Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,321 --> 00:00:25,280
It's not the filmmaker's intention
to defend Gustave Minda's ethical code.
2
00:00:25,492 --> 00:00:30,487
Persons and circumstances portrayed
herein have no basis in fact,
3
00:00:30,697 --> 00:00:35,691
and therefore no judgment is called for
regarding the police methods
4
00:00:35,904 --> 00:00:40,431
portrayed in this work of fiction
based on a novel.
5
00:00:45,546 --> 00:00:49,607
A man is given but one right at birth:
To choose his own death.
6
00:00:49,817 --> 00:00:53,276
But if he chooses
because he's weary of life,
7
00:00:53,488 --> 00:00:57,049
then his entire existence
has been without meaning.
8
00:03:41,724 --> 00:03:44,717
SECOND WIND
9
00:04:11,954 --> 00:04:15,788
Adapted and Directed by
JEAN-PIERRE MELVILLE.
10
00:07:09,200 --> 00:07:12,465
- It's set for December 28.
- All right.
11
00:07:12,670 --> 00:07:15,538
If all goes well,
you'll get what we agreed on.
12
00:07:15,739 --> 00:07:18,003
And if it doesn't?
13
00:07:31,856 --> 00:07:34,824
The job's set for December 28.
Forget your trip.
14
00:07:35,024 --> 00:07:36,788
I'll just go and come back.
15
00:07:36,994 --> 00:07:40,827
But you could be delayed in Paris...
against your will.
16
00:07:41,031 --> 00:07:43,055
You're indispensable here!
17
00:07:43,266 --> 00:07:46,326
Pulling this off is a huge risk,
and without you -
18
00:07:46,537 --> 00:07:49,472
Without me?
I'll be back tomorrow.
19
00:07:49,673 --> 00:07:52,403
That bastard Jacques the Lawyer
got us into this.
20
00:07:52,609 --> 00:07:54,236
We'll settle that later.
21
00:07:54,444 --> 00:07:56,912
I need you here, Jeannot.
22
00:08:01,485 --> 00:08:04,181
No one's irreplaceable. Ciao.
23
00:08:34,885 --> 00:08:36,875
What did you do this evening?
24
00:08:37,086 --> 00:08:39,418
I went to the movies.
25
00:08:39,923 --> 00:08:42,653
- Was it good?
- Not bad.
26
00:08:44,994 --> 00:08:48,453
Good thing the cashier
will be back next week.
27
00:09:04,415 --> 00:09:06,315
What's wrong?
28
00:09:06,850 --> 00:09:08,613
Gu's escaped.
29
00:09:11,423 --> 00:09:13,322
Let's go home.
30
00:09:15,193 --> 00:09:17,592
Alban, two cognacs.
31
00:09:21,966 --> 00:09:23,958
I can't believe it.
32
00:09:24,735 --> 00:09:27,203
Ten years ago
I offered to help him.
33
00:09:28,039 --> 00:09:31,599
He told me
to let him die in peace.
34
00:09:32,977 --> 00:09:35,946
I was even afraid
he'd kill himself.
35
00:09:37,716 --> 00:09:40,149
Now, at 46 years old -
36
00:09:41,318 --> 00:09:42,946
Alban.
37
00:09:45,390 --> 00:09:47,482
Gu's escaped.
38
00:09:48,460 --> 00:09:51,429
We've got to find him
and hide him.
39
00:10:18,355 --> 00:10:19,788
What happened?
40
00:10:19,991 --> 00:10:22,424
- Did you see anything?
- No.
41
00:10:22,626 --> 00:10:25,322
Then shut up. None of us did.
42
00:10:40,911 --> 00:10:43,142
- Look out below!
- What is it?
43
00:10:43,348 --> 00:10:45,316
- See you tomorrow.
- Is Madame ill?
44
00:10:45,517 --> 00:10:49,111
No, it's Jacques.
Have everyone out in five minutes.
45
00:10:54,392 --> 00:10:56,291
They're here!
46
00:11:01,199 --> 00:11:03,530
Let's go!
Everyone in the wagon!
47
00:11:03,735 --> 00:11:05,964
Don't touch him!
48
00:11:07,071 --> 00:11:08,868
Who shot him?
49
00:11:09,139 --> 00:11:10,436
Her?
50
00:11:10,642 --> 00:11:13,906
No, it wasn't her.
She's the boss.
51
00:11:14,111 --> 00:11:16,239
No one asked you.
You'll talk later.
52
00:11:16,448 --> 00:11:19,042
I doubt he'll tell you much.
53
00:11:19,250 --> 00:11:21,047
That's why I...
54
00:11:25,458 --> 00:11:27,448
Evening, Manouche.
55
00:11:30,161 --> 00:11:35,065
Jacques Ribaldi, aka "Jacques
the Lawyer" due to his law studies.
56
00:11:35,267 --> 00:11:37,428
He got a bellyful of slugs.
57
00:11:37,737 --> 00:11:41,069
Probably several shooters.
He didn't have time to use this.
58
00:11:41,272 --> 00:11:43,797
Maybe you had better luck?
59
00:11:44,309 --> 00:11:47,507
Always the joker, Inspector.
You know I don't use a gun anymore.
60
00:11:47,713 --> 00:11:50,477
Because all your enemies
are dead.
61
00:11:50,682 --> 00:11:53,845
- How can you say that?
- Don't act too shocked.
62
00:11:54,052 --> 00:11:59,354
Besides, if Manouche is all right,
that's all you care about, right?
63
00:11:59,724 --> 00:12:01,589
Come here, gentlemen.
64
00:12:03,027 --> 00:12:07,191
I suppose there were
no customers tonight.
65
00:12:07,632 --> 00:12:14,538
Gentlemen, the food on the plates
gives no indication of a hasty departure.
66
00:12:14,740 --> 00:12:18,232
Some were having appetizers,
some dessert.
67
00:12:18,444 --> 00:12:20,139
Perfectly understandable.
68
00:12:20,346 --> 00:12:26,215
Maybe the Queen of England was
hitchhiking nearby - can't miss that.
69
00:12:26,417 --> 00:12:29,318
Meanwhile, here's Alban.
70
00:12:29,622 --> 00:12:31,589
He didn't see a thing.
71
00:12:31,790 --> 00:12:35,988
He was crouched behind the counter,
chasing away flies.
72
00:12:36,194 --> 00:12:39,460
When he looked up,
the bad guys who'd charged in
73
00:12:39,665 --> 00:12:42,861
for some yet unknown
reason were gone.
74
00:12:43,067 --> 00:12:46,798
He couldn't say
whether it was one man
75
00:12:47,005 --> 00:12:50,031
or a tribe
of desert nomads, right?
76
00:12:50,241 --> 00:12:52,039
That's about right.
77
00:12:53,812 --> 00:12:58,078
Malicious gossips might say
Jacques was sweet on Manouche here,
78
00:12:58,283 --> 00:13:00,979
but what could that
have to do with it?
79
00:13:01,186 --> 00:13:06,557
Manouche didn't see a thing.
She was bent over the cash register.
80
00:13:07,693 --> 00:13:13,427
Here's the second bartender,
Marcel Le St�phanois, if memory serves.
81
00:13:13,632 --> 00:13:16,896
The sinister assailant
scared Marcel so
82
00:13:17,101 --> 00:13:19,729
that he couldn't
identify him now.
83
00:13:19,938 --> 00:13:22,464
He hid behind the counter.
84
00:13:22,675 --> 00:13:24,837
Our Marcel's a timid one.
85
00:13:25,044 --> 00:13:27,774
He didn't see a thing.
86
00:13:28,013 --> 00:13:30,538
- That's amazing!
- Take your time.
87
00:13:30,749 --> 00:13:33,684
My story exactly.
It's like you were here.
88
00:13:33,886 --> 00:13:38,118
Gentlemen, look how forthright
and accommodating our witnesses are.
89
00:13:38,324 --> 00:13:42,351
Ah! Let me introduce the valet,
90
00:13:42,561 --> 00:13:45,655
an upstanding citizen
whose name escapes me.
91
00:13:45,865 --> 00:13:48,993
He saw customers come in
but heard nothing
92
00:13:49,201 --> 00:13:54,002
due to the roar of traffic,
trucks and train whistles.
93
00:13:54,206 --> 00:13:58,371
Then he saw customers leave -
nothing out of the ordinary.
94
00:13:58,578 --> 00:14:03,106
They told him a man had died.
He's still in shock.
95
00:14:03,315 --> 00:14:06,113
Are you strong enough
to speak, my child?
96
00:14:06,318 --> 00:14:07,945
It's true! What a shock!
97
00:14:08,154 --> 00:14:10,087
But enough. I'm no torturer.
98
00:14:10,289 --> 00:14:12,554
Don't be shy. Have a seat.
99
00:14:12,992 --> 00:14:17,452
Any village idiot could see
that no one here saw a thing,
100
00:14:17,663 --> 00:14:22,101
and they're not paid to know
why the customers rushed out.
101
00:14:22,302 --> 00:14:25,032
Not everyone's born
with an inquiring mind.
102
00:14:25,237 --> 00:14:27,398
I'm finished, gentlemen.
103
00:14:28,340 --> 00:14:30,536
No point. Right, Alban?
104
00:14:30,743 --> 00:14:34,304
The kitchen help
must have all gone home.
105
00:14:34,513 --> 00:14:36,845
It was a lot of people
for no customers.
106
00:14:37,049 --> 00:14:39,643
Obviously we're wasting our time
with these sweet tots.
107
00:14:39,852 --> 00:14:43,811
Would you do me
the same favor as two years ago?
108
00:14:45,890 --> 00:14:47,791
It's all current.
109
00:14:47,994 --> 00:14:50,292
Employee names and addresses -
110
00:14:50,497 --> 00:14:52,691
for all the good
it will do the judge.
111
00:14:52,898 --> 00:14:55,696
Call them to come get the body.
112
00:14:55,969 --> 00:14:58,402
How very curious.
113
00:14:58,772 --> 00:15:03,435
It seems they shot
into the street on their way out.
114
00:15:04,176 --> 00:15:08,876
Unless someone shot
at them from inside.
115
00:15:09,081 --> 00:15:12,984
Alban, I hope you killed at least one!
We'll know in a few days.
116
00:15:13,185 --> 00:15:15,278
We've got a body for you.
117
00:15:15,821 --> 00:15:18,016
We'll take the body away.
118
00:15:18,223 --> 00:15:21,681
The rest of you
know the routine.
119
00:15:22,227 --> 00:15:27,495
You're to be available at all times.
Don't leave Paris without notifying us.
120
00:15:31,471 --> 00:15:34,269
Did he have family in Paris?
121
00:15:34,474 --> 00:15:38,205
Not that I know of.
They live in Bastia.
122
00:15:38,745 --> 00:15:40,804
His mother and two younger
brothers are still alive.
123
00:15:41,015 --> 00:15:42,949
And now you're alone.
124
00:15:43,149 --> 00:15:46,209
Too bad the ante is so high.
125
00:15:57,397 --> 00:15:58,694
It's over, Manouche.
126
00:15:58,898 --> 00:16:01,093
You can all go.
127
00:16:01,301 --> 00:16:03,599
It's one hell of a crossroads.
128
00:16:03,803 --> 00:16:08,433
Someone new comes along,
and everything changes.
129
00:16:10,143 --> 00:16:11,667
Good night, Alban.
130
00:16:12,045 --> 00:16:14,741
A little something
to read to her tonight.
131
00:16:18,351 --> 00:16:22,219
FORMER PUBLIC ENEMY d1
GU MINDA ESCAPES.
132
00:16:22,422 --> 00:16:26,358
SERVING LIFE SENTENCE FOR
"GOLD TRAIN" HEIST TEN YEARS AGO
133
00:16:48,948 --> 00:16:51,940
- He's been in a coma for two days.
- Didn't you call a doctor?
134
00:16:52,152 --> 00:16:56,111
Sure, but he's delirious.
He keeps calling your name.
135
00:16:58,658 --> 00:17:00,626
I'm going to Paris with you.
136
00:17:38,732 --> 00:17:42,759
Jacques kept asking me
to go away with him.
137
00:17:46,073 --> 00:17:48,837
Maybe he really did love me.
138
00:18:43,763 --> 00:18:45,253
Freeze!
139
00:19:25,539 --> 00:19:27,166
Call Manouche.
140
00:19:47,262 --> 00:19:49,525
Aren't those rods
a little heavy?
141
00:19:52,266 --> 00:19:54,234
What did you do with Alban?
142
00:21:52,355 --> 00:21:54,915
Here to finish the job?
143
00:21:55,124 --> 00:21:56,921
Depends.
144
00:22:00,129 --> 00:22:03,155
I've been on the scene for 15 years.
I know the score.
145
00:22:03,365 --> 00:22:05,334
You don't know everything.
146
00:22:06,936 --> 00:22:09,871
You must be fed up
with all this crap.
147
00:22:11,173 --> 00:22:13,606
We can put an end to it.
148
00:22:13,876 --> 00:22:16,777
- For how much?
- We're not greedy.
149
00:22:19,848 --> 00:22:23,011
- Five million each.
- And if I say no?
150
00:22:23,218 --> 00:22:24,913
Hands up!
151
00:22:25,687 --> 00:22:27,314
Don't talk, Manouche.
152
00:22:27,723 --> 00:22:29,953
You two,
face-down on the floor.
153
00:22:32,461 --> 00:22:34,122
Search 'em.
154
00:22:34,330 --> 00:22:36,730
Who's got the key
to the handcuffs?
155
00:22:49,712 --> 00:22:53,010
He's out cold.
And tell him not to say my name.
