All language subtitles for L.As.Des.As.1982.FRENCH.720p.BluRay.x264-ROUGH.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:08,500 --> 00:01:12,833 The First World War, somewhere on the war front 3 00:01:17,500 --> 00:01:20,875 THE ACE OF ACES 4 00:03:18,667 --> 00:03:20,708 Kill the kraut. 5 00:03:39,500 --> 00:03:41,917 Take him down. 6 00:05:06,000 --> 00:05:10,042 Try again. 7 00:05:12,417 --> 00:05:15,958 Take the bloody Frenchie down. 8 00:05:16,125 --> 00:05:20,250 Try from the side. 9 00:05:30,583 --> 00:05:36,958 For three years, I've been stuck in the mud and the cold with this regiment. 10 00:05:37,292 --> 00:05:42,125 And that's hard, private Hitler. 11 00:05:42,458 --> 00:05:46,000 Very, very hard, lieutenant Rosenblum. 12 00:05:47,000 --> 00:05:51,083 But enduring you, private Hitler... 13 00:05:51,458 --> 00:05:53,375 is a lot harder! 14 00:05:54,042 --> 00:05:55,750 Rosenblum. 15 00:05:56,792 --> 00:05:58,167 Asshole. 16 00:06:01,375 --> 00:06:02,583 Look, Adolf. 17 00:07:43,542 --> 00:07:47,750 Captain Kavalier, with a K for kaputt? 18 00:07:47,917 --> 00:07:51,625 No, with a C for clown. 19 00:07:51,792 --> 00:07:57,917 Better paint the French flag on my Fokker. 20 00:07:58,083 --> 00:08:02,083 My 30th victory on your Fokker? -I beat you. 21 00:08:02,208 --> 00:08:07,583 You didn't beat me. There's nothing wrong with my bird. 22 00:08:08,667 --> 00:08:12,542 I just landed her a bit roughly. 23 00:08:12,708 --> 00:08:14,500 But the engine... 24 00:08:18,208 --> 00:08:22,333 is still in perfect condition. Just like me. 25 00:08:22,500 --> 00:08:26,500 But you have no more wings and you have a broken arm. 26 00:08:26,667 --> 00:08:30,625 You're a veteran now... 27 00:08:30,792 --> 00:08:36,417 whose wheelchair will soon be pushed by a pretty French woman. 28 00:08:36,583 --> 00:08:42,750 And who will have to escape from the camp I'll take him to? 29 00:08:42,917 --> 00:08:45,833 Sense of humour? -Hurry. 30 00:08:55,042 --> 00:08:58,375 Just give up. I'm a boxer. 31 00:08:58,542 --> 00:09:02,292 Do you refuse to fight? -Like this then. 32 00:09:02,458 --> 00:09:04,375 Go ahead. 33 00:09:25,458 --> 00:09:27,083 Wait. 34 00:09:36,042 --> 00:09:38,667 Bunch of idiots. 35 00:09:43,792 --> 00:09:45,958 Thanks. 36 00:09:51,083 --> 00:09:53,583 Some assholes. 37 00:09:55,375 --> 00:10:00,250 20 years later August 1936 38 00:10:00,500 --> 00:10:03,000 Now with your left. 39 00:10:04,000 --> 00:10:06,750 Stay away from the ropes. 40 00:10:08,958 --> 00:10:11,000 Uppercut. 41 00:10:15,542 --> 00:10:17,333 Impressive. 42 00:10:19,792 --> 00:10:22,417 With your left now. 43 00:10:39,125 --> 00:10:42,208 You're almost there. He's almost had it. 44 00:10:45,958 --> 00:10:48,958 I'm sorry. -Idiot. 45 00:10:53,000 --> 00:10:54,333 RESERVED 46 00:10:54,417 --> 00:10:57,042 Look at her bum. 47 00:11:04,917 --> 00:11:10,125 Why are you laughing? -Because I know you'll win. 48 00:11:10,292 --> 00:11:12,917 You've got him in your pocket. 49 00:11:13,083 --> 00:11:16,000 Think of the Olympics. 50 00:11:17,083 --> 00:11:19,333 Third round. 51 00:11:48,792 --> 00:11:51,417 The winner: Michelot. 52 00:12:02,125 --> 00:12:05,333 How much? -At least 120. 53 00:12:05,500 --> 00:12:07,458 Good. 54 00:12:11,875 --> 00:12:15,542 Come here. -That negro wasn't bad. 55 00:12:15,708 --> 00:12:20,833 Certainly not. Especially in the ropes. 56 00:12:21,000 --> 00:12:24,500 He was almost in the audience. 57 00:12:24,667 --> 00:12:27,375 He braced himself and hop... 58 00:12:30,250 --> 00:12:32,875 I'm so sorry. 59 00:12:33,042 --> 00:12:37,500 And you didn't even do it on purpose. -Yes, I mean no... 60 00:12:59,917 --> 00:13:02,958 I'm proposing a toast to all the foreign sports people... 61 00:13:03,125 --> 00:13:06,250 who refuse to go to Berlin. 62 00:13:08,792 --> 00:13:14,083 To the brave sports people who will not be parading... 63 00:13:14,250 --> 00:13:18,542 for Chancellor Hitler and who will not be making the Nazi salute. 64 00:13:20,167 --> 00:13:23,125 I didn't hear that well. Did you say something? 65 00:13:23,292 --> 00:13:26,875 Me? No, I didn't say anything. 66 00:13:27,958 --> 00:13:30,833 It's not the Nazi salute, it's the Olympic salute. 67 00:13:33,875 --> 00:13:39,167 Let the women talk. We'll get France some medals. 68 00:13:39,333 --> 00:13:44,208 My boxers and I won't be parading for Hitler anyway. 69 00:13:44,375 --> 00:13:48,833 Shut up, Jo. Don't mix sports and politics. 70 00:13:49,000 --> 00:13:55,708 And what does Hitler do? Our Olympic Committee should have refused... 71 00:13:55,875 --> 00:13:59,292 to participate in games in a fascist country. 72 00:13:59,458 --> 00:14:03,917 Everybody's participating. There are even Jews in the German team. 73 00:14:04,083 --> 00:14:10,542 Two in 427 and no boxers. -So you want us to beat up Jews? 74 00:14:10,708 --> 00:14:15,500 Enough about the Games. Congratulations, Roger. 75 00:14:34,292 --> 00:14:38,500 Pierre, G.B. speaking. -I have news. 76 00:14:38,667 --> 00:14:43,167 Your interview with Hitler's on. You'll be leaving for Berlin. 77 00:14:43,333 --> 00:14:46,750 Great. -How did it go tonight? 78 00:14:46,917 --> 00:14:53,458 Do you have room left on the front page? He totally took the bait. 79 00:14:53,625 --> 00:15:00,417 I'm listening: -Headline: Scandal at Olympics. 80 00:15:15,250 --> 00:15:19,000 Get ready for the picture. 81 00:15:19,167 --> 00:15:22,000 Don't move and smile. 82 00:15:22,167 --> 00:15:23,875 Thanks. 83 00:15:33,208 --> 00:15:38,292 Sir, can I get an autograph? -What's your name? 84 00:15:38,458 --> 00:15:42,292 My buddy Simon wants an autograph. Go ahead. 