All language subtitles for Jeong.Do.Jeon.E22.140316.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,470 --> 00:00:22,233 Episode 22 2 00:00:33,750 --> 00:00:35,115 How did it go? 3 00:00:35,885 --> 00:00:38,588 His Majesty called the ministers. 4 00:00:38,588 --> 00:00:43,821 He declared that he would pardon you on lunar January 1 5. 5 00:00:44,594 --> 00:00:46,529 How did they respond? 6 00:00:46,529 --> 00:00:48,398 They were a bit surprised, 7 00:00:48,398 --> 00:00:52,732 but except for Lee Seonggye, they seemed to agree. 8 00:00:52,969 --> 00:00:55,705 Choi Yeong is a bit passive when it 9 00:00:55,705 --> 00:00:57,696 comes to punishment. 10 00:00:59,976 --> 00:01:03,579 I guess I'll have to continue doing this 11 00:01:03,579 --> 00:01:06,082 until lunar January 1 5. 12 00:01:06,082 --> 00:01:08,312 How is your illness? 13 00:01:09,452 --> 00:01:10,942 I'm fine. 14 00:01:11,721 --> 00:01:14,257 I'll have to get back on my feet 15 00:01:14,257 --> 00:01:15,986 when I'm pardoned. 16 00:01:16,659 --> 00:01:20,095 You have a strong will. 17 00:01:21,998 --> 00:01:23,693 Remember. 18 00:01:24,934 --> 00:01:31,100 It isn't a loss as long as I don't give up. 19 00:01:52,862 --> 00:02:00,403 What brings a traitor who changes 20 00:02:00,403 --> 00:02:03,497 sides readily here? 21 00:02:04,340 --> 00:02:08,071 Hey! Watch what you say. 22 00:02:10,413 --> 00:02:15,817 His Majesty is going to pardon Lee Inim. 23 00:02:18,855 --> 00:02:26,626 I guess a person who is meant to get off does somehow. 24 00:02:27,096 --> 00:02:30,827 Baduk moves that connect provide a way to survive. 25 00:02:30,867 --> 00:02:35,771 We must have been petty thieves. 26 00:02:35,771 --> 00:02:38,875 If Lee Inim is pardoned, 27 00:02:38,875 --> 00:02:43,335 your execution will be moved up. 28 00:02:47,717 --> 00:02:49,048 Darn. 29 00:02:49,752 --> 00:02:53,656 If there is a crime by Lee Inim that 30 00:02:53,656 --> 00:02:56,893 you haven't confessed yet, tell me now. 31 00:02:56,893 --> 00:02:59,762 You will have a companion on your way 32 00:02:59,762 --> 00:03:02,230 to the world beyond. 33 00:03:02,932 --> 00:03:06,702 Yeom Heungbang, Lee Inim's faction 34 00:03:06,702 --> 00:03:07,136 How naive. Yeom Heungbang, Lee Inim's faction 35 00:03:07,136 --> 00:03:08,467 How naive. 36 00:03:09,505 --> 00:03:11,302 Look here. 37 00:03:13,409 --> 00:03:19,746 Don't you know why he is being pardoned? 38 00:03:20,616 --> 00:03:22,516 Why? 39 00:03:24,187 --> 00:03:27,190 It isn't because he is innocent. 40 00:03:27,190 --> 00:03:30,489 It's because he committed a lot of crimes. 41 00:03:32,028 --> 00:03:34,292 That's how it is. 42 00:03:35,031 --> 00:03:40,196 Grand thieves aren't punished. 43 00:03:47,310 --> 00:03:49,608 Hillbilly. 44 00:03:58,654 --> 00:04:00,645 You're back. 45 00:04:08,664 --> 00:04:13,363 I heard His Majesty is going to pardon Gwangpyeonggun. 46 00:04:14,203 --> 00:04:17,468 We can face our in-laws now. I'm very glad. 47 00:04:21,744 --> 00:04:23,974 You're not happy? 48 00:04:26,515 --> 00:04:32,088 Are you against the pardon? 49 00:04:32,088 --> 00:04:34,290 I'm going to oppose. 50 00:04:34,290 --> 00:04:36,192 He is your in-law. 51 00:04:36,192 --> 00:04:38,594 A person who commits a crime 52 00:04:38,594 --> 00:04:40,396 should be punished. 53 00:04:40,396 --> 00:04:41,631 Honey. 54 00:04:41,631 --> 00:04:44,867 Even little children who steal are whipped 55 00:04:44,867 --> 00:04:46,994 when they're caught. 56 00:04:48,204 --> 00:04:51,307 It is to teach them a lesson. 57 00:04:51,307 --> 00:04:55,878 What will happen to the country if a person 58 00:04:55,878 --> 00:04:58,648 who commits a national crime isn't punished? 59 00:04:58,648 --> 00:05:04,052 You want to hurt your daughter? 60 00:05:05,588 --> 00:05:07,453 You are her father. 61 00:05:08,090 --> 00:05:09,250 I know. 62 00:05:10,559 --> 00:05:14,163 You have to overcome this. 63 00:05:14,163 --> 00:05:19,499 It isn't for me. It is for our country. 64 00:05:48,631 --> 00:05:49,962 Father. 65 00:05:57,840 --> 00:06:00,443 I heard from Bangwon. 66 00:06:00,443 --> 00:06:03,640 You seem to be in a difficult position. 67 00:06:05,214 --> 00:06:10,786 Do you also think it is excessive of me 68 00:06:10,786 --> 00:06:13,118 to want to punish Lee Inim? 69 00:06:14,824 --> 00:06:19,462 You know the phrase, sinsangpilbeol. 70 00:06:19,462 --> 00:06:22,056 A person who achieves merit should be rewarded and 71 00:06:22,131 --> 00:06:25,157 a person who commits a crime should be punished. 72 00:06:25,234 --> 00:06:27,532 That is the basis of law. 73 00:06:28,204 --> 00:06:31,696 You are absolutely right. 