,416 I've think it over, we can get one million dollar 308 00:24:32,417 --> 00:24:33,281 but the worst is... 309 00:24:33,292 --> 00:24:35,658 He had talked it over with those drug dealers already. 310 00:24:35,667 --> 00:24:36,577 Why don't you tell me earlier? 311 00:24:36,583 --> 00:24:37,288 I just don't think... 312 00:24:37,292 --> 00:24:38,998 Why don't you tell me earlier? 313 00:24:39,208 --> 00:24:43,577 Rock, since it can't be change, I don't want to hurt your feeling. 314 00:24:48,833 --> 00:24:50,448 Sam - yes 315 00:24:50,458 --> 00:24:52,414 contact fan liany's sergeant liu immediately. 316 00:24:52,417 --> 00:24:54,749 And yuen long's kuan to meet me three days from now. 317 00:24:54,750 --> 00:24:57,492 Sergeant will have a meeting with us right the way. 318 00:24:58,292 --> 00:24:59,372 Do it, quick 319 00:25:05,833 --> 00:25:10,247 Let me tell you, I never believe in fate. 320 00:25:12,292 --> 00:25:17,832 I only believe what belongs to me will be mine. 321 00:25:21,333 --> 00:25:26,077 Since you want to beat up ngan tung, the commissioner is the key person. 322 00:25:26,417 --> 00:25:28,032 What else is the problem? 323 00:25:28,375 --> 00:25:30,286 Just buy him out. 324 00:25:33,917 --> 00:25:35,157 The problem is... 325 00:25:35,792 --> 00:25:40,365 That guy was bought by ngan tung already. 326 00:25:40,750 --> 00:25:42,365 What else can I do? 327 00:25:42,375 --> 00:25:44,036 You'd be a police for so many years. 328 00:25:44,042 --> 00:25:46,454 This way can't through, you can go for the other way. 329 00:25:46,458 --> 00:25:49,450 Just only a foreigner, you can't even handle him. 330 00:25:51,208 --> 00:25:52,869 I know the only secret. 331 00:25:52,875 --> 00:25:55,537 The commissioner's wife is a famous gambler in Macau. 332 00:25:55,542 --> 00:25:59,581 Last month she'd lost lot of money. 333 00:25:59,833 --> 00:26:01,789 You can go from this way, 334 00:26:02,417 --> 00:26:03,657 if you need any money. 335 00:26:03,667 --> 00:26:07,910 I can give all my money for you. 336 00:26:07,917 --> 00:26:10,283 You can pay me back when you have. 337 00:26:10,292 --> 00:26:13,204 I just pretend to bet a lot of money on you. 338 00:26:44,458 --> 00:26:45,458 How's that? 339 00:26:45,708 --> 00:26:48,745 Lost, she had lost over eight thousand. 340 00:26:51,042 --> 00:26:52,248 Give her twenty thousand. 341 00:26:53,917 --> 00:26:57,660 Give it to her for me. 342 00:27:04,125 --> 00:27:06,707 This is from Mr. rock over there. 343 00:27:06,750 --> 00:27:07,865 Tell her. 344 00:27:08,708 --> 00:27:11,700 Mr. rock wants to make sure your husband reads this report. 345 00:27:15,167 --> 00:27:17,078 So why don't you give it to him yourself. 346 00:27:17,083 --> 00:27:19,415 You see him everyday at the station. 347 00:27:19,958 --> 00:27:24,031 Well, Mr. rock doesn't want to take any chance. 348 00:27:24,708 --> 00:27:27,199 He knows the commissioner is a busy man. 349 00:27:27,208 --> 00:27:33,283 It's up to you to impress on him this report is the highest priority. 350 00:27:34,333 --> 00:27:37,040 Tell her, this is the gift for her from me. 351 00:27:37,750 --> 00:27:41,493 This is a token of his appreciation. 352 00:27:49,500 --> 00:27:50,706 Alan 353 00:27:50,708 --> 00:27:53,825 darling, what're you doing here? 354 00:27:55,417 --> 00:27:56,657 I want to show you something. 355 00:27:56,667 --> 00:27:59,329 Can I have it later? I'm busy. 356 00:27:59,708 --> 00:28:01,289 No, it's very important. 357 00:28:02,750 --> 00:28:05,947 No, read it now. 358 00:28:13,250 --> 00:28:19,246 The man we selected is ability qualified both in terms of experience and ability. 359 00:28:20,500 --> 00:28:22,411 The commissioner is very glad to announce 360 00:28:22,417 --> 00:28:24,408 about the position of yaumatei area. 361 00:28:24,417 --> 00:28:26,703 He had chose a very appropriate person. 362 00:28:27,083 --> 00:28:33,033 I introduced to you the new sergeant major of yaumatei district, Mr. ngan tung. 363 00:28:33,042 --> 00:28:36,580 Sergeant ngan tung will be the new chief of yaumatei area. 364 00:28:36,625 --> 00:28:38,331 - Thanks, thanks... - Congratulation, congratulation... 365 00:28:38,333 --> 00:28:40,745 Let's cheer for sergeant ngan. 366 00:28:40,750 --> 00:28:41,830 Quiet, please. 367 00:28:42,250 --> 00:28:44,741 I had another important announcement to make. 368 00:28:45,083 --> 00:28:48,530 There has been a high level decision to create a new post, 369 00:28:48,542 --> 00:28:50,658 chief of sergeant majors. 370 00:28:50,667 --> 00:28:53,079 Now the high level decision will create a new post, 371 00:28:53,083 --> 00:28:54,823 chief of sergeant majors. 372 00:28:54,833 --> 00:28:58,826 The new chief will be responsible for all the Chinese detectives in the colony. 373 00:28:58,917 --> 00:29:00,782 They will answer directly to him. 374 00:29:00,792 --> 00:29:04,535 He and he alone will be responsible for all work agreements. 375 00:29:04,542 --> 00:29:07,739 Chief of sergeant majors in charge of all Chinese sergeant majors in the colony. 376 00:29:07,750 --> 00:29:12,039 He alone will be responsible for all work assignments. 377 00:29:12,042 --> 00:29:14,784 And in charge of all the arrangements. 378 00:29:15,375 --> 00:29:18,947 Gentleman, I would like to introduce you the new chief of sergeant majors. 379 00:29:18,958 --> 00:29:20,414 Mr. Lee rock 380 00:29:20,417 --> 00:29:22,078 Mr. Lee rock. 381 00:29:32,208 --> 00:29:33,528 Congratulation, congratulation... 382 00:29:41,708 --> 00:29:43,414 Congratulation, open the champagne. 383 00:29:56,875 --> 00:30:00,663 Chief Lee, congratulation for you to be the chief. 384 00:30:00,667 --> 00:30:03,500 Please take care of us from now on. 385 00:30:04,000 --> 00:30:05,115 Thank you 386 00:30:05,125 --> 00:30:06,865 come, let's cheer for chief Lee. 387 00:30:11,333 --> 00:30:12,948 Thank you, all of you. 388 00:30:13,250 --> 00:30:14,786 Please remember be, 389 00:30:15,708 --> 00:30:16,663 thank you 390 00:30:16,667 --> 00:30:17,998 chief Lee. 391 00:30:18,417 --> 00:30:20,248 My congratulations 392 00:30:20,417 --> 00:30:21,623 thank you, sir. 393 00:30:42,167 --> 00:30:44,249 Now I'll directly in charge. 394 00:30:44,250 --> 00:30:47,538 Every week each district goes to their own area to collect the money. 395 00:30:51,542 --> 00:30:52,657 Sir 396 00:30:52,667 --> 00:30:53,747 have a seat, n.T. 397 00:30:53,750 --> 00:30:54,910 Thank you, sir 398 00:30:56,042 --> 00:30:59,409 I hope besides the people who collect the money. 399 00:30:59,708 --> 00:31:01,664 No one will allow asking for the money. 400 00:31:01,917 --> 00:31:05,705 Besides, all the spots pay a flat rate. 401 00:31:06,333 --> 00:31:12,488 Any private sports, movable spots and the relatives owned spots 402 00:31:13,042 --> 00:31:14,498 will be picked. 403 00:31:15,292 --> 00:31:16,873 According to my estimate, 404 00:31:16,875 --> 00:31:21,448 the daily income is around five hundred eighty thousand. 405 00:31:21,625 --> 00:31:24,116 Hundred and eighty thousand were from yaumatei area. 406 00:31:25,208 --> 00:31:27,290 All the money being collected 407 00:31:27,833 --> 00:31:32,873 the share will like this. 408 00:31:33,792 --> 00:31:39,412 The commissioners and I got thirty percent, 409 00:31:40,083 --> 00:31:42,290 twenty percent to the sergeants, 410 00:31:43,125 --> 00:31:48,199 ten percent for the officers, 411 00:31:48,333 --> 00:31:50,494 half percent for the detectives. 412 00:31:50,500 --> 00:31:55,665 There is only sixty five percent, the rest... 413 00:31:57,458 --> 00:32:00,780 The rest is to all polices. 414 00:32:00,792 --> 00:32:02,828 I calculate very accurate with the interests. 415 00:32:03,125 --> 00:32:06,663 I think it won't affect your benefits. 416 00:32:07,417 --> 00:32:08,873 This sounds very great. 417 00:32:15,875 --> 00:32:19,618 The local's money and interest 418 00:32:19,625 --> 00:32:24,198 to set up different types of business. 419 00:32:25,167 --> 00:32:29,661 For example like mongkok, there can have ten gamble and drug stations. 420 00:32:29,667 --> 00:32:31,703 But it will be different in Sam shui po. 421 00:32:32,125 --> 00:32:35,037 It can only afford five gamble houses and seven drug stations. 422 00:32:35,875 --> 00:32:37,115 The reason is... 423 00:32:37,583 --> 00:32:41,371 When there are over crowded stations, 424 00:32:41,375 --> 00:32:43,582 it will get tough competition. 425 00:32:44,083 --> 00:32:47,280 It will cause a lot of fighting. 426 00:32:48,208 --> 00:32:51,700 My only request is all of you obey what I arranged. 427 00:32:51,708 --> 00:32:56,247 Try the best way to control his area. 428 00:32:56,708 --> 00:32:59,290 If someone is breaking the rule, 429 00:33:01,042 --> 00:33:03,909 better not let me find it, 430 00:33:04,042 --> 00:33:06,408 specially for those leaders. 431 00:33:08,792 --> 00:33:12,284 If they make any mistake, they will be punished too. 432 00:33:15,792 --> 00:33:20,536 In the near future, I'll definitely trust. 