85 00:15:42,458 --> 00:15:44,708 How old are you? -Ten. 86 00:15:49,167 --> 00:15:51,958 Did you see this? 87 00:15:52,125 --> 00:15:56,958 Jo Cavalier, famous coach, speaks out. 88 00:15:59,458 --> 00:16:03,875 Do French sports people refuse to parade for Hitler? 89 00:16:04,042 --> 00:16:06,625 You shouldn't talk to the press. 90 00:16:06,792 --> 00:16:10,625 They'll be throwing tomatoes at me in Berlin. 91 00:16:10,792 --> 00:16:15,417 I don't know that journalist. -He's well informed. 92 00:16:15,583 --> 00:16:19,500 Get lost or you'll get more than a tomato from me. 93 00:16:19,667 --> 00:16:21,792 Alright then. 94 00:16:23,042 --> 00:16:27,167 Do you know who G.B. is? -No. 95 00:16:27,375 --> 00:16:30,375 If I get my hands on that guy... 96 00:16:38,083 --> 00:16:42,875 It's badly written and all made up. 97 00:16:43,042 --> 00:16:47,917 Don't read that. A drink? -No, thank you. 98 00:16:48,083 --> 00:16:52,125 Are you going to Berlin for the Games? -No. 99 00:16:52,292 --> 00:16:54,375 For a man? 100 00:16:54,542 --> 00:16:57,625 Are you going to see a man? -Yes. 101 00:16:57,792 --> 00:17:01,750 Is he handsome? -Not bad looking. 102 00:17:01,917 --> 00:17:04,833 Strong? -Not exactly. 103 00:17:05,000 --> 00:17:10,542 He's impressive, a go-getter, aggressive. But not strong. 104 00:17:10,708 --> 00:17:15,208 French or German? -Is this an interrogation? German. 105 00:17:15,375 --> 00:17:18,000 So he's blond. -Dark hair and a moustache. 106 00:17:18,167 --> 00:17:20,708 Oh no, not him. 107 00:17:20,875 --> 00:17:27,125 That'll teach me asking questions. -He's absolutely not my type. 108 00:17:27,292 --> 00:17:32,667 What is your type? -I like clumsy men. 109 00:17:32,833 --> 00:17:37,125 Big, strong men with light coloured eyes... 110 00:17:37,292 --> 00:17:44,250 full lips and a nose that's... -Broken? 111 00:17:44,417 --> 00:17:48,917 Braggers with lots of complexes. -I have no complexes. 112 00:17:49,083 --> 00:17:54,208 A superiority complex. What's your type of woman? 113 00:17:55,292 --> 00:17:59,042 What do you want? -I wanted your autograph. 114 00:17:59,208 --> 00:18:02,833 Not now. Later. 115 00:18:03,000 --> 00:18:07,458 Tonight in Berlin, shall we go to brasserie Resy or Roof Garden? 116 00:18:07,625 --> 00:18:10,542 Or to Ciro, near the lake? 117 00:18:10,708 --> 00:18:16,667 In the train, I read bad papers and talk to strangers. 118 00:18:16,833 --> 00:18:23,042 But after I arrive, I'm very selective about the people I have dinner with... 119 00:18:24,250 --> 00:18:27,750 and the people I sleep with. Goodnight. 120 00:18:37,292 --> 00:18:42,250 Alvarez, the Catalan featherweight, has joined the Republicans. 121 00:18:42,417 --> 00:18:45,292 There's Jo. The cigarettes! 122 00:18:51,208 --> 00:18:54,583 I said no smoking! 123 00:18:54,750 --> 00:18:57,292 Close the window. 124 00:19:00,583 --> 00:19:05,042 What do you want now? -Did you know Von Richthofen? 125 00:19:05,208 --> 00:19:10,125 Yes, but not personally. Why? -And Von Beckmann? 126 00:19:10,292 --> 00:19:14,292 Von Beckmann's a friend. Give me that pen. 127 00:19:15,708 --> 00:19:17,833 Passports. 128 00:19:19,000 --> 00:19:25,125 That's my bird. Where did you get it? -From the bars. And your picture too. 129 00:19:26,333 --> 00:19:31,375 You're covered with wrinkles. Sign there. 130 00:19:31,542 --> 00:19:36,250 Are you French? -German. I have French relatives. 131 00:19:36,417 --> 00:19:39,750 I spend summers there. 132 00:19:39,917 --> 00:19:45,000 Can you get me a ticket for the Olympics? 133 00:19:54,000 --> 00:19:59,625 Nungesser, Fonck... And Navarre. He didn't end well. 134 00:20:01,000 --> 00:20:05,250 Jewish? -Yes. 135 00:20:16,333 --> 00:20:19,083 Attention, please. 136 00:20:19,250 --> 00:20:24,250 The Olympic train from Paris is entering the station. 137 00:20:24,417 --> 00:20:27,875 Stay away from the rails. 138 00:20:42,500 --> 00:20:45,000 Sports people straight into the bus. 139 00:20:45,917 --> 00:20:48,583 It looks like the army here. 140 00:20:48,750 --> 00:20:54,125 Rochetin, weightlifter. Michelot, boxer. Hurry. 141 00:20:57,083 --> 00:20:59,667 I'll see you in the hotel. 142 00:21:04,000 --> 00:21:11,458 I'll take you to the hotel. -No, I'll be picked up. But he... 143 00:21:11,625 --> 00:21:16,667 seems to have been forgotten. -I have to stay with my boxers. 144 00:21:16,833 --> 00:21:20,042 Weren't you prepared to give me a lift? 145 00:21:20,208 --> 00:21:23,750 Miss Belcourt? -That's my car. 146 00:21:23,917 --> 00:21:27,458 I'm going. Thanks for helping him. 147 00:21:38,667 --> 00:21:41,958 Where are your parents? -Dead. 148 00:21:43,792 --> 00:21:47,167 When? -When I was two. 149 00:21:47,333 --> 00:21:51,667 Hasn't anyone been looking after you? 150 00:21:51,833 --> 00:21:56,708 I live with my grandpa and grandma. 5 Wissemburgstrasse. 151 00:21:57,917 --> 00:22:04,042 But they're not here. -Wait a bit more. Because I... 152 00:22:06,917 --> 00:22:11,458 Do they live far away? -Too far to walk. 153 00:22:13,833 --> 00:22:16,083 Come with me. 154 00:22:21,000 --> 00:22:26,292 It's there. That lit shop is my grandfather's bookshop. 155 00:22:26,458 --> 00:22:28,583 There's a crowd in there. 156 00:22:29,583 --> 00:22:32,708 I'm afraid. That's the police. 157 00:22:40,125 --> 00:22:43,292 How much is it? -2.40, please. 158 00:22:54,042 --> 00:22:57,792 You stay here. Don't move. 159 00:23:37,792 --> 00:23:41,708 How much is The Magic Mountain by Thomas Mann? 160 00:23:41,708 --> 00:23:43,583 Verboten! 161 00:23:44,583 --> 00:23:47,667 Banned in Germany is that book! 162 00:23:59,458 --> 00:24:05,208 Has Zola been banned too? -Yes, also banned. 163 00:24:09,583 --> 00:24:11,583 Brecht? -Banned. 164 00:24:11,750 --> 00:24:13,625 Hemingway? 165 00:24:13,792 --> 00:24:15,292 Freud? 166 00:24:15,458 --> 00:24:17,417 Hitler? 