Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,840 --> 00:00:56,960
"The Mushroom" (The Killer strikes at Dawn)
2
00:03:02,760 --> 00:03:04,840
Kurt, come here.
3
00:03:13,000 --> 00:03:14,040
Look.
4
00:03:19,240 --> 00:03:21,200
It's beautiful, isn't it.
- Yeah, yeah...
5
00:03:23,320 --> 00:03:25,360
Have you already seen
some of those around?
6
00:03:26,800 --> 00:03:27,640
No.
7
00:03:28,280 --> 00:03:31,200
It looks like some sort
of hallucinogenic amanita.
8
00:03:31,960 --> 00:03:32,920
Is it?
9
00:03:33,680 --> 00:03:37,240
- You'll watch over this place.
- More are gonna grow, don't worry.
10
00:03:39,000 --> 00:03:42,040
I never worry, anyhow.
Never.
11
00:03:42,560 --> 00:03:43,640
I know.
12
00:03:56,080 --> 00:03:57,240
What is it?
13
00:03:58,280 --> 00:03:59,720
Maybe a friend.
14
00:04:11,960 --> 00:04:15,160
No, honey...
You can't touch Balthazar.
15
00:04:16,120 --> 00:04:17,960
It's a pretty name, isn't it?
16
00:04:20,880 --> 00:04:22,960
- You come for a walk?
- No, my love.
17
00:04:23,040 --> 00:04:24,400
Not now.
18
00:04:27,560 --> 00:04:30,240
Gaetan...
You've been fishing again!
19
00:04:30,840 --> 00:04:33,720
Answer me!
You know it makes me feel sad.
20
00:04:34,800 --> 00:04:36,920
I put them back to the water.
I swear.
21
00:04:37,280 --> 00:04:39,120
They suffered for nothing.
22
00:06:07,160 --> 00:06:08,200
Hello, darling.
23
00:06:19,600 --> 00:06:22,840
Wait, I'm all wet.
- You're beautiful like this.
24
00:06:22,920 --> 00:06:25,520
You think so?
I'm frightening myself.
25
00:06:26,960 --> 00:06:28,520
I look like an old hag.
26
00:06:29,600 --> 00:06:31,640
I heard you come back.
You probably didn't sleep much.
27
00:06:31,720 --> 00:06:33,280
No, my lifestyle's too much.
28
00:06:33,360 --> 00:06:35,320
And I have to be at
the office before 10.
29
00:06:36,680 --> 00:06:39,160
I didn't hear you get up.
- I left at 7.
30
00:06:39,240 --> 00:06:42,160
I had to see the boarding school's kids.
- Can you give me my comb.
31
00:06:42,240 --> 00:06:43,280
In the box.
32
00:06:47,000 --> 00:06:47,920
Thanks.
33
00:06:49,600 --> 00:06:51,840
Stop it, I'm gonna be late!
34
00:06:56,280 --> 00:06:58,080
I'll try to be back for dinner.
35
00:07:23,800 --> 00:07:24,840
Mrs Combe.
36
00:07:42,440 --> 00:07:44,760
Don't be afraid, honey,
the doctor won't hurt you.
37
00:07:44,840 --> 00:07:46,840
Isn't it, doctor?
- Please be seated.
38
00:07:48,320 --> 00:07:51,200
Say, big girl...
Hey, that's a nice dress you've got.
39
00:07:52,200 --> 00:07:55,240
- The other day, H�l�ne slapped me.
- Who's H�l�ne?
40
00:07:55,600 --> 00:07:58,760
She's my friend but she's naughty:
she slapped me.
41
00:07:58,840 --> 00:08:01,040
Suzanne,
don't bother the doctor.
42
00:08:01,120 --> 00:08:03,760
She slapped you because
you did something wrong to her?
43
00:08:03,840 --> 00:08:05,800
No, I did nothing.
44
00:08:06,040 --> 00:08:07,880
So, you slapped her back.
45
00:08:08,000 --> 00:08:10,440
No, I already slapped
her back, before!
46
00:08:11,160 --> 00:08:12,200
Excuse me.
47
00:08:17,000 --> 00:08:17,840
Yes.
48
00:08:18,040 --> 00:08:19,160
Mrs Benson.
49
00:08:20,000 --> 00:08:22,560
No, I can't.
I have patients this morning.
50
00:08:23,680 --> 00:08:25,720
Okay, I'll try to come
in the evening.
51
00:08:26,120 --> 00:08:27,680
No, I can't now.
52
00:08:27,760 --> 00:08:28,840
Excuse me.
53
00:08:40,240 --> 00:08:42,080
You're listening
at the doors, now?
54
00:08:42,160 --> 00:08:45,080
No, mummy,
I was going to my room.
55
00:08:47,320 --> 00:08:48,960
You could had step in.
56
00:08:50,440 --> 00:08:52,760
You know I've nothing
to conceal you.
57
00:09:07,040 --> 00:09:09,080
Why were you calling
doctor Calder?
58
00:09:09,360 --> 00:09:13,640
I've nothing to conceal you, angel,
but I hate when you ask questions.
59
00:09:14,280 --> 00:09:16,360
What Dr Calder has done to you?
60
00:09:16,480 --> 00:09:17,520
Nothing.
61
00:09:18,320 --> 00:09:20,040
I'll see you later, honey.
62
00:09:27,640 --> 00:09:29,600
Yollande, you call this one.
63
00:09:30,080 --> 00:09:34,000
Darling, I can't come back.
I've plenty more appointments
64
00:09:34,080 --> 00:09:36,120
and Ludovic is gonna
be shooting until late.
65
00:09:36,200 --> 00:09:38,160
Come and meet us at 11 for dinner.
66
00:09:38,360 --> 00:09:40,760
- The people from Air-Inter are waiting.
- Yes, I'm coming!
67
00:09:40,880 --> 00:09:41,840
What?
68
00:09:42,000 --> 00:09:44,120
Please, do that for me.
69
00:09:44,600 --> 00:09:46,600
We'll go at the Courthouse
to eat fondue.
70
00:09:46,680 --> 00:09:48,920
Okay?
See you later, darling.
71
00:10:25,320 --> 00:10:28,520
You'll be one of the few men
for whom I opened this door.
72
00:10:56,840 --> 00:10:59,480
I didn't choose to explore
the irrational.
73
00:11:01,560 --> 00:11:03,360
I always lived a bit...
74
00:11:03,480 --> 00:11:05,080
in a different world.
75
00:11:10,360 --> 00:11:12,760
I try to express this world.
76
00:11:13,000 --> 00:11:15,080
You maybe go
a bit too far sometimes.
77
00:11:15,800 --> 00:11:17,480
Let's not make too much of it.
78
00:11:19,960 --> 00:11:22,160
Be careful with
certain drugs, anyway.
79
00:11:23,480 --> 00:11:25,200
I'm not afraid to die.
80
00:11:26,160 --> 00:11:29,880
The day mirrors will reflect
a too unpleasant image...
81
00:11:32,200 --> 00:11:34,360
How is your wife?
- Very well, thank you.
82
00:11:34,680 --> 00:11:37,320
I sometimes see her driving
her new car.
83
00:11:38,000 --> 00:11:40,040
She's making a lot of money, now.
84
00:11:40,120 --> 00:11:40,960
Yes.
85
00:11:41,240 --> 00:11:43,480
Excuse me,
it's nothing of my concern.
86
00:11:43,720 --> 00:11:46,160
We should never speak
about money.
87
00:11:46,720 --> 00:11:47,880
Seat down.
88
00:11:48,840 --> 00:11:50,840
She mostly has a lot of work.
89
00:11:51,320 --> 00:11:53,040
Too much for you?
90
00:11:53,600 --> 00:11:54,640
Maybe.
91
00:11:55,720 --> 00:11:58,760
You're married since
at least three years, I think.
92
00:11:58,840 --> 00:12:01,920
It will make three years in one week.
The 13th on august.
93
00:12:02,760 --> 00:12:04,040
Marriage...
94
00:12:04,160 --> 00:12:05,800
What a strange institution.
95
00:12:05,880 --> 00:12:08,360
But...
I think you've been married too?
96
00:12:09,040 --> 00:12:10,480
It's not sure.
97
00:12:13,480 --> 00:12:18,000
Gaetan is the fruit of a meeting with
a spirit evil enough to surprise me.
98
00:12:18,320 --> 00:12:20,760
I anticipated this vogue
of single mothers.
99
00:12:21,280 --> 00:12:23,680
I had a mother a bit single too.
100
00:12:24,320 --> 00:12:26,360
My father died in 1940,
during the war.
101
00:12:26,440 --> 00:12:28,520
It must have been
terrible for you.
102
00:12:30,000 --> 00:12:32,280
I was very young.
I didn't understand.
103
00:12:32,440 --> 00:12:35,280
My mother hold it against me
because I didn't cry.
104
00:12:35,480 --> 00:12:37,680
But she also took comfort
very quickly.
105
00:12:37,760 --> 00:12:39,240
She was right.
106
00:12:39,360 --> 00:12:41,760
We don't make love
with the dead.
107
00:12:44,520 --> 00:12:46,400
You had a favour to ask me?
108
00:12:57,760 --> 00:12:59,040
Do you know that?
109
00:13:00,120 --> 00:13:00,960
No.
110
00:13:01,360 --> 00:13:03,120
I found it this morning.
111
00:13:03,360 --> 00:13:06,880
There's numbers of mushrooms
we forgot the properties.
112
00:13:07,560 --> 00:13:09,640
I'd like you to have it analysed.
113
00:13:09,960 --> 00:13:13,160
- But why do you want?...
- Just an analysis, doctor.
114
00:13:19,040 --> 00:13:22,360
- But she's jealous!
- What, me?
115
00:13:22,480 --> 00:13:24,840
She needs an analyst,
not a pediatrist.
116
00:13:24,920 --> 00:13:27,440
- A what?
- She needs an analyst.
117
00:13:27,600 --> 00:13:28,720
Hey, kids!
How things are doing?
118
00:13:28,800 --> 00:13:31,080
Just fine...
Hey, where's my martini?
119
00:13:32,000 --> 00:13:36,320
Anyway, I like her. I heard her last
exhibition in New York was a smash.
120
00:13:36,520 --> 00:13:38,360
Are we gonna wait
your pretty boy all night?
121
00:13:38,440 --> 00:13:40,040
I don't know what is
he doing, he's late.
