Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,916 --> 00:00:08,536
The Vengeance of the Mummy
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:01:27,407 --> 00:01:28,936
Thousands of years ago,
4
00:01:29,415 --> 00:01:34,600
the Egyptian people spread their hegemony
of power and culture across the known world
5
00:01:37,524 --> 00:01:39,216
During the 18th dynasty,
6
00:01:39,520 --> 00:01:44,529
wearing upon his brow the white and
red tiaras of upper and lower Egypt,
7
00:01:44,940 --> 00:01:46,943
reigned the pharaoh Amenhotep.
8
00:01:51,125 --> 00:01:53,298
These are bad times for the Egyptian nation,
9
00:01:53,730 --> 00:01:57,373
as the pharaoh is a brutal
being, despotic and cruel,
10
00:01:57,959 --> 00:02:01,214
under whose cruel reign
the country moans and sighs
11
00:02:01,972 --> 00:02:03,334
The Egyptian Emperor
12
00:02:03,531 --> 00:02:07,856
is a tyrant whose horrendous crimes tinge
the warm sands of the country blood red
13
00:02:14,009 --> 00:02:17,566
Amenhotep murders lovely young women
14
00:02:17,869 --> 00:02:21,149
to satisfy his repugnant
and inconfessable appetites
15
00:02:29,065 --> 00:02:31,926
No one, no matter how noble
and powerful they may be,
16
00:02:32,267 --> 00:02:34,411
is safe from dying in the most cruel manner
17
00:02:34,929 --> 00:02:37,403
to satisfy the mad Pharaoh's whims
18
00:03:26,028 --> 00:03:30,675
The Pharaoh's reign is a hallucinatory
nightmare of blood and horror
19
00:03:31,856 --> 00:03:33,588
Joining him in his outrages is Amarna,
20
00:03:34,173 --> 00:03:35,998
the most beautiful of his concubines,
21
00:03:36,469 --> 00:03:39,591
as cruel and bloodthirsty
as Amenhotep himself
22
00:03:52,706 --> 00:03:56,272
Nevertheless, the pharaoh
has a powerful enemy,
23
00:03:57,887 --> 00:03:59,937
one that is astute and tenacious
24
00:04:00,675 --> 00:04:02,374
and that has sworn to punish him
25
00:04:03,363 --> 00:04:06,266
He is the only one able to
confront the sinister tyrant
26
00:04:08,287 --> 00:04:12,257
We speak of Am-sha,
high priest of Amon-Ra
27
00:04:39,981 --> 00:04:44,340
We've been annihilated my lord, our
men lie forevermore on the battlefield
28
00:04:44,341 --> 00:04:45,485
Defeated?
29
00:04:46,033 --> 00:04:48,080
My armies have been defeated in Ramose,
30
00:04:48,922 --> 00:04:50,305
overcome by the Nubians
31
00:04:51,816 --> 00:04:53,544
That damned Semut,
32
00:04:53,545 --> 00:04:55,575
who I should never have named general,
33
00:04:56,053 --> 00:04:57,595
has led us to defeat
34
00:04:58,123 --> 00:05:02,884
I'll order him executed,
him and all his officers!
35
00:05:03,848 --> 00:05:05,266
Go, dog!
36
00:05:30,793 --> 00:05:34,351
Living God, calm your just rage
37
00:05:34,602 --> 00:05:37,452
Tomorrow we shall sacrifice ten virgins
38
00:05:38,630 --> 00:05:41,799
and the next battle shall be propitious
39
00:06:14,317 --> 00:06:16,065
Deje, bring me a drink
40
00:07:17,610 --> 00:07:20,855
They've poisoned me, my body...
41
00:07:21,618 --> 00:07:23,871
is losing strength,
42
00:07:24,813 --> 00:07:27,158
only my mind remains clear
43
00:08:39,784 --> 00:08:41,709
Amenhotep,
44
00:08:42,350 --> 00:08:45,453
at last your reckoning has come
45
00:08:46,878 --> 00:08:50,496
A punishment that won't be as terrible
46
00:08:50,497 --> 00:08:53,002
as your crimes deserve,
47
00:08:53,183 --> 00:08:55,435
because your evil
48
00:08:56,100 --> 00:08:58,459
is infinite
49
00:08:59,743 --> 00:09:05,107
You will wander in the
world of shadows eternally,
50
00:09:05,108 --> 00:09:08,165
with neither rest or sustenance,
51
00:09:09,105 --> 00:09:12,172
and you shall forever be denied
52
00:09:12,928 --> 00:09:17,517
entry into the world of the dead
53
00:09:17,829 --> 00:09:22,090
Anubis shall not weigh
your soul on his scales,
54
00:09:23,126 --> 00:09:25,219
and it shall never join
55
00:09:25,220 --> 00:09:28,916
the divinity of Isis and Osiris
56
00:09:30,023 --> 00:09:34,163
Now the noble Raotep shall take your place
57
00:09:35,290 --> 00:09:40,652
and peace and prosperity
shall return to our country
58
00:09:41,355 --> 00:09:43,070
Damned Am-sha,
59
00:09:43,890 --> 00:09:46,212
I always knew you hated me,
60
00:09:46,353 --> 00:09:49,464
but I am powerful and the
forces of evil shall help me
61
00:09:49,891 --> 00:09:54,811
One day I will be free and I shall
unleash my hatred upon the world
62
00:09:55,107 --> 00:09:58,891
I will recover my dear Amarna and
we shall embrace in the shadows
63
00:09:59,425 --> 00:10:02,837
My descendants shall find my message
64
00:11:45,100 --> 00:11:47,356
Dig
65
00:12:10,611 --> 00:12:11,983
It's wonderful,
66
00:12:12,862 --> 00:12:15,181
and it's intact Nathan, intact
67
00:12:15,182 --> 00:12:18,596
It seems that way, there are no
signs of it having been desecrated
68
00:12:20,346 --> 00:12:21,582
We've been lucky
69
00:12:46,294 --> 00:12:49,268
Did you notice?