74 00:06:35,044 --> 00:06:41,108 Choi Yeong doesn't think so. 75 00:06:42,118 --> 00:06:46,822 If I suggest punishing Lee Inim, 76 00:06:46,822 --> 00:06:49,256 he gets angry. 77 00:06:50,559 --> 00:06:54,427 There is a lot you have to do with Choi Yeong. 78 00:06:54,530 --> 00:06:57,988 Avoid making him your enemy if you can. 79 00:07:00,403 --> 00:07:04,464 Do you want me to step back? 80 00:07:05,274 --> 00:07:08,377 You should take a step back. 81 00:07:08,377 --> 00:07:11,642 Use reinforcements. 82 00:07:15,251 --> 00:07:17,082 Reinforcements? 83 00:07:18,020 --> 00:07:21,956 The gentry who criticize Lee Inim. 84 00:07:22,758 --> 00:07:25,828 If they take action, opposing opinions 85 00:07:25,828 --> 00:07:28,030 will be revealed. 86 00:07:28,030 --> 00:07:33,195 Do that and then convince Choi Yeong again. 87 00:07:38,541 --> 00:07:43,103 Will they take action for father? 88 00:07:44,013 --> 00:07:46,004 I'm sure they will. 89 00:07:46,715 --> 00:07:48,546 Sound them out. 90 00:07:49,218 --> 00:07:51,209 Make a slight gesture and they will 91 00:07:51,353 --> 00:07:54,481 take action as if they waited for this. 92 00:08:06,602 --> 00:08:09,901 The country is going to be ruled by military men. 93 00:08:10,339 --> 00:08:13,206 The gentry can't sit by passively like this. 94 00:08:14,176 --> 00:08:16,011 We have to use general Lee Seonggye. 95 00:08:16,011 --> 00:08:19,682 He has a friendly attitude toward the gentry. 96 00:08:19,682 --> 00:08:23,550 He is alienated in court because of the matter of Lee Inim's pardon. 97 00:08:23,819 --> 00:08:28,017 If we help him, we can establish a basis for a bond. 98 00:08:29,792 --> 00:08:33,421 You are both correct. I will soon... 99 00:08:33,462 --> 00:08:37,455 Master, general Lee Seonggye's son is here. 100 00:08:41,637 --> 00:08:43,537 Show him in. 101 00:09:00,055 --> 00:09:02,358 You want me to withdraw the pardon? 102 00:09:02,358 --> 00:09:04,527 Yes, Your Majesty. 103 00:09:04,527 --> 00:09:06,929 You must do that. 104 00:09:06,929 --> 00:09:08,931 Hansangun! 105 00:09:08,931 --> 00:09:11,300 All the people in the country know 106 00:09:11,300 --> 00:09:14,370 the faults of Gwangpyeonggun. 107 00:09:14,370 --> 00:09:16,804 You can't pardon him when he should be 108 00:09:16,939 --> 00:09:20,576 punished as an example to everyone. 109 00:09:20,576 --> 00:09:23,204 You can't call His Majesty's stepfather a criminal. 110 00:09:23,712 --> 00:09:26,044 That is excessive even if you 111 00:09:26,215 --> 00:09:28,513 taught His Majesty before. 112 00:09:29,251 --> 00:09:33,381 Your Majesty, you have to maintain good faith. 113 00:09:35,157 --> 00:09:38,594 Let's say he is a criminal. 114 00:09:38,594 --> 00:09:43,666 Is it wrong to pardon your father's sins? 115 00:09:43,666 --> 00:09:48,170 You must keep personal matters separate 116 00:09:48,170 --> 00:09:50,439 and forget about personal feelings. 117 00:09:50,439 --> 00:09:54,739 That is what a wise king does. 118 00:09:54,777 --> 00:09:56,345 So, you want me to 119 00:09:56,345 --> 00:09:59,682 become an undutiful son? 120 00:09:59,682 --> 00:10:00,616 Your Majesty. 121 00:10:00,616 --> 00:10:04,019 Stop. I don't want to hear it. 122 00:10:04,019 --> 00:10:06,155 It might only be one pardon, 123 00:10:06,155 --> 00:10:10,558 but the damage will last for generations. 124 00:10:10,693 --> 00:10:12,991 If you think about the future of the country, 125 00:10:13,128 --> 00:10:16,599 you must withdraw the pardon. 126 00:10:16,599 --> 00:10:18,760 I said I don't want to hear it. 127 00:10:18,901 --> 00:10:20,664 Leave now! 128 00:10:22,037 --> 00:10:25,006 We will come back. 129 00:10:34,783 --> 00:10:37,980 Your Majesty, you can't get weak. 130 00:10:38,621 --> 00:10:40,623 Darn. 131 00:10:40,623 --> 00:10:43,592 I thought I just had to deal with Lee Seonggye. 132 00:10:43,826 --> 00:10:47,057 Why are the gentry siding with him? 133 00:10:47,896 --> 00:10:50,490 I said leave! 134 00:10:51,266 --> 00:10:54,737 How dare you barge in here? 135 00:10:54,737 --> 00:10:56,939 We're only here to consult. 136 00:10:56,939 --> 00:10:58,741 If you have something to say, 137 00:10:58,741 --> 00:11:00,542 submit a written request. 138 00:11:00,542 --> 00:11:02,510 Leave now! 139 00:11:03,545 --> 00:11:07,106 It's more convenient to talk. 140 00:11:12,021 --> 00:11:14,690 Loyal young servants are here. 141 00:11:14,690 --> 00:11:18,060 The council members should hear them out. 142 00:11:18,060 --> 00:11:21,621 Go ahead. What is it? 143 00:11:22,698 --> 00:11:24,366 We would like the council to prevent 144 00:11:24,366 --> 00:11:26,459 Gwangpyeonggun's pardon. 