Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,470 --> 00:00:22,233
Episode 22
2
00:00:33,750 --> 00:00:35,115
How did it go?
3
00:00:35,885 --> 00:00:38,588
His Majesty called the ministers.
4
00:00:38,588 --> 00:00:43,821
He declared that he would pardon you
on lunar January 1 5.
5
00:00:44,594 --> 00:00:46,529
How did they respond?
6
00:00:46,529 --> 00:00:48,398
They were a bit surprised,
7
00:00:48,398 --> 00:00:52,732
but except for Lee Seonggye,
they seemed to agree.
8
00:00:52,969 --> 00:00:55,705
Choi Yeong is a bit passive when it
9
00:00:55,705 --> 00:00:57,696
comes to punishment.
10
00:00:59,976 --> 00:01:03,579
I guess I'll have to continue
doing this
11
00:01:03,579 --> 00:01:06,082
until lunar January 1 5.
12
00:01:06,082 --> 00:01:08,312
How is your illness?
13
00:01:09,452 --> 00:01:10,942
I'm fine.
14
00:01:11,721 --> 00:01:14,257
I'll have to get back on my feet
15
00:01:14,257 --> 00:01:15,986
when I'm pardoned.
16
00:01:16,659 --> 00:01:20,095
You have a strong will.
17
00:01:21,998 --> 00:01:23,693
Remember.
18
00:01:24,934 --> 00:01:31,100
It isn't a loss as long as
I don't give up.
19
00:01:52,862 --> 00:02:00,403
What brings a traitor who changes
20
00:02:00,403 --> 00:02:03,497
sides readily here?
21
00:02:04,340 --> 00:02:08,071
Hey! Watch what you say.
22
00:02:10,413 --> 00:02:15,817
His Majesty is going
to pardon Lee Inim.
23
00:02:18,855 --> 00:02:26,626
I guess a person who is meant to
get off does somehow.
24
00:02:27,096 --> 00:02:30,827
Baduk moves that connect provide
a way to survive.
25
00:02:30,867 --> 00:02:35,771
We must have been petty thieves.
26
00:02:35,771 --> 00:02:38,875
If Lee Inim is pardoned,
27
00:02:38,875 --> 00:02:43,335
your execution will be moved up.
28
00:02:47,717 --> 00:02:49,048
Darn.
29
00:02:49,752 --> 00:02:53,656
If there is a crime by Lee Inim that
30
00:02:53,656 --> 00:02:56,893
you haven't confessed yet,
tell me now.
31
00:02:56,893 --> 00:02:59,762
You will have a companion
on your way
32
00:02:59,762 --> 00:03:02,230
to the world beyond.
33
00:03:02,932 --> 00:03:06,702
Yeom Heungbang,
Lee Inim's faction
34
00:03:06,702 --> 00:03:07,136
How naive.
Yeom Heungbang,
Lee Inim's faction
35
00:03:07,136 --> 00:03:08,467
How naive.
36
00:03:09,505 --> 00:03:11,302
Look here.
37
00:03:13,409 --> 00:03:19,746
Don't you know why
he is being pardoned?
38
00:03:20,616 --> 00:03:22,516
Why?
39
00:03:24,187 --> 00:03:27,190
It isn't because he is innocent.
40
00:03:27,190 --> 00:03:30,489
It's because he committed
a lot of crimes.
41
00:03:32,028 --> 00:03:34,292
That's how it is.
42
00:03:35,031 --> 00:03:40,196
Grand thieves aren't punished.
43
00:03:47,310 --> 00:03:49,608
Hillbilly.
44
00:03:58,654 --> 00:04:00,645
You're back.
45
00:04:08,664 --> 00:04:13,363
I heard His Majesty is going to
pardon Gwangpyeonggun.
46
00:04:14,203 --> 00:04:17,468
We can face our in-laws now.
I'm very glad.
47
00:04:21,744 --> 00:04:23,974
You're not happy?
48
00:04:26,515 --> 00:04:32,088
Are you against the pardon?
49
00:04:32,088 --> 00:04:34,290
I'm going to oppose.
50
00:04:34,290 --> 00:04:36,192
He is your in-law.
51
00:04:36,192 --> 00:04:38,594
A person who commits a crime
52
00:04:38,594 --> 00:04:40,396
should be punished.
53
00:04:40,396 --> 00:04:41,631
Honey.
54
00:04:41,631 --> 00:04:44,867
Even little children
who steal are whipped
55
00:04:44,867 --> 00:04:46,994
when they're caught.
56
00:04:48,204 --> 00:04:51,307
It is to teach them a lesson.
57
00:04:51,307 --> 00:04:55,878
What will happen to the country
if a person
58
00:04:55,878 --> 00:04:58,648
who commits a national crime
isn't punished?
59
00:04:58,648 --> 00:05:04,052
You want to hurt your daughter?
60
00:05:05,588 --> 00:05:07,453
You are her father.
61
00:05:08,090 --> 00:05:09,250
I know.
62
00:05:10,559 --> 00:05:14,163
You have to overcome this.
63
00:05:14,163 --> 00:05:19,499
It isn't for me.
It is for our country.
64
00:05:48,631 --> 00:05:49,962
Father.
65
00:05:57,840 --> 00:06:00,443
I heard from Bangwon.
66
00:06:00,443 --> 00:06:03,640
You seem to be in a difficult position.
67
00:06:05,214 --> 00:06:10,786
Do you also think
it is excessive of me
68
00:06:10,786 --> 00:06:13,118
to want to punish Lee Inim?
69
00:06:14,824 --> 00:06:19,462
You know the phrase,
sinsangpilbeol.
70
00:06:19,462 --> 00:06:22,056
A person who achieves merit
should be rewarded and
71
00:06:22,131 --> 00:06:25,157
a person who commits a crime
should be punished.
72
00:06:25,234 --> 00:06:27,532
That is the basis of law.
73
00:06:28,204 --> 00:06:31,696
You are absolutely right.
