Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,470 --> 00:00:21,304
Episode 20
2
00:00:21,304 --> 00:00:22,472
Vice-chancellor.
Episode 20
3
00:00:22,472 --> 00:00:23,200
Vice-chancellor.
4
00:00:26,175 --> 00:00:31,272
Is it true that you have tuberculosis?
5
00:00:32,582 --> 00:00:35,483
I asked you a question!
6
00:00:37,520 --> 00:00:39,789
Show him out.
7
00:00:39,789 --> 00:00:40,778
Yes, sir.
8
00:00:41,591 --> 00:00:43,320
Leave right now.
9
00:00:50,099 --> 00:00:53,125
Please calm down.
10
00:00:53,202 --> 00:00:55,864
Tell me.
11
00:00:55,938 --> 00:00:59,135
Did you lie to me?
12
00:01:07,750 --> 00:01:09,240
Yes.
13
00:01:13,056 --> 00:01:15,456
What about it?
14
00:01:17,393 --> 00:01:19,293
What?
15
00:01:20,263 --> 00:01:23,066
You wouldn't have agreed to resign if
16
00:01:23,066 --> 00:01:28,595
you knew I was ill.
17
00:01:30,473 --> 00:01:32,909
Let me be clear.
18
00:01:32,909 --> 00:01:37,471
You didn't resign because of a lie.
19
00:01:38,181 --> 00:01:40,809
You resigned because you failed to
manage state affairs properly.
20
00:01:40,850 --> 00:01:42,715
Quiet!
21
00:01:43,286 --> 00:01:44,887
Do you think your crime will be
22
00:01:44,887 --> 00:01:48,288
covered up with such loquacity?
23
00:01:51,194 --> 00:01:54,994
I only used deceit to achieve my goal.
24
00:01:55,898 --> 00:02:00,703
When it comes to a victory,
25
00:02:00,703 --> 00:02:06,175
it isn't a crime to use deceit
as a strategy
26
00:02:06,175 --> 00:02:09,975
whether it's in battle or in curt.
27
00:02:10,680 --> 00:02:15,985
Why should I be criticized for that?
28
00:02:15,985 --> 00:02:19,155
Aren't you ashamed to be
29
00:02:19,155 --> 00:02:21,691
a top minister of this country?
30
00:02:21,691 --> 00:02:24,160
Why are you being so pathetic?
31
00:02:24,160 --> 00:02:25,928
You are a defeated general.
32
00:02:25,928 --> 00:02:27,797
Quietly leave.
33
00:02:27,797 --> 00:02:30,099
What?
34
00:02:30,099 --> 00:02:31,862
A defeated general?
35
00:02:32,602 --> 00:02:36,873
I will overlook this rudeness.
36
00:02:36,873 --> 00:02:38,864
Quiet!
37
00:02:39,675 --> 00:02:41,911
You!
38
00:02:41,911 --> 00:02:43,845
Vice-chancellor!
39
00:02:53,022 --> 00:02:55,183
What are you doing?
40
00:02:55,825 --> 00:02:58,728
This isn't your concern.
41
00:02:58,728 --> 00:03:01,822
He is the national father of Goryeo!
42
00:03:09,238 --> 00:03:11,365
Please calm down.
43
00:03:12,041 --> 00:03:15,578
You can't behave like this
44
00:03:15,578 --> 00:03:17,944
to Gwangpyeonggun.
45
00:03:41,103 --> 00:03:49,943
I will not forget this humiliation.
46
00:04:00,723 --> 00:04:02,281
Are you alright?
47
00:04:02,825 --> 00:04:04,554
I'm alright.
48
00:04:08,464 --> 00:04:10,830
You did well.
49
00:04:13,369 --> 00:04:15,132
Really well.
50
00:04:20,910 --> 00:04:25,472
Choi Yeong appeared with excellent timing.
51
00:04:26,549 --> 00:04:28,244
Are you upset?
52
00:04:28,818 --> 00:04:32,989
How can I not be?
53
00:04:32,989 --> 00:04:34,690
Hang in there a little while longer.
54
00:04:34,690 --> 00:04:36,282
It will be over soon.
55
00:04:36,926 --> 00:04:41,497
Will Choi Yeong be able to
56
00:04:41,497 --> 00:04:44,000
fight Gwangpyeonggun?
57
00:04:44,000 --> 00:04:46,402
He lost his power.