122
00:13:40,120 --> 00:13:41,760
Speak of the devil...
123
00:13:41,880 --> 00:13:43,720
And it's not always
a real devil.
124
00:13:44,680 --> 00:13:46,400
Let me introduce you Erica.
125
00:13:47,120 --> 00:13:49,160
You know the others.
My husband.
126
00:13:49,440 --> 00:13:51,520
- What's so funny?
- Nothing.
127
00:13:52,760 --> 00:13:55,000
Ludovic has a humour crisis.
128
00:13:55,520 --> 00:13:57,800
Don't mind it.
- Thanks, it looks delicious.
129
00:13:58,160 --> 00:13:59,640
What a day!
130
00:13:59,880 --> 00:14:02,760
I'm glad you came and meet us.
- And meet you.
131
00:14:02,840 --> 00:14:05,200
You wouldn't see anyone
if I wasn't pushing you a bit.
132
00:14:05,280 --> 00:14:06,880
What about my patients?
133
00:14:07,920 --> 00:14:11,080
- Children won't bring you much.
- But this, yes?
134
00:14:11,280 --> 00:14:15,360
- You know Maurice won't come
with us in Paris? - No, why?
135
00:14:15,600 --> 00:14:17,760
He found a producer
for his Chekhov.
136
00:14:17,840 --> 00:14:19,720
A guy from Dakar,
I'll tell you about it later.
137
00:14:19,800 --> 00:14:23,600
Can you figure that?
"The seagull" played by Senegalese actors!
138
00:14:24,640 --> 00:14:27,600
- Are you going to Paris?
- I forgot to tell you about it.
139
00:14:27,680 --> 00:14:30,720
We're leaving on Tuesday to do a film
for Air-Inter. Something very big.
140
00:14:30,800 --> 00:14:32,920
A contest.
I'll tell you about it later.
141
00:14:33,360 --> 00:14:36,040
- You could had told me earlier.
- Try to be free, doc.
142
00:14:36,120 --> 00:14:38,640
Come with us.
For once, you'll have some fun.
143
00:14:38,720 --> 00:14:40,040
No, thanks.
144
00:14:41,480 --> 00:14:43,960
So, kids,
where are we going after?
145
00:14:45,280 --> 00:14:49,400
Our dear producer is gonna invite us
to drink some Champ' at the Top.
146
00:14:52,120 --> 00:14:54,640
No...
We'll do that some other time.
147
00:14:55,000 --> 00:14:56,200
Isn't it, doctor?
148
00:15:01,640 --> 00:15:03,040
Attention... Ready?
149
00:15:03,120 --> 00:15:04,160
Go!
150
00:15:07,400 --> 00:15:09,280
- Goodbye, kids!
- Bye.
151
00:15:13,440 --> 00:15:15,040
Hey, are you coming?
152
00:15:29,640 --> 00:15:32,400
What is it?
- A dairy cow as you can see.
153
00:15:33,680 --> 00:15:35,040
What else?
154
00:15:40,880 --> 00:15:45,200
Awesome... 67 HP, straight-4 engine,
four carburettors.
155
00:15:45,560 --> 00:15:47,080
You'd be too good-looking on this.
156
00:15:47,160 --> 00:15:51,000
And all the pretty mothers of your kiddies
are already in love with you.
157
00:15:51,400 --> 00:15:52,640
As you said.
158
00:15:53,080 --> 00:15:54,280
Come on.
159
00:15:55,280 --> 00:15:58,160
Come on, leave it here,
you're already all wet.
160
00:15:58,400 --> 00:16:01,560
I'll get up early tomorrow,
I'll drive you. Come on.
161
00:16:02,760 --> 00:16:03,880
Come on!
162
00:17:11,760 --> 00:17:13,640
- Hello, Anne. How are you?
- Hello.
163
00:17:17,880 --> 00:17:20,640
Goodbye, darling. See you on Thursday,
for our anniversary.
164
00:17:20,720 --> 00:17:22,600
- Goodbye.
- Take a good rest.
165
00:17:22,680 --> 00:17:23,360
Come on!
166
00:17:50,120 --> 00:17:52,240
Too bad, I cooked
something good for you.
167
00:17:53,240 --> 00:17:55,040
I had to go at the laboratory.
168
00:17:55,760 --> 00:17:57,520
Mrs Benson called again.
169
00:17:57,600 --> 00:17:59,640
She wanted to see you right away.
It's urgent.
170
00:17:59,720 --> 00:18:00,720
A long time ago?
171
00:18:00,880 --> 00:18:02,280
About 90 minutes.
172
00:18:02,360 --> 00:18:04,000
Her voice sounded funny.
173
00:18:06,160 --> 00:18:07,200
I'll go.
174
00:18:10,120 --> 00:18:12,240
Don't stay too long,
I'll reheat it for you.
175
00:18:39,120 --> 00:18:40,440
Madame isn't there.
176
00:18:41,040 --> 00:18:43,800
- I saw that.
- She didn't come down for dinner.
177
00:18:45,960 --> 00:18:49,000
She asked not to be disturbed.
- She called me.
178
00:19:15,080 --> 00:19:16,600
No, don't move.
179
00:19:16,720 --> 00:19:18,040
Stay put.
180
00:19:52,320 --> 00:19:53,960
Linda, what's wrong?
181
00:19:54,560 --> 00:19:55,800
Talk to me.
182
00:19:56,400 --> 00:19:57,080
Look at me.
183
00:19:57,160 --> 00:19:58,640
Come on, move away!
184
00:20:02,040 --> 00:20:03,640
What's wrong with her?
185
00:20:04,520 --> 00:20:06,400
What did she take this time?
186
00:20:07,560 --> 00:20:08,800
Tell it to me.
187
00:20:10,480 --> 00:20:11,640
Is it bad?
188
00:20:12,000 --> 00:20:13,360
She's safe, right?
189
00:20:13,800 --> 00:20:16,560
Yes, don't worry.
Go back to your room.
190
00:20:18,760 --> 00:20:19,560
No.
191
00:20:21,080 --> 00:20:22,440
I'll stay with her.
192
00:20:29,720 --> 00:20:31,040
Leave now.
193
00:20:32,160 --> 00:20:34,600
If there's anything,
you can call me.
194
00:20:36,520 --> 00:20:39,160
If she doesn't feel better,
you're not the one I'll call.
195
00:20:39,720 --> 00:20:41,160
As you wish.
196
00:20:41,440 --> 00:20:43,000
Goodbye, Gaetan.
197
00:21:11,240 --> 00:21:13,120
- Are you looking for me?
- Yes.
198
00:21:14,080 --> 00:21:15,680
You took a big risk.
199
00:21:15,800 --> 00:21:17,760
I love taking risks.
200
00:21:18,080 --> 00:21:21,240
I have the results of
the analysis you asked me.
201
00:21:22,240 --> 00:21:24,880
You couldn't know
the poisonous level.
202
00:21:25,320 --> 00:21:27,000
I know it, now.
203
00:21:36,960 --> 00:21:38,600
Why did you call me?
204
00:21:38,680 --> 00:21:40,360
You were afraid, after all.
205
00:21:40,440 --> 00:21:42,040
Not at all.
206
00:21:42,920 --> 00:21:46,000
I wanted you to see me
in this splitting state.
207
00:21:46,240 --> 00:21:48,080
But you arrived too late.
208
00:21:48,360 --> 00:21:52,600
The second phase isn't interesting
but I worked during the first one.
209
00:21:52,960 --> 00:21:58,240
I went much further than usually.
- Do you really think it helps creating?
210
00:21:58,880 --> 00:22:03,280
It helps me create, me.
You saw the result on the easel.
211
00:22:04,000 --> 00:22:06,800
But all the drunkards
can't turn into great artists.
212
00:22:06,880 --> 00:22:11,040
Too bad, anyway. If you had come earlier...
Is your wife on a trip?
213
00:22:11,120 --> 00:22:12,120
Yes.
214
00:22:12,280 --> 00:22:15,360
- But you're always alone, my dear friend.
- I'm used to it.
215
00:22:15,440 --> 00:22:17,720
With such a beautiful wife,
it's a very bad habit.
216
00:22:17,800 --> 00:22:20,400
Don't make too much of it,
she'll be back tomorrow night.
217
00:22:38,080 --> 00:22:39,920
Do you want to taste
the forbidden fruit, doctor?
218
00:22:40,040 --> 00:22:41,560
Oh, no, thanks!
219
00:22:42,600 --> 00:22:44,200
You're wrong...
220
00:22:44,400 --> 00:22:46,520
Our mind is unexplored.
221
00:22:46,800 --> 00:22:49,240
It can expand to infinity.
222
00:22:50,000 --> 00:22:53,680
Unknown areas
of our personality come out.
223
00:22:54,280 --> 00:22:56,520
But you prefer to stay
on the stand...
224
00:23:35,880 --> 00:23:37,520
Okay, let's do it again.
225
00:23:46,000 --> 00:23:48,040
Come on, let's get started.
226
00:23:48,360 --> 00:23:50,080
Take your positions, everyone.
227
00:23:50,160 --> 00:23:51,200
The light is okay.
228
00:23:51,280 --> 00:23:52,320
Let's go.
229
00:23:52,920 --> 00:23:55,680
Now listen, you shake their hands
and say: "Congratulations,
230
00:23:55,760 --> 00:23:58,840
you, Mrs, won a house in Villefranche-sur-Mer
and you, Mr, 10 000 kms
231
00:23:58,920 --> 00:24:01,960
of free travel on our lines,
etc, etc... Lights!
232
00:24:02,040 --> 00:24:02,760
Camera!
233
00:24:02,840 --> 00:24:05,280
- Air-Inter 15/18.
- Action!
234
00:24:06,960 --> 00:24:08,600
Action!
235
00:24:25,680 --> 00:24:27,840
"Congratulations, you won..."
236
00:24:28,280 --> 00:24:30,600
Congratulations, you won...
237
00:24:31,520 --> 00:24:35,240
Congratulations, you won...
you, Mrs, my house...
238
00:24:35,320 --> 00:24:39,440
and you, Mr, 10 000 kms...
Congratulations again, etc, etc.
239
00:24:39,520 --> 00:24:42,840
Lights, camera
and congratulations.
240
00:24:43,480 --> 00:24:44,520
Cut.
241
00:24:50,080 --> 00:24:52,080
- Ludovic.
- What?