74
00:06:35,044 --> 00:06:41,108
Choi Yeong doesn't think so.
75
00:06:42,118 --> 00:06:46,822
If I suggest punishing Lee Inim,
76
00:06:46,822 --> 00:06:49,256
he gets angry.
77
00:06:50,559 --> 00:06:54,427
There is a lot you have to do
with Choi Yeong.
78
00:06:54,530 --> 00:06:57,988
Avoid making him
your enemy if you can.
79
00:07:00,403 --> 00:07:04,464
Do you want me to step back?
80
00:07:05,274 --> 00:07:08,377
You should take a step back.
81
00:07:08,377 --> 00:07:11,642
Use reinforcements.
82
00:07:15,251 --> 00:07:17,082
Reinforcements?
83
00:07:18,020 --> 00:07:21,956
The gentry who criticize Lee Inim.
84
00:07:22,758 --> 00:07:25,828
If they take action, opposing opinions
85
00:07:25,828 --> 00:07:28,030
will be revealed.
86
00:07:28,030 --> 00:07:33,195
Do that and then convince
Choi Yeong again.
87
00:07:38,541 --> 00:07:43,103
Will they take action for father?
88
00:07:44,013 --> 00:07:46,004
I'm sure they will.
89
00:07:46,715 --> 00:07:48,546
Sound them out.
90
00:07:49,218 --> 00:07:51,209
Make a slight gesture and they will
91
00:07:51,353 --> 00:07:54,481
take action as if they waited for this.
92
00:08:06,602 --> 00:08:09,901
The country is going to be ruled by
military men.
93
00:08:10,339 --> 00:08:13,206
The gentry can't sit
by passively like this.
94
00:08:14,176 --> 00:08:16,011
We have to use general Lee Seonggye.
95
00:08:16,011 --> 00:08:19,682
He has a friendly
attitude toward the gentry.
96
00:08:19,682 --> 00:08:23,550
He is alienated in court because of
the matter of Lee Inim's pardon.
97
00:08:23,819 --> 00:08:28,017
If we help him, we can establish
a basis for a bond.
98
00:08:29,792 --> 00:08:33,421
You are both correct.
I will soon...
99
00:08:33,462 --> 00:08:37,455
Master,
general Lee Seonggye's son is here.
100
00:08:41,637 --> 00:08:43,537
Show him in.
101
00:09:00,055 --> 00:09:02,358
You want me to withdraw the pardon?
102
00:09:02,358 --> 00:09:04,527
Yes, Your Majesty.
103
00:09:04,527 --> 00:09:06,929
You must do that.
104
00:09:06,929 --> 00:09:08,931
Hansangun!
105
00:09:08,931 --> 00:09:11,300
All the people in the country know
106
00:09:11,300 --> 00:09:14,370
the faults of Gwangpyeonggun.
107
00:09:14,370 --> 00:09:16,804
You can't pardon him when he should be
108
00:09:16,939 --> 00:09:20,576
punished as an example to everyone.
109
00:09:20,576 --> 00:09:23,204
You can't call His Majesty's
stepfather a criminal.
110
00:09:23,712 --> 00:09:26,044
That is excessive even if you
111
00:09:26,215 --> 00:09:28,513
taught His Majesty before.
112
00:09:29,251 --> 00:09:33,381
Your Majesty, you have to
maintain good faith.
113
00:09:35,157 --> 00:09:38,594
Let's say he is a criminal.
114
00:09:38,594 --> 00:09:43,666
Is it wrong to pardon
your father's sins?
115
00:09:43,666 --> 00:09:48,170
You must keep personal
matters separate
116
00:09:48,170 --> 00:09:50,439
and forget about personal feelings.
117
00:09:50,439 --> 00:09:54,739
That is what a wise king does.
118
00:09:54,777 --> 00:09:56,345
So, you want me to
119
00:09:56,345 --> 00:09:59,682
become an undutiful son?
120
00:09:59,682 --> 00:10:00,616
Your Majesty.
121
00:10:00,616 --> 00:10:04,019
Stop. I don't want to hear it.
122
00:10:04,019 --> 00:10:06,155
It might only be one pardon,
123
00:10:06,155 --> 00:10:10,558
but the damage will
last for generations.
124
00:10:10,693 --> 00:10:12,991
If you think about the
future of the country,
125
00:10:13,128 --> 00:10:16,599
you must withdraw the pardon.
126
00:10:16,599 --> 00:10:18,760
I said I don't want to hear it.
127
00:10:18,901 --> 00:10:20,664
Leave now!
128
00:10:22,037 --> 00:10:25,006
We will come back.
129
00:10:34,783 --> 00:10:37,980
Your Majesty, you can't get weak.
130
00:10:38,621 --> 00:10:40,623
Darn.
131
00:10:40,623 --> 00:10:43,592
I thought I just had to deal
with Lee Seonggye.
132
00:10:43,826 --> 00:10:47,057
Why are the gentry siding with him?
133
00:10:47,896 --> 00:10:50,490
I said leave!
134
00:10:51,266 --> 00:10:54,737
How dare you barge in here?
135
00:10:54,737 --> 00:10:56,939
We're only here to consult.
136
00:10:56,939 --> 00:10:58,741
If you have something to say,
137
00:10:58,741 --> 00:11:00,542
submit a written request.
138
00:11:00,542 --> 00:11:02,510
Leave now!
139
00:11:03,545 --> 00:11:07,106
It's more convenient to talk.
140
00:11:12,021 --> 00:11:14,690
Loyal young servants are here.
141
00:11:14,690 --> 00:11:18,060
The council members
should hear them out.
142
00:11:18,060 --> 00:11:21,621
Go ahead. What is it?
143
00:11:22,698 --> 00:11:24,366
We would like the council to prevent
144
00:11:24,366 --> 00:11:26,459
Gwangpyeonggun's pardon.
145
00:11:28,170 --> 00:11:31,162
That is the authority of His Majesty.
