Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,917 --> 00:01:00,033
Here's is your share.
2
00:01:00,833 --> 00:01:02,414
I don't want any part of it.
3
00:01:08,583 --> 00:01:09,743
It's cute.
4
00:01:10,958 --> 00:01:12,914
There is a story behind this Jade necklace.
5
00:01:14,500 --> 00:01:17,162
My grandpa was born in year of the monkey,
he had twelve kids.
6
00:01:17,167 --> 00:01:19,499
So was my dad too.
7
00:01:19,500 --> 00:01:23,163
Naturally, he inherited this Jade necklace.
8
00:01:23,167 --> 00:01:24,927
You were born in the
year of the monkey too.
9
00:01:25,708 --> 00:01:27,244
That's why my dad gave it to me.
10
00:01:28,750 --> 00:01:30,991
But he made one condition,
11
00:01:31,458 --> 00:01:33,699
if I met the right girl,
12
00:01:34,042 --> 00:01:35,998
I must give it to her.
13
00:01:36,833 --> 00:01:40,405
Other polices are on the
payoff but not you.
14
00:01:40,417 --> 00:01:42,248
You're going to die penniless
15
00:01:42,250 --> 00:01:44,206
you want my daughter?
16
00:01:44,208 --> 00:01:45,823
Show me $50,000
17
00:01:45,833 --> 00:01:47,039
you are looking down on me.
18
00:01:47,042 --> 00:01:48,657
You have nothing.
19
00:01:53,583 --> 00:01:57,280
This is all I have, how about it?
20
00:02:04,833 --> 00:02:06,789
Stand with your legs apart.
21
00:02:11,625 --> 00:02:13,866
Don't say I didn't give you a chance.
22
00:02:14,833 --> 00:02:17,449
First you kneel down,
and apologize to bing.
23
00:02:17,833 --> 00:02:20,199
Then you crawl between his legs.
24
00:02:20,625 --> 00:02:22,991
Finally, you'll make amends
with a feast tomorrow.
25
00:02:23,000 --> 00:02:26,788
After that we can consider the slate clean.
26
00:02:29,375 --> 00:02:31,215
Let your mother crawl
between that guy's legs.
27
00:02:33,167 --> 00:02:35,158
Didn't you say I am your boyfriend?
28
00:02:35,167 --> 00:02:35,906
Yes.
29
00:02:35,917 --> 00:02:37,532
Call me darling.
30
00:02:46,292 --> 00:02:47,202
Darling.
31
00:02:47,208 --> 00:02:48,323
Can't hear you!
32
00:02:52,875 --> 00:02:54,661
Darling. Please help me!
33
00:02:56,083 --> 00:02:58,119
Pay your respects to Mr. ngan.
34
00:03:04,833 --> 00:03:06,869
Are you dumb?
35
00:03:09,208 --> 00:03:10,448
Take a drink.
36
00:03:17,167 --> 00:03:22,036
Cliff, the sergeant major
for yaumatei, retired.
37
00:03:22,083 --> 00:03:25,530
A power struggle emerged between Lee Rick
and ngan tung in order to get to the top.
38
00:03:25,750 --> 00:03:32,030
Ngan tung established close ties with Hong
Kong's most powerful underworld figures.
39
00:03:32,333 --> 00:03:35,700
I'm just beginning to learn from you
40
00:03:35,708 --> 00:03:37,699
to see how you get ahead.
41
00:03:38,000 --> 00:03:39,740
If you don't teach me some tricks,
42
00:03:39,750 --> 00:03:41,115
I can't win.
43
00:03:41,792 --> 00:03:44,749
I am afraid I am a washout.
44
00:03:44,750 --> 00:03:46,832
Only a matter of time
before you bound back.
45
00:03:50,042 --> 00:03:51,157
Brother ho.
46
00:03:51,292 --> 00:03:53,704
When you're in the seat
of yaumatei district,
47
00:03:53,708 --> 00:03:55,494
then we can sit down and talk.
48
00:03:58,542 --> 00:04:00,749
Who need you then?
49
00:04:16,208 --> 00:04:17,243
I am going out.
50
00:04:19,833 --> 00:04:23,496
Go to find some trustable guys around him.
51
00:04:24,042 --> 00:04:26,374
What he does, who he sees.
52
00:04:26,375 --> 00:04:27,160
Which hookers he has been?
53
00:04:27,167 --> 00:04:28,623
I want to know everything.
54
00:04:28,917 --> 00:04:30,077
Right away.
55
00:04:35,833 --> 00:04:37,619
Mommy, what's that word?
56
00:04:37,625 --> 00:04:39,206
It's the character "sword"
57
00:06:03,417 --> 00:06:04,417
Thank you
58
00:06:05,000 --> 00:06:06,490
would you like to order some drinks?
59
00:06:06,875 --> 00:06:08,536
I like wine, please.
60
00:06:09,333 --> 00:06:10,698
What a lovely child.
61
00:06:14,042 --> 00:06:16,454
Where are you living?
62
00:06:17,000 --> 00:06:19,366
My factory gave me a room to live.
63
00:06:22,333 --> 00:06:23,539
Did he go to school now?
64
00:06:26,125 --> 00:06:28,241
We just struggle in from mainland.
65
00:06:29,708 --> 00:06:30,868
Didn't find the school yet.
66
00:06:35,542 --> 00:06:37,453
Is his father still in China?
67
00:06:42,042 --> 00:06:43,703
Hsien โwhat?
68
00:06:43,708 --> 00:06:44,708
Come here.
69
00:06:51,542 --> 00:06:53,498
Tell him your name?
70
00:06:53,500 --> 00:06:55,036
My name is Lee chuy hsien.
71
00:06:55,625 --> 00:06:56,740
How old are you?
72
00:06:56,750 --> 00:06:58,081
Seven
73
00:07:00,583 --> 00:07:04,155
my surname is Lee too.
74
00:07:06,333 --> 00:07:09,996
For my whole life, I'd only with one man.
75
00:07:19,542 --> 00:07:20,622
Sorry,
76
00:07:22,542 --> 00:07:23,748
I'm married.
77
00:07:25,250 --> 00:07:26,581
I can guess.
78
00:07:30,333 --> 00:07:35,703
I know what I would do.
79
00:07:45,375 --> 00:07:47,095
- Do you want to say?
- None of my business.
80
00:07:47,292 --> 00:07:49,052
None of your business...
Shit, I'll kill you.
81
00:07:57,167 --> 00:07:58,373
Finish?
82
00:07:58,458 --> 00:07:59,197
Not yet.
83
00:07:59,208 --> 00:08:00,869
Why don't you call me earlier?
84
00:08:00,875 --> 00:08:03,116
I can arrange another person to admit it.
85
00:08:03,125 --> 00:08:05,445
You should know the boss
is interviewing for the promotion.
86
00:08:07,125 --> 00:08:08,845
- The result is not yet announce.
- Not yet.
87
00:08:08,875 --> 00:08:09,705
Bring him out.
88
00:08:09,708 --> 00:08:11,323
Come, bring him out.
89
00:08:12,750 --> 00:08:15,162
Go to hell.
90
00:08:21,417 --> 00:08:25,330
Why are you so stubborn,
how much is he going to give you?
91
00:08:27,833 --> 00:08:29,039
Don't know.
92
00:08:32,000 --> 00:08:36,414
The bank reported for
ten thousand dollars lose.
93
00:08:38,500 --> 00:08:40,411
Divide by four,
94
00:08:42,750 --> 00:08:44,615
the best you can get is three thousand.
95
00:08:47,250 --> 00:08:49,366
If you were caught,
96
00:08:50,000 --> 00:08:51,661
all the money will be gone.
97
00:08:53,250 --> 00:08:55,366
You can't ever get the three thousand.
98
00:08:58,875 --> 00:09:03,118
If you tell us the names,
99
00:09:03,125 --> 00:09:04,706
and we caught them.
100
00:09:06,083 --> 00:09:08,369
Ever you're in jail, I, Lee rock
pay you five thousand.
101
00:09:08,917 --> 00:09:11,033
No matter which jail you are in.
102
00:09:11,208 --> 00:09:13,119
The five thousand with you anywhere you go,
how about that?
103
00:09:13,125 --> 00:09:14,706
Don't waste your time.
104
00:09:17,833 --> 00:09:21,030
I won't sell my pals for five thousand.
105
00:09:22,500 --> 00:09:23,580
Six thousand?
106
00:09:25,708 --> 00:09:27,039
Forget it.
107
00:09:29,083 --> 00:09:34,248
I'd sworn with my pals
108
00:09:34,250 --> 00:09:35,410
seven thousand?
109
00:09:39,792 --> 00:09:45,162
We did all the things together.
110
00:09:45,333 --> 00:09:46,618
Eight thousand?
111
00:09:46,625 --> 00:09:48,991
Should know the pals
since we came out to struggle.
112
00:09:49,000 --> 00:09:50,206
Nine thousand?
113
00:09:50,208 --> 00:09:52,790
If you were caught, will
your pals save you?
114
00:09:52,792 --> 00:09:55,989
Ten thousand, the highest.
115
00:09:58,125 --> 00:10:00,741
Your came out to Rob the bank
just for ten thousand?
116
00:10:06,292 --> 00:10:07,498
Don't waste my time.
117
00:10:11,000 --> 00:10:14,538
Just speak it out, or I'll change my mind.
118
00:10:14,917 --> 00:10:16,407
Don't be foolish,
119
00:10:17,458 --> 00:10:19,369
I'm a straight guy.
120
00:10:19,375 --> 00:10:20,490
Nine thousand?
121
00:10:22,125 --> 00:10:25,788
You ask me to be a informer,
you better ask me to get kill.
122
00:10:25,875 --> 00:10:27,035
Eight thousand?
123
00:10:28,500 --> 00:10:30,912
How can I face my old pals?
124
00:10:30,917 --> 00:10:31,872
Seven thousand?
125
00:10:31,875 --> 00:10:34,707
That's enough, officer, don't do it.
126
00:10:34,708 --> 00:10:36,369
Then tell me the truth.
127
00:10:36,917 --> 00:10:38,623
You just said you'd pay ten thousand.
128
00:10:41,333 --> 00:10:43,540
Ten thousand can do it.
129
00:10:44,417 --> 00:10:45,657
Do you really mean it?
130
00:10:45,667 --> 00:10:47,453
Are you first time heard my name?
131
00:10:48,208 --> 00:10:49,618
I said what I mean.
132
00:10:53,042 --> 00:10:54,657
- Son of the bitch.
- What?
133
00:10:56,750 --> 00:10:58,331
I mean I am a bitch
134
00:10:59,542 --> 00:11:00,702
thanks.
135
00:11:03,292 --> 00:11:04,702
Brother rock - what?
136
00:11:04,708 --> 00:11:06,073
I heard ngan tung's people
137
00:11:06,083 --> 00:11:09,871
had bought a lot of people
to admit the crimes.
138
00:11:10,458 --> 00:11:12,574
I won't do this kind of cheap shots.
139
00:11:16,375 --> 00:11:17,660
So?
140
00:11:17,667 --> 00:11:19,908
Ming, bring the chair over here.
141
00:11:21,500 --> 00:11:23,115
Sit, brother rock.
142
00:11:23,125 --> 00:11:25,662
Ming, he was from your yaumatei.
143
00:11:25,667 --> 00:11:27,953
We were pals, you can trust him.
Brother rock
144
00:11:27,958 --> 00:11:31,246
if you need any help, just call me.
145
00:11:31,417 --> 00:11:32,452
Come
146
00:11:32,667 --> 00:11:33,827
thank you
147
00:11:34,792 --> 00:11:36,953
I need a list of all the
underground owners.
148
00:11:36,958 --> 00:11:39,165
And the list of all the
gangsters in that area.
149
00:11:43,208 --> 00:11:45,290
Plus inside those areas,
150
00:11:45,292 --> 00:11:47,328
how many drugs, gamble
spots and whore house
151
00:11:47,333 --> 00:11:49,619
and all the underground prostitute spots.
152
00:11:50,125 --> 00:11:55,245
Check it all out for me.
153
00:11:56,958 --> 00:11:58,573
I need some cash flow.
154
00:11:58,875 --> 00:11:59,990
How much?
155
00:12:00,250 --> 00:12:01,740
Two thousand will be enough.
156
00:12:08,125 --> 00:12:09,485
I'll give you four thousand first.
157
00:12:11,500 --> 00:12:12,910
But do remember,
158
00:12:13,417 --> 00:12:15,783
give me all the information within a week.
159
00:12:16,250 --> 00:12:18,161
All the information must be accurate.
160
00:12:18,500 --> 00:12:19,910
Sure, sure
161
00:12:25,625 --> 00:12:27,832
What a beautiful scene!
162
00:12:29,333 --> 00:12:31,790
I must say it seams to be doing very well.
163
00:12:32,417 --> 00:12:36,615
In fact, I never see
amaze your ability. N.T.
164
00:12:37,792 --> 00:12:41,205
I think I'll do it better
if I am in right corner, sir.
165
00:12:41,208 --> 00:12:44,530
But the question is which corner.
166
00:12:47,333 --> 00:12:49,449
I won't worry about it, n.T.
167
00:12:49,958 --> 00:12:53,030
I am sure you'll get exactly way
where you want to go.
168
00:12:53,042 --> 00:12:54,828
Shall I take this as a promise?
169
00:12:54,833 --> 00:12:56,414
You had my word.
170
00:12:56,792 --> 00:12:58,077
Thank you. Sir.
171
00:12:59,958 --> 00:13:04,031
But the way, n.T. Will you be attending
the races in happy valley on Sunday?
172
00:13:04,042 --> 00:13:05,327
Yes, I'll.
173
00:13:05,333 --> 00:13:08,325
Do you care to join my
wife and I on our box?
174
00:13:08,333 --> 00:13:09,948
It will be my honor, sir.
175
00:13:09,958 --> 00:13:11,368
I am very glad actually, you see.
176
00:13:11,375 --> 00:13:14,538
Because there are several
interesting horses running.
177
00:13:15,292 --> 00:13:18,705
Ngan tung set up a dinner party
in peninsula hotel.