242
00:24:53,440 --> 00:24:54,640
Chill out.
243
00:24:55,520 --> 00:24:57,720
I can't stand it any longer,
we must do something.
244
00:24:57,800 --> 00:24:58,840
- Jean-Marc.
- Yes.
245
00:24:58,920 --> 00:25:01,040
Call Bozard and ask him
to send someone else.
246
00:25:01,120 --> 00:25:03,320
Are you sure
you don't want to try?
247
00:25:03,400 --> 00:25:05,080
It would be worst,
believe me.
248
00:25:05,160 --> 00:25:07,440
I can call but we're gonna
miss the plane.
249
00:25:07,560 --> 00:25:11,480
We'll take it tomorrow morning,
I'll treat you to Champagne tonight.
250
00:25:12,360 --> 00:25:14,760
In Montmartre.
- That's great!
251
00:25:15,840 --> 00:25:18,080
Monsieur,
what do I do with all this?
252
00:25:19,680 --> 00:25:21,440
What do I do with all this?
253
00:25:22,120 --> 00:25:24,160
Up to you,
put it away somewhere.
254
00:25:25,440 --> 00:25:27,920
You can go out if you want,
I'm not hungry.
255
00:25:28,000 --> 00:25:30,720
- What about my dinner?
- It won't be lost.
256
00:25:31,800 --> 00:25:34,760
- Then I'll go to see my sister...
- You do that.
257
00:25:35,200 --> 00:25:36,960
Go see your sister.
258
00:26:35,400 --> 00:26:36,440
Jeanette!
259
00:26:37,480 --> 00:26:39,680
- You scared me, you idiot!
- Where are you going?
260
00:26:39,760 --> 00:26:41,200
I go to see my sister.
261
00:26:41,360 --> 00:26:44,960
- Doesn't your sister have a moustache?
- Yes, and a beard too.
262
00:26:45,040 --> 00:26:47,600
Is that bothering you?
- Come. I'll show you something.
263
00:26:47,680 --> 00:26:50,360
Why's that?
Your boss doesn't want it anymore?
264
00:27:06,120 --> 00:27:08,280
At last!
Put her through!
265
00:27:09,960 --> 00:27:11,000
Where?
266
00:27:12,600 --> 00:27:14,280
Ask her to call me back.
267
00:27:14,600 --> 00:27:16,000
Her husband!
268
00:27:53,800 --> 00:27:55,360
Yes, I can hear you.
269
00:27:58,760 --> 00:28:00,240
As usual.
270
00:28:01,480 --> 00:28:02,520
Why?
271
00:28:04,440 --> 00:28:06,480
You want to have
sex with me?
272
00:28:06,560 --> 00:28:08,600
Because that's what
you really want, do you?
273
00:28:08,720 --> 00:28:10,800
That's what you really want!
274
00:28:16,600 --> 00:28:18,160
Eric, you're drunk.
275
00:28:21,000 --> 00:28:24,680
You're drunk because tonight
alcohol replaces Anne.
276
00:28:43,880 --> 00:28:45,720
Yes, I want to make love to you.
277
00:28:47,840 --> 00:28:50,200
But not quite the way you think.
278
00:29:01,960 --> 00:29:03,920
We'll enter together
279
00:29:04,200 --> 00:29:05,800
into the knowledge.
280
00:29:07,680 --> 00:29:10,200
You're not afraid,
aren't you?
281
00:32:01,080 --> 00:32:05,320
- You didn't touch anything.
- No, but I couldn't stop Gaetan.
282
00:32:05,360 --> 00:32:07,080
He dashed for her.
283
00:32:07,600 --> 00:32:10,960
I managed to take him back to his room.
He didn't move since then.
284
00:32:11,160 --> 00:32:13,200
Nothing was stolen?
You're sure?
285
00:32:13,280 --> 00:32:16,560
Sure?...
There's nothing to steal here...
286
00:32:16,760 --> 00:32:18,720
It's clearly strangulation.
287
00:32:18,800 --> 00:32:22,240
There's also marks of blows.
- The coroner will confirm it.
288
00:32:22,800 --> 00:32:24,880
Okay. Let's see the son.
289
00:32:25,720 --> 00:32:27,480
Don't move from here.
290
00:32:29,000 --> 00:32:31,480
Are you the one who clean the workshop?
- It depends.
291
00:32:32,120 --> 00:32:34,840
Sometimes, Mrs Benson didn't
want me to touch anything for weeks.
292
00:32:34,920 --> 00:32:36,400
So why did you come there
this morning?
293
00:32:36,480 --> 00:32:40,280
Mrs Benson was an early riser.
She used to have a walk around the lake.
294
00:32:40,360 --> 00:32:43,080
Especially on sunny days.
I was surprised not to see her.
295
00:32:43,160 --> 00:32:45,320
- You called us before to tell the son?
- Yes.
296
00:32:45,400 --> 00:32:47,160
But I called the doctor first.
297
00:32:47,760 --> 00:32:48,600
What doctor?
298
00:32:48,680 --> 00:32:51,640
The tenant.
The Dr Calder, but he wasn't here.
299
00:32:51,720 --> 00:32:53,800
- But that was around 8.
- Yes.
300
00:32:53,880 --> 00:32:55,880
Just before I called the police.
301
00:32:57,440 --> 00:33:00,040
She was dead,
was did you call the doctor?
302
00:33:00,160 --> 00:33:02,520
I don't know,
I was a bit confused.
303
00:33:02,720 --> 00:33:04,640
The doctor was a friend,
he was coming often.
304
00:33:04,720 --> 00:33:08,520
- Your boss was ill?
- I don't know. She had a bad sleep.
305
00:33:09,080 --> 00:33:11,320
You told me the front door
was always open?
306
00:33:11,400 --> 00:33:14,560
Yes. Mrs Benson hated
closed doors.
307
00:33:26,040 --> 00:33:27,480
The police is here.
308
00:33:48,800 --> 00:33:50,520
- Bye.
- Bye, kids!
309
00:33:50,680 --> 00:33:52,760
See you later.
- Bye, everyone.
310
00:33:54,000 --> 00:33:55,280
Let's take a taxi.
311
00:33:56,960 --> 00:33:59,360
- I'll prefer if you drive.
- Up to you.
312
00:34:11,440 --> 00:34:12,360
Wow...
313
00:34:12,640 --> 00:34:14,640
My ears are still blocked.
314
00:34:22,000 --> 00:34:23,880
We worked nice, you know.
315
00:34:23,960 --> 00:34:25,720
There was an actor...
316
00:34:26,880 --> 00:34:28,360
I'll tell you later.
317
00:34:29,000 --> 00:34:32,480
Anyway, we'll probably have another film
to do for Air-Inter this year.
318
00:34:35,120 --> 00:34:37,400
Say, I called you yesterday night.
319
00:34:37,560 --> 00:34:39,680
Where were you?
- At what time?
320
00:34:42,000 --> 00:34:43,440
Around 2.
321
00:34:44,000 --> 00:34:45,600
We had a small joyriding.
322
00:34:46,600 --> 00:34:48,560
I didn't hear,
I was probably sleeping.
323
00:34:50,360 --> 00:34:52,960
Darling, I'm sorry,
please pardon me.
324
00:34:53,080 --> 00:34:55,840
I totally forgot and only
remember last night.
325
00:34:55,920 --> 00:34:56,960
Three years...
326
00:34:57,080 --> 00:34:58,880
That's a long time, isn't it?
327
00:35:01,720 --> 00:35:02,920
Hey...
328
00:35:03,520 --> 00:35:05,680
I hope you're not gonna
be sulking all day.
329
00:35:12,080 --> 00:35:14,920
Luckily, I'm not jealous,
you look really tired.
330
00:35:15,920 --> 00:35:17,200
Where are you going?
331
00:35:19,600 --> 00:35:20,800
You'll see.
332
00:35:30,920 --> 00:35:31,960
Here.
333
00:35:35,840 --> 00:35:37,680
Happy anniversary, darling.
334
00:35:39,600 --> 00:35:41,800
- You didn't do that!?
- I did.
335
00:35:42,160 --> 00:35:43,840
We can afford it, you know.
336
00:35:43,960 --> 00:35:45,880
And your old bike was rotten.
337
00:35:46,280 --> 00:35:47,800
You maybe can...
338
00:35:48,000 --> 00:35:49,840
Eric, don't be stupid.
339
00:35:57,760 --> 00:35:59,560
Where is your sister living?
340
00:35:59,680 --> 00:36:02,440
In Valmont.
She's a nurse in a private hospital.
341
00:36:02,520 --> 00:36:06,360
- At what time did you came back?
- Dunno. Around midnight.
342
00:36:06,960 --> 00:36:08,400
Was your boss in bed?
343
00:36:08,600 --> 00:36:11,600
- I didn't check if there was light.
- Who's all that for?
344
00:36:12,000 --> 00:36:15,200
Their wedding anniversary.
But Madame was held up in Paris,
345
00:36:15,280 --> 00:36:17,120
so they didn't celebrate.
346
00:36:18,400 --> 00:36:19,840
They are back.
347
00:36:24,400 --> 00:36:26,240
- Mr?
- Mrs, Mr...
348
00:36:27,400 --> 00:36:29,560
Superintendent Kogan,
inspector Prevot.
349
00:36:31,720 --> 00:36:34,280
Did you see anyone on the way to the castle?
- No, nobody.
350
00:36:34,360 --> 00:36:37,400
Not even Kurt.
I went directly to the workshop.
351
00:36:37,480 --> 00:36:40,600
- The front door was open?
- Yes, as always.
352
00:36:41,120 --> 00:36:42,960
And where was the son?
353
00:36:43,200 --> 00:36:44,200
In his room...
354
00:36:44,280 --> 00:36:46,160
There was light in his room,
anyway.
355
00:36:46,240 --> 00:36:48,280
- And the prescription?
- What prescription?
356
00:36:48,360 --> 00:36:50,360
You need a prescription
for sleeping pills.
357
00:36:50,440 --> 00:36:53,120
She still had some left
from the previous prescription.
358
00:36:53,200 --> 00:36:55,920
- So, you came for nothing?
- You know, plenty of people call
359
00:36:56,000 --> 00:36:57,520
the doctor for nothing.
360
00:36:58,000 --> 00:37:00,840
- You both stayed in the workshop?
- Yes.
361
00:37:01,480 --> 00:37:03,200
Did she offer you anything?