145 00:11:28,170 --> 00:11:31,162 That is the authority of His Majesty. 146 00:11:32,041 --> 00:11:35,644 The council can't restrict him. 147 00:11:35,644 --> 00:11:37,646 You can't allow unjust behavior 148 00:11:37,646 --> 00:11:39,548 just because he has the authority. 149 00:11:39,548 --> 00:11:41,243 Listen to you. 150 00:11:42,051 --> 00:11:45,509 Are you lecturing us? 151 00:11:47,423 --> 00:11:49,687 Calm down. 152 00:11:53,028 --> 00:11:57,132 I understand what you're saying, 153 00:11:57,132 --> 00:12:00,602 but the council can't do that. 154 00:12:00,602 --> 00:12:02,371 You should leave. 155 00:12:02,371 --> 00:12:04,973 Why can't the council do that? 156 00:12:04,973 --> 00:12:07,209 Judging from the situation, 157 00:12:07,209 --> 00:12:12,781 we can't say the pardon is unjust. 158 00:12:12,781 --> 00:12:15,384 What do you mean? 159 00:12:15,384 --> 00:12:17,686 What is your basis for saying that? 160 00:12:17,686 --> 00:12:22,791 Do I have to tell you everything? 161 00:12:22,791 --> 00:12:24,927 There is no basis. 162 00:12:24,927 --> 00:12:27,396 Are you siding with Gwangpyeonggun 163 00:12:27,396 --> 00:12:31,166 because you knew him for a long time? 164 00:12:31,166 --> 00:12:32,501 What? 165 00:12:32,501 --> 00:12:35,971 Watch what you say! 166 00:12:35,971 --> 00:12:39,498 If you're done, leave. 167 00:12:40,476 --> 00:12:42,376 We will leave. 168 00:12:43,479 --> 00:12:50,783 We will leave, but we will stay outside until the ministers fulfill their duties. 169 00:12:52,788 --> 00:12:54,221 What? 170 00:12:54,823 --> 00:12:56,222 Let's go. 171 00:13:17,513 --> 00:13:20,277 Where are you going in such a hurry? 172 00:13:24,052 --> 00:13:26,577 The gentry is demonstrating outside the Supreme Council. 173 00:13:26,688 --> 00:13:28,588 Are you going there? 174 00:13:29,591 --> 00:13:33,152 I might clean horse dung and repair the king's carriage, 175 00:13:33,262 --> 00:13:35,127 but I'm gentry, too. 176 00:13:36,298 --> 00:13:39,735 Don't be overly eager. 177 00:13:39,735 --> 00:13:44,907 Is that advice a senior should give? 178 00:13:44,907 --> 00:13:47,242 You need to do great things. 179 00:13:47,242 --> 00:13:49,836 I don't want you to get injured because of a petty matter. 180 00:13:50,145 --> 00:13:53,478 Forget it. 181 00:13:54,216 --> 00:13:58,414 Did you do what I asked? 182 00:13:59,288 --> 00:14:01,723 I told you to see if His Majesty 183 00:14:01,723 --> 00:14:03,725 visited Gwangpyeonggun. 184 00:14:03,725 --> 00:14:08,628 The royal carriage stayed in place since that day. 185 00:14:10,032 --> 00:14:11,600 Is that so? 186 00:14:11,600 --> 00:14:12,931 Yes. 187 00:14:14,870 --> 00:14:18,101 Am I wrong? 188 00:14:20,709 --> 00:14:23,269 Okay. See you again. 189 00:14:25,581 --> 00:14:27,606 I'm sorry. 190 00:14:29,585 --> 00:14:32,281 Oh, Sojong. 191 00:14:33,722 --> 00:14:35,917 It's been so long. 192 00:14:36,792 --> 00:14:38,894 I heard you returned to court. 193 00:14:38,894 --> 00:14:42,022 I was going to visit... 194 00:14:48,303 --> 00:14:52,541 He left government service for a while. 195 00:14:52,541 --> 00:14:55,339 He has changed. 196 00:14:56,545 --> 00:14:59,915 I'm sure he heard about you. 197 00:14:59,915 --> 00:15:03,351 I'm the only person who talks to you. 198 00:15:04,586 --> 00:15:05,954 See you again. 199 00:15:05,954 --> 00:15:07,080 Sure. 200 00:15:27,175 --> 00:15:30,879 I'm going to say this one last time. 201 00:15:30,879 --> 00:15:33,815 Your request can't be accepted, 202 00:15:33,815 --> 00:15:37,876 so get up and leave. 203 00:15:41,290 --> 00:15:46,895 I told you to leave. 204 00:15:46,895 --> 00:15:49,498 Don't just tell us to leave. 205 00:15:49,498 --> 00:15:52,865 Give us a reason to. 206 00:15:53,769 --> 00:15:58,297 His Majesty considers Gwangpyeonggun to be his father, 207 00:15:58,640 --> 00:16:01,176 but what is your reason for embracing 208 00:16:01,176 --> 00:16:02,973 a criminal like him? 209 00:16:03,378 --> 00:16:08,839 He contributed a lot to this country. 210 00:16:09,518 --> 00:16:10,986 What? 211 00:16:10,986 --> 00:16:16,758 Why do you only see his crimes? 212 00:16:16,758 --> 00:16:20,095 He was devoted to Goryeo for 213 00:16:20,095 --> 00:16:23,462 the past 14 years. 214 00:16:24,833 --> 00:16:27,233 That is excessive sophistry. 215 00:16:36,678 --> 00:16:39,681 I am seonggyunsaye Yun Sojong. 216 00:16:39,681 --> 00:16:43,518 Did you say sophistry? 217 00:16:43,518 --> 00:16:45,120 I can't believe you're saying 218 00:16:45,120 --> 00:16:47,315 his faults are merit. 