178
00:13:18,708 --> 00:13:20,148
He invited all the foreign officers.
179
00:13:20,208 --> 00:13:22,494
That's the trick of buying out their heart.
180
00:13:22,500 --> 00:13:24,741
If I were them, I'll enjoy it too.
181
00:13:24,750 --> 00:13:28,413
Go to the party first,
drink Brandy like tea.
182
00:13:28,417 --> 00:13:30,499
And the movie star dance with them.
183
00:13:30,500 --> 00:13:35,824
After the party, go up stair
to sleep with them.
184
00:13:36,167 --> 00:13:39,239
Brother rock, we can use
the same trick too.
185
00:13:39,250 --> 00:13:41,366
Since ngan tung can buy them
the wine and girls,
186
00:13:41,375 --> 00:13:43,787
we can play with the same game.
187
00:13:43,792 --> 00:13:46,454
He gave them one girl each,
I'll give them a couple.
188
00:13:46,458 --> 00:13:48,323
One stone for two birds
189
00:13:48,583 --> 00:13:50,448
you know about the girls.
190
00:13:50,458 --> 00:13:53,325
Man likes to play with two girls at a time.
191
00:13:53,333 --> 00:13:54,698
Do you agree?
192
00:13:55,667 --> 00:13:56,782
Have some fruits.
193
00:13:56,792 --> 00:13:58,623
Thank you.
194
00:14:02,125 --> 00:14:06,744
Brother rock, this son of the bitch's idea
sounds great.
195
00:14:08,958 --> 00:14:10,038
Brother rock
196
00:14:10,500 --> 00:14:11,535
brother rock
197
00:14:13,042 --> 00:14:14,202
what did you say?
198
00:14:15,375 --> 00:14:16,831
Nothing, nothing
199
00:14:35,083 --> 00:14:37,665
When are you going to pick her?
200
00:14:54,208 --> 00:14:56,665
How should we call each other?
201
00:14:59,000 --> 00:15:01,537
I think she is not an aggressive person.
202
00:15:02,583 --> 00:15:05,495
I am not aggressive too
203
00:15:07,917 --> 00:15:12,035
I didn't mean it, from the day I knew you.
204
00:15:12,042 --> 00:15:14,579
I know you are not that kind of picky lady.
205
00:15:16,083 --> 00:15:20,031
Tell me frankly, besides her,
206
00:15:20,042 --> 00:15:23,239
have you ever love any other girls before?
207
00:15:27,750 --> 00:15:29,536
Come closer, I'll tell you.
208
00:15:29,542 --> 00:15:30,622
Say it.
209
00:15:32,083 --> 00:15:34,074
I only have her.
210
00:15:36,667 --> 00:15:39,989
Rock, if you marry her,
211
00:15:40,375 --> 00:15:42,832
she is not allowed to come in my room.
212
00:15:43,042 --> 00:15:47,456
Whatever you did, I don't mind
213
00:15:47,750 --> 00:15:49,411
I don't want to pip at you.
214
00:15:50,000 --> 00:15:52,957
Don't worry, I'll choose
a room farther away.
215
00:15:52,958 --> 00:15:55,415
I won't bother you then.
216
00:15:55,542 --> 00:15:57,874
No way, you two better remember.
217
00:15:57,875 --> 00:15:59,365
Don't ever wake me up.
218
00:15:59,375 --> 00:16:01,036
That's impossible when we are making love
without any noise.
219
00:16:01,042 --> 00:16:04,409
I don't care, no noise at all.
220
00:16:04,458 --> 00:16:05,664
Ah hsiun,
221
00:16:07,792 --> 00:16:08,907
thank you.
222
00:16:27,292 --> 00:16:28,452
What?
223
00:16:29,375 --> 00:16:30,615
The color is too bright.
224
00:16:30,625 --> 00:16:31,740
Not bright, - special report
225
00:16:31,750 --> 00:16:32,535
just right
226
00:16:32,542 --> 00:16:34,226
- for the wedding.
- Government just announced
227
00:16:34,250 --> 00:16:37,572
from now on, all the married man's title.
228
00:16:37,583 --> 00:16:39,539
Only one wife's name is allowed.
229
00:16:39,542 --> 00:16:42,784
Or will be sued for the
double marriage suit.
230
00:16:42,958 --> 00:16:44,744
All the double marriage's
men will be violated
231
00:16:44,750 --> 00:16:46,661
the law in Hong Kong afterwards
232
00:16:46,667 --> 00:16:48,532
double marrigae is forbidden
233
00:16:49,125 --> 00:16:52,697
yesterday, Hong Kong government announced
to abandon the ching dynasty's rule.
234
00:16:52,708 --> 00:16:55,415
From now on, one man for one wife.
235
00:16:55,417 --> 00:16:58,489
Had all the government officers
start the action first.
236
00:17:13,667 --> 00:17:14,952
This is ah hsiun.
237
00:17:16,167 --> 00:17:17,373
Please come in have a seat.
238
00:17:56,542 --> 00:17:57,907
Tea, please.
239
00:17:58,583 --> 00:17:59,572
Don't be like this.
240
00:17:59,583 --> 00:18:01,414
No, please drink it.
241
00:18:01,417 --> 00:18:04,739
It's all my fault, I didn't come
to break your marriage.
242
00:18:04,750 --> 00:18:08,038
Don't be misunderstood me,
I didn't come to blame on you.
243
00:18:08,042 --> 00:18:10,124
- Up please.
- You drink it first.
244
00:18:10,125 --> 00:18:11,535
Mother
245
00:18:20,708 --> 00:18:23,950
No matter what happen, you drink it first.
246
00:18:23,958 --> 00:18:27,655
This cup of tea is my Sincere to you,
please drink it.
247
00:18:27,667 --> 00:18:29,532
Don't be like this - please
248
00:18:41,417 --> 00:18:43,499
Stand up, please
249
00:18:52,208 --> 00:18:53,823
You must be hsiu hsien, right?
250
00:18:53,833 --> 00:18:54,993
Speak.
251
00:18:55,208 --> 00:18:58,700
Forget it, rock must be like him a lot.
252
00:18:58,708 --> 00:19:00,744
Kid just afraid of new face.
253
00:19:04,083 --> 00:19:06,449
Come hsien, go play over there
254
00:19:27,708 --> 00:19:30,575
Before I met you, I always feel...
255
00:19:31,917 --> 00:19:35,489
You are the third person
between me and rock.
256
00:19:42,625 --> 00:19:44,741
Rock gave you the Jade necklace.
257
00:19:46,667 --> 00:19:50,285
It proved he really love you.
258
00:19:53,542 --> 00:19:58,036
I knew, you're very sad
they abandoned the rule.
259
00:19:58,042 --> 00:20:01,364
But you should know, one man for one wife,
260
00:20:01,375 --> 00:20:03,741
even the governor had to obey it.
261
00:20:10,292 --> 00:20:13,329
I think rock will be very sorry too.
262
00:20:15,292 --> 00:20:17,283
I never blame on rock.
263
00:20:19,375 --> 00:20:20,490
Really?
264
00:20:27,917 --> 00:20:32,035
This time I come to Hong Kong,
of course I want to see him.
265
00:20:35,083 --> 00:20:37,083
When he came to my house to see me
at the old days.
266
00:20:39,250 --> 00:20:41,081
But I never had a chance to meet him.
267
00:20:43,417 --> 00:20:46,955
For so many years, I was
worried about this.
268
00:20:47,708 --> 00:20:49,494
Don't know it will hurt him or not.
269
00:20:49,792 --> 00:20:54,365
Now I've met rock, in such good life.
270
00:20:55,792 --> 00:20:57,657
I am very satisfy of it.
271
00:20:58,542 --> 00:21:01,079
I never have any idea to disturb his life.
272
00:21:03,542 --> 00:21:09,117
Don't worry, hsiun, I decided to
leave him alone.
273
00:21:10,625 --> 00:21:12,286
I didn't come to force you to leave.
274
00:21:12,417 --> 00:21:14,157
I didn't mean it.
275
00:21:15,875 --> 00:21:20,244
It's not you, but it's my fate to force me.
276
00:21:23,750 --> 00:21:27,698
Ah har, hsien, come to help father.
277
00:21:30,750 --> 00:21:31,910
Ah har,
278
00:21:34,667 --> 00:21:35,873
hisen
279
00:21:39,458 --> 00:21:40,573
ah har
280
00:21:59,417 --> 00:22:03,160
Brother rock, when you read this letter.
281
00:22:04,125 --> 00:22:06,036
Hsien and I had left already
282
00:22:07,292 --> 00:22:08,782
don't try to find us.
283
00:22:10,125 --> 00:22:11,956
We just don't have good
fate to be together.
284
00:22:13,500 --> 00:22:17,539
Since the god means it, it doesn't mean
anything for me to stay.
285
00:22:18,708 --> 00:22:19,948
Take good care
286
00:23:01,375 --> 00:23:02,375
Rock
287
00:23:03,250 --> 00:23:04,786
- what?
- Nothing
288
00:23:05,000 --> 00:23:06,536
- nothing?
- Nothing.
289
00:23:09,958 --> 00:23:14,247
Rock, I didn't study very much,
I am not good in speaking.
290
00:23:14,583 --> 00:23:17,825
But the old folks had said,
how much can a person eat or dress.
291
00:23:17,833 --> 00:23:19,869
It is all fates that he had
how many children and wife.
292
00:23:19,875 --> 00:23:22,412
Just like I used to be very poor.
293
00:23:22,417 --> 00:23:24,203
How do I expect to be so...?
294
00:23:37,875 --> 00:23:41,948
Any action over there?
295
00:23:43,042 --> 00:23:44,498
Nothing
296
00:23:45,792 --> 00:23:49,080
how about ming? How does he check
on yaumatei area?
297
00:23:50,000 --> 00:23:52,207
The list is on ah kuan's hand.
298
00:23:52,958 --> 00:23:54,243
- Please have a seat.
- Brother rock
299
00:23:54,250 --> 00:23:56,457
- what?
- I don't want to go I, I want to go home.
300
00:23:58,292 --> 00:23:59,577
- What?
- Nothing,
301
00:23:59,583 --> 00:24:00,663
I just want to go home earlier.
302
00:24:00,667 --> 00:24:04,159
What? Something must be happened.
303
00:24:08,208 --> 00:24:09,288
Ngan tung.
304
00:24:16,958 --> 00:24:20,155
Yaumatei's drug dealer gave him
three million dollars.
305
00:24:21,208 --> 00:24:23,073
To buy that position for him.
306
00:24:27,500 --> 00:24:28,706
Smart
307
00:24:29,583 --> 00:24:32,416
I've think it over, we can get
one million dollar
308
00:24:32,417 --> 00:24:33,281
but the worst is...
309
00:24:33,292 --> 00:24:35,658
He had talked it over
with those drug dealers already.
310
00:24:35,667 --> 00:24:36,577
Why don't you tell me earlier?
311
00:24:36,583 --> 00:24:37,288
I just don't think...
312
00:24:37,292 --> 00:24:38,998
Why don't you tell me earlier?
313
00:24:39,208 --> 00:24:43,577
Rock, since it can't be change,
I don't want to hurt your feeling.
314
00:24:48,833 --> 00:24:50,448
Sam - yes
315
00:24:50,458 --> 00:24:52,414
contact fan liany's
sergeant liu immediately.
316
00:24:52,417 --> 00:24:54,749
And yuen long's kuan to meet me
three days from now.
317
00:24:54,750 --> 00:24:57,492
Sergeant will have a meeting
with us right the way.
318
00:24:58,292 --> 00:24:59,372
Do it, quick
319
00:25:05,833 --> 00:25:10,247
Let me tell you, I never believe in fate.
320
00:25:12,292 --> 00:25:17,832
I only believe what belongs
to me will be mine.
321
00:25:21,333 --> 00:25:26,077
Since you want to beat up ngan tung,
the commissioner is the key person.
322
00:25:26,417 --> 00:25:28,032
What else is the problem?
323
00:25:28,375 --> 00:25:30,286
Just buy him out.
324
00:25:33,917 --> 00:25:35,157
The problem is...
325
00:25:35,792 --> 00:25:40,365
That guy was bought by ngan tung already.
326
00:25:40,750 --> 00:25:42,365
What else can I do?
327
00:25:42,375 --> 00:25:44,036
You'd be a police for so many years.
328
00:25:44,042 --> 00:25:46,454
This way can't through,
you can go for the other way.
329
00:25:46,458 --> 00:25:49,450
Just only a foreigner,
you can't even handle him.
330
00:25:51,208 --> 00:25:52,869
I know the only secret.
331
00:25:52,875 --> 00:25:55,537
The commissioner's wife
is a famous gambler in Macau.
332
00:25:55,542 --> 00:25:59,581
Last month she'd lost lot of money.
333
00:25:59,833 --> 00:26:01,789
You can go from this way,
334
00:26:02,417 --> 00:26:03,657
if you need any money.
335
00:26:03,667 --> 00:26:07,910
I can give all my money for you.
336
00:26:07,917 --> 00:26:10,283
You can pay me back when you have.
337
00:26:10,292 --> 00:26:13,204
I just pretend to bet a
lot of money on you.
338
00:26:44,458 --> 00:26:45,458
How's that?
339
00:26:45,708 --> 00:26:48,745
Lost, she had lost over eight thousand.
340
00:26:51,042 --> 00:26:52,248
Give her twenty thousand.
341
00:26:53,917 --> 00:26:57,660
Give it to her for me.
342
00:27:04,125 --> 00:27:06,707
This is from Mr. rock over there.
343
00:27:06,750 --> 00:27:07,865
Tell her.
344
00:27:08,708 --> 00:27:11,700
Mr. rock wants to make sure
your husband reads this report.
345
00:27:15,167 --> 00:27:17,078
So why don't you give it to him yourself.
346
00:27:17,083 --> 00:27:19,415
You see him everyday at the station.
347
00:27:19,958 --> 00:27:24,031
Well, Mr. rock doesn't
want to take any chance.
348
00:27:24,708 --> 00:27:27,199
He knows the commissioner is a busy man.