This is something unusual
70
00:12:49,269 --> 00:12:52,427
Yes, there are no offerings
or food, only the sarcophagus
71
00:12:54,427 --> 00:12:59,027
- However, this is a pharaoh
- There's no doubt,
72
00:13:00,001 --> 00:13:01,890
these are the hallmarks of royalty
73
00:13:04,196 --> 00:13:07,920
Imagine, an unviolated tomb,
74
00:13:09,129 --> 00:13:11,407
and of a pharaoh of the XVlll dynasty
75
00:13:11,760 --> 00:13:14,942
The foundation never dreamed
of owning such a piece
76
00:13:15,946 --> 00:13:18,224
This will be a global event,
77
00:13:19,000 --> 00:13:20,946
and we are the discoverers
78
00:13:21,359 --> 00:13:25,072
Surely that papyrus holds the
explanation to this mystery
79
00:13:25,383 --> 00:13:28,931
We'll study it in London,
it will be exciting work
80
00:13:29,386 --> 00:13:31,480
Sir Douglas will collaborate with us,
81
00:13:33,094 --> 00:13:35,406
it will be the greatest
accomplishment of his life
82
00:13:35,587 --> 00:13:39,880
Yes, and perhaps it will let
him forget his sorrow a bit
83
00:14:57,816 --> 00:15:00,286
I am very proud of you,
84
00:15:02,061 --> 00:15:04,541
my lessons have borne fruit
85
00:15:05,180 --> 00:15:06,535
Yes,
86
00:15:06,877 --> 00:15:10,459
this is one of the greatest
archaeological discoveries
87
00:15:10,953 --> 00:15:12,417
Here are the pictures
88
00:15:13,884 --> 00:15:17,032
I am eager to decipher this papyrus...
89
00:15:21,141 --> 00:15:23,056
with your help, naturally
90
00:15:26,078 --> 00:15:29,555
It's astounding, incredible
91
00:15:36,272 --> 00:15:37,504
He's very happy
92
00:15:38,297 --> 00:15:42,149
I've never seen father so
excited since the accident
93
00:15:43,320 --> 00:15:45,453
I'm very happy too Helen,
94
00:15:46,114 --> 00:15:47,863
I know you'll find it easier now
95
00:15:47,864 --> 00:15:50,124
to free yourself of that feeling of guilt
96
00:15:50,757 --> 00:15:52,969
I think I'll never be able
to forget what happened,
97
00:15:54,233 --> 00:15:56,645
he will always be tied to that wheelchair
98
00:15:56,646 --> 00:15:59,671
The papyrus is related
to the tablet of Bubastis!
99
00:16:01,921 --> 00:16:04,599
The name Amenhotep appears on both
100
00:16:06,738 --> 00:16:08,926
And they doubted his existence,
101
00:16:10,316 --> 00:16:13,447
but there, in that sarcophagus,
102
00:16:13,730 --> 00:16:16,606
Amenhotep has slept for thousands of years,
103
00:16:17,936 --> 00:16:19,813
the Cursed Pharaoh
104
00:16:31,869 --> 00:16:35,455
I have invited you to dinner tonight
because I have a surprise for you
105
00:16:51,472 --> 00:16:55,779
No no, you don't have to accompany
me, I'm feeling quite well today
106
00:16:56,139 --> 00:16:58,116
Sit down, I need to go find something
107
00:17:14,917 --> 00:17:16,095
It's alright Meland
108
00:18:05,876 --> 00:18:07,183
Here it is
109
00:18:07,675 --> 00:18:10,307
I've finished the translation
of the papyrus
110
00:18:14,407 --> 00:18:15,727
Read it Nathan
111
00:18:18,610 --> 00:18:21,120
Amenhotep, that despicable monster,
112
00:18:21,606 --> 00:18:24,005
brought the greatest disasters to Egypt
113
00:18:24,637 --> 00:18:27,415
He made a pact with the 42 spirits of evil
114
00:18:28,134 --> 00:18:30,662
and used them for his unspeakable purposes
115
00:18:31,396 --> 00:18:33,361
He drank the blood of virgins,
116
00:18:33,362 --> 00:18:38,314
ate human flesh at diabolical banquets
in honour of the renegade spirits
117
00:18:39,457 --> 00:18:42,137
He killed and destroyed
without pause at his whim
118
00:18:43,373 --> 00:18:45,400
Amon-Ra is just and powerful,
119
00:18:46,152 --> 00:18:49,178
he gave us the strength to face the tyrant
120
00:18:49,179 --> 00:18:53,078
and today during the seventh moon
the villains time of punishment has come
121
00:18:53,818 --> 00:18:58,653
We will bury him alive so that his black
spirit roams without peace or tranquillity,
122
00:18:59,723 --> 00:19:01,871
tied to a putrefying body
123
00:19:02,779 --> 00:19:06,914
His grave will be devoid of all
that the soul needs to live forever
124
00:19:06,915 --> 00:19:08,923
in the land of the dead
125
00:19:08,958 --> 00:19:12,228
Amarna, his malignant
lover, has also been punished,
126
00:19:13,050 --> 00:19:17,399
and her spirit shall also not find peace
for no one will mummify her ungodly body
127
00:19:17,434 --> 00:19:20,460
In the seventh moon and
during the XVlll dynasty,
128
00:19:21,052 --> 00:19:23,369
Am-Sha, high priest of Amon-Ra
129
00:19:23,471 --> 00:19:26,522
You'll have to forgive me,
my head hurts badly
130
00:19:31,124 --> 00:19:33,129
- Goodnight
- Goodnight
131
00:19:41,239 --> 00:19:42,700
Sometimes I don't understand her,
132
00:19:42,701 --> 00:19:46,678
evidently her mother's blood has
overruled her English education
133
00:19:47,094 --> 00:19:48,979
and my own blood
134
00:19:49,475 --> 00:19:51,556
- She must have been an exceptional woman
- Yes, yes
135
00:19:53,676 --> 00:19:57,254
There were some who told me it was
madness to marry with an Egyptian woman,
136
00:19:58,423 --> 00:20:00,997
and some even reproached me
137
00:20:03,697 --> 00:20:08,321
In those days was not well looked
upon to marry a woman from the colonies
138
00:20:10,291 --> 00:20:14,068
I don't know,
perhaps they were right,
139
00:20:14,834 --> 00:20:18,467
but no,
I never regretted it
140
00:20:19,262 --> 00:20:22,071
I spent the best years of my life
at her side
141
00:20:22,948 --> 00:20:27,355
Unfortunately...