58
00:04:46,402 --> 00:04:48,704
An old eagle is better than a young crow.
59
00:04:48,704 --> 00:04:50,501
He is Choi Yeong.
60
00:04:51,674 --> 00:04:54,544
There is going to be
some noise in court
61
00:04:54,544 --> 00:04:56,679
when Lee Inim's illness becomes known.
62
00:04:56,679 --> 00:04:58,548
Choi Yeong will have a chance to
63
00:04:58,548 --> 00:05:00,539
counterattack soon.
64
00:05:01,484 --> 00:05:05,121
We haven't met in a while.
65
00:05:05,121 --> 00:05:07,385
Stay for a drink.
66
00:05:08,925 --> 00:05:10,493
People say I'm a fool who abandoned
67
00:05:10,493 --> 00:05:13,329
my pride for an official position.
68
00:05:13,329 --> 00:05:15,731
They will think it is strange if you
69
00:05:15,731 --> 00:05:18,834
welcomed me in your home
at this late hour.
70
00:05:18,834 --> 00:05:23,703
Just consider it as a visit for a bribe.
71
00:05:24,507 --> 00:05:27,944
Still, I should treat a guest well.
72
00:05:27,944 --> 00:05:30,947
Bangwon, bring us some wine.
73
00:05:30,947 --> 00:05:32,312
Yes, father.
74
00:05:36,519 --> 00:05:42,754
You didn't solve the riddle yet?
75
00:05:44,226 --> 00:05:45,853
I solved it.
76
00:05:46,362 --> 00:05:50,866
The answer is the
well-field system, right?
77
00:05:50,866 --> 00:05:55,204
It wasn't an easy riddle to solve.
78
00:05:55,204 --> 00:05:57,340
You're really amazing.
79
00:05:57,340 --> 00:05:59,475
No, no.
80
00:05:59,475 --> 00:06:03,707
Poeun told me the answer.
81
00:06:04,814 --> 00:06:06,611
Is that so?
82
00:06:07,783 --> 00:06:13,389
He said it wasn't practical for
83
00:06:13,389 --> 00:06:16,959
our current reality.
84
00:06:16,959 --> 00:06:18,828
Is that true?
85
00:06:18,828 --> 00:06:22,398
It doesn't suit Goryeo,
86
00:06:22,398 --> 00:06:27,737
but it will work in the new country
87
00:06:27,737 --> 00:06:29,728
I am going to create.
88
00:06:30,306 --> 00:06:34,436
You must become
the king of that country.
89
00:06:35,511 --> 00:06:39,379
I was hoping you wouldn't talk about
the cause today.
90
00:06:39,415 --> 00:06:41,717
Stop talking about that.
91
00:06:41,717 --> 00:06:45,813
How have you been?
92
00:06:56,065 --> 00:06:58,966
You didn't go to sleep yet?
93
00:07:00,002 --> 00:07:02,402
Why did you drink
with the Namyang governor?
94
00:07:03,773 --> 00:07:05,708
He is a guest.
95
00:07:05,708 --> 00:07:08,244
I should welcome him.
96
00:07:08,244 --> 00:07:09,912
Why are you calling
someone who came
97
00:07:09,912 --> 00:07:11,814
to beg for a position a guest?
98
00:07:11,814 --> 00:07:13,883
People speak ill of him.
99
00:07:13,883 --> 00:07:16,283
You shouldn't be close with him.
100
00:07:17,486 --> 00:07:19,321
Who knows?
101
00:07:19,321 --> 00:07:20,723
He could transform
102
00:07:20,723 --> 00:07:23,926
a monster serpent in a stream
into a dragon.
103
00:07:23,926 --> 00:07:25,594
What are you talking about?
104
00:07:25,594 --> 00:07:27,930
I'm saying you shouldn't despise
105
00:07:27,930 --> 00:07:31,195
a person just from his appearance.
106
00:07:32,068 --> 00:07:34,901
We should go to sleep.
107
00:07:35,738 --> 00:07:37,968
I'll have some water brought
for your bedside.
108
00:07:46,082 --> 00:07:48,617
It will work in the new country
109
00:07:48,617 --> 00:07:50,608
I am going to create.
110
00:07:51,053 --> 00:07:55,353
You must become
the king of that country.
111
00:08:03,599 --> 00:08:07,399
Choi Yeong must return to court.