167 00:24:17,583 --> 00:24:22,750 No, that's Mein Kampf. 168 00:24:30,292 --> 00:24:33,792 Jewish you are? Jewish you look. 169 00:24:33,958 --> 00:24:36,958 Your grammar's wrong. 170 00:24:37,125 --> 00:24:40,708 You should say: You look Jewish. 171 00:24:40,875 --> 00:24:46,750 Like if I said: Stupid you look. It's true, but not correct. 172 00:24:47,208 --> 00:24:49,792 Commissioner, I haven't found anything. 173 00:24:49,958 --> 00:24:52,625 Call them and tell them. 174 00:24:52,792 --> 00:24:55,917 Your papers can I have, sir? 175 00:24:56,083 --> 00:24:59,958 Drop dead you can, Herr Kommissar. 176 00:25:02,125 --> 00:25:03,625 Arrest him. 177 00:26:04,417 --> 00:26:07,625 Hurry, Simon. 178 00:26:20,833 --> 00:26:23,750 Block all exits! 179 00:26:24,917 --> 00:26:27,792 Arrest him! 180 00:26:39,792 --> 00:26:42,458 After him! 181 00:27:20,042 --> 00:27:24,500 This Olympic torch that was lit by the sun... 182 00:27:24,667 --> 00:27:29,917 came from Athens, via Belgrade and Vienna to Berlin. 183 00:28:21,500 --> 00:28:23,583 Here. 184 00:28:27,917 --> 00:28:30,375 Run, man! 185 00:28:43,417 --> 00:28:47,583 Georges Cavalier, from the French boxing team. 186 00:29:02,833 --> 00:29:06,083 From Munich, we'll take you to the Berghof. 187 00:29:06,250 --> 00:29:12,000 I'm very happy that Hitler will receive me. Can I take pictures? 188 00:29:12,167 --> 00:29:17,500 First Dr. Goebbels, our Minister of Propaganda, wants to talk to you. 189 00:29:17,667 --> 00:29:24,917 He looks after everything. He'll give you a list of allowed questions. 190 00:29:25,083 --> 00:29:28,875 Fine. When do I meet him? -Now. 191 00:29:29,042 --> 00:29:34,417 He's waiting for you in his private suite in the Ciro hotel. 192 00:29:34,500 --> 00:29:35,833 A private suite? 193 00:29:35,917 --> 00:29:42,125 There you can talk to him in peace. -I already have a dinner date. 194 00:29:45,125 --> 00:29:46,792 With this gentleman. 195 00:29:49,208 --> 00:29:53,833 I was afraid you'd forgotten our dinner date. 196 00:29:54,000 --> 00:29:59,083 Mr Cavalier, our boxing trainer. Mister Hammel and mister Steiner. 197 00:30:00,542 --> 00:30:03,833 Why aren't you ready yet? 198 00:30:04,000 --> 00:30:07,750 It's an old French tradition to lock... 199 00:30:07,917 --> 00:30:13,333 French men up in a closet in their underwear. 200 00:30:13,500 --> 00:30:20,167 I got dressed for the occasion. Good night, gentlemen. 201 00:30:39,958 --> 00:30:42,542 Gabrielle... 202 00:30:42,708 --> 00:30:46,417 I really want you. 203 00:30:46,583 --> 00:30:49,458 The key to room 212. 204 00:30:52,833 --> 00:30:56,000 Here's your bag. 205 00:30:56,167 --> 00:30:58,875 How did you get here? 206 00:30:59,042 --> 00:31:02,458 They're outside. -Who? 207 00:31:02,625 --> 00:31:05,792 My grandfather, grandma Rachel, aunt Sarah... 208 00:31:05,958 --> 00:31:10,042 uncle Lazar, Rebecca and uncle Moshe. 209 00:31:10,792 --> 00:31:15,167 What are you going to do? -Go home. They must be gone by now. 210 00:31:15,333 --> 00:31:20,667 You're insane. I'll talk to your grandpa and grandma. 211 00:31:20,833 --> 00:31:23,708 Will you wait? -No. 212 00:31:23,875 --> 00:31:27,333 It's late. I'm going to sleep. I'll see you tomorrow. 213 00:31:34,583 --> 00:31:37,750 Jo Cavalier. Please take my bag to my room. 214 00:31:43,000 --> 00:31:45,167 Are you coming? 215 00:31:59,792 --> 00:32:03,083 I was Adolf Hitler's superior. 216 00:32:04,167 --> 00:32:10,083 I'd like to say to him: Mein F�hrer, remember 1914? 217 00:32:10,250 --> 00:32:14,750 Lazar is a psychiatrist. He says Hitler's... 218 00:32:14,917 --> 00:32:17,375 cyclothymic. -What? 219 00:32:17,542 --> 00:32:19,542 An idiot. 220 00:32:25,792 --> 00:32:28,750 What's wrong? -Do you have two beds? 221 00:32:28,917 --> 00:32:31,458 Mr and Mrs Rosenblum? 222 00:32:33,958 --> 00:32:38,083 It's a bit tight,, but... -And what about me? 223 00:32:38,250 --> 00:32:40,625 You go with Emile. 224 00:32:40,792 --> 00:32:44,083 Make room. -One moment. 225 00:32:46,458 --> 00:32:49,875 Yeah, right. -Goodnight, children. 226 00:32:57,833 --> 00:33:01,125 Who is it? -Jo. Open up. 227 00:33:02,750 --> 00:33:05,208 What do you want? -Come out. 228 00:33:06,625 --> 00:33:10,042 Thanks. -Sleep well. 229 00:33:10,208 --> 00:33:13,708 Are you crazy? -I'll explain. 230 00:33:13,875 --> 00:33:18,208 It's very important to the Rosenblum family. 231 00:33:18,375 --> 00:33:23,083 What do I care about them? -This is their son. 232 00:33:28,792 --> 00:33:34,708 Hello, swimmers. We don't have enough room. 233 00:33:34,875 --> 00:33:37,542 It's a matter of life or death. 234 00:33:47,833 --> 00:33:50,750 Miss Belcourt? Gaby? 235 00:33:52,833 --> 00:33:57,000 Could you look after an orphan for one night? 236 00:33:59,875 --> 00:34:05,542 Of course. -Good, you can sleep with Michelot. 237 00:34:34,333 --> 00:34:39,000 Paris for you, the Paris-Midi paper. 238 00:34:39,167 --> 00:34:42,167 Hello, Gaby? G.B? 239 00:34:43,250 --> 00:34:45,750 Are you there? 240 00:34:49,250 --> 00:34:52,167 Darling? 241 00:34:55,208 --> 00:34:58,625 Pierre, I'll call you back. 242 00:34:58,792 --> 00:35:02,833 Yes, I'm a journalist. I wrote that. 243 00:35:03,000 --> 00:35:06,708 But I didn't make anything up. They're your own words. 244 00:35:06,875 --> 00:35:11,917 They were meant for my friends. -It's my job to listen. 245 00:35:12,083 --> 00:35:17,000 Bravo. You're a champion at conning people. 246 00:35:17,167 --> 00:35:22,167 If that was an Olympic sport, you'd already have the gold medal. 247 00:35:22,333 --> 00:35:25,417 Better go to your own room. 248 00:35:28,000 --> 00:35:33,708 I swore I'd get that asshole. I thought it was a man. 249 00:35:33,875 --> 00:35:39,042 I knew what he looked like: fat, sneaky, beady little eyes. 250 00:35:40,125 --> 00:35:45,250 I was going to make him eat his own newspaper. 