349
00:27:27,208 --> 00:27:33,283
It's up to you to impress on him
this report is the highest priority.
350
00:27:34,333 --> 00:27:37,040
Tell her, this is the gift for her from me.
351
00:27:37,750 --> 00:27:41,493
This is a token of his appreciation.
352
00:27:49,500 --> 00:27:50,706
Alan
353
00:27:50,708 --> 00:27:53,825
darling, what're you doing here?
354
00:27:55,417 --> 00:27:56,657
I want to show you something.
355
00:27:56,667 --> 00:27:59,329
Can I have it later? I'm busy.
356
00:27:59,708 --> 00:28:01,289
No, it's very important.
357
00:28:02,750 --> 00:28:05,947
No, read it now.
358
00:28:13,250 --> 00:28:19,246
The man we selected is ability qualified
both in terms of experience and ability.
359
00:28:20,500 --> 00:28:22,411
The commissioner is very glad to announce
360
00:28:22,417 --> 00:28:24,408
about the position of yaumatei area.
361
00:28:24,417 --> 00:28:26,703
He had chose a very appropriate person.
362
00:28:27,083 --> 00:28:33,033
I introduced to you the new sergeant major
of yaumatei district, Mr. ngan tung.
363
00:28:33,042 --> 00:28:36,580
Sergeant ngan tung will be
the new chief of yaumatei area.
364
00:28:36,625 --> 00:28:38,331
- Thanks, thanks...
- Congratulation, congratulation...
365
00:28:38,333 --> 00:28:40,745
Let's cheer for sergeant ngan.
366
00:28:40,750 --> 00:28:41,830
Quiet, please.
367
00:28:42,250 --> 00:28:44,741
I had another important
announcement to make.
368
00:28:45,083 --> 00:28:48,530
There has been a high level decision
to create a new post,
369
00:28:48,542 --> 00:28:50,658
chief of sergeant majors.
370
00:28:50,667 --> 00:28:53,079
Now the high level decision
will create a new post,
371
00:28:53,083 --> 00:28:54,823
chief of sergeant majors.
372
00:28:54,833 --> 00:28:58,826
The new chief will be responsible for all
the Chinese detectives in the colony.
373
00:28:58,917 --> 00:29:00,782
They will answer directly to him.
374
00:29:00,792 --> 00:29:04,535
He and he alone will be responsible
for all work agreements.
375
00:29:04,542 --> 00:29:07,739
Chief of sergeant majors in charge of
all Chinese sergeant majors in the colony.
376
00:29:07,750 --> 00:29:12,039
He alone will be responsible
for all work assignments.
377
00:29:12,042 --> 00:29:14,784
And in charge of all the arrangements.
378
00:29:15,375 --> 00:29:18,947
Gentleman, I would like to introduce you
the new chief of sergeant majors.
379
00:29:18,958 --> 00:29:20,414
Mr. Lee rock
380
00:29:20,417 --> 00:29:22,078
Mr. Lee rock.
381
00:29:32,208 --> 00:29:33,528
Congratulation, congratulation...
382
00:29:41,708 --> 00:29:43,414
Congratulation, open the champagne.
383
00:29:56,875 --> 00:30:00,663
Chief Lee, congratulation for you
to be the chief.
384
00:30:00,667 --> 00:30:03,500
Please take care of us from now on.
385
00:30:04,000 --> 00:30:05,115
Thank you
386
00:30:05,125 --> 00:30:06,865
come, let's cheer for chief Lee.
387
00:30:11,333 --> 00:30:12,948
Thank you, all of you.
388
00:30:13,250 --> 00:30:14,786
Please remember be,
389
00:30:15,708 --> 00:30:16,663
thank you
390
00:30:16,667 --> 00:30:17,998
chief Lee.
391
00:30:18,417 --> 00:30:20,248
My congratulations
392
00:30:20,417 --> 00:30:21,623
thank you, sir.
393
00:30:42,167 --> 00:30:44,249
Now I'll directly in charge.
394
00:30:44,250 --> 00:30:47,538
Every week each district goes to
their own area to collect the money.
395
00:30:51,542 --> 00:30:52,657
Sir
396
00:30:52,667 --> 00:30:53,747
have a seat, n.T.
397
00:30:53,750 --> 00:30:54,910
Thank you, sir
398
00:30:56,042 --> 00:30:59,409
I hope besides the people
who collect the money.
399
00:30:59,708 --> 00:31:01,664
No one will allow asking for the money.
400
00:31:01,917 --> 00:31:05,705
Besides, all the spots pay a flat rate.
401
00:31:06,333 --> 00:31:12,488
Any private sports, movable spots
and the relatives owned spots
402
00:31:13,042 --> 00:31:14,498
will be picked.
403
00:31:15,292 --> 00:31:16,873
According to my estimate,
404
00:31:16,875 --> 00:31:21,448
the daily income is around
five hundred eighty thousand.
405
00:31:21,625 --> 00:31:24,116
Hundred and eighty thousand
were from yaumatei area.
406
00:31:25,208 --> 00:31:27,290
All the money being collected
407
00:31:27,833 --> 00:31:32,873
the share will like this.
408
00:31:33,792 --> 00:31:39,412
The commissioners and I got thirty percent,
409
00:31:40,083 --> 00:31:42,290
twenty percent to the sergeants,
410
00:31:43,125 --> 00:31:48,199
ten percent for the officers,
411
00:31:48,333 --> 00:31:50,494
half percent for the detectives.
412
00:31:50,500 --> 00:31:55,665
There is only sixty five
percent, the rest...
413
00:31:57,458 --> 00:32:00,780
The rest is to all polices.
414
00:32:00,792 --> 00:32:02,828
I calculate very accurate
with the interests.
415
00:32:03,125 --> 00:32:06,663
I think it won't affect your benefits.
416
00:32:07,417 --> 00:32:08,873
This sounds very great.
417
00:32:15,875 --> 00:32:19,618
The local's money and interest
418
00:32:19,625 --> 00:32:24,198
to set up different types of business.
419
00:32:25,167 --> 00:32:29,661
For example like mongkok, there can have
ten gamble and drug stations.
420
00:32:29,667 --> 00:32:31,703
But it will be different in Sam shui po.
421
00:32:32,125 --> 00:32:35,037
It can only afford five gamble houses
and seven drug stations.
422
00:32:35,875 --> 00:32:37,115
The reason is...
423
00:32:37,583 --> 00:32:41,371
When there are over crowded stations,
424
00:32:41,375 --> 00:32:43,582
it will get tough competition.
425
00:32:44,083 --> 00:32:47,280
It will cause a lot of fighting.
426
00:32:48,208 --> 00:32:51,700
My only request is all of you obey
what I arranged.
427
00:32:51,708 --> 00:32:56,247
Try the best way to control his area.
428
00:32:56,708 --> 00:32:59,290
If someone is breaking the rule,
429
00:33:01,042 --> 00:33:03,909
better not let me find it,
430
00:33:04,042 --> 00:33:06,408
specially for those leaders.
431
00:33:08,792 --> 00:33:12,284
If they make any mistake,
they will be punished too.
432
00:33:15,792 --> 00:33:20,536
In the near future, I'll definitely trust.
433
00:33:20,792 --> 00:33:24,660
The future of the police
will be very excited.
434
00:33:26,083 --> 00:33:28,074
That's all what I want to say, thank you.
435
00:33:34,417 --> 00:33:37,864
N.t. Do you say any hope in this?
436
00:33:38,208 --> 00:33:39,208
No, sir.
437
00:33:40,083 --> 00:33:45,328
Good, because I hope that you and everyone
have supported this whole heartly.
438
00:33:45,792 --> 00:33:49,705
It requests nothing less than totals
commitment in order to success.
439
00:33:51,000 --> 00:33:54,072
Commissioner hope we can work it out
in more boat.
440
00:33:54,083 --> 00:33:56,290
Under this new rule,
441
00:33:57,000 --> 00:34:00,288
I take it that you admire
sergeant Lee's new proposal.
442
00:34:00,292 --> 00:34:02,078
Is this correct, n.T.?
443
00:34:02,625 --> 00:34:03,660
Yes, sir.
444
00:34:04,458 --> 00:34:07,530
Then you'll work hand in
hand with him in this.
445
00:34:08,750 --> 00:34:09,956
I'll, sir.
446
00:34:11,625 --> 00:34:13,456
I am glad to hear it actually.
447
00:34:37,875 --> 00:34:39,365
Chief sergeant major
448
00:34:39,625 --> 00:34:41,365
the biggest underground rice importer
449
00:34:41,792 --> 00:34:42,622
am I?
450
00:34:42,625 --> 00:34:45,241
Yeah, rock's order.
451
00:34:45,250 --> 00:34:48,697
Only four families were in drug business.
452
00:34:48,708 --> 00:34:51,666
Brother hau take in charge of mongkok area.
453
00:34:51,667 --> 00:34:54,409
The rest families were in Hong Kong side,
Kong family.
454
00:34:54,417 --> 00:34:55,577
Eastside belongs to potato head.
455
00:34:55,583 --> 00:34:57,323
One in kowloon side, one
in new territories.
456
00:34:57,333 --> 00:34:58,914
How can compete with you?
457
00:34:58,917 --> 00:35:00,157
Am I right?
458
00:35:00,167 --> 00:35:03,705
Chief sergeant major, there are
over hundred drug retailers.
459
00:35:03,708 --> 00:35:06,370
You can cut it down to only four.
460
00:35:06,375 --> 00:35:08,661
You really have guts.
461
00:35:08,667 --> 00:35:10,077
What a clever mind!
462
00:35:10,083 --> 00:35:11,698
You didn't disappoint me.
463
00:35:12,750 --> 00:35:15,412
From now on, my income...
464
00:35:15,417 --> 00:35:18,454
Will always have a share for you.
465
00:35:18,458 --> 00:35:19,618
Thanks - besides,
466
00:35:19,625 --> 00:35:21,115
inside my area,
467
00:35:21,708 --> 00:35:24,996
if you need any help from me,
468
00:35:25,000 --> 00:35:27,787
like any criminals that you want to catch,
469
00:35:27,792 --> 00:35:31,330
just give me the name, I'll handle it.
470
00:35:31,333 --> 00:35:32,322
Come... cheer.
471
00:35:32,333 --> 00:35:34,198
Brother hau is really a guy.
472
00:35:34,208 --> 00:35:36,199
I represent all polices in Hong Kong
thanks to you.
473
00:35:36,208 --> 00:35:37,744
I represent my fellows.
474
00:35:37,750 --> 00:35:39,832
We are on the same standpoint, cheer.
475
00:35:39,833 --> 00:35:43,075
Come, cheer.
476
00:36:15,917 --> 00:36:20,035
Cheer, better go and drink
it with the mirror.
477
00:36:21,083 --> 00:36:23,870
Sam, who are those guys?
478
00:36:25,167 --> 00:36:26,782
He is in charge this area.
479
00:36:27,958 --> 00:36:29,368
Invite him come over a minute?
480
00:36:29,708 --> 00:36:30,708
I see.
481
00:36:34,458 --> 00:36:35,538
What?
482
00:36:35,542 --> 00:36:37,658
Chief Lee wants to talk with you.
483
00:36:40,417 --> 00:36:41,327
Brother rock
484
00:36:41,333 --> 00:36:42,333
chief Lee
485
00:36:43,417 --> 00:36:44,748
you like to show your gun out?
486
00:36:44,750 --> 00:36:46,286
No, sorry sir.
487
00:36:46,292 --> 00:36:47,873
I don't understand english.
488
00:36:48,125 --> 00:36:49,456
Sorry, chief Lee.
489
00:36:50,958 --> 00:36:52,289
Tell your boss tomorrow morning.
490
00:36:52,292 --> 00:36:54,408
You volunteer to transfe rback
to the uniform cop.
491
00:36:54,583 --> 00:36:56,119
You can show your gun
on the street for three months.
492
00:36:56,125 --> 00:36:57,661
Please forgive me, chief Lee.
493
00:36:57,667 --> 00:36:58,531
Go!
494
00:36:58,542 --> 00:37:00,282
You are so cold blood.
495
00:37:01,042 --> 00:37:02,373
Come, brother hau drink it.
496
00:37:02,458 --> 00:37:04,574
Hsiu fan's song is getting better.
497
00:37:19,458 --> 00:37:22,200
Yellow wolf...
498
00:37:22,208 --> 00:37:23,414
Don't escape, that's him.
499
00:37:26,417 --> 00:37:27,532
Stop, don't run.
500
00:37:35,125 --> 00:37:36,990
Try to rape me, catch him.
501
00:37:42,917 --> 00:37:45,124
You fucking son of the bitch
502
00:37:45,125 --> 00:37:46,114
dare try to rape her here,
you are looking for trouble.
503
00:37:46,125 --> 00:37:46,910
I didn't...
504
00:37:46,917 --> 00:37:50,660
You didn't ever try to
do it in the other spot.
505
00:37:51,250 --> 00:37:52,330
No...
506
00:37:58,625 --> 00:37:59,740
Stop, stop.
507
00:38:00,250 --> 00:38:01,660
Hand it to the officer.
508
00:38:01,792 --> 00:38:02,531
Who are you?
509
00:38:02,542 --> 00:38:05,784
We are from the gamble
house of brother wah.
510
00:38:05,792 --> 00:38:07,373
- We had paid the money for the month.
- Yeah
511
00:38:07,375 --> 00:38:08,364
I saw you were catching people.
512
00:38:08,375 --> 00:38:10,411
I came down to help you, am I wrong?
513
00:38:10,417 --> 00:38:11,657
Thanks - don't mention.
514
00:38:11,667 --> 00:38:14,033
It is our job to work with the police.
515
00:38:14,042 --> 00:38:15,373
Right, right!
516
00:38:16,500 --> 00:38:17,615
Officer, walk carefully
517
00:38:17,625 --> 00:38:20,332
if you need any help, just call us anytime.
518
00:38:20,333 --> 00:38:21,613
Happy to work with you any time.
519
00:38:21,833 --> 00:38:25,325
Lee is promoted to
chief of sergeant majors.