146
00:11:32,041 --> 00:11:35,644
The council can't restrict him.
147
00:11:35,644 --> 00:11:37,646
You can't allow unjust behavior
148
00:11:37,646 --> 00:11:39,548
just because he has the authority.
149
00:11:39,548 --> 00:11:41,243
Listen to you.
150
00:11:42,051 --> 00:11:45,509
Are you lecturing us?
151
00:11:47,423 --> 00:11:49,687
Calm down.
152
00:11:53,028 --> 00:11:57,132
I understand what you're saying,
153
00:11:57,132 --> 00:12:00,602
but the council can't do that.
154
00:12:00,602 --> 00:12:02,371
You should leave.
155
00:12:02,371 --> 00:12:04,973
Why can't the council do that?
156
00:12:04,973 --> 00:12:07,209
Judging from the situation,
157
00:12:07,209 --> 00:12:12,781
we can't say the pardon is unjust.
158
00:12:12,781 --> 00:12:15,384
What do you mean?
159
00:12:15,384 --> 00:12:17,686
What is your basis for saying that?
160
00:12:17,686 --> 00:12:22,791
Do I have to tell you everything?
161
00:12:22,791 --> 00:12:24,927
There is no basis.
162
00:12:24,927 --> 00:12:27,396
Are you siding with Gwangpyeonggun
163
00:12:27,396 --> 00:12:31,166
because you knew him for a long time?
164
00:12:31,166 --> 00:12:32,501
What?
165
00:12:32,501 --> 00:12:35,971
Watch what you say!
166
00:12:35,971 --> 00:12:39,498
If you're done, leave.
167
00:12:40,476 --> 00:12:42,376
We will leave.
168
00:12:43,479 --> 00:12:50,783
We will leave, but we will stay outside
until the ministers fulfill their duties.
169
00:12:52,788 --> 00:12:54,221
What?
170
00:12:54,823 --> 00:12:56,222
Let's go.
171
00:13:17,513 --> 00:13:20,277
Where are you going in such a hurry?
172
00:13:24,052 --> 00:13:26,577
The gentry is demonstrating outside
the Supreme Council.
173
00:13:26,688 --> 00:13:28,588
Are you going there?
174
00:13:29,591 --> 00:13:33,152
I might clean horse dung and
repair the king's carriage,
175
00:13:33,262 --> 00:13:35,127
but I'm gentry, too.
176
00:13:36,298 --> 00:13:39,735
Don't be overly eager.
177
00:13:39,735 --> 00:13:44,907
Is that advice a senior should give?
178
00:13:44,907 --> 00:13:47,242
You need to do great things.
179
00:13:47,242 --> 00:13:49,836
I don't want you to get injured
because of a petty matter.
180
00:13:50,145 --> 00:13:53,478
Forget it.
181
00:13:54,216 --> 00:13:58,414
Did you do what I asked?
182
00:13:59,288 --> 00:14:01,723
I told you to see if His Majesty
183
00:14:01,723 --> 00:14:03,725
visited Gwangpyeonggun.
184
00:14:03,725 --> 00:14:08,628
The royal carriage stayed in place
since that day.
185
00:14:10,032 --> 00:14:11,600
Is that so?
186
00:14:11,600 --> 00:14:12,931
Yes.
187
00:14:14,870 --> 00:14:18,101
Am I wrong?
188
00:14:20,709 --> 00:14:23,269
Okay. See you again.
189
00:14:25,581 --> 00:14:27,606
I'm sorry.
190
00:14:29,585 --> 00:14:32,281
Oh, Sojong.
191
00:14:33,722 --> 00:14:35,917
It's been so long.
192
00:14:36,792 --> 00:14:38,894
I heard you returned to court.
193
00:14:38,894 --> 00:14:42,022
I was going to visit...
194
00:14:48,303 --> 00:14:52,541
He left government service for a while.
195
00:14:52,541 --> 00:14:55,339
He has changed.
196
00:14:56,545 --> 00:14:59,915
I'm sure he heard about you.
197
00:14:59,915 --> 00:15:03,351
I'm the only person who talks to you.
198
00:15:04,586 --> 00:15:05,954
See you again.
199
00:15:05,954 --> 00:15:07,080
Sure.
200
00:15:27,175 --> 00:15:30,879
I'm going to say this one last time.
201
00:15:30,879 --> 00:15:33,815
Your request can't be accepted,
202
00:15:33,815 --> 00:15:37,876
so get up and leave.
203
00:15:41,290 --> 00:15:46,895
I told you to leave.
204
00:15:46,895 --> 00:15:49,498
Don't just tell us to leave.
205
00:15:49,498 --> 00:15:52,865
Give us a reason to.
206
00:15:53,769 --> 00:15:58,297
His Majesty considers Gwangpyeonggun
to be his father,
207
00:15:58,640 --> 00:16:01,176
but what is your reason
for embracing
208
00:16:01,176 --> 00:16:02,973
a criminal like him?
209
00:16:03,378 --> 00:16:08,839
He contributed a lot to this country.
210
00:16:09,518 --> 00:16:10,986
What?
211
00:16:10,986 --> 00:16:16,758
Why do you only see his crimes?
212
00:16:16,758 --> 00:16:20,095
He was devoted to Goryeo for
213
00:16:20,095 --> 00:16:23,462
the past 14 years.
214
00:16:24,833 --> 00:16:27,233
That is excessive sophistry.
215
00:16:36,678 --> 00:16:39,681
I am seonggyunsaye Yun Sojong.
216
00:16:39,681 --> 00:16:43,518
Did you say sophistry?
217
00:16:43,518 --> 00:16:45,120
I can't believe you're saying
218
00:16:45,120 --> 00:16:47,315
his faults are merit.
219
00:16:48,023 --> 00:16:49,858
No matter how thick a cloth is,
220
00:16:49,858 --> 00:16:51,994
you can't cover an awl with it.
221
00:16:51,994 --> 00:16:53,362
What?