251 00:35:45,417 --> 00:35:52,458 I regret that the most: that I can't do that. 252 00:36:31,292 --> 00:36:33,500 Herr Cavalier, please. 253 00:36:41,792 --> 00:36:48,125 You watch too many American movies. -I'm going to my daughter in Brooklyn. 254 00:36:48,292 --> 00:36:51,875 Moshe, take off in the car. 255 00:36:52,042 --> 00:36:56,750 I can't leave my shop behind. -There is no more shop. 256 00:36:56,917 --> 00:37:02,083 We could be disqualified. Kicked out of Germany. 257 00:37:03,500 --> 00:37:06,458 Cavalier. 258 00:37:15,083 --> 00:37:18,458 Have you got the car? -It's parked in front. 259 00:37:18,625 --> 00:37:21,083 Hold this. 260 00:37:29,833 --> 00:37:36,583 Herr Cavalier, a few questions about last night I have. 261 00:37:36,750 --> 00:37:40,458 Last night? Did anything happen? 262 00:37:48,333 --> 00:37:52,000 You can't talk like that to Mr Kavalier. 263 00:37:52,000 --> 00:37:55,667 I don't care if he's your friend, General. 264 00:37:55,667 --> 00:37:59,708 This man beat me up. And my colleagues! 265 00:37:59,708 --> 00:38:03,083 And an entire bookshop! 266 00:38:11,333 --> 00:38:16,458 In Germany, General Von Beckmann we don't only have. 267 00:38:16,625 --> 00:38:19,875 Gestapo we also have. 268 00:38:21,167 --> 00:38:23,167 Come, Otto. 269 00:38:25,708 --> 00:38:29,500 One big asshole, not you think, General? 270 00:38:29,667 --> 00:38:33,958 You don't know them. They're dangerous. Even for you and me. 271 00:38:34,125 --> 00:38:39,083 They can't hurt you. Go play with a hoop, kid. 272 00:38:39,250 --> 00:38:43,667 You're a walking advertisement for the Arian race. 273 00:38:43,833 --> 00:38:48,167 And you're a war hero, Herr General. 274 00:38:48,333 --> 00:38:52,250 No one's invulnerable these days. Two coffee, please. 275 00:38:53,000 --> 00:38:57,917 What's really going on here, G�nther? 276 00:38:58,083 --> 00:39:02,708 I'm unhappy, Jo. They're watching everybody. 277 00:39:02,875 --> 00:39:05,792 Even artists. 278 00:39:05,958 --> 00:39:10,750 When a country starts doing that, it's a terrible sign. 279 00:39:10,917 --> 00:39:16,167 Come live in Paris. -I'm a German. I don't want to leave. 280 00:39:16,333 --> 00:39:19,833 Kick that dangerous fool out. 281 00:39:20,000 --> 00:39:24,250 I hate that man. He makes me... What's the word? 282 00:39:24,417 --> 00:39:28,500 Puke. -But he also does good things. 283 00:39:28,667 --> 00:39:33,625 Do you call attacking us good? -That's not so bad. 284 00:39:33,792 --> 00:39:38,750 38 million Germans voted for him. 285 00:39:38,917 --> 00:39:42,750 If millions commit the same stupidity, it's still a stupidity. 286 00:39:59,083 --> 00:40:02,167 Where's my car? -I lent it to the Rosenblums. 287 00:40:02,250 --> 00:40:05,000 Who are they? -Friends of mine. Do you mind? 288 00:40:05,083 --> 00:40:06,542 Of course I mind. 289 00:40:06,708 --> 00:40:12,250 Because they're Jews. -You French are so preachy. 290 00:40:12,417 --> 00:40:17,625 Just like your rooster: stupid and vain. 291 00:40:17,792 --> 00:40:21,250 Are eagles that smart? -Are you coming, Jo? 292 00:40:21,417 --> 00:40:25,292 One moment. We're not going to fight over a car. 293 00:40:25,458 --> 00:40:30,833 The day after tomorrow, it'll be found near the Austrian border. That's all. 294 00:40:30,958 --> 00:40:33,000 We'll have helped good people. 295 00:40:33,000 --> 00:40:36,625 Are you coming? -No, I'm not coming. 296 00:40:36,792 --> 00:40:40,583 Aren't you going to the parade? -Can you see me like this? 297 00:40:56,708 --> 00:41:00,792 The parade starts. It's dignified and impressive. 298 00:41:00,958 --> 00:41:06,625 The teams of the 50 participating countries are marching into the stadium. 299 00:41:45,750 --> 00:41:49,792 The French team gets a big hand. 300 00:41:49,958 --> 00:41:54,917 Some say that's due to the raised arm... 301 00:41:55,083 --> 00:42:00,458 that the Germans interpret as the Nazi salute. Nonsense, of course. 302 00:42:09,292 --> 00:42:14,625 What can we learn from this new Germany... 303 00:42:14,792 --> 00:42:19,167 that educates its youth by means of sport. 304 00:42:28,833 --> 00:42:29,875 I declare... 305 00:42:30,333 --> 00:42:38,375 the games of Berlin, the eleventh modern Olympic Games, open. 306 00:42:40,042 --> 00:42:43,667 There go the peace doves... 307 00:42:43,833 --> 00:42:48,667 followed by cannon shots, ordered by the F�hrer himself. 308 00:43:10,958 --> 00:43:15,500 Immediately, fabulous records are being set. 309 00:43:15,667 --> 00:43:21,792 The biggest sensation of the day is caused by American negro Jesse Owens... 310 00:43:21,958 --> 00:43:26,667 who participated in the 100 metres. Without trying very hard... 311 00:43:26,833 --> 00:43:31,250 he wins his series in 10.3 seconds. 312 00:43:56,917 --> 00:44:00,542 With your left now. Left, right. 313 00:44:00,708 --> 00:44:05,542 Don't let him push you in the ropes. Left, right. 314 00:44:05,708 --> 00:44:10,000 More swing, faster. Good. 315 00:44:15,292 --> 00:44:20,250 His left is still too low. -Pay attention to that. 316 00:44:20,417 --> 00:44:23,000 Time for a lesson, Raymond. 317 00:44:27,125 --> 00:44:29,917 Left, left. 318 00:44:47,875 --> 00:44:53,875 Time, Jo. -Maurice, 12 o'clock. I'm going. 319 00:44:54,042 --> 00:44:57,417 We'll continue at 4. 320 00:44:57,583 --> 00:45:01,542 Where are you taking me? -You'll see. 321 00:45:04,375 --> 00:45:07,792 If you had had one of those, I wouldn't have dared take you down. 322 00:45:07,958 --> 00:45:12,625 Nonsense, I shot you down. 323 00:45:12,792 --> 00:45:17,833 We're still as crazy as 20 years ago. We've stayed young. 