362
00:37:04,040 --> 00:37:05,120
What do you mean?
363
00:37:05,200 --> 00:37:07,840
- A drink, a whisky...
- A whisky.
364
00:37:10,120 --> 00:37:11,680
What did you talk about?
365
00:37:12,440 --> 00:37:15,640
- I don't remember exactly...
- Come on, Dr, it was yesterday.
366
00:37:16,400 --> 00:37:19,200
- I advised her to take less barbiturates.
- She was doing drugs,
367
00:37:19,280 --> 00:37:20,760
everyone knows that.
368
00:37:20,840 --> 00:37:24,720
Precisely, we spoke about the
connections between drug and creation.
369
00:37:25,360 --> 00:37:28,160
Did she take something
yesterday night?
370
00:37:28,240 --> 00:37:30,040
No, she was quite lucid.
371
00:37:30,640 --> 00:37:34,240
I left around 11.
- And once again, you met nobody.
372
00:37:34,320 --> 00:37:35,480
Nobody.
373
00:37:36,280 --> 00:37:40,080
Thank you, Dr.
We'll probably need you again.
374
00:37:40,920 --> 00:37:43,360
Don't hold it against us
for disturbing for.
375
00:37:44,520 --> 00:37:46,520
At your disposal, superintendent.
376
00:37:56,480 --> 00:37:57,840
Good morning, Sir.
377
00:37:59,280 --> 00:38:00,560
How is he?
378
00:38:01,120 --> 00:38:02,160
Not very well.
379
00:38:02,240 --> 00:38:05,760
- Can we interrogate him?
- Yes, Sir, but I prefer if it's you.
380
00:38:06,240 --> 00:38:07,960
What does
the coroner's report say?
381
00:38:08,080 --> 00:38:10,600
Strangled, around 2 a.m.
382
00:38:11,480 --> 00:38:14,240
The autopsy showed
she had mushrooms in her stomach.
383
00:38:14,320 --> 00:38:16,480
Ingested about three hours before.
384
00:38:16,840 --> 00:38:18,520
That is around 11.
385
00:38:18,920 --> 00:38:21,240
Didn't Dr Calder
tell you about that?
386
00:38:21,320 --> 00:38:22,040
No.
387
00:38:23,960 --> 00:38:25,320
Nothing was stolen?
388
00:38:25,800 --> 00:38:27,160
Apparently, no.
389
00:38:27,880 --> 00:38:30,080
But I doubt it is a prowler's crime.
390
00:38:30,160 --> 00:38:33,240
We only found the fingerprints of the son,
the doctor and the servant.
391
00:38:34,160 --> 00:38:35,360
Dr Calder?...
392
00:38:38,440 --> 00:38:40,480
What did he tell you?
393
00:38:42,520 --> 00:38:45,960
He only said there was light
in your room when he came.
394
00:38:46,520 --> 00:38:47,600
Light?
395
00:38:48,280 --> 00:38:49,400
Why's that?
396
00:38:50,680 --> 00:38:51,960
I was sleeping.
397
00:38:52,840 --> 00:38:53,920
I was sleeping.
398
00:38:54,000 --> 00:38:56,400
Try to remember...
You were maybe reading
399
00:38:56,600 --> 00:38:58,360
or listening to the radio?
400
00:38:59,240 --> 00:39:01,160
Why Dr Calder said that?
401
00:39:02,160 --> 00:39:03,520
He hates me...
402
00:39:04,240 --> 00:39:05,560
He hates me...
403
00:39:06,640 --> 00:39:08,680
He hates me.
- Of course, not!
404
00:39:09,040 --> 00:39:10,960
He has no reason to hate you.
405
00:39:11,920 --> 00:39:13,400
I was sleeping...
406
00:39:15,000 --> 00:39:16,120
I was sleeping...
407
00:39:20,480 --> 00:39:22,800
I probably just forgot
to turn off the light.
408
00:39:24,560 --> 00:39:25,600
Sometimes...
409
00:39:26,520 --> 00:39:28,200
it was on all night.
410
00:39:28,520 --> 00:39:31,400
And Kurt?
Was he getting along with your mother?
411
00:39:32,800 --> 00:39:33,840
Yes...
412
00:39:34,440 --> 00:39:36,880
They weren't speaking
a lot to each other.
413
00:39:38,720 --> 00:39:40,080
And the doctor?
414
00:39:40,280 --> 00:39:42,840
Why don't you also
suspect him?
415
00:39:43,000 --> 00:39:44,400
I'm sure it's him!
416
00:39:44,520 --> 00:39:45,440
Sure!
417
00:39:45,920 --> 00:39:47,320
I'm sure it's him!
418
00:39:47,400 --> 00:39:49,480
What make you claim
something like this?
419
00:39:49,560 --> 00:39:52,320
He was the last one to come.
After him, no one came.
420
00:39:52,520 --> 00:39:54,360
This has to be proved,
Mr Benson.
421
00:39:54,440 --> 00:39:56,640
As your were sleeping,
you can't help us.
422
00:39:58,160 --> 00:39:59,080
No...
423
00:40:00,840 --> 00:40:01,920
I was sleeping.
424
00:40:04,440 --> 00:40:05,680
I was sleeping.
425
00:40:07,520 --> 00:40:09,000
I shouldn't had slept.
426
00:40:10,640 --> 00:40:13,160
If I weren't sleeping,
I could have defend her.
427
00:40:13,880 --> 00:40:16,240
You could had told us earlier
that you're one of our client.
428
00:40:16,360 --> 00:40:17,440
What, client?
429
00:40:17,520 --> 00:40:19,320
I've never been in trouble
in Switzerland.
430
00:40:19,400 --> 00:40:22,160
What happen in France was different.
- You think so?
431
00:40:23,040 --> 00:40:25,080
You still have a nice record.
432
00:40:25,920 --> 00:40:27,960
Aggravated assault,
thievery...
433
00:40:28,040 --> 00:40:30,000
1956: three years in prison...
434
00:40:30,400 --> 00:40:33,080
Ten years of prohibition
on residence for burglary.
435
00:40:33,600 --> 00:40:36,840
And that should leave us indifferent
as if you were chief Boy Scout.
436
00:40:36,960 --> 00:40:39,680
I'm clean since
I got discharged in 1959.
437
00:40:39,840 --> 00:40:41,880
I behave well.
- Just like this?
438
00:40:42,480 --> 00:40:44,600
After a few talks with
the prison's chaplain?
439
00:40:44,680 --> 00:40:46,040
Sure, why not?
440
00:40:46,200 --> 00:40:49,080
- And since then, you go to bed at 10?
- I've always been an early-riser.
441
00:40:49,160 --> 00:40:51,640
And that night,
you just fall asleep like a brute?
442
00:40:51,720 --> 00:40:53,720
"Like a brute"
if it makes you happy!
443
00:40:55,720 --> 00:40:58,080
- And you didn't hear anything?
- No.
444
00:40:58,680 --> 00:41:00,280
And I've nothing
to reproach myself.
445
00:41:00,520 --> 00:41:02,960
Mrs Benson has always been
very good to me.
446
00:41:03,120 --> 00:41:05,880
She gave me that job.
She had no prejudices.
447
00:41:06,120 --> 00:41:09,080
- She maybe was wrong.
- It's not me, for Christ's sake!
448
00:41:09,200 --> 00:41:11,280
That's too easy!
It doesn't have to be me because
449
00:41:11,360 --> 00:41:13,480
I've done stupid things
when I was young.
450
00:41:13,560 --> 00:41:16,080
It's unfair.
- Chill out, I'm not accusing you.
451
00:41:16,720 --> 00:41:18,440
I'm looking for the truth.
452
00:41:19,440 --> 00:41:21,880
I guess you don't mind if I do.
453
00:41:23,640 --> 00:41:26,840
The motive?
How would I know?
454
00:41:28,240 --> 00:41:30,400
Eric doesn't know much
than the police.
455
00:41:31,680 --> 00:41:33,600
He's just back,
I'm leaving you.
456
00:41:33,760 --> 00:41:35,560
Reserve the screening at 10.
457
00:41:35,640 --> 00:41:37,040
Okay, see you later.
458
00:41:42,600 --> 00:41:43,640
So?
459
00:41:44,080 --> 00:41:46,120
So I signed my statement,
no more.
460
00:41:47,240 --> 00:41:50,040
Can't you put away all that stuff?
- Leave it!
461
00:41:53,320 --> 00:41:56,000
I can't understand why
somebody killed her.
462
00:41:56,080 --> 00:41:57,640
If only I knew.
463
00:41:57,720 --> 00:41:59,880
- Dinner is served.
- Thank you.
464
00:42:06,080 --> 00:42:07,520
Aren't you hungry?
465
00:42:09,320 --> 00:42:11,960
Come on, have a seat.
Chill out.
466
00:42:12,920 --> 00:42:14,080
I'm calm.
467
00:42:14,440 --> 00:42:16,000
Why wouldn't I be calm?
468
00:42:16,360 --> 00:42:18,400
You're upset because of all this,
it's normal.
469
00:42:22,440 --> 00:42:25,360
It's silly it came upon you.
- Upon me?
470
00:42:25,760 --> 00:42:28,400
You're the last one
who saw her alive.
471
00:42:31,440 --> 00:42:33,360
She was fancying you a lot.
472
00:42:34,040 --> 00:42:37,320
I guess you didn't tell it to the police.
- But it's not important!
473
00:42:37,680 --> 00:42:41,360
- Maybe, for them...
- Because for you, it is? I'm very surprised.
474
00:42:41,840 --> 00:42:44,840
She was always calling when you
weren't home, which was quite often.
475
00:42:44,920 --> 00:42:46,840
Please, Eric, not again.
476
00:42:46,960 --> 00:42:50,640
I never cared much for anniversary dates.
You know how absent-minded I am.
477
00:42:51,000 --> 00:42:53,440
Precisely,
I feel I don't really know you.
478
00:42:53,520 --> 00:42:55,000
Or very bad.
479
00:42:55,680 --> 00:42:58,200
Sometimes, I wonder why
you're still with me.
480
00:42:58,840 --> 00:43:00,840
Just because I love you.
481
00:43:00,920 --> 00:43:03,520
What a strange way to love me:
you're never home.
482
00:43:03,720 --> 00:43:06,080
Just like my mother,
always running.
483
00:43:07,240 --> 00:43:09,680
- I'm working!