222
00:16:53,362 --> 00:16:54,693
I'm curious.
223
00:16:55,497 --> 00:16:58,933
What are Lee Inim's merits?
224
00:17:00,035 --> 00:17:01,870
If he has the smallest merit,
225
00:17:01,870 --> 00:17:04,506
I will take responsibility
for this rudeness
226
00:17:04,506 --> 00:17:06,497
and resign from my position.
227
00:17:08,110 --> 00:17:11,713
Lee Inim was only concerned with
228
00:17:11,713 --> 00:17:14,204
his fame and wealth.
229
00:17:15,083 --> 00:17:18,280
He sold positions and accepted bribes.
230
00:17:18,420 --> 00:17:20,217
It caused the government officials
to neglect their duties and
231
00:17:20,355 --> 00:17:23,950
everyone was focused on establishing
connections to influential families.
232
00:17:24,259 --> 00:17:26,995
He failed in foreign diplomacy,
233
00:17:26,995 --> 00:17:28,430
failed to stop Japanese pirates and
234
00:17:28,430 --> 00:17:31,024
failed to feed the people.
235
00:17:32,300 --> 00:17:34,870
How can you say that he achieved
236
00:17:34,870 --> 00:17:37,532
merits for this country?
237
00:17:38,707 --> 00:17:40,470
You!
238
00:18:14,509 --> 00:18:17,279
Yoon Sojong
passed the state examination
239
00:18:17,279 --> 00:18:19,481
in first place at the age of twenty.
240
00:18:19,481 --> 00:18:22,851
He was frank about everything,
241
00:18:22,851 --> 00:18:26,514
so he was impeached and he left
government service for a while.
242
00:18:26,788 --> 00:18:31,418
He should be punished
for his rude behavior.
243
00:18:33,929 --> 00:18:34,896
Sir.
244
00:18:37,732 --> 00:18:40,701
His Majesty is asking for you.
245
00:18:44,372 --> 00:18:46,942
Shouldn't the gentry be stopped
246
00:18:46,942 --> 00:18:49,433
before this goes any further?
247
00:18:50,445 --> 00:18:52,981
What do you have in mind?
248
00:18:52,981 --> 00:18:56,084
Mutiny, treason, calumny...
249
00:18:56,084 --> 00:18:59,212
Accuse them of anything you can
think of and punish them.
250
00:18:59,754 --> 00:19:02,390
I heard you were embarrassed by
251
00:19:02,390 --> 00:19:04,226
the seonggyunsaye.
252
00:19:04,226 --> 00:19:06,194
You need to teach them a lesson
253
00:19:06,194 --> 00:19:09,186
and silence them.
254
00:19:10,165 --> 00:19:11,427
Your Majesty.
255
00:19:12,234 --> 00:19:13,724
Yes.
256
00:19:14,402 --> 00:19:20,398
You should reconsider the pardon.
257
00:19:21,643 --> 00:19:23,042
Vice-chancellor.
258
00:19:23,645 --> 00:19:27,249
I thought about it.
259
00:19:27,249 --> 00:19:32,988
The gentry have a just claim.
260
00:19:32,988 --> 00:19:35,513
What is wrong with you?
261
00:19:36,625 --> 00:19:38,957
I can't withdraw the pardon.
262
00:19:39,728 --> 00:19:40,929
Your Majesty.
263
00:19:40,929 --> 00:19:45,433
You have to convince the council.
264
00:19:45,433 --> 00:19:47,731
You must.
265
00:20:03,885 --> 00:20:06,087
I told you not to come until
266
00:20:06,087 --> 00:20:09,024
the pardon is given.
267
00:20:09,024 --> 00:20:11,059
It was an urgent situation.
268
00:20:11,059 --> 00:20:13,084
I had to come.
269
00:20:14,429 --> 00:20:19,534
I heard about Yun Sojong.
270
00:20:19,534 --> 00:20:21,436
It's not that.
271
00:20:21,436 --> 00:20:23,904
I think Choi Yeong is wavering.
272
00:20:25,607 --> 00:20:27,575
What should I do?
273
00:20:28,510 --> 00:20:30,978
What should you do?
274
00:20:31,680 --> 00:20:32,772
What?
275
00:20:33,481 --> 00:20:40,148
If Choi Yeong wavers,
keep him in place.
276
00:20:41,723 --> 00:20:47,662
If the gentry oppose, silence them
277
00:20:47,662 --> 00:20:51,655
even if you have to use force.
278
00:20:53,935 --> 00:20:57,439
You should use all your powers as a king
279
00:20:57,439 --> 00:21:02,877
and set this straight.
280
00:21:04,279 --> 00:21:05,439
Father.
281
00:21:06,281 --> 00:21:10,285
You came running over this to
282
00:21:10,285 --> 00:21:12,719
ask my opinion?
283
00:21:13,555 --> 00:21:17,292
How can you call yourself a king
284
00:21:17,292 --> 00:21:21,796
and rule the country?
285
00:21:21,796 --> 00:21:23,865
The situation isn't as simple as
286
00:21:23,865 --> 00:21:26,356
you think it is.
287
00:21:27,502 --> 00:21:29,537
Lee Seonggye is strongly opposed
288
00:21:29,537 --> 00:21:32,700
and the gentry is supporting him.
289
00:21:39,514 --> 00:21:42,142
What should I do?
290
00:21:45,186 --> 00:21:46,744
Father.
291
00:21:51,059 --> 00:21:57,294
There's only one way.
292
00:21:59,534 --> 00:22:00,865
What is it?
293
00:22:01,770 --> 00:22:04,000
Reason isn't working.
294
00:22:05,874 --> 00:22:08,468
You need to appeal to sympathy.
295
00:22:10,812 --> 00:22:13,303
Ask for compassion.
296
00:22:17,052 --> 00:22:19,521
Shouldn't we gather an opinion
297
00:22:19,521 --> 00:22:22,456
regarding Lee Inim's pardon?