112
00:08:08,237 --> 00:08:13,142
He resigned on his own volition.
113
00:08:13,142 --> 00:08:14,944
His resignation is not valid.
114
00:08:14,944 --> 00:08:16,212
Why not?
115
00:08:16,212 --> 00:08:19,715
Gwangpyeonggun made him resign
116
00:08:19,715 --> 00:08:22,582
by giving a false reason.
117
00:08:23,319 --> 00:08:26,322
He kept his illness hidden because
118
00:08:26,322 --> 00:08:29,892
it would make
public sentiments unstable
119
00:08:29,892 --> 00:08:31,927
if it became known.
120
00:08:31,927 --> 00:08:33,429
Don't distort it like that.
121
00:08:33,429 --> 00:08:37,229
It goes against political morals.
122
00:08:37,800 --> 00:08:40,202
The general must return.
123
00:08:40,202 --> 00:08:43,839
Im Gyeonmi has already been
124
00:08:43,839 --> 00:08:46,933
appointed as the yeongsamsasa.
125
00:08:47,309 --> 00:08:50,513
We can't change official positions
126
00:08:50,513 --> 00:08:52,248
as if we're exchanging goods.
127
00:08:52,248 --> 00:08:55,417
We can give him a position that is open.
128
00:08:55,417 --> 00:08:57,853
Listen.
129
00:08:57,853 --> 00:09:03,655
We are eliminating positions as it is.
130
00:09:04,260 --> 00:09:06,595
We can't create
new positions right now.
131
00:09:06,595 --> 00:09:08,898
This is absurd.
132
00:09:08,898 --> 00:09:12,299
It's like talking to a wall.
133
00:09:13,335 --> 00:09:15,633
Let's leave.
134
00:09:16,138 --> 00:09:17,503
Ooh!
135
00:09:18,174 --> 00:09:21,974
What do you think you're doing?
136
00:09:22,745 --> 00:09:27,216
Are they looking down on the
yeongsamsasa?
137
00:09:27,216 --> 00:09:29,718
You should learn how to convince people
138
00:09:29,718 --> 00:09:31,754
instead of just fighting all the time.
139
00:09:31,754 --> 00:09:34,917
You are the leader of the court now!
140
00:09:37,259 --> 00:09:39,995
Hey, Ha Ryun!
141
00:09:39,995 --> 00:09:41,864
Just look at him.
142
00:09:41,864 --> 00:09:44,833
I don't understand.
143
00:09:45,401 --> 00:09:48,461
How did Choi Yeong find out?
144
00:09:55,344 --> 00:09:59,872
Have someone watch Choi Yeong.
145
00:10:00,416 --> 00:10:04,614
Someone could be helping him.
146
00:10:05,221 --> 00:10:10,887
How about Lee Seonggye?
147
00:10:11,927 --> 00:10:14,864
He didn't return to Dongbukmyeon yet?
148
00:10:14,864 --> 00:10:17,333
He's staying for a while to build
149
00:10:17,333 --> 00:10:20,097
a monument for his father, Lee Jachun.
150
00:10:20,603 --> 00:10:23,163
He was a member of Choi Yeong's
political party at one time.
151
00:10:23,305 --> 00:10:26,468
Would it be alright
to give him the task?
152
00:10:29,378 --> 00:10:35,339
Let's do that to check his loyalty.
153
00:10:36,919 --> 00:10:43,552
Im Gyeonmi said
I should watch Choi Yeong?
154
00:10:43,893 --> 00:10:45,485
Yes.
155
00:10:47,363 --> 00:10:52,232
I'm sure they're trying to test you,
156
00:10:52,368 --> 00:10:55,166
so you have to do it.
157
00:10:58,340 --> 00:11:02,444
This is getting pathetic.
158
00:11:02,444 --> 00:11:05,147
Remember what uncle Sambong said.
159
00:11:05,147 --> 00:11:09,174
It will be over soon.
160
00:11:12,488 --> 00:11:17,084
I will pay him back.
161
00:11:17,927 --> 00:11:22,057
How about meeting His Majesty and
asking to return to court?
162
00:11:23,098 --> 00:11:27,398
Do you think he would approve?
163
00:11:28,237 --> 00:11:32,207
We will gather forces.
164
00:11:32,207 --> 00:11:34,343
Nobody is showing it,
165
00:11:34,343 --> 00:11:38,681
but most military men are in rage.
