Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:07,120
---
2
00:00:18,280 --> 00:00:20,760
Intriguing music
3
00:00:20,920 --> 00:00:29,880
...
4
00:00:30,040 --> 00:00:31,200
(In Russian)
5
00:00:38,320 --> 00:00:55,640
...
6
00:01:05,120 --> 00:02:21,520
...
7
00:02:21,920 --> 00:02:23,560
Numbering
8
00:02:24,760 --> 00:02:26,760
Tone
9
00:02:39,720 --> 00:03:04,600
...
10
00:05:17,720 --> 00:05:19,960
Thrilling music
11
00:05:20,120 --> 00:05:25,720
...
12
00:05:26,000 --> 00:05:28,520
Numbering
13
00:05:29,480 --> 00:05:32,840
Tone
14
00:05:34,240 --> 00:05:35,560
Beeps
15
00:06:54,600 --> 00:06:56,360
- He took the 6:12 flight.
16
00:06:56,920 --> 00:06:59,000
He arrives at 9 p.m. in Phnom Penh.
17
00:07:00,840 --> 00:07:01,720
- It begins.
18
00:07:01,880 --> 00:07:03,320
Thrilling music
19
00:07:03,480 --> 00:07:27,120
...
20
00:08:16,960 --> 00:08:19,520
Intriguing music
21
00:08:19,680 --> 00:08:51,680
...
22
00:09:08,760 --> 00:09:09,640
- OK.
23
00:09:39,120 --> 00:09:41,440
Thrilling music
24
00:09:41,600 --> 00:10:01,200
...
25
00:10:03,720 --> 00:10:51,200
...
26
00:10:51,800 --> 00:10:53,400
- Malotru left
the medical center.
27
00:10:53,840 --> 00:10:55,120
Everything is fine.
28
00:10:56,160 --> 00:10:58,160
- And when we call the clinic?
29
00:10:58,720 --> 00:11:00,520
- Reception says
that he is in his room.
30
00:11:00,680 --> 00:11:03,280
We transfer the call
to his new laptop.
31
00:11:04,600 --> 00:11:05,960
- I want to check.
32
00:11:17,160 --> 00:11:19,360
Dialing the number
33
00:11:19,960 --> 00:11:21,440
Tone
34
00:11:24,080 --> 00:11:26,040
...
35
00:11:29,120 --> 00:11:31,000
...
36
00:11:40,800 --> 00:11:43,720
* Soft music
37
00:11:52,640 --> 00:11:55,160
* Soft music
38
00:11:55,320 --> 00:11:59,040
...
39
00:11:59,360 --> 00:12:01,920
- He must not answer
before being in the hideout.
40
00:12:02,280 --> 00:12:04,600
Alarm
41
00:12:06,440 --> 00:12:14,800
...
42
00:12:14,960 --> 00:12:17,520
* ...
43
00:12:27,600 --> 00:12:29,760
Intriguing music
44
00:12:29,920 --> 00:13:49,240
...
45
00:13:50,520 --> 00:13:51,680
- Its good.
46
00:13:53,800 --> 00:13:56,840
...
47
00:14:10,960 --> 00:14:11,800
- Hello.
48
00:14:14,280 --> 00:14:15,640
- When did he leave ?
49
00:14:16,880 --> 00:14:18,080
- Three hours ago.
50
00:14:18,240 --> 00:14:19,760
- How many hours of flight?
51
00:14:20,240 --> 00:14:23,280
- He's going through Hanoi.
He will be in Phnom Penh in 8 hours.
52
00:14:26,160 --> 00:14:28,320
It’s easy to wait 24 hours.
53
00:14:41,120 --> 00:14:42,280
What are you doing ?
54
00:14:42,760 --> 00:14:44,440
- I have to warn someone.
55
00:14:51,000 --> 00:14:52,120
What's the matter ?
56
00:14:52,720 --> 00:14:55,080
You are afraid that I will call
my russian friends?
57
00:14:55,240 --> 00:14:57,120
No need
a new phone for that.
58
00:14:57,960 --> 00:15:00,280
Intriguing music
59
00:15:00,440 --> 00:15:16,520
...
60
00:15:16,680 --> 00:15:17,320
* - Hello?
61
00:15:18,040 --> 00:15:18,880
- It's Pavel.
62
00:15:19,480 --> 00:15:22,320
*- Hello.
- I want to make love to you.
63
00:15:26,240 --> 00:15:27,200
- Me too.