324 00:45:19,750 --> 00:45:25,375 Beautiful bird. -Hitler hates everything beautiful. 325 00:45:25,542 --> 00:45:30,750 Braque, Picasso, Kirchner. Everything I love. 326 00:45:33,083 --> 00:45:37,000 He's got the taste of a hick. 327 00:45:37,167 --> 00:45:43,333 But in the air I forget everything. -Does she fly? Come on. 328 00:45:43,500 --> 00:45:45,667 To get our minds off things. 329 00:45:54,708 --> 00:45:59,458 Can I talk to you? -Miss Belcourt, General Von Beckmann. 330 00:45:59,625 --> 00:46:03,875 Simon called me. He's looking for you. 331 00:46:04,042 --> 00:46:08,917 He's 200 kilometres north of Munich. His family's been arrested. 332 00:46:09,083 --> 00:46:15,083 The grandmother asked if the sausages were kosher in a restaurant. 333 00:46:15,250 --> 00:46:21,083 Simon had gone to the toilet. He called the hotel right away. 334 00:46:21,250 --> 00:46:26,250 He's waiting for you now. -But I don't know that kid. 335 00:46:26,417 --> 00:46:31,500 I'm not a nanny. I'm the coach of a boxing team. 336 00:46:31,667 --> 00:46:36,542 The finals are tomorrow. Michelot in the heavyweight... 337 00:46:36,708 --> 00:46:40,958 and Despeaux in the middleweight. Two chances at gold. 338 00:46:41,125 --> 00:46:46,750 I've been dreaming about it for 4 years. Four years of blood, sweat and tears. 339 00:46:46,917 --> 00:46:52,042 So I won't go to Munich to pick up a little kid. 340 00:46:52,208 --> 00:46:54,958 Damn! -What then? 341 00:46:55,125 --> 00:46:57,583 Where is he? -Near Kn�ssen. 342 00:46:57,750 --> 00:47:02,208 Have you used a parachute before? -No, but I can try. 343 00:47:02,375 --> 00:47:06,708 Nonsense, she might break her legs. 344 00:47:08,375 --> 00:47:13,292 And your finals? -I'd better not miss them. Come. 345 00:50:26,125 --> 00:50:28,958 Get my cap. 346 00:50:30,042 --> 00:50:34,250 Tell me, what was your route? 347 00:50:34,417 --> 00:50:38,833 What? -How did you want to go to Austria? 348 00:50:39,000 --> 00:50:44,917 Via the mountains near Salzburg. My sister in Vienna would send a car... 349 00:50:45,083 --> 00:50:49,458 to a little hotel just across the border. 350 00:51:04,208 --> 00:51:10,167 Your sister's waiting there, my team's waiting there. And we're in the middle. 351 00:51:10,333 --> 00:51:15,917 You have to go back to Berlin. -And what would I do with you? 352 00:51:16,083 --> 00:51:21,917 I'm coming to the Games. -Do you realise you've been very lucky? 353 00:51:22,083 --> 00:51:27,500 You called me and here I am, although the finals are on tomorrow. 354 00:51:27,667 --> 00:51:33,000 I'm taking you to your sister and then I'll go back to Berlin. 355 00:51:33,167 --> 00:51:35,208 Move over. 356 00:51:40,208 --> 00:51:42,792 My sister's not nice. 357 00:51:44,625 --> 00:51:47,667 What do you think of me? -Why? 358 00:51:47,833 --> 00:51:53,833 What kind of man am I? -An adventurer. 359 00:51:54,000 --> 00:51:57,500 What's that? -D'Artagnan, Zorro. 360 00:51:57,667 --> 00:52:03,042 If an adventurer's always in trouble, I am one. 361 00:52:03,208 --> 00:52:07,708 Because if there's a problem somewhere, I'm part of it. 362 00:52:07,875 --> 00:52:13,625 But adventurers aren't good fathers. 363 00:52:13,792 --> 00:52:16,708 Did you say that because I'm an orphan? 364 00:52:18,083 --> 00:52:24,375 I'm explaining, like I would to a man, to a friend, why... 365 00:52:24,542 --> 00:52:27,833 I have no children. 366 00:52:43,917 --> 00:52:46,083 Come down. 367 00:52:47,833 --> 00:52:51,333 French uniforms to Jewish traitors loaned. 368 00:52:51,500 --> 00:52:58,083 He means that German police arrested men who stole our uniforms, near Munich. 369 00:52:58,250 --> 00:53:03,750 Near Munich Jews with French rooster were arrested. Cavalier where is? 370 00:53:03,917 --> 00:53:07,583 He's gone for a moment. -To get matches. 371 00:53:07,750 --> 00:53:10,917 Lucien, Jo for you. 372 00:53:24,250 --> 00:53:30,167 I'm 200 kilometres north of Munich. I'm helping that kid across the border. 373 00:53:31,625 --> 00:53:35,875 Look after the boys. I'll be back tomorrow. 374 00:53:36,042 --> 00:53:40,542 Are they alright? Did Raymond get rid of his pain? 375 00:53:40,708 --> 00:53:47,292 He has to work on his left uppercut. Tiller's liver is his weak spot. 376 00:53:48,375 --> 00:53:50,333 Lucien? 377 00:54:02,750 --> 00:54:07,458 200 kilometres north of Munich. Search the entire area. 378 00:54:11,083 --> 00:54:15,917 Your room key. Do you have any luggage? -We're not staying the night. 379 00:54:16,083 --> 00:54:18,250 Unfortunately not. 380 00:54:23,167 --> 00:54:27,958 Come. They have no more rooms. 381 00:54:29,167 --> 00:54:32,500 We'll sleep in the open air. 382 00:54:56,625 --> 00:55:00,708 Don't sway. Stay to the right. 383 00:55:00,875 --> 00:55:03,875 Go to second gear. 384 00:55:04,958 --> 00:55:09,458 You have no talent. -My legs are too short. 385 00:55:11,167 --> 00:55:14,375 Enough of this. I'm taking over. 386 00:55:14,542 --> 00:55:17,792 Will you teach me to fly too? 387 00:55:50,125 --> 00:55:53,208 CAREFUL! 388 00:55:53,208 --> 00:55:57,167 I liked to hit opponents, but I didn't like it when they'd hit me. 389 00:55:57,333 --> 00:56:01,417 And I loved women and smoking. 390 00:56:01,583 --> 00:56:06,667 I ruined my own career. Are you listening? 391 00:56:06,833 --> 00:56:11,375 Eat something. -What will they do with them? 392 00:56:11,542 --> 00:56:16,958 Interrogate them. And since they're innocent, they'll let them go again. 393 00:56:17,125 --> 00:56:22,917 Have you been to America? In 1932, the Games were in Los Angeles. 394 00:56:23,083 --> 00:56:28,042 Michelot was going to win for sure. But in the third round... 395 00:56:28,208 --> 00:56:33,833 David Katzmann also didn't do anything. -What happened to him? 396 00:56:34,000 --> 00:56:38,875 After the Sabbath, his parents used to play music at our place. 