- So it's because of your work?
484
00:43:09,760 --> 00:43:11,480
I mean what you call your work.
485
00:43:11,560 --> 00:43:13,960
Your career.
What you care about the most.
486
00:43:14,480 --> 00:43:16,480
You're pretty much like Mrs Benson.
487
00:43:18,120 --> 00:43:20,240
- What's wrong with you?
- Nothing.
488
00:43:20,360 --> 00:43:22,160
- What a face you give me.
- Get off my back!
489
00:43:22,240 --> 00:43:23,920
I'm fed up of all your questions.
490
00:43:24,000 --> 00:43:26,160
I'm fed up,
can you understand that!?
491
00:43:33,440 --> 00:43:36,960
Excuse-me, Monsieur, do you want
the apple pie with Chantilly cream?
492
00:43:38,840 --> 00:43:41,160
Some cream on top...
You know?
493
00:43:56,800 --> 00:43:58,080
Darling...
494
00:43:58,600 --> 00:44:00,880
Excuse-me, I was upset before.
495
00:44:01,000 --> 00:44:02,440
No, it's my fault.
496
00:44:03,560 --> 00:44:05,240
But you were so harsh...
497
00:44:05,520 --> 00:44:07,400
You never spoke to me like this.
498
00:44:09,960 --> 00:44:12,840
I have to go at the screening.
I'm late.
499
00:44:13,200 --> 00:44:14,440
See you later.
500
00:44:17,680 --> 00:44:19,240
You can't understand.
501
00:44:20,160 --> 00:44:21,880
I don't understand myself.
502
00:44:23,000 --> 00:44:24,440
I'm turning crazy.
503
00:44:27,640 --> 00:44:28,520
Anne...
504
00:45:33,120 --> 00:45:34,320
Hello, Jeanette.
505
00:45:36,480 --> 00:45:38,480
- Hello, Madame.
- Is the doctor already gone?
506
00:45:38,560 --> 00:45:40,560
- Yes, he left a while ago.
- To the hospital?
507
00:45:41,040 --> 00:45:44,200
He didn't say.
He just drunk a coffee and left.
508
00:45:44,320 --> 00:45:45,520
How was he?
509
00:45:46,000 --> 00:45:47,280
Like usually.
510
00:45:56,440 --> 00:45:57,680
It's enough, thanks.
511
00:46:01,520 --> 00:46:03,000
- Madame...
- Yeah?
512
00:46:04,920 --> 00:46:07,080
I'm summoned by the police
this afternoon.
513
00:46:07,160 --> 00:46:10,280
- What they want this time?
- I don't know.
514
00:46:10,840 --> 00:46:12,960
Try to come back
for the dinner.
515
00:46:13,200 --> 00:46:15,320
Can you give me
the butter, please?
516
00:46:22,040 --> 00:46:23,040
Thanks.
517
00:46:26,760 --> 00:46:27,760
Madame...
518
00:46:28,880 --> 00:46:30,280
What's wrong?
519
00:46:30,360 --> 00:46:31,520
Listen, I...
520
00:46:31,720 --> 00:46:33,520
I'm listening.
521
00:46:35,680 --> 00:46:37,600
I lied to the police.
522
00:46:37,920 --> 00:46:39,680
I didn't go to see Aline.
523
00:46:40,120 --> 00:46:42,840
The police probably noticed it when
they went at the private hospital
524
00:46:42,920 --> 00:46:45,000
and that's why
they want to see me.
525
00:46:45,160 --> 00:46:48,000
I'm sure of it.
- Where were you, then?
526
00:46:51,240 --> 00:46:53,800
Don't be afraid to speak,
Jeannette!
527
00:46:57,040 --> 00:46:59,040
I saw my boyfriend in Geneva.
528
00:47:00,040 --> 00:47:01,960
Why didn't you say it before?
529
00:47:02,040 --> 00:47:03,560
Everyone can have
a boyfriend!
530
00:47:03,640 --> 00:47:06,080
It's not a boy,
he's old and married.
531
00:47:06,480 --> 00:47:10,360
His wife isn't home now.
I can't give his name...
532
00:47:10,640 --> 00:47:14,160
I don't want to put him into troubles.
- There's no other way.
533
00:47:14,240 --> 00:47:16,800
But don't worry,
they won't say anything to his wife.
534
00:47:17,160 --> 00:47:18,240
You really think so?
535
00:47:23,280 --> 00:47:24,440
But then...
536
00:47:25,200 --> 00:47:27,240
at what time
did you came back?
537
00:47:28,240 --> 00:47:29,280
Jeanette!
538
00:47:32,280 --> 00:47:33,960
About 5 on the morning.
539
00:47:34,560 --> 00:47:36,160
Don't be mad at me.
540
00:47:36,240 --> 00:47:39,360
I was so afraid to wake up Monsieur,
I didn't make any noise.
541
00:47:40,280 --> 00:47:42,520
There was light
in the bathroom.
542
00:47:43,320 --> 00:47:45,240
Maybe Monsieur wasn't asleep.
543
00:47:51,800 --> 00:47:52,680
Well.
544
00:47:53,400 --> 00:47:55,320
Here's Dr Ardoin's report.
545
00:47:55,680 --> 00:47:58,480
"This mushroom, without being
poisonous, contains micro atropine
546
00:47:58,560 --> 00:48:01,400
and muscarine.
Two hallucinogenic substances.
547
00:48:01,520 --> 00:48:04,400
We can state that Mrs Benson
was under the hold of this mushroom
548
00:48:04,480 --> 00:48:05,960
at the time of the crime."
549
00:48:06,040 --> 00:48:08,600
And yet...
That's where it becomes interesting.
550
00:48:08,720 --> 00:48:12,520
Dr Calder asked Dr Ardoin
a few days earlier to have
551
00:48:12,920 --> 00:48:15,280
this very same mushroom analysed.
552
00:48:15,880 --> 00:48:17,040
Read by yourself.
553
00:48:21,200 --> 00:48:25,840
This plus the maid's lies...
We have to summon Dr Calder.
554
00:48:26,080 --> 00:48:28,440
There's no hurry. Anyway...
555
00:48:29,000 --> 00:48:31,440
I prefer if it's judge Forman
who interrogates him.
556
00:48:31,520 --> 00:48:34,560
We still have to keep an eye on him.
I'll handle this.
557
00:48:35,280 --> 00:48:38,040
- What does say Paris's report?
- Nothing very interesting.
558
00:48:38,120 --> 00:48:41,160
A serious student.
Father died during the war in 1940.
559
00:48:41,600 --> 00:48:44,680
He once ran away at 12.
But was back in school two days later.
560
00:48:44,760 --> 00:48:47,040
Since then...
Nothing bad about him.
561
00:50:10,560 --> 00:50:11,640
Who's there?
562
00:50:12,920 --> 00:50:13,960
Who's there?
563
00:50:45,640 --> 00:50:46,640
What is it?
564
00:50:47,360 --> 00:50:48,440
Nothing...
565
00:50:48,960 --> 00:50:50,800
There was somebody outside.
- Who?
566
00:50:51,400 --> 00:50:52,600
I don't know.
567
00:51:07,840 --> 00:51:09,160
It doesn't fit.
568
00:51:09,560 --> 00:51:10,400
What?
569
00:51:10,480 --> 00:51:12,840
What you said
about the police.
570
00:51:12,960 --> 00:51:15,040
Why would they
hang around the house?
571
00:51:15,120 --> 00:51:17,240
- Why not?
- Yes, but why?
572
00:51:17,800 --> 00:51:20,320
What would they do
hidden behind the trees?
573
00:51:24,000 --> 00:51:25,960
I first thought Jeanette
wasn't here.
574
00:51:26,640 --> 00:51:30,360
You can't imagine how terrible it is
to come back alone in an empty house.
575
00:51:45,040 --> 00:51:46,240
What happened?
576
00:51:53,200 --> 00:51:56,120
- Did you take your pill?
- What pill?
577
00:51:58,760 --> 00:52:00,040
Yes, why?
578
00:52:07,680 --> 00:52:08,920
Did you hurt yourself?
579
00:52:22,120 --> 00:52:24,000
I have something to tell you.
580
00:52:24,920 --> 00:52:26,600
About Jeanette.
581
00:52:27,920 --> 00:52:30,560
The police summoned her again
this afternoon.
582
00:52:30,760 --> 00:52:32,440
Yeah, they hassle everybody.
583
00:52:32,520 --> 00:52:36,600
It's silly but... the first time she said
she was with her sister,
584
00:52:37,000 --> 00:52:39,800
the night Benson died.
585
00:52:39,920 --> 00:52:41,200
She wasn't with her?
586
00:52:41,280 --> 00:52:43,360
No. She was in Geneva.
587
00:52:45,680 --> 00:52:47,240
She has a lover, there.
588
00:52:47,480 --> 00:52:48,760
A married guy.
589
00:52:49,520 --> 00:52:51,680
His wife is a night worker.
- So?
590
00:52:53,640 --> 00:52:55,720
She came back at 5
on the morning.
591
00:52:56,680 --> 00:52:58,520
She said you weren't in bed.
592
00:52:58,640 --> 00:52:59,840
She told them that?
593
00:53:00,320 --> 00:53:01,560
Probably.
594
00:53:02,560 --> 00:53:04,000
She's crazy.
Where does she pretend she saw me?
595
00:53:04,080 --> 00:53:05,640
She doesn't pretend
she saw you.
596
00:53:06,000 --> 00:53:08,400
She says there was light
in the bathroom.
597
00:53:09,080 --> 00:53:11,120
Do you worry about
the electricity bill?
598
00:53:11,200 --> 00:53:12,720
It can be serious.
599
00:53:13,280 --> 00:53:16,840
The police can figure anything.
- Let them figure what they want.
600
00:53:19,920 --> 00:53:22,040
At 5... Were you up?
601
00:53:22,120 --> 00:53:25,200
It's possible. I don't check the time
when I go take a leak.
602
00:53:26,600 --> 00:53:28,200
You didn't go out?
603
00:53:30,760 --> 00:53:32,520
Are you suspecting me too?
604
00:53:32,600 --> 00:53:34,600
Of course not!
605
00:53:39,200 --> 00:53:42,320
Put out your cigarette. I already
told you not to smoke in bed.
606
00:54:03,160 --> 00:54:05,720
Eric... what's wrong?