64
00:15:28,480 --> 00:15:31,000
Thrilling music
65
00:15:31,160 --> 00:16:25,360
...
66
00:16:28,400 --> 00:17:53,040
...
67
00:17:53,200 --> 00:17:55,000
*- Yes ?
- I am on my way.
68
00:17:55,320 --> 00:17:56,240
- Okay.
69
00:18:00,480 --> 00:18:01,360
- Paul ...
70
00:18:04,160 --> 00:18:06,440
I need to know
who do you talk with.
71
00:18:07,400 --> 00:18:09,280
- Someone I'm sheltering.
72
00:18:12,000 --> 00:18:14,480
- I thought there was
than Samara Semionova.
73
00:18:14,640 --> 00:18:16,040
- There is someone else.
74
00:18:18,200 --> 00:18:19,120
- Who ?
75
00:18:34,160 --> 00:18:37,000
What you do maybe
a problem for the operation.
76
00:18:37,960 --> 00:18:40,880
- What do I do ?
- Something not planned.
77
00:18:54,040 --> 00:18:56,120
I'm not responsible,
what happened to you.
78
00:19:03,480 --> 00:19:05,000
- It's okay ?
79
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
- It's okay.
80
00:19:12,880 --> 00:19:14,800
- Don't worry about the operation.
81
00:19:32,880 --> 00:19:34,040
She sighs.
82
00:19:34,520 --> 00:19:36,520
Thrilling music
83
00:19:36,680 --> 00:19:59,640
...
84
00:20:00,440 --> 00:20:02,520
Alarm
85
00:20:03,080 --> 00:20:05,640
- Hello?
* - The flight is canceled.
86
00:20:06,240 --> 00:20:07,960
The next one is in ...
87
00:20:08,480 --> 00:20:10,560
I don't know if there is one
before tomorrow.
88
00:20:10,720 --> 00:20:13,200
Could they have it canceled?
*- No.
89
00:20:13,640 --> 00:20:16,320
They wouldn't do that
if they knew where you were.
90
00:20:18,360 --> 00:20:20,720
Your meeting ends
how long ?
91
00:20:21,520 --> 00:20:23,120
- A little over an hour.
92
00:20:24,120 --> 00:20:27,480
* - Take a ticket for
the next flight. For anywhere.
93
00:20:28,920 --> 00:20:30,000
- Okay.
94
00:20:30,600 --> 00:20:31,840
*- It will be fine.
95
00:21:22,280 --> 00:21:23,640
Alarm
96
00:21:23,800 --> 00:21:28,920
...
97
00:21:29,240 --> 00:21:30,120
- Hello?
98
00:21:30,280 --> 00:21:32,640
*- I left,
I did not feel safe.
99
00:21:32,800 --> 00:21:34,320
I'm in a taxi.
100
00:21:37,400 --> 00:21:38,440
- OK...
101
00:21:40,360 --> 00:21:43,440
You can call your think tank
on a landline phone?
102
00:21:45,120 --> 00:21:47,760
- I can ... I can call
the Secretary.
103
00:21:48,520 --> 00:21:51,880
* - Try to contact your colleague
Sylvia at the meeting.
104
00:21:52,040 --> 00:21:55,240
Tell him you couldn't come
because of a personal problem.
105
00:21:55,400 --> 00:21:58,040
Make an appointment
at La Taverne café.
106
00:21:58,200 --> 00:22:00,480
Shmitovskiy Street.
You sit on the terrace.
107
00:22:01,120 --> 00:22:03,160
- If she asks
What is the problem ?
108
00:22:03,320 --> 00:22:05,960
* - You just got dumped.
You need to talk.
109
00:22:06,720 --> 00:22:08,680
*- Okay.
- I'll call you back.
110
00:22:12,440 --> 00:22:14,160
- You have to tell me what's going on.
111
00:22:14,760 --> 00:22:16,840
- I have to go out for a while.
112
00:22:17,080 --> 00:22:18,480
- It's not possible.
113
00:22:19,200 --> 00:22:21,200
- I'll be back
in two hours.
114
00:22:21,360 --> 00:22:22,640
- I can't leave you.
115
00:22:23,720 --> 00:22:25,480
- Come with me.
- Or ?
116
00:22:26,120 --> 00:22:28,440
Do what?
Who were you speaking with in French?
117
00:22:30,280 --> 00:22:31,960
- Nadia El Mansour.
118
00:22:49,360 --> 00:22:50,280
- Go with him.