433 00:33:20,792 --> 00:33:24,660 The future of the police will be very excited. 434 00:33:26,083 --> 00:33:28,074 That's all what I want to say, thank you. 435 00:33:34,417 --> 00:33:37,864 N.t. Do you say any hope in this? 436 00:33:38,208 --> 00:33:39,208 No, sir. 437 00:33:40,083 --> 00:33:45,328 Good, because I hope that you and everyone have supported this whole heartly. 438 00:33:45,792 --> 00:33:49,705 It requests nothing less than totals commitment in order to success. 439 00:33:51,000 --> 00:33:54,072 Commissioner hope we can work it out in more boat. 440 00:33:54,083 --> 00:33:56,290 Under this new rule, 441 00:33:57,000 --> 00:34:00,288 I take it that you admire sergeant Lee's new proposal. 442 00:34:00,292 --> 00:34:02,078 Is this correct, n.T.? 443 00:34:02,625 --> 00:34:03,660 Yes, sir. 444 00:34:04,458 --> 00:34:07,530 Then you'll work hand in hand with him in this. 445 00:34:08,750 --> 00:34:09,956 I'll, sir. 446 00:34:11,625 --> 00:34:13,456 I am glad to hear it actually. 447 00:34:37,875 --> 00:34:39,365 Chief sergeant major 448 00:34:39,625 --> 00:34:41,365 the biggest underground rice importer 449 00:34:41,792 --> 00:34:42,622 am I? 450 00:34:42,625 --> 00:34:45,241 Yeah, rock's order. 451 00:34:45,250 --> 00:34:48,697 Only four families were in drug business. 452 00:34:48,708 --> 00:34:51,666 Brother hau take in charge of mongkok area. 453 00:34:51,667 --> 00:34:54,409 The rest families were in Hong Kong side, Kong family. 454 00:34:54,417 --> 00:34:55,577 Eastside belongs to potato head. 455 00:34:55,583 --> 00:34:57,323 One in kowloon side, one in new territories. 456 00:34:57,333 --> 00:34:58,914 How can compete with you? 457 00:34:58,917 --> 00:35:00,157 Am I right? 458 00:35:00,167 --> 00:35:03,705 Chief sergeant major, there are over hundred drug retailers. 459 00:35:03,708 --> 00:35:06,370 You can cut it down to only four. 460 00:35:06,375 --> 00:35:08,661 You really have guts. 461 00:35:08,667 --> 00:35:10,077 What a clever mind! 462 00:35:10,083 --> 00:35:11,698 You didn't disappoint me. 463 00:35:12,750 --> 00:35:15,412 From now on, my income... 464 00:35:15,417 --> 00:35:18,454 Will always have a share for you. 465 00:35:18,458 --> 00:35:19,618 Thanks - besides, 466 00:35:19,625 --> 00:35:21,115 inside my area, 467 00:35:21,708 --> 00:35:24,996 if you need any help from me, 468 00:35:25,000 --> 00:35:27,787 like any criminals that you want to catch, 469 00:35:27,792 --> 00:35:31,330 just give me the name, I'll handle it. 470 00:35:31,333 --> 00:35:32,322 Come... cheer. 471 00:35:32,333 --> 00:35:34,198 Brother hau is really a guy. 472 00:35:34,208 --> 00:35:36,199 I represent all polices in Hong Kong thanks to you. 473 00:35:36,208 --> 00:35:37,744 I represent my fellows. 474 00:35:37,750 --> 00:35:39,832 We are on the same standpoint, cheer. 475 00:35:39,833 --> 00:35:43,075 Come, cheer. 476 00:36:15,917 --> 00:36:20,035 Cheer, better go and drink it with the mirror. 477 00:36:21,083 --> 00:36:23,870 Sam, who are those guys? 478 00:36:25,167 --> 00:36:26,782 He is in charge this area. 479 00:36:27,958 --> 00:36:29,368 Invite him come over a minute? 480 00:36:29,708 --> 00:36:30,708 I see. 481 00:36:34,458 --> 00:36:35,538 What? 482 00:36:35,542 --> 00:36:37,658 Chief Lee wants to talk with you. 483 00:36:40,417 --> 00:36:41,327 Brother rock 484 00:36:41,333 --> 00:36:42,333 chief Lee 485 00:36:43,417 --> 00:36:44,748 you like to show your gun out? 486 00:36:44,750 --> 00:36:46,286 No, sorry sir. 487 00:36:46,292 --> 00:36:47,873 I don't understand english. 488 00:36:48,125 --> 00:36:49,456 Sorry, chief Lee. 489 00:36:50,958 --> 00:36:52,289 Tell your boss tomorrow morning. 490 00:36:52,292 --> 00:36:54,408 You volunteer to transfe rback to the uniform cop. 491 00:36:54,583 --> 00:36:56,119 You can show your gun on the street for three months. 492 00:36:56,125 --> 00:36:57,661 Please forgive me, chief Lee. 493 00:36:57,667 --> 00:36:58,531 Go! 494 00:36:58,542 --> 00:37:00,282 You are so cold blood. 495 00:37:01,042 --> 00:37:02,373 Come, brother hau drink it. 496 00:37:02,458 --> 00:37:04,574 Hsiu fan's song is getting better. 497 00:37:19,458 --> 00:37:22,200 Yellow wolf... 498 00:37:22,208 --> 00:37:23,414 Don't escape, that's him. 499 00:37:26,417 --> 00:37:27,532 Stop, don't run. 500 00:37:35,125 --> 00:37:36,990 Try to rape me, catch him. 501 00:37:42,917 --> 00:37:45,124 You fucking son of the bitch 502 00:37:45,125 --> 00:37:46,114 dare try to rape her here, you are looking for trouble. 503 00:37:46,125 --> 00:37:46,910 I didn't... 504 00:37:46,917 --> 00:37:50,660 You didn't ever try to do it in the other spot. 505 00:37:51,250 --> 00:37:52,330 No... 506 00:37:58,625 --> 00:37:59,740 Stop, stop. 507 00:38:00,250 --> 00:38:01,660 Hand it to the officer. 508 00:38:01,792 --> 00:38:02,531 Who are you? 509 00:38:02,542 --> 00:38:05,784 We are from the gamble house of brother wah. 510 00:38:05,792 --> 00:38:07,373 - We had paid the money for the month. - Yeah 511 00:38:07,375 --> 00:38:08,364 I saw you were catching people. 512 00:38:08,375 --> 00:38:10,411 I came down to help you, am I wrong? 513 00:38:10,417 --> 00:38:11,657 Thanks - don't mention. 514 00:38:11,667 --> 00:38:14,033 It is our job to work with the police. 515 00:38:14,042 --> 00:38:15,373 Right, right! 516 00:38:16,500 --> 00:38:17,615 Officer, walk carefully 517 00:38:17,625 --> 00:38:20,332 if you need any help, just call us anytime. 518 00:38:20,333 --> 00:38:21,613 Happy to work with you any time. 519 00:38:21,833 --> 00:38:25,325 Lee is promoted to chief of sergeant majors. 520 00:38:25,333 --> 00:38:27,494 He sets up a new system of pay-off. 521 00:38:27,500 --> 00:38:31,869 The underworld vies for his favours, as his power increases, 522 00:38:31,875 --> 00:38:36,073 ngan tung's prestige suffers a serious blow. 523 00:38:36,083 --> 00:38:39,450 Many gangs refuse to continue paying him off. 524 00:38:39,458 --> 00:38:42,325 This intensifies the enmity between Lee and himself 525 00:38:43,958 --> 00:38:45,073 where is your boss? 526 00:38:51,542 --> 00:38:56,206 That guy names fire dragon, son of the bitch. 527 00:38:57,167 --> 00:38:59,579 All the shark loaners were ran away 528 00:39:00,667 --> 00:39:04,785 ngan, don't worry. I'll catch them tonight. 529 00:39:05,333 --> 00:39:07,995 Don't be too angry, think it clearly 530 00:39:08,125 --> 00:39:11,037 angry! 531 00:39:11,042 --> 00:39:16,832 We had said when the stuff from Thailand was arrived my pier. 532 00:39:16,833 --> 00:39:18,619 I can have as many as I want. 533 00:39:18,625 --> 00:39:20,661 Now you gave it to that son of the bitch. 534 00:39:20,667 --> 00:39:23,624 Even if I find the client, I don't have any stuff for him. 535 00:39:23,625 --> 00:39:25,707 He forced me to do it. 536 00:39:27,917 --> 00:39:31,785 Whatever you like, I'll back you up. 537 00:39:31,792 --> 00:39:34,158 But tell you before, nothing related to me. 538 00:39:34,167 --> 00:39:36,783 Don't worry, wait for my good news. 539 00:39:36,917 --> 00:39:38,748 Brother, let me do it. 540 00:39:39,375 --> 00:39:43,038 You are so dumb, dare want to go to Holland. 541 00:39:43,958 --> 00:39:46,745 Shit, he is in luck 542 00:40:04,917 --> 00:40:06,908 Fire dragon! 543 00:40:10,250 --> 00:40:12,115 What law did he break? 544 00:40:12,458 --> 00:40:14,665 He, he is peeping in the washroom. 545 00:40:15,125 --> 00:40:16,911 Peeping? 546 00:40:18,667 --> 00:40:20,953 What are you yelling at? 547 00:40:20,958 --> 00:40:24,906 I hate this kind of people the most, get in. 548 00:40:26,208 --> 00:40:28,369 Wait for me to teach you a lesson. 549 00:40:28,792 --> 00:40:31,784 Fire dragon. Let me take care of him. 550 00:40:31,792 --> 00:40:34,659 Whatever you say. 551 00:40:55,083 --> 00:40:57,916 Miss, are you a police? 552 00:40:57,917 --> 00:40:59,703 No, what's the matter? 553 00:40:59,708 --> 00:41:02,495 My wallet was stolen, I came for the report. 554 00:41:02,500 --> 00:41:05,992 I had waited for ten minutes, but no police is around. 555 00:41:14,792 --> 00:41:16,828 I think maybe they are busy. 556 00:41:16,833 --> 00:41:18,369 Wait over here. 557 00:41:18,375 --> 00:41:19,615 I ask them to come out. 558 00:41:29,458 --> 00:41:30,789 No money 559 00:41:30,875 --> 00:41:32,706 share it. 560 00:42:17,208 --> 00:42:19,620 I told you don't over ask me on this. 561 00:42:19,833 --> 00:42:21,664 You just do whatever you decide. 562 00:42:22,500 --> 00:42:23,660 Fine, that's it. 563 00:42:37,458 --> 00:42:40,370 Are you tired? 564 00:42:40,542 --> 00:42:42,498 You shock me, have a seat. 565 00:42:42,500 --> 00:42:44,832 Every night you are so busy. 566 00:42:46,208 --> 00:42:51,123 After tonight, you can say whatever you want to go tomorrow night. 567 00:42:51,125 --> 00:42:53,457 Don't promise too early. 568 00:42:54,000 --> 00:42:55,661 What kind of soup is this? 569 00:42:55,667 --> 00:42:57,623 You like it the most, abalone and chicken soup. 570 00:43:01,458 --> 00:43:03,369 Come, drink it first. 