166
00:11:38,681 --> 00:11:41,548
Except for Lee Seonggye.
167
00:11:43,319 --> 00:11:45,116
We are going to refuse to attend
168
00:11:45,254 --> 00:11:48,018
the council starting tomorrow.
169
00:11:48,357 --> 00:11:52,521
It's a bit early to act as a group.
170
00:11:53,262 --> 00:11:56,322
The time will come.
171
00:11:57,333 --> 00:12:00,903
You'll miss the chance if you put it off.
172
00:12:00,903 --> 00:12:03,505
We'll create the atmosphere.
173
00:12:03,505 --> 00:12:07,309
Meet His Majesty and settle this.
174
00:12:07,309 --> 00:12:09,038
Who's there?
175
00:12:14,283 --> 00:12:16,185
Confess now.
176
00:12:16,185 --> 00:12:18,813
Who ordered you to spy on him?
177
00:12:21,523 --> 00:12:24,754
He looks familiar.
178
00:12:31,200 --> 00:12:35,967
Aren't you Bangwon's aide?
179
00:12:38,374 --> 00:12:42,674
Bangwon? Lee Seonggye's son?
180
00:12:56,291 --> 00:12:59,590
Lee Seonggye, come out.
181
00:13:01,096 --> 00:13:03,394
I said come out!
182
00:13:08,037 --> 00:13:11,666
What brings you here at this hour?
183
00:13:17,513 --> 00:13:22,746
Is this how you feel?
184
00:13:31,160 --> 00:13:33,856
Why can't you answer me?
185
00:13:34,430 --> 00:13:37,800
I thought of you as a son.
186
00:13:37,800 --> 00:13:41,133
I asked you if this is how you feel.
187
00:13:41,904 --> 00:13:44,306
I am sorry.
188
00:13:44,306 --> 00:13:47,104
I know you are serving
Gwangpyeonggun,
189
00:13:47,242 --> 00:13:49,836
but this isn't right.
190
00:13:50,612 --> 00:13:53,682
You should maintain some trust as
191
00:13:53,682 --> 00:13:56,207
a general of Goryeo.
192
00:13:58,520 --> 00:14:01,455
I said I am sorry.
193
00:14:02,591 --> 00:14:07,392
I will not see you again.
194
00:14:39,995 --> 00:14:46,867
Can I fully trust him now?
195
00:14:56,812 --> 00:14:58,747
Choi Yeong didn't seem to know
196
00:14:58,747 --> 00:15:00,840
he got caught on purpose.
197
00:15:01,550 --> 00:15:06,054
Then Lee Inim wouldn't know either.
198
00:15:06,054 --> 00:15:10,359
What will happen now?
199
00:15:10,359 --> 00:15:13,896
The old tiger will be full of spite and
200
00:15:13,896 --> 00:15:17,593
the old fox will put down his guard.
201
00:15:18,367 --> 00:15:23,737
If the wind blows, it will rain now.
202
00:15:33,048 --> 00:15:38,520
Your Majesty, did you order us
203
00:15:38,520 --> 00:15:43,559
to fill up the royal repository?
204
00:15:43,559 --> 00:15:47,796
That's right.
Why are you so surprised?
205
00:15:47,796 --> 00:15:51,733
Well, we couldn't fill it up even if
206
00:15:51,733 --> 00:15:56,371
we tried everywhere in the country.
207
00:15:56,371 --> 00:15:59,033
I didn't tell you to collect taxes.
208
00:15:59,741 --> 00:16:02,144
I'm telling you to give up some of
209
00:16:02,144 --> 00:16:04,339
your personal goods.
210
00:16:06,949 --> 00:16:10,752
Do I have to spell it out for you?
211
00:16:10,752 --> 00:16:13,956
Father did that even if I didn't ask.
212
00:16:13,956 --> 00:16:16,658
Why are you so cold-hearted?
213
00:16:16,658 --> 00:16:21,063
We might have more than others,
214
00:16:21,063 --> 00:16:24,933
but we can't fill up the repository.
215
00:16:24,933 --> 00:16:29,734
Are you saying you won't do it?
216
00:16:33,375 --> 00:16:35,944
I am the king of this country.
217
00:16:35,944 --> 00:16:39,846
Does it make sense that I can't hold
banquets because there is no money?