219 00:16:48,023 --> 00:16:49,858 No matter how thick a cloth is, 220 00:16:49,858 --> 00:16:51,994 you can't cover an awl with it. 221 00:16:51,994 --> 00:16:53,362 What? 222 00:16:53,362 --> 00:16:54,693 I'm curious. 223 00:16:55,497 --> 00:16:58,933 What are Lee Inim's merits? 224 00:17:00,035 --> 00:17:01,870 If he has the smallest merit, 225 00:17:01,870 --> 00:17:04,506 I will take responsibility for this rudeness 226 00:17:04,506 --> 00:17:06,497 and resign from my position. 227 00:17:08,110 --> 00:17:11,713 Lee Inim was only concerned with 228 00:17:11,713 --> 00:17:14,204 his fame and wealth. 229 00:17:15,083 --> 00:17:18,280 He sold positions and accepted bribes. 230 00:17:18,420 --> 00:17:20,217 It caused the government officials to neglect their duties and 231 00:17:20,355 --> 00:17:23,950 everyone was focused on establishing connections to influential families. 232 00:17:24,259 --> 00:17:26,995 He failed in foreign diplomacy, 233 00:17:26,995 --> 00:17:28,430 failed to stop Japanese pirates and 234 00:17:28,430 --> 00:17:31,024 failed to feed the people. 235 00:17:32,300 --> 00:17:34,870 How can you say that he achieved 236 00:17:34,870 --> 00:17:37,532 merits for this country? 237 00:17:38,707 --> 00:17:40,470 You! 238 00:18:14,509 --> 00:18:17,279 Yoon Sojong passed the state examination 239 00:18:17,279 --> 00:18:19,481 in first place at the age of twenty. 240 00:18:19,481 --> 00:18:22,851 He was frank about everything, 241 00:18:22,851 --> 00:18:26,514 so he was impeached and he left government service for a while. 242 00:18:26,788 --> 00:18:31,418 He should be punished for his rude behavior. 243 00:18:33,929 --> 00:18:34,896 Sir. 244 00:18:37,732 --> 00:18:40,701 His Majesty is asking for you. 245 00:18:44,372 --> 00:18:46,942 Shouldn't the gentry be stopped 246 00:18:46,942 --> 00:18:49,433 before this goes any further? 247 00:18:50,445 --> 00:18:52,981 What do you have in mind? 248 00:18:52,981 --> 00:18:56,084 Mutiny, treason, calumny... 249 00:18:56,084 --> 00:18:59,212 Accuse them of anything you can think of and punish them. 250 00:18:59,754 --> 00:19:02,390 I heard you were embarrassed by 251 00:19:02,390 --> 00:19:04,226 the seonggyunsaye. 252 00:19:04,226 --> 00:19:06,194 You need to teach them a lesson 253 00:19:06,194 --> 00:19:09,186 and silence them. 254 00:19:10,165 --> 00:19:11,427 Your Majesty. 255 00:19:12,234 --> 00:19:13,724 Yes. 256 00:19:14,402 --> 00:19:20,398 You should reconsider the pardon. 257 00:19:21,643 --> 00:19:23,042 Vice-chancellor. 258 00:19:23,645 --> 00:19:27,249 I thought about it. 259 00:19:27,249 --> 00:19:32,988 The gentry have a just claim. 260 00:19:32,988 --> 00:19:35,513 What is wrong with you? 261 00:19:36,625 --> 00:19:38,957 I can't withdraw the pardon. 262 00:19:39,728 --> 00:19:40,929 Your Majesty. 263 00:19:40,929 --> 00:19:45,433 You have to convince the council. 264 00:19:45,433 --> 00:19:47,731 You must. 265 00:20:03,885 --> 00:20:06,087 I told you not to come until 266 00:20:06,087 --> 00:20:09,024 the pardon is given. 267 00:20:09,024 --> 00:20:11,059 It was an urgent situation. 268 00:20:11,059 --> 00:20:13,084 I had to come. 269 00:20:14,429 --> 00:20:19,534 I heard about Yun Sojong. 270 00:20:19,534 --> 00:20:21,436 It's not that. 271 00:20:21,436 --> 00:20:23,904 I think Choi Yeong is wavering. 272 00:20:25,607 --> 00:20:27,575 What should I do? 273 00:20:28,510 --> 00:20:30,978 What should you do? 274 00:20:31,680 --> 00:20:32,772 What? 275 00:20:33,481 --> 00:20:40,148 If Choi Yeong wavers, keep him in place. 276 00:20:41,723 --> 00:20:47,662 If the gentry oppose, silence them 277 00:20:47,662 --> 00:20:51,655 even if you have to use force. 278 00:20:53,935 --> 00:20:57,439 You should use all your powers as a king 279 00:20:57,439 --> 00:21:02,877 and set this straight. 280 00:21:04,279 --> 00:21:05,439 Father. 281 00:21:06,281 --> 00:21:10,285 You came running over this to 282 00:21:10,285 --> 00:21:12,719 ask my opinion? 283 00:21:13,555 --> 00:21:17,292 How can you call yourself a king 284 00:21:17,292 --> 00:21:21,796 and rule the country? 285 00:21:21,796 --> 00:21:23,865 The situation isn't as simple as 286 00:21:23,865 --> 00:21:26,356 you think it is. 287 00:21:27,502 --> 00:21:29,537 Lee Seonggye is strongly opposed 288 00:21:29,537 --> 00:21:32,700 and the gentry is supporting him. 289 00:21:39,514 --> 00:21:42,142 What should I do? 290 00:21:45,186 --> 00:21:46,744 Father. 291 00:21:51,059 --> 00:21:57,294 There's only one way. 292 00:21:59,534 --> 00:22:00,865 What is it? 293 00:22:01,770 --> 00:22:04,000 Reason isn't working. 294 00:22:05,874 --> 00:22:08,468 You need to appeal to sympathy. 295 00:22:10,812 --> 00:22:13,303 Ask for compassion. 