298
00:22:23,058 --> 00:22:25,694
It's a matter His Majesty decided.
299
00:22:25,694 --> 00:22:28,797
Why should the council make a decision?
300
00:22:28,797 --> 00:22:31,166
Things have changed.
301
00:22:31,166 --> 00:22:34,369
The gentry and the court are
302
00:22:34,369 --> 00:22:37,770
all negative regarding the pardon.
303
00:22:40,508 --> 00:22:43,443
We should decide.
304
00:22:44,379 --> 00:22:46,870
You are really cruel.
305
00:22:50,018 --> 00:22:51,417
Your Majesty.
306
00:22:52,020 --> 00:22:53,681
General Lee.
307
00:22:55,523 --> 00:22:58,924
You have to see Gwangpyeonggun
be punished?
308
00:22:59,661 --> 00:23:03,665
Your Majesty,
that is the public opinion.
309
00:23:03,665 --> 00:23:06,930
Forget about public opinion.
310
00:23:13,875 --> 00:23:17,011
Your Majesty, what is that?
311
00:23:17,011 --> 00:23:19,377
It is blood that Gwangpyeonggun
coughed up just now.
312
00:23:24,152 --> 00:23:26,721
His illness is worse.
313
00:23:26,721 --> 00:23:29,924
He is facing death several times a day.
314
00:23:29,924 --> 00:23:34,486
Is it just to punish someone like that?
315
00:23:36,231 --> 00:23:37,432
But, Your Majesty.
316
00:23:37,432 --> 00:23:39,457
I don't want to hear it!
317
00:23:40,568 --> 00:23:43,435
I thought you would know better.
318
00:23:44,439 --> 00:23:46,339
Your Majesty.
319
00:24:17,472 --> 00:24:24,674
I know well what
Gwangpyeonggun did.
320
00:24:25,680 --> 00:24:28,450
I completely understand why people
321
00:24:28,450 --> 00:24:31,942
are against the pardon.
322
00:24:32,654 --> 00:24:37,459
But it seems like he is already
323
00:24:37,459 --> 00:24:40,326
being punished.
324
00:24:43,631 --> 00:24:46,191
Grandfather...
325
00:24:49,170 --> 00:24:55,973
We should pardon him.
326
00:24:57,445 --> 00:24:59,379
Your Highness.
327
00:25:00,148 --> 00:25:03,184
They might not be real family,
328
00:25:03,184 --> 00:25:06,051
but he is His Majesty's stepfather.
329
00:25:08,823 --> 00:25:13,385
He is the prince's grandfather.
330
00:25:14,729 --> 00:25:19,501
If he died as a criminal,
331
00:25:19,501 --> 00:25:24,996
that would disgrace
the royal family, too.
332
00:25:26,274 --> 00:25:31,079
Let him have an honorable death as
333
00:25:31,079 --> 00:25:34,782
the national father of Goryeo.
334
00:25:34,782 --> 00:25:36,773
I'm asking you.
335
00:26:09,484 --> 00:26:12,620
The atmosphere is strange.
336
00:26:12,620 --> 00:26:16,958
The council and gentry are beginning to
337
00:26:16,958 --> 00:26:20,189
support Lee Inim's pardon.
338
00:26:21,896 --> 00:26:26,534
Hate the crime, not the person.
339
00:26:26,534 --> 00:26:27,967
Is that it?
340
00:26:28,836 --> 00:26:31,771
He is going to die soon.
341
00:26:32,907 --> 00:26:36,468
There is no reason
to oppose the pardon.
342
00:26:37,211 --> 00:26:39,747
He has to die a criminal.
343
00:26:39,747 --> 00:26:43,877
He can't die with a pardon.
344
00:26:45,019 --> 00:26:47,922
Everyone is being compassionate.
345
00:26:47,922 --> 00:26:50,258
If you insist on punishing him,
346
00:26:50,258 --> 00:26:53,328
people will think you are heartless.
347
00:26:53,328 --> 00:26:55,964
I can't keep quiet because I'm afraid of
348
00:26:55,964 --> 00:26:57,898
what people might say.
349
00:26:58,466 --> 00:27:00,900
Where are you going?
350
00:27:01,903 --> 00:27:04,305
I'm going to see Choi Yeong.
351
00:27:04,305 --> 00:27:05,533
Father.
352
00:27:08,943 --> 00:27:11,879
Shouldn't you be at Sungeumbu?
353
00:27:11,879 --> 00:27:14,143
An order was given to end
the national investigation.
354
00:27:14,749 --> 00:27:16,182
What?
355
00:27:18,286 --> 00:27:22,223
The matter is still being settled.
356
00:27:22,223 --> 00:27:23,958
All interrogations are to be stopped
357
00:27:23,958 --> 00:27:27,428
and sentences are to be carried out.
358
00:27:27,428 --> 00:27:29,931
Who gave such an order?
359
00:27:29,931 --> 00:27:31,956
Choi Yeong.
360
00:27:52,687 --> 00:27:56,851
Are you carrying out the sentences?
361
00:27:59,060 --> 00:28:00,459
Yes.
362
00:28:01,062 --> 00:28:04,098
We were going to see how Lee Inim
363
00:28:04,098 --> 00:28:06,334
was doing before we decided.
364
00:28:06,334 --> 00:28:10,737
We will end everything by carrying out
the sentences tomorrow.
365
00:28:11,172 --> 00:28:16,735
Then how will you punish Lee Inim?
366
00:28:18,079 --> 00:28:21,315
You know the situation.
367
00:28:21,315 --> 00:28:24,385
Are you going to pardon him?
368
00:28:24,385 --> 00:28:33,020
Yes. It will be earlier than we expected.
369
00:28:39,133 --> 00:28:44,833
Why didn't you tell me?
370
00:28:46,741 --> 00:28:51,079
It's in consideration
of your position.
371
00:28:51,079 --> 00:28:52,747
If you continue to oppose,
372
00:28:52,747 --> 00:28:54,015
you will end up fighting more.