607
00:54:05,920 --> 00:54:08,600
Nothing.
I can't sleep because of the storm.
608
00:54:09,240 --> 00:54:11,240
Come to bed,
you'll catch a cold.
609
00:54:11,680 --> 00:54:13,760
It reminds me
the bombardments in Brest.
610
00:54:13,840 --> 00:54:15,880
When we were going down
to the cellar.
611
00:54:16,840 --> 00:54:19,680
You can't figure how it was.
- I can a little.
612
00:54:21,280 --> 00:54:23,760
I was 6.
I was alone.
613
00:54:25,360 --> 00:54:26,560
Turn it off.
614
00:54:27,760 --> 00:54:29,040
Turn it off!
615
00:54:40,640 --> 00:54:41,800
It's for you.
616
00:54:46,360 --> 00:54:49,520
What is it?
- A summoning from the cops.
617
00:54:50,400 --> 00:54:53,600
- What are you gonna do?
- Go see them. What else could I do?
618
00:55:13,120 --> 00:55:15,360
YOUR HUSBAND
IS A MURDERER
619
00:55:20,960 --> 00:55:24,200
"I possibly got up around 5 a.m.
on the 14th of august
620
00:55:24,280 --> 00:55:26,360
to answer the call of nature."
621
00:55:26,920 --> 00:55:30,880
To the question "Why, during your
previous statement, didn't you speak
622
00:55:30,960 --> 00:55:34,240
about a certain mushroom that
the victim willingly ingested
623
00:55:34,320 --> 00:55:38,680
with a precise purpose?", answered:
"I didn't consider it useful
624
00:55:38,760 --> 00:55:40,920
to reveal this detail.
625
00:55:41,000 --> 00:55:44,280
Therefore, I thought to be under
the professional secrecy."
626
00:55:44,520 --> 00:55:45,600
Is it correct?
627
00:55:46,640 --> 00:55:47,680
Yes.
628
00:55:48,400 --> 00:55:51,040
When it comes to murder, Dr...
629
00:55:51,440 --> 00:55:53,600
Professional secrecy...
630
00:55:55,280 --> 00:55:56,360
Whatever.
631
00:55:56,920 --> 00:55:58,040
We're done.
632
00:56:00,800 --> 00:56:02,200
You can sign.
633
00:56:13,480 --> 00:56:16,520
I'm sorry to bother you with
all those questionings.
634
00:56:17,040 --> 00:56:19,880
Professional necessity.
- It's all right, Judge.
635
00:56:19,960 --> 00:56:23,440
Do you think you'll come to an end soon?
- You know as much as I do.
636
00:56:27,440 --> 00:56:29,160
- Goodbye, Judge.
- Goodbye.
637
00:56:29,240 --> 00:56:32,680
You're not planning a trip?
- What does it mean?
638
00:56:32,760 --> 00:56:35,680
Nothing, Dr, but you don't only
have friends in this city.
639
00:56:35,760 --> 00:56:39,200
- I don't understand.
- Malicious gossips, anonymous letters...
640
00:56:39,280 --> 00:56:43,400
It's despicable, but I have
to reckon with it, against my wishes.
641
00:56:43,560 --> 00:56:47,200
- You received anonymous letters?
- We always do in this type of case.
642
00:56:47,440 --> 00:56:49,400
Everyone is suspect.
643
00:56:49,800 --> 00:56:51,840
Don't take offence of it.
644
00:57:14,560 --> 00:57:17,480
A woman is waiting with her little boy.
She didn't say her name
645
00:57:17,560 --> 00:57:19,520
but I told her to...
- It's fine, thank you.
646
00:57:27,520 --> 00:57:30,560
I came without an appointment,
if it's a problem...
647
00:57:31,440 --> 00:57:33,160
It's all right, come in.
648
00:57:35,480 --> 00:57:36,400
This way.
649
00:57:37,640 --> 00:57:40,680
Mrs...?
- I better tell you now, I'm not the mother.
650
00:57:41,400 --> 00:57:44,560
It's just because he's ill.
- What's wrong with him?
651
00:57:44,680 --> 00:57:47,560
You know, I live in one of
the buildings behind the station.
652
00:57:48,040 --> 00:57:51,280
- The parents' name?
- It's written "Mrs Vallin" on the door but
653
00:57:51,360 --> 00:57:53,720
I never heard of a Mr Vallin.
654
00:57:53,840 --> 00:57:55,560
You know what I mean?
655
00:57:56,280 --> 00:57:58,480
If you have children,
you must take care of them.
656
00:57:58,560 --> 00:58:01,600
She's never home.
But you can't say she's working.
657
00:58:03,400 --> 00:58:04,600
Never home?
658
00:58:05,840 --> 00:58:07,760
It's the same thing
almost every day.
659
00:58:08,680 --> 00:58:11,440
A car come.
She put the TV on.
660
00:58:11,680 --> 00:58:13,760
And the kid stays on his own.
661
00:58:14,000 --> 00:58:17,440
So this morning, I hear the TV,
but louder than usually.
662
00:58:18,280 --> 00:58:20,120
I'm a night-worker, you know.
663
00:58:20,440 --> 00:58:22,160
So I dress up and come up.
664
00:58:22,560 --> 00:58:25,320
That was too much.
I have rights too.
665
00:58:26,640 --> 00:58:28,040
And what do I find?
666
00:58:28,200 --> 00:58:29,760
The door open...
667
00:58:29,880 --> 00:58:33,280
the mother gone, of course,
and the kid all alone.
668
00:58:34,080 --> 00:58:36,000
You can't figure
how he was crying.
669
00:58:36,080 --> 00:58:37,440
He was burning.
670
00:58:38,080 --> 00:58:39,760
So I gave him an aspirin.
671
00:58:40,960 --> 00:58:43,320
If you have children,
you don't let them all alone.
672
00:58:43,760 --> 00:58:45,440
That's true, you can't do that.
673
00:58:53,640 --> 00:58:54,680
Mum!
674
00:59:42,000 --> 00:59:43,040
Good!
675
00:59:45,880 --> 00:59:47,160
Pretty good!
676
00:59:47,240 --> 00:59:48,680
You prefer like this?
677
00:59:52,920 --> 00:59:55,480
It's not that bad.
Good work, guys!
678
00:59:56,920 --> 00:59:58,640
What do you think, Anne?
679
00:59:58,960 --> 01:00:00,280
Yeah, yeah...
680
01:00:00,560 --> 01:00:02,640
You don't look good,
what's wrong?
681
01:00:04,040 --> 01:00:07,200
Excuse-me, children,
I have a busy mind right now.
682
01:00:07,280 --> 01:00:08,440
Let's get back to it.
683
01:00:08,800 --> 01:00:10,400
- From the start.
- Of course.
684
01:00:11,400 --> 01:00:14,200
You know,
newspapers are full of shit...
685
01:00:14,320 --> 01:00:16,680
You don't know how much
this story bother him.
686
01:00:16,920 --> 01:00:19,760
Sometimes, he totally flip out.
- What can you do about it?
687
01:00:20,760 --> 01:00:22,040
He needs me.
688
01:00:22,720 --> 01:00:24,600
Maybe more than I thought.
689
01:00:24,680 --> 01:00:27,200
Come on,
he lost his baby teeth already!
690
01:00:28,480 --> 01:00:30,240
Don't think about it.
691
01:00:44,000 --> 01:00:46,800
- Why? Can't I drink?
- I didn't say anything.
692
01:00:47,840 --> 01:00:49,760
You've seen all your patients?
- Yeah.
693
01:00:49,840 --> 01:00:52,560
I don't know if you noticed it,
but there isn't a lot of people right now.
694
01:00:52,640 --> 01:00:53,720
And you?
695
01:00:54,320 --> 01:00:56,440
You're home early,
are you feeling sick?
696
01:00:56,520 --> 01:00:58,360
I was done, that's all.
697
01:00:59,040 --> 01:01:00,880
What kind of bullshit
they say in town?
698
01:01:00,960 --> 01:01:03,040
- Read by yourself.
- No, I don't give a shit.
699
01:01:05,640 --> 01:01:08,840
Up to you. As you can see,
there's nothing else but plain water, here.
700
01:01:11,880 --> 01:01:13,000
What are you doing?
701
01:01:13,080 --> 01:01:14,280
Get onboard.
702
01:01:14,400 --> 01:01:17,080
- The night is falling.
- It's gonna be more romantic. Come on,
703
01:01:17,160 --> 01:01:18,520
get onboard, I said!
704
01:02:29,720 --> 01:02:31,720
They'll maybe arrest me.
705
01:02:39,640 --> 01:02:42,360
What if I'm guilty?
- Why do you say that?
706
01:02:42,560 --> 01:02:44,880
It's just a supposition.
That's my right, isn't it?
707
01:02:45,160 --> 01:02:46,480
It's not funny.
708
01:02:46,880 --> 01:02:48,680
Yet, I'm the last one
who saw her.
709
01:02:48,920 --> 01:02:51,640
Who could came in
the workshop after me?
710
01:02:51,920 --> 01:02:54,040
Any idea?
- I don't know...
711
01:02:54,840 --> 01:02:56,520
The servant, the son...
712
01:02:56,880 --> 01:02:58,320
Or the Holy Spirit!
713
01:02:59,120 --> 01:03:02,600
Judge Forman isn't convince
like you I'm innocent.
714
01:03:02,680 --> 01:03:04,760
It's normal.
He doesn't know you.
715
01:03:06,520 --> 01:03:08,320
Because you know me?
716
01:03:08,880 --> 01:03:10,920
You claim to know me!
717
01:03:11,480 --> 01:03:15,440
You have no idea of what I can do.
You can't know it.
718
01:03:19,040 --> 01:03:22,400
As a child, I wanted to kill my mother.
I never told you that.
719
01:03:25,920 --> 01:03:27,720
You're afraid, isn't it?
- Eric!
720
01:03:27,880 --> 01:03:28,720
Say it!
721
01:03:28,800 --> 01:03:30,560
Say you're afraid of me!
722
01:03:30,760 --> 01:03:32,120
What are you doing?
723
01:03:32,440 --> 01:03:34,440
See how easy it is?
724
01:03:35,560 --> 01:03:38,880
After, you feel free...
There's just the cops and the routine...
725
01:04:45,960 --> 01:04:47,640
Get down, for Christ's sake!
726
01:04:57,240 --> 01:04:59,320
Do you see there was someone
the other night?