296 00:22:17,052 --> 00:22:19,521 Shouldn't we gather an opinion 297 00:22:19,521 --> 00:22:22,456 regarding Lee Inim's pardon? 298 00:22:23,058 --> 00:22:25,694 It's a matter His Majesty decided. 299 00:22:25,694 --> 00:22:28,797 Why should the council make a decision? 300 00:22:28,797 --> 00:22:31,166 Things have changed. 301 00:22:31,166 --> 00:22:34,369 The gentry and the court are 302 00:22:34,369 --> 00:22:37,770 all negative regarding the pardon. 303 00:22:40,508 --> 00:22:43,443 We should decide. 304 00:22:44,379 --> 00:22:46,870 You are really cruel. 305 00:22:50,018 --> 00:22:51,417 Your Majesty. 306 00:22:52,020 --> 00:22:53,681 General Lee. 307 00:22:55,523 --> 00:22:58,924 You have to see Gwangpyeonggun be punished? 308 00:22:59,661 --> 00:23:03,665 Your Majesty, that is the public opinion. 309 00:23:03,665 --> 00:23:06,930 Forget about public opinion. 310 00:23:13,875 --> 00:23:17,011 Your Majesty, what is that? 311 00:23:17,011 --> 00:23:19,377 It is blood that Gwangpyeonggun coughed up just now. 312 00:23:24,152 --> 00:23:26,721 His illness is worse. 313 00:23:26,721 --> 00:23:29,924 He is facing death several times a day. 314 00:23:29,924 --> 00:23:34,486 Is it just to punish someone like that? 315 00:23:36,231 --> 00:23:37,432 But, Your Majesty. 316 00:23:37,432 --> 00:23:39,457 I don't want to hear it! 317 00:23:40,568 --> 00:23:43,435 I thought you would know better. 318 00:23:44,439 --> 00:23:46,339 Your Majesty. 319 00:24:17,472 --> 00:24:24,674 I know well what Gwangpyeonggun did. 320 00:24:25,680 --> 00:24:28,450 I completely understand why people 321 00:24:28,450 --> 00:24:31,942 are against the pardon. 322 00:24:32,654 --> 00:24:37,459 But it seems like he is already 323 00:24:37,459 --> 00:24:40,326 being punished. 324 00:24:43,631 --> 00:24:46,191 Grandfather... 325 00:24:49,170 --> 00:24:55,973 We should pardon him. 326 00:24:57,445 --> 00:24:59,379 Your Highness. 327 00:25:00,148 --> 00:25:03,184 They might not be real family, 328 00:25:03,184 --> 00:25:06,051 but he is His Majesty's stepfather. 329 00:25:08,823 --> 00:25:13,385 He is the prince's grandfather. 330 00:25:14,729 --> 00:25:19,501 If he died as a criminal, 331 00:25:19,501 --> 00:25:24,996 that would disgrace the royal family, too. 332 00:25:26,274 --> 00:25:31,079 Let him have an honorable death as 333 00:25:31,079 --> 00:25:34,782 the national father of Goryeo. 334 00:25:34,782 --> 00:25:36,773 I'm asking you. 335 00:26:09,484 --> 00:26:12,620 The atmosphere is strange. 336 00:26:12,620 --> 00:26:16,958 The council and gentry are beginning to 337 00:26:16,958 --> 00:26:20,189 support Lee Inim's pardon. 338 00:26:21,896 --> 00:26:26,534 Hate the crime, not the person. 339 00:26:26,534 --> 00:26:27,967 Is that it? 340 00:26:28,836 --> 00:26:31,771 He is going to die soon. 341 00:26:32,907 --> 00:26:36,468 There is no reason to oppose the pardon. 342 00:26:37,211 --> 00:26:39,747 He has to die a criminal. 343 00:26:39,747 --> 00:26:43,877 He can't die with a pardon. 344 00:26:45,019 --> 00:26:47,922 Everyone is being compassionate. 345 00:26:47,922 --> 00:26:50,258 If you insist on punishing him, 346 00:26:50,258 --> 00:26:53,328 people will think you are heartless. 347 00:26:53,328 --> 00:26:55,964 I can't keep quiet because I'm afraid of 348 00:26:55,964 --> 00:26:57,898 what people might say. 349 00:26:58,466 --> 00:27:00,900 Where are you going? 350 00:27:01,903 --> 00:27:04,305 I'm going to see Choi Yeong. 351 00:27:04,305 --> 00:27:05,533 Father. 352 00:27:08,943 --> 00:27:11,879 Shouldn't you be at Sungeumbu? 353 00:27:11,879 --> 00:27:14,143 An order was given to end the national investigation. 354 00:27:14,749 --> 00:27:16,182 What? 355 00:27:18,286 --> 00:27:22,223 The matter is still being settled. 356 00:27:22,223 --> 00:27:23,958 All interrogations are to be stopped 357 00:27:23,958 --> 00:27:27,428 and sentences are to be carried out. 358 00:27:27,428 --> 00:27:29,931 Who gave such an order? 359 00:27:29,931 --> 00:27:31,956 Choi Yeong. 360 00:27:52,687 --> 00:27:56,851 Are you carrying out the sentences? 361 00:27:59,060 --> 00:28:00,459 Yes. 362 00:28:01,062 --> 00:28:04,098 We were going to see how Lee Inim 363 00:28:04,098 --> 00:28:06,334 was doing before we decided. 364 00:28:06,334 --> 00:28:10,737 We will end everything by carrying out the sentences tomorrow. 365 00:28:11,172 --> 00:28:16,735 Then how will you punish Lee Inim? 366 00:28:18,079 --> 00:28:21,315 You know the situation. 367 00:28:21,315 --> 00:28:24,385 Are you going to pardon him? 368 00:28:24,385 --> 00:28:33,020 Yes. It will be earlier than we expected. 