373
00:28:54,015 --> 00:28:55,650
If you agree, it will look like
374
00:28:55,650 --> 00:28:58,141
you are changing your mind.
375
00:28:58,853 --> 00:29:02,311
I don't want to put you in that position.
376
00:29:02,990 --> 00:29:06,653
Concede this one time.
377
00:29:07,795 --> 00:29:10,798
He will die soon, so forget about him.
378
00:29:10,798 --> 00:29:13,234
We need to join forces and
379
00:29:13,234 --> 00:29:17,238
set the council and court straight.
380
00:29:17,238 --> 00:29:19,774
Can a house stand straight if
381
00:29:19,774 --> 00:29:21,935
it stands on a sewer?
382
00:29:22,577 --> 00:29:24,245
General.
383
00:29:24,245 --> 00:29:26,514
I didn't start a rebellion to see
384
00:29:26,514 --> 00:29:28,709
Lee Inim be pardoned.
385
00:29:29,417 --> 00:29:33,410
Don't carry out the sentences.
386
00:29:34,388 --> 00:29:38,381
The order has already been given
and His Majesty approved.
387
00:29:38,493 --> 00:29:40,228
I can't do that.
388
00:29:40,228 --> 00:29:42,897
Stop the sentencing!
389
00:29:42,897 --> 00:29:46,060
I said I can't do that!
390
00:29:51,005 --> 00:29:52,438
Fine.
391
00:29:54,776 --> 00:29:59,645
I will resign and return to Dongbukmyeon.
392
00:30:00,548 --> 00:30:02,015
General Lee!
393
00:30:04,786 --> 00:30:07,016
You really...
394
00:30:20,601 --> 00:30:22,403
They are going to write up
395
00:30:22,403 --> 00:30:26,134
your pardon tomorrow.
396
00:30:27,308 --> 00:30:29,310
I don't think you will have to wait
397
00:30:29,310 --> 00:30:32,507
until lunar January 1 5.
398
00:30:34,148 --> 00:30:39,916
Sympathy is the best.
399
00:30:41,422 --> 00:30:44,025
Choi Yeong and Lee Seonggye
400
00:30:44,025 --> 00:30:46,160
will become hostile to each other.
401
00:30:46,160 --> 00:30:48,253
This is perfect.
402
00:30:50,131 --> 00:30:52,793
It's what I expected.
403
00:30:56,571 --> 00:31:01,668
There can't be two tigers
at one mountain.
404
00:31:02,643 --> 00:31:05,669
Lee Seonggye will have to leave.
405
00:31:06,647 --> 00:31:08,616
It's a matter of time before
406
00:31:08,616 --> 00:31:11,152
I return to the council.
407
00:31:11,152 --> 00:31:15,885
Will Choi Yeong accept that?
408
00:31:17,859 --> 00:31:21,996
He knows the country can't be ruled
409
00:31:21,996 --> 00:31:25,159
with military power alone.
410
00:31:26,000 --> 00:31:31,768
He won't ask the gentry for help.
411
00:31:32,807 --> 00:31:36,344
He won't like it,
412
00:31:36,344 --> 00:31:39,142
but he won't refuse either.
413
00:31:51,659 --> 00:31:52,887
Resign?
414
00:31:53,895 --> 00:31:57,524
I heard his conversation with Choi Yeong.
415
00:31:58,299 --> 00:31:59,767
He said he would resign and
416
00:31:59,767 --> 00:32:02,327
return to Dongbukmyeon.
417
00:32:03,070 --> 00:32:07,234
He can't give up this opportunity.
418
00:32:08,242 --> 00:32:11,143
He won't take back what he said.
419
00:32:12,113 --> 00:32:14,148
If Choi Yeong doesn't change his mind,
420
00:32:14,148 --> 00:32:17,049
father will do what he said.
421
00:32:17,785 --> 00:32:21,088
Will Choi Yeong change his mind?
422
00:32:21,088 --> 00:32:26,116
He seemed upset, too.
423
00:32:26,994 --> 00:32:28,427
Honey.
424
00:32:29,897 --> 00:32:31,699
What is it?
425
00:32:31,699 --> 00:32:34,827
Someone named Nam Eun is here.
426
00:32:40,608 --> 00:32:42,769
Welcome.
427
00:32:48,349 --> 00:32:50,217
I'll get going now.
428
00:32:50,217 --> 00:32:51,809
Be careful.
429
00:32:59,961 --> 00:33:01,796
Come on in.
430
00:33:01,796 --> 00:33:03,127
Yes.
431
00:33:07,168 --> 00:33:10,069
I thought he looked familiar.
432
00:33:11,105 --> 00:33:12,936
Do you know him?
433
00:33:14,208 --> 00:33:17,211
He worked with my husband
434
00:33:17,211 --> 00:33:18,879
when he was at Sungkyunkwan.
435
00:33:18,879 --> 00:33:20,514
Sungkyunkwan?
436
00:33:20,514 --> 00:33:24,780
He looks like a general.
437
00:33:29,857 --> 00:33:31,950
Who was that?
438
00:33:32,693 --> 00:33:35,796
He has extraordinary eyes.
439
00:33:35,796 --> 00:33:39,630
He has an extraordinary personality, too.
440
00:33:40,901 --> 00:33:43,871
He is the hunting dog's son.
441
00:33:43,871 --> 00:33:45,998
He's pretty smart.
442
00:33:48,776 --> 00:33:52,439
Who is this hunting dog?
443
00:33:53,314 --> 00:33:56,617
If you want to know,
444
00:33:56,617 --> 00:33:58,185
blood brother and join the cause.
445
00:33:58,185 --> 00:34:00,278
Oh, boy.
446
00:34:02,156 --> 00:34:04,025
Don't pretend to be innocent.
447
00:34:04,025 --> 00:34:06,016
You came here.
448
00:34:06,727 --> 00:34:11,098
It looks like you decided to be a traitor.
449
00:34:11,098 --> 00:34:13,801
Don't be absurd.