520
00:38:25,333 --> 00:38:27,494
He sets up a new system of pay-off.
521
00:38:27,500 --> 00:38:31,869
The underworld vies for his favours,
as his power increases,
522
00:38:31,875 --> 00:38:36,073
ngan tung's prestige
suffers a serious blow.
523
00:38:36,083 --> 00:38:39,450
Many gangs refuse to
continue paying him off.
524
00:38:39,458 --> 00:38:42,325
This intensifies the enmity
between Lee and himself
525
00:38:43,958 --> 00:38:45,073
where is your boss?
526
00:38:51,542 --> 00:38:56,206
That guy names fire
dragon, son of the bitch.
527
00:38:57,167 --> 00:38:59,579
All the shark loaners were ran away
528
00:39:00,667 --> 00:39:04,785
ngan, don't worry. I'll catch them tonight.
529
00:39:05,333 --> 00:39:07,995
Don't be too angry, think it clearly
530
00:39:08,125 --> 00:39:11,037
angry!
531
00:39:11,042 --> 00:39:16,832
We had said when the stuff from Thailand
was arrived my pier.
532
00:39:16,833 --> 00:39:18,619
I can have as many as I want.
533
00:39:18,625 --> 00:39:20,661
Now you gave it to that son of the bitch.
534
00:39:20,667 --> 00:39:23,624
Even if I find the client, I don't have
any stuff for him.
535
00:39:23,625 --> 00:39:25,707
He forced me to do it.
536
00:39:27,917 --> 00:39:31,785
Whatever you like, I'll back you up.
537
00:39:31,792 --> 00:39:34,158
But tell you before, nothing related to me.
538
00:39:34,167 --> 00:39:36,783
Don't worry, wait for my good news.
539
00:39:36,917 --> 00:39:38,748
Brother, let me do it.
540
00:39:39,375 --> 00:39:43,038
You are so dumb, dare
want to go to Holland.
541
00:39:43,958 --> 00:39:46,745
Shit, he is in luck
542
00:40:04,917 --> 00:40:06,908
Fire dragon!
543
00:40:10,250 --> 00:40:12,115
What law did he break?
544
00:40:12,458 --> 00:40:14,665
He, he is peeping in the washroom.
545
00:40:15,125 --> 00:40:16,911
Peeping?
546
00:40:18,667 --> 00:40:20,953
What are you yelling at?
547
00:40:20,958 --> 00:40:24,906
I hate this kind of
people the most, get in.
548
00:40:26,208 --> 00:40:28,369
Wait for me to teach you a lesson.
549
00:40:28,792 --> 00:40:31,784
Fire dragon. Let me take care of him.
550
00:40:31,792 --> 00:40:34,659
Whatever you say.
551
00:40:55,083 --> 00:40:57,916
Miss, are you a police?
552
00:40:57,917 --> 00:40:59,703
No, what's the matter?
553
00:40:59,708 --> 00:41:02,495
My wallet was stolen, I
came for the report.
554
00:41:02,500 --> 00:41:05,992
I had waited for ten minutes,
but no police is around.
555
00:41:14,792 --> 00:41:16,828
I think maybe they are busy.
556
00:41:16,833 --> 00:41:18,369
Wait over here.
557
00:41:18,375 --> 00:41:19,615
I ask them to come out.
558
00:41:29,458 --> 00:41:30,789
No money
559
00:41:30,875 --> 00:41:32,706
share it.
560
00:42:17,208 --> 00:42:19,620
I told you don't over ask me on this.
561
00:42:19,833 --> 00:42:21,664
You just do whatever you decide.
562
00:42:22,500 --> 00:42:23,660
Fine, that's it.
563
00:42:37,458 --> 00:42:40,370
Are you tired?
564
00:42:40,542 --> 00:42:42,498
You shock me, have a seat.
565
00:42:42,500 --> 00:42:44,832
Every night you are so busy.
566
00:42:46,208 --> 00:42:51,123
After tonight, you can say whatever
you want to go tomorrow night.
567
00:42:51,125 --> 00:42:53,457
Don't promise too early.
568
00:42:54,000 --> 00:42:55,661
What kind of soup is this?
569
00:42:55,667 --> 00:42:57,623
You like it the most,
abalone and chicken soup.
570
00:43:01,458 --> 00:43:03,369
Come, drink it first.
571
00:43:05,292 --> 00:43:07,783
Where is Sam and kun, where are they?
572
00:43:07,958 --> 00:43:09,558
They might be in business, and went out.
573
00:43:10,833 --> 00:43:14,496
No wonder I don't see anyone
in the front entrance.
574
00:43:16,042 --> 00:43:17,031
None of them
575
00:43:17,042 --> 00:43:18,157
yeah
576
00:43:19,125 --> 00:43:20,456
impossible
577
00:43:32,042 --> 00:43:35,785
Stop, who ask you in?
578
00:43:39,208 --> 00:43:40,539
Sergeant, are you alright?
579
00:43:43,042 --> 00:43:44,532
Brother rock, are you fine?
580
00:43:55,250 --> 00:43:56,456
Are you okay?
581
00:43:58,792 --> 00:43:59,907
Rock
582
00:44:05,042 --> 00:44:06,327
Brother rock, are you there?
583
00:44:06,333 --> 00:44:07,664
What's the matter?
584
00:44:07,667 --> 00:44:09,407
I went home, my wife and child
were all disappear.
585
00:44:09,417 --> 00:44:11,203
My home was empty.
586
00:44:11,625 --> 00:44:14,697
Your home's air is not good,
they went for the fresh air.
587
00:44:14,708 --> 00:44:16,198
This is normal.
588
00:44:16,208 --> 00:44:18,995
Impossible, rice was cooked
but the fire is still on.
589
00:44:19,000 --> 00:44:21,116
The next door said they saw someone
kidnapped them away.
590
00:44:21,125 --> 00:44:22,661
Sam, help me check it out.
591
00:44:22,667 --> 00:44:26,205
Let me check who want to buy
rock's life case first.
592
00:44:26,208 --> 00:44:27,948
And then we will find your folks back.
593
00:44:27,958 --> 00:44:30,074
Even it is dead body.
594
00:44:30,083 --> 00:44:32,290
Damn it, your whole family was all died.
595
00:44:35,958 --> 00:44:38,119
Are they enjoying in Macau?
596
00:44:41,292 --> 00:44:44,784
It is time to bring them back.
597
00:44:48,417 --> 00:44:52,365
Is it any words want to say with me?
598
00:44:52,375 --> 00:44:54,707
We help each other, right?
599
00:45:13,208 --> 00:45:14,573
Quick, don't let him run away
600
00:45:14,583 --> 00:45:16,244
stop, don't run...
601
00:45:36,958 --> 00:45:38,289
Over here.
602
00:45:49,875 --> 00:45:52,662
Ngan, help me.
603
00:45:59,375 --> 00:46:00,375
What are you doing?
604
00:46:31,500 --> 00:46:33,036
Police will get lots of enemy.
605
00:46:33,042 --> 00:46:36,830
Can't relax even you are in the toilet.
606
00:46:37,375 --> 00:46:39,707
Especially with those
unnoticed places and peoples.
607
00:46:39,708 --> 00:46:41,164
They will kill you.
608
00:46:41,708 --> 00:46:45,496
Just like your best pal-the king crab.
609
00:46:47,583 --> 00:46:49,414
Don't talk about this subject around.
610
00:46:49,417 --> 00:46:51,499
I am not king crab's pal.
611
00:46:51,500 --> 00:46:53,081
I just happened to know him.
612
00:46:54,750 --> 00:47:00,620
He dared to try to kill rock, he is doomed.
613
00:47:00,875 --> 00:47:03,161
You must be happy since he is dead.
614
00:47:04,042 --> 00:47:06,328
It is too bad. Not everyone want me to die.
615
00:47:06,333 --> 00:47:08,289
They all should die, right?
616
00:47:09,125 --> 00:47:11,867
Now you are so famous,
who dare to touch you?
617
00:47:11,875 --> 00:47:14,036
Don't worry too much.
618
00:47:15,875 --> 00:47:17,331
Look at the mirror.
619
00:47:17,875 --> 00:47:20,832
Don't be so serious, let me ask you.
620
00:47:20,833 --> 00:47:23,666
Look at both of our faces,
who will live longer?
621
00:47:25,625 --> 00:47:26,865
You look so handsome.
622
00:47:26,875 --> 00:47:29,082
You will live longer than me.
623
00:47:29,250 --> 00:47:31,912
Since you don't look better than me.
624
00:47:33,708 --> 00:47:37,872
Be careful, I hope you live
over hundred years old.
625
00:47:50,708 --> 00:47:53,780
Gangland activities reach a peak,
626
00:47:53,792 --> 00:47:57,865
Lee not only becomes one
of Hong Kong's biggest vips,
627
00:47:57,875 --> 00:48:00,287
his personal fortune skyrockets
628
00:48:02,583 --> 00:48:03,743
come on do it.
629
00:48:05,417 --> 00:48:10,866
He is Chinese god.
His name is Mr. guan, come on.
630
00:48:17,083 --> 00:48:18,243
Brother lio is back
631
00:48:18,250 --> 00:48:20,081
brother lio, your telephone.
632
00:48:20,875 --> 00:48:23,161
Rock, don't worry, he received our gift!
633
00:48:23,167 --> 00:48:25,078
He should know how to do it.
634
00:48:25,792 --> 00:48:27,532
Right, I'll support you.
635
00:48:28,417 --> 00:48:29,748
About brother wan, he said...
636
00:48:29,750 --> 00:48:31,581
Brother lio, it's ready.
637
00:48:32,083 --> 00:48:33,698
Fine... brother wan said...
638
00:48:33,708 --> 00:48:35,915
From now on, don't want to pay weekly.
639
00:48:40,833 --> 00:48:41,822
- Good day, sir,
- Morning, brother.
640
00:48:41,833 --> 00:48:42,697
Coffee?
641
00:48:42,708 --> 00:48:43,823
Just drank it
642
00:48:43,833 --> 00:48:45,414
coming - sorry, I was late...
643
00:48:45,417 --> 00:48:46,657
No problem, no problem.
644
00:48:47,583 --> 00:48:48,743
This is your share.
645
00:48:49,333 --> 00:48:52,575
Sorry not this one, this is the right one.
646
00:48:52,583 --> 00:48:54,619
This share belongs to witness department.
647
00:48:54,917 --> 00:48:57,374
I must go, sorry for not drinking with you.
648
00:48:57,375 --> 00:48:59,366
- We will drink it the other day!
- Sure...
649
00:49:01,167 --> 00:49:02,407
Come in
650
00:49:19,000 --> 00:49:20,080
Boss chow comes to thank you.
651
00:49:20,083 --> 00:49:21,948
To help him solve the nightclub's problem.
652
00:49:22,000 --> 00:49:24,867
Please take care of me from now on.
653
00:49:25,625 --> 00:49:26,831
You don't have to thank me.
654
00:49:26,833 --> 00:49:29,074
If you do, ming is the
right person to thank.
655
00:49:29,083 --> 00:49:30,948
No, I shall, I shall.
656
00:49:30,958 --> 00:49:32,744
Father's back - right!
657
00:49:34,167 --> 00:49:35,373
Let me take it.
658
00:49:39,958 --> 00:49:41,118
Mother, am I pretty?
659
00:49:41,125 --> 00:49:43,741
You are really so pretty.
660
00:49:49,208 --> 00:49:51,119
Blush it more often when you have time.
661
00:49:51,125 --> 00:49:52,240
Sure, I know.
662
00:49:52,250 --> 00:49:53,911
Move the right corner higher.
663
00:49:53,917 --> 00:49:56,624
All right... that's good
664
00:50:12,833 --> 00:50:14,698
Welcome...
665
00:50:15,292 --> 00:50:16,998
Father - good...
666
00:50:17,125 --> 00:50:18,456
- Buy it for your.
- Sister-in-law
667
00:50:18,458 --> 00:50:19,823
you are back
668
00:50:20,625 --> 00:50:22,035
mother, look.
669
00:50:22,042 --> 00:50:24,158
So pretty, who bought it for you?
670
00:50:24,167 --> 00:50:25,577
- Father bought it.
- What?
671
00:50:25,833 --> 00:50:28,449
Nightclub used to be the best business.
672
00:50:28,458 --> 00:50:30,073
Property is the best this year.
673
00:50:30,083 --> 00:50:32,369
You made five million dollars
for the first three months.
674
00:50:33,417 --> 00:50:34,537
Really, only in real estate?
675
00:50:36,792 --> 00:50:38,874
So, concentrate on it.
676
00:50:39,875 --> 00:50:42,207
But don't drop off the nightclub business.
677
00:50:42,208 --> 00:50:43,288
I know.
678
00:50:43,292 --> 00:50:44,623
Have something to eat.
679
00:50:46,875 --> 00:50:48,240
Morning, sir
680
00:50:48,292 --> 00:50:54,413
London assigns Scott to be
Hong Kong's new commissioner of police
681
00:51:01,875 --> 00:51:03,035
Be seat
682
00:51:08,708 --> 00:51:14,248
Back in London, I was impressed with Hong
Kong's reputation as a land of marvels.
683
00:51:14,542 --> 00:51:20,617
No natural resources, but a flourishing
economy an understaffed police force
684
00:51:20,625 --> 00:51:24,322
but a surprising high
percentage of case solved
685
00:51:25,292 --> 00:51:28,614
commissioner is kind of
suspecting in London
686
00:51:28,625 --> 00:51:31,207
Hong Kong's crime rate
can be solved so fast.
687
00:51:31,917 --> 00:51:34,829
But since assuming my post as commissioner
688
00:51:35,667 --> 00:51:38,409
my impression has drastically changed.
689
00:51:39,167 --> 00:51:43,456
It changed his mind
when he was in Hong Kong now.
690
00:51:44,333 --> 00:51:48,872
The fact is Hong Kong is
a hotbed of criminal activities.
691
00:51:49,292 --> 00:51:53,285
Commissioner said Hong
Kong is an evil city.