397 00:56:39,042 --> 00:56:42,292 They sold violins, next door to us. 398 00:56:42,458 --> 00:56:47,083 One day, the SA smashed their shop. 399 00:56:47,250 --> 00:56:51,167 That caused a lot of noise with all those instruments. 400 00:56:51,333 --> 00:56:56,333 The next day, my friend David didn't come to school. 401 00:56:57,417 --> 00:57:02,292 We've never seen them again. -Maybe they're travelling. 402 00:57:09,125 --> 00:57:13,500 Have you ever slept in silk sheets before? 403 00:57:20,375 --> 00:57:24,750 Jo, did you hear that? -What? 404 00:57:25,292 --> 00:57:27,958 I heard someone. 405 00:57:30,792 --> 00:57:33,000 Why are you laughing? 406 00:57:34,000 --> 00:57:36,833 There's no one. Go to sleep. 407 00:57:37,958 --> 00:57:43,625 I'll teach you something. When you're afraid, you should laugh hard. 408 00:57:43,792 --> 00:57:48,917 Then the others get scared and you're not scared anymore. 409 00:57:49,083 --> 00:57:52,125 I really hear someone. 410 00:57:52,292 --> 00:57:55,833 Go to sleep. It's late. 411 00:59:00,958 --> 00:59:04,417 Simon, wake up. 412 00:59:04,583 --> 00:59:06,667 It's time. 413 00:59:19,958 --> 00:59:21,833 Let's go. 414 00:59:35,167 --> 00:59:37,375 Hurry. 415 01:00:05,750 --> 01:00:09,458 Hide in the back, under the parachute. 416 01:00:12,833 --> 01:00:15,125 Don't move. 417 01:00:50,125 --> 01:00:53,208 General Von Beckmann? -No. 418 01:00:53,375 --> 01:00:58,167 Ich bin a friend. I am a Freund... 419 01:00:58,333 --> 01:01:01,875 ...of General Von Beckmann's. 420 01:01:02,958 --> 01:01:06,167 Are you French? 421 01:01:08,333 --> 01:01:11,708 What's that? -A b�hr. 422 01:01:11,875 --> 01:01:15,500 Ich bin very nice and sweet. 423 01:01:15,667 --> 01:01:19,292 His name's Beethoven. 424 01:01:19,458 --> 01:01:25,042 We're looking for a Frenchman with a child, not a bear. 425 01:01:25,208 --> 01:01:27,458 What's underneath that? 426 01:01:30,833 --> 01:01:32,958 The game's over. 427 01:02:11,250 --> 01:02:13,292 Come sit here. 428 01:02:39,417 --> 01:02:41,042 Get down. 429 01:03:02,917 --> 01:03:05,292 Take over the wheel. 430 01:03:47,625 --> 01:03:49,625 Keep driving. 431 01:04:12,208 --> 01:04:14,417 Give me the wheel. 432 01:04:22,708 --> 01:04:26,958 Faster. -The bloody car doesn't want to. 433 01:04:29,042 --> 01:04:31,125 Look, Jo. 434 01:05:53,917 --> 01:05:57,750 You promised. -You can't hitchhike with a bear. 435 01:05:57,917 --> 01:06:01,500 And now they know what he looks like. 436 01:06:01,667 --> 01:06:07,042 We could have kept the car. -They've seen that too. 437 01:06:07,208 --> 01:06:09,667 Forget about the car. 438 01:06:09,833 --> 01:06:12,125 You're a pain, you know? 439 01:06:14,292 --> 01:06:16,625 Listen, Simon. 440 01:06:19,042 --> 01:06:23,500 He's better off with his family. -He'll never find them again. 441 01:06:23,667 --> 01:06:27,208 No, maybe not. 442 01:06:27,375 --> 01:06:33,958 He won't like that at first. It's hard to be free when you're that young. 443 01:06:34,125 --> 01:06:39,708 But life in a cage... Because, you know... 444 01:06:39,875 --> 01:06:44,250 they would have taken him. 445 01:06:44,417 --> 01:06:48,208 Why? Beethoven isn't Jewish. 446 01:07:01,958 --> 01:07:04,833 They're going towards Abensberg. Arrest them there. 447 01:07:46,792 --> 01:07:49,542 We caught the person who stole your car. 448 01:07:49,833 --> 01:07:51,542 A Frenchman with a child. 449 01:07:54,417 --> 01:07:57,208 Where are they? -At the police station. 450 01:07:57,583 --> 01:08:00,125 And my car? -There too. 451 01:08:00,583 --> 01:08:03,500 They've been caught. I'll go there. -I want to come too. 452 01:08:03,667 --> 01:08:06,458 I'd better go alone. 453 01:08:06,625 --> 01:08:10,375 Miss Belcourt, are you coming? 454 01:08:10,542 --> 01:08:17,458 Apologize to the F�hrer for me. I'll be at the staff meeting at 7 sharp. 455 01:08:19,667 --> 01:08:21,625 See you later. 456 01:08:59,250 --> 01:09:01,458 Hurry, Von Beckmann wants to leave right away. 457 01:09:02,250 --> 01:09:04,708 G�nther is here. 458 01:09:04,875 --> 01:09:06,792 You're kidding. 459 01:09:10,250 --> 01:09:13,833 Where's the F�hrer? I was his lieutenant. 460 01:09:14,125 --> 01:09:16,208 Commissioner Fricke will be here soon. 461 01:09:16,583 --> 01:09:19,833 Simon! -Grandma! 462 01:09:21,792 --> 01:09:24,125 Is that your grandmother? 463 01:09:28,000 --> 01:09:31,417 Stay with your family. This way. 464 01:09:43,625 --> 01:09:47,292 We didn't know you loaned him your car. 465 01:09:47,625 --> 01:09:50,458 But he's a dangerous madman. Can you vouch for him? 466 01:09:50,792 --> 01:09:53,417 Completely! He's a very mild-mannered man. 467 01:09:53,750 --> 01:09:56,583 I trust him, even though he's French. 468 01:10:03,333 --> 01:10:05,625 Hands in the air. 469 01:10:05,792 --> 01:10:09,125 My handcuffs. -Give me the keys. 470 01:10:11,250 --> 01:10:15,083 I almost had you out, idiot. -Not the Rosenblums. 471 01:10:15,250 --> 01:10:18,917 Don't start about them again. 472 01:10:25,250 --> 01:10:27,750 Tell them to lie down. 473 01:11:36,958 --> 01:11:43,000 Can you get me an airplane? -Idiot, you're not going to Berlin. 474 01:11:43,167 --> 01:11:46,542 The General's right. Come with us. 475 01:11:46,708 --> 01:11:50,125 Good people are expecting us on the other side of the border. 476 01:11:50,458 --> 01:11:54,500 Tonight's the final. No one cares about that, except me. 477 01:11:54,583 --> 01:11:58,583 They'll arrest you. -You can't see the stadium from jail. 478 01:11:58,750 --> 01:12:03,125 Olympic Games or not, you've gone too far. 479 01:12:03,292 --> 01:12:06,250 Jo, come to Austria. 480 01:12:06,625 --> 01:12:11,042 What good does that do? I should be with my boys in Berlin. 