450
00:34:13,801 --> 00:34:18,939
I only came to repay a debt.
451
00:34:18,939 --> 00:34:22,739
You came empty-handed?
452
00:34:23,477 --> 00:34:26,147
You should have at least
453
00:34:26,147 --> 00:34:29,446
brought a box of silver bottles.
454
00:34:30,651 --> 00:34:35,247
The royal carriage left last night.
455
00:34:36,457 --> 00:34:41,793
It went to Lee Inim's house.
456
00:34:43,464 --> 00:34:46,365
How long did it stay?
457
00:34:47,268 --> 00:34:51,068
For about an hour.
458
00:34:51,872 --> 00:34:55,399
Who did His Majesty talk to?
459
00:34:56,510 --> 00:35:01,215
Who do you think? Lee Inim.
460
00:35:01,215 --> 00:35:07,586
What? You mean he's not dying?
461
00:35:09,323 --> 00:35:10,585
No.
462
00:35:42,857 --> 00:35:45,985
Poeun Jeong Mongju, yeongwongun
463
00:36:19,260 --> 00:36:20,852
Heungbang.
464
00:36:22,463 --> 00:36:24,932
I heard you went to Ming.
465
00:36:24,932 --> 00:36:28,527
I thought you wouldn't have to see this.
466
00:36:29,537 --> 00:36:32,973
I can't face you.
467
00:36:34,441 --> 00:36:37,745
Forget everything that happened here.
468
00:36:37,745 --> 00:36:39,872
Go in comfort.
469
00:36:42,550 --> 00:36:44,518
I should.
470
00:36:45,653 --> 00:36:51,649
But I can't forget about
my land and assets.
471
00:36:54,461 --> 00:36:59,592
I don't think
I'll be able to close my eyes.
472
00:37:00,668 --> 00:37:03,571
An empty cart makes a lot of noise.
473
00:37:03,571 --> 00:37:09,441
What you need now is to repent.
474
00:37:13,380 --> 00:37:14,972
Poeun.
475
00:37:17,551 --> 00:37:18,779
Yes.
476
00:37:22,323 --> 00:37:27,727
I'll say hello to Sangchung
when I see him.
477
00:37:31,432 --> 00:37:32,729
Sure.
478
00:37:33,968 --> 00:37:35,663
Goodbye.
479
00:37:46,447 --> 00:37:49,473
Choi Yeong.
480
00:37:55,422 --> 00:37:58,585
Do you have something more to say?
481
00:38:01,095 --> 00:38:09,503
Can't you spare my life?
482
00:38:10,638 --> 00:38:12,373
What?
483
00:38:12,373 --> 00:38:15,342
We shared some affection.
484
00:38:16,243 --> 00:38:22,204
Can't you show some generosity?
485
00:38:24,518 --> 00:38:29,012
You were a top minister.
Why are you being so pathetic?
486
00:38:29,423 --> 00:38:32,722
Don't you have any pride at all?
487
00:38:33,794 --> 00:38:37,423
Lee Inim is the source of all evil.
488
00:38:38,165 --> 00:38:41,201
Why are you sparing him and
489
00:38:41,201 --> 00:38:45,906
only killing all the little fish?
490
00:38:45,906 --> 00:38:48,442
Quiet!
491
00:38:48,442 --> 00:38:49,807
Do you have to have your
492
00:38:49,943 --> 00:38:52,537
arms and legs torn off?
493
00:38:57,618 --> 00:39:02,612
Just accept your punishment.
494
00:39:03,590 --> 00:39:08,050
I will hope for your rebirth in paradise.
495
00:39:09,129 --> 00:39:10,528
What?
496
00:39:16,337 --> 00:39:20,740
Did you say paradise?
497
00:39:22,843 --> 00:39:24,640
Look here.
498
00:39:26,313 --> 00:39:30,017
Paradise might be nice,
499
00:39:30,017 --> 00:39:35,122
but for me, Goryeo is paradise.
500
00:39:35,122 --> 00:39:39,058
It is the best paradise.
501
00:39:43,263 --> 00:39:48,001
Carry out the sentence!
502
00:39:48,001 --> 00:39:49,229
Yes, sir!
503
00:40:23,771 --> 00:40:26,763
Let go. Let go of me!
504
00:40:46,326 --> 00:40:51,064
The end of the corrupt officials
was tragic.
505
00:40:51,064 --> 00:40:55,002
January, 1388.
506
00:40:55,002 --> 00:40:57,527
Choi Yeong had dozens
of officials executed
507
00:40:57,671 --> 00:41:01,141
including Im Gyeonmi
and Yeom Heungbang.
508
00:41:01,141 --> 00:41:03,343
All their assets were seized.
509
00:41:03,343 --> 00:41:07,746
Their families and servants were
all killed, too.
510
00:41:07,781 --> 00:41:11,945
The total amounted to a thousand people.
511
00:41:13,220 --> 00:41:18,892
I can't believe
Ming refused entry again.
512
00:41:18,892 --> 00:41:21,562
There's something going on at Yodong.
513
00:41:21,562 --> 00:41:23,764
Ming soldiers are putting up a fence
514
00:41:23,764 --> 00:41:27,267
on our territory north of Amnokgang.
515
00:41:27,267 --> 00:41:31,672
How can they do that on our territory?
516
00:41:31,672 --> 00:41:36,541
We have to find out their intentions.
517
00:41:38,078 --> 00:41:42,249
I will do that as soon as
518
00:41:42,249 --> 00:41:43,750
the council is reorganized.
519
00:41:43,750 --> 00:41:45,342
One more thing.
520
00:41:46,420 --> 00:41:48,856
What will you about
521
00:41:48,856 --> 00:41:51,325
Lee Seonggye's resignation?
522
00:41:51,325 --> 00:41:55,429
I want to stop him from resigning,
523
00:41:55,429 --> 00:41:58,159
but he is so stubborn.
524
00:41:58,966 --> 00:42:01,668
What can I do?