156
00:22:55,151 --> 00:22:57,779
Playing cops, were you?
157
00:23:09,964 --> 00:23:13,764
You let rubes
knock you out these days?
158
00:23:14,002 --> 00:23:16,095
Get up, you two.
159
00:23:21,977 --> 00:23:23,604
Hands down.
160
00:23:24,380 --> 00:23:26,348
It's easy from behind, huh?
161
00:23:42,431 --> 00:23:44,991
Now we'll have a little chat.
162
00:23:45,202 --> 00:23:47,863
What's your name?
Henri Tourneur.
163
00:23:48,071 --> 00:23:49,834
Who sent you?
164
00:23:51,141 --> 00:23:54,008
Don't make me repeat myself.
165
00:23:54,210 --> 00:23:56,405
Jo Ricci.
166
00:23:56,613 --> 00:23:57,841
Keep going.
167
00:23:58,048 --> 00:24:00,106
My friend over there knows him.
168
00:24:00,316 --> 00:24:04,446
Said he had a once-in-a-lifetime deal,
that we should sit tight.
169
00:24:04,888 --> 00:24:06,047
And then?
170
00:24:06,255 --> 00:24:08,189
We went to see him every night.
171
00:24:08,390 --> 00:24:13,727
Tonight he told my friend
the client was ripe.
172
00:24:13,930 --> 00:24:15,397
Why tonight?
173
00:24:15,599 --> 00:24:18,659
They killed Jacques
three days ago.
174
00:24:19,135 --> 00:24:21,399
What did you know about her
before coming here?
175
00:24:21,604 --> 00:24:24,665
Only that she couldn't
go to the cops.
176
00:24:25,108 --> 00:24:26,234
I got it.
177
00:24:26,443 --> 00:24:28,410
Alban, let's go. The keys.
178
00:24:28,611 --> 00:24:30,273
He's got 'em.
179
00:24:40,823 --> 00:24:42,450
Manouche!
180
00:25:06,016 --> 00:25:07,847
Where are we going?
181
00:25:08,818 --> 00:25:10,808
Floor it. We're almost there.
182
00:25:46,522 --> 00:25:49,981
I told Manouche to wait
outside Ville-d'Avray.
183
00:26:14,284 --> 00:26:17,845
Gu, my place
is out of the question.
184
00:26:18,990 --> 00:26:21,618
The cops have been
on my back for three days.
185
00:26:22,827 --> 00:26:25,124
The guy in charge
is a crafty one.
186
00:26:25,328 --> 00:26:27,160
I know. Blot.
187
00:26:27,364 --> 00:26:30,333
He's made quite a name
on the inside too.
188
00:26:30,867 --> 00:26:32,733
There's Montrouge.
189
00:26:33,403 --> 00:26:35,371
That's right.
190
00:26:35,572 --> 00:26:36,630
What's that?
191
00:26:36,840 --> 00:26:39,070
Don't worry.
You'll be nice and cozy there.
192
00:27:59,657 --> 00:28:02,023
This'll be your kingdom
for a while.
193
00:28:21,245 --> 00:28:23,213
Here are the keys.
194
00:29:28,479 --> 00:29:31,677
- Who sent for him?
- He's my wife's cousin.
195
00:29:31,883 --> 00:29:35,717
I can't stay, but let's get him
buried in the backyard.
196
00:30:11,123 --> 00:30:14,251
Why didn't you let me know?
I'd have come to get you.
197
00:30:14,459 --> 00:30:16,427
Did you take the train?
198
00:30:16,896 --> 00:30:19,421
No, I drove.
I'm flying right back.
199
00:30:19,632 --> 00:30:21,599
Why the sudden trip?
200
00:30:23,501 --> 00:30:25,992
Our cigarette business
with Jacques the Lawyer.
201
00:30:26,204 --> 00:30:29,901
He and Jeannot are dead.
No more squabbles now.
202
00:30:30,843 --> 00:30:32,935
Jeannot Franchi is dead?
203
00:30:33,612 --> 00:30:36,706
You'll miss him.
You always did need a partner.
204
00:30:37,549 --> 00:30:40,382
No... not always.
205
00:30:44,890 --> 00:30:47,757
One... two...
206
00:30:52,530 --> 00:30:55,090
Too slow, Yvette. That's it.
207
00:30:57,903 --> 00:31:00,202
I went to see my brother,
208
00:31:00,406 --> 00:31:03,534
but I realized
it would never work.
209
00:31:03,742 --> 00:31:05,676
But I've got another idea.
210
00:31:05,878 --> 00:31:08,972
Orloff's back in France
and passing through Marseille.
211
00:31:09,180 --> 00:31:12,672
I know. He works alone.
Always has.
212
00:31:12,885 --> 00:31:15,079
100 million could change that.
213
00:31:15,287 --> 00:31:16,982
My thought exactly.
214
00:31:17,189 --> 00:31:19,748
I asked him
to call me tonight at home.
215
00:31:19,959 --> 00:31:23,758
Better yet,
that he come in person.
216
00:31:24,296 --> 00:31:27,060
My home's more discreet
for Orloff than here.
217
00:31:27,265 --> 00:31:29,756
I sent my wife
to visit her family.
218
00:31:29,968 --> 00:31:31,765
We'll be alone.
219
00:32:49,515 --> 00:32:50,812
Thanks for coming.
220
00:32:51,017 --> 00:32:53,611
When Paul calls, I come.
221
00:32:54,254 --> 00:32:57,745
I've got two friends
I'd like you to meet.
222
00:32:57,923 --> 00:33:00,983
I have a job to offer you.
223
00:33:10,002 --> 00:33:11,731
Pascal L�onetti.
224
00:33:12,138 --> 00:33:13,605
Orloff.
225
00:33:15,240 --> 00:33:17,038
Antoine Ripa.
226
00:33:27,919 --> 00:33:31,219
You want to start
the New Year with 200 million?
227
00:33:31,423 --> 00:33:36,453
One can start the New Year
lots of ways... or not start it at all.
228
00:33:36,663 --> 00:33:39,496
Well, not with this job.
I have inside information.
229
00:33:39,832 --> 00:33:44,064
It's a month from now.
We'll know the time and everything.
230
00:33:44,270 --> 00:33:48,798
Two motorcycle cops escorting a van
with 1, 100 pounds of platinum.
231
00:33:49,008 --> 00:33:54,139
A five-way split, 200 million each,
including my inside source.
232
00:33:54,346 --> 00:33:57,338
So the four us and him.
233
00:33:57,550 --> 00:34:01,213
Is it so hard finding someone
for such a big payoff?
234
00:34:01,586 --> 00:34:03,214
Why do you think you're here?
235
00:34:03,856 --> 00:34:06,451
Your confidence
touches me deeply.
236
00:34:06,660 --> 00:34:11,358
I assume you've worked out details
and I need only say yes or no,
237
00:34:11,564 --> 00:34:14,500
so I'll ask no questions.
238
00:34:15,668 --> 00:34:19,070
I'm not saying no,
but I'm not saying yes either.
239
00:34:19,272 --> 00:34:22,536
I need a week
to give you a definite answer.
240
00:34:23,610 --> 00:34:25,738
We must be ready in four weeks.
241
00:34:26,146 --> 00:34:27,613
I know.
242
00:34:27,814 --> 00:34:32,217
You'd still have three weeks to find
a fourth, or you three could do it.
243
00:34:32,787 --> 00:34:34,777
Three men can't pull it off.
244
00:34:35,222 --> 00:34:36,849
Three's already a lot.
245
00:34:37,058 --> 00:34:39,548
I've done lots
of small jobs myself,
246
00:34:39,760 --> 00:34:43,456
but a million in platinum
requires special care.
247
00:34:43,663 --> 00:34:47,099
Meanwhile, you're free
to keep looking. It's only fair.
248
00:34:47,300 --> 00:34:49,131
That way I won't hold you up.
249
00:34:52,105 --> 00:34:55,073
- How about a scotch?
- Just a drop.
250
00:34:58,545 --> 00:35:01,911
To our future collaboration.
251
00:35:12,725 --> 00:35:14,717
Would you step in here a moment?
252
00:35:21,768 --> 00:35:24,999
Find out where
these two guys hung out.
253
00:35:43,523 --> 00:35:47,687
Tourneur and Bartel
were at Jo Ricci's bar every day.
254
00:35:47,894 --> 00:35:51,522
Petty thugs picked off
by a first-class killer.
255
00:35:52,565 --> 00:35:55,500
- Mrs. Simone Pelquier.
- I'll be right there.
256
00:36:03,342 --> 00:36:04,639
Hello, Manouche.
257
00:36:04,844 --> 00:36:06,778
Hello, Inspector.
258
00:36:07,048 --> 00:36:09,208
I'm glad I found you in.
259
00:36:10,551 --> 00:36:13,543
I've come for permission
to leave Paris.
260
00:36:13,754 --> 00:36:15,722
My cashier is back.
261
00:36:16,324 --> 00:36:18,849
I need to forget all this.
262
00:36:19,060 --> 00:36:21,027
It's gotten me down.
263
00:36:21,229 --> 00:36:23,197
One couldn't tell
from looking at you.
264
00:36:28,803 --> 00:36:33,934
Manouche, you know
how I feel about this sort of thing.
265
00:36:34,508 --> 00:36:38,410
Lots of women would relish
men killing each other over them.
266
00:36:38,613 --> 00:36:40,477
There's no greater homage.
267
00:36:41,282 --> 00:36:43,511
I don't ask for that much.
268
00:36:45,620 --> 00:36:47,246
Look here.
269
00:36:49,222 --> 00:36:51,486
These represent
two men's death.
270
00:36:51,691 --> 00:36:55,491
Riddled with holes
in a barely concealed car,
271
00:36:55,695 --> 00:36:59,155
as if it didn't even matter
if they were found.
272
00:37:00,067 --> 00:37:02,297
The mark of a pro.
273
00:37:11,612 --> 00:37:14,911
Go wherever you like.
Sell everything.
274
00:37:15,116 --> 00:37:18,676
Find other people,
lead a different life.
275
00:37:22,123 --> 00:37:24,990
It would be better
for you, Simone.
276
00:37:25,392 --> 00:37:27,361
You know...
277
00:37:27,561 --> 00:37:31,052
it's kind of late for that now,
Inspector.
278
00:37:33,034 --> 00:37:35,969
For a woman like you?
You're kidding.
279
00:37:43,376 --> 00:37:45,503
- Well?
- Permission granted.
280
00:37:48,816 --> 00:37:50,443
Good luck.
281
00:37:54,522 --> 00:37:55,784
What do you think?
282
00:37:55,990 --> 00:37:59,892
- Very dangerous.
- Much more than you think.
283
00:38:00,494 --> 00:38:03,486
But these people
need a lot of freedom.
284
00:38:03,697 --> 00:38:05,666
I'll go see Jo Ricci tonight.
285
00:38:05,866 --> 00:38:08,426
His brother Paul messes around
in cigarettes in Marseille.
286
00:38:08,636 --> 00:38:12,127
Jacques the Lawyer was killed
over cigarettes. Jo Ricci knows it.
287
00:38:12,340 --> 00:38:15,935
The two stiffs from Ville-d'Avray
hung out at Ricci's bar.
288
00:38:16,143 --> 00:38:18,339
And Manouche
is calm and relaxed,
289
00:38:18,547 --> 00:38:22,176
like she's been helped...
by the very best.
290
00:38:22,384 --> 00:38:24,146
Look at this guy.
291
00:38:24,352 --> 00:38:27,685
He was very rich once.
Now he's broke.
292
00:38:28,056 --> 00:38:31,320
He won't leave France like that
if there's another option,
293
00:38:31,525 --> 00:38:35,053
and there's always another option.
He's more dangerous than ever.
294
00:38:57,386 --> 00:38:59,354
Gu, it's me!
295
00:39:20,741 --> 00:39:23,107
She's coming here
for dinner tonight.
296
00:39:23,277 --> 00:39:26,110
I thought
you might like to dress.
297
00:39:26,814 --> 00:39:29,613
She has word
about getting you out of here.
298
00:39:30,152 --> 00:39:33,815
I'll be going.
I can't leave the bar unattended.
299
00:39:35,857 --> 00:39:39,884
No need to be afraid here.
Only the three of us know.
300
00:39:43,432 --> 00:39:46,457
Leave everything.
She said she'd handle it.
301
00:40:25,341 --> 00:40:26,968
It's me.
302
00:40:54,769 --> 00:40:58,706
You shouldn't have.
I wanted to take care of it.
303
00:40:58,907 --> 00:41:02,001
Why? You're my guest,
aren't you?
304
00:41:10,151 --> 00:41:12,211
It's not a very nice place.
305
00:41:12,420 --> 00:41:16,289
You know where I came from,
and what's waiting for me.
306
00:41:16,491 --> 00:41:17,459
Meaning?
307
00:41:17,660 --> 00:41:20,458
Every cop in France
has my picture in his pocket.
308
00:41:20,662 --> 00:41:22,152
So?
309
00:41:22,598 --> 00:41:24,758
A picture isn't
the same as the man.
310
00:41:25,000 --> 00:41:27,265
The cops aren't exactly geniuses.
311
00:41:28,937 --> 00:41:32,704
That reminds me:
I saw Blot this morning.
312
00:41:34,509 --> 00:41:35,999
And?
313
00:41:36,712 --> 00:41:39,145
It was a touching courtship.
314
00:41:39,348 --> 00:41:42,976
He said I could travel
anywhere I wished, etc.
315
00:41:44,386 --> 00:41:47,754
Complete freedom.
Know what I mean?
316
00:41:49,057 --> 00:41:50,888
Sure I do.