727
01:05:19,120 --> 01:05:19,800
So?
728
01:05:19,880 --> 01:05:22,280
- He's sleeping in his room.
- Come with me.
729
01:05:35,320 --> 01:05:37,400
Inspector! Come here!
730
01:05:37,560 --> 01:05:39,240
Jesus, you shouldn't touch it!
731
01:05:40,840 --> 01:05:42,240
With this rain, anyway...
732
01:05:46,800 --> 01:05:48,720
Do you saw it already?
- No.
733
01:05:51,040 --> 01:05:55,080
No! I told you I was
in the cellar fixing the boiler.
734
01:05:55,400 --> 01:05:57,640
It's easy,
you just have to check.
735
01:05:57,720 --> 01:05:59,320
You could had fix it
in the afternoon.
736
01:05:59,400 --> 01:06:01,520
Of course.
You can always find the answer.
737
01:06:01,600 --> 01:06:05,360
Why would I do that?
I've nothing against this doctor.
738
01:06:05,840 --> 01:06:08,840
And let me tell you something.
If I had wanted to shoot him,
739
01:06:08,920 --> 01:06:12,040
you have my word, I wouldn't had
miss him. Five in Indochina
740
01:06:12,120 --> 01:06:15,280
in the paratroopers.
It's in my record, you can check.
741
01:06:15,360 --> 01:06:17,240
I was a marksman.
742
01:06:17,400 --> 01:06:19,920
You aged since then.
You lost your touch.
743
01:06:20,400 --> 01:06:23,160
You're right, I'm short-sighted
and have shaky hands.
744
01:06:23,240 --> 01:06:25,920
But there's something sure:
my door was open.
745
01:06:26,040 --> 01:06:27,760
You told us that already.
746
01:06:27,840 --> 01:06:30,080
Someone came
to get your gun.
747
01:06:30,440 --> 01:06:33,240
You should be careful of thieves.
You know the job.
748
01:06:33,680 --> 01:06:35,720
Since, 59,
I didn't even steal a pin.
749
01:06:35,800 --> 01:06:38,680
I believe you for the pin
but not for the rest.
750
01:06:39,040 --> 01:06:40,880
- What do you mean?
- From time to time,
751
01:06:40,960 --> 01:06:43,920
you sold drawings signed
Linda Benson in Geneva.
752
01:06:45,440 --> 01:06:47,840
You can't deny it.
We have proves.
753
01:06:48,000 --> 01:06:49,200
I don't deny!
754
01:06:49,280 --> 01:06:51,840
It was just some sketches
she gave me.
755
01:06:52,560 --> 01:06:53,600
Gave?
756
01:06:55,880 --> 01:06:58,440
You two really got along!
- I always told you so.
757
01:06:58,520 --> 01:07:00,560
But you hide us something else.
758
01:07:02,360 --> 01:07:04,560
Okay, I get the picture.
759
01:07:04,640 --> 01:07:07,320
Yeah, I slept with her.
I fucked her.
760
01:07:07,520 --> 01:07:09,960
I shagged her all right with
my dirty ruffian's face!
761
01:07:10,320 --> 01:07:12,320
You cops can't say the same.
762
01:07:12,400 --> 01:07:14,200
And what does it prove anyway?
763
01:07:14,280 --> 01:07:17,360
- You maybe were jealous.
- Jealous? Of whom?
764
01:07:17,520 --> 01:07:19,000
Dr Calder.
765
01:07:26,400 --> 01:07:28,600
- Hello, inspector.
- Hello, doctor.
766
01:07:28,680 --> 01:07:30,680
You finished your statement?
- Yeah.
767
01:07:31,120 --> 01:07:32,480
By the way...
768
01:07:33,120 --> 01:07:35,320
Do you really think it's Kurt?
769
01:07:35,400 --> 01:07:37,640
It's more than likely.
Everything is against him.
770
01:07:37,920 --> 01:07:40,720
But it's hard to get a confession
with this kind of crook.
771
01:07:40,800 --> 01:07:42,200
Yes, of course.
772
01:07:42,600 --> 01:07:45,480
You can rest easy, tomorrow
everything will be back to normal.
773
01:08:44,080 --> 01:08:45,560
Stop it, I said!
774
01:08:46,520 --> 01:08:47,840
What's that?
775
01:08:48,440 --> 01:08:49,720
Are you out of your mind?
776
01:08:51,000 --> 01:08:52,120
What's with you?
777
01:08:54,600 --> 01:08:56,000
Get off my back!
778
01:08:56,480 --> 01:08:58,800
IMMINENT ARREST OF
LINDA BENSON'S MURDERER
779
01:09:01,720 --> 01:09:04,640
A former paratrooper.
That's what come out of them.
780
01:09:05,280 --> 01:09:06,440
I'm off.
781
01:09:09,080 --> 01:09:10,400
Are you coming?
782
01:09:10,480 --> 01:09:11,520
Come on.
783
01:09:12,280 --> 01:09:14,040
Let's have a drink.
784
01:09:23,760 --> 01:09:25,400
You didn't go to the hospital?
785
01:09:34,240 --> 01:09:35,280
Betty.
786
01:09:35,680 --> 01:09:36,720
What?
787
01:09:37,840 --> 01:09:39,320
It's like with Betty.
788
01:09:39,680 --> 01:09:42,720
I was 3 when my mother
bought it to me. She was pretty.
789
01:09:43,840 --> 01:09:46,760
That was the kind of doll
they were making at the time.
790
01:09:47,120 --> 01:09:49,400
Every kid had...
- Eric, slow down.
791
01:09:49,800 --> 01:09:53,600
I couldn't take her outside.
When I was alone, I was caressing her.
792
01:09:53,920 --> 01:09:55,840
Like you. You understand?
793
01:09:56,240 --> 01:09:57,480
Like my mother.
794
01:09:57,720 --> 01:09:59,280
You have the same eyes she had.
795
01:09:59,640 --> 01:10:01,120
And you're leaving me alone,
like her.
796
01:10:01,200 --> 01:10:03,160
Eric, please stop,
you're drunk again.
797
01:10:03,400 --> 01:10:05,280
Once, I went back
upstairs after a...
798
01:10:06,040 --> 01:10:07,640
after a bombardment.
799
01:10:08,240 --> 01:10:10,120
I had left Betty in her box.
800
01:10:11,560 --> 01:10:13,440
My mother came back,
she wasn't dead neither...
801
01:10:13,520 --> 01:10:14,520
What are you saying?
802
01:10:14,600 --> 01:10:17,440
So I took her by the feet and
I banged her head against the wall.
803
01:10:17,520 --> 01:10:18,760
With all my strength!
804
01:10:18,840 --> 01:10:21,040
With all my strength,
and I felt better.
805
01:10:21,120 --> 01:10:22,400
You understand?
806
01:10:23,440 --> 01:10:24,840
You understand?
807
01:10:24,920 --> 01:10:26,880
- There's nothing to understand.
- There is.
808
01:10:27,160 --> 01:10:28,360
It's me.
809
01:10:28,440 --> 01:10:31,560
It's me who killed her.
Now, I found the reason.
810
01:10:31,640 --> 01:10:33,160
The motive.
811
01:10:34,040 --> 01:10:36,480
And those dummies
are thinking it's Kurt.
812
01:10:36,600 --> 01:10:38,680
But it's Kurt.
He fired at you.
813
01:10:39,040 --> 01:10:41,320
It's not Kurt, it's Gaetan.
814
01:10:43,360 --> 01:10:46,080
Only him can know
I strangled his mother.
815
01:10:47,000 --> 01:10:50,040
Now, I know why.
Yes, I know why.
816
01:10:52,400 --> 01:10:54,840
The 13th of august.
I went back home...
817
01:10:55,600 --> 01:10:58,000
I waited for you to celebrate
our anniversary.
818
01:10:59,360 --> 01:11:02,160
Jeanette told me you won't
come back but I'm so dumb
819
01:11:02,240 --> 01:11:04,040
I didn't believed her so I drank.
820
01:11:04,600 --> 01:11:06,120
She called me around 11.
821
01:11:07,760 --> 01:11:09,680
She was not feeling
like sleeping.
822
01:11:11,600 --> 01:11:14,680
She wanted me to try
the mushroom with her.
823
01:11:14,760 --> 01:11:16,920
It's all your fault.
All your fault!
824
01:11:17,320 --> 01:11:18,320
Yes!
825
01:11:19,360 --> 01:11:20,520
After...
826
01:11:21,240 --> 01:11:23,080
I don't remember.
827
01:11:23,240 --> 01:11:25,920
I don't know.
Everything was turning around me.
828
01:11:26,000 --> 01:11:28,200
I saw people I thought
I know... My mother,
829
01:11:28,280 --> 01:11:30,200
Gaetan... and you.
830
01:11:30,280 --> 01:11:32,520
I saw you with your boots.
831
01:11:32,800 --> 01:11:35,120
When I woke up,
she was dead.
832
01:11:39,040 --> 01:11:41,520
I killed Linda Benson
instead of you.
833
01:11:41,600 --> 01:11:45,480
You're the one I wanted to kill.
You! Yes, you!
834
01:11:58,000 --> 01:11:59,040
Get off.
835
01:11:59,240 --> 01:12:00,280
Get off.
836
01:12:00,440 --> 01:12:02,560
Come on, get off!
- Eric, please!
837
01:12:02,960 --> 01:12:04,320
Get off quickly!
838
01:12:05,480 --> 01:12:07,440
- Eric, where are you going?
- To the cops.
839
01:12:07,760 --> 01:12:09,200
You're crazy!
840
01:12:09,360 --> 01:12:11,800
Eric, stop, I beg of you!
841
01:12:51,600 --> 01:12:52,880
Mrs Calder.
842
01:13:01,760 --> 01:13:03,520
I heard the car stop.
843
01:13:07,480 --> 01:13:09,040
Is your husband gone?
844
01:13:16,000 --> 01:13:17,200
Can I help you?
845
01:13:19,800 --> 01:13:21,520
Come to the house.
846
01:13:22,880 --> 01:13:24,880
I'll lend you some slippers.
847
01:13:26,360 --> 01:13:27,440
Come.
848
01:13:46,600 --> 01:13:48,080
Have a seat, Mrs Calder.
849
01:13:55,680 --> 01:13:57,120
Do you want something?
850
01:13:59,120 --> 01:14:00,320
A bit of brandy?