525
00:42:01,668 --> 00:42:03,795
You started a rebellion together.
526
00:42:04,705 --> 00:42:08,709
You should postpone the pardon
527
00:42:08,709 --> 00:42:11,109
a few days and convince him.
528
00:42:14,481 --> 00:42:18,315
Lee Seonggye really resigned.
529
00:42:20,387 --> 00:42:22,582
What about the pardon?
530
00:42:23,490 --> 00:42:27,928
It was supposed to be given tomorrow,
531
00:42:27,928 --> 00:42:30,021
but it seems to have been postponed.
532
00:42:30,931 --> 00:42:32,165
Why?
533
00:42:32,165 --> 00:42:36,602
Choi Yeong asked His Majesty to.
534
00:42:37,738 --> 00:42:39,296
Choi Yeong?
535
00:42:40,207 --> 00:42:42,903
He must need time to
convince Lee Seonggye.
536
00:42:47,047 --> 00:42:48,412
Uncle.
537
00:42:50,517 --> 00:42:55,422
When I get back on the council,
538
00:42:55,422 --> 00:43:01,327
I will make them pay
for this humiliation.
539
00:43:02,996 --> 00:43:04,190
Sir.
540
00:43:06,600 --> 00:43:08,864
Jeong Dojeon is here to see you.
541
00:43:09,570 --> 00:43:11,060
Sambong?
542
00:43:13,106 --> 00:43:14,596
What should I do?
543
00:43:18,045 --> 00:43:19,513
Tell him to leave.
544
00:43:19,513 --> 00:43:20,810
Uncle.
545
00:43:21,515 --> 00:43:23,584
Did you forget he came to visit
546
00:43:23,584 --> 00:43:25,419
with Choi Yeong before?
547
00:43:25,419 --> 00:43:28,115
He is on Choi Yeong's side.
548
00:43:29,056 --> 00:43:30,991
You could find out what
549
00:43:30,991 --> 00:43:32,788
Choi Yeong's intentions are.
550
00:43:49,509 --> 00:43:52,579
You weren't close with my uncle.
551
00:43:52,579 --> 00:43:56,640
It seems like you have other reasons
for visiting him.
552
00:43:58,752 --> 00:44:02,119
You are very quick.
553
00:44:04,625 --> 00:44:11,131
Choi Yeong is really worried.
554
00:44:11,131 --> 00:44:13,224
About what?
555
00:44:14,067 --> 00:44:17,559
I think he heard that
Lee Seonggye is
556
00:44:17,704 --> 00:44:20,104
going after Gwangpyeonggun.
557
00:44:21,241 --> 00:44:22,503
What?
558
00:44:23,410 --> 00:44:25,401
You mean kill him?
559
00:44:27,614 --> 00:44:31,718
He told me to meet you
and tell you to
560
00:44:31,718 --> 00:44:35,620
focus on security.
561
00:44:37,524 --> 00:44:41,461
Lee Seonggye wouldn't go that far.
562
00:44:41,461 --> 00:44:44,794
He opposed the pardon and resigned.
563
00:44:44,931 --> 00:44:47,832
He could do more.
564
00:44:50,504 --> 00:44:57,277
Choi Yeong postponed the pardon
565
00:44:57,277 --> 00:45:02,078
a few days to try to convince him.
566
00:45:03,850 --> 00:45:07,888
I'm sorry, but I'm going to have to
567
00:45:07,888 --> 00:45:10,624
meet Choi Yeong and confirm this.
568
00:45:10,624 --> 00:45:12,319
Of course.
569
00:45:24,638 --> 00:45:27,698
Lee Seonggye.
570
00:45:30,077 --> 00:45:37,210
Can't His Majesty
give a simple order?
571
00:45:38,618 --> 00:45:39,676
Sir.
572
00:45:43,523 --> 00:45:46,287
His Majesty would like to see you.
573
00:45:47,728 --> 00:45:51,998
How am I supposed to enter the palace?
574
00:45:51,998 --> 00:45:55,368
It's not the palace. It's a secret place.
575
00:45:55,368 --> 00:45:57,996
He sent the royal carriage.
576
00:46:01,675 --> 00:46:03,410
Send it back.
577
00:46:03,410 --> 00:46:04,274
Yes, sir.
578
00:46:05,178 --> 00:46:06,338
Wait.
579
00:46:40,447 --> 00:46:42,347
You can get off.
580
00:47:04,237 --> 00:47:05,704
Oh...
581
00:47:10,944 --> 00:47:14,314
I'm here to see Choi Yeong. Is he here?
582
00:47:14,314 --> 00:47:15,542
No.
583
00:47:16,516 --> 00:47:18,746
He went to Sungkyunkwan.
584
00:47:20,086 --> 00:47:21,849
Sungkyunkwan?
585
00:47:23,590 --> 00:47:25,581
Where is His Majesty?
586
00:47:26,560 --> 00:47:29,188
He is in the main hall.
587
00:47:44,344 --> 00:47:46,278
Your Majesty.
588
00:47:47,581 --> 00:47:50,675
What are you doing?
589
00:48:01,061 --> 00:48:02,585
You!
590
00:48:03,663 --> 00:48:10,136
I told myself that if I ever met you again,
591
00:48:10,136 --> 00:48:15,665
it would be at Sungkyunkwan.
592
00:48:27,787 --> 00:48:30,585
You exiled me from here.
593
00:48:31,758 --> 00:48:37,594
It would be meaningful to see your end here.
594
00:48:39,499 --> 00:48:45,739
What are you doing?
595
00:48:45,739 --> 00:48:49,072
That's what I'd like to ask.
596
00:48:54,681 --> 00:48:57,817
I didn't want to believe it.
597
00:48:57,817 --> 00:49:01,116
Is this how low you are?
598
00:49:03,924 --> 00:49:05,482
Gwangpyeonggun.
599
00:49:08,295 --> 00:49:13,255
It's over for you.
39969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.