317
00:41:51,359 --> 00:41:53,759
We have to dance
to Blot's tune.
318
00:41:58,033 --> 00:41:59,660
Gu...
319
00:42:00,368 --> 00:42:03,532
we've been crooks
since we were kids.
320
00:42:03,739 --> 00:42:08,142
If we can't get you out,
we're in sad shape.
321
00:42:09,178 --> 00:42:12,738
In any case,
I'm never going back there.
322
00:42:13,049 --> 00:42:14,379
What about me?
323
00:42:15,584 --> 00:42:17,245
What about you?
324
00:42:17,853 --> 00:42:20,117
What'll happen to me?
325
00:42:22,892 --> 00:42:24,690
Manouche...
326
00:42:25,661 --> 00:42:27,254
don't you understand?
327
00:42:27,464 --> 00:42:29,488
You know what happened.
328
00:42:29,699 --> 00:42:33,362
I gambled and I lost.
No one was to blame.
329
00:42:33,569 --> 00:42:37,266
Now they're after me,
and they always will be.
330
00:42:46,349 --> 00:42:47,816
Come on.
331
00:43:12,242 --> 00:43:14,141
- Evening, Inspector.
- Evening, Jo.
332
00:43:14,343 --> 00:43:17,802
The same good taste, I see.
Spend the evening with us.
333
00:43:18,015 --> 00:43:19,948
That could be very pleasant.
334
00:43:20,149 --> 00:43:22,811
Colette and Marceline.
335
00:43:23,152 --> 00:43:26,781
What'll it be? Cognac?
I never drink.
336
00:43:26,989 --> 00:43:29,822
But if I might offer
these young ladies a drink...
337
00:43:30,026 --> 00:43:32,153
- A tomato juice.
- Me too.
338
00:43:32,361 --> 00:43:34,352
And I'll have the same.
339
00:43:34,563 --> 00:43:37,657
Colette and I always
go out together.
340
00:43:37,867 --> 00:43:40,358
We never leave
each other's side.
341
00:43:40,936 --> 00:43:43,734
I wouldn't want to appear
overly confident,
342
00:43:43,939 --> 00:43:47,238
but I'll try to cancel
a prior appointment.
343
00:43:47,444 --> 00:43:50,345
May I use your telephone?
Of course.
344
00:43:59,488 --> 00:44:02,925
Sorry about those little vixens,
but I'm here on business.
345
00:44:03,759 --> 00:44:06,592
Careful not to work
too hard, Inspector.
346
00:44:09,231 --> 00:44:12,200
Tell the girls my friend left.
347
00:44:12,401 --> 00:44:16,064
I've got two corpses on my hands,
and you came to mind.
348
00:44:16,272 --> 00:44:19,833
- You're too kind.
- Any news from your brother Paul?
349
00:44:20,042 --> 00:44:22,374
He's a good boy now,
all settled down.
350
00:44:22,545 --> 00:44:24,570
I trust he won't be entering
the convent.
351
00:44:24,780 --> 00:44:28,045
When Jacques the Lawyer
was bumped off, I thought of Paul.
352
00:44:28,251 --> 00:44:31,118
Everyone knew Jacques...
and Manouche.
353
00:44:31,321 --> 00:44:34,620
You know me too,
and I'm not stupid enough to believe
354
00:44:34,825 --> 00:44:37,192
that Jacques died
because of Manouche.
355
00:44:37,395 --> 00:44:39,157
We all have our little ideas.
356
00:44:39,362 --> 00:44:41,263
Don't be a wise guy.
357
00:44:41,466 --> 00:44:45,993
I'm not here to bust you.
You said we all have our little ideas.
358
00:44:46,203 --> 00:44:47,899
And here's mine.
359
00:44:48,106 --> 00:44:50,403
First, you weren't in on it.
360
00:44:50,607 --> 00:44:54,043
Paul's cutting down his competition
in the cigarette trade.
361
00:44:54,244 --> 00:44:59,113
Jacques was a big fish.
Now Paul's sitting pretty.
362
00:44:59,317 --> 00:45:01,477
But not entirely,
363
00:45:01,685 --> 00:45:06,282
because I know
something you don't.
364
00:45:06,790 --> 00:45:09,418
Three days after Jacques dies,
365
00:45:09,626 --> 00:45:14,791
two thugs
who weren't even third-rate
366
00:45:14,998 --> 00:45:17,295
take a one-way trip
to Ville-d'Avray.
367
00:45:17,501 --> 00:45:21,459
You saw their names
and mugs in the paper.
368
00:45:21,905 --> 00:45:25,170
I knew them...
as customers, of course.
369
00:45:25,841 --> 00:45:28,208
That's the Jo I know!
370
00:45:28,411 --> 00:45:30,437
- What'll you have, Inspector?
- A cognac.
371
00:45:30,648 --> 00:45:34,584
So this Tourneur and Bartel
came to your bar.
372
00:45:35,218 --> 00:45:37,449
Two low-class burglars.
373
00:45:37,655 --> 00:45:41,021
But they get knocked off
like big shots.
374
00:45:41,191 --> 00:45:46,094
You realize what a mess
those two idiots walked into?
375
00:45:48,832 --> 00:45:51,926
You'd almost think
they were sent on purpose.
376
00:45:52,569 --> 00:45:57,768
There's a house just 10 yards
from where the car was found,
377
00:45:57,974 --> 00:46:00,568
and no one heard a thing.
378
00:46:00,777 --> 00:46:05,476
It means they were shot
in the car, on the road.
379
00:46:07,350 --> 00:46:10,876
I stayed up all night
digging through old files.
380
00:46:11,087 --> 00:46:14,056
You'll never guess
what I found.
381
00:46:14,257 --> 00:46:18,627
Francis the Gimp, killed 15 years ago.
Straight stretch of road and bang!
382
00:46:18,829 --> 00:46:20,923
No one was ever arrested,
383
00:46:21,132 --> 00:46:24,828
but everyone back then
thought it was Gu.
384
00:46:25,036 --> 00:46:27,299
I find that amazing.
385
00:46:27,972 --> 00:46:28,995
Don't you?
386
00:46:29,540 --> 00:46:31,302
That's strange.
387
00:46:31,942 --> 00:46:34,070
Gu has escaped. You know that.
388
00:46:34,278 --> 00:46:35,870
Gu means Manouche and Alban.
389
00:46:36,080 --> 00:46:38,810
You're with Paul...
and Jacques, by extension.
390
00:46:39,016 --> 00:46:41,484
But Jacques was also
with Manouche and Alban.
391
00:46:41,686 --> 00:46:46,589
So those stiffs, hanging around here,
must have heard about Manouche.
392
00:46:46,791 --> 00:46:50,158
See my point?
I hadn't thought of that.
393
00:46:50,361 --> 00:46:52,693
Don't bother.
I'm paid to think.
394
00:46:52,897 --> 00:46:55,024
Sometimes I can't stop.
395
00:46:55,233 --> 00:46:59,862
So our two altar boys hear
that Manouche's man got plugged
396
00:47:00,036 --> 00:47:04,633
and figure a friendly visit to the widow
might fatten their wallets.
397
00:47:04,842 --> 00:47:08,299
Off they go...
only to run into Gu.
398
00:47:09,081 --> 00:47:11,811
We'll learn
all the details later...
399
00:47:12,017 --> 00:47:13,643
maybe.
400
00:47:13,851 --> 00:47:17,151
At this rate, he'll be back
in the can in no time.
401
00:47:17,356 --> 00:47:19,084
That would suit you fine.
402
00:47:19,290 --> 00:47:20,848
Me?
403
00:47:21,693 --> 00:47:24,855
What the hell do I care
about that dago?
404
00:47:25,062 --> 00:47:28,361
- Well, he might care about you.
- Why?
405
00:47:28,566 --> 00:47:32,332
Gu must have wondered
who sent those two.
406
00:47:32,536 --> 00:47:35,198
I think those two softies
spilled the beans.
407
00:47:35,406 --> 00:47:37,340
So your name came up.
408
00:47:38,109 --> 00:47:41,601
Gu couldn't be too happy seeing
someone harassing Manouche.
409
00:47:41,779 --> 00:47:45,179
To hell with Gu!
He'd better not come looking for trouble!
410
00:47:45,416 --> 00:47:47,350
I'm not responsible
for my customers.
411
00:47:47,551 --> 00:47:48,677
Fine.
412
00:47:48,886 --> 00:47:51,354
But what if he thinks otherwise?
413
00:47:51,555 --> 00:47:54,990
He knows your whereabouts,
but you don't know his.
414
00:47:55,359 --> 00:47:57,451
Do you?
415
00:47:57,661 --> 00:48:00,153
Not yet, but I will.
416
00:48:01,966 --> 00:48:04,332
Gu is crazy!
417
00:48:07,605 --> 00:48:10,233
Your kid doing okay in school?
418
00:48:10,441 --> 00:48:15,208
Yeah. I'm sending him
abroad to study.
419
00:48:15,413 --> 00:48:18,541
Bravo! I hope you're alive
at diploma time.
420
00:48:18,749 --> 00:48:19,977
I'm not scared.
421
00:48:20,184 --> 00:48:24,086
Courage won't keep you out of danger.
Think of your family.
422
00:48:24,288 --> 00:48:28,281
Listen, we have to meet again.
I can't think now.
423
00:48:28,492 --> 00:48:32,087
You know what to do.
I'll show myself out.
424
00:49:24,182 --> 00:49:25,843
It's me!
425
00:49:29,955 --> 00:49:31,616
I was sleeping.
426
00:49:31,822 --> 00:49:32,847
So I see.
427
00:49:37,029 --> 00:49:40,657
I'll take these so she won't
go nuts looking for them.
428
00:49:44,503 --> 00:49:47,233
- She's leaving.
- Leaving?
429
00:49:47,439 --> 00:49:49,431
Says she can't take it anymore.
430
00:49:49,641 --> 00:49:52,906
The rain never stops here,
and you need some sun.
431
00:49:53,912 --> 00:49:58,508
She'll shake them first,
then find you a hideout in Marseille.
432
00:49:58,950 --> 00:50:02,909
Her cousin has a boat.
Th�o Cassini - know him?
433
00:50:03,288 --> 00:50:05,017
Vaguely.
434
00:50:06,391 --> 00:50:11,158
He'll know how to get papers.
Depends where you wanna go.
435
00:50:11,562 --> 00:50:13,394
I'm flat broke.
436
00:50:13,598 --> 00:50:16,192
I can't go abroad empty-handed.
437
00:50:16,401 --> 00:50:19,665
I know a place in Italy,
but you need at least something.
438
00:50:19,870 --> 00:50:21,896
And there's something else.
439
00:50:22,107 --> 00:50:25,008
I'm not leaving
without setting things straight.
440
00:50:25,209 --> 00:50:27,474
I'm not gonna let
Jo Ricci take over.
441
00:50:27,679 --> 00:50:30,772
That stuff still sticks
in your craw, eh?
442
00:50:32,116 --> 00:50:35,450
You'd die before
you'd let me do it alone,
443
00:50:35,655 --> 00:50:37,747
so I might as well
forget about it.
444
00:50:37,956 --> 00:50:40,322
Let me drive you at least.
445
00:50:44,931 --> 00:50:49,630
Here's Jo Ricci's bar on rue Washington,
with a back entrance.
446
00:50:49,836 --> 00:50:53,738
His private residence
on the Place des Etats-Unis.
447
00:50:54,173 --> 00:50:57,903
Tap both those lines,
448
00:50:58,110 --> 00:51:00,874
the bar and his apartment.
449
00:51:01,080 --> 00:51:05,710
I lit a fire under Jo. He'll make a move.
He may have visitors.
450
00:51:05,885 --> 00:51:08,786
- What kind?
- The fatal kind.
451
00:51:08,987 --> 00:51:11,320
But we can't know in advance.
452
00:51:11,524 --> 00:51:15,687
Make a move if you're sure,
but don't go first.
453
00:51:15,894 --> 00:51:18,090
Anyway,
there won't be time beforehand.
454
00:51:18,964 --> 00:51:22,661
So Chapter 1:
Jo swallows molten lead.
455
00:51:22,868 --> 00:51:25,770
Chapter 2: If we can't move in,
we wait for Chapter 3.
456
00:51:25,972 --> 00:51:27,940
And who do you say
will be there?
457
00:51:28,141 --> 00:51:29,506
Gu and Alban.
458
00:51:29,709 --> 00:51:32,075
- Easy as pie.
- On the contrary.
459
00:51:32,278 --> 00:51:36,715
Alban is Manouche's bodyguard,
and an ace marksman.
460
00:51:36,916 --> 00:51:40,282
Her fine health is ample proof.
461
00:51:40,486 --> 00:51:43,353
And you already know
my thoughts on Gu.
462
00:51:43,556 --> 00:51:46,047
If Gu shows,
no Christmas turkey for Jo.
463
00:51:46,259 --> 00:51:49,921
Only they can kill him.
Otherwise he'll die of old age.
464
00:51:50,930 --> 00:51:53,296
If you can't get a clear shot
at Gu and Alban,
465
00:51:53,499 --> 00:51:56,297
stay out of sight.
466
00:51:56,502 --> 00:51:58,936
Take Le Terrier
and a few other men.
467
00:51:59,138 --> 00:52:03,404
It's now or never.
Jo's not likely to stay in town long.
468
00:52:03,775 --> 00:52:05,402
Go on.
469
00:52:53,961 --> 00:52:55,360
Boss?
470
00:52:55,561 --> 00:52:58,758
Le Terrier's in the bar.
Alban's strolling down the street.