it all ended too soon
142
00:20:38,139 --> 00:20:42,142
Please sir, touching any part
of the exhibition is forbidden
143
00:20:42,322 --> 00:20:43,758
Forgive me,
144
00:20:44,097 --> 00:20:47,879
but it's so beautiful that
I couldn't contain myself
145
00:20:48,854 --> 00:20:51,955
- Besides, the hall isn't open to the public
- I'm sorry
146
00:20:52,900 --> 00:20:55,650
- May I speak with Professor Stark?
- I do not know if he's arrived
147
00:20:56,099 --> 00:20:59,930
Where can I find him? I came all the way
from Cairo specifically to talk to him
148
00:21:00,000 --> 00:21:01,383
I'll ask
149
00:21:01,418 --> 00:21:05,703
It's quite possible that he's in the
Society's founder Sir Douglas' quarters
150
00:21:05,738 --> 00:21:09,623
Lately they've been busy studying the
pieces that were brought from Egypt
151
00:21:13,751 --> 00:21:14,883
Go into the salon
and wait a moment please
152
00:21:39,529 --> 00:21:41,581
- Professor Assad Bey
- Sir
153
00:21:42,592 --> 00:21:45,307
- It's a pleasure
- Professor Stark, delighted to meet you
154
00:21:45,308 --> 00:21:47,885
I came from Cairo when
I heard of your discovery
155
00:21:48,474 --> 00:21:52,890
We will begin investigations on the
process of mummification within a month
156
00:21:52,891 --> 00:21:54,331
Why wait a month?
157
00:21:54,594 --> 00:21:57,691
The news has aroused great interest
among scientists from various countries
158
00:21:57,692 --> 00:21:59,442
and they've asked to attend
159
00:21:59,909 --> 00:22:03,787
I've just seen a small tablet from the
XVlll dynasty that seemed very interesting
160
00:22:04,285 --> 00:22:07,340
It's paradoxical that we,
the native Egyptologists,
161
00:22:07,501 --> 00:22:11,290
have to travel around the world
to study our own civilization
162
00:22:11,291 --> 00:22:13,398
I have the translation of that tablet
163
00:22:13,839 --> 00:22:16,345
and it's a message left by Amenhotep himself
164
00:22:17,073 --> 00:22:20,177
Come in to the salon,
may I offer you a cup of tea?
165
00:22:20,178 --> 00:22:21,121
Thank you
166
00:22:22,791 --> 00:22:27,822
I decided a long ago to live in the
museum to be closer to my collection
167
00:22:34,233 --> 00:22:37,503
This is the translation of
the message Amenhotep left
168
00:22:37,870 --> 00:22:40,758
It seems that the pharaoh
had a presentiment of his end
169
00:22:41,048 --> 00:22:43,213
and wanted to ensure his vengeance
170
00:22:43,573 --> 00:22:44,780
It goes like this:
171
00:22:47,031 --> 00:22:48,944
I, Amenhotep,
172
00:22:48,945 --> 00:22:50,832
pharaoh of the two Egypts,
173
00:22:50,833 --> 00:22:52,561
lord of the red crown,
174
00:22:52,562 --> 00:22:54,543
lord of the white crown,
175
00:22:54,544 --> 00:22:59,535
trust in who carries my blood
and is elected by the 42 spirits
176
00:22:59,536 --> 00:23:04,239
to complete the rite and and so bring
me out of my state of helplessness
177
00:23:05,239 --> 00:23:08,840
For this, he must sacrifice three maidens
178
00:23:08,841 --> 00:23:12,287
and mix their blood with
sap from the plant of life
179
00:23:13,211 --> 00:23:16,992
Then, when the confluence
of the stars is propitious,
180
00:23:17,375 --> 00:23:19,699
he will recite the kabbalah of Sothis
181
00:23:19,700 --> 00:23:22,867
and I will return to unite with him
182
00:23:22,868 --> 00:23:26,754
Later I will cause Amarna
spirit incarnate again
183
00:23:26,755 --> 00:23:31,786
and so obtain together the
eternal power of the 42 spirits.
184
00:23:31,787 --> 00:23:35,235
I, Amenhotep, pharaoh of Egypt
185
00:23:35,236 --> 00:23:37,574
Memphis, XVlll dynasty
186
00:23:37,575 --> 00:23:40,110
It's curious how all the pieces fit
187
00:23:40,472 --> 00:23:44,093
If it weren't for the fact that I
don't believe in curses or witchcraft
188
00:23:44,316 --> 00:23:46,629
I would think that the power
of the pharaoh was real
189
00:24:04,171 --> 00:24:07,118
Hurry, we're going to be late again
190
00:24:07,119 --> 00:24:10,846
So what? I'm sick of Ms. Barton
and her stupid rules
191
00:24:10,847 --> 00:24:12,189
You know what I say?
192
00:24:12,190 --> 00:24:15,938
We should change residences or rent
a small house between the three of us
193
00:24:31,306 --> 00:24:35,198
Anne, Mary!
Come here please!
194
00:24:35,199 --> 00:24:38,829
I've hurt myself, I can't walk!