218
00:16:40,249 --> 00:16:43,085
I am sorry, Your Majesty.
219
00:16:43,085 --> 00:16:45,520
But you should consider
reducing royal events
220
00:16:45,520 --> 00:16:47,920
in consideration of these difficult times.
221
00:16:48,857 --> 00:16:50,518
Stop it.
222
00:16:51,994 --> 00:16:55,664
How do you think you got all the goods
223
00:16:55,664 --> 00:16:58,565
in your storage?
Why are you being so petty?
224
00:16:59,101 --> 00:17:02,935
I will discuss it
with the other servants.
225
00:17:03,071 --> 00:17:05,733
Give us a few more days.
226
00:17:06,475 --> 00:17:08,477
Discuss it? You make it sound like
227
00:17:08,477 --> 00:17:10,945
you're donating to charity.
228
00:17:11,947 --> 00:17:14,449
You misunderstood me, Your Majesty.
229
00:17:14,449 --> 00:17:16,610
I don't want to hear it. Leave!
230
00:17:18,387 --> 00:17:19,718
Your Majesty.
231
00:17:20,322 --> 00:17:22,552
I said leave!
232
00:17:33,802 --> 00:17:36,972
I will talk to Im Gyeonmi
233
00:17:36,972 --> 00:17:39,839
and Yeom Heungbang.
234
00:17:41,777 --> 00:17:44,246
It isn't because they lack loyalty.
235
00:17:44,246 --> 00:17:48,205
They just lack experience
as ministers.
236
00:17:48,950 --> 00:17:51,687
Don't be too angry with them.
237
00:17:51,687 --> 00:17:55,555
How is your illness?
238
00:17:56,958 --> 00:17:58,721
It's much better.
239
00:17:58,860 --> 00:18:02,193
I feel I could get up tomorrow and
240
00:18:02,331 --> 00:18:05,266
attend the council.
241
00:18:07,969 --> 00:18:09,436
Father.
242
00:18:17,446 --> 00:18:19,141
I'm alright.
243
00:18:26,655 --> 00:18:31,957
Darn. I lost half my goods.
244
00:18:32,761 --> 00:18:35,530
There's always someone who's better.
245
00:18:35,530 --> 00:18:38,133
His Majesty turned out to be like that.
246
00:18:38,133 --> 00:18:43,298
It was a lot of work to gather my wealth.
247
00:18:44,239 --> 00:18:48,073
What can we do? Since we lost half,
248
00:18:48,210 --> 00:18:52,010
we'll have to gather more.
249
00:18:53,715 --> 00:18:56,183
Now that this happened...
250
00:18:57,252 --> 00:19:00,622
I'll have to teach him a good lesson.
251
00:19:00,622 --> 00:19:03,819
Him? Who?
252
00:19:04,493 --> 00:19:07,362
Jo Ban for telling Choi Yeong
253
00:19:07,362 --> 00:19:08,989
I took his land.
254
00:19:10,065 --> 00:19:14,559
I'm going to have to get that land back.
255
00:19:16,104 --> 00:19:22,236
It is the richest land in Baekju.
256
00:19:28,283 --> 00:19:32,413
Baekju (Today's Baecheon-gun,
Hwanghae-do)
257
00:19:39,561 --> 00:19:41,529
That's a good spot.
258
00:19:42,364 --> 00:19:45,934
Feed the horses well,
but keep them away
259
00:19:45,934 --> 00:19:49,671
from the farmers' fields.
260
00:19:49,671 --> 00:19:50,872
Is that understood?
261
00:19:50,872 --> 00:19:52,100
Yes.
262
00:20:05,020 --> 00:20:06,453
Move!
263
00:20:13,762 --> 00:20:15,787
Sir! Sir!
264
00:20:26,575 --> 00:20:28,042
Sir!
265
00:20:39,020 --> 00:20:40,510
Stop!
266
00:20:45,927 --> 00:20:50,398
You look like servants.
267
00:20:50,398 --> 00:20:52,992
What are you doing?
268
00:20:53,201 --> 00:20:57,535
Servants? Do you want a beating
269
00:20:57,672 --> 00:21:00,108
from a servant?
270
00:21:00,108 --> 00:21:02,941
How arrogant.
271
00:21:03,478 --> 00:21:05,847
Who is your master?
272
00:21:05,847 --> 00:21:09,251
Samsajwasa and sangmanho,
273
00:21:09,251 --> 00:21:11,344
Yeom Heungbang.