471
00:52:58,965 --> 00:53:03,197
And more news:
Ricci's flying to Corsica at 2:00 p.m.
472
00:53:03,403 --> 00:53:04,961
I'm on my way.
473
00:53:06,407 --> 00:53:11,776
They were loading Ricci's Ford
with suitcases outside his apartment.
474
00:53:12,246 --> 00:53:14,373
We can catch him
at the bar if we hurry.
475
00:53:16,583 --> 00:53:18,608
Pass by and don't stop.
476
00:53:18,818 --> 00:53:20,285
It's one-way.
477
00:53:20,487 --> 00:53:22,114
The next street.
478
00:53:26,627 --> 00:53:29,789
Circle the Arc de Triomphe
and come back.
479
00:53:43,976 --> 00:53:46,740
We've got men at both corners.
Where's Le Terrier?
480
00:53:46,946 --> 00:53:49,005
- Inside.
- Get him out here.
481
00:54:03,697 --> 00:54:05,961
Alban was checking
the back entrance.
482
00:54:06,166 --> 00:54:08,133
Let's hope it doesn't
get more crowded.
483
00:54:28,388 --> 00:54:30,948
Here we are.
484
00:54:34,694 --> 00:54:36,424
There it is.
485
00:54:44,337 --> 00:54:46,134
Let's go. I'm not going in.
486
00:54:54,949 --> 00:54:57,246
Did you see something?
487
00:54:58,453 --> 00:55:00,751
No, but it didn't feel right.
488
00:55:54,041 --> 00:55:56,474
It's best if I leave you alone.
489
00:55:56,677 --> 00:56:00,476
Manouche will send word,
and we'll figure out what to do.
490
00:56:22,936 --> 00:56:25,734
- If it isn't dear old Alban!
- Hello, Inspector.
491
00:56:25,939 --> 00:56:28,066
- Wandering around?
- Out for a stroll.
492
00:56:28,275 --> 00:56:31,803
- Me too. May I join you?
- If you like.
493
00:56:32,647 --> 00:56:35,877
- How's your lovely boss?
- She's gone.
494
00:56:36,083 --> 00:56:37,414
Already?
495
00:56:37,618 --> 00:56:39,586
She had enough of all this.
496
00:56:39,787 --> 00:56:41,755
How long a vacation?
497
00:56:41,956 --> 00:56:44,823
No, she really left. For good.
498
00:56:45,026 --> 00:56:47,517
Everyone's taking off today.
499
00:56:47,728 --> 00:56:50,754
I know a guy
who just flew off to Corsica.
500
00:56:50,964 --> 00:56:54,263
- Lucky man.
- Indeed.
501
00:56:54,469 --> 00:56:56,062
But you're staying?
502
00:56:56,270 --> 00:56:59,364
I have to take care
of Manouche's affairs.
503
00:57:00,042 --> 00:57:04,172
I haven't heard a peep
about a certain Gustave Minda.
504
00:57:04,379 --> 00:57:06,812
He's got all-terrain
camouflage.
505
00:57:07,015 --> 00:57:09,482
That guy's like a wild boar.
506
00:57:09,684 --> 00:57:11,982
Tough to track down,
507
00:57:12,186 --> 00:57:15,917
and he'll kill two or three
of your dogs in the process.
508
00:57:16,090 --> 00:57:19,423
I'm not thrilled
about hunting a man like him.
509
00:57:19,627 --> 00:57:20,821
I suppose not.
510
00:57:21,028 --> 00:57:22,997
Well, I'm going to cross here.
511
00:57:23,198 --> 00:57:25,165
Be careful crossing.
512
00:57:25,367 --> 00:57:26,355
Good luck.
513
00:57:26,768 --> 00:57:28,861
Long live the crooks.
514
00:57:34,343 --> 00:57:37,244
Tell Le Terrier and Godefroy
we're done for the day.
515
00:58:22,224 --> 00:58:24,385
Th�o, I need your help.
516
00:58:24,893 --> 00:58:27,053
Find a furnished house
around here.
517
00:58:27,262 --> 00:58:31,220
Money's no object.
Just no names.
518
00:58:31,433 --> 00:58:35,733
A secluded little house
to hide someone.
519
00:58:35,938 --> 00:58:38,532
Who no doubt wants
to set sail for abroad.
520
00:58:40,808 --> 00:58:42,902
It's Gustave Minda.
521
00:58:43,444 --> 00:58:45,002
I thought so.
522
00:58:45,212 --> 00:58:48,045
- Can you arrange it?
- I've got just the thing.
523
00:58:48,249 --> 00:58:51,616
My father's old house.
No one goes there in winter.
524
00:58:51,819 --> 00:58:54,014
Good. I'll get it ready.
525
00:58:54,789 --> 00:58:56,882
You're saving his life.
526
00:58:57,458 --> 00:58:59,825
What about the boat?
527
00:59:00,028 --> 00:59:04,728
Gu's no small fry.
It won't be easy sneaking him out.
528
00:59:04,933 --> 00:59:07,959
But I'll try.
Does he have papers?
529
00:59:08,171 --> 00:59:10,867
- Not yet.
- We'll take care of it.
530
00:59:16,980 --> 00:59:19,072
What's she thinking?
531
00:59:19,282 --> 00:59:22,115
She'd pack me off in a crate
marked "this side up."
532
00:59:22,318 --> 00:59:25,480
I could spend
the whole trip upside-down!
533
00:59:25,687 --> 00:59:29,020
- She says there's cops everywhere.
- No kidding.
534
00:59:29,225 --> 00:59:32,193
Think it was easy
breaking out of the pen?
535
00:59:35,030 --> 00:59:39,023
I'll do it my own way.
I'm leaving in ten days.
536
00:59:39,601 --> 00:59:42,399
I'll do what I can to help.
537
00:59:46,041 --> 00:59:47,508
Here.
538
00:59:47,776 --> 00:59:49,641
I've got what I need.
539
00:59:49,845 --> 00:59:53,576
This one's different.
It's never left my side.
540
00:59:55,218 --> 00:59:56,912
Good old Alban.
541
01:02:36,446 --> 01:02:38,073
Hello, Th�o.
542
01:02:38,281 --> 01:02:41,409
Is your boat in good shape?
It floats.
543
01:02:41,717 --> 01:02:44,983
It may be sailing
for Sicily soon.
544
01:02:45,955 --> 01:02:49,152
I may have an important job.
545
01:02:49,358 --> 01:02:54,022
Me too - for southern Italy.
Maybe we can combine them.
546
01:02:54,230 --> 01:02:57,996
I'd rather not. Is the risk
in leaving here or arriving there?
547
01:02:58,201 --> 01:03:01,636
More like in between...
and arriving there.
548
01:03:01,838 --> 01:03:04,136
Anyone important?
549
01:03:04,339 --> 01:03:06,137
Yes.
550
01:03:06,342 --> 01:03:08,777
You'll have enough
to retire soon.
551
01:03:09,079 --> 01:03:12,378
- I'll only charge this guy for expenses.
- You've changed.
552
01:03:12,582 --> 01:03:14,710
The thing is he needs papers.
553
01:03:14,918 --> 01:03:16,885
I can tell you. It's Gu.
554
01:03:17,621 --> 01:03:19,088
Gu?
555
01:03:20,258 --> 01:03:23,351
I'll see to his papers.
When does he want to leave?
556
01:03:23,760 --> 01:03:25,888
- They're waiting on me.
- They?
557
01:03:26,096 --> 01:03:28,360
His sister too.
But she's not on the lam.
558
01:03:29,766 --> 01:03:32,257
Tell them the papers
will take a week.
559
01:03:32,469 --> 01:03:34,494
Tell him to grow a moustache
560
01:03:34,705 --> 01:03:38,335
and to give you two pictures,
or a negative I can develop.
561
01:03:38,809 --> 01:03:40,777
Don't mention me, of course.
562
01:03:41,211 --> 01:03:43,771
- What about money?
- Ah, yes.
563
01:03:43,981 --> 01:03:46,950
It's odd, but I'd like
to do him a favor too.
564
01:03:47,417 --> 01:03:49,009
Ah, something else.
565
01:03:49,219 --> 01:03:52,711
Ask Gu if he's interested
in 200 million before he leaves.
566
01:03:52,923 --> 01:03:54,890
Life in Miami
is sweet for millionaires.
567
01:03:55,091 --> 01:03:57,685
200 million?
568
01:03:58,829 --> 01:04:01,093
It's the job I mentioned.
569
01:04:01,298 --> 01:04:04,562
I can take my time to decide,
but Gu can't.
570
01:04:05,035 --> 01:04:07,127
It's in three weeks.
571
01:04:07,336 --> 01:04:11,569
Tell him I need
an answer right away.
572
01:04:12,443 --> 01:04:16,311
Meanwhile, I'll take care
of those papers. See you.
573
01:04:16,747 --> 01:04:18,045
See you.
574
01:05:13,738 --> 01:05:15,706
We just have to wait.
575
01:05:15,907 --> 01:05:20,435
Th�o will get papers
and let us know the date.
576
01:05:20,645 --> 01:05:23,205
I'm in no hurry
to get to Italy broke.
577
01:05:23,414 --> 01:05:25,609
We're not broke.
578
01:05:25,817 --> 01:05:27,875
I'm talking about "me," not "us."
579
01:05:28,086 --> 01:05:31,886
- I thought I was traveling too.
- You are.
580
01:05:35,058 --> 01:05:36,651
It's Th�o.
581
01:05:48,772 --> 01:05:50,399
Thanks.
582
01:05:51,842 --> 01:05:53,641
I've got news.
583
01:05:54,145 --> 01:05:56,444
I need two pictures
for your papers.
584
01:05:56,647 --> 01:05:59,548
I've got a camera.
I'll take care of it.
585
01:05:59,751 --> 01:06:02,083
Another thing...
586
01:06:03,554 --> 01:06:06,455
What would you say
to 200 million?
587
01:06:07,392 --> 01:06:10,122
Some guys need a hand,
588
01:06:10,328 --> 01:06:13,023
and everyone gets 200 million.
589
01:06:13,231 --> 01:06:17,223
200 million francs?
You're not interested?
590
01:06:17,435 --> 01:06:19,130
Too risky. I'm too old.
591
01:06:19,337 --> 01:06:23,932
That's just great!
It's not risky for Gu?
592
01:06:24,141 --> 01:06:27,305
The Gold Train wasn't
exactly child's play.
593
01:06:27,512 --> 01:06:29,411
I'm still alive, aren't I?
594
01:06:29,579 --> 01:06:31,548
What about your buddy Roger?
595
01:06:31,749 --> 01:06:34,479
- No one forced him.
- No one's forcing you now!
596
01:06:34,685 --> 01:06:38,142
- I have no choice.
- No, I won't allow it.
597
01:06:38,355 --> 01:06:40,221
He's not doing it.
598
01:06:40,424 --> 01:06:42,723
Who's behind this job?
599
01:06:42,927 --> 01:06:45,293
Paul Ricci.
600
01:06:47,231 --> 01:06:49,631
- I'm in.
- Fine.
601
01:06:49,835 --> 01:06:52,962
If I'd known,
I'd never have come to you!
602
01:06:54,305 --> 01:06:56,239
Come on, Manouche.
603
01:07:02,113 --> 01:07:04,479
I know I can trust you men.
604
01:07:04,682 --> 01:07:08,778
Your caution in choosing a fourth
weighs in your favor.
605
01:07:08,986 --> 01:07:13,787
Only the sum involved stopped me
from saying no on the spot.
606
01:07:13,991 --> 01:07:15,981
But I've thought it over
carefully.
607
01:07:16,193 --> 01:07:19,790
An attack on the open highway
could only last seconds.
608
01:07:20,665 --> 01:07:24,226
How will you get past
the motorcycle cops so quickly?
609
01:07:24,435 --> 01:07:26,164
We'll kill 'em.
610
01:07:28,206 --> 01:07:29,696
There you go.
611
01:07:29,907 --> 01:07:33,639
In that case,
200 million isn't enough.
612
01:07:34,445 --> 01:07:38,644
Not 100 billion,
not all the gold in the world.
613
01:07:38,851 --> 01:07:40,716
Count me out.
614
01:07:55,600 --> 01:08:00,629
Now, if you've got a moment,
I know a man who'd join you.
615
01:08:00,806 --> 01:08:03,206
No one asked you to do that.
616
01:08:03,475 --> 01:08:06,444
- The risks are great.
- A foreigner?
617
01:08:07,846 --> 01:08:11,303
You know him well.
His name is Gustave Minda.
618
01:08:11,517 --> 01:08:15,077
Gu Minda? Every cop's after him.
I thought he'd be long gone.
619
01:08:15,286 --> 01:08:16,719
Gu?
620
01:08:17,588 --> 01:08:19,146
In this hellhole?
621
01:08:19,357 --> 01:08:23,350
He's leaving, and his situation
calls for a little adventure.
622
01:08:23,561 --> 01:08:25,655
Of course,
he doesn't know it's you.
623
01:08:25,864 --> 01:08:29,857
Tell him I say he's in
and to ask for anything he needs.
624
01:08:30,068 --> 01:08:31,535
He won't.
625
01:08:31,737 --> 01:08:33,830
He didn't get any younger
in the can.
626
01:08:36,141 --> 01:08:39,668
I know guys who bunked
with him in the pen.
627
01:08:39,878 --> 01:08:42,972
He's washed up.
He could crack any minute.
628
01:08:43,182 --> 01:08:47,346
- Yet he escaped.
- Yeah... with plenty of help.
629
01:08:47,552 --> 01:08:50,783
Bernard, the guy
who escaped with him,
630
01:08:50,989 --> 01:08:53,582
jumped off a cliff
when they surrounded him.