195
00:25:26,626 --> 00:25:28,361
Look
196
00:27:58,042 --> 00:27:59,839
Oh almighty Horus,
197
00:28:00,277 --> 00:28:03,442
I invoke you to offer in
sacrifice the three maidens
198
00:28:03,443 --> 00:28:05,114
that your worship demands
199
00:28:05,417 --> 00:28:06,907
Show your favor
200
00:28:07,289 --> 00:28:10,724
and pull from his torpor divine
my divine ancestor Amenhotep,
201
00:28:10,927 --> 00:28:14,547
lord of the headdress,
possessor of the two crowns,
202
00:28:14,616 --> 00:28:16,127
pharaoh of Egypt!
203
00:28:16,128 --> 00:28:18,633
Horus, favourite of Osiris,
204
00:28:18,963 --> 00:28:21,235
you who does not fear the power
of Amon-Ra,
205
00:28:21,236 --> 00:28:24,028
you who torment the souls of the dead
206
00:28:24,252 --> 00:28:27,564
that will never reach the land
of their ancestors,
207
00:28:28,155 --> 00:28:29,984
hear our prayers
208
00:28:30,348 --> 00:28:33,889
so that the divine Amenhotep
may be freed
209
00:28:51,292 --> 00:28:52,934
Your name please?
210
00:28:52,935 --> 00:28:55,205
Ms. Barton, Ms. Gloria Barton
211
00:29:00,224 --> 00:29:02,894
- Age?
- 35 years
212
00:29:03,000 --> 00:29:06,091
- Excuse me?
- Well, 42
213
00:29:08,752 --> 00:29:09,743
Profession?
214
00:29:09,975 --> 00:29:12,934
Director of the Victory
House residence for ladies
215
00:29:18,528 --> 00:29:20,790
Well Ms. Barton,
216
00:29:19,790 --> 00:29:24,124
now be calm, and tell me what happened
217
00:29:24,125 --> 00:29:27,765
It's horrible, horrible Mr.
Commissioner, the three have disappeared,
218
00:29:27,997 --> 00:29:29,956
and what am I to tell their families?
219
00:29:29,957 --> 00:29:31,436
Calm down Ms. Barton,
220
00:29:31,907 --> 00:29:34,162
Tell me how old these three young girls are
221
00:29:34,163 --> 00:29:37,072
Annie and Peggy are 22, Mary's 19
222
00:29:37,141 --> 00:29:41,322
At that age there are many reasons for a
lady to be missing from home for a few days
223
00:29:41,737 --> 00:29:45,461
Those are decent girls, I don't accept
any other kind of people in my residence,
224
00:29:45,462 --> 00:29:48,382
- my house is a very honourable one!
- Of course
225
00:29:48,974 --> 00:29:50,083
Never fear,
226
00:29:51,071 --> 00:29:53,896
we will do our utmost to
find those young ladies,
227
00:29:54,419 --> 00:29:58,224
and if they return,
please let us know immediately
228
00:29:58,597 --> 00:30:01,720
Carmichael, please be so
kind as to see Ms. Barton out
229
00:30:03,000 --> 00:30:04,065
Good day
230
00:30:43,867 --> 00:30:45,334
No thank you, I don't want anymore
231
00:30:45,335 --> 00:30:46,696
Alright, I'll be going
232
00:30:46,697 --> 00:30:48,493
- Goodbye
- Goodnight
233
00:30:48,494 --> 00:30:51,499
- Well, I'm off to do my rounds
- Goodbye
234
00:30:58,298 --> 00:31:00,085
Close the door, it'll get cold in here
235
00:35:22,622 --> 00:35:23,501
Nathan
236
00:35:25,786 --> 00:35:28,198
Nathan, dear, you work too much
237
00:35:30,060 --> 00:35:31,679
I have to finish the report
238
00:35:31,680 --> 00:35:36,083
Alright, but promise me that when
you finish we'll take a vacation
239
00:35:50,547 --> 00:35:53,308
Yes? Who is this?
240
00:35:55,518 --> 00:35:56,638
What?
241
00:35:57,088 --> 00:36:00,548
He disappeared? Dead?
When did it happen?
242
00:36:00,946 --> 00:36:03,978
It seems that it happened at midnight
243
00:36:07,054 --> 00:36:08,942
He was a good man
244
00:36:10,728 --> 00:36:12,693
It's maddening
245
00:36:13,185 --> 00:36:15,959
On examing the cadaver they
discovered that he was covered
246
00:36:15,990 --> 00:36:18,426
in dust that's only found
in a mummy's wrappings
247
00:36:19,002 --> 00:36:23,409
On top of that the fingerprints
don't correspond to any living being
248
00:36:23,909 --> 00:36:26,911
The killer's strength must be superhuman,
249
00:36:26,912 --> 00:36:29,327
he almost crushed his skull
250
00:36:29,914 --> 00:36:33,951
Everything fits with the
legend of Amenhotep, everything
251
00:36:33,952 --> 00:36:38,937
That's absurd, incredible, a
mummy can't come back to life!
252
00:36:41,115 --> 00:36:42,706
I wouldn't go that far
253
00:36:42,895 --> 00:36:46,159
In our ancient civilization
there are untold mysteries,
254
00:36:46,182 --> 00:36:49,126
it could be this is confirmation
of the curse of the tombs
255
00:36:49,408 --> 00:36:53,678
Do you remember the tragic death of
Lord Bracks and his entire expedition?