692
00:51:54,875 --> 00:51:59,073
Sergeant Lee, do you agree?
693
00:51:59,583 --> 00:52:01,539
He asked detective Lee agree or not?
694
00:52:03,708 --> 00:52:04,663
No comment
695
00:52:04,667 --> 00:52:12,667
well then my primary targets are
criminating vice, gambling and drugs.
696
00:52:13,750 --> 00:52:18,289
Commissioner's first priority is
to destroy drug gamble and prostitute
697
00:52:18,750 --> 00:52:24,074
Mr. Lee I expect you to lead the blitz
against these three evils.
698
00:52:24,500 --> 00:52:26,331
You want to challenge?
699
00:52:26,917 --> 00:52:31,707
Commissioner said he wanted to see
the real action very soon.
700
00:52:31,708 --> 00:52:33,573
Drug, gamble and prostitute
701
00:52:33,583 --> 00:52:35,323
detective Lee, any problem?
702
00:52:37,917 --> 00:52:42,456
Of course no problem, this is our duty
to clean it off.
703
00:52:43,125 --> 00:52:49,405
Translator, please tell commissioner.
I am cooking a bowl of soup.
704
00:52:50,500 --> 00:52:54,072
If there is no more things I'll go home
and check on my soup
705
00:52:55,375 --> 00:52:56,581
I had to leave
706
00:52:57,042 --> 00:52:59,078
sure, see you later
707
00:52:59,083 --> 00:53:00,789
if you have time, have a drink in my home.
708
00:53:01,083 --> 00:53:04,905
As a new officer, if not working hard,
then he must be out of his mind.
709
00:53:04,917 --> 00:53:07,374
Dame it, forget about him.
710
00:53:07,750 --> 00:53:09,991
He wants to have his power.
711
00:53:10,083 --> 00:53:12,244
Then let's get some people to act for him.
712
00:53:12,250 --> 00:53:13,615
Tell those people line up.
713
00:53:13,625 --> 00:53:16,207
Wait us to arrest them.
714
00:53:16,208 --> 00:53:17,698
Everything will be fine.
715
00:53:17,958 --> 00:53:20,074
But it is not that easy
716
00:53:20,167 --> 00:53:24,115
this caucasion is very clever.
717
00:53:24,125 --> 00:53:26,832
If we gave him the ordinary people,
718
00:53:26,833 --> 00:53:28,789
that will give him the evidence.
719
00:53:28,792 --> 00:53:30,999
Then we will be in trouble
720
00:53:31,000 --> 00:53:34,413
damn it, ask him to take away
the Chinese god's joss.
721
00:53:34,417 --> 00:53:36,578
Change another for me.
722
00:53:40,083 --> 00:53:43,746
Ask all the gamble spots
to stop ten working days
723
00:53:44,792 --> 00:53:46,578
let me have a big clean up
724
00:53:47,833 --> 00:53:52,156
I'll arrest anyone if they are still
in business.
725
00:53:52,583 --> 00:53:54,949
Brother rock, this is serious.
726
00:53:54,958 --> 00:53:56,664
Ten days for nothing.
727
00:53:56,667 --> 00:54:00,330
Those addicts will come out and complain.
728
00:54:00,333 --> 00:54:02,665
Plus, those people had no income at all.
729
00:54:02,667 --> 00:54:04,532
They will be in trouble
730
00:54:04,542 --> 00:54:05,702
right, brother rock
731
00:54:05,708 --> 00:54:08,415
then the foreigners will clean us out.
732
00:54:08,750 --> 00:54:10,536
What do your mean?
733
00:54:10,542 --> 00:54:11,782
What did you say?
734
00:54:13,833 --> 00:54:16,119
Try to clean us all.
735
00:54:48,000 --> 00:54:50,787
Nothing, just help me print a newsletter.
736
00:54:53,500 --> 00:54:58,039
Criticize the society's dark side,
more critical.
737
00:55:06,583 --> 00:55:08,699
How do you explain that?
738
00:55:09,542 --> 00:55:12,614
The newspaper is kept on criticize that
police can't control the security..
739
00:55:12,625 --> 00:55:16,368
Commissioner asked me
why you can't control the crimes?
740
00:55:18,833 --> 00:55:22,030
Translate it for me we had all our manpower
741
00:55:22,042 --> 00:55:25,079
to clean off the drugs,
gamble and prostitute.
742
00:55:25,375 --> 00:55:29,323
No enough people to control the crime
743
00:55:30,000 --> 00:55:31,911
it's very hard to work.
744
00:55:32,417 --> 00:55:34,282
That is not excuse.
745
00:55:34,292 --> 00:55:37,364
He is right, this is not an excuse.
746
00:55:38,083 --> 00:55:42,497
But that is the fact, it's the truth.
747
00:55:45,292 --> 00:55:50,036
Tell him, delay the action.
748
00:55:50,708 --> 00:55:55,156
Get all the manpower to control the crime.
749
00:55:56,292 --> 00:55:59,830
I can guarantee everything
will get peace within two week. S
750
00:56:05,167 --> 00:56:08,864
Yeah, I am cooking the
red bean soup at home
751
00:56:08,875 --> 00:56:10,831
if there is nothing, I will leave now.
752
00:56:11,292 --> 00:56:13,328
Wait until your decision, call me up.
753
00:56:14,500 --> 00:56:15,580
I'll wait for you
754
00:56:30,167 --> 00:56:31,907
- How are you...
- How are you...
755
00:56:31,917 --> 00:56:35,739
Let me introduce you,
this is sergeant Lee rock
756
00:56:35,750 --> 00:56:36,956
this is miss ting ting.
757
00:56:44,750 --> 00:56:48,868
Well, Mr. Norman it looks as the other
unofficial commissioner of police
758
00:56:48,875 --> 00:56:53,790
is far more influential and popular
than you the official one.
759
00:56:53,792 --> 00:56:55,874
I don't believe that is too funny as far as
760
00:56:55,875 --> 00:56:58,912
the British government or I is concerned.
761
00:56:58,917 --> 00:57:01,784
What do you think, bill? Is he admirable?
762
00:57:05,417 --> 00:57:07,578
- In the way.
- Yes, I think you are right.
763
00:57:07,833 --> 00:57:12,827
For someone who has managed the mastermind
such an engineer system of paid off
764
00:57:12,833 --> 00:57:15,745
has 90% of the police forces on the take
765
00:57:15,750 --> 00:57:18,662
and has managed to keep the whole thing
going for so long.
766
00:57:18,667 --> 00:57:23,787
Yes, I think he is admirable
in a perverse sort of way.
767
00:57:26,000 --> 00:57:27,000
Cheers
768
00:57:28,500 --> 00:57:31,947
brother, he is charter
769
00:57:31,958 --> 00:57:34,199
I like to introduce my assistant, bill.
770
00:57:34,208 --> 00:57:35,618
Bill, this is Sara
771
00:57:35,625 --> 00:57:36,910
hello - nice to meet you.
772
00:57:36,917 --> 00:57:38,407
This is my niece, estella
773
00:57:38,417 --> 00:57:39,623
hello, how do you do?
774
00:57:41,375 --> 00:57:43,411
I think I let you friend for yourself.
775
00:57:43,417 --> 00:57:44,748
Ladies, would you come with me?
776
00:57:44,750 --> 00:57:46,490
There is someone you would like to meet.
777
00:57:48,167 --> 00:57:51,785
Mr. Carter, allow me to introduce to you
sergeant Lee.
778
00:57:52,375 --> 00:57:55,367
Of course, I know sergeant Lee.
779
00:57:57,167 --> 00:58:00,705
I heard Mr. Carter is coming to take over
the anti-corruption department.
780
00:58:00,708 --> 00:58:02,244
Is it the truth?
781
00:58:04,792 --> 00:58:07,955
Your detective work is
most impressive, Mr. Lee.
782
00:58:07,958 --> 00:58:09,619
But in fact, you're wrong.
783
00:58:09,625 --> 00:58:16,531
The anti-corruption branch you did
because is so completely that unmanageable.
784
00:58:16,917 --> 00:58:21,240
I'm setting a new outfit that guarantee
to do the job
785
00:58:21,250 --> 00:58:24,663
the anti-corruption branch fail to do.
786
00:58:26,208 --> 00:58:29,280
Good idea, but if we had a new one.
787
00:58:29,292 --> 00:58:32,034
How about those old people
where will they do?
788
00:58:32,042 --> 00:58:33,623
To the political department.
789
00:58:34,542 --> 00:58:36,453
That is a brilliant idea.
790
00:58:37,292 --> 00:58:40,989
Corruption and sordidness go
hand in hand with politics.
791
00:58:45,125 --> 00:58:47,491
Mr. Carter is very funny.
792
00:58:49,792 --> 00:58:54,206
Inform me if you really need any help.
793
00:58:55,125 --> 00:58:58,288
All my people is very trustable.
794
00:58:59,125 --> 00:59:00,331
If you need them,
795
00:59:00,333 --> 00:59:02,039
any time I can recommend fifty for you.
796
00:59:02,458 --> 00:59:04,289
Thank you Mr. Lee.
797
00:59:04,542 --> 00:59:07,579
If it's offer, I definitely keep in mind.
798
00:59:07,917 --> 00:59:10,329
Excuse me, I must go.
799
00:59:12,042 --> 00:59:13,452
Nice to meet you.
800
00:59:13,458 --> 00:59:15,198
My pleasure, Mr. Lee
801
00:59:16,708 --> 00:59:17,823
excuse me.
802
00:59:21,375 --> 00:59:22,490
Sorry, excuse me.
803
00:59:23,375 --> 00:59:24,535
Stand
804
00:59:30,500 --> 00:59:34,573
If you are a Chinese,
why did you help those foreigners?
805
00:59:35,500 --> 00:59:37,957
I heard that commissioner
is a foreigner too.
806
00:59:39,083 --> 00:59:42,280
Very good in speech, from
London or Australia?
807
00:59:42,958 --> 00:59:46,405
Australia, how do you know?
808
00:59:48,000 --> 00:59:52,790
Your boss is hiring a lot of peoples
from england and Australia.
809
00:59:52,792 --> 00:59:55,784
If you use your mind,
you should know it, right?
810
00:59:56,250 --> 00:59:59,788
Too bad, if you had
a little justice in your heart,
811
00:59:59,792 --> 01:00:01,373
Hong Kong will become a peace land.
812
01:00:02,792 --> 01:00:03,872
Now is a happy land too.
813
01:00:03,875 --> 01:00:06,241
Only it belongs to me.
814
01:00:06,250 --> 01:00:09,913
It is a shit place, you made it like shit.
815
01:00:10,083 --> 01:00:11,118
Don't dare to say that.
816
01:00:11,125 --> 01:00:12,240
Shut up.
817
01:00:16,667 --> 01:00:18,953
He looks like the one I used to be.
818
01:00:19,667 --> 01:00:20,747
What is your name?
819
01:00:21,292 --> 01:00:23,624
If you don't mind, come to my department.
820
01:00:25,542 --> 01:00:26,748
This is my name card.
821
01:00:29,208 --> 01:00:30,323
Excuse me.
822
01:00:34,875 --> 01:00:36,365
His surname is Lee too.
823
01:00:53,500 --> 01:00:55,036
How long did they come back?
824
01:00:55,917 --> 01:00:57,282
Almost a year.
825
01:00:58,917 --> 01:01:00,282
- One year?
- Yes!
826
01:01:03,167 --> 01:01:04,748
At last I found her.
827
01:01:08,458 --> 01:01:11,700
A lady who worked in the
laundry at China town,
828
01:01:11,917 --> 01:01:15,956
raise her son, and let him
finish the college education.
829
01:01:16,167 --> 01:01:17,532
It's not easy, brother rock.
830
01:03:31,250 --> 01:03:33,161
Mother, let's go.
831
01:03:33,958 --> 01:03:36,370
Hsien, he's your father.
832
01:03:36,375 --> 01:03:38,741
This is the fact, it can't change.
833
01:03:39,125 --> 01:03:41,207
For you and the whole society,
834
01:03:41,208 --> 01:03:44,075
he is dangerous, this is the fact too.
835
01:03:45,167 --> 01:03:47,328
Mr. Lee, no matter what happen
836
01:03:47,333 --> 01:03:49,415
I had to do it for personal or justice.
837
01:03:49,542 --> 01:03:51,123
It's so exciting.
838
01:03:51,125 --> 01:03:52,911
Hsien, you can't.
839
01:03:52,917 --> 01:03:54,077
You want to kill your father.
840
01:03:54,083 --> 01:03:56,540
You want to even qualified, kid.
841
01:03:56,542 --> 01:03:59,079
Mr. Lee, evil can never
win over the justice.
842
01:03:59,083 --> 01:04:00,869
I think you forget this so long.
843
01:04:00,875 --> 01:04:02,101
Don't be too proud of your self.
844
01:04:02,125 --> 01:04:04,241
I'll arrest you one day by myself.
845
01:04:04,250 --> 01:04:05,456
Hsien
846
01:04:09,875 --> 01:04:11,331
ah har - mother
847
01:04:11,333 --> 01:04:12,698
mother... get away.
848
01:04:12,708 --> 01:04:13,823
Quick, call the ambulance.
849
01:04:13,833 --> 01:04:15,243
- What's wrong with her?
- Get away
850
01:04:15,250 --> 01:04:16,706
what's wrong with her?
851
01:04:21,458 --> 01:04:23,244
Doctor - go and see
852
01:04:23,667 --> 01:04:26,500
stop, don't follow me
or I'll take action on you.
853
01:04:27,708 --> 01:04:31,747
Listen, I am her direct relative,
you had nothing related to her.
854
01:04:32,042 --> 01:04:33,828
I had the right to stop
you interrupted her.
855
01:04:34,083 --> 01:04:37,780
Listen to me, go talk with
the judge department.
856
01:04:38,500 --> 01:04:40,286
I am going to see her, no one can stop me.
857
01:04:44,208 --> 01:04:45,869
Sergeant is not so great,
sue me for attacking the police.
858
01:04:45,875 --> 01:04:47,240
- You dare to attack your father.