571 00:43:05,292 --> 00:43:07,783 Where is Sam and kun, where are they? 572 00:43:07,958 --> 00:43:09,558 They might be in business, and went out. 573 00:43:10,833 --> 00:43:14,496 No wonder I don't see anyone in the front entrance. 574 00:43:16,042 --> 00:43:17,031 None of them 575 00:43:17,042 --> 00:43:18,157 yeah 576 00:43:19,125 --> 00:43:20,456 impossible 577 00:43:32,042 --> 00:43:35,785 Stop, who ask you in? 578 00:43:39,208 --> 00:43:40,539 Sergeant, are you alright? 579 00:43:43,042 --> 00:43:44,532 Brother rock, are you fine? 580 00:43:55,250 --> 00:43:56,456 Are you okay? 581 00:43:58,792 --> 00:43:59,907 Rock 582 00:44:05,042 --> 00:44:06,327 Brother rock, are you there? 583 00:44:06,333 --> 00:44:07,664 What's the matter? 584 00:44:07,667 --> 00:44:09,407 I went home, my wife and child were all disappear. 585 00:44:09,417 --> 00:44:11,203 My home was empty. 586 00:44:11,625 --> 00:44:14,697 Your home's air is not good, they went for the fresh air. 587 00:44:14,708 --> 00:44:16,198 This is normal. 588 00:44:16,208 --> 00:44:18,995 Impossible, rice was cooked but the fire is still on. 589 00:44:19,000 --> 00:44:21,116 The next door said they saw someone kidnapped them away. 590 00:44:21,125 --> 00:44:22,661 Sam, help me check it out. 591 00:44:22,667 --> 00:44:26,205 Let me check who want to buy rock's life case first. 592 00:44:26,208 --> 00:44:27,948 And then we will find your folks back. 593 00:44:27,958 --> 00:44:30,074 Even it is dead body. 594 00:44:30,083 --> 00:44:32,290 Damn it, your whole family was all died. 595 00:44:35,958 --> 00:44:38,119 Are they enjoying in Macau? 596 00:44:41,292 --> 00:44:44,784 It is time to bring them back. 597 00:44:48,417 --> 00:44:52,365 Is it any words want to say with me? 598 00:44:52,375 --> 00:44:54,707 We help each other, right? 599 00:45:13,208 --> 00:45:14,573 Quick, don't let him run away 600 00:45:14,583 --> 00:45:16,244 stop, don't run... 601 00:45:36,958 --> 00:45:38,289 Over here. 602 00:45:49,875 --> 00:45:52,662 Ngan, help me. 603 00:45:59,375 --> 00:46:00,375 What are you doing? 604 00:46:31,500 --> 00:46:33,036 Police will get lots of enemy. 605 00:46:33,042 --> 00:46:36,830 Can't relax even you are in the toilet. 606 00:46:37,375 --> 00:46:39,707 Especially with those unnoticed places and peoples. 607 00:46:39,708 --> 00:46:41,164 They will kill you. 608 00:46:41,708 --> 00:46:45,496 Just like your best pal-the king crab. 609 00:46:47,583 --> 00:46:49,414 Don't talk about this subject around. 610 00:46:49,417 --> 00:46:51,499 I am not king crab's pal. 611 00:46:51,500 --> 00:46:53,081 I just happened to know him. 612 00:46:54,750 --> 00:47:00,620 He dared to try to kill rock, he is doomed. 613 00:47:00,875 --> 00:47:03,161 You must be happy since he is dead. 614 00:47:04,042 --> 00:47:06,328 It is too bad. Not everyone want me to die. 615 00:47:06,333 --> 00:47:08,289 They all should die, right? 616 00:47:09,125 --> 00:47:11,867 Now you are so famous, who dare to touch you? 617 00:47:11,875 --> 00:47:14,036 Don't worry too much. 618 00:47:15,875 --> 00:47:17,331 Look at the mirror. 619 00:47:17,875 --> 00:47:20,832 Don't be so serious, let me ask you. 620 00:47:20,833 --> 00:47:23,666 Look at both of our faces, who will live longer? 621 00:47:25,625 --> 00:47:26,865 You look so handsome. 622 00:47:26,875 --> 00:47:29,082 You will live longer than me. 623 00:47:29,250 --> 00:47:31,912 Since you don't look better than me. 624 00:47:33,708 --> 00:47:37,872 Be careful, I hope you live over hundred years old. 625 00:47:50,708 --> 00:47:53,780 Gangland activities reach a peak, 626 00:47:53,792 --> 00:47:57,865 Lee not only becomes one of Hong Kong's biggest vips, 627 00:47:57,875 --> 00:48:00,287 his personal fortune skyrockets 628 00:48:02,583 --> 00:48:03,743 come on do it. 629 00:48:05,417 --> 00:48:10,866 He is Chinese god. His name is Mr. guan, come on. 630 00:48:17,083 --> 00:48:18,243 Brother lio is back 631 00:48:18,250 --> 00:48:20,081 brother lio, your telephone. 632 00:48:20,875 --> 00:48:23,161 Rock, don't worry, he received our gift! 633 00:48:23,167 --> 00:48:25,078 He should know how to do it. 634 00:48:25,792 --> 00:48:27,532 Right, I'll support you. 635 00:48:28,417 --> 00:48:29,748 About brother wan, he said... 636 00:48:29,750 --> 00:48:31,581 Brother lio, it's ready. 637 00:48:32,083 --> 00:48:33,698 Fine... brother wan said... 638 00:48:33,708 --> 00:48:35,915 From now on, don't want to pay weekly. 639 00:48:40,833 --> 00:48:41,822 - Good day, sir, - Morning, brother. 640 00:48:41,833 --> 00:48:42,697 Coffee? 641 00:48:42,708 --> 00:48:43,823 Just drank it 642 00:48:43,833 --> 00:48:45,414 coming - sorry, I was late... 643 00:48:45,417 --> 00:48:46,657 No problem, no problem. 644 00:48:47,583 --> 00:48:48,743 This is your share. 645 00:48:49,333 --> 00:48:52,575 Sorry not this one, this is the right one. 646 00:48:52,583 --> 00:48:54,619 This share belongs to witness department. 647 00:48:54,917 --> 00:48:57,374 I must go, sorry for not drinking with you. 648 00:48:57,375 --> 00:48:59,366 - We will drink it the other day! - Sure... 649 00:49:01,167 --> 00:49:02,407 Come in 650 00:49:19,000 --> 00:49:20,080 Boss chow comes to thank you. 651 00:49:20,083 --> 00:49:21,948 To help him solve the nightclub's problem. 652 00:49:22,000 --> 00:49:24,867 Please take care of me from now on. 653 00:49:25,625 --> 00:49:26,831 You don't have to thank me. 654 00:49:26,833 --> 00:49:29,074 If you do, ming is the right person to thank. 655 00:49:29,083 --> 00:49:30,948 No, I shall, I shall. 656 00:49:30,958 --> 00:49:32,744 Father's back - right! 657 00:49:34,167 --> 00:49:35,373 Let me take it. 658 00:49:39,958 --> 00:49:41,118 Mother, am I pretty? 659 00:49:41,125 --> 00:49:43,741 You are really so pretty. 660 00:49:49,208 --> 00:49:51,119 Blush it more often when you have time. 661 00:49:51,125 --> 00:49:52,240 Sure, I know. 662 00:49:52,250 --> 00:49:53,911 Move the right corner higher. 663 00:49:53,917 --> 00:49:56,624 All right... that's good 664 00:50:12,833 --> 00:50:14,698 Welcome... 665 00:50:15,292 --> 00:50:16,998 Father - good... 666 00:50:17,125 --> 00:50:18,456 - Buy it for your. - Sister-in-law 667 00:50:18,458 --> 00:50:19,823 you are back 668 00:50:20,625 --> 00:50:22,035 mother, look. 669 00:50:22,042 --> 00:50:24,158 So pretty, who bought it for you? 670 00:50:24,167 --> 00:50:25,577 - Father bought it. - What? 671 00:50:25,833 --> 00:50:28,449 Nightclub used to be the best business. 672 00:50:28,458 --> 00:50:30,073 Property is the best this year. 673 00:50:30,083 --> 00:50:32,369 You made five million dollars for the first three months. 674 00:50:33,417 --> 00:50:34,537 Really, only in real estate? 675 00:50:36,792 --> 00:50:38,874 So, concentrate on it. 676 00:50:39,875 --> 00:50:42,207 But don't drop off the nightclub business. 677 00:50:42,208 --> 00:50:43,288 I know. 678 00:50:43,292 --> 00:50:44,623 Have something to eat. 679 00:50:46,875 --> 00:50:48,240 Morning, sir 680 00:50:48,292 --> 00:50:54,413 London assigns Scott to be Hong Kong's new commissioner of police 681 00:51:01,875 --> 00:51:03,035 Be seat 682 00:51:08,708 --> 00:51:14,248 Back in London, I was impressed with Hong Kong's reputation as a land of marvels. 683 00:51:14,542 --> 00:51:20,617 No natural resources, but a flourishing economy an understaffed police force 684 00:51:20,625 --> 00:51:24,322 but a surprising high percentage of case solved 685 00:51:25,292 --> 00:51:28,614 commissioner is kind of suspecting in London 686 00:51:28,625 --> 00:51:31,207 Hong Kong's crime rate can be solved so fast. 687 00:51:31,917 --> 00:51:34,829 But since assuming my post as commissioner 688 00:51:35,667 --> 00:51:38,409 my impression has drastically changed. 689 00:51:39,167 --> 00:51:43,456 It changed his mind when he was in Hong Kong now. 690 00:51:44,333 --> 00:51:48,872 The fact is Hong Kong is a hotbed of criminal activities. 691 00:51:49,292 --> 00:51:53,285 Commissioner said Hong Kong is an evil city. 692 00:51:54,875 --> 00:51:59,073 Sergeant Lee, do you agree? 693 00:51:59,583 --> 00:52:01,539 He asked detective Lee agree or not? 694 00:52:03,708 --> 00:52:04,663 No comment 695 00:52:04,667 --> 00:52:12,667 well then my primary targets are criminating vice, gambling and drugs. 696 00:52:13,750 --> 00:52:18,289 Commissioner's first priority is to destroy drug gamble and prostitute 697 00:52:18,750 --> 00:52:24,074 Mr. Lee I expect you to lead the blitz against these three evils. 698 00:52:24,500 --> 00:52:26,331 You want to challenge? 699 00:52:26,917 --> 00:52:31,707 Commissioner said he wanted to see the real action very soon. 700 00:52:31,708 --> 00:52:33,573 Drug, gamble and prostitute 701 00:52:33,583 --> 00:52:35,323 detective Lee, any problem? 