631
01:08:53,792 --> 01:08:55,952
Best not to get surrounded.
632
01:08:56,160 --> 01:08:57,856
Three men escaped.
633
01:08:58,063 --> 01:09:01,862
Not a scratch on Gu.
The other two are dead.
634
01:09:02,267 --> 01:09:04,200
I'll vouch for him
as if it were myself.
635
01:09:04,402 --> 01:09:06,734
You wouldn't be
working with him.
636
01:09:06,938 --> 01:09:09,100
Gu will ride
with Pascal and me.
637
01:09:09,308 --> 01:09:12,174
He'll be just as good
as Jeannot.
638
01:09:12,376 --> 01:09:14,139
I have no doubt of that.
639
01:09:14,345 --> 01:09:16,871
It's after
that I'm not so sure of.
640
01:09:17,482 --> 01:09:19,416
After... and during.
641
01:09:19,585 --> 01:09:22,419
But I'll do my job
and take my share.
642
01:09:22,622 --> 01:09:25,920
If he cracks up,
you'll do his part too.
643
01:09:26,125 --> 01:09:27,558
"After," you say?
644
01:09:27,760 --> 01:09:29,227
That's right.
645
01:09:29,429 --> 01:09:32,262
Gu's behind the times.
He's old-fashioned.
646
01:09:32,465 --> 01:09:34,091
There could be consequences.
647
01:09:35,034 --> 01:09:37,126
I'll vouch for afterward too.
648
01:09:37,537 --> 01:09:40,199
In that case, I'm in.
649
01:09:40,406 --> 01:09:42,067
Can we work out
details with Gu?
650
01:09:42,274 --> 01:09:45,107
You can meet here
two hours before.
651
01:09:45,310 --> 01:09:47,438
When will you know?
The day before.
652
01:09:47,647 --> 01:09:50,275
I know the place and the day,
just not the time.
653
01:09:50,482 --> 01:09:53,713
You let me know,
and Gu will be here.
654
01:09:53,919 --> 01:09:58,584
And don't mention my name.
Gu doesn't know I'm behind this.
655
01:09:58,790 --> 01:10:03,523
He'd want to see me, and it's safer
not to know where he is.
656
01:10:03,729 --> 01:10:06,789
You trust him or not?
657
01:10:14,307 --> 01:10:17,276
Gentlemen, I wish you the best.
658
01:10:21,581 --> 01:10:24,209
I've had about enough
of that chump.
659
01:10:24,417 --> 01:10:26,077
Don't let it show.
660
01:10:26,351 --> 01:10:28,876
What could he do?
He's all style, no action.
661
01:10:29,087 --> 01:10:33,889
Live a nice long life and enjoy
your millions. Forget Orloff.
662
01:10:41,566 --> 01:10:45,434
THE NIGHT OF DECEMBER 27-28 Tell Alban
luck's on our side and not to worry.
663
01:10:47,707 --> 01:10:51,437
What if something goes wrong?
What will I do?
664
01:10:52,711 --> 01:10:55,942
It'll be great when you come back.
You'll see.
665
01:10:57,716 --> 01:10:59,480
Here's Th�o now.
666
01:11:36,689 --> 01:11:39,487
THAT SAME NIGHT, 11:58 P. M.
667
01:11:44,731 --> 01:11:49,999
The van leaves Toulon tomorrow
at 2:00 p.m. with two motorcycle cops,
668
01:11:50,204 --> 01:11:53,435
headed for Cadarache
via secondary roads.
669
01:11:53,639 --> 01:11:57,633
There'll be a guy up front
with the driver...
670
01:11:58,679 --> 01:12:01,705
and another sitting
on the crates inside.
671
01:13:56,063 --> 01:13:58,327
I'm glad you're here, Gu.
672
01:14:04,571 --> 01:14:06,402
- How are you, Gu?
- Pascal.
673
01:14:06,607 --> 01:14:08,404
Antoine Ripa.
674
01:14:08,943 --> 01:14:10,341
Hello.
675
01:14:13,580 --> 01:14:15,207
- Gypsy?
- Yeah.
676
01:14:15,415 --> 01:14:17,211
Sit down, Gu.
677
01:14:17,918 --> 01:14:20,978
Antoine, get him a drink.
678
01:14:23,958 --> 01:14:25,720
How are you feeling?
679
01:14:25,927 --> 01:14:27,758
Don't worry. It'll be fine.
680
01:14:27,962 --> 01:14:31,921
It's reassuring
having you on the team.
681
01:14:32,799 --> 01:14:35,097
Tell me the details, Paul.
682
01:14:36,870 --> 01:14:39,338
We're hitting the jackpot,
683
01:14:39,506 --> 01:14:42,202
but it's all timed
to the second.
684
01:14:45,547 --> 01:14:47,105
Here it is.
685
01:14:47,748 --> 01:14:50,308
It's wild terrain up there.
686
01:14:50,751 --> 01:14:53,481
Antoine hides
a station wagon in the bushes
687
01:14:53,687 --> 01:14:56,155
and waits at the top
with a rifle.
688
01:14:56,323 --> 01:15:00,225
There's a shed there
to lock up the three guys.
689
01:15:00,427 --> 01:15:03,191
I've got a hideout for us
six miles away.
690
01:15:03,397 --> 01:15:06,161
Two motorcycle cops
will escort the van.
691
01:15:06,366 --> 01:15:09,266
We come along in the Mercedes.
692
01:15:09,469 --> 01:15:12,302
Half a mile
from Antoine's lookout,
693
01:15:12,506 --> 01:15:17,409
a little side road
curves off the highway.
694
01:15:17,911 --> 01:15:20,847
We'll wait there
for the convoy to pass.
695
01:15:21,049 --> 01:15:23,677
We can't follow them long
or they'll catch on.
696
01:15:23,885 --> 01:15:27,376
We hit them the moment
Antoine shoots the first cop.
697
01:15:27,588 --> 01:15:29,318
The second cop...
698
01:15:30,725 --> 01:15:32,555
the second cop...
699
01:15:32,726 --> 01:15:36,561
I shoot him from the car.
The guys in the van panic.
700
01:15:36,764 --> 01:15:39,790
We tie them up
and head home, right?
701
01:15:45,640 --> 01:15:47,107
Thanks.
702
01:15:48,710 --> 01:15:54,307
What if they beef up
the escort at the last minute?
703
01:15:54,749 --> 01:15:56,944
No risk of that.
704
01:15:57,250 --> 01:16:01,243
My informant gives
the orders for the convoy.
705
01:16:01,455 --> 01:16:04,516
He specified two cops, no more.
706
01:16:04,959 --> 01:16:09,294
There'll be twenty 55-pound crates
of platinum in the van.
707
01:16:09,764 --> 01:16:13,825
I know the kind.
This big, with handles?
708
01:16:14,503 --> 01:16:15,628
Right.
709
01:16:16,871 --> 01:16:18,669
I think that's everything.
710
01:16:21,109 --> 01:16:22,771
You know...
711
01:16:23,611 --> 01:16:27,741
if we could avoid
killing the cops -
712
01:16:29,017 --> 01:16:32,579
But we can't.
If one gets away, it's all over.
713
01:16:32,787 --> 01:16:35,415
And the guys in the van
will be armed.
714
01:16:35,623 --> 01:16:38,717
Only fear will freeze them
in their tracks.
715
01:16:38,926 --> 01:16:41,622
- You got tarps?
- Tarps?
716
01:16:41,829 --> 01:16:46,266
To cover the bodies.
No point hauling them around.
717
01:16:46,466 --> 01:16:48,560
Not a bad idea.
718
01:16:50,304 --> 01:16:52,431
It's true. You never know.
719
01:16:52,640 --> 01:16:56,268
I've got a big tarp
we can cut in two.
720
01:16:56,912 --> 01:16:59,038
What time do you have? - 12:05.
721
01:17:00,014 --> 01:17:01,481
All right.
722
01:17:02,317 --> 01:17:04,284
You can get going.
723
01:17:04,752 --> 01:17:08,654
Watch your speed, and change
your plates five miles from here.
724
01:24:49,286 --> 01:24:52,313
Open up! Both of you, out!
725
01:25:05,836 --> 01:25:07,701
Throw down the gun!
Let me hear it!
726
01:25:25,289 --> 01:25:26,847
What happened?
727
01:25:27,057 --> 01:25:30,425
I don't know.
I thought I heard shots.
728
01:25:35,934 --> 01:25:37,230
Get in the car!
729
01:25:38,468 --> 01:25:40,994
Get in or you die!
730
01:25:58,724 --> 01:26:00,214
It's me!
731
01:26:19,812 --> 01:26:23,645
I found this guy
over by the second cop.
732
01:30:44,745 --> 01:30:47,713
This place belongs
to my in-laws.
733
01:32:08,293 --> 01:32:10,819
The show got under way
45 minutes ago.
734
01:32:11,030 --> 01:32:15,490
They'll sound the alarm in Cadarache
when the van doesn't show.
735
01:32:16,503 --> 01:32:19,529
Well, I'll be off.
Who's taking me?
736
01:32:19,740 --> 01:32:21,071
I am.
737
01:32:21,275 --> 01:32:24,108
Pascal will come
for the crates in a few days.
738
01:32:24,312 --> 01:32:26,279
You want to come along?
739
01:32:26,480 --> 01:32:29,108
No need. I trust you.
740
01:32:29,316 --> 01:32:32,945
You know how to reach me.
I'll come get my share.
741
01:32:33,954 --> 01:32:36,514
You should stay with us, Gu.
742
01:32:43,864 --> 01:32:49,131
You might not be at Paul's
when I pick up my share.
743
01:32:49,335 --> 01:32:50,802
I might not.
744
01:32:51,171 --> 01:32:54,197
It was a pleasure
working with you.
745
01:32:54,408 --> 01:32:58,037
You know,
I was against you at first.
746
01:32:58,312 --> 01:33:01,247
I don't know how to say this.
Those two cops -
747
01:33:01,448 --> 01:33:03,609
It was just you and me.
748
01:33:03,817 --> 01:33:05,409
That's right.
749
01:33:22,103 --> 01:33:24,502
- I'm thinking about Paul's contact.
- Why?
750
01:33:24,706 --> 01:33:27,401
He's the only one
who knew the time and route.
751
01:33:27,608 --> 01:33:30,805
They'll suspect everyone.
He's not one of us.
752
01:33:31,011 --> 01:33:33,502
- We can't just -
- Yes, we can.
753
01:33:33,714 --> 01:33:37,673
- He only knows Paul.
- Then Paul should do it.
754
01:33:47,361 --> 01:33:49,555
Drop me at the train station.
755
01:34:01,141 --> 01:34:02,665
Good luck.
756
01:34:25,667 --> 01:34:27,635
Marseille, please.
757
01:34:28,670 --> 01:34:31,696
How much? - 2.50.
758
01:35:21,155 --> 01:35:24,090
That's all for today.
Everyone go home.
759
01:35:24,291 --> 01:35:26,317
Inspector, give us a quote.
760
01:35:26,528 --> 01:35:28,392
Not on your life.
761
01:35:28,596 --> 01:35:31,724
You won't admit
you've already arrested them.
762
01:35:31,933 --> 01:35:34,992
Modesty won't get you promoted.
763
01:36:00,161 --> 01:36:03,858
What the hell are you doing here?
I don't have the time!
764
01:36:04,599 --> 01:36:06,794
Some New Year's present
765
01:36:07,001 --> 01:36:08,093
they gave you.
766
01:36:08,303 --> 01:36:12,706
Now they pop some motorcycle cops
and take off.
767
01:36:12,907 --> 01:36:14,669
They're gonna pay.
768
01:36:14,875 --> 01:36:17,003
I doubt you'll find anyone.
769
01:36:17,778 --> 01:36:21,738
I've been here ten years.
I know every last one of them.
770
01:36:21,950 --> 01:36:25,579
I'll haul a few of 'em in
and then we'll see.
771
01:36:26,455 --> 01:36:29,753
I'm sure you'll be delighted
to cooperate.
772
01:36:29,958 --> 01:36:34,259
You're ordered to turn over
all projectiles found in the bodies.
773
01:36:39,134 --> 01:36:43,571
We wouldn't know what to do, right?
You're the expert?
774
01:36:43,939 --> 01:36:47,272
Take your good-luck charms.
Make a necklace out of 'em.
775
01:36:52,114 --> 01:36:54,981
I'll inform my superiors
of your noble attitude.
776
01:36:55,184 --> 01:36:57,652
Out of my sight.
777
01:37:13,334 --> 01:37:16,303
Find out if these
are from the same gun
778
01:37:16,504 --> 01:37:19,941
that killed the two guys
in Ville-d'Avray.
779
01:37:33,355 --> 01:37:37,621
Each man killed one cop. Four bullets
from a Colt, three from a rifle.
780
01:37:37,826 --> 01:37:41,626
They'll learn nothing in Marseille.
Witnesses give conflicting accounts.
781
01:37:41,830 --> 01:37:46,198
The killers' car was dark blue,
light green, brown, black.
782
01:37:46,401 --> 01:37:49,769
And it wasn't a French make.
783
01:37:50,505 --> 01:37:52,770
- This is the lab, sir.
- And?
784
01:37:52,974 --> 01:37:56,000
A Colt.45. The same gun.
785
01:37:57,012 --> 01:37:58,638
Thanks.
786
01:37:59,515 --> 01:38:03,474
It was the same gunman
in Marseille and Ville-d'Avray.
787
01:38:03,686 --> 01:38:06,519
Please listen carefully.