481 01:12:19,625 --> 01:12:21,667 Here it is. 482 01:12:26,000 --> 01:12:32,125 Walk straight south. In half an hour, you'll be in Austria. 483 01:12:32,125 --> 01:12:34,625 We're very grateful. 484 01:12:34,667 --> 01:12:38,125 God bless you, boy. 485 01:12:47,333 --> 01:12:52,375 Tell Gaby I'm sorry about the other day. 486 01:12:52,542 --> 01:12:56,000 Good luck, Jo. -And also tell her... 487 01:12:56,167 --> 01:13:02,417 Never mind I'll do it myself. Good luck, G�nther. 488 01:13:02,583 --> 01:13:04,958 And thanks. 489 01:13:38,167 --> 01:13:41,000 We lost them. -No, there they are! 490 01:13:44,417 --> 01:13:46,833 Come. 491 01:13:48,375 --> 01:13:50,917 Quickly, go. 492 01:14:35,500 --> 01:14:39,250 Austria's that way. Walk. 493 01:15:13,917 --> 01:15:17,000 To the left. They want to cross the border. 494 01:15:17,000 --> 01:15:21,208 Drive, man! Drive! 495 01:15:41,625 --> 01:15:44,000 The F�hrer's expecting you, General. 496 01:16:13,917 --> 01:16:15,958 We're here. 497 01:16:18,833 --> 01:16:21,000 Here it is. 498 01:16:25,125 --> 01:16:27,958 The Austrian border. 499 01:16:28,125 --> 01:16:33,292 Look at this barbed wire. Behind it is freedom. 500 01:16:33,917 --> 01:16:38,625 All I want is peace in Europe and in the world. 501 01:16:38,750 --> 01:16:40,875 War isn't the solution for anybody. 502 01:16:47,625 --> 01:16:50,708 Me? Territorial expansion? 503 01:16:53,833 --> 01:16:56,917 So you're not looking at Austria? 504 01:17:03,833 --> 01:17:07,542 This is my only view of Austria. 505 01:17:10,458 --> 01:17:13,083 But I have an objective. 506 01:17:16,792 --> 01:17:20,083 Germany has to wipe out Poland. 507 01:17:24,417 --> 01:17:27,792 Germany has to massacre the French. 508 01:17:29,417 --> 01:17:32,375 At the Olympic Games, of course. 509 01:17:37,917 --> 01:17:41,958 I want Germany to win all the medals. 510 01:17:57,042 --> 01:17:59,083 Welcome to the Berghof. 511 01:18:00,000 --> 01:18:01,833 We've met. 512 01:18:04,000 --> 01:18:05,667 May I? 513 01:18:08,083 --> 01:18:09,667 Is there no child here? 514 01:18:11,708 --> 01:18:14,833 I love dogs and children. 515 01:18:20,375 --> 01:18:22,292 Adolf, it's getting dark. 516 01:18:22,750 --> 01:18:23,833 My sister Angela. 517 01:18:25,375 --> 01:18:27,708 Nice to meet you. 518 01:18:34,042 --> 01:18:36,958 Eva Braun will be here tomorrow morning. 519 01:18:38,750 --> 01:18:42,917 Miss Braun! -Yes, miss Braun! 520 01:18:53,792 --> 01:18:59,958 Get everything inside! 521 01:19:00,833 --> 01:19:04,875 Madam, General. -Thank you. 522 01:19:05,375 --> 01:19:07,292 Well? 523 01:19:07,875 --> 01:19:10,958 They're in Austria now. 524 01:19:40,542 --> 01:19:44,333 When that Braun woman comes back, I'll be gone. 525 01:19:44,792 --> 01:19:48,208 No blackmail. That doesn't work on me. 526 01:19:48,333 --> 01:19:51,625 I'd do anything for you. You should be a bit more considerate. 527 01:19:51,750 --> 01:19:53,375 What would you say if I brought a man here? 528 01:19:53,792 --> 01:19:57,542 You're only right is to live her and shut up. 529 01:20:06,500 --> 01:20:09,042 There's your hotel. 530 01:20:28,042 --> 01:20:31,542 One moment. Dieter? 531 01:20:33,625 --> 01:20:36,500 Get the car ready. I'm leaving tonight. 532 01:20:39,042 --> 01:20:41,708 I have six people here. Musicians. 533 01:20:43,708 --> 01:20:48,333 They say they're expected at the Berghof. 534 01:20:48,417 --> 01:20:50,500 We were wondering where they were. 535 01:20:50,833 --> 01:20:53,750 They're performing for the F�hrer tonight. 536 01:20:54,917 --> 01:20:56,667 There they are. 537 01:21:02,417 --> 01:21:05,875 What a journey! 538 01:21:07,292 --> 01:21:11,583 Do you speak French, madam? Have you got a radio here? 539 01:21:12,667 --> 01:21:18,167 We'll never forget this house. We're Germans first of all. 540 01:21:18,333 --> 01:21:21,750 Enough. Do you have a radio? 541 01:21:21,917 --> 01:21:29,000 What's a Frenchman doing in your group. -Two Frenchmen are in the boxing finals. 542 01:21:29,167 --> 01:21:34,375 You do have a radio, don't you? -Yes, in my brother's room. 543 01:21:34,542 --> 01:21:38,667 Your brother's room? Let's go there, cutie. 544 01:21:42,625 --> 01:21:46,375 Thanks to him, we made it. 545 01:21:48,333 --> 01:21:51,083 Give our friends dry clothes. 546 01:22:02,167 --> 01:22:08,958 You tapped me on the cheek. I thought no man would ever do that again. 547 01:22:10,042 --> 01:22:13,250 Shall we go? -Upstairs. 548 01:22:16,833 --> 01:22:20,208 Nice place. Is the style Tyrolean? 549 01:22:20,375 --> 01:22:25,083 Austrian. My brother was born in Austria, not in Bavaria. 550 01:22:25,250 --> 01:22:29,375 In the town of Braunau. 551 01:22:29,542 --> 01:22:35,875 For us, Austria is the same as Germany. -My brother says that too: Anschluss. 552 01:22:36,958 --> 01:22:39,917 Do you believe in the stars? 553 01:22:40,083 --> 01:22:45,042 I spoke to my brother's astrologer. -He has an astrologer? 554 01:22:46,792 --> 01:22:51,250 He said I'll soon meet someone. He didn't mention French. 555 01:22:51,417 --> 01:22:56,958 A very attractive man of around 40. 556 01:22:59,042 --> 01:23:03,458 I think what you and your brother are doing's very brave. 557 01:23:03,625 --> 01:23:07,792 All Germans are behind us. -Not all of them. 558 01:23:07,958 --> 01:23:10,167 It's here. 559 01:23:12,000 --> 01:23:14,667 This is his study. 560 01:23:22,792 --> 01:23:25,875 I'll tell Adolf you're here. 561 01:23:29,333 --> 01:23:31,625 See you in a bit. 562 01:23:33,625 --> 01:23:39,625 Michelot forces Vogt into the ropes. The German goes down. No, he doesn't. 563 01:23:39,792 --> 01:23:43,042 Keep going, Michelot. Left, right. 