- None of your business
859
01:04:47,250 --> 01:04:49,491
what? This is hospital, don't fight here.
860
01:04:49,500 --> 01:04:50,535
Sergeant Lee, what's wrong?
861
01:04:50,542 --> 01:04:52,157
Nothing, go out, go out.
862
01:04:52,167 --> 01:04:53,202
Always against your father
863
01:04:53,208 --> 01:04:53,993
your mother never say
don't want to see him.
864
01:04:54,000 --> 01:04:56,241
Listen to me...
865
01:04:56,708 --> 01:05:00,075
Don't argue with them, listen to me first.
866
01:05:00,958 --> 01:05:04,325
Think about it, if har wake up
and know we are in quarrel.
867
01:05:04,583 --> 01:05:05,783
It will hurt her heart, right?
868
01:05:08,917 --> 01:05:12,080
Listen to me, take good
care of your mother.
869
01:05:12,458 --> 01:05:16,781
If anything happened,
I won't let you go free hand..
870
01:05:18,833 --> 01:05:21,825
Take good care of my wife.
871
01:05:21,833 --> 01:05:23,414
I'll, I'll. - I'll leave now,
872
01:05:23,417 --> 01:05:25,408
but remember
873
01:05:25,417 --> 01:05:27,328
if anything happened, do call me.
874
01:05:37,250 --> 01:05:40,538
What are you starring at me for?
875
01:05:40,875 --> 01:05:42,331
I am your uncle, want to beat me up.
876
01:05:46,417 --> 01:05:47,577
What's happen?
877
01:05:47,583 --> 01:05:48,914
Nothing, nothing
878
01:06:31,708 --> 01:06:36,782
Today the commissioner will give out two
merits for two outstanding polices.
879
01:06:37,042 --> 01:06:39,704
The first is the juvenile
criminal department
880
01:06:39,708 --> 01:06:42,450
had a very good result to control it,
Mr. lam kung.
881
01:06:43,708 --> 01:06:45,494
Sergeant lam, please.
882
01:06:56,000 --> 01:06:57,581
- Thank you, sir.
- Well done
883
01:06:59,750 --> 01:07:02,537
the second one to win this merit is
884
01:07:02,917 --> 01:07:06,034
smart and clever to clean off the crimes,
885
01:07:06,292 --> 01:07:10,114
Mr. Lee rock
886
01:07:10,958 --> 01:07:12,664
sergeant Lee, please.
887
01:07:20,792 --> 01:07:22,453
Thank you, sir - well done
888
01:07:32,125 --> 01:07:36,323
Sir, Mr. Lee's award-winning
days are numbered.
889
01:07:36,417 --> 01:07:39,159
It may take a few years,
but we're confident
890
01:07:39,167 --> 01:07:43,410
that I.C.A.C. Will put an end
to corruption in this society...
891
01:07:43,417 --> 01:07:46,329
At least where the police
force is concerned.
892
01:07:46,333 --> 01:07:48,289
We won't let you down, sir.
893
01:07:50,833 --> 01:07:53,495
If we want to beat Lee rock,
894
01:07:53,750 --> 01:07:57,368
it is going to take
a bit of political intrigue.
895
01:07:59,208 --> 01:08:02,951
Well, that's one area we British do excel.
896
01:08:07,250 --> 01:08:11,323
Commissioner said, due to the shortage
of police force,
897
01:08:11,333 --> 01:08:13,915
the governor is serious in consideration.
898
01:08:14,458 --> 01:08:19,282
In a very time, to hire
more police man power,
899
01:08:19,917 --> 01:08:24,661
so they will change the original system.
900
01:08:24,917 --> 01:08:30,037
For example, every area now had
only one Chinese sergeant
901
01:08:30,625 --> 01:08:35,289
can hire three of them
to support each other.
902
01:08:36,250 --> 01:08:37,770
That means we'll hire a lot of people.
903
01:08:39,208 --> 01:08:44,999
Furthermore, in recognition of his outstanding
contribution as a police officer,
904
01:08:45,250 --> 01:08:48,913
sergeant major Lee will be
promoted to inspector.
905
01:08:49,500 --> 01:08:51,161
- Congratulation, sergeant Lee.
- Besides,
906
01:08:51,250 --> 01:08:53,536
the governor is very impressed
907
01:08:53,917 --> 01:08:59,787
the performance of sergeant Lee rock.
908
01:09:00,667 --> 01:09:05,957
He will promote sergeant Lee
909
01:09:07,583 --> 01:09:11,075
to become inspector Lee.
910
01:09:12,583 --> 01:09:16,121
In addition, inspector Lee will join
a provisional committee
911
01:09:16,125 --> 01:09:18,491
for the assessment of police supplies.
912
01:09:18,917 --> 01:09:23,206
In the mean time, Mr. Lee will take charge
more works.
913
01:09:23,417 --> 01:09:29,617
He will be assigned a
special inspection team
914
01:09:30,125 --> 01:09:33,743
to work with three police head
915
01:09:33,750 --> 01:09:36,992
to renew the police office
new army equipment.
916
01:09:38,625 --> 01:09:39,945
How long do I have to work on it?
917
01:09:40,667 --> 01:09:43,079
He wants to know how long
he will be with this group.
918
01:09:43,917 --> 01:09:45,373
About six months
919
01:09:45,375 --> 01:09:47,240
- how about your old job?
- About six months
920
01:09:47,792 --> 01:09:49,498
officer Lee's present job,
921
01:09:49,500 --> 01:09:55,245
sergeant lam and sergeant
ngan will be charged.
922
01:10:04,917 --> 01:10:10,207
One, two, three, four, five...
My godless, jail again?
923
01:10:10,208 --> 01:10:11,948
Jail again!
924
01:10:12,542 --> 01:10:16,364
Rock, I was so mad on those guys.
925
01:10:16,625 --> 01:10:19,537
They said if those shares are not going
to split into three.
926
01:10:19,542 --> 01:10:21,658
They will clean our spots.
927
01:10:23,583 --> 01:10:25,289
Before the promotion,
928
01:10:25,292 --> 01:10:28,159
those two kids treat us like father.
929
01:10:29,917 --> 01:10:35,662
As I said, each area
with three sergeants is
930
01:10:36,750 --> 01:10:39,822
to target you fight for the share.
931
01:10:41,208 --> 01:10:48,831
Trust me, this is only the beginning.
932
01:10:48,833 --> 01:10:51,825
Brother rock, only this small part
933
01:10:51,833 --> 01:10:54,495
if everyone of us come out to pee,
934
01:10:54,500 --> 01:10:56,491
the icac will be flooded.
935
01:10:56,500 --> 01:10:58,707
It won't be so afraid.
936
01:10:59,292 --> 01:11:02,955
I am afraid ngan will take advantage
at this time.
937
01:11:02,958 --> 01:11:05,165
He is going to revenge
938
01:11:05,458 --> 01:11:06,948
just like this, brother rock.
939
01:11:07,583 --> 01:11:09,869
We want to ask you to
come and take the lead.
940
01:11:09,958 --> 01:11:16,363
No, I just received a letter from them.
941
01:11:16,375 --> 01:11:17,956
They approved my retirement.
942
01:11:20,333 --> 01:11:24,997
And listen to me.
943
01:11:26,875 --> 01:11:30,572
If nothing happen, go with me.
944
01:11:32,667 --> 01:11:35,079
Brother rock, don't mention this.
945
01:11:35,083 --> 01:11:37,950
Tell us when you are leaving.
946
01:11:37,958 --> 01:11:41,496
Let us know, we will have
a farewell party with you.
947
01:11:41,500 --> 01:11:45,243
Come, drink the tea.
948
01:11:47,750 --> 01:11:50,207
Today is the l.C.A.C. Foundation day.
949
01:11:50,208 --> 01:11:53,450
We have interviewed Mr. Keith about
the characteristic of the l.C.A.C..
950
01:11:54,042 --> 01:11:57,364
The I.C.A.C. Commissioner Mr. Keith says
951
01:11:57,625 --> 01:12:01,197
the l.C.A.C. Is under the direct control
of the governor
952
01:12:01,208 --> 01:12:05,030
and its goals are to totally uproot
corruption from Hong Kong society.
953
01:12:05,042 --> 01:12:07,704
The vase majority of Hong Kong citizens
954
01:12:07,708 --> 01:12:11,200
want their society to be run on the
principles of law order and equality.
955
01:12:11,500 --> 01:12:13,707
He appeal to all citizens
who are being victimized
956
01:12:13,708 --> 01:12:17,030
or who have knowledge of corruption
to come forward
957
01:12:17,042 --> 01:12:18,282
and report these crimes.
958
01:12:18,500 --> 01:12:21,947
He promised all information
are absolutely confidential.
959
01:12:27,333 --> 01:12:31,497
I told you to send the money to Canada,
how is it?
960
01:12:31,917 --> 01:12:34,829
Those cashes were all there.
961
01:12:34,833 --> 01:12:38,075
And the nightclubs and restaurants,
962
01:12:38,375 --> 01:12:41,287
plus the properties were all in process.
963
01:12:44,250 --> 01:12:47,993
When everything is done, you should come.
964
01:12:48,000 --> 01:12:49,490
I know
965
01:12:51,125 --> 01:12:55,539
brother rock, kuan still
doesn't want to leave.
966
01:13:01,417 --> 01:13:03,373
I have told them so many times.
967
01:13:04,708 --> 01:13:06,949
They can't look down the
British government.
968
01:13:19,208 --> 01:13:23,952
The old anti-corruption department
accepts the money from us.
969
01:13:24,875 --> 01:13:28,823
Now the icac is directly
reported to the queen.
970
01:13:32,208 --> 01:13:34,164
I think no more excuse can be arranged.
971
01:13:37,125 --> 01:13:38,706
I am very worry.
972
01:13:40,250 --> 01:13:44,573
If they won't leave now,
they will be caught some day.
973
01:13:49,208 --> 01:13:52,041
Talk to them when you have time
974
01:13:53,500 --> 01:13:57,368
come, let's celebrate Mr. ngan
promoted to sergeant major.
975
01:13:57,375 --> 01:13:59,457
Cheer, cheer, brothers...
976
01:13:59,458 --> 01:14:03,906
From now on, Mr. ngan
should take care of us.
977
01:14:05,417 --> 01:14:08,204
Mr. ngan, hope you promote even higher.
978
01:14:09,625 --> 01:14:11,661
Good... this is for you.
979
01:14:11,792 --> 01:14:14,249
Mr. ngan, bless you make a fortune.
980
01:14:14,250 --> 01:14:15,535
- Good... this is for you.
- Thanks
981
01:14:15,542 --> 01:14:17,282
Mr. ngan, I want to drink with you too.
982
01:14:17,292 --> 01:14:19,248
- Sure, come...
- Thanks
983
01:14:19,250 --> 01:14:21,241
ngan's money, you don't want it.
984
01:14:21,250 --> 01:14:23,366
Sergeant major ngan, cheer.
985
01:14:24,458 --> 01:14:28,497
Sergeant major ngan, you are so dumb!
986
01:14:28,583 --> 01:14:31,040
Tonight stay with Mr. ngan for dumpling.
987
01:14:31,042 --> 01:14:32,657
What does it mean?
988
01:14:32,833 --> 01:14:35,290
It means sleep with Mr. ngan.
989
01:14:35,292 --> 01:14:37,032
You naughty!
990
01:14:37,417 --> 01:14:38,657
Sorry, I had to go to the washroom.
991
01:14:38,667 --> 01:14:40,453
Mr. ngan, I'll go with you.
992
01:14:57,667 --> 01:15:00,500
Mr. ngan, you can drink more now.
993
01:15:02,542 --> 01:15:03,497
What?
994
01:15:03,500 --> 01:15:04,580
Don't move.
995
01:15:04,792 --> 01:15:05,656
What? Get your hands away.
996
01:15:05,667 --> 01:15:07,248
If you move, I'll hit your head badly.
997
01:15:09,833 --> 01:15:12,575
When did you come back?
998
01:15:12,833 --> 01:15:14,994
I thought you were in Holland.
999
01:15:15,042 --> 01:15:17,954
If I were back earlier,
you are dead already.
1000
01:15:18,167 --> 01:15:20,579
You son of the bitch dare to kill my boss.
1001
01:15:20,583 --> 01:15:23,290
You... what do you mean?
Don't get fool by other people.
1002
01:15:23,292 --> 01:15:26,739
The whole gangs told me you did it.
1003
01:15:26,750 --> 01:15:30,197
Mr. Lee rock did it. I'll
try to save him, but...
1004
01:15:30,208 --> 01:15:31,994
I was too late to save his life.
1005
01:15:32,458 --> 01:15:35,200
Ah chiu was there then, you can ask him.
1006
01:15:35,208 --> 01:15:36,368
Yes.
1007
01:15:36,375 --> 01:15:41,165
That is Mr. Lee closed down your spot.
1008
01:15:41,375 --> 01:15:43,206
Your boss wants to kill him.
1009
01:15:43,208 --> 01:15:45,494
That case, I'll help him too.
1010
01:15:45,500 --> 01:15:48,082
Don't you remember, you were there too.
1011
01:15:49,792 --> 01:15:52,249
Your boss is right, you are so dumb.
1012
01:15:52,250 --> 01:15:54,241
I am his old pal.
1013
01:15:55,958 --> 01:15:57,664
I know you want to revenge for your boss.
1014
01:15:57,917 --> 01:16:01,535
I'll help you to kill Lee rock.
1015
01:16:02,875 --> 01:16:04,365
I am the sergeant major now.
1016
01:16:05,333 --> 01:16:08,200
I'll give you two million
cash, think about it.
1017
01:16:34,792 --> 01:16:37,499
If I died, you are alone.
1018
01:16:37,500 --> 01:16:40,287
Mom, don't talk that much.
1019
01:16:41,000 --> 01:16:44,447
The medical technology is so advance,
you will be fine.
1020
01:16:52,500 --> 01:16:54,707
Can you promise me?
1021
01:16:55,292 --> 01:17:01,367
Stay alone with your
father, take care of him.