119
00:23:05,520 --> 00:23:06,880
Would you ...
120
00:23:07,880 --> 00:23:12,360
an example of an operation
with Guillaume Debailly
121
00:23:12,520 --> 00:23:14,120
who would have failed?
122
00:23:15,240 --> 00:23:16,080
- No.
123
00:23:22,160 --> 00:23:23,600
- She's going to be arrested.
124
00:23:24,440 --> 00:23:26,400
The whole operation will fall.
125
00:23:28,200 --> 00:23:50,280
...
126
00:23:50,480 --> 00:23:51,280
- Let's go.
127
00:23:55,880 --> 00:24:18,200
...
128
00:24:18,360 --> 00:24:19,120
(In English)
129
00:24:30,120 --> 00:24:31,360
- What do you see ?
130
00:24:33,200 --> 00:24:34,880
- A crying woman.
131
00:24:36,040 --> 00:24:36,840
- Why ?
132
00:24:38,360 --> 00:24:40,320
- I dunno.
She lost someone.
133
00:24:40,600 --> 00:24:41,320
- And the other ?
134
00:24:43,360 --> 00:24:45,600
- A friend who joins her
to console her.
135
00:24:50,600 --> 00:24:52,840
I will check the cars
and I join her.
136
00:24:54,000 --> 00:24:56,480
If I don't see anyone,
I cross my legs.
137
00:24:57,320 --> 00:24:58,720
- We send him over there.
138
00:24:59,440 --> 00:25:00,360
- OK.
139
00:25:03,680 --> 00:25:49,440
...
140
00:25:49,600 --> 00:25:50,240
Alarm
141
00:25:57,200 --> 00:26:01,080
- I am a friend you called
before. You speak to me in English.
142
00:26:01,240 --> 00:26:01,880
It's okay ?
143
00:26:08,120 --> 00:26:11,560
- I ask you if you are alone,
but no. And it's better.
144
00:26:22,080 --> 00:26:25,760
Apologize to her. Say
that I insist that you come.
145
00:26:28,880 --> 00:26:31,160
* - You see the street
in front of you, right?
146
00:26:33,240 --> 00:26:34,440
Yes, that one.
147
00:26:34,800 --> 00:26:36,000
You are going there.
148
00:26:37,280 --> 00:26:41,040
Do not hang up. Pretend.
Put the phone in your bag.
149
00:26:41,880 --> 00:26:43,440
You will come out in 20 m.
150
00:26:43,880 --> 00:26:44,960
You understood well ?
151
00:27:04,560 --> 00:27:07,360
Thrilling music
152
00:27:13,360 --> 00:27:37,520
...
153
00:27:37,680 --> 00:27:39,200
* - Don't walk too fast.
154
00:27:40,120 --> 00:27:41,200
A car starts.
155
00:27:41,360 --> 00:28:08,080
...
156
00:28:08,240 --> 00:28:09,480
Beep
157
00:28:10,960 --> 00:28:31,800
...
158
00:28:33,200 --> 00:28:34,840
Nadia, stop.
159
00:28:36,240 --> 00:28:38,440
Pretend to search
in your bag.
160
00:28:43,600 --> 00:28:46,240
* OK. There is a man
in a gray suit behind you.
161
00:28:47,960 --> 00:28:48,760
Look at him.
162
00:29:06,600 --> 00:29:07,440
Did he look at you?
163
00:29:08,360 --> 00:29:09,480
- He smiled at me.
164
00:29:09,640 --> 00:29:11,960
* - He wouldn't have done that
if he followed you.
165
00:29:14,320 --> 00:29:16,640
At the end of the street,
there is a bus stop.
166
00:29:17,440 --> 00:29:18,400
You take 104.
167
00:29:19,520 --> 00:29:20,920
Get off at the Petrovin stop.
168
00:29:21,760 --> 00:29:23,760
You go up the street.
You will see,
169
00:29:23,920 --> 00:29:26,400
there is a society
car rental.
170
00:29:26,560 --> 00:29:29,200
There is a car in your name.
You will be taken care of.
171
00:29:29,560 --> 00:29:30,760
Did you understand?
172
00:29:32,000 --> 00:29:32,920
- Yes.
173
00:29:39,600 --> 00:29:41,840
Intriguing music
174
00:29:42,000 --> 00:30:19,360
...
175
00:30:19,520 --> 00:30:21,000
Beeps
176
00:30:21,160 --> 00:30:34,000
...