369 00:28:39,133 --> 00:28:44,833 Why didn't you tell me? 370 00:28:46,741 --> 00:28:51,079 It's in consideration of your position. 371 00:28:51,079 --> 00:28:52,747 If you continue to oppose, 372 00:28:52,747 --> 00:28:54,015 you will end up fighting more. 373 00:28:54,015 --> 00:28:55,650 If you agree, it will look like 374 00:28:55,650 --> 00:28:58,141 you are changing your mind. 375 00:28:58,853 --> 00:29:02,311 I don't want to put you in that position. 376 00:29:02,990 --> 00:29:06,653 Concede this one time. 377 00:29:07,795 --> 00:29:10,798 He will die soon, so forget about him. 378 00:29:10,798 --> 00:29:13,234 We need to join forces and 379 00:29:13,234 --> 00:29:17,238 set the council and court straight. 380 00:29:17,238 --> 00:29:19,774 Can a house stand straight if 381 00:29:19,774 --> 00:29:21,935 it stands on a sewer? 382 00:29:22,577 --> 00:29:24,245 General. 383 00:29:24,245 --> 00:29:26,514 I didn't start a rebellion to see 384 00:29:26,514 --> 00:29:28,709 Lee Inim be pardoned. 385 00:29:29,417 --> 00:29:33,410 Don't carry out the sentences. 386 00:29:34,388 --> 00:29:38,381 The order has already been given and His Majesty approved. 387 00:29:38,493 --> 00:29:40,228 I can't do that. 388 00:29:40,228 --> 00:29:42,897 Stop the sentencing! 389 00:29:42,897 --> 00:29:46,060 I said I can't do that! 390 00:29:51,005 --> 00:29:52,438 Fine. 391 00:29:54,776 --> 00:29:59,645 I will resign and return to Dongbukmyeon. 392 00:30:00,548 --> 00:30:02,015 General Lee! 393 00:30:04,786 --> 00:30:07,016 You really... 394 00:30:20,601 --> 00:30:22,403 They are going to write up 395 00:30:22,403 --> 00:30:26,134 your pardon tomorrow. 396 00:30:27,308 --> 00:30:29,310 I don't think you will have to wait 397 00:30:29,310 --> 00:30:32,507 until lunar January 1 5. 398 00:30:34,148 --> 00:30:39,916 Sympathy is the best. 399 00:30:41,422 --> 00:30:44,025 Choi Yeong and Lee Seonggye 400 00:30:44,025 --> 00:30:46,160 will become hostile to each other. 401 00:30:46,160 --> 00:30:48,253 This is perfect. 402 00:30:50,131 --> 00:30:52,793 It's what I expected. 403 00:30:56,571 --> 00:31:01,668 There can't be two tigers at one mountain. 404 00:31:02,643 --> 00:31:05,669 Lee Seonggye will have to leave. 405 00:31:06,647 --> 00:31:08,616 It's a matter of time before 406 00:31:08,616 --> 00:31:11,152 I return to the council. 407 00:31:11,152 --> 00:31:15,885 Will Choi Yeong accept that? 408 00:31:17,859 --> 00:31:21,996 He knows the country can't be ruled 409 00:31:21,996 --> 00:31:25,159 with military power alone. 410 00:31:26,000 --> 00:31:31,768 He won't ask the gentry for help. 411 00:31:32,807 --> 00:31:36,344 He won't like it, 412 00:31:36,344 --> 00:31:39,142 but he won't refuse either. 413 00:31:51,659 --> 00:31:52,887 Resign? 414 00:31:53,895 --> 00:31:57,524 I heard his conversation with Choi Yeong. 415 00:31:58,299 --> 00:31:59,767 He said he would resign and 416 00:31:59,767 --> 00:32:02,327 return to Dongbukmyeon. 417 00:32:03,070 --> 00:32:07,234 He can't give up this opportunity. 418 00:32:08,242 --> 00:32:11,143 He won't take back what he said. 419 00:32:12,113 --> 00:32:14,148 If Choi Yeong doesn't change his mind, 420 00:32:14,148 --> 00:32:17,049 father will do what he said. 421 00:32:17,785 --> 00:32:21,088 Will Choi Yeong change his mind? 422 00:32:21,088 --> 00:32:26,116 He seemed upset, too. 423 00:32:26,994 --> 00:32:28,427 Honey. 424 00:32:29,897 --> 00:32:31,699 What is it? 425 00:32:31,699 --> 00:32:34,827 Someone named Nam Eun is here. 426 00:32:40,608 --> 00:32:42,769 Welcome. 427 00:32:48,349 --> 00:32:50,217 I'll get going now. 428 00:32:50,217 --> 00:32:51,809 Be careful. 429 00:32:59,961 --> 00:33:01,796 Come on in. 430 00:33:01,796 --> 00:33:03,127 Yes. 431 00:33:07,168 --> 00:33:10,069 I thought he looked familiar. 432 00:33:11,105 --> 00:33:12,936 Do you know him? 433 00:33:14,208 --> 00:33:17,211 He worked with my husband 434 00:33:17,211 --> 00:33:18,879 when he was at Sungkyunkwan. 435 00:33:18,879 --> 00:33:20,514 Sungkyunkwan? 436 00:33:20,514 --> 00:33:24,780 He looks like a general. 437 00:33:29,857 --> 00:33:31,950 Who was that? 438 00:33:32,693 --> 00:33:35,796 He has extraordinary eyes. 439 00:33:35,796 --> 00:33:39,630 He has an extraordinary personality, too. 440 00:33:40,901 --> 00:33:43,871 He is the hunting dog's son. 441 00:33:43,871 --> 00:33:45,998 He's pretty smart. 442 00:33:48,776 --> 00:33:52,439 Who is this hunting dog? 443 00:33:53,314 --> 00:33:56,617 If you want to know, 444 00:33:56,617 --> 00:33:58,185 blood brother and join the cause. 445 00:33:58,185 --> 00:34:00,278 Oh, boy. 446 00:34:02,156 --> 00:34:04,025 Don't pretend to be innocent. 