788
01:38:07,488 --> 01:38:11,788
Jo Ricci sent two guys
to lean on Manouche.
789
01:38:11,994 --> 01:38:16,260
They were given a warm welcome, taken
to Ville-d'Avray, and shot in the car.
790
01:38:16,465 --> 01:38:19,025
By whom? I say Gu,
791
01:38:19,234 --> 01:38:23,398
the same way he killed
Francis the Gimp 15 years ago.
792
01:38:24,206 --> 01:38:28,700
In Ville-d'Avray he used a Colt
and didn't toss it afterward.
793
01:38:28,912 --> 01:38:32,541
This isn't your usual killer.
He's doomed and he knows it.
794
01:38:32,781 --> 01:38:37,310
In Marseille he joined a heist
and killed the cop following the van
795
01:38:37,520 --> 01:38:41,650
with the same Colt,
a gun he was comfortable with.
796
01:38:41,858 --> 01:38:45,258
You don't switch guns
on such an important target.
797
01:38:45,461 --> 01:38:48,590
Now for the others,
like Manouche.
798
01:38:49,331 --> 01:38:53,098
She returned to Paris
before the assault. Alban never left.
799
01:38:53,302 --> 01:38:56,362
So Gu used other connections.
800
01:38:56,572 --> 01:38:58,507
Now he's flush.
801
01:38:58,707 --> 01:39:02,905
He'll need a month or two
to convert some platinum into cash
802
01:39:03,112 --> 01:39:05,809
before he disappears.
803
01:39:06,016 --> 01:39:08,576
That's all we know. Be seated.
804
01:39:12,155 --> 01:39:12,951
Questions?
805
01:39:13,156 --> 01:39:15,146
Manouche and Alban
will try to see him.
806
01:39:15,358 --> 01:39:19,316
Sure, but it's no use tailing them.
They're too good.
807
01:39:19,529 --> 01:39:22,521
Losing a tail is easy.
I'll give them free rein.
808
01:39:22,732 --> 01:39:25,724
- Fardiano might find a clue.
- Fardiano?
809
01:39:25,935 --> 01:39:29,165
He'll just haul in a few
"suspicious characters."
810
01:39:29,372 --> 01:39:32,341
No, the people who killed
those cops are different.
811
01:39:32,509 --> 01:39:35,273
First, they knew Gu.
That's a sign.
812
01:39:36,346 --> 01:39:39,474
We're policemen, not magicians.
813
01:39:39,681 --> 01:39:42,775
If some little thing
doesn't come along to help us,
814
01:39:42,985 --> 01:39:45,545
Gu will escape. End of story.
815
01:39:46,121 --> 01:39:48,282
The others aren't hiding.
816
01:39:49,225 --> 01:39:53,160
With good reason.
It's easier to find someone who's hiding.
817
01:39:53,362 --> 01:39:55,159
They lead an unusual life.
818
01:39:55,364 --> 01:39:57,731
We'll run pictures
in the newspapers.
819
01:39:57,934 --> 01:39:59,231
No, no pictures.
820
01:39:59,436 --> 01:40:03,236
Gu would never surface,
and we need him to.
821
01:40:03,573 --> 01:40:06,701
That leaves just luck...
or chance.
822
01:40:06,910 --> 01:40:09,174
Call it whatever you like.
823
01:40:09,812 --> 01:40:13,749
We just need one tiny lead,
and we'll work it to the very end.
824
01:40:55,993 --> 01:41:01,124
BLOODY HOLDUP
POLICE SPRING INTO ACTION
825
01:41:14,144 --> 01:41:17,272
Luckily his name
isn't mentioned.
826
01:41:19,616 --> 01:41:22,744
Luckier still, Blot hasn't
stuck his nose into it.
827
01:41:22,952 --> 01:41:26,444
Paris police have nothing to do
with matters down south.
828
01:41:26,656 --> 01:41:28,146
Of course not.
829
01:41:29,692 --> 01:41:32,855
I'm dying to go to Marseille,
830
01:41:33,062 --> 01:41:37,021
but I'm afraid
I'd somehow mess things up.
831
01:42:36,595 --> 01:42:38,892
I'll be right back.
832
01:42:42,066 --> 01:42:44,830
Well, I'll be going.
833
01:42:48,106 --> 01:42:50,369
May I tell you a couple things?
834
01:42:50,575 --> 01:42:51,598
Go ahead.
835
01:42:51,809 --> 01:42:56,213
Pascal will tell you what I think
about your informant.
836
01:42:56,414 --> 01:42:59,644
And your brother Jo -
Save your breath.
837
01:42:59,850 --> 01:43:01,477
I know my brother.
838
01:43:01,685 --> 01:43:03,653
He must never know.
839
01:43:03,887 --> 01:43:05,548
You're asking a lot.
840
01:43:05,756 --> 01:43:09,055
He's not on the up-and-up.
You want proof?
841
01:43:09,260 --> 01:43:11,524
I almost bumped him off in Paris.
842
01:43:11,729 --> 01:43:16,428
He never knew, but he flew the coop.
So much for a clean conscience.
843
01:43:16,934 --> 01:43:19,266
You want to know why?
844
01:43:22,407 --> 01:43:24,398
He has a good brother.
845
01:43:25,609 --> 01:43:30,411
I'll do you a favor and forget it.
He'll live to a ripe old age.
846
01:43:30,981 --> 01:43:32,710
That's all.
847
01:43:34,151 --> 01:43:37,383
You know, on the lam or not,
848
01:43:37,589 --> 01:43:40,353
I don't think
I'll stay around here.
849
01:43:41,660 --> 01:43:43,456
Good-bye, Paul.
850
01:43:45,095 --> 01:43:46,562
Where will you go?
851
01:43:46,764 --> 01:43:48,994
I'll vanish into thin air.
852
01:43:49,199 --> 01:43:50,826
Be careful.
853
01:45:37,375 --> 01:45:39,775
Try anything
and I blow your head off!
854
01:46:38,803 --> 01:46:40,668
Get out.
855
01:46:47,347 --> 01:46:52,249
That's where the cops surrounded
the guy who escaped with you.
856
01:46:53,552 --> 01:46:55,486
He jumped from up top.
857
01:46:58,324 --> 01:47:01,054
We thought you might like
to die here.
858
01:47:01,361 --> 01:47:04,091
I know you're
the sentimental type.
859
01:47:04,296 --> 01:47:06,628
Though not much of a talker.
860
01:47:06,833 --> 01:47:11,462
But we're not here for your life story
or even for the loot.
861
01:47:11,804 --> 01:47:14,170
We don't give a damn
about the loot.
862
01:47:15,274 --> 01:47:19,540
You really sank low this time, Gu,
863
01:47:20,045 --> 01:47:22,673
working with just anybody.
864
01:47:22,882 --> 01:47:25,783
Sorry, but the Angel
can't let this slide.
865
01:47:27,119 --> 01:47:28,814
The Angel?
866
01:47:29,755 --> 01:47:30,881
Nevada?
867
01:47:31,290 --> 01:47:32,552
That's right.
868
01:47:32,758 --> 01:47:36,889
It was his job. You double-crossed him.
He doesn't like that.
869
01:47:37,329 --> 01:47:39,126
You know that, Gu.
870
01:47:39,533 --> 01:47:41,125
We found you.
871
01:47:41,333 --> 01:47:43,598
We'll find the others too.
872
01:47:44,136 --> 01:47:47,629
And then you'll die,
every one of you.
873
01:47:47,841 --> 01:47:49,808
I know the Angel,
and he knows me.
874
01:47:49,975 --> 01:47:53,570
I never ratted in the pen.
I stay true to my principles!
875
01:47:53,779 --> 01:47:55,644
Principles!
876
01:47:55,848 --> 01:47:58,180
You kicked them aside
for a little platinum.
877
01:47:58,384 --> 01:48:01,751
Has Nevada gone nuts?
He knows where I was.
878
01:48:01,954 --> 01:48:05,913
Does he think I call the shots?
I just did my part on a job!
879
01:48:06,125 --> 01:48:08,355
I didn't know
about any double-cross!
880
01:48:09,828 --> 01:48:11,591
But you see...
881
01:48:11,797 --> 01:48:14,527
The Angel thinks otherwise -
882
01:48:14,733 --> 01:48:18,224
And my word means nothing
in this rotten business?
883
01:48:18,436 --> 01:48:21,234
You with all your men and guns,
884
01:48:21,440 --> 01:48:24,375
talking bullshit
and more bullshit!
885
01:48:24,577 --> 01:48:27,069
What do you know about my life?
886
01:48:27,280 --> 01:48:29,908
Nevada's hallucinating
that I double-crossed him?
887
01:48:30,116 --> 01:48:32,242
Is he cracking up?
888
01:48:32,451 --> 01:48:35,683
What about Ricci?
Was what he did right?
889
01:48:36,121 --> 01:48:37,884
- Which one?
- Both.
890
01:48:38,090 --> 01:48:39,182
Both?
891
01:48:39,391 --> 01:48:40,949
That's right.
892
01:48:41,161 --> 01:48:42,651
Jo and Paul.
893
01:48:42,861 --> 01:48:44,328
Paul's my friend.
894
01:48:44,530 --> 01:48:47,432
That means nothing.
So you didn't know?
895
01:48:47,634 --> 01:48:50,569
You have my word.
And the Angel can be wrong too.
896
01:48:50,770 --> 01:48:52,431
No, he can't.
897
01:48:52,906 --> 01:48:54,771
You understand?
898
01:48:54,975 --> 01:48:58,376
He didn't get a single franc
of his 500 million.
899
01:48:58,578 --> 01:49:01,547
Paul wouldn't do that
unless he lost his mind.
900
01:49:01,748 --> 01:49:03,374
We can't know his mind.
901
01:49:03,582 --> 01:49:07,144
Nevada tipped him off
in exchange for half.
902
01:49:07,353 --> 01:49:09,845
Paul should have
been happy with half.
903
01:49:10,056 --> 01:49:12,684
But you guys got together
and split it all four ways.
904
01:49:12,891 --> 01:49:15,053
Four? No, five.
905
01:49:15,261 --> 01:49:17,252
What do you mean, five?
906
01:49:17,464 --> 01:49:20,092
That's right.
The informant's share.
907
01:49:21,434 --> 01:49:23,699
That's really rich!
908
01:49:24,437 --> 01:49:27,201
Nevada was the informant.
909
01:49:28,408 --> 01:49:31,776
So Paul walked off
with 400 million.
910
01:49:49,195 --> 01:49:51,095
Listen carefully.
911
01:49:51,665 --> 01:49:53,826
I've changed my mind.
912
01:49:54,033 --> 01:49:57,492
Paul's as good as dead.
No use talking to him.
913
01:49:59,105 --> 01:50:01,471
But maybe the others
are like you.
914
01:50:01,675 --> 01:50:03,869
We want to see them.
915
01:50:04,544 --> 01:50:08,275
If you'd care
to take us to them...
916
01:50:09,582 --> 01:50:11,777
Keep dreaming.
917
01:50:15,321 --> 01:50:17,085
You won't do it?
918
01:50:22,062 --> 01:50:23,120
That's enough.
919
01:50:29,302 --> 01:50:30,701
Sorry.
920
01:50:30,904 --> 01:50:33,464
Blot, crime squad.
We taped it all.
921
01:50:33,672 --> 01:50:35,766
That's illegal! You hear me?
922
01:50:35,975 --> 01:50:36,839
Everything's legal.
923
01:50:37,043 --> 01:50:40,240
I won't sign a confession!
924
01:50:40,446 --> 01:50:44,815
You and Ricci can tell that
to Fardiano. We've got all we need.
925
01:50:45,018 --> 01:50:46,542
Let's go.
926
01:51:16,350 --> 01:51:20,080
Gustave Minda here was
in on the job with Paul Ricci.
927
01:51:20,287 --> 01:51:22,482
This tape should come in handy.
928
01:51:23,924 --> 01:51:26,552
Anyone can imitate a voice!
I didn't say a word!
929
01:51:26,761 --> 01:51:29,491
You will here! Everyone does!
930
01:51:29,696 --> 01:51:34,396
One of your guards from prison
was here on vacation.
931
01:51:34,602 --> 01:51:38,196
He recognized you at the p�tanque
court, despite your moustache.
932
01:51:38,404 --> 01:51:40,599
A lot of good that does me now!
933
01:51:40,807 --> 01:51:43,776
Cuff him to the radiator.
Three men on guard.
934
01:51:52,621 --> 01:51:57,080
Your reputation's
gonna take a real blow.
935
01:51:57,291 --> 01:52:01,284
Paul won't be too happy.
You usually went down alone.
936
01:52:02,463 --> 01:52:07,765
Time was when a man seen talking
to a cop would be shunned,
937
01:52:07,967 --> 01:52:10,937
and inspectors
didn't rub shoulders with crooks.
938
01:52:11,138 --> 01:52:15,165
Now you hold hands
and go out on dates.
939
01:52:15,709 --> 01:52:17,904
Makes the job easier, right?
940
01:52:18,345 --> 01:52:20,312
Makes me want to vomit.
941
01:52:20,513 --> 01:52:24,415
Don't be sick here.
Fardiano's no nurse.
942
01:52:24,617 --> 01:52:26,415
I'm going back to Paris.
943
01:52:26,620 --> 01:52:29,952
Any message
for Manouche and Alban?
944
01:52:31,324 --> 01:52:32,757
Friends of yours?
945
01:52:32,959 --> 01:52:34,756
No, yours.
946
01:52:35,229 --> 01:52:37,196
Old friends.
947
01:52:38,565 --> 01:52:40,226
Inspector.