177
00:30:41,200 --> 00:30:43,280
Screams in the distance
178
00:30:43,840 --> 00:31:20,640
...
179
00:31:23,000 --> 00:31:25,400
Intriguing music
180
00:31:25,560 --> 00:32:03,440
...
181
00:32:03,600 --> 00:32:05,760
Someone enters.
182
00:33:06,760 --> 00:33:08,920
Intriguing music
183
00:33:09,080 --> 00:33:54,520
...
184
00:33:56,080 --> 00:33:56,880
- Raymond!
185
00:33:57,040 --> 00:33:59,880
Vibrator
186
00:34:00,040 --> 00:34:03,440
...
187
00:34:46,240 --> 00:35:06,560
...
188
00:35:06,720 --> 00:35:08,000
Fifty fifty.
189
00:35:19,960 --> 00:35:21,360
* - Fifty-fifty, yes.
190
00:35:21,720 --> 00:35:24,640
Either he comes alone
and we make him a proposal,
191
00:35:24,800 --> 00:35:28,960
either he warned everyone.
He stops everyone who is there.
192
00:35:29,320 --> 00:35:30,720
So you come back.
193
00:35:43,680 --> 00:35:45,760
- You come to wish me
good luck.
194
00:35:51,680 --> 00:35:53,440
You have no reason to stay.
195
00:35:54,200 --> 00:35:57,840
Pépé is there to protect me.
He was not there the last time.
196
00:35:58,000 --> 00:35:59,600
That's why
that it went wrong.
197
00:36:00,080 --> 00:36:01,600
- It will be alright.
198
00:36:03,640 --> 00:36:06,000
Clicking of keyboards
199
00:36:12,280 --> 00:36:13,440
- Thank you.
200
00:36:14,480 --> 00:36:41,040
...
201
00:36:42,120 --> 00:36:43,280
Oh !
202
00:37:18,440 --> 00:37:45,600
...
203
00:38:21,400 --> 00:38:23,320
- No time to go back
home ?
204
00:38:23,600 --> 00:38:24,840
Do you know what it is?
205
00:38:25,000 --> 00:38:27,600
- Yeah, it's huge.
- Is that so ?
206
00:38:28,920 --> 00:38:30,560
OK ... you don't know.
207
00:38:30,720 --> 00:38:31,520
- Here.
208
00:38:33,520 --> 00:38:34,320
She strikes.
209
00:38:34,520 --> 00:38:35,400
- Yes ?
210
00:38:38,840 --> 00:38:40,360
Raymond. Between.
211
00:38:43,920 --> 00:38:46,160
Sorry to take you on the fly.
212
00:38:47,920 --> 00:38:48,560
- No problem.
213
00:38:50,520 --> 00:38:52,760
- Where are we? Do we have anything new?
214
00:38:53,240 --> 00:38:56,080
- Kennedy will land
in few hours.
215
00:38:56,640 --> 00:38:58,320
- Who's with Guillaume?
Grandpa?
216
00:38:58,480 --> 00:38:59,400
- Yes.
217
00:39:02,360 --> 00:39:03,720
- Michel, why are we here?
218
00:39:05,000 --> 00:39:07,160
- I have two things to tell you.
219
00:39:07,840 --> 00:39:08,680
- To me ?
220
00:39:09,040 --> 00:39:09,920
- Yes.
221
00:39:10,600 --> 00:39:12,000
I wanted Raymond to be there.
222
00:39:20,080 --> 00:39:23,080
Un: Mille Sabords remains on a mission.
223
00:39:32,880 --> 00:39:34,040
- He's coasting.
224
00:39:35,040 --> 00:39:37,320
- He asks questions
about Malotru.
225
00:39:37,480 --> 00:39:39,480
- It disturbs him in his work.
226
00:39:40,160 --> 00:39:42,760
- Of them :
he was told the truth about Malotru.
227
00:39:48,600 --> 00:39:50,680
Operation Kennedy is launched.
228
00:39:50,840 --> 00:39:52,600
Whatever happens,
Kennedy will understand
229
00:39:52,760 --> 00:39:55,800
that we have never been fooled
of the death of Paul Lefebvre.
230
00:39:59,320 --> 00:40:00,200
- OK.
231
00:40:00,600 --> 00:40:05,200
- I understand how you felt
for Mille Sabords and Pacemaker.
232
00:40:05,480 --> 00:40:08,720
They were disturbed by
revelations in the press.