447 00:34:04,025 --> 00:34:06,016 You came here. 448 00:34:06,727 --> 00:34:11,098 It looks like you decided to be a traitor. 449 00:34:11,098 --> 00:34:13,801 Don't be absurd. 450 00:34:13,801 --> 00:34:18,939 I only came to repay a debt. 451 00:34:18,939 --> 00:34:22,739 You came empty-handed? 452 00:34:23,477 --> 00:34:26,147 You should have at least 453 00:34:26,147 --> 00:34:29,446 brought a box of silver bottles. 454 00:34:30,651 --> 00:34:35,247 The royal carriage left last night. 455 00:34:36,457 --> 00:34:41,793 It went to Lee Inim's house. 456 00:34:43,464 --> 00:34:46,365 How long did it stay? 457 00:34:47,268 --> 00:34:51,068 For about an hour. 458 00:34:51,872 --> 00:34:55,399 Who did His Majesty talk to? 459 00:34:56,510 --> 00:35:01,215 Who do you think? Lee Inim. 460 00:35:01,215 --> 00:35:07,586 What? You mean he's not dying? 461 00:35:09,323 --> 00:35:10,585 No. 462 00:35:42,857 --> 00:35:45,985 Poeun Jeong Mongju, yeongwongun 463 00:36:19,260 --> 00:36:20,852 Heungbang. 464 00:36:22,463 --> 00:36:24,932 I heard you went to Ming. 465 00:36:24,932 --> 00:36:28,527 I thought you wouldn't have to see this. 466 00:36:29,537 --> 00:36:32,973 I can't face you. 467 00:36:34,441 --> 00:36:37,745 Forget everything that happened here. 468 00:36:37,745 --> 00:36:39,872 Go in comfort. 469 00:36:42,550 --> 00:36:44,518 I should. 470 00:36:45,653 --> 00:36:51,649 But I can't forget about my land and assets. 471 00:36:54,461 --> 00:36:59,592 I don't think I'll be able to close my eyes. 472 00:37:00,668 --> 00:37:03,571 An empty cart makes a lot of noise. 473 00:37:03,571 --> 00:37:09,441 What you need now is to repent. 474 00:37:13,380 --> 00:37:14,972 Poeun. 475 00:37:17,551 --> 00:37:18,779 Yes. 476 00:37:22,323 --> 00:37:27,727 I'll say hello to Sangchung when I see him. 477 00:37:31,432 --> 00:37:32,729 Sure. 478 00:37:33,968 --> 00:37:35,663 Goodbye. 479 00:37:46,447 --> 00:37:49,473 Choi Yeong. 480 00:37:55,422 --> 00:37:58,585 Do you have something more to say? 481 00:38:01,095 --> 00:38:09,503 Can't you spare my life? 482 00:38:10,638 --> 00:38:12,373 What? 483 00:38:12,373 --> 00:38:15,342 We shared some affection. 484 00:38:16,243 --> 00:38:22,204 Can't you show some generosity? 485 00:38:24,518 --> 00:38:29,012 You were a top minister. Why are you being so pathetic? 486 00:38:29,423 --> 00:38:32,722 Don't you have any pride at all? 487 00:38:33,794 --> 00:38:37,423 Lee Inim is the source of all evil. 488 00:38:38,165 --> 00:38:41,201 Why are you sparing him and 489 00:38:41,201 --> 00:38:45,906 only killing all the little fish? 490 00:38:45,906 --> 00:38:48,442 Quiet! 491 00:38:48,442 --> 00:38:49,807 Do you have to have your 492 00:38:49,943 --> 00:38:52,537 arms and legs torn off? 493 00:38:57,618 --> 00:39:02,612 Just accept your punishment. 494 00:39:03,590 --> 00:39:08,050 I will hope for your rebirth in paradise. 495 00:39:09,129 --> 00:39:10,528 What? 496 00:39:16,337 --> 00:39:20,740 Did you say paradise? 497 00:39:22,843 --> 00:39:24,640 Look here. 498 00:39:26,313 --> 00:39:30,017 Paradise might be nice, 499 00:39:30,017 --> 00:39:35,122 but for me, Goryeo is paradise. 500 00:39:35,122 --> 00:39:39,058 It is the best paradise. 501 00:39:43,263 --> 00:39:48,001 Carry out the sentence! 502 00:39:48,001 --> 00:39:49,229 Yes, sir! 503 00:40:23,771 --> 00:40:26,763 Let go. Let go of me! 504 00:40:46,326 --> 00:40:51,064 The end of the corrupt officials was tragic. 505 00:40:51,064 --> 00:40:55,002 January, 1388. 506 00:40:55,002 --> 00:40:57,527 Choi Yeong had dozens of officials executed 507 00:40:57,671 --> 00:41:01,141 including Im Gyeonmi and Yeom Heungbang. 508 00:41:01,141 --> 00:41:03,343 All their assets were seized. 509 00:41:03,343 --> 00:41:07,746 Their families and servants were all killed, too. 510 00:41:07,781 --> 00:41:11,945 The total amounted to a thousand people. 511 00:41:13,220 --> 00:41:18,892 I can't believe Ming refused entry again. 512 00:41:18,892 --> 00:41:21,562 There's something going on at Yodong. 513 00:41:21,562 --> 00:41:23,764 Ming soldiers are putting up a fence 514 00:41:23,764 --> 00:41:27,267 on our territory north of Amnokgang. 515 00:41:27,267 --> 00:41:31,672 How can they do that on our territory? 516 00:41:31,672 --> 00:41:36,541 We have to find out their intentions. 517 00:41:38,078 --> 00:41:42,249 I will do that as soon as 518 00:41:42,249 --> 00:41:43,750 the council is reorganized. 519 00:41:43,750 --> 00:41:45,342 One more thing. 520 00:41:46,420 --> 00:41:48,856 What will you about 521 00:41:48,856 --> 00:41:51,325 Lee Seonggye's resignation? 