948
01:52:40,601 --> 01:52:42,262
You make me laugh.
949
01:52:42,469 --> 01:52:46,065
Enjoy it while your head's
still on your shoulders.
950
01:52:53,547 --> 01:52:55,037
Listen, big shot.
951
01:52:55,249 --> 01:52:59,516
When my men bring in your friend,
we'll work things out together.
952
01:53:00,488 --> 01:53:05,323
You already ratted on Ricci.
You'll think of a few more tidbits.
953
01:53:06,894 --> 01:53:09,692
I don't like that look.
954
01:53:09,897 --> 01:53:12,593
I'll change your tune.
955
01:53:12,801 --> 01:53:16,463
I'll get every lawyer in town!
You'll pay for this!
956
01:53:16,670 --> 01:53:17,762
Hello, Paul.
957
01:53:18,105 --> 01:53:21,165
Your friend tells us
he was part of the platinum heist,
958
01:53:21,376 --> 01:53:23,935
that little story
no one's talking about.
959
01:53:24,145 --> 01:53:27,443
He said you were in on it,
so we came to get you.
960
01:53:27,648 --> 01:53:31,448
But you just yell your head off
and get on our nerves.
961
01:53:31,652 --> 01:53:34,554
Save your patter
for the yokels.
962
01:53:42,564 --> 01:53:44,156
Listen.
963
01:53:44,366 --> 01:53:46,926
You have my word.
Even the Angel can be wrong.
964
01:53:47,135 --> 01:53:48,397
No, he can't.
965
01:53:48,603 --> 01:53:50,070
You understand?
966
01:53:50,604 --> 01:53:54,006
He didn't get a single franc
of his 500 million.
967
01:53:54,209 --> 01:53:57,838
Paul wouldn't do that
unless he lost his mind.
968
01:53:58,046 --> 01:53:59,911
We can't know his mind.
969
01:54:00,114 --> 01:54:03,642
Nevada tipped him off
in exchange for half.
970
01:54:03,852 --> 01:54:06,343
Paul should have
been happy with half.
971
01:54:06,554 --> 01:54:09,182
But you guys got together
and split it all four ways.
972
01:54:09,391 --> 01:54:11,449
Four? No, five.
973
01:54:11,659 --> 01:54:13,685
What do you mean, five?
974
01:54:13,894 --> 01:54:16,329
That's right.
The informant's share.
975
01:54:18,098 --> 01:54:20,191
That's really rich!
976
01:54:20,935 --> 01:54:23,631
Nevada was the informant.
977
01:54:24,873 --> 01:54:28,274
So Paul walked off
with 400 million.
978
01:54:29,878 --> 01:54:31,937
Still think I'm bluffing?
979
01:54:32,147 --> 01:54:34,172
It's not true!
980
01:54:35,884 --> 01:54:37,977
Second thoughts. Only natural.
981
01:54:38,186 --> 01:54:40,381
Is this a lunatic asylum now?
982
01:54:40,588 --> 01:54:43,421
Could be.
Depends on who we've got.
983
01:54:43,725 --> 01:54:45,282
I'm innocent!
984
01:54:45,492 --> 01:54:48,154
I know no one! I met no one!
985
01:54:48,362 --> 01:54:50,593
I want my lawyers and a judge!
986
01:54:50,798 --> 01:54:53,029
Give the gentleman a seat.
987
01:55:06,614 --> 01:55:08,741
More comfortable for talking.
988
01:55:08,950 --> 01:55:11,544
Where were you
the afternoon of December 28?
989
01:55:11,753 --> 01:55:14,244
- The 28th?
- That's right.
990
01:55:14,456 --> 01:55:17,392
Home.
I caught the flu on Christmas.
991
01:55:17,593 --> 01:55:20,323
- Who saw you?
- My wife.
992
01:55:20,496 --> 01:55:21,588
Who else?
993
01:55:21,764 --> 01:55:24,255
- You need more?
- Not really.
994
01:55:24,467 --> 01:55:28,062
You were too busy killing cops
to be seen in town.
995
01:55:28,270 --> 01:55:30,761
You don't have open house
when you're sick.
996
01:55:30,973 --> 01:55:33,440
You're not the type
to stay home with your wife.
997
01:55:33,642 --> 01:55:36,440
We're in love.
Is that against the law?
998
01:55:37,913 --> 01:55:40,506
Get him a drink.
He must be thirsty.
999
01:55:43,886 --> 01:55:46,480
You didn't shoot those cops.
1000
01:55:46,689 --> 01:55:48,815
Maybe you were just driving.
1001
01:55:49,492 --> 01:55:53,894
You can't claim we hit you.
You have no bruises.
1002
01:55:54,730 --> 01:55:56,697
You're being unreasonable.
1003
01:55:57,032 --> 01:56:01,059
We'll only lose our temper this way.
Why not just talk?
1004
01:56:01,269 --> 01:56:03,760
Especially if you were
just driving.
1005
01:56:03,972 --> 01:56:08,171
I've told you everything.
I did nothing wrong.
1006
01:56:08,743 --> 01:56:10,939
I want my lawyers!
1007
01:56:11,781 --> 01:56:13,305
Let's start over.
1008
01:56:17,853 --> 01:56:19,911
Do you know him or not?
1009
01:56:21,189 --> 01:56:24,215
Never seen the guy.
1010
01:56:24,593 --> 01:56:26,322
But he's still a human being!
1011
01:56:26,961 --> 01:56:30,523
Weren't those cops human beings too,
with families?
1012
01:56:30,732 --> 01:56:35,226
Did you give them a chance?
You doomed them from the start.
1013
01:56:35,437 --> 01:56:38,430
You'll adopt
their five children, right?
1014
01:56:38,641 --> 01:56:40,471
All I want is a confession.
1015
01:56:44,146 --> 01:56:46,944
They didn't waste any time.
"Bloody holdup."
1016
01:56:47,148 --> 01:56:50,640
Gu Minda names accomplices
to save himself.
1017
01:56:50,852 --> 01:56:54,049
Paul Ricci, nightclub owner,
already behind bars.
1018
01:56:54,255 --> 01:56:57,692
"Other arrests imminent."
1019
01:57:05,235 --> 01:57:06,668
Get him to the hospital!
1020
01:57:08,105 --> 01:57:11,097
Calling him an informer
drives him crazy.
1021
01:57:11,308 --> 01:57:14,038
I'll make sure
every thug hears it!
1022
01:57:19,849 --> 01:57:23,012
He didn't talk. I'm sure of it.
1023
01:57:23,487 --> 01:57:26,513
That's just to turn
everyone against him.
1024
01:57:26,722 --> 01:57:30,055
No one will believe us.
Gu was arrested before Paul.
1025
01:57:30,259 --> 01:57:33,388
- What do you believe?
- I don't care.
1026
01:57:34,130 --> 01:57:37,190
To me, Gu is Gu.
1027
01:57:37,867 --> 01:57:39,596
My Gu.
1028
01:57:39,802 --> 01:57:43,238
It must kill him to know
people think he'd do that.
1029
01:57:43,606 --> 01:57:46,040
So we go help him?
1030
01:57:46,208 --> 01:57:50,407
Let's wait a few days.
We can't get near him now.
1031
01:57:54,316 --> 01:57:58,048
We warned your brother,
but he was all for Gu.
1032
01:57:58,220 --> 01:58:02,213
Doesn't surprise me.
Gu was trouble even in the pen.
1033
01:58:02,658 --> 01:58:05,559
Too bad Paul didn't talk to me.
1034
01:58:05,762 --> 01:58:08,025
Gu ratted on him.
That much is clear.
1035
01:58:08,230 --> 01:58:13,600
Let's wait till Paul sees a judge.
All they have is Gu's statement.
1036
01:58:13,802 --> 01:58:16,032
Let's hope
he doesn't make others.
1037
01:58:16,238 --> 01:58:18,934
He and Orloff
make quite a pair.
1038
01:58:19,308 --> 01:58:21,277
Orloff?
1039
01:58:22,044 --> 01:58:25,571
Paul chewed me out
'cause I couldn't stand Orloff's attitude.
1040
01:58:25,781 --> 01:58:28,011
Orloff is mixed up in this?
1041
01:58:28,217 --> 01:58:32,381
That's why we want to see him.
He set Gu up with Paul.
1042
01:58:32,588 --> 01:58:34,488
He's still in Marseille.
1043
01:58:35,457 --> 01:58:37,755
Maybe we should
ask him about Gu.
1044
01:58:37,959 --> 01:58:39,929
Absolutely.
1045
01:58:44,767 --> 01:58:48,670
- Tell him I'm waiting.
- You could wait a long time.
1046
01:58:50,539 --> 01:58:52,029
A friend.
1047
01:58:52,742 --> 01:58:54,107
Gu's sister.
1048
01:58:54,310 --> 01:58:57,438
Orloff, a friend of Gu's.
I have news.
1049
01:58:57,646 --> 01:59:00,376
- Have you seen him?
- No, I haven't.
1050
01:59:00,584 --> 01:59:03,712
Could you help me
try to see him?
1051
01:59:03,919 --> 01:59:05,819
- I'll try.
- When?
1052
01:59:06,021 --> 01:59:09,549
I'll tell you here
tomorrow at 3:00 p.m.
1053
01:59:17,567 --> 01:59:20,001
How do you think
things will go for Gu?
1054
01:59:20,203 --> 01:59:25,140
With a woman like that helping him,
his troubles won't last.
1055
01:59:25,342 --> 01:59:27,867
Pascal and Antoine
want me to meet Jo Ricci.
1056
01:59:28,078 --> 01:59:32,015
It's set for tomorrow
in an abandoned hideout of mine.
1057
01:59:32,216 --> 01:59:35,616
Be careful.
Jo Ricci has a bad reputation.
1058
01:59:36,053 --> 01:59:39,783
It's that kid Antoine
that I'm worried about.
1059
02:03:54,679 --> 02:03:56,238
Hello.
1060
02:03:59,518 --> 02:04:00,849
Hello.
1061
02:04:05,857 --> 02:04:08,018
It's about Paul. It's bad.
1062
02:04:09,261 --> 02:04:11,889
He always worked with good guys.
So did they.
1063
02:04:12,097 --> 02:04:15,123
My brother's in there,
not them.
1064
02:04:15,333 --> 02:04:19,167
You set Paul up with that lowlife Gu.
Paul wanted to help him.
1065
02:04:19,371 --> 02:04:21,601
Your friends lied to you.
1066
02:04:21,806 --> 02:04:23,706
Let's stick to you and Gu.
1067
02:04:24,376 --> 02:04:27,675
Fine. You think Gu
ratted on Paul.
1068
02:04:27,879 --> 02:04:29,812
Why didn't he rat on you too?
1069
02:04:30,015 --> 02:04:31,983
He had second thoughts
after seeing my brother.
1070
02:04:32,182 --> 02:04:34,777
If he panics again,
he'll rat on us too.
1071
02:04:35,152 --> 02:04:39,317
I think he was set up.
Blot was in town.
1072
02:04:39,524 --> 02:04:42,084
Nothing sticks
if you don't talk.
1073
02:04:42,929 --> 02:04:45,294
A big shot like him
should know that.
1074
02:04:47,332 --> 02:04:49,733
My brother wouldn't be
in the can if not for you.
1075
02:04:50,235 --> 02:04:51,702
I'm ready to help Paul.
1076
02:04:51,903 --> 02:04:54,895
Paul has his brother
and his colleagues.
1077
02:04:55,941 --> 02:04:57,909
We'd rather
you took care of Gu.
1078
02:04:58,577 --> 02:04:59,839
I see.
1079
02:05:01,346 --> 02:05:04,873
Since his jailbreak,
he's had no lack of help.
1080
02:05:05,216 --> 02:05:07,241
That will probably continue.
1081
02:05:08,186 --> 02:05:12,418
If he escapes again, kill him.
Then we're square.
1082
02:05:12,924 --> 02:05:14,186
Fair enough?
1083
02:05:14,558 --> 02:05:16,185
Our problems will be over.
1084
02:05:16,561 --> 02:05:18,495
Nothing like thinking ahead.
1085
02:05:19,764 --> 02:05:22,028
It's good to know
where one stands.
1086
02:05:25,837 --> 02:05:31,276
If I'm shown proof
that he ratted on Paul, he'll die.
1087
02:05:31,477 --> 02:05:34,310
Proof?
Don't you read the papers?
1088
02:05:34,513 --> 02:05:36,879
They don't mention Blot.
1089
02:05:37,249 --> 02:05:40,616
Only Gu, Blot, and Fardiano
know the truth.
1090
02:05:40,820 --> 02:05:43,084
My brother spoke
to his lawyers.
1091
02:05:43,289 --> 02:05:45,757
Gu ratted him out,
as sure as day.
1092
02:05:45,958 --> 02:05:51,123
Your brother trusted Gu implicitly.
He was eager for Gu to join.
1093
02:05:51,330 --> 02:05:53,457
That's no excuse.
1094
02:05:53,866 --> 02:05:56,300
I have all the proof I need.
1095
02:05:56,669 --> 02:05:58,762
Gu must die.
1096
02:06:00,172 --> 02:06:03,902
You know Fardiano
isn't very bright.
1097
02:06:04,109 --> 02:06:06,441
I'll see what I can find out.
1098
02:06:06,878 --> 02:06:10,406
If you're right, I'll kill Gu.
1099
02:06:10,915 --> 02:06:11,939
And if not?
1100
02:06:12,517 --> 02:06:14,452
Then it's no longer
my business.
1101
02:06:14,853 --> 02:06:17,152
But we could make it ours.
1102
02:06:18,391 --> 02:06:21,225
Do as you like.