256
00:36:54,404 --> 00:36:57,498
They violated the tombs of
Thomoses III and Ramses II
257
00:36:57,731 --> 00:37:02,226
That was a string of flukes,
just unlucky coincidences
258
00:37:02,535 --> 00:37:05,153
Yes, it could be
259
00:37:05,154 --> 00:37:08,506
Please Dorothy, put it on the table
260
00:37:21,256 --> 00:37:25,957
Assad Bey, you have been
chosen by the 42 spirits
261
00:37:25,989 --> 00:37:28,888
to free me from my millennial immobility
262
00:37:29,984 --> 00:37:32,803
I will give you power,
riches and eternal life
263
00:37:34,006 --> 00:37:37,019
but first you must help me find a woman
264
00:37:37,196 --> 00:37:40,490
whose body will be occupied
by Amarna's tortured spirit
265
00:37:42,065 --> 00:37:45,521
For thousands of years she has
suffered, wandering in the shadows
266
00:37:45,997 --> 00:37:50,871
She will be at my side to punish all those
who dared to violate the secrets of Egypt
267
00:37:51,708 --> 00:37:54,686
and you shall as powerful as you desire
268
00:38:01,255 --> 00:38:04,362
I've gathered all the information
I could on the legend of Amenhotep
269
00:38:04,819 --> 00:38:07,212
and there are many rather curious things
270
00:38:08,829 --> 00:38:13,195
For Amenhotep to escape from the
immobility imposed on him by Am-sha
271
00:38:13,737 --> 00:38:15,724
the kabbalah of Sothis must be recited
272
00:38:16,367 --> 00:38:18,621
and his sarcophagus must be
sprinkled with a mixture of blood
273
00:38:18,622 --> 00:38:22,297
of three maidens sacrificed
on three consecutive full moons
274
00:38:23,209 --> 00:38:25,507
This will be enough for
him to rise from his tomb
275
00:38:26,438 --> 00:38:28,700
To obtain his freedom for good
276
00:38:29,332 --> 00:38:32,093
another seven women must
die in a similar fashion
277
00:38:32,725 --> 00:38:35,077
and Amenhotep will be free forever
278
00:38:35,349 --> 00:38:39,488
I see you're very worried about this
business, but it's a police matter
279
00:38:39,489 --> 00:38:43,498
Three girls have disappeared and
I fear that another seven will too
280
00:38:46,138 --> 00:38:50,646
If Assad Bey heard you he'd say
the pharaoh's curse was coming true
281
00:38:50,972 --> 00:38:55,658
Assad Bey is an enigmatic person
about whom we know nearly nothing about
282
00:38:56,439 --> 00:38:59,319
Perhaps it'd be a good idea
to learn something about him
283
00:39:07,082 --> 00:39:08,786
It's very humid tonight
284
00:39:11,317 --> 00:39:13,264
This cold seeps into my bones
285
00:39:13,623 --> 00:39:15,620
When one gets old...
286
00:39:16,879 --> 00:39:20,062
I'm going to take the
clothes to Mrs. Morrison
287
00:39:20,063 --> 00:39:21,892
- I won't be long
- So long daughter
288
00:42:06,744 --> 00:42:09,428
Police! Police!
289
00:42:09,603 --> 00:42:11,022
It's horrible!
290
00:42:15,386 --> 00:42:16,343
Halt!
291
00:45:06,103 --> 00:45:09,155
Don't worry maam, we'll find her
292
00:45:14,119 --> 00:45:15,139
Don't worry
293
00:45:47,717 --> 00:45:50,571
Officer Brown, an envelope
294
00:46:00,573 --> 00:46:03,258
It was a mistake, a lamentable mistake,
295
00:46:03,609 --> 00:46:06,068
our authorities should never have allowed
296
00:46:06,093 --> 00:46:07,979
that valuable piece of our culture
297
00:46:08,473 --> 00:46:09,770
to leave Egypt
298
00:46:11,311 --> 00:46:14,173
It's absurd, senseless
299
00:46:14,599 --> 00:46:18,380
The theft of the mummy,
those girls who disappeared,
300
00:46:19,331 --> 00:46:22,099
the legend of that cursed Pharaoh
301
00:46:22,412 --> 00:46:27,633
It's clear that a criminal mind wants us to
believe that Amenhotep has come back to life
302
00:46:27,634 --> 00:46:30,969
That's childish, it must
be the work of a madman
303
00:46:30,970 --> 00:46:33,680
Everyone knows a mummy
can't come back to life
304
00:46:41,422 --> 00:46:44,132
An old legend says that lotus flowers
305
00:46:44,133 --> 00:46:47,070
can grant happiness and wisdom
306
00:46:47,911 --> 00:46:50,584
It's an ancient tradition of our people
307
00:46:50,585 --> 00:46:53,296
My mother cultivated
them, they're quite lovely
308
00:46:53,384 --> 00:46:58,301
Helen, we haven't known each other
long but we share the same blood
309
00:46:59,521 --> 00:47:01,831
and that allows me to
understand you much better
310
00:47:02,823 --> 00:47:05,368
I know something very bitter torments you
311
00:47:05,851 --> 00:47:07,641
Helen, tell me,
312
00:47:08,003 --> 00:47:09,594
I'll be able to understand
313
00:47:11,798 --> 00:47:14,795
My father is paralyzed and it's my fault
314
00:47:15,905 --> 00:47:19,235
I didn't want him to go to that
party on that infernal night
315
00:47:19,818 --> 00:47:21,734
He insisted on accompanying me
316
00:47:22,085 --> 00:47:24,889
and on our way home, the horses slipped
317
00:47:25,168 --> 00:47:27,003
and he became an invalid
318
00:47:27,219 --> 00:47:31,701
Helen, it wasn't your
fault, everything is written
319
00:47:32,876 --> 00:47:35,169
You mustn�t torture yourself, believe me
320
00:47:35,315 --> 00:47:36,520
Sanofed!