233
00:40:08,880 --> 00:40:11,240
They had
disturbing behavior.
234
00:40:12,520 --> 00:40:16,280
We can't work with
people if we have any doubts about them.
235
00:40:19,560 --> 00:40:21,840
Melancholic music
236
00:40:22,000 --> 00:40:30,880
...
237
00:40:31,040 --> 00:40:33,160
- Are you going to stop by your house?
238
00:40:33,600 --> 00:40:35,080
- Yes, unless ...
239
00:40:35,240 --> 00:40:37,280
- come to my office
two minutes.
240
00:40:39,400 --> 00:40:40,440
- Thank you.
241
00:40:45,360 --> 00:40:48,880
- This is the first time in 25 years
that I am disowned at this point.
242
00:40:50,880 --> 00:40:54,560
It had to happen.
It was missing from my experience.
243
00:41:00,520 --> 00:41:02,360
You're a funny fish, Raymond.
244
00:41:02,800 --> 00:41:05,040
I am one of those
who haven't underestimated you.
245
00:41:06,920 --> 00:41:09,440
- A small club.
- Do not say that.
246
00:41:09,840 --> 00:41:11,680
You are extremely reliable.
247
00:41:11,880 --> 00:41:14,480
And beneath mocking outsides
that everyone appreciates,
248
00:41:15,400 --> 00:41:18,040
you are rigorous
and unfailing loyalty.
249
00:41:18,200 --> 00:41:20,080
It is rare for this service.
250
00:41:23,040 --> 00:41:23,960
That is why
251
00:41:24,120 --> 00:41:28,040
I will suggest that you direct
the legends office when I left.
252
00:41:28,240 --> 00:41:30,280
That is to say tomorrow or the day after tomorrow.
253
00:41:31,440 --> 00:41:32,640
- You'll go ?
254
00:41:34,320 --> 00:41:36,160
- Michel finished me.
255
00:41:37,440 --> 00:41:39,240
"Terminated", in English.
256
00:41:39,680 --> 00:41:41,080
Do you realize it?
257
00:41:43,560 --> 00:41:45,120
- I wouldn't say it like that.
258
00:41:45,440 --> 00:41:47,040
- How would you say it?
259
00:41:49,080 --> 00:41:50,200
He thinks I'm crazy.
260
00:41:51,880 --> 00:41:54,000
It was very useful
during a moment,
261
00:41:54,680 --> 00:41:57,760
and it is likely
that I have crossed the line.
262
00:41:59,360 --> 00:42:00,920
- If you already realize ...
263
00:42:01,080 --> 00:42:03,680
- It's time to go
before it escalates.
264
00:42:06,520 --> 00:42:09,560
Whatever the outcome
of Operation Kennedy,
265
00:42:09,720 --> 00:42:11,360
it's over for me.
266
00:42:15,960 --> 00:42:18,080
Either I end on a success,
267
00:42:19,040 --> 00:42:20,400
a real success.
268
00:42:20,560 --> 00:42:23,400
If Kennedy is recruited,
it will remain in the annals.
269
00:42:26,040 --> 00:42:28,000
Either I leave on a failure,
270
00:42:28,160 --> 00:42:31,680
like so many others ...
We will have tried, we will have lost.
271
00:42:34,200 --> 00:42:37,080
But I lost
much more than the others.
272
00:42:37,520 --> 00:42:40,960
Because I sacrificed
quite a few things in this operation.
273
00:42:43,120 --> 00:42:45,880
My integrity, in particular.
274
00:42:53,600 --> 00:42:55,920
Thrilling music
275
00:42:56,080 --> 00:43:01,800
...
276
00:44:45,840 --> 00:44:47,920
Soft music
277
00:44:48,080 --> 00:45:11,600
...
278
00:45:12,000 --> 00:45:13,320
Someone knocked.
279
00:47:44,160 --> 00:47:45,320
Someone knocked.
280
00:48:09,760 --> 00:48:11,920
Intriguing music
281
00:48:12,080 --> 00:48:27,080
...
282
00:48:27,240 --> 00:48:29,200
Alarm
283
00:48:30,680 --> 00:48:32,320
...
284
00:49:09,680 --> 00:49:12,280
Intriguing music
285
00:49:12,440 --> 00:49:31,520
...
286
00:49:31,680 --> 00:50:00,120
...
287
00:50:02,720 --> 00:50:03,840
* - Here Beta.
288
00:50:06,000 --> 00:50:07,360
He is alone.