851
01:14:31,440 --> 01:14:33,040
I don't like alcohol.
852
01:14:34,760 --> 01:14:36,120
I don't smoke either.
853
01:14:37,920 --> 01:14:39,320
I never go out.
854
01:14:42,440 --> 01:14:44,600
I'm all alone
now they arrested Kurt.
855
01:14:47,080 --> 01:14:48,880
I only had her, you know.
856
01:14:58,160 --> 01:15:00,080
She never let me go to school.
857
01:15:00,960 --> 01:15:03,440
Let their Cartesian spirit
corrupt me.
858
01:15:05,040 --> 01:15:06,720
She taught me everything.
859
01:15:08,400 --> 01:15:09,880
She was right, isn't she?
860
01:15:15,560 --> 01:15:17,240
I have all this left.
861
01:15:25,920 --> 01:15:28,360
The jackals came to buy them.
862
01:15:31,120 --> 01:15:33,920
How could I sold them?
That's everything I have left.
863
01:15:38,000 --> 01:15:40,160
This is the place she's been
took away from me.
864
01:15:46,040 --> 01:15:47,080
Here.
865
01:15:50,840 --> 01:15:52,640
My poor Linda...
866
01:15:54,280 --> 01:15:55,640
Tell me it's not true.
867
01:15:57,800 --> 01:15:59,760
Listen, Gaetan...
868
01:16:01,320 --> 01:16:03,400
you should not hold it
against him.
869
01:16:04,680 --> 01:16:06,600
He's not responsible.
870
01:16:08,200 --> 01:16:09,960
He didn't know
what he was doing.
871
01:16:10,520 --> 01:16:12,200
He wasn't himself.
872
01:16:14,520 --> 01:16:16,120
It's an accident.
873
01:16:17,200 --> 01:16:19,000
A terrible accident.
874
01:16:20,840 --> 01:16:22,480
But I can't believe it.
875
01:16:30,160 --> 01:16:31,200
Who?
876
01:16:32,960 --> 01:16:34,400
It's not Kurt?
877
01:16:37,080 --> 01:16:38,240
So it's him.
878
01:16:40,160 --> 01:16:41,960
He told you he did it?
879
01:16:42,760 --> 01:16:43,960
He's confessed?
880
01:16:46,200 --> 01:16:47,280
Yes.
881
01:16:48,360 --> 01:16:50,120
I was sure of it.
882
01:16:51,240 --> 01:16:53,120
I tried to put
the blame on me, huh?
883
01:16:53,520 --> 01:16:55,680
He's gonna make up stories
to get through it.
884
01:16:55,760 --> 01:16:57,520
No, he'll tell the truth.
885
01:16:59,520 --> 01:17:01,600
He went to give himself up
to the police.
886
01:17:04,600 --> 01:17:05,840
To the police.
887
01:17:06,600 --> 01:17:09,200
Then it's over, they won't come
to hassle me anymore.
888
01:17:09,560 --> 01:17:13,320
- I guess they'll need you again.
- No. They can't question me more,
889
01:17:13,400 --> 01:17:15,000
I can't stand it anymore.
890
01:17:16,200 --> 01:17:19,000
And I don't care,
he killed Linda.
891
01:17:19,680 --> 01:17:22,240
He finished her off.
I knew it.
892
01:17:23,040 --> 01:17:26,600
I'll tell them. I saw him leaving
on the morning, from my window.
893
01:17:28,160 --> 01:17:29,960
You saw him leaving?
894
01:17:32,480 --> 01:17:34,560
You never told that
to the police.
895
01:17:38,320 --> 01:17:39,640
To the police...
896
01:17:39,720 --> 01:17:42,040
you said you were sleeping.
- I said nothing!
897
01:17:43,280 --> 01:17:45,440
I mean, I didn't say that.
898
01:17:45,560 --> 01:17:48,000
I don't remember,
I was distressed.
899
01:17:48,440 --> 01:17:50,520
Leave me alone,
I've always said it was him.
900
01:17:51,320 --> 01:17:52,520
To the judge...
901
01:17:53,280 --> 01:17:56,680
you said you were sleeping at 11.
- Leave me alone, I don't know.
902
01:17:56,760 --> 01:17:58,000
Come on...
903
01:17:58,280 --> 01:18:01,880
You just told me you recognised him
from your window on the morning.
904
01:18:01,960 --> 01:18:03,120
I didn't say that.
905
01:18:03,600 --> 01:18:06,280
You're making it up.
You're making it up!
906
01:18:07,160 --> 01:18:08,640
He killed Linda.
907
01:18:09,440 --> 01:18:11,880
I tried to stop her to eat
those bloody mushrooms.
908
01:18:14,120 --> 01:18:15,400
When was that?
909
01:18:16,200 --> 01:18:18,240
How did you know?
- She told me.
910
01:18:19,200 --> 01:18:20,240
She told me.
911
01:18:21,360 --> 01:18:22,800
She didn't trust him.
912
01:18:23,200 --> 01:18:25,320
He was slowly poisoning her.
913
01:18:26,200 --> 01:18:27,600
He was always here.
914
01:18:29,520 --> 01:18:31,480
Why was he always here?
915
01:18:32,920 --> 01:18:34,400
To have sex with her.
916
01:18:34,480 --> 01:18:35,920
It's not true!
917
01:18:38,960 --> 01:18:40,120
It's not true.
918
01:18:41,680 --> 01:18:43,440
She couldn't do that to me.
919
01:18:44,680 --> 01:18:46,360
She had no right.
920
01:18:46,600 --> 01:18:48,400
Yes, she had!
921
01:18:49,240 --> 01:18:51,240
Your mum was very pretty.
922
01:18:52,320 --> 01:18:54,280
My husband was cheating
on me with her.
923
01:18:54,360 --> 01:18:56,080
That kind of things happen.
- No.
924
01:18:56,160 --> 01:18:57,760
No. It's not true!
925
01:18:57,840 --> 01:18:59,120
Liar!
926
01:19:00,000 --> 01:19:01,920
She undressed before him.
927
01:19:02,640 --> 01:19:04,600
It was probably here.
928
01:19:05,560 --> 01:19:06,840
And you...
929
01:19:07,440 --> 01:19:09,160
you were in the corridor.
930
01:19:10,120 --> 01:19:11,720
Listening at them.
931
01:19:11,960 --> 01:19:13,480
She had no right.
932
01:19:14,240 --> 01:19:16,280
She had no right
to do that to me!
933
01:19:17,400 --> 01:19:19,480
They took
the mushroom together...
934
01:19:20,320 --> 01:19:22,200
My husband fainted.
935
01:19:24,080 --> 01:19:25,680
You came in...
936
01:19:27,160 --> 01:19:29,400
And you killed your mother.
937
01:19:30,120 --> 01:19:32,200
It's you, isn't it?
938
01:19:32,280 --> 01:19:33,320
It's not true.
939
01:19:34,080 --> 01:19:35,400
It's not true.
940
01:19:35,880 --> 01:19:37,080
It's not true.
941
01:19:38,080 --> 01:19:41,280
You couldn't stand to see
your mother with a younger man.
942
01:19:43,000 --> 01:19:44,160
Isn't it?
943
01:19:45,920 --> 01:19:47,920
That's what happened.
944
01:19:50,320 --> 01:19:52,040
I didn't mean to kill her.
945
01:19:55,240 --> 01:19:57,280
I didn't mean to kill her.
946
01:19:58,960 --> 01:20:01,800
I didn't mean to kill her!
947
01:20:06,280 --> 01:20:07,440
They were here.
948
01:20:09,080 --> 01:20:10,800
Lying down together.
949
01:20:12,200 --> 01:20:13,120
He...
950
01:20:13,800 --> 01:20:15,360
He was asleep.
951
01:20:16,960 --> 01:20:19,520
She recognised me.
She still had her mind.
952
01:20:21,280 --> 01:20:23,400
Why did she do that?
953
01:20:24,000 --> 01:20:26,160
Why did she do that?
954
01:20:28,920 --> 01:20:30,320
She was laughing.
955
01:20:31,720 --> 01:20:33,240
She was laughing at me.
956
01:20:34,960 --> 01:20:36,480
She had no right.
957
01:20:37,440 --> 01:20:39,720
She had no right
to do that to me!
958
01:20:45,560 --> 01:20:47,160
She had no right!
959
01:21:39,040 --> 01:21:41,040
I'd like to speak to
superintendent Kogan, please.
960
01:21:41,120 --> 01:21:42,200
It's urgent.
961
01:21:42,720 --> 01:21:44,480
It's Mrs Calder speaking.
962
01:21:44,560 --> 01:21:46,040
Is my husband here?
963
01:21:54,400 --> 01:21:56,240
Superintendent,
it's Mrs Calfer speaking.
964
01:21:56,680 --> 01:21:58,040
I'm at the Benson house.
965
01:21:58,760 --> 01:22:00,600
Come quickly,
I know everything.
966
01:22:00,800 --> 01:22:03,280
It's Gaetan Benson
who killed his mother.
967
01:22:03,360 --> 01:22:04,760
He's confessed everything.
968
01:22:05,520 --> 01:22:06,680
No, I locked him up.
969
01:22:08,400 --> 01:22:10,120
Come quickly, please.
970
01:22:30,520 --> 01:22:31,560
Superintendent.
971
01:22:33,600 --> 01:22:35,280
Inspector...
- What are you doing here?
972
01:22:35,360 --> 01:22:36,920
I have something
very important to tell you.
973
01:22:37,000 --> 01:22:39,280
You'll do that later.
Follow us quickly.
974
01:22:39,360 --> 01:22:40,560
Your wife is in danger.
975
01:25:26,960 --> 01:25:27,920
Come quickly!
976
01:25:30,640 --> 01:25:32,400
You didn't kill her.
977
01:25:32,960 --> 01:25:34,720
He's confessed everything.
978
01:25:37,560 --> 01:25:38,640
Gaetan?
979
01:25:38,920 --> 01:25:40,120
Yes.
980
01:25:41,760 --> 01:25:43,240
It's not you.
981
01:25:45,080 --> 01:25:46,480
It's not you.
982
01:25:48,200 --> 01:25:49,720
It's not you.
983
01:25:52,640 --> 01:25:55,160
Doctor, come quickly,
he's alive.
984
01:27:16,720 --> 01:27:20,760
Translation and timing:
Aquasantajoe
71400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.