321
00:47:37,390 --> 00:47:40,250
Let's go. It's late
322
00:47:50,958 --> 00:47:53,045
It's getting late, we have to leave
323
00:48:00,624 --> 00:48:01,959
It's not that late
324
00:48:01,960 --> 00:48:03,324
My parents will scold me
325
00:48:04,574 --> 00:48:05,876
It's always the same thing,
326
00:48:06,238 --> 00:48:11,023
they have to realize that times
change, we're in the 20th century
327
00:48:18,944 --> 00:48:21,660
- Say your goodbyes before you leave
- Goodbye
328
00:48:22,281 --> 00:48:23,606
You know what I mean
329
00:49:54,118 --> 00:49:57,593
At last I will have my absolute freedom
330
00:49:57,998 --> 00:50:01,952
Soon my beloved Amarna
will be at my side again
331
00:50:04,891 --> 00:50:06,112
I can't help it,
332
00:50:07,335 --> 00:50:10,191
I have a feeling that
Assad Bey is behind all this
333
00:50:11,031 --> 00:50:13,390
Honestly Nathan, I don't believe it
334
00:50:13,753 --> 00:50:15,848
Assad seems to me to
be a well balanced sort
335
00:50:15,879 --> 00:50:18,814
and I don't believe him capable
of wrongdoing no matter how small
336
00:50:19,283 --> 00:50:23,357
I agree that he's strange,
introverted, mysterious,
337
00:50:23,721 --> 00:50:27,094
but consider that his mindset is
different, he's of another race
338
00:50:27,778 --> 00:50:29,748
But his upbringing is completely European
339
00:50:30,249 --> 00:50:32,350
Helen has also been educated in Europe,
340
00:50:32,649 --> 00:50:37,290
half of her blood is English, however
within her exists an undoubtable atavism
341
00:50:37,586 --> 00:50:39,531
Agreed, but it's something more than that!
342
00:50:40,329 --> 00:50:43,388
There's something perverse
about Assad Bey, disquieting
343
00:50:44,823 --> 00:50:47,126
I think what's happened has made you nervous
344
00:50:47,634 --> 00:50:50,738
I'm sure this is the work
of a madman, but not him
345
00:50:51,214 --> 00:50:55,014
When he arrived he showed great interest
in everything concerning the pharaoh,
346
00:50:55,512 --> 00:50:58,716
despite his being an Egyptologist
it seemed out of proportion
347
00:50:59,868 --> 00:51:04,946
Then, after the theft of the
mummy, his visits slowly lessened
348
00:51:05,353 --> 00:51:08,469
He disappeared and we haven't
had word of him for over two weeks
349
00:51:09,521 --> 00:51:10,827
It's very strange
350
00:51:10,828 --> 00:51:15,282
He's not going to visit us everyday,
and besides, he could have left London
351
00:51:16,080 --> 00:51:18,602
Why don't you call him
and dispel your doubts?
352
00:51:18,833 --> 00:51:20,879
You'll see there's a reasonable explanation
353
00:51:28,705 --> 00:51:31,388
Miss, please put me through
to the Metropolitan Hotel
354
00:51:33,299 --> 00:51:34,547
Great Metropolitan Hotel
355
00:51:34,643 --> 00:51:36,948
I'd like to speak to Professor Assad Bey
356
00:51:36,949 --> 00:51:39,883
I'm sorry sir but Professor Bey
is no longer here
357
00:51:40,144 --> 00:51:41,594
Is he still lodged there?
358
00:51:41,595 --> 00:51:46,347
He still has his room reserved, but I
believe he's rented a home in the outskirts
359
00:51:46,348 --> 00:51:48,503
- close to the old mill
- Thank you
360
00:51:53,962 --> 00:51:58,418
Assad lives in a house on the outskirts
now, but he still has a room at the hotel
361
00:51:58,607 --> 00:52:00,671
Let's pay him a visit,
it could be interesting
362
00:52:01,050 --> 00:52:02,480
May I accompany you?
363
00:52:03,207 --> 00:52:05,390
I'd like to see Sanofed again
364
00:52:18,163 --> 00:52:19,640
No Assad,
365
00:52:21,044 --> 00:52:24,962
the spirit of Amarna could
never reside in that body,
366
00:52:26,814 --> 00:52:28,255
nor in this one!
367
00:52:30,758 --> 00:52:34,074
Assad, a threat approaches
368
00:53:20,625 --> 00:53:22,422
- Good day
- Come in please
369
00:53:28,123 --> 00:53:30,383
- What a pleasant surprise
- And Assad?
370
00:53:30,780 --> 00:53:34,351
He'll be here in a moment,
your visit will please him
371
00:53:55,000 --> 00:53:56,792
Your silence worried us
372
00:53:57,447 --> 00:54:00,035
I called your hotel and
they gave us this address
373
00:54:00,177 --> 00:54:02,595
We planned to visit you one of these days
374
00:54:03,067 --> 00:54:05,948
- Why the move?
- Assad wanted to isolate himself,
375
00:54:06,501 --> 00:54:07,898
he wants to write a book
376
00:54:10,988 --> 00:54:13,797
Welcome, you bring me great joy
377
00:54:14,395 --> 00:54:16,709
Sanofed, have you offered
our friends some coffee?
378
00:54:17,462 --> 00:54:20,141
Or perhaps you'd prefer
tea, that's more British
379
00:54:20,481 --> 00:54:21,708
I'd like some tea
380
00:54:22,391 --> 00:54:23,777
And you Helen?
381
00:54:24,438 --> 00:54:26,793
No, I don't want anything, thank you
382
00:54:30,991 --> 00:54:33,450
What news do you bring?
Did the pharaoh turn up?
383
00:54:49,952 --> 00:54:51,810
I reserved my room at the hotel
384
00:54:52,082 --> 00:54:54,228
because I plan to visit
London once in a while
385
00:54:54,807 --> 00:54:57,219
but I needed tranquillity
386
00:54:58,147 --> 00:54:59,915
to be able to write
387
00:55:00,210 --> 00:55:01,881
What are you writing about?
388
00:55:02,019 --> 00:55:07,093
It's a study on the Middle Kingdom, I'll
dedicate a chapter in it to your discovery
389
00:55:07,597 --> 00:55:11,094
Please Sanofed, bring me
all the material I've written
390
00:55:12,038 --> 00:55:15,566
If you need more information
you know I'm at your service
391
00:55:16,000 --> 00:55:18,988
I might need you though
you've already given me so much
392
00:55:19,382 --> 00:55:21,344
I'm very grateful to you
393
00:55:22,065 --> 00:55:24,418
for all the information you've provided
394
00:55:31,615 --> 00:55:34,294
It's a shame we didn't
get to study the mummy,
395
00:55:35,025 --> 00:55:37,750
and it'd be a catastrophe
if the madman who stole it
396
00:55:37,751 --> 00:55:40,054
were to damage or destroy it
397
00:55:40,881 --> 00:55:42,975
Let's trust that it will turn up intact
398
00:55:43,712 --> 00:55:45,819
For what reason could it have been stolen?