564 01:23:43,208 --> 01:23:49,583 And in ring B, Jean Despeaux is boxing against Norwegian Tiller. Last round. 565 01:23:49,750 --> 01:23:54,417 Despeaux is beating into the Norwegian, who's looking for a knock-out. 566 01:24:09,500 --> 01:24:14,458 Will France take two gold medals home? 567 01:24:16,625 --> 01:24:21,333 You're about to hear the result. 568 01:24:26,708 --> 01:24:30,417 Michelot and Despeaux have both won. 569 01:24:40,708 --> 01:24:42,542 Excuse me. 570 01:24:44,708 --> 01:24:47,792 Don't mind me. 571 01:25:40,542 --> 01:25:42,750 The asshole. 572 01:25:45,667 --> 01:25:48,542 What are you doing here? 573 01:25:49,708 --> 01:25:53,625 Nothing. -Who are you? Come with me. 574 01:26:16,583 --> 01:26:19,167 Here's a sandwich. 575 01:26:25,625 --> 01:26:27,375 Hide. 576 01:27:04,833 --> 01:27:07,042 We'll undress him. 577 01:27:12,292 --> 01:27:18,333 Are you sure this is Austria? -It's G�nther's fault. Give me. 578 01:27:19,208 --> 01:27:23,875 G�nther's about 40, attractive and not French. 579 01:27:24,042 --> 01:27:26,917 Ich lieber dich means 'I love you', right? 580 01:27:27,083 --> 01:27:31,708 Ich liebe dich. Why? -Run to that car. 581 01:27:32,917 --> 01:27:38,375 G�nther's business cards are in the glove compartment. Get them. 582 01:27:43,500 --> 01:27:47,583 You know what? You're an adventurer too. 583 01:27:52,292 --> 01:27:58,125 I'll make sure all those useless little states disappear from the map. 584 01:28:00,667 --> 01:28:01,958 We have to act fast. 585 01:28:22,417 --> 01:28:24,708 We have to make sure the German race... 586 01:28:24,833 --> 01:28:28,042 has sufficient living space. 587 01:28:28,833 --> 01:28:32,375 The only question is: When and how? 588 01:28:32,708 --> 01:28:34,250 And at which price? 589 01:28:42,042 --> 01:28:47,583 The Rosenblum family? -What? Not again. 590 01:28:47,750 --> 01:28:52,875 You sent them in the wrong direction. You get them out of here. 591 01:28:55,958 --> 01:29:00,250 Three little onions, raisins soaked in vodka... 592 01:29:02,125 --> 01:29:05,500 Ladies and gentlemen, the F�hrer! 593 01:29:08,667 --> 01:29:10,125 I greet you. 594 01:29:10,167 --> 01:29:11,917 Adolg! -No, dad. 595 01:29:18,750 --> 01:29:20,583 What's wrong with her? 596 01:29:21,208 --> 01:29:23,125 Overwhelmed by emotion. She's seen the F�hrer! 597 01:29:30,417 --> 01:29:36,125 Music, please! Come with me, dear friends. 598 01:29:38,250 --> 01:29:40,875 Why music? 599 01:30:15,417 --> 01:30:20,583 We are all happy to greet our beloved F�hrer. 600 01:30:22,208 --> 01:30:24,708 Music, please! 601 01:31:49,875 --> 01:31:51,375 General Von Beckmann? 602 01:31:53,458 --> 01:31:55,708 "I love you." 603 01:31:56,625 --> 01:31:58,917 "Let's go away together tonight." 604 01:32:01,167 --> 01:32:04,667 I don't know you and I don't know the Rosenblums either. 605 01:32:07,000 --> 01:32:11,167 I'm leaving with the Rosenblums in Hitler's car. 606 01:32:11,333 --> 01:32:15,500 Great idea! -You bring his sister in your car. 607 01:32:15,667 --> 01:32:20,208 Which sister? -Adolf's sister. She's crazy about you. 608 01:32:20,375 --> 01:32:24,125 She's beautiful. Only slightly less beautiful than Gaby. 609 01:32:24,292 --> 01:32:26,792 Why do you say that? 610 01:32:31,875 --> 01:32:33,917 I'm coming. 611 01:32:56,583 --> 01:33:03,000 We'd better speak French. Why did you wait so long? 612 01:33:03,167 --> 01:33:07,833 Because of Adolf, I guess. He doesn't accept any man near me. 613 01:33:08,917 --> 01:33:13,833 When I found this under my door, my heart skipped a beat. 614 01:33:14,750 --> 01:33:20,500 I love you. -I love you too. 615 01:33:23,458 --> 01:33:28,083 I'm so happy. -Do you have a car, Angela? 616 01:33:28,250 --> 01:33:30,542 Adolf's Mercedes. 617 01:33:30,708 --> 01:33:33,750 Let's take my car instead. 618 01:33:34,958 --> 01:33:39,083 Why? -I'm already taking his sister. 619 01:33:39,250 --> 01:33:42,375 I can't also take his car. 620 01:33:54,792 --> 01:33:57,875 Beautiful music. What is it? 621 01:34:42,750 --> 01:34:45,625 Come with me. 622 01:34:45,792 --> 01:34:48,375 Quick, hurry. 623 01:35:49,375 --> 01:35:53,500 Get in. -That's Hitler's car. 624 01:35:53,667 --> 01:35:56,292 That's why. Get in. 625 01:35:57,833 --> 01:35:59,500 The Merry Widow. 626 01:35:59,667 --> 01:36:01,292 Hitler's favourite music. 627 01:36:39,458 --> 01:36:41,583 Get in quickly. 628 01:36:55,000 --> 01:36:57,750 That's my car driving off! 629 01:37:00,500 --> 01:37:03,333 Who's driving off with my car? -Your sister. 630 01:37:03,667 --> 01:37:06,667 She's leaving the Berghof with a suitcase. 631 01:37:06,667 --> 01:37:10,042 I told her not to leave the Berghof! 632 01:37:13,083 --> 01:37:18,875 Take it off, kid. You wear it, Mr Rosenblum. 633 01:37:19,042 --> 01:37:21,292 The rest get down. 634 01:37:25,000 --> 01:37:27,958 The F�hrer! 635 01:37:31,417 --> 01:37:36,667 Attention... present arms! 636 01:37:47,583 --> 01:37:55,042 The F�hrer! Attention... present arms! 637 01:38:16,958 --> 01:38:19,417 Angela, stop! 638 01:38:19,917 --> 01:38:24,542 Adolf, it's me. Don't you recognize me? 639 01:38:25,583 --> 01:38:27,583 Lieutenant Rosenblum! 640 01:38:27,583 --> 01:38:30,167 Yes, it's me. 641 01:38:30,458 --> 01:38:34,333 Stop that car! That's an order! 642 01:39:08,708 --> 01:39:12,625 Rosenblum, you asshole. 643 01:39:28,708 --> 01:39:31,917 The Austrian border. 644 01:39:32,083 --> 01:39:34,583 Shall we? 645 01:39:42,792 --> 01:39:46,083 Hit it. Do it again! -Hold tight! 646 01:39:49,417 --> 01:39:52,583 Hitler's invading Austria! 647 01:40:27,833 --> 01:40:30,458 Look. 648 01:40:32,333 --> 01:40:34,500 Beethoven! 649 01:40:35,000 --> 01:40:38,107 Best watched using Open Subtitles MKV Player 49444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.