1022
01:17:01,917 --> 01:17:05,364
Mother, don't think too much.
1023
01:17:05,958 --> 01:17:09,121
The most important is
not of getting excited.
1024
01:17:09,875 --> 01:17:11,285
Take a good rest.
1025
01:17:41,125 --> 01:17:44,447
If she want to see anyone,
ask them to come.
1026
01:17:48,083 --> 01:17:49,289
We don't have any relative.
1027
01:18:35,292 --> 01:18:37,092
- Who are you looking for?
- Is liu ping here?
1028
01:18:37,125 --> 01:18:38,365
Next room
1029
01:18:41,417 --> 01:18:42,998
don't be so serious.
1030
01:18:43,000 --> 01:18:44,786
Here are all polices around.
1031
01:18:44,792 --> 01:18:47,579
No one would dare to attack.
1032
01:18:47,583 --> 01:18:49,869
Even in police station,
people can get killed.
1033
01:19:21,625 --> 01:19:24,287
Rock, you're leaving us, we will miss you..
1034
01:19:33,500 --> 01:19:34,410
Mr. ngan
1035
01:19:34,417 --> 01:19:36,203
Mr. ngan, Lee rock is here.
1036
01:19:38,750 --> 01:19:39,956
Brother rock
1037
01:19:40,625 --> 01:19:42,081
sorry to come late.
1038
01:19:42,083 --> 01:19:45,405
You know as a sergeant major, I am so busy.
1039
01:19:45,417 --> 01:19:47,874
- Please forgive me.
- You shouldn't?
1040
01:19:48,542 --> 01:19:50,123
Small gift.
1041
01:19:51,417 --> 01:19:53,078
- Have a seat.
- Sure...
1042
01:19:56,875 --> 01:19:58,035
Sit.
1043
01:20:01,167 --> 01:20:02,532
Why spend so much money?
1044
01:20:03,042 --> 01:20:05,499
Why do you count with me on this?
1045
01:20:07,000 --> 01:20:09,958
How many years do we know each other?
1046
01:20:12,250 --> 01:20:14,286
So many years.
1047
01:20:15,750 --> 01:20:18,332
We have be against each
other so many years.
1048
01:20:19,542 --> 01:20:23,581
Forget about it, it's all gone.
1049
01:20:25,833 --> 01:20:27,448
But I still remember.
1050
01:20:35,167 --> 01:20:38,489
Is it the truth there can't have two tigers
in one mountain?
1051
01:20:40,208 --> 01:20:44,622
Or because we can't help ourselves
since we are in the society.
1052
01:20:48,667 --> 01:20:52,364
Or we get our hatred from our past life.
1053
01:20:53,042 --> 01:20:56,705
No matter what happened, from now on,
1054
01:20:56,708 --> 01:21:00,326
whatever hatred is all over.
1055
01:21:06,667 --> 01:21:09,909
If Mr. ngan still don't feel comfortable
1056
01:21:10,417 --> 01:21:15,116
please drink this cup of tea,
I'll apologize to you.
1057
01:21:15,583 --> 01:21:17,289
Nothing, don't even mention it.
1058
01:21:18,958 --> 01:21:22,405
Whatever rock said, it's all gone.
1059
01:21:26,250 --> 01:21:31,449
Good brother, I had one thing remind you.
1060
01:21:31,500 --> 01:21:32,615
What?
1061
01:21:33,750 --> 01:21:38,323
I heard news, king crab's brother
just back form Holland.
1062
01:21:41,292 --> 01:21:43,954
Is he came back for his old pal?
1063
01:21:46,083 --> 01:21:49,826
I know everyone thought I did it.
1064
01:21:51,958 --> 01:21:56,782
But I didn't do it, I'll be very caution.
1065
01:22:00,208 --> 01:22:03,746
Mr. ngan you should be careful too.
1066
01:22:10,375 --> 01:22:13,572
Thank you for your
concern, has a cup of tea.
1067
01:22:14,208 --> 01:22:15,368
Come
1068
01:22:21,417 --> 01:22:22,827
Lee rock know lu is back.
1069
01:22:22,833 --> 01:22:23,697
Really?
1070
01:22:23,833 --> 01:22:27,906
Tell me to watch out too.
How can he be so kind to me?
1071
01:22:28,833 --> 01:22:30,073
He must be in some kind of tricks
1072
01:22:30,083 --> 01:22:31,243
all get the share.
1073
01:22:32,708 --> 01:22:35,450
- How much did you lose?
- Three thousand
1074
01:22:35,833 --> 01:22:37,414
- thank you
- How much did you lose?
1075
01:22:37,417 --> 01:22:38,827
- Three thousand?
- Brother rock
1076
01:22:39,083 --> 01:22:41,290
give me a hand, I will be come back soon.
1077
01:22:41,292 --> 01:22:42,623
Sure, brother rock waits for you.
1078
01:22:43,042 --> 01:22:44,532
- What?
- Sister-in-law is very ill,
1079
01:22:44,542 --> 01:22:46,123
she won't last for tonight.
1080
01:22:48,208 --> 01:22:50,950
I'll see her now, tell ah shiun.
1081
01:23:00,000 --> 01:23:02,707
Sorry, we had to leave now.
1082
01:23:02,708 --> 01:23:03,868
What's up?
1083
01:23:13,583 --> 01:23:15,164
Mrs. ho, sit down, have a cup of tea.
1084
01:23:17,583 --> 01:23:20,950
Father, where are you going?
1085
01:23:21,458 --> 01:23:22,538
Kid
1086
01:23:23,542 --> 01:23:24,247
what's up?
1087
01:23:24,250 --> 01:23:26,582
- You haven't tell her.
- I did.
1088
01:23:28,542 --> 01:23:30,999
Don't wait for me, let's go.
1089
01:23:33,667 --> 01:23:36,625
Father is fine, get in first, have fun.
1090
01:23:47,167 --> 01:23:50,830
Brother rock, your car is too attractive,
use my car.
1091
01:24:10,542 --> 01:24:11,657
Drive the car.
1092
01:24:21,500 --> 01:24:22,740
Kuen, chek, let's go
1093
01:24:28,917 --> 01:24:31,829
Fine, I knew what to do.
1094
01:24:34,333 --> 01:24:36,494
Quick, come out.
1095
01:24:36,833 --> 01:24:37,663
What's up?
1096
01:24:37,667 --> 01:24:38,622
They fuck up the whole plan.
1097
01:24:38,625 --> 01:24:40,786
Let's change our cloths, quick!
1098
01:24:43,333 --> 01:24:46,291
They will be here soon, changing quickly.
1099
01:24:49,000 --> 01:24:50,365
Check tight
1100
01:25:00,375 --> 01:25:01,535
They are coming!
1101
01:25:16,625 --> 01:25:18,331
Car is coming.
1102
01:25:19,667 --> 01:25:21,749
Quick, quick, be smart!
1103
01:25:38,667 --> 01:25:39,747
What's up?
1104
01:25:40,000 --> 01:25:41,115
Where is Lee rock?
1105
01:25:41,250 --> 01:25:43,206
Who is Lee rock, I don't know
what you are talking about?
1106
01:25:43,208 --> 01:25:45,915
Shit, beat him up.
1107
01:26:07,958 --> 01:26:09,289
Brother shim, telephone.
1108
01:26:09,667 --> 01:26:10,782
Thanks
1109
01:26:15,417 --> 01:26:18,864
do as what I told you to.
1110
01:26:20,792 --> 01:26:23,124
Brother rock, what shall we do now?
1111
01:26:23,917 --> 01:26:26,033
Let's go to the hospital first.
1112
01:26:26,042 --> 01:26:27,157
Your wound...
1113
01:26:27,167 --> 01:26:28,873
I can handle it, quick.
1114
01:26:29,250 --> 01:26:30,285
Careful!
1115
01:26:32,375 --> 01:26:35,367
Sister-in-law, rock ask us be there.
1116
01:26:35,792 --> 01:26:37,657
He is fine, will be back soon.
1117
01:26:37,667 --> 01:26:40,374
Kuen, ask them come with us.
1118
01:26:47,625 --> 01:26:49,536
Mother, what's the matter?
1119
01:26:51,500 --> 01:26:52,580
Be careful, be careful.
1120
01:26:52,583 --> 01:26:54,289
Can I ask you what's the matter?
1121
01:26:54,875 --> 01:26:56,536
- We come to visit a patient.
- Right
1122
01:26:56,542 --> 01:26:58,533
your leg is bleeding, I send you
to the emergency room.
1123
01:26:58,542 --> 01:26:59,622
Don't worry...
1124
01:26:59,625 --> 01:27:02,822
Can't, you are bleeding,
it's very dangerous.
1125
01:27:02,833 --> 01:27:04,118
We were here to visit a patient.
1126
01:27:04,125 --> 01:27:05,865
Wen, chuen, help this old gentleman.
1127
01:27:05,875 --> 01:27:07,911
- I had really fine.
- Sir, be careful.
1128
01:27:07,917 --> 01:27:09,248
Please let us through.
1129
01:27:09,250 --> 01:27:10,035
All right, all right...
1130
01:27:10,042 --> 01:27:11,373
Hold me.
1131
01:27:11,750 --> 01:27:14,162
- How are you?
- Hold me.
1132
01:27:15,750 --> 01:27:18,537
We are almost there.
1133
01:27:18,958 --> 01:27:20,118
Almost there.
1134
01:27:20,833 --> 01:27:22,289
- Where?
- It is here.
1135
01:27:26,417 --> 01:27:29,250
Am I looking good?
1136
01:27:29,458 --> 01:27:31,039
Hair is a little rough.
1137
01:27:32,042 --> 01:27:34,579
You can style it with your hands.
1138
01:28:36,708 --> 01:28:39,666
Have a seat.
1139
01:28:51,000 --> 01:28:52,456
Har - sister-in-law
1140
01:28:54,542 --> 01:28:55,998
you are here.
1141
01:28:57,125 --> 01:29:01,494
Sorry to wake you up!
1142
01:29:05,083 --> 01:29:07,165
Can we talk alone?
1143
01:29:08,417 --> 01:29:10,032
Excuse me, excuse me.
1144
01:29:16,125 --> 01:29:17,865
Are you all right?
1145
01:29:20,042 --> 01:29:21,748
I am so sorry to you.
1146
01:29:24,833 --> 01:29:28,621
I never take well care of you.
1147
01:29:30,458 --> 01:29:31,914
Don't be foolish.
1148
01:29:33,125 --> 01:29:36,697
I never treat you nice too. Right?
1149
01:29:42,000 --> 01:29:43,206
Hsien?
1150
01:29:46,625 --> 01:29:47,865
He just stepped away
1151
01:29:57,250 --> 01:29:59,366
In my whole life,
1152
01:30:01,875 --> 01:30:07,324
three of us never live together.
1153
01:30:13,208 --> 01:30:14,823
I ask him to come in.
1154
01:30:16,583 --> 01:30:18,995
Will he refuse his father's order?
1155
01:30:19,833 --> 01:30:21,323
I'll ask him in.
1156
01:30:33,625 --> 01:30:34,660
What?
1157
01:30:48,625 --> 01:30:49,785
Hsien,
1158
01:30:53,667 --> 01:30:55,453
your mother just told me.
1159
01:30:56,500 --> 01:30:57,410
In her whole life,
1160
01:30:57,417 --> 01:31:00,409
she never saw us stay together happiness
1161
01:31:01,583 --> 01:31:05,451
she ask me to ask you in.
1162
01:31:07,125 --> 01:31:09,457
Listen to me. Let's go in together.
1163
01:31:09,458 --> 01:31:12,905
I am talking with you so quiet,
because I don't want to disturb her..
1164
01:31:14,625 --> 01:31:19,540
It doesn't mean I am nice to you,
please leave us alone.
1165
01:31:20,542 --> 01:31:22,828
Don't get into another
fight, be peaceful...
1166
01:31:22,833 --> 01:31:24,414
He made us like this..
1167
01:31:26,500 --> 01:31:30,413
Don't say, or I will not talk with you too.
1168
01:31:30,417 --> 01:31:31,702
Shit!
1169
01:31:37,542 --> 01:31:42,206
If you really want your mother
before her death,
1170
01:31:43,375 --> 01:31:45,036
she can't see three of us
1171
01:31:45,042 --> 01:31:47,158
being together and happy.
1172
01:31:49,625 --> 01:31:51,035
You don't have to go in.
1173
01:31:53,250 --> 01:31:55,036
You don't have to go in.
1174
01:31:58,167 --> 01:32:01,705
I am telling you, I am going in now.
1175
01:32:03,208 --> 01:32:06,371
I am waiting for you.
1176
01:32:06,792 --> 01:32:07,952
Brother rock...
1177
01:32:29,500 --> 01:32:32,116
Leave some space for others.
1178
01:32:34,917 --> 01:32:36,282
For others?
1179
01:32:38,500 --> 01:32:42,618
You ask me to forgive someone
who hurt my mother her whole life.
1180
01:32:42,958 --> 01:32:44,823
Listen to me. Hsien.
1181
01:32:44,833 --> 01:32:47,870
Everything is just like a coin,
on side is a head, the other is a word.
1182
01:32:47,875 --> 01:32:49,740
You can't just see only one side.
1183
01:32:50,083 --> 01:32:51,493
No matter how bad your father is.
1184
01:32:51,500 --> 01:32:53,786
He did spend his heart on your mother.
1185
01:32:54,417 --> 01:32:56,078
If he is no mean and heartless,
1186
01:32:56,083 --> 01:32:58,369
he won't be here to see her.
1187
01:32:58,458 --> 01:33:01,416
Nothing is totally right or wrong
1188
01:33:01,417 --> 01:33:03,783
as long as the affections there.
1189
01:33:03,792 --> 01:33:05,248
You feel not quietly of it
1190
01:33:05,250 --> 01:33:06,581
would you please quiet?
1191
01:33:07,625 --> 01:33:10,412
Actually it is you who hated your father.
1192
01:33:10,417 --> 01:33:12,248
You try to have your mother involved in.
1193
01:33:13,083 --> 01:33:14,823
Is this the attitude as a son?