399
00:55:47,370 --> 00:55:48,950
What will they do with it?
400
00:55:49,779 --> 00:55:51,957
Scotland Yard is very efficient,
401
00:55:52,836 --> 00:55:57,648
they'll find it,
I'm absolutely certain
402
00:56:58,807 --> 00:57:02,798
Would you like to see my little
greenhouse? I cultivate lotus too
403
00:57:02,799 --> 00:57:03,991
Come, let's go
404
00:57:22,215 --> 00:57:24,744
This is my books manuscript
405
00:57:25,224 --> 00:57:28,387
Sanofed, your words helped me very much
406
00:57:28,695 --> 00:57:30,242
I'm glad that was the case
407
00:57:30,667 --> 00:57:33,316
I'll be by your side
whenever you may need me
408
00:57:35,559 --> 00:57:37,573
About my father's accident...
409
00:57:38,326 --> 00:57:39,901
I didn't tell you everything
410
00:57:40,905 --> 00:57:43,295
My mother had an Egyptian lover
411
00:57:45,147 --> 00:57:47,081
He had found out all about it
412
00:57:47,893 --> 00:57:50,481
That party was very important
to my mother,
413
00:57:51,657 --> 00:57:54,310
she had planned to meet that man
so they could run away together
414
00:57:56,441 --> 00:57:58,506
I understood that love,
415
00:58:00,855 --> 00:58:04,557
that's why when my father arrived
416
00:58:04,842 --> 00:58:06,787
I wanted to intervene on her behalf,
417
00:58:07,645 --> 00:58:10,389
but he managed to convince
her to return to his side
418
00:58:12,453 --> 00:58:14,277
When we were going back home
419
00:58:15,100 --> 00:58:16,876
the accident happened
420
00:58:17,780 --> 00:58:19,155
My mother died
421
00:58:21,115 --> 00:58:22,830
I've never forgiven him
422
00:58:25,797 --> 00:58:29,253
If he had let her go she'd still be alive
423
00:58:30,258 --> 00:58:35,290
Helen, I feel a special affection towards
you that I wouldn't be able to explain
424
00:58:36,026 --> 00:58:38,360
and I wouldn't want
anything bad to happen to you
425
00:58:42,025 --> 00:58:43,941
I'm going to give you some advice:
426
00:58:44,736 --> 00:58:46,712
distance yourself from us,
427
00:58:48,078 --> 00:58:49,994
from Assad Bey and myself
428
00:58:51,547 --> 00:58:53,081
Distance yourself
429
00:58:55,752 --> 00:58:57,277
That woman
430
00:58:57,577 --> 00:58:59,208
is Amarna!
431
00:58:59,853 --> 00:59:01,389
I need her!
432
00:59:02,230 --> 00:59:04,611
She will accompany me eternally
433
00:59:04,843 --> 00:59:10,302
I can't believe it, what reason could
Assad have to commit all those crimes?
434
00:59:11,159 --> 00:59:15,279
I don't know, but I'm sure the
key to all this is in his house
435
00:59:15,603 --> 00:59:17,355
I have to get in there and search it
436
00:59:17,400 --> 00:59:18,698
What are you trying to say?
437
00:59:19,179 --> 00:59:23,363
We'll watch the area, and when
they leave we'll try to get in
438
00:59:24,315 --> 00:59:26,721
I'm sure I'm not mistaken!
439
00:59:27,222 --> 00:59:29,504
You're obsessed with that idea
440
00:59:29,682 --> 00:59:31,520
We'll go this very night,
441
00:59:32,373 --> 00:59:35,028
that is, if you want to come
with me, if not I'll go alone
442
00:59:35,832 --> 00:59:37,225
I'll go with you,
443
00:59:37,342 --> 00:59:40,602
surely we'll end up at the police
station for breaking and entering
444
00:59:58,334 --> 01:00:00,422
I don't know, I can't help it,
445
01:00:01,814 --> 01:00:05,929
but I'm convinced Assad Bey is responsible
for everything that's been happening
446
01:00:06,234 --> 01:00:09,195
Do you have some proof, some evidence?
447
01:00:09,675 --> 01:00:11,924
What you allege is very serious
448
01:00:12,341 --> 01:00:14,639
I don't know, there's
something I don't understand
449
01:00:14,717 --> 01:00:17,245
- That afternoon when we were in his home-
- I'm going to go lie down,
450
01:00:17,907 --> 01:00:22,741
I'm very tired. Goodnight
- Goodnight
451
01:00:24,393 --> 01:00:27,287
Wouldn't it be better to tell
the police about your suspicions?
452
01:00:27,434 --> 01:00:28,878
That's what I think
453
01:00:29,269 --> 01:00:31,458
I'll do it as soon as I
have the slightest proof
454
01:00:33,611 --> 01:00:36,278
- Shall we go Abigail?
- Yes, whenever you please
455
01:00:36,279 --> 01:00:38,198
- Then goodnight
- Goodnight
456
01:00:49,702 --> 01:00:50,403
Thank you
457
01:01:05,634 --> 01:01:08,384
- Does the gentleman need anything else?
- No, you can go
458
01:01:08,385 --> 01:01:09,814
Goodnight sir
459
01:01:56,586 --> 01:01:59,088
Nathan, this is useless, we should leave
460
01:01:59,089 --> 01:02:01,983
No, this is our opportunity,
everyone's gone. Let's go
461
01:02:19,176 --> 01:02:20,170
Wait there
462
01:02:47,938 --> 01:02:50,739
Please Nathan, this is absurd
463
01:02:51,891 --> 01:02:54,345
We'll come back. We have to get in there
464
01:04:36,553 --> 01:04:39,792
No, it's not possible!