702 00:52:37,917 --> 00:52:42,456 Of course no problem, this is our duty to clean it off. 703 00:52:43,125 --> 00:52:49,405 Translator, please tell commissioner. I am cooking a bowl of soup. 704 00:52:50,500 --> 00:52:54,072 If there is no more things I'll go home and check on my soup 705 00:52:55,375 --> 00:52:56,581 I had to leave 706 00:52:57,042 --> 00:52:59,078 sure, see you later 707 00:52:59,083 --> 00:53:00,789 if you have time, have a drink in my home. 708 00:53:01,083 --> 00:53:04,905 As a new officer, if not working hard, then he must be out of his mind. 709 00:53:04,917 --> 00:53:07,374 Dame it, forget about him. 710 00:53:07,750 --> 00:53:09,991 He wants to have his power. 711 00:53:10,083 --> 00:53:12,244 Then let's get some people to act for him. 712 00:53:12,250 --> 00:53:13,615 Tell those people line up. 713 00:53:13,625 --> 00:53:16,207 Wait us to arrest them. 714 00:53:16,208 --> 00:53:17,698 Everything will be fine. 715 00:53:17,958 --> 00:53:20,074 But it is not that easy 716 00:53:20,167 --> 00:53:24,115 this caucasion is very clever. 717 00:53:24,125 --> 00:53:26,832 If we gave him the ordinary people, 718 00:53:26,833 --> 00:53:28,789 that will give him the evidence. 719 00:53:28,792 --> 00:53:30,999 Then we will be in trouble 720 00:53:31,000 --> 00:53:34,413 damn it, ask him to take away the Chinese god's joss. 721 00:53:34,417 --> 00:53:36,578 Change another for me. 722 00:53:40,083 --> 00:53:43,746 Ask all the gamble spots to stop ten working days 723 00:53:44,792 --> 00:53:46,578 let me have a big clean up 724 00:53:47,833 --> 00:53:52,156 I'll arrest anyone if they are still in business. 725 00:53:52,583 --> 00:53:54,949 Brother rock, this is serious. 726 00:53:54,958 --> 00:53:56,664 Ten days for nothing. 727 00:53:56,667 --> 00:54:00,330 Those addicts will come out and complain. 728 00:54:00,333 --> 00:54:02,665 Plus, those people had no income at all. 729 00:54:02,667 --> 00:54:04,532 They will be in trouble 730 00:54:04,542 --> 00:54:05,702 right, brother rock 731 00:54:05,708 --> 00:54:08,415 then the foreigners will clean us out. 732 00:54:08,750 --> 00:54:10,536 What do your mean? 733 00:54:10,542 --> 00:54:11,782 What did you say? 734 00:54:13,833 --> 00:54:16,119 Try to clean us all. 735 00:54:48,000 --> 00:54:50,787 Nothing, just help me print a newsletter. 736 00:54:53,500 --> 00:54:58,039 Criticize the society's dark side, more critical. 737 00:55:06,583 --> 00:55:08,699 How do you explain that? 738 00:55:09,542 --> 00:55:12,614 The newspaper is kept on criticize that police can't control the security.. 739 00:55:12,625 --> 00:55:16,368 Commissioner asked me why you can't control the crimes? 740 00:55:18,833 --> 00:55:22,030 Translate it for me we had all our manpower 741 00:55:22,042 --> 00:55:25,079 to clean off the drugs, gamble and prostitute. 742 00:55:25,375 --> 00:55:29,323 No enough people to control the crime 743 00:55:30,000 --> 00:55:31,911 it's very hard to work. 744 00:55:32,417 --> 00:55:34,282 That is not excuse. 745 00:55:34,292 --> 00:55:37,364 He is right, this is not an excuse. 746 00:55:38,083 --> 00:55:42,497 But that is the fact, it's the truth. 747 00:55:45,292 --> 00:55:50,036 Tell him, delay the action. 748 00:55:50,708 --> 00:55:55,156 Get all the manpower to control the crime. 749 00:55:56,292 --> 00:55:59,830 I can guarantee everything will get peace within two week. S 750 00:56:05,167 --> 00:56:08,864 Yeah, I am cooking the red bean soup at home 751 00:56:08,875 --> 00:56:10,831 if there is nothing, I will leave now. 752 00:56:11,292 --> 00:56:13,328 Wait until your decision, call me up. 753 00:56:14,500 --> 00:56:15,580 I'll wait for you 754 00:56:30,167 --> 00:56:31,907 - How are you... - How are you... 755 00:56:31,917 --> 00:56:35,739 Let me introduce you, this is sergeant Lee rock 756 00:56:35,750 --> 00:56:36,956 this is miss ting ting. 757 00:56:44,750 --> 00:56:48,868 Well, Mr. Norman it looks as the other unofficial commissioner of police 758 00:56:48,875 --> 00:56:53,790 is far more influential and popular than you the official one. 759 00:56:53,792 --> 00:56:55,874 I don't believe that is too funny as far as 760 00:56:55,875 --> 00:56:58,912 the British government or I is concerned. 761 00:56:58,917 --> 00:57:01,784 What do you think, bill? Is he admirable? 762 00:57:05,417 --> 00:57:07,578 - In the way. - Yes, I think you are right. 763 00:57:07,833 --> 00:57:12,827 For someone who has managed the mastermind such an engineer system of paid off 764 00:57:12,833 --> 00:57:15,745 has 90% of the police forces on the take 765 00:57:15,750 --> 00:57:18,662 and has managed to keep the whole thing going for so long. 766 00:57:18,667 --> 00:57:23,787 Yes, I think he is admirable in a perverse sort of way. 767 00:57:26,000 --> 00:57:27,000 Cheers 768 00:57:28,500 --> 00:57:31,947 brother, he is charter 769 00:57:31,958 --> 00:57:34,199 I like to introduce my assistant, bill. 770 00:57:34,208 --> 00:57:35,618 Bill, this is Sara 771 00:57:35,625 --> 00:57:36,910 hello - nice to meet you. 772 00:57:36,917 --> 00:57:38,407 This is my niece, estella 773 00:57:38,417 --> 00:57:39,623 hello, how do you do? 774 00:57:41,375 --> 00:57:43,411 I think I let you friend for yourself. 775 00:57:43,417 --> 00:57:44,748 Ladies, would you come with me? 776 00:57:44,750 --> 00:57:46,490 There is someone you would like to meet. 777 00:57:48,167 --> 00:57:51,785 Mr. Carter, allow me to introduce to you sergeant Lee. 778 00:57:52,375 --> 00:57:55,367 Of course, I know sergeant Lee. 779 00:57:57,167 --> 00:58:00,705 I heard Mr. Carter is coming to take over the anti-corruption department. 780 00:58:00,708 --> 00:58:02,244 Is it the truth? 781 00:58:04,792 --> 00:58:07,955 Your detective work is most impressive, Mr. Lee. 782 00:58:07,958 --> 00:58:09,619 But in fact, you're wrong. 783 00:58:09,625 --> 00:58:16,531 The anti-corruption branch you did because is so completely that unmanageable. 784 00:58:16,917 --> 00:58:21,240 I'm setting a new outfit that guarantee to do the job 785 00:58:21,250 --> 00:58:24,663 the anti-corruption branch fail to do. 786 00:58:26,208 --> 00:58:29,280 Good idea, but if we had a new one. 787 00:58:29,292 --> 00:58:32,034 How about those old people where will they do? 788 00:58:32,042 --> 00:58:33,623 To the political department. 789 00:58:34,542 --> 00:58:36,453 That is a brilliant idea. 790 00:58:37,292 --> 00:58:40,989 Corruption and sordidness go hand in hand with politics. 791 00:58:45,125 --> 00:58:47,491 Mr. Carter is very funny. 792 00:58:49,792 --> 00:58:54,206 Inform me if you really need any help. 793 00:58:55,125 --> 00:58:58,288 All my people is very trustable. 794 00:58:59,125 --> 00:59:00,331 If you need them, 795 00:59:00,333 --> 00:59:02,039 any time I can recommend fifty for you. 796 00:59:02,458 --> 00:59:04,289 Thank you Mr. Lee. 797 00:59:04,542 --> 00:59:07,579 If it's offer, I definitely keep in mind. 798 00:59:07,917 --> 00:59:10,329 Excuse me, I must go. 799 00:59:12,042 --> 00:59:13,452 Nice to meet you. 800 00:59:13,458 --> 00:59:15,198 My pleasure, Mr. Lee 801 00:59:16,708 --> 00:59:17,823 excuse me. 802 00:59:21,375 --> 00:59:22,490 Sorry, excuse me. 803 00:59:23,375 --> 00:59:24,535 Stand 804 00:59:30,500 --> 00:59:34,573 If you are a Chinese, why did you help those foreigners? 805 00:59:35,500 --> 00:59:37,957 I heard that commissioner is a foreigner too. 806 00:59:39,083 --> 00:59:42,280 Very good in speech, from London or Australia? 807 00:59:42,958 --> 00:59:46,405 Australia, how do you know? 808 00:59:48,000 --> 00:59:52,790 Your boss is hiring a lot of peoples from england and Australia. 809 00:59:52,792 --> 00:59:55,784 If you use your mind, you should know it, right? 810 00:59:56,250 --> 00:59:59,788 Too bad, if you had a little justice in your heart, 811 00:59:59,792 --> 01:00:01,373 Hong Kong will become a peace land. 812 01:00:02,792 --> 01:00:03,872 Now is a happy land too. 813 01:00:03,875 --> 01:00:06,241 Only it belongs to me. 814 01:00:06,250 --> 01:00:09,913 It is a shit place, you made it like shit. 815 01:00:10,083 --> 01:00:11,118 Don't dare to say that. 816 01:00:11,125 --> 01:00:12,240 Shut up. 817 01:00:16,667 --> 01:00:18,953 He looks like the one I used to be. 818 01:00:19,667 --> 01:00:20,747 What is your name? 819 01:00:21,292 --> 01:00:23,624 If you don't mind, come to my department. 820 01:00:25,542 --> 01:00:26,748 This is my name card. 821 01:00:29,208 --> 01:00:30,323 Excuse me. 822 01:00:34,875 --> 01:00:36,365 His surname is Lee too. 823 01:00:53,500 --> 01:00:55,036 How long did they come back? 824 01:00:55,917 --> 01:00:57,282 Almost a year. 825 01:00:58,917 --> 01:01:00,282 - One year? - Yes! 826 01:01:03,167 --> 01:01:04,748 At last I found her. 827 01:01:08,458 --> 01:01:11,700 A lady who worked in the laundry at China town, 828 01:01:11,917 --> 01:01:15,956 raise her son, and let him finish the college education. 829 01:01:16,167 --> 01:01:17,532 It's not easy, brother rock. 830 01:03:31,250 --> 01:03:33,161 Mother, let's go. 831 01:03:33,958 --> 01:03:36,370 Hsien, he's your father. 