1194
01:33:16,083 --> 01:33:18,119
Now your mother's only will
1195
01:33:18,333 --> 01:33:20,289
is to see you and your father
to get alone well.
1196
01:33:20,750 --> 01:33:22,286
You are so stubborn.
1197
01:33:22,292 --> 01:33:24,749
This is the time to let your mother happy.
1198
01:33:24,750 --> 01:33:26,365
How can you treat your mother like this?
1199
01:33:34,042 --> 01:33:35,998
Girls are so suspicious.
1200
01:33:36,458 --> 01:33:39,700
Hsien it talking with them,
he will be here soon.
1201
01:33:40,417 --> 01:33:42,282
Wait a few minutes more.
1202
01:33:57,917 --> 01:34:01,239
Didn't I say hsien will be in soon?
1203
01:34:07,333 --> 01:34:12,578
After you get well, we can go to vacation,
1204
01:34:13,500 --> 01:34:15,456
whatever you want to go.
1205
01:34:17,083 --> 01:34:18,698
How about that Jade necklace?
1206
01:34:20,083 --> 01:34:21,198
Here.
1207
01:34:23,583 --> 01:34:25,699
I want to have a title.
1208
01:34:27,208 --> 01:34:29,494
Can I have that Jade necklace?
1209
01:34:36,500 --> 01:34:38,331
I told you it is yours already.
1210
01:34:44,958 --> 01:34:50,248
Do you mind I give it to hsien?
1211
01:34:52,625 --> 01:34:53,990
Of course,
1212
01:34:56,500 --> 01:34:59,412
it is yours. You can do whatever you like.
1213
01:35:34,958 --> 01:35:37,620
Nurse, is Mr. Lee rock
stay in the hospital?
1214
01:35:37,625 --> 01:35:39,081
I don't know, ask that policeman.
1215
01:35:39,083 --> 01:35:40,414
Thank you
1216
01:35:43,875 --> 01:35:45,115
sir, what are you doing?
1217
01:35:45,625 --> 01:35:48,412
What's happen?
1218
01:35:48,875 --> 01:35:50,581
- This is emergency room,
- We are looking for someone.
1219
01:35:50,583 --> 01:35:53,120
- Who are you looking for?
- We are looking for someone.
1220
01:35:53,958 --> 01:35:59,703
This is the emergency room, please go out.
1221
01:35:59,708 --> 01:36:02,495
I just saw a man whose leg is bleeding.
1222
01:36:02,500 --> 01:36:04,707
Ask him to go to the emergency room,
but he refused.
1223
01:36:04,708 --> 01:36:07,620
And shout at me, so mean.
1224
01:36:11,542 --> 01:36:12,622
Mother...
1225
01:36:14,042 --> 01:36:15,042
Mother
1226
01:36:48,125 --> 01:36:49,740
Game over, stop the act.
1227
01:37:06,667 --> 01:37:07,667
You can leave now
1228
01:37:14,167 --> 01:37:15,532
Thanks a lot,
1229
01:37:18,792 --> 01:37:21,374
thank you for what you have done
in front of my wife.
1230
01:37:23,792 --> 01:37:26,249
Help me to keep my promise to her.
1231
01:37:33,292 --> 01:37:34,327
Go catch them separately.
1232
01:37:34,333 --> 01:37:35,333
Yes
1233
01:37:39,375 --> 01:37:40,205
get away!
1234
01:37:40,208 --> 01:37:42,328
What are you doing?
There is no night time visiting...
1235
01:37:43,250 --> 01:37:44,456
Why are you here?
1236
01:37:44,458 --> 01:37:45,698
None of your business.
1237
01:37:54,208 --> 01:37:55,208
Go!
1238
01:38:01,083 --> 01:38:02,243
Go!
1239
01:38:05,708 --> 01:38:06,708
Quick, go.
1240
01:38:22,167 --> 01:38:23,373
Go faster.
1241
01:38:25,958 --> 01:38:27,073
Mother...
1242
01:38:27,333 --> 01:38:28,994
Mother...
1243
01:38:30,500 --> 01:38:33,287
This is not the right time
to please your mother.
1244
01:38:33,292 --> 01:38:34,532
Be cool.
1245
01:38:34,542 --> 01:38:37,158
I hope you get shot now.
1246
01:38:37,167 --> 01:38:38,953
If I was shot, your mother
will be very happy.
1247
01:38:38,958 --> 01:38:40,073
Go away
1248
01:38:52,500 --> 01:38:53,500
Come
1249
01:40:42,750 --> 01:40:43,865
Over there
1250
01:40:47,167 --> 01:40:50,989
I am fine, you walk over here and up there.
1251
01:40:51,750 --> 01:40:55,743
Go, they come for me. I can handle them.
1252
01:40:56,333 --> 01:41:01,407
You go, I'll be fine.
1253
01:41:11,333 --> 01:41:12,618
Be careful.
1254
01:41:51,125 --> 01:41:52,456
They are on the top of the floor.
1255
01:41:52,458 --> 01:41:55,905
What are you doing?
1256
01:41:55,917 --> 01:41:57,407
Don't goin...
1257
01:41:57,417 --> 01:41:59,157
What?
1258
01:41:59,500 --> 01:42:00,785
Which area are you in charge?
1259
01:42:01,250 --> 01:42:04,492
Ngan, I heard rock was attached,
he is up there.
1260
01:42:04,500 --> 01:42:07,947
No, I heard someone is fighting.
1261
01:42:07,958 --> 01:42:09,744
You didn't ask me which are you.
1262
01:42:09,750 --> 01:42:10,614
We are from the foreign area.
1263
01:42:10,625 --> 01:42:12,081
Not this areal
1264
01:42:13,042 --> 01:42:15,328
I'll bring my peoples up.
1265
01:42:15,542 --> 01:42:16,327
This can't do.
1266
01:42:16,333 --> 01:42:17,539
Why not?
1267
01:42:18,083 --> 01:42:20,495
If you want to wait, wait over here.
1268
01:42:20,875 --> 01:42:22,115
Tek
1269
01:42:22,792 --> 01:42:25,078
I said no one is allowed to come in.
1270
01:42:25,083 --> 01:42:26,163
Yeah, ngan
1271
01:42:27,083 --> 01:42:29,825
wait, we'll see.
1272
01:42:54,625 --> 01:42:58,823
You are not bad, drop the gun.
1273
01:43:02,750 --> 01:43:06,368
You were hurt and still can kill
so many people.
1274
01:43:07,667 --> 01:43:09,749
But can't compare with your sharp knife.
1275
01:43:11,375 --> 01:43:14,447
I wait for this moment to kill you myself
1276
01:43:15,125 --> 01:43:18,743
for twenty years.
1277
01:43:19,750 --> 01:43:23,789
Before your retire, I had this chance.
1278
01:43:25,708 --> 01:43:29,872
I kill you now, it will count on
the other peoples.
1279
01:43:31,000 --> 01:43:34,288
They will think I'll kill
the person who kill you.
1280
01:43:34,292 --> 01:43:36,374
I did it for your revenge.
1281
01:43:39,000 --> 01:43:42,697
May be next year I can get another medal.
1282
01:43:42,708 --> 01:43:45,120
You better kill us together.
1283
01:43:46,042 --> 01:43:47,873
You had only six bullets left
1284
01:43:48,000 --> 01:43:49,831
can't kill all of us!
1285
01:43:50,167 --> 01:43:51,907
Shall I borrow some for you?
1286
01:43:55,250 --> 01:43:56,740
How can you faster than me?
1287
01:43:57,375 --> 01:43:59,991
You looks handsome, can take a lift.
1288
01:44:00,083 --> 01:44:02,950
We can only walk the stairs.
1289
01:44:03,208 --> 01:44:06,405
I kill you now, it can count on them.
1290
01:44:07,083 --> 01:44:07,822
Don't be a fool.
1291
01:44:07,833 --> 01:44:09,369
Lee rock, tell them be careful.
1292
01:44:13,958 --> 01:44:15,198
Guns down
1293
01:44:15,583 --> 01:44:16,197
brother rock
1294
01:44:16,208 --> 01:44:17,914
guns down
1295
01:44:21,208 --> 01:44:23,620
you too, get your gun back.
1296
01:44:24,875 --> 01:44:26,240
Stand over that side.
1297
01:44:28,250 --> 01:44:31,868
Let me tell you, I want
this moment so long.
1298
01:44:32,292 --> 01:44:34,578
You thought I didn't
know what you have done.
1299
01:44:34,917 --> 01:44:36,453
I wait for twenty-one years.
1300
01:44:36,458 --> 01:44:38,665
That fist is for uncle.
1301
01:44:41,167 --> 01:44:42,873
This is for my wife.
1302
01:44:44,167 --> 01:44:45,327
Pull him up.
1303
01:44:50,458 --> 01:44:53,871
This fist is for ah har.
1304
01:44:53,958 --> 01:44:55,198
Which ah har?
1305
01:44:55,208 --> 01:44:56,448
None of your business
1306
01:44:59,042 --> 01:45:00,452
this fist is for me.
1307
01:45:04,125 --> 01:45:05,740
How about this one?
1308
01:45:06,625 --> 01:45:10,868
No reason, just hit you.
1309
01:45:18,792 --> 01:45:22,034
Listen, when you arrest me later,
1310
01:45:22,667 --> 01:45:27,036
tell them I am bad manner,
hit people in the public.
1311
01:45:27,750 --> 01:45:29,035
Are you satisfy?
1312
01:45:34,625 --> 01:45:36,456
You can only hit me.
1313
01:45:37,458 --> 01:45:40,700
You are not a police now, you don't have
the right to arrest me..
1314
01:45:42,833 --> 01:45:43,833
I have
1315
01:45:49,042 --> 01:45:50,042
You
1316
01:45:50,292 --> 01:45:51,623
icac
1317
01:45:51,750 --> 01:45:54,787
you are suspect of mis-justify the law,
I had the right.
1318
01:45:54,958 --> 01:45:56,494
We had the rights to sue you too.
1319
01:45:56,500 --> 01:45:58,206
Intention of murdering
1320
01:45:58,958 --> 01:46:01,244
I will sue you, what's your name?
1321
01:46:01,375 --> 01:46:02,911
Police and icac corrupted.
1322
01:46:04,750 --> 01:46:08,197
I am Lee chun hsien,
father and son corrupted.
1323
01:46:09,542 --> 01:46:11,624
Go...
1324
01:46:17,125 --> 01:46:18,740
Now I shall deny you.
1325
01:46:24,083 --> 01:46:26,495
Independent commission against
corruption established.
1326
01:46:26,500 --> 01:46:28,832
The government declares war on corruption
within the royal Hong Kong police.
1327
01:46:28,833 --> 01:46:30,164
Sergeant Lee?
1328
01:46:30,250 --> 01:46:31,581
We are icac.
1329
01:46:31,583 --> 01:46:33,824
Please go and help us for prosecution.
1330
01:46:34,083 --> 01:46:36,039
Sergeant tsui, we are icac.
1331
01:46:36,042 --> 01:46:37,682
Please go back with us for investigation.
1332
01:46:38,000 --> 01:46:39,911
Sergeant Lee, we are icac.
1333
01:46:39,917 --> 01:46:42,033
Please go back with us for investigation.
1334
01:46:42,750 --> 01:46:43,660
What?
1335
01:46:43,667 --> 01:46:44,873
Icac invited to have a cup of coffee.
1336
01:46:44,875 --> 01:46:45,875
Trouble!
1337
01:46:49,792 --> 01:46:52,989
Sergeant wong, you are
suspect of corruption
1338
01:46:53,500 --> 01:46:55,786
we had the enough evident to sue you.
1339
01:46:56,958 --> 01:46:57,993
What else can you say?
1340
01:46:58,000 --> 01:47:01,618
Sergeant Yang, last year your income is
hundred and fifty and seven thousand dollars.
1341
01:47:02,458 --> 01:47:05,495
Your salary and your expense
are not in proportional.
1342
01:47:05,500 --> 01:47:06,990
I won it from the gamble.
1343
01:47:07,000 --> 01:47:08,786
Won, won for what?
1344
01:47:08,792 --> 01:47:09,656
Horse.
1345
01:47:09,667 --> 01:47:13,159
Only in your bank account,
it is over ten million.
1346
01:47:13,167 --> 01:47:15,829
Besides, you owned three restaurants,
two nightclubs
1347
01:47:15,833 --> 01:47:17,744
and was a dancing club's partner too.
1348
01:47:18,417 --> 01:47:19,748
How do you explain this?
1349
01:47:19,750 --> 01:47:21,470
If you don't have a reasonable explanation,
1350
01:47:21,708 --> 01:47:24,871
we will use the new law about corruption.
1351
01:47:24,875 --> 01:47:27,617
Your income is not proportional
to your expense to use.
1352
01:47:29,792 --> 01:47:32,704
Please explain the question
a little bit clearly.
1353
01:47:33,583 --> 01:47:36,040
Otherwise, he won't answer your question.
1354
01:47:38,083 --> 01:47:41,371
Mr. ngan, how did you get over
ten million dollars in you bank account?
1355
01:47:44,458 --> 01:47:46,824
My wife works as a prostitute.
1356
01:47:47,333 --> 01:47:50,075
Every time she earn a million for it.
1357
01:47:53,250 --> 01:47:56,663
Canada"
1358
01:49:32,167 --> 01:49:33,532
Why do you want to be a police?
1359
01:49:34,208 --> 01:49:34,947
How about you?
1360
01:49:34,958 --> 01:49:36,289
I am asking you for the reason.
1361
01:49:37,708 --> 01:49:38,823
It's for eating.
1362
01:49:47,667 --> 01:49:51,239
Master, dinner is ready.
1363
01:49:53,500 --> 01:49:54,410
Ah fu
1364
01:49:54,417 --> 01:49:55,202
yes.
1365
01:49:55,208 --> 01:49:58,746
Do you know what is the hardest part
as a human being?
1366
01:50:00,375 --> 01:50:01,660
Don't know, master.
1367
01:50:03,458 --> 01:50:04,789
It's for eating.
93086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.