522 00:41:51,325 --> 00:41:55,429 I want to stop him from resigning, 523 00:41:55,429 --> 00:41:58,159 but he is so stubborn. 524 00:41:58,966 --> 00:42:01,668 What can I do? 525 00:42:01,668 --> 00:42:03,795 You started a rebellion together. 526 00:42:04,705 --> 00:42:08,709 You should postpone the pardon 527 00:42:08,709 --> 00:42:11,109 a few days and convince him. 528 00:42:14,481 --> 00:42:18,315 Lee Seonggye really resigned. 529 00:42:20,387 --> 00:42:22,582 What about the pardon? 530 00:42:23,490 --> 00:42:27,928 It was supposed to be given tomorrow, 531 00:42:27,928 --> 00:42:30,021 but it seems to have been postponed. 532 00:42:30,931 --> 00:42:32,165 Why? 533 00:42:32,165 --> 00:42:36,602 Choi Yeong asked His Majesty to. 534 00:42:37,738 --> 00:42:39,296 Choi Yeong? 535 00:42:40,207 --> 00:42:42,903 He must need time to convince Lee Seonggye. 536 00:42:47,047 --> 00:42:48,412 Uncle. 537 00:42:50,517 --> 00:42:55,422 When I get back on the council, 538 00:42:55,422 --> 00:43:01,327 I will make them pay for this humiliation. 539 00:43:02,996 --> 00:43:04,190 Sir. 540 00:43:06,600 --> 00:43:08,864 Jeong Dojeon is here to see you. 541 00:43:09,570 --> 00:43:11,060 Sambong? 542 00:43:13,106 --> 00:43:14,596 What should I do? 543 00:43:18,045 --> 00:43:19,513 Tell him to leave. 544 00:43:19,513 --> 00:43:20,810 Uncle. 545 00:43:21,515 --> 00:43:23,584 Did you forget he came to visit 546 00:43:23,584 --> 00:43:25,419 with Choi Yeong before? 547 00:43:25,419 --> 00:43:28,115 He is on Choi Yeong's side. 548 00:43:29,056 --> 00:43:30,991 You could find out what 549 00:43:30,991 --> 00:43:32,788 Choi Yeong's intentions are. 550 00:43:49,509 --> 00:43:52,579 You weren't close with my uncle. 551 00:43:52,579 --> 00:43:56,640 It seems like you have other reasons for visiting him. 552 00:43:58,752 --> 00:44:02,119 You are very quick. 553 00:44:04,625 --> 00:44:11,131 Choi Yeong is really worried. 554 00:44:11,131 --> 00:44:13,224 About what? 555 00:44:14,067 --> 00:44:17,559 I think he heard that Lee Seonggye is 556 00:44:17,704 --> 00:44:20,104 going after Gwangpyeonggun. 557 00:44:21,241 --> 00:44:22,503 What? 558 00:44:23,410 --> 00:44:25,401 You mean kill him? 559 00:44:27,614 --> 00:44:31,718 He told me to meet you and tell you to 560 00:44:31,718 --> 00:44:35,620 focus on security. 561 00:44:37,524 --> 00:44:41,461 Lee Seonggye wouldn't go that far. 562 00:44:41,461 --> 00:44:44,794 He opposed the pardon and resigned. 563 00:44:44,931 --> 00:44:47,832 He could do more. 564 00:44:50,504 --> 00:44:57,277 Choi Yeong postponed the pardon 565 00:44:57,277 --> 00:45:02,078 a few days to try to convince him. 566 00:45:03,850 --> 00:45:07,888 I'm sorry, but I'm going to have to 567 00:45:07,888 --> 00:45:10,624 meet Choi Yeong and confirm this. 568 00:45:10,624 --> 00:45:12,319 Of course. 569 00:45:24,638 --> 00:45:27,698 Lee Seonggye. 570 00:45:30,077 --> 00:45:37,210 Can't His Majesty give a simple order? 571 00:45:38,618 --> 00:45:39,676 Sir. 572 00:45:43,523 --> 00:45:46,287 His Majesty would like to see you. 573 00:45:47,728 --> 00:45:51,998 How am I supposed to enter the palace? 574 00:45:51,998 --> 00:45:55,368 It's not the palace. It's a secret place. 575 00:45:55,368 --> 00:45:57,996 He sent the royal carriage. 576 00:46:01,675 --> 00:46:03,410 Send it back. 577 00:46:03,410 --> 00:46:04,274 Yes, sir. 578 00:46:05,178 --> 00:46:06,338 Wait. 579 00:46:40,447 --> 00:46:42,347 You can get off. 580 00:47:04,237 --> 00:47:05,704 Oh... 581 00:47:10,944 --> 00:47:14,314 I'm here to see Choi Yeong. Is he here? 582 00:47:14,314 --> 00:47:15,542 No. 583 00:47:16,516 --> 00:47:18,746 He went to Sungkyunkwan. 584 00:47:20,086 --> 00:47:21,849 Sungkyunkwan? 585 00:47:23,590 --> 00:47:25,581 Where is His Majesty? 586 00:47:26,560 --> 00:47:29,188 He is in the main hall. 587 00:47:44,344 --> 00:47:46,278 Your Majesty. 588 00:47:47,581 --> 00:47:50,675 What are you doing? 589 00:48:01,061 --> 00:48:02,585 You! 590 00:48:03,663 --> 00:48:10,136 I told myself that if I ever met you again, 591 00:48:10,136 --> 00:48:15,665 it would be at Sungkyunkwan. 592 00:48:27,787 --> 00:48:30,585 You exiled me from here. 593 00:48:31,758 --> 00:48:37,594 It would be meaningful to see your end here. 594 00:48:39,499 --> 00:48:45,739 What are you doing? 595 00:48:45,739 --> 00:48:49,072 That's what I'd like to ask. 596 00:48:54,681 --> 00:48:57,817 I didn't want to believe it. 597 00:48:57,817 --> 00:49:01,116 Is this how low you are? 598 00:49:03,924 --> 00:49:05,482 Gwangpyeonggun. 599 00:49:08,295 --> 00:49:13,255 It's over for you. 39969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.