832 01:03:36,375 --> 01:03:38,741 This is the fact, it can't change. 833 01:03:39,125 --> 01:03:41,207 For you and the whole society, 834 01:03:41,208 --> 01:03:44,075 he is dangerous, this is the fact too. 835 01:03:45,167 --> 01:03:47,328 Mr. Lee, no matter what happen 836 01:03:47,333 --> 01:03:49,415 I had to do it for personal or justice. 837 01:03:49,542 --> 01:03:51,123 It's so exciting. 838 01:03:51,125 --> 01:03:52,911 Hsien, you can't. 839 01:03:52,917 --> 01:03:54,077 You want to kill your father. 840 01:03:54,083 --> 01:03:56,540 You want to even qualified, kid. 841 01:03:56,542 --> 01:03:59,079 Mr. Lee, evil can never win over the justice. 842 01:03:59,083 --> 01:04:00,869 I think you forget this so long. 843 01:04:00,875 --> 01:04:02,101 Don't be too proud of your self. 844 01:04:02,125 --> 01:04:04,241 I'll arrest you one day by myself. 845 01:04:04,250 --> 01:04:05,456 Hsien 846 01:04:09,875 --> 01:04:11,331 ah har - mother 847 01:04:11,333 --> 01:04:12,698 mother... get away. 848 01:04:12,708 --> 01:04:13,823 Quick, call the ambulance. 849 01:04:13,833 --> 01:04:15,243 - What's wrong with her? - Get away 850 01:04:15,250 --> 01:04:16,706 what's wrong with her? 851 01:04:21,458 --> 01:04:23,244 Doctor - go and see 852 01:04:23,667 --> 01:04:26,500 stop, don't follow me or I'll take action on you. 853 01:04:27,708 --> 01:04:31,747 Listen, I am her direct relative, you had nothing related to her. 854 01:04:32,042 --> 01:04:33,828 I had the right to stop you interrupted her. 855 01:04:34,083 --> 01:04:37,780 Listen to me, go talk with the judge department. 856 01:04:38,500 --> 01:04:40,286 I am going to see her, no one can stop me. 857 01:04:44,208 --> 01:04:45,869 Sergeant is not so great, sue me for attacking the police. 858 01:04:45,875 --> 01:04:47,240 - You dare to attack your father. - None of your business 859 01:04:47,250 --> 01:04:49,491 what? This is hospital, don't fight here. 860 01:04:49,500 --> 01:04:50,535 Sergeant Lee, what's wrong? 861 01:04:50,542 --> 01:04:52,157 Nothing, go out, go out. 862 01:04:52,167 --> 01:04:53,202 Always against your father 863 01:04:53,208 --> 01:04:53,993 your mother never say don't want to see him. 864 01:04:54,000 --> 01:04:56,241 Listen to me... 865 01:04:56,708 --> 01:05:00,075 Don't argue with them, listen to me first. 866 01:05:00,958 --> 01:05:04,325 Think about it, if har wake up and know we are in quarrel. 867 01:05:04,583 --> 01:05:05,783 It will hurt her heart, right? 868 01:05:08,917 --> 01:05:12,080 Listen to me, take good care of your mother. 869 01:05:12,458 --> 01:05:16,781 If anything happened, I won't let you go free hand.. 870 01:05:18,833 --> 01:05:21,825 Take good care of my wife. 871 01:05:21,833 --> 01:05:23,414 I'll, I'll. - I'll leave now, 872 01:05:23,417 --> 01:05:25,408 but remember 873 01:05:25,417 --> 01:05:27,328 if anything happened, do call me. 874 01:05:37,250 --> 01:05:40,538 What are you starring at me for? 875 01:05:40,875 --> 01:05:42,331 I am your uncle, want to beat me up. 876 01:05:46,417 --> 01:05:47,577 What's happen? 877 01:05:47,583 --> 01:05:48,914 Nothing, nothing 878 01:06:31,708 --> 01:06:36,782 Today the commissioner will give out two merits for two outstanding polices. 879 01:06:37,042 --> 01:06:39,704 The first is the juvenile criminal department 880 01:06:39,708 --> 01:06:42,450 had a very good result to control it, Mr. lam kung. 881 01:06:43,708 --> 01:06:45,494 Sergeant lam, please. 882 01:06:56,000 --> 01:06:57,581 - Thank you, sir. - Well done 883 01:06:59,750 --> 01:07:02,537 the second one to win this merit is 884 01:07:02,917 --> 01:07:06,034 smart and clever to clean off the crimes, 885 01:07:06,292 --> 01:07:10,114 Mr. Lee rock 886 01:07:10,958 --> 01:07:12,664 sergeant Lee, please. 887 01:07:20,792 --> 01:07:22,453 Thank you, sir - well done 888 01:07:32,125 --> 01:07:36,323 Sir, Mr. Lee's award-winning days are numbered. 889 01:07:36,417 --> 01:07:39,159 It may take a few years, but we're confident 890 01:07:39,167 --> 01:07:43,410 that I.C.A.C. Will put an end to corruption in this society... 891 01:07:43,417 --> 01:07:46,329 At least where the police force is concerned. 892 01:07:46,333 --> 01:07:48,289 We won't let you down, sir. 893 01:07:50,833 --> 01:07:53,495 If we want to beat Lee rock, 894 01:07:53,750 --> 01:07:57,368 it is going to take a bit of political intrigue. 895 01:07:59,208 --> 01:08:02,951 Well, that's one area we British do excel. 896 01:08:07,250 --> 01:08:11,323 Commissioner said, due to the shortage of police force, 897 01:08:11,333 --> 01:08:13,915 the governor is serious in consideration. 898 01:08:14,458 --> 01:08:19,282 In a very time, to hire more police man power, 899 01:08:19,917 --> 01:08:24,661 so they will change the original system. 900 01:08:24,917 --> 01:08:30,037 For example, every area now had only one Chinese sergeant 901 01:08:30,625 --> 01:08:35,289 can hire three of them to support each other. 902 01:08:36,250 --> 01:08:37,770 That means we'll hire a lot of people. 903 01:08:39,208 --> 01:08:44,999 Furthermore, in recognition of his outstanding contribution as a police officer, 904 01:08:45,250 --> 01:08:48,913 sergeant major Lee will be promoted to inspector. 905 01:08:49,500 --> 01:08:51,161 - Congratulation, sergeant Lee. - Besides, 906 01:08:51,250 --> 01:08:53,536 the governor is very impressed 907 01:08:53,917 --> 01:08:59,787 the performance of sergeant Lee rock. 908 01:09:00,667 --> 01:09:05,957 He will promote sergeant Lee 909 01:09:07,583 --> 01:09:11,075 to become inspector Lee. 910 01:09:12,583 --> 01:09:16,121 In addition, inspector Lee will join a provisional committee 911 01:09:16,125 --> 01:09:18,491 for the assessment of police supplies. 912 01:09:18,917 --> 01:09:23,206 In the mean time, Mr. Lee will take charge more works. 913 01:09:23,417 --> 01:09:29,617 He will be assigned a special inspection team 914 01:09:30,125 --> 01:09:33,743 to work with three police head 915 01:09:33,750 --> 01:09:36,992 to renew the police office new army equipment. 916 01:09:38,625 --> 01:09:39,945 How long do I have to work on it? 917 01:09:40,667 --> 01:09:43,079 He wants to know how long he will be with this group. 918 01:09:43,917 --> 01:09:45,373 About six months 919 01:09:45,375 --> 01:09:47,240 - how about your old job? - About six months 920 01:09:47,792 --> 01:09:49,498 officer Lee's present job, 921 01:09:49,500 --> 01:09:55,245 sergeant lam and sergeant ngan will be charged. 922 01:10:04,917 --> 01:10:10,207 One, two, three, four, five... My godless, jail again? 923 01:10:10,208 --> 01:10:11,948 Jail again! 924 01:10:12,542 --> 01:10:16,364 Rock, I was so mad on those guys. 925 01:10:16,625 --> 01:10:19,537 They said if those shares are not going to split into three. 926 01:10:19,542 --> 01:10:21,658 They will clean our spots. 927 01:10:23,583 --> 01:10:25,289 Before the promotion, 928 01:10:25,292 --> 01:10:28,159 those two kids treat us like father. 929 01:10:29,917 --> 01:10:35,662 As I said, each area with three sergeants is 930 01:10:36,750 --> 01:10:39,822 to target you fight for the share. 931 01:10:41,208 --> 01:10:48,831 Trust me, this is only the beginning. 932 01:10:48,833 --> 01:10:51,825 Brother rock, only this small part 933 01:10:51,833 --> 01:10:54,495 if everyone of us come out to pee, 934 01:10:54,500 --> 01:10:56,491 the icac will be flooded. 935 01:10:56,500 --> 01:10:58,707 It won't be so afraid. 936 01:10:59,292 --> 01:11:02,955 I am afraid ngan will take advantage at this time. 937 01:11:02,958 --> 01:11:05,165 He is going to revenge 938 01:11:05,458 --> 01:11:06,948 just like this, brother rock. 939 01:11:07,583 --> 01:11:09,869 We want to ask you to come and take the lead. 940 01:11:09,958 --> 01:11:16,363 No, I just received a letter from them. 941 01:11:16,375 --> 01:11:17,956 They approved my retirement. 942 01:11:20,333 --> 01:11:24,997 And listen to me. 943 01:11:26,875 --> 01:11:30,572 If nothing happen, go with me. 944 01:11:32,667 --> 01:11:35,079 Brother rock, don't mention this. 945 01:11:35,083 --> 01:11:37,950 Tell us when you are leaving. 946 01:11:37,958 --> 01:11:41,496 Let us know, we will have a farewell party with you. 947 01:11:41,500 --> 01:11:45,243 Come, drink the tea. 948 01:11:47,750 --> 01:11:50,207 Today is the l.C.A.C. Foundation day. 949 01:11:50,208 --> 01:11:53,450 We have interviewed Mr. Keith about the characteristic of the l.C.A.C.. 950 01:11:54,042 --> 01:11:57,364 The I.C.A.C. Commissioner Mr. Keith says 951 01:11:57,625 --> 01:12:01,197 the l.C.A.C. Is under the direct control of the governor 952 01:12:01,208 --> 01:12:05,030 and its goals are to totally uproot corruption from Hong Kong society. 953 01:12:05,042 --> 01:12:07,704 The vase majority of Hong Kong citizens 954 01:12:07,708 --> 01:12:11,200 want their society to be run on the principles of law order and equality. 