1103
02:06:21,694 --> 02:06:25,461
If we can't get Gu,
we can settle things with you.
1104
02:06:30,169 --> 02:06:31,636
When?
1105
02:06:32,705 --> 02:06:34,502
Whenever you like.
1106
02:07:01,232 --> 02:07:04,224
This kind of talk
just gets people worked up.
1107
02:07:04,436 --> 02:07:06,530
You talk too much.
1108
02:07:08,807 --> 02:07:11,072
You're looking out
for Paul. Fine.
1109
02:07:11,277 --> 02:07:13,609
But I'm not your servant.
1110
02:07:14,480 --> 02:07:18,143
It's normal to look out
for your brother,
1111
02:07:18,350 --> 02:07:22,309
but talk some sense into your friend.
This is his last warning.
1112
02:07:22,888 --> 02:07:25,550
If Gu ratted on Paul, he'll die.
1113
02:07:25,758 --> 02:07:27,852
That's my final word.
1114
02:10:07,755 --> 02:10:09,313
My God!
1115
02:10:18,765 --> 02:10:23,362
You have absolutely nothing
to be ashamed of.
1116
02:10:23,571 --> 02:10:26,539
I said his name. Me, Gu Minda!
1117
02:10:26,740 --> 02:10:29,470
Don't you know what that means?
1118
02:10:30,977 --> 02:10:32,467
I have to get him out of there.
1119
02:10:33,079 --> 02:10:36,379
He'll find out
you didn't sign any statement,
1120
02:10:36,684 --> 02:10:39,812
and a tape recording
isn't enough to convict.
1121
02:10:40,020 --> 02:10:43,957
That bastard Fardiano is saying
I cut a deal to get back at me!
1122
02:10:44,157 --> 02:10:46,820
I can't stand it anymore.
1123
02:10:54,235 --> 02:10:56,226
You know...
1124
02:10:56,670 --> 02:10:58,935
you deserved better.
1125
02:10:59,706 --> 02:11:02,539
I never should've gone
to Paris.
1126
02:11:03,010 --> 02:11:04,636
Yes...
1127
02:11:05,211 --> 02:11:07,043
you should have.
1128
02:11:39,982 --> 02:11:42,973
Go straight
until I tell you to stop.
1129
02:11:43,284 --> 02:11:45,310
Then we'll have a chat.
1130
02:11:50,191 --> 02:11:51,955
Turn off here to the left.
1131
02:12:03,938 --> 02:12:05,667
Kill the engine.
1132
02:12:08,442 --> 02:12:09,909
Take this.
1133
02:12:12,179 --> 02:12:15,478
Now you'll write
an open letter to the press
1134
02:12:16,050 --> 02:12:18,110
saying you lied about me
1135
02:12:18,320 --> 02:12:20,515
to get back at me
for not talking.
1136
02:12:20,722 --> 02:12:22,689
Then you'll write
how Blot set me up,
1137
02:12:22,891 --> 02:12:26,691
and how Paul Ricci and I
didn't admit to anything.
1138
02:12:26,894 --> 02:12:28,418
Got that?
1139
02:12:28,630 --> 02:12:31,257
Make sure it's good and clear.
1140
02:12:38,507 --> 02:12:39,997
That's it.
1141
02:12:45,246 --> 02:12:47,441
Now sign it.
1142
02:12:48,350 --> 02:12:52,342
Now that you're warmed up,
write to the Minister of Justice.
1143
02:12:52,554 --> 02:12:55,681
- The minister?
- Tell him the same thing.
1144
02:12:56,190 --> 02:12:59,159
You'll also describe
how you get men to talk...
1145
02:12:59,794 --> 02:13:03,628
and that you're sorry
and you'll never do it again.
1146
02:13:10,105 --> 02:13:11,595
That's it.
1147
02:13:20,048 --> 02:13:22,811
- What pocket are your handcuffs in?
- Left.
1148
02:13:23,017 --> 02:13:25,179
Lean forward.
1149
02:13:27,756 --> 02:13:29,655
Hands behind your back.
1150
02:13:30,191 --> 02:13:31,658
Both hands.
1151
02:13:41,938 --> 02:13:43,564
Get out.
1152
02:13:48,944 --> 02:13:50,912
Smile.
1153
02:13:59,689 --> 02:14:01,554
Lay down.
1154
02:14:14,769 --> 02:14:18,261
Who knows where journalists
get their stuff?
1155
02:14:18,808 --> 02:14:21,037
I'm sure you never
said a word about me.
1156
02:14:21,244 --> 02:14:23,370
They misunderstood.
1157
02:14:24,213 --> 02:14:28,377
You know, I'm not proud
I shot that cop.
1158
02:14:28,583 --> 02:14:31,984
- Why tell me that?
- Isn't it your job to know everything?
1159
02:14:32,187 --> 02:14:33,950
There were four of us:
1160
02:14:34,156 --> 02:14:37,683
Antoine Ripa, Pascal L�onetti,
Paul and me.
1161
02:14:37,893 --> 02:14:40,088
Shut up!
1162
02:14:40,695 --> 02:14:43,255
Antoine waited up above
with a rifle.
1163
02:14:43,465 --> 02:14:46,059
I'm not listening!
1164
02:14:46,267 --> 02:14:48,133
What a shame.
1165
02:14:48,336 --> 02:14:51,204
Lots of people
would love to hear this.
1166
02:15:58,342 --> 02:16:01,504
You've changed,
but not that much.
1167
02:16:06,482 --> 02:16:10,714
Stop acting as if you're alone.
You'll get nowhere.
1168
02:16:10,920 --> 02:16:12,046
I've been going crazy.
1169
02:16:12,255 --> 02:16:15,019
Certain things need to be done.
1170
02:16:21,330 --> 02:16:25,027
Hundreds of cops are on your trail.
You can't get out now.
1171
02:16:25,201 --> 02:16:28,398
And now Jo Ricci, Pascal,
and Antoine are after you.
1172
02:16:29,572 --> 02:16:31,369
Hear me out.
1173
02:16:31,573 --> 02:16:33,405
I'm going to see them now.
1174
02:16:33,610 --> 02:16:37,511
I'll ask for a few hours
to prove you didn't rat on Paul.
1175
02:16:37,714 --> 02:16:40,011
You can slip away
with Manouche.
1176
02:16:40,216 --> 02:16:42,912
What about Paul?
1177
02:16:43,453 --> 02:16:45,420
Forget Paul.
1178
02:16:45,621 --> 02:16:48,920
His wife protects him,
and he's got good lawyers.
1179
02:16:49,126 --> 02:16:52,185
Still, I'm going
to find Fardiano and -
1180
02:16:52,395 --> 02:16:55,023
Supposing things
don't work out with Fardiano?
1181
02:16:55,197 --> 02:16:59,759
Then I'll have to face the others,
but that's all right.
1182
02:16:59,969 --> 02:17:02,665
Meanwhile I wait here,
1183
02:17:02,872 --> 02:17:05,170
sipping tea with Manouche.
1184
02:17:05,374 --> 02:17:07,069
You won't have time.
1185
02:17:07,276 --> 02:17:11,268
I forgot to mention
that Blot got into town last night.
1186
02:17:11,446 --> 02:17:12,914
Blot's here?
1187
02:17:14,550 --> 02:17:16,279
He'll have his hands full.
1188
02:17:17,085 --> 02:17:20,021
He's a fast worker.
You have to leave.
1189
02:17:20,222 --> 02:17:22,280
Not until I clear my name.
1190
02:17:22,490 --> 02:17:24,083
That's my job.
1191
02:17:25,227 --> 02:17:26,694
No, it's mine.
1192
02:17:26,896 --> 02:17:27,760
What's that?
1193
02:17:27,963 --> 02:17:30,023
Fardiano's confession.
1194
02:17:30,900 --> 02:17:33,460
He wrote it before he died.
1195
02:18:18,082 --> 02:18:19,810
Why are you -
1196
02:18:20,518 --> 02:18:23,008
I don't need it anymore.
1197
02:18:31,027 --> 02:18:33,155
This is for Alban.
1198
02:18:33,363 --> 02:18:36,389
And here's Fardiano's confession -
don't let them keep it.
1199
02:18:36,600 --> 02:18:38,830
The press will have
a field day with it.
1200
02:18:39,069 --> 02:18:40,730
I'll be right back.
1201
02:18:40,937 --> 02:18:44,873
Tell me where you're going
just in case.
1202
02:18:45,075 --> 02:18:47,600
There's no point.
Everything will be fine.
1203
02:18:48,377 --> 02:18:52,246
I'll let you do it,
but my whole life is in here.
1204
02:18:52,449 --> 02:18:54,610
I risked my neck
to get this in writing.
1205
02:18:54,785 --> 02:18:58,311
Anything can happen.
I need to know where you're going.
1206
02:18:58,889 --> 02:19:02,085
1, rue Vinci, fourth floor.
1207
02:19:03,326 --> 02:19:04,953
Is the coast clear?
1208
02:21:01,178 --> 02:21:03,305
Freeze, Antoine.
1209
02:21:13,658 --> 02:21:16,353
You must be glad to see me.
1210
02:21:18,229 --> 02:21:20,423
Are you behind this, Jo?
1211
02:21:21,731 --> 02:21:23,825
Answer me, damn it.
1212
02:21:26,236 --> 02:21:27,727
Yes.
1213
02:21:29,140 --> 02:21:31,664
So you're here to avenge Paul.
1214
02:21:31,875 --> 02:21:33,968
Good boy.
1215
02:21:34,678 --> 02:21:37,340
I have Fardiano's confession
in my pocket.
1216
02:21:37,548 --> 02:21:39,914
You take me at my word?
1217
02:21:41,285 --> 02:21:43,254
I believe you.
1218
02:21:44,055 --> 02:21:46,216
There you go.
1219
02:21:47,291 --> 02:21:49,020
How about you two?
1220
02:21:50,194 --> 02:21:52,287
You sit there like assholes!
1221
02:21:52,496 --> 02:21:54,623
Didn't you hear?
1222
02:21:54,832 --> 02:21:56,857
My word is enough.
1223
02:21:57,233 --> 02:22:00,534
You didn't need
to make such a fuss.
1224
02:22:00,739 --> 02:22:02,104
Where's Orloff?
1225
02:22:02,941 --> 02:22:05,205
Shut your trap.
I'll do the talking.
1226
02:22:10,415 --> 02:22:13,577
What about you, Pascal?
Nothing to say?
1227
02:22:13,951 --> 02:22:15,783
I want to believe you.
1228
02:22:16,387 --> 02:22:18,447
What a pal.
1229
02:22:18,657 --> 02:22:21,626
Just here
to pass the time, right?
1230
02:22:22,594 --> 02:22:25,118
It seems we all agree.
1231
02:22:25,329 --> 02:22:28,594
You two will spread the word
that it was a misunderstanding.
1232
02:22:30,302 --> 02:22:31,701
Right?
1233
02:22:33,071 --> 02:22:35,267
Anyone can make a mistake.
1234
02:22:38,410 --> 02:22:40,879
I wasn't talking to you, Jo.
1235
02:22:42,114 --> 02:22:43,240
Get up.
1236
02:22:44,683 --> 02:22:47,151
Hands on your head.
1237
02:22:52,524 --> 02:22:54,082
Back up.
1238
02:23:01,400 --> 02:23:02,298
Keep going.
1239
02:23:06,705 --> 02:23:08,467
That's good.
1240
02:23:12,576 --> 02:23:14,544
Turn around.
1241
02:23:22,387 --> 02:23:25,845
You're looking
at the scum of the earth.
1242
02:23:26,224 --> 02:23:28,624
The man's a jackal.
1243
02:23:28,827 --> 02:23:31,421
Now he's after
his brother's platinum,
1244
02:23:31,630 --> 02:23:34,656
and probably his wife to boot.
1245
02:23:34,933 --> 02:23:37,527
He'd send his brother
to the guillotine
1246
02:23:38,303 --> 02:23:40,498
without blinking.
1247
02:24:45,104 --> 02:24:49,563
- There are men up there.
- No, it's been empty for years.
1248
02:24:54,680 --> 02:24:57,739
- Get an ambulance.
- I didn't think of that.
1249
02:24:59,918 --> 02:25:01,750
He's got a gun.
1250
02:25:22,208 --> 02:25:23,641
Fourth floor.
1251
02:25:23,842 --> 02:25:25,811
Stop at the third floor.
1252
02:25:51,937 --> 02:25:53,906
Gu, drop your weapons.
1253
02:26:26,273 --> 02:26:28,206
Manouche.
1254
02:26:34,313 --> 02:26:35,905
A real bloodbath.
1255
02:26:36,116 --> 02:26:39,243
Jo Ricci, Antoine Ripa,
and Pascal L�onetti.
1256
02:27:06,980 --> 02:27:09,573
Please let me through.
1257
02:27:10,950 --> 02:27:12,748
Let her through.
1258
02:27:17,223 --> 02:27:19,191
It's over, Manouche.
1259
02:27:20,927 --> 02:27:22,895
Did he say anything?
1260
02:27:24,130 --> 02:27:26,121
Not a word.
1261
02:27:26,332 --> 02:27:29,096
Go home, Manouche.
1262
02:27:29,936 --> 02:27:31,904
Go back to Paris.
1263
02:27:49,656 --> 02:27:51,452
Anything serious, Inspector?
1264
02:27:51,657 --> 02:27:54,785
Gustave Minda killed three men
and was killed himself.
1265
02:28:01,133 --> 02:28:02,600
You dropped something.
1266
02:28:07,674 --> 02:28:10,904
- You think it's mine?
- I'm sure of it.93921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.