289
00:50:17,800 --> 00:50:18,960
He enters.
290
00:50:23,320 --> 00:50:46,360
...
291
00:50:50,720 --> 00:50:52,360
He arrived. He is alone.
292
00:50:53,640 --> 00:50:55,640
* - Here Epsilon.
No movement here.
293
00:50:56,920 --> 00:51:44,600
...
294
00:54:07,080 --> 00:54:09,680
Soft music
295
00:54:09,840 --> 00:54:18,800
...
296
00:54:18,960 --> 00:54:20,520
- ... what questions do you ...
297
00:54:20,680 --> 00:54:21,400
Here it is.
298
00:54:22,600 --> 00:54:25,080
I leave you with Sylvie,
who will tell you
299
00:54:25,240 --> 00:54:28,000
things
on clandestine agents.
300
00:54:28,280 --> 00:54:30,360
Hello, Sylvie.
- Hello Michel.
301
00:54:32,000 --> 00:54:34,040
Hello.
- HELLO.
302
00:54:35,080 --> 00:54:38,280
- I see you all have
a form to fill out.
303
00:54:39,840 --> 00:54:42,840
This is called here
the burial form.
304
00:54:43,280 --> 00:54:45,320
There is a question
in this form:
305
00:54:45,480 --> 00:54:47,880
"Would you like
to be an underground agent? "
306
00:54:48,280 --> 00:54:50,640
With a very small box
check next.
307
00:54:50,800 --> 00:54:53,440
If you check the box,
the 1st consequence,
308
00:54:53,600 --> 00:54:57,280
is that you are going to stay at
Mortar for 1 year, 1 year and a half.
309
00:54:57,960 --> 00:55:00,640
If you want a day
to be an underground agent,
310
00:55:00,800 --> 00:55:05,160
during the time between missions,
you don't have to expose yourself.
311
00:55:05,320 --> 00:55:08,880
Not travel, not go on
field. We keep you warm.
312
00:55:09,560 --> 00:55:13,200
The others go on an adventure
and live experiences,
313
00:55:13,360 --> 00:55:16,240
you do everything
to keep you virgins.
314
00:55:16,400 --> 00:55:18,840
Anyway, we bury you.
315
00:55:19,520 --> 00:55:22,960
This is so that one day you will be
the DGSE pilot fish.
316
00:55:23,760 --> 00:55:25,600
Those who will have as mission
317
00:55:25,920 --> 00:55:28,640
to locate abroad
potential traitors.
318
00:55:35,600 --> 00:55:39,560
To be a clandestine agent is to leave
abroad for years,
319
00:55:39,720 --> 00:55:42,520
under "IF", fictitious identity.
320
00:55:42,680 --> 00:55:44,640
We also say "under legend".
321
00:55:46,080 --> 00:55:48,240
You are going to practice your trade.
322
00:55:48,600 --> 00:55:52,720
Literature teacher, seismologist,
computer hardware trafficker.
323
00:55:54,400 --> 00:55:57,040
But your real job,
it is to observe.
324
00:55:57,440 --> 00:56:00,760
Track weaknesses, flaws,
angles of attack,
325
00:56:02,280 --> 00:56:05,480
to allow
processing officers to recruit
326
00:56:05,640 --> 00:56:07,320
those called "sources".
327
00:56:09,440 --> 00:56:12,240
They will do it most often
under IF too,
328
00:56:12,760 --> 00:56:16,200
so that the sources do not know
never with whom they are dealing.
329
00:56:25,080 --> 00:56:27,920
Your job
will destroy people's lives
330
00:56:28,080 --> 00:56:30,280
which are not
necessarily bad.
331
00:56:30,800 --> 00:56:33,520
Just strangers
who work for their country,
332
00:56:33,680 --> 00:56:37,920
and who have access to information
important to our security.
333
00:56:39,200 --> 00:56:41,200
People
that can be called "bastards"
334
00:56:41,360 --> 00:56:44,000
because they live on the other side
from the border
335
00:56:44,560 --> 00:56:45,760
and they know things
336
00:56:45,920 --> 00:56:48,800
that their government
wants to hide us at all costs.
337
00:56:49,280 --> 00:56:51,800
Intriguing music
338
00:56:51,960 --> 00:57:41,840
...
339
00:57:42,000 --> 00:57:43,280
- Goodbye.
340
00:57:43,440 --> 00:58:40,000
...
341
00:58:40,280 --> 00:58:42,600
TITRAFILM subtitling
23587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.