955 01:12:11,500 --> 01:12:13,707 He appeal to all citizens who are being victimized 956 01:12:13,708 --> 01:12:17,030 or who have knowledge of corruption to come forward 957 01:12:17,042 --> 01:12:18,282 and report these crimes. 958 01:12:18,500 --> 01:12:21,947 He promised all information are absolutely confidential. 959 01:12:27,333 --> 01:12:31,497 I told you to send the money to Canada, how is it? 960 01:12:31,917 --> 01:12:34,829 Those cashes were all there. 961 01:12:34,833 --> 01:12:38,075 And the nightclubs and restaurants, 962 01:12:38,375 --> 01:12:41,287 plus the properties were all in process. 963 01:12:44,250 --> 01:12:47,993 When everything is done, you should come. 964 01:12:48,000 --> 01:12:49,490 I know 965 01:12:51,125 --> 01:12:55,539 brother rock, kuan still doesn't want to leave. 966 01:13:01,417 --> 01:13:03,373 I have told them so many times. 967 01:13:04,708 --> 01:13:06,949 They can't look down the British government. 968 01:13:19,208 --> 01:13:23,952 The old anti-corruption department accepts the money from us. 969 01:13:24,875 --> 01:13:28,823 Now the icac is directly reported to the queen. 970 01:13:32,208 --> 01:13:34,164 I think no more excuse can be arranged. 971 01:13:37,125 --> 01:13:38,706 I am very worry. 972 01:13:40,250 --> 01:13:44,573 If they won't leave now, they will be caught some day. 973 01:13:49,208 --> 01:13:52,041 Talk to them when you have time 974 01:13:53,500 --> 01:13:57,368 come, let's celebrate Mr. ngan promoted to sergeant major. 975 01:13:57,375 --> 01:13:59,457 Cheer, cheer, brothers... 976 01:13:59,458 --> 01:14:03,906 From now on, Mr. ngan should take care of us. 977 01:14:05,417 --> 01:14:08,204 Mr. ngan, hope you promote even higher. 978 01:14:09,625 --> 01:14:11,661 Good... this is for you. 979 01:14:11,792 --> 01:14:14,249 Mr. ngan, bless you make a fortune. 980 01:14:14,250 --> 01:14:15,535 - Good... this is for you. - Thanks 981 01:14:15,542 --> 01:14:17,282 Mr. ngan, I want to drink with you too. 982 01:14:17,292 --> 01:14:19,248 - Sure, come... - Thanks 983 01:14:19,250 --> 01:14:21,241 ngan's money, you don't want it. 984 01:14:21,250 --> 01:14:23,366 Sergeant major ngan, cheer. 985 01:14:24,458 --> 01:14:28,497 Sergeant major ngan, you are so dumb! 986 01:14:28,583 --> 01:14:31,040 Tonight stay with Mr. ngan for dumpling. 987 01:14:31,042 --> 01:14:32,657 What does it mean? 988 01:14:32,833 --> 01:14:35,290 It means sleep with Mr. ngan. 989 01:14:35,292 --> 01:14:37,032 You naughty! 990 01:14:37,417 --> 01:14:38,657 Sorry, I had to go to the washroom. 991 01:14:38,667 --> 01:14:40,453 Mr. ngan, I'll go with you. 992 01:14:57,667 --> 01:15:00,500 Mr. ngan, you can drink more now. 993 01:15:02,542 --> 01:15:03,497 What? 994 01:15:03,500 --> 01:15:04,580 Don't move. 995 01:15:04,792 --> 01:15:05,656 What? Get your hands away. 996 01:15:05,667 --> 01:15:07,248 If you move, I'll hit your head badly. 997 01:15:09,833 --> 01:15:12,575 When did you come back? 998 01:15:12,833 --> 01:15:14,994 I thought you were in Holland. 999 01:15:15,042 --> 01:15:17,954 If I were back earlier, you are dead already. 1000 01:15:18,167 --> 01:15:20,579 You son of the bitch dare to kill my boss. 1001 01:15:20,583 --> 01:15:23,290 You... what do you mean? Don't get fool by other people. 1002 01:15:23,292 --> 01:15:26,739 The whole gangs told me you did it. 1003 01:15:26,750 --> 01:15:30,197 Mr. Lee rock did it. I'll try to save him, but... 1004 01:15:30,208 --> 01:15:31,994 I was too late to save his life. 1005 01:15:32,458 --> 01:15:35,200 Ah chiu was there then, you can ask him. 1006 01:15:35,208 --> 01:15:36,368 Yes. 1007 01:15:36,375 --> 01:15:41,165 That is Mr. Lee closed down your spot. 1008 01:15:41,375 --> 01:15:43,206 Your boss wants to kill him. 1009 01:15:43,208 --> 01:15:45,494 That case, I'll help him too. 1010 01:15:45,500 --> 01:15:48,082 Don't you remember, you were there too. 1011 01:15:49,792 --> 01:15:52,249 Your boss is right, you are so dumb. 1012 01:15:52,250 --> 01:15:54,241 I am his old pal. 1013 01:15:55,958 --> 01:15:57,664 I know you want to revenge for your boss. 1014 01:15:57,917 --> 01:16:01,535 I'll help you to kill Lee rock. 1015 01:16:02,875 --> 01:16:04,365 I am the sergeant major now. 1016 01:16:05,333 --> 01:16:08,200 I'll give you two million cash, think about it. 1017 01:16:34,792 --> 01:16:37,499 If I died, you are alone. 1018 01:16:37,500 --> 01:16:40,287 Mom, don't talk that much. 1019 01:16:41,000 --> 01:16:44,447 The medical technology is so advance, you will be fine. 1020 01:16:52,500 --> 01:16:54,707 Can you promise me? 1021 01:16:55,292 --> 01:17:01,367 Stay alone with your father, take care of him. 1022 01:17:01,917 --> 01:17:05,364 Mother, don't think too much. 1023 01:17:05,958 --> 01:17:09,121 The most important is not of getting excited. 1024 01:17:09,875 --> 01:17:11,285 Take a good rest. 1025 01:17:41,125 --> 01:17:44,447 If she want to see anyone, ask them to come. 1026 01:17:48,083 --> 01:17:49,289 We don't have any relative. 1027 01:18:35,292 --> 01:18:37,092 - Who are you looking for? - Is liu ping here? 1028 01:18:37,125 --> 01:18:38,365 Next room 1029 01:18:41,417 --> 01:18:42,998 don't be so serious. 1030 01:18:43,000 --> 01:18:44,786 Here are all polices around. 1031 01:18:44,792 --> 01:18:47,579 No one would dare to attack. 1032 01:18:47,583 --> 01:18:49,869 Even in police station, people can get killed. 1033 01:19:21,625 --> 01:19:24,287 Rock, you're leaving us, we will miss you.. 1034 01:19:33,500 --> 01:19:34,410 Mr. ngan 1035 01:19:34,417 --> 01:19:36,203 Mr. ngan, Lee rock is here. 1036 01:19:38,750 --> 01:19:39,956 Brother rock 1037 01:19:40,625 --> 01:19:42,081 sorry to come late. 1038 01:19:42,083 --> 01:19:45,405 You know as a sergeant major, I am so busy. 1039 01:19:45,417 --> 01:19:47,874 - Please forgive me. - You shouldn't? 1040 01:19:48,542 --> 01:19:50,123 Small gift. 1041 01:19:51,417 --> 01:19:53,078 - Have a seat. - Sure... 1042 01:19:56,875 --> 01:19:58,035 Sit. 1043 01:20:01,167 --> 01:20:02,532 Why spend so much money? 1044 01:20:03,042 --> 01:20:05,499 Why do you count with me on this? 1045 01:20:07,000 --> 01:20:09,958 How many years do we know each other? 1046 01:20:12,250 --> 01:20:14,286 So many years. 1047 01:20:15,750 --> 01:20:18,332 We have be against each other so many years. 1048 01:20:19,542 --> 01:20:23,581 Forget about it, it's all gone. 1049 01:20:25,833 --> 01:20:27,448 But I still remember. 1050 01:20:35,167 --> 01:20:38,489 Is it the truth there can't have two tigers in one mountain? 1051 01:20:40,208 --> 01:20:44,622 Or because we can't help ourselves since we are in the society. 1052 01:20:48,667 --> 01:20:52,364 Or we get our hatred from our past life. 1053 01:20:53,042 --> 01:20:56,705 No matter what happened, from now on, 1054 01:20:56,708 --> 01:21:00,326 whatever hatred is all over. 1055 01:21:06,667 --> 01:21:09,909 If Mr. ngan still don't feel comfortable 1056 01:21:10,417 --> 01:21:15,116 please drink this cup of tea, I'll apologize to you. 1057 01:21:15,583 --> 01:21:17,289 Nothing, don't even mention it. 1058 01:21:18,958 --> 01:21:22,405 Whatever rock said, it's all gone. 1059 01:21:26,250 --> 01:21:31,449 Good brother, I had one thing remind you. 1060 01:21:31,500 --> 01:21:32,615 What? 1061 01:21:33,750 --> 01:21:38,323 I heard news, king crab's brother just back form Holland. 1062 01:21:41,292 --> 01:21:43,954 Is he came back for his old pal? 1063 01:21:46,083 --> 01:21:49,826 I know everyone thought I did it. 1064 01:21:51,958 --> 01:21:56,782 But I didn't do it, I'll be very caution. 1065 01:22:00,208 --> 01:22:03,746 Mr. ngan you should be careful too. 1066 01:22:10,375 --> 01:22:13,572 Thank you for your concern, has a cup of tea. 1067 01:22:14,208 --> 01:22:15,368 Come 1068 01:22:21,417 --> 01:22:22,827 Lee rock know lu is back. 1069 01:22:22,833 --> 01:22:23,697 Really? 1070 01:22:23,833 --> 01:22:27,906 Tell me to watch out too. How can he be so kind to me? 1071 01:22:28,833 --> 01:22:30,073 He must be in some kind of tricks 1072 01:22:30,083 --> 01:22:31,243 all get the share. 1073 01:22:32,708 --> 01:22:35,450 - How much did you lose? - Three thousand 1074 01:22:35,833 --> 01:22:37,414 - thank you - How much did you lose? 1075 01:22:37,417 --> 01:22:38,827 - Three thousand? - Brother rock 1076 01:22:39,083 --> 01:22:41,290 give me a hand, I will be come back soon. 1077 01:22:41,292 --> 01:22:42,623 Sure, brother rock waits for you. 1078 01:22:43,042 --> 01:22:44,532 - What? - Sister-in-law is very ill, 1079 01:22:44,542 --> 01:22:46,123 she won't last for tonight. 1080 01:22:48,208 --> 01:22:50,950 I'll see her now, tell ah shiun. 1081 01:23:00,000 --> 01:23:02,707 Sorry, we had to leave now. 1082 01:23:02,708 --> 01:23:03,868 What's up? 1083 01:23:13,583 --> 01:23:15,164 Mrs. ho, sit down, have a cup of tea. 1084 01:23:17,583 --> 01:23:20,950 Father, where are you going? 