274
00:21:13,989 --> 00:21:16,685
Now that you know, get lost.
275
00:21:17,259 --> 00:21:18,658
You!
276
00:21:19,160 --> 00:21:22,397
Leave before I call government officials.
277
00:21:22,397 --> 00:21:27,027
You keep yelling at me.
278
00:21:56,498 --> 00:21:58,500
You're an official of Goryeo.
279
00:21:58,500 --> 00:22:00,161
Just look at you.
280
00:22:01,536 --> 00:22:03,561
You should have just fed the horses.
281
00:22:03,705 --> 00:22:06,538
Why did you interfere?
282
00:22:07,742 --> 00:22:10,245
Did you get me out?
283
00:22:10,245 --> 00:22:13,315
Yes. Half of my annual pay
284
00:22:13,315 --> 00:22:16,011
went to Yeom Heungbang.
285
00:22:17,352 --> 00:22:18,944
Thank you.
286
00:22:20,055 --> 00:22:23,149
I'd like to talk to you.
287
00:22:24,059 --> 00:22:25,890
Some other time.
288
00:22:44,512 --> 00:22:47,538
Are you going to Lee Gwang?
289
00:22:48,183 --> 00:22:49,377
Move.
290
00:22:50,685 --> 00:22:53,388
I'm going to cut off his head.
291
00:22:53,388 --> 00:22:56,825
Do you think you can get away with that?
292
00:22:56,825 --> 00:22:59,623
I'll think about that after I die.
293
00:23:00,395 --> 00:23:03,421
The world is crazy.
294
00:23:04,432 --> 00:23:06,696
I don't care about my life.
295
00:23:07,669 --> 00:23:09,967
Fool.
296
00:23:10,739 --> 00:23:12,206
Move.
297
00:23:14,142 --> 00:23:16,838
I don't want to fight with you.
298
00:23:18,146 --> 00:23:19,636
Let go.
299
00:23:20,115 --> 00:23:22,150
Is your life worth so little that you want to
300
00:23:22,150 --> 00:23:25,053
exchange it for that good-for-nothing?
301
00:23:25,053 --> 00:23:28,456
Yes, it's only worth that much.
302
00:23:28,456 --> 00:23:30,058
I'm like that.
303
00:23:30,058 --> 00:23:31,626
Forget about political parties and
304
00:23:31,626 --> 00:23:33,924
don't show up again!
305
00:23:34,596 --> 00:23:37,121
If you're going to kill someone,
kill someone with more power.
306
00:23:43,371 --> 00:23:44,599
Not him.
307
00:23:45,373 --> 00:23:49,434
Kill the source of evil.
308
00:23:54,049 --> 00:23:57,018
I'm going to kill Yeom Heungbang
309
00:23:57,018 --> 00:23:59,020
after I kill him.
310
00:23:59,020 --> 00:24:02,888
No, someone with more power.
311
00:24:03,825 --> 00:24:05,622
You mean Lee Inim?
312
00:24:06,127 --> 00:24:09,030
There is someone more powerful,
313
00:24:09,030 --> 00:24:12,333
more vicious and more cruel.
314
00:24:12,333 --> 00:24:14,528
Who am I supposed to kill?
315
00:24:15,837 --> 00:24:18,328
This crazy world.
316
00:24:19,040 --> 00:24:21,474
I mean damned Goryeo.
317
00:24:27,649 --> 00:24:28,980
Sambong.
318
00:24:30,719 --> 00:24:33,688
You have to do that much to
319
00:24:33,688 --> 00:24:36,452
be worth being a real man.
320
00:24:38,426 --> 00:24:46,458
That was the monster you spoke of?
321
00:24:48,470 --> 00:24:51,371
You finally understand.
322
00:24:52,841 --> 00:24:55,944
How did you pass the state exam?
323
00:24:55,944 --> 00:24:58,613
I'm going to give the people
324
00:24:58,613 --> 00:25:00,979
a proper country.
325
00:25:02,183 --> 00:25:06,321
If you want to change the world with me,
326
00:25:06,321 --> 00:25:07,754
come and see me.
327
00:25:08,890 --> 00:25:10,221
Stop joking around.
328
00:25:10,992 --> 00:25:15,759
You could die if people hear.
329
00:25:21,936 --> 00:25:23,836
You mean it?