465
01:07:36,350 --> 01:07:38,350
Calm down, calm down
466
01:08:57,332 --> 01:09:00,341
Helen has disappeared,
we should call the police
467
01:09:31,950 --> 01:09:36,792
Assad, he dominates you completely
and separates you from me
468
01:09:37,551 --> 01:09:39,271
He's using us,
469
01:09:40,009 --> 01:09:42,669
and later he'll destroy us or what's worse,
470
01:09:43,217 --> 01:09:45,324
he will make us into his slaves
471
01:09:50,571 --> 01:09:53,886
I carry his blood, his very blood
472
01:09:54,512 --> 01:09:58,251
and he'll respect me, he'll
grant me infinite power
473
01:09:58,925 --> 01:10:00,404
He will make me immortal
474
01:10:01,503 --> 01:10:04,956
The night of the final rite is approaching
475
01:10:05,970 --> 01:10:07,727
We'll mummify Helen
476
01:10:07,908 --> 01:10:10,441
and Amarna will find her shell
477
01:10:10,906 --> 01:10:15,147
Afterwards we'll be more
powerful than life or death
478
01:10:16,899 --> 01:10:22,217
We'll possess all the secrets of the lost
civilizations, the world will be ours,
479
01:10:23,577 --> 01:10:26,354
and the dominion of the
pharaohs will rise once again
480
01:11:12,334 --> 01:11:13,608
Professor Stark,
481
01:11:14,000 --> 01:11:17,740
a hunch isn't sufficient
cause for the police,
482
01:11:17,741 --> 01:11:20,592
on the other hand there isn't enough
evidence to order a search warrant
483
01:11:20,758 --> 01:11:24,944
and besides, Mr. Bey is a foreign subject,
484
01:11:24,945 --> 01:11:27,886
it could cause a very delicate situation
485
01:11:27,887 --> 01:11:30,267
But I'm sure that the necessary
proof is in that house!
486
01:11:30,334 --> 01:11:33,141
We have different proof that
leads us very far from him
487
01:11:33,205 --> 01:11:34,832
Commissioner, it's very clear
488
01:11:35,000 --> 01:11:39,715
He's a maniacal fanatic, he performs
blood rites before that dusty mummy,
489
01:11:39,878 --> 01:11:40,683
believe me!
490
01:11:40,768 --> 01:11:44,995
That's just a theory, and
Scotland Yard requires proof,
491
01:11:44,996 --> 01:11:48,688
Regardless, and with all the discretion
this case demands, we'll investigate
492
01:11:49,000 --> 01:11:52,294
You can be sure we'll do
everything within our power
493
01:11:52,393 --> 01:11:53,637
Good day Professor
494
01:12:03,581 --> 01:12:07,663
The astral conjunction is propitious
and we shall perform the great rite
495
01:12:07,664 --> 01:12:11,235
We will mummify this body and
Amarna's spirit will enter it
496
01:12:11,403 --> 01:12:13,495
You shall be rewarded Assad
497
01:12:13,530 --> 01:12:16,894
For the great ritual of
Sothis I want Sanofed's blood,
498
01:12:17,519 --> 01:12:20,252
that's why I ask you to sacrifice her,
499
01:12:21,377 --> 01:12:25,180
that way I can be sure you
deserve everything I shall give you,
500
01:12:26,755 --> 01:12:28,237
only in that way
501
01:12:45,587 --> 01:12:47,289
We have to get in by any means
502
01:12:47,833 --> 01:12:49,333
It will be dangerous
503
01:12:52,366 --> 01:12:53,255
Follow me
504
01:17:23,142 --> 01:17:24,404
Idiots!
505
01:17:26,132 --> 01:17:29,423
Now you know my secret,
that will cost you your lives
506
01:17:30,065 --> 01:17:32,410
Tonight you will be
sacrificed in the great ritual
507
01:17:34,056 --> 01:17:35,087
Let's go
508
01:17:51,983 --> 01:17:55,072
Commissioner, we've received
the file on Assad Bey from Cairo
509
01:18:09,815 --> 01:18:12,809
Accompany me, and have
three men come with us too
510
01:18:16,221 --> 01:18:18,001
Where is Sanofed?
511
01:18:18,808 --> 01:18:20,351
I need her blood
512
01:18:20,900 --> 01:18:22,984
I don't suppose you've
decided to betray me?
513
01:18:23,155 --> 01:18:24,373
I would never do that
514
01:18:26,615 --> 01:18:28,891
Where is she? What is she doing?
515
01:18:29,173 --> 01:18:30,746
Watching the prisoners
516
01:18:32,739 --> 01:18:34,738
Bring them all immediately
517
01:19:37,554 --> 01:19:39,113
We have to find Helen
518
01:19:45,500 --> 01:19:46,393
Let's go
519
01:21:26,520 --> 01:21:27,483
Sergeant
520
01:21:33,870 --> 01:21:35,201
Look for a way in
521
01:21:35,384 --> 01:21:38,495
Peters, Jones, that way,
Brown, come with me
522
01:23:18,209 --> 01:23:19,194
Lord!
523
01:24:53,044 --> 01:24:54,620
Professor Stark,
524
01:24:55,469 --> 01:24:59,403
is this the mummy that disappeared
from the Landsbury Foundation?
525
01:24:59,685 --> 01:25:02,228
- But sir-
- Keep quiet you
526
01:25:02,348 --> 01:25:03,555
Is this it?
527
01:25:06,700 --> 01:25:08,310
Yes Commissioner,
528
01:25:09,572 --> 01:25:11,206
this is the mummy
529
01:25:28,870 --> 01:25:32,233
Translation: Turdis
August 2009
530
01:25:33,000 --> 01:25:36,133
Best watched using Open Subtitles MKV Player
42197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.