1085 01:23:21,458 --> 01:23:22,538 Kid 1086 01:23:23,542 --> 01:23:24,247 what's up? 1087 01:23:24,250 --> 01:23:26,582 - You haven't tell her. - I did. 1088 01:23:28,542 --> 01:23:30,999 Don't wait for me, let's go. 1089 01:23:33,667 --> 01:23:36,625 Father is fine, get in first, have fun. 1090 01:23:47,167 --> 01:23:50,830 Brother rock, your car is too attractive, use my car. 1091 01:24:10,542 --> 01:24:11,657 Drive the car. 1092 01:24:21,500 --> 01:24:22,740 Kuen, chek, let's go 1093 01:24:28,917 --> 01:24:31,829 Fine, I knew what to do. 1094 01:24:34,333 --> 01:24:36,494 Quick, come out. 1095 01:24:36,833 --> 01:24:37,663 What's up? 1096 01:24:37,667 --> 01:24:38,622 They fuck up the whole plan. 1097 01:24:38,625 --> 01:24:40,786 Let's change our cloths, quick! 1098 01:24:43,333 --> 01:24:46,291 They will be here soon, changing quickly. 1099 01:24:49,000 --> 01:24:50,365 Check tight 1100 01:25:00,375 --> 01:25:01,535 They are coming! 1101 01:25:16,625 --> 01:25:18,331 Car is coming. 1102 01:25:19,667 --> 01:25:21,749 Quick, quick, be smart! 1103 01:25:38,667 --> 01:25:39,747 What's up? 1104 01:25:40,000 --> 01:25:41,115 Where is Lee rock? 1105 01:25:41,250 --> 01:25:43,206 Who is Lee rock, I don't know what you are talking about? 1106 01:25:43,208 --> 01:25:45,915 Shit, beat him up. 1107 01:26:07,958 --> 01:26:09,289 Brother shim, telephone. 1108 01:26:09,667 --> 01:26:10,782 Thanks 1109 01:26:15,417 --> 01:26:18,864 do as what I told you to. 1110 01:26:20,792 --> 01:26:23,124 Brother rock, what shall we do now? 1111 01:26:23,917 --> 01:26:26,033 Let's go to the hospital first. 1112 01:26:26,042 --> 01:26:27,157 Your wound... 1113 01:26:27,167 --> 01:26:28,873 I can handle it, quick. 1114 01:26:29,250 --> 01:26:30,285 Careful! 1115 01:26:32,375 --> 01:26:35,367 Sister-in-law, rock ask us be there. 1116 01:26:35,792 --> 01:26:37,657 He is fine, will be back soon. 1117 01:26:37,667 --> 01:26:40,374 Kuen, ask them come with us. 1118 01:26:47,625 --> 01:26:49,536 Mother, what's the matter? 1119 01:26:51,500 --> 01:26:52,580 Be careful, be careful. 1120 01:26:52,583 --> 01:26:54,289 Can I ask you what's the matter? 1121 01:26:54,875 --> 01:26:56,536 - We come to visit a patient. - Right 1122 01:26:56,542 --> 01:26:58,533 your leg is bleeding, I send you to the emergency room. 1123 01:26:58,542 --> 01:26:59,622 Don't worry... 1124 01:26:59,625 --> 01:27:02,822 Can't, you are bleeding, it's very dangerous. 1125 01:27:02,833 --> 01:27:04,118 We were here to visit a patient. 1126 01:27:04,125 --> 01:27:05,865 Wen, chuen, help this old gentleman. 1127 01:27:05,875 --> 01:27:07,911 - I had really fine. - Sir, be careful. 1128 01:27:07,917 --> 01:27:09,248 Please let us through. 1129 01:27:09,250 --> 01:27:10,035 All right, all right... 1130 01:27:10,042 --> 01:27:11,373 Hold me. 1131 01:27:11,750 --> 01:27:14,162 - How are you? - Hold me. 1132 01:27:15,750 --> 01:27:18,537 We are almost there. 1133 01:27:18,958 --> 01:27:20,118 Almost there. 1134 01:27:20,833 --> 01:27:22,289 - Where? - It is here. 1135 01:27:26,417 --> 01:27:29,250 Am I looking good? 1136 01:27:29,458 --> 01:27:31,039 Hair is a little rough. 1137 01:27:32,042 --> 01:27:34,579 You can style it with your hands. 1138 01:28:36,708 --> 01:28:39,666 Have a seat. 1139 01:28:51,000 --> 01:28:52,456 Har - sister-in-law 1140 01:28:54,542 --> 01:28:55,998 you are here. 1141 01:28:57,125 --> 01:29:01,494 Sorry to wake you up! 1142 01:29:05,083 --> 01:29:07,165 Can we talk alone? 1143 01:29:08,417 --> 01:29:10,032 Excuse me, excuse me. 1144 01:29:16,125 --> 01:29:17,865 Are you all right? 1145 01:29:20,042 --> 01:29:21,748 I am so sorry to you. 1146 01:29:24,833 --> 01:29:28,621 I never take well care of you. 1147 01:29:30,458 --> 01:29:31,914 Don't be foolish. 1148 01:29:33,125 --> 01:29:36,697 I never treat you nice too. Right? 1149 01:29:42,000 --> 01:29:43,206 Hsien? 1150 01:29:46,625 --> 01:29:47,865 He just stepped away 1151 01:29:57,250 --> 01:29:59,366 In my whole life, 1152 01:30:01,875 --> 01:30:07,324 three of us never live together. 1153 01:30:13,208 --> 01:30:14,823 I ask him to come in. 1154 01:30:16,583 --> 01:30:18,995 Will he refuse his father's order? 1155 01:30:19,833 --> 01:30:21,323 I'll ask him in. 1156 01:30:33,625 --> 01:30:34,660 What? 1157 01:30:48,625 --> 01:30:49,785 Hsien, 1158 01:30:53,667 --> 01:30:55,453 your mother just told me. 1159 01:30:56,500 --> 01:30:57,410 In her whole life, 1160 01:30:57,417 --> 01:31:00,409 she never saw us stay together happiness 1161 01:31:01,583 --> 01:31:05,451 she ask me to ask you in. 1162 01:31:07,125 --> 01:31:09,457 Listen to me. Let's go in together. 1163 01:31:09,458 --> 01:31:12,905 I am talking with you so quiet, because I don't want to disturb her.. 1164 01:31:14,625 --> 01:31:19,540 It doesn't mean I am nice to you, please leave us alone. 1165 01:31:20,542 --> 01:31:22,828 Don't get into another fight, be peaceful... 1166 01:31:22,833 --> 01:31:24,414 He made us like this.. 1167 01:31:26,500 --> 01:31:30,413 Don't say, or I will not talk with you too. 1168 01:31:30,417 --> 01:31:31,702 Shit! 1169 01:31:37,542 --> 01:31:42,206 If you really want your mother before her death, 1170 01:31:43,375 --> 01:31:45,036 she can't see three of us 1171 01:31:45,042 --> 01:31:47,158 being together and happy. 1172 01:31:49,625 --> 01:31:51,035 You don't have to go in. 1173 01:31:53,250 --> 01:31:55,036 You don't have to go in. 1174 01:31:58,167 --> 01:32:01,705 I am telling you, I am going in now. 1175 01:32:03,208 --> 01:32:06,371 I am waiting for you. 1176 01:32:06,792 --> 01:32:07,952 Brother rock... 1177 01:32:29,500 --> 01:32:32,116 Leave some space for others. 1178 01:32:34,917 --> 01:32:36,282 For others? 1179 01:32:38,500 --> 01:32:42,618 You ask me to forgive someone who hurt my mother her whole life. 1180 01:32:42,958 --> 01:32:44,823 Listen to me. Hsien. 1181 01:32:44,833 --> 01:32:47,870 Everything is just like a coin, on side is a head, the other is a word. 1182 01:32:47,875 --> 01:32:49,740 You can't just see only one side. 1183 01:32:50,083 --> 01:32:51,493 No matter how bad your father is. 1184 01:32:51,500 --> 01:32:53,786 He did spend his heart on your mother. 1185 01:32:54,417 --> 01:32:56,078 If he is no mean and heartless, 1186 01:32:56,083 --> 01:32:58,369 he won't be here to see her. 1187 01:32:58,458 --> 01:33:01,416 Nothing is totally right or wrong 1188 01:33:01,417 --> 01:33:03,783 as long as the affections there. 1189 01:33:03,792 --> 01:33:05,248 You feel not quietly of it 1190 01:33:05,250 --> 01:33:06,581 would you please quiet? 1191 01:33:07,625 --> 01:33:10,412 Actually it is you who hated your father. 1192 01:33:10,417 --> 01:33:12,248 You try to have your mother involved in. 1193 01:33:13,083 --> 01:33:14,823 Is this the attitude as a son? 1194 01:33:16,083 --> 01:33:18,119 Now your mother's only will 1195 01:33:18,333 --> 01:33:20,289 is to see you and your father to get alone well. 1196 01:33:20,750 --> 01:33:22,286 You are so stubborn. 1197 01:33:22,292 --> 01:33:24,749 This is the time to let your mother happy. 1198 01:33:24,750 --> 01:33:26,365 How can you treat your mother like this? 1199 01:33:34,042 --> 01:33:35,998 Girls are so suspicious. 1200 01:33:36,458 --> 01:33:39,700 Hsien it talking with them, he will be here soon. 1201 01:33:40,417 --> 01:33:42,282 Wait a few minutes more. 1202 01:33:57,917 --> 01:34:01,239 Didn't I say hsien will be in soon? 1203 01:34:07,333 --> 01:34:12,578 After you get well, we can go to vacation, 1204 01:34:13,500 --> 01:34:15,456 whatever you want to go. 1205 01:34:17,083 --> 01:34:18,698 How about that Jade necklace? 1206 01:34:20,083 --> 01:34:21,198 Here. 1207 01:34:23,583 --> 01:34:25,699 I want to have a title. 1208 01:34:27,208 --> 01:34:29,494 Can I have that Jade necklace? 1209 01:34:36,500 --> 01:34:38,331 I told you it is yours already. 1210 01:34:44,958 --> 01:34:50,248 Do you mind I give it to hsien? 1211 01:34:52,625 --> 01:34:53,990 Of course, 1212 01:34:56,500 --> 01:34:59,412 it is yours. You can do whatever you like. 1213 01:35:34,958 --> 01:35:37,620 Nurse, is Mr. Lee rock stay in the hospital? 1214 01:35:37,625 --> 01:35:39,081 I don't know, ask that policeman. 1215 01:35:39,083 --> 01:35:40,414 Thank you 1216 01:35:43,875 --> 01:35:45,115 sir, what are you doing? 1217 01:35:45,625 --> 01:35:48,412 What's happen? 1218 01:35:48,875 --> 01:35:50,581 - This is emergency room, - We are looking for someone. 1219 01:35:50,583 --> 01:35:53,120 - Who are you looking for? - We are looking for someone. 1220 01:35:53,958 --> 01:35:59,703 This is the emergency room, please go out. 1221 01:35:59,708 --> 01:36:02,495 I just saw a man whose leg is bleeding. 1222 01:36:02,500 --> 01:36:04,707 Ask him to go to the emergency room, but he refused. 1223 01:36:04,708 --> 01:36:07,620 And shout at me, so mean. 1224 01:36:11,542 --> 01:36:12,622 Mother... 1225 01:36:14,042 --> 01:36:15,042 Mother 1226 01:36:48,125 --> 01:36:49,740 Game over, stop the act. 1227 01:37:06,667 --> 01:37:07,667 You can leave now 1228 01:37:14,167 --> 01:37:15,532 Thanks a lot, 1229 01:37:18,792 --> 01:37:21,374 thank you for what you have done in front of my wife. 1230 01:37:23,792 --> 01:37:26,249 Help me to keep my promise to her. 1231 01:37:33,292 --> 01:37:34,327 Go catch them separately. 1232 01:37:34,333 --> 01:37:35,333 Yes 1233 01:37:39,375 --> 01:37:40,205 get away! 1234 01:37:40,208 --> 01:37:42,328 What are you doing? There is no night time visiting... 1235 01:37:43,250 --> 01:37:44,456 Why are you here? 1236 01:37:44,458 --> 01:37:45,698 None of your business. 1237 01:37:54,208 --> 01:37:55,208 Go! 1238 01:38:01,083 --> 01:38:02,243 Go! 1239 01:38:05,708 --> 01:38:06,708 Quick, go. 1240 01:38:22,167 --> 01:38:23,373 Go faster. 1241 01:38:25,958 --> 01:38:27,073 Mother... 1242 01:38:27,333 --> 01:38:28,994 Mother... 1243 01:38:30,500 --> 01:38:33,287 This is not the right time to please your mother. 1244 01:38:33,292 --> 01:38:34,532 Be cool. 1245 01:38:34,542 --> 01:38:37,158 I hope you get shot now. 1246 01:38:37,167 --> 01:38:38,953 If I was shot, your mother will be very happy. 1247 01:38:38,958 --> 01:38:40,073 Go away 1248 01:38:52,500 --> 01:38:53,500 Come 1249 01:40:42,750 --> 01:40:43,865 Over there 1250 01:40:47,167 --> 01:40:50,989 I am fine, you walk over here and up there. 1251 01:40:51,750 --> 01:40:55,743 Go, they come for me. I can handle them. 1252 01:40:56,333 --> 01:41:01,407 You go, I'll be fine. 1253 01:41:11,333 --> 01:41:12,618 Be careful. 1254 01:41:51,125 --> 01:41:52,456 They are on the top of the floor. 1255 01:41:52,458 --> 01:41:55,905 What are you doing? 1256 01:41:55,917 --> 01:41:57,407 Don't goin... 1257 01:41:57,417 --> 01:41:59,157 What? 1258 01:41:59,500 --> 01:42:00,785 Which area are you in charge? 1259 01:42:01,250 --> 01:42:04,492 Ngan, I heard rock was attached, he is up there. 1260 01:42:04,500 --> 01:42:07,947 No, I heard someone is fighting. 1261 01:42:07,958 --> 01:42:09,744 You didn't ask me which are you. 1262 01:42:09,750 --> 01:42:10,614 We are from the foreign area. 1263 01:42:10,625 --> 01:42:12,081 Not this areal 1264 01:42:13,042 --> 01:42:15,328 I'll bring my peoples up. 1265 01:42:15,542 --> 01:42:16,327 This can't do. 1266 01:42:16,333 --> 01:42:17,539 Why not? 1267 01:42:18,083 --> 01:42:20,495 If you want to wait, wait over here. 1268 01:42:20,875 --> 01:42:22,115 Tek 1269 01:42:22,792 --> 01:42:25,078 I said no one is allowed to come in. 1270 01:42:25,083 --> 01:42:26,163 Yeah, ngan 1271 01:42:27,083 --> 01:42:29,825 wait, we'll see. 1272 01:42:54,625 --> 01:42:58,823 You are not bad, drop the gun. 1273 01:43:02,750 --> 01:43:06,368 You were hurt and still can kill so many people. 1274 01:43:07,667 --> 01:43:09,749 But can't compare with your sharp knife. 1275 01:43:11,375 --> 01:43:14,447 I wait for this moment to kill you myself 1276 01:43:15,125 --> 01:43:18,743 for twenty years. 1277 01:43:19,750 --> 01:43:23,789 Before your retire, I had this chance. 1278 01:43:25,708 --> 01:43:29,872 I kill you now, it will count on the other peoples. 1279 01:43:31,000 --> 01:43:34,288 They will think I'll kill the person who kill you. 1280 01:43:34,292 --> 01:43:36,374 I did it for your revenge. 1281 01:43:39,000 --> 01:43:42,697 May be next year I can get another medal. 1282 01:43:42,708 --> 01:43:45,120 You better kill us together. 1283 01:43:46,042 --> 01:43:47,873 You had only six bullets left 1284 01:43:48,000 --> 01:43:49,831 can't kill all of us! 1285 01:43:50,167 --> 01:43:51,907 Shall I borrow some for you? 1286 01:43:55,250 --> 01:43:56,740 How can you faster than me? 1287 01:43:57,375 --> 01:43:59,991 You looks handsome, can take a lift. 1288 01:44:00,083 --> 01:44:02,950 We can only walk the stairs. 1289 01:44:03,208 --> 01:44:06,405 I kill you now, it can count on them. 1290 01:44:07,083 --> 01:44:07,822 Don't be a fool. 1291 01:44:07,833 --> 01:44:09,369 Lee rock, tell them be careful. 1292 01:44:13,958 --> 01:44:15,198 Guns down 1293 01:44:15,583 --> 01:44:16,197 brother rock 1294 01:44:16,208 --> 01:44:17,914 guns down 1295 01:44:21,208 --> 01:44:23,620 you too, get your gun back. 1296 01:44:24,875 --> 01:44:26,240 Stand over that side. 1297 01:44:28,250 --> 01:44:31,868 Let me tell you, I want this moment so long. 1298 01:44:32,292 --> 01:44:34,578 You thought I didn't know what you have done. 1299 01:44:34,917 --> 01:44:36,453 I wait for twenty-one years. 1300 01:44:36,458 --> 01:44:38,665 That fist is for uncle. 1301 01:44:41,167 --> 01:44:42,873 This is for my wife. 1302 01:44:44,167 --> 01:44:45,327 Pull him up. 1303 01:44:50,458 --> 01:44:53,871 This fist is for ah har. 1304 01:44:53,958 --> 01:44:55,198 Which ah har? 1305 01:44:55,208 --> 01:44:56,448 None of your business 1306 01:44:59,042 --> 01:45:00,452 this fist is for me. 1307 01:45:04,125 --> 01:45:05,740 How about this one? 1308 01:45:06,625 --> 01:45:10,868 No reason, just hit you. 1309 01:45:18,792 --> 01:45:22,034 Listen, when you arrest me later, 1310 01:45:22,667 --> 01:45:27,036 tell them I am bad manner, hit people in the public. 1311 01:45:27,750 --> 01:45:29,035 Are you satisfy? 1312 01:45:34,625 --> 01:45:36,456 You can only hit me. 1313 01:45:37,458 --> 01:45:40,700 You are not a police now, you don't have the right to arrest me.. 1314 01:45:42,833 --> 01:45:43,833 I have 1315 01:45:49,042 --> 01:45:50,042 You 1316 01:45:50,292 --> 01:45:51,623 icac 1317 01:45:51,750 --> 01:45:54,787 you are suspect of mis-justify the law, I had the right. 1318 01:45:54,958 --> 01:45:56,494 We had the rights to sue you too. 1319 01:45:56,500 --> 01:45:58,206 Intention of murdering 1320 01:45:58,958 --> 01:46:01,244 I will sue you, what's your name? 1321 01:46:01,375 --> 01:46:02,911 Police and icac corrupted. 1322 01:46:04,750 --> 01:46:08,197 I am Lee chun hsien, father and son corrupted. 1323 01:46:09,542 --> 01:46:11,624 Go... 1324 01:46:17,125 --> 01:46:18,740 Now I shall deny you. 1325 01:46:24,083 --> 01:46:26,495 Independent commission against corruption established. 1326 01:46:26,500 --> 01:46:28,832 The government declares war on corruption within the royal Hong Kong police. 1327 01:46:28,833 --> 01:46:30,164 Sergeant Lee? 1328 01:46:30,250 --> 01:46:31,581 We are icac. 1329 01:46:31,583 --> 01:46:33,824 Please go and help us for prosecution. 1330 01:46:34,083 --> 01:46:36,039 Sergeant tsui, we are icac. 1331 01:46:36,042 --> 01:46:37,682 Please go back with us for investigation. 1332 01:46:38,000 --> 01:46:39,911 Sergeant Lee, we are icac. 1333 01:46:39,917 --> 01:46:42,033 Please go back with us for investigation. 1334 01:46:42,750 --> 01:46:43,660 What? 1335 01:46:43,667 --> 01:46:44,873 Icac invited to have a cup of coffee. 1336 01:46:44,875 --> 01:46:45,875 Trouble! 1337 01:46:49,792 --> 01:46:52,989 Sergeant wong, you are suspect of corruption 1338 01:46:53,500 --> 01:46:55,786 we had the enough evident to sue you. 1339 01:46:56,958 --> 01:46:57,993 What else can you say? 1340 01:46:58,000 --> 01:47:01,618 Sergeant Yang, last year your income is hundred and fifty and seven thousand dollars. 1341 01:47:02,458 --> 01:47:05,495 Your salary and your expense are not in proportional. 1342 01:47:05,500 --> 01:47:06,990 I won it from the gamble. 1343 01:47:07,000 --> 01:47:08,786 Won, won for what? 1344 01:47:08,792 --> 01:47:09,656 Horse. 1345 01:47:09,667 --> 01:47:13,159 Only in your bank account, it is over ten million. 1346 01:47:13,167 --> 01:47:15,829 Besides, you owned three restaurants, two nightclubs 1347 01:47:15,833 --> 01:47:17,744 and was a dancing club's partner too. 1348 01:47:18,417 --> 01:47:19,748 How do you explain this? 1349 01:47:19,750 --> 01:47:21,470 If you don't have a reasonable explanation, 1350 01:47:21,708 --> 01:47:24,871 we will use the new law about corruption. 1351 01:47:24,875 --> 01:47:27,617 Your income is not proportional to your expense to use. 1352 01:47:29,792 --> 01:47:32,704 Please explain the question a little bit clearly. 1353 01:47:33,583 --> 01:47:36,040 Otherwise, he won't answer your question. 1354 01:47:38,083 --> 01:47:41,371 Mr. ngan, how did you get over ten million dollars in you bank account? 1355 01:47:44,458 --> 01:47:46,824 My wife works as a prostitute. 1356 01:47:47,333 --> 01:47:50,075 Every time she earn a million for it. 1357 01:47:53,250 --> 01:47:56,663 Canada" 1358 01:49:32,167 --> 01:49:33,532 Why do you want to be a police? 1359 01:49:34,208 --> 01:49:34,947 How about you? 1360 01:49:34,958 --> 01:49:36,289 I am asking you for the reason. 1361 01:49:37,708 --> 01:49:38,823 It's for eating. 1362 01:49:47,667 --> 01:49:51,239 Master, dinner is ready. 1363 01:49:53,500 --> 01:49:54,410 Ah fu 1364 01:49:54,417 --> 01:49:55,202 yes. 1365 01:49:55,208 --> 01:49:58,746 Do you know what is the hardest part as a human being? 1366 01:50:00,375 --> 01:50:01,660 Don't know, master. 1367 01:50:03,458 --> 01:50:04,789 It's for eating. 93086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.