330
00:25:26,241 --> 00:25:27,674
Think about it.
331
00:25:28,443 --> 00:25:30,343
I won't force you.
332
00:25:32,347 --> 00:25:33,609
Sambong.
333
00:25:37,952 --> 00:25:41,786
How can you trust me?
334
00:25:43,925 --> 00:25:47,362
You're a lot like someone I knew.
335
00:25:47,362 --> 00:25:49,262
That's why I trust you.
336
00:25:50,965 --> 00:25:52,364
Who?
337
00:25:53,468 --> 00:25:57,705
The person you wanted to be like
338
00:25:57,705 --> 00:26:00,299
when you were at Sungkyunkwan.
339
00:26:10,785 --> 00:26:15,123
You kneeled to Lee Inim and begged
340
00:26:15,123 --> 00:26:18,024
to become a member of his political party.
341
00:26:19,160 --> 00:26:23,620
I must have been crazy?
342
00:26:24,299 --> 00:26:25,733
Crazy?
343
00:26:25,733 --> 00:26:30,830
I wanted to be like you at one time.
344
00:26:48,590 --> 00:26:51,526
I'd like you to guard the palace
345
00:26:51,526 --> 00:26:54,393
while you're in the capital.
346
00:26:55,864 --> 00:26:57,627
The palace?
347
00:26:59,234 --> 00:27:03,371
With me being sick, His Majesty
348
00:27:03,371 --> 00:27:06,829
and the others are nervous.
349
00:27:09,077 --> 00:27:10,645
Don't use your soldiers.
350
00:27:10,645 --> 00:27:14,741
Use the ones in position now.
351
00:27:15,917 --> 00:27:17,544
Will you do it?
352
00:27:21,556 --> 00:27:24,218
I will.
353
00:27:25,059 --> 00:27:27,926
This is why relatives are good.
354
00:27:28,897 --> 00:27:31,627
They can be trusted.
355
00:27:36,437 --> 00:27:38,806
I was worried since Gwangpyeonggun
356
00:27:38,806 --> 00:27:41,274
became ill.
357
00:27:42,076 --> 00:27:45,413
I'm relieved that Lee Seonggye will be
358
00:27:45,413 --> 00:27:47,540
guarding the palace.
359
00:27:48,416 --> 00:27:49,906
Your Highness.
360
00:27:51,653 --> 00:27:55,589
The royal doctor visited
Gwangpyeonggun with His Majesty.
361
00:27:55,657 --> 00:27:58,956
His illness isn't getting better.
362
00:28:00,595 --> 00:28:04,224
Tuberculosis isn't a light illness.
363
00:28:05,500 --> 00:28:10,164
I'm worried it could be serious.
364
00:28:19,914 --> 00:28:25,352
Your Majesty, you had a lot to drink.
365
00:28:26,688 --> 00:28:28,155
Listen.
366
00:28:28,589 --> 00:28:29,991
Yes, Your Majesty.
367
00:28:29,991 --> 00:28:34,228
What do you think Im Gyeonmi and
368
00:28:34,228 --> 00:28:36,464
Yeom Heungbang will do if
369
00:28:36,464 --> 00:28:40,025
something happens to father?
370
00:28:40,501 --> 00:28:43,638
What do you mean?
371
00:28:43,638 --> 00:28:46,402
They are greedy and heartless.
372
00:28:47,208 --> 00:28:50,812
They're submissive to father now,
373
00:28:50,812 --> 00:28:52,947
but if father is gone,
374
00:28:52,947 --> 00:28:57,077
they will act as if they own this world.
375
00:29:01,022 --> 00:29:02,387
This won't do.
376
00:29:02,991 --> 00:29:04,856
Prepare to go out.
377
00:29:22,744 --> 00:29:24,045
Are you dressed warm?
378
00:29:24,045 --> 00:29:25,569
Yes, general.
379
00:29:33,321 --> 00:29:37,121
Your Majesty,
are you going somewhere?
380
00:29:38,626 --> 00:29:41,618
Why are you asking where I'm going?
381
00:29:43,698 --> 00:29:47,156
You shouldn't ask such things.
382
00:29:48,269 --> 00:29:50,371
I'm sorry, Your Majesty.
383
00:29:50,371 --> 00:29:52,340
I'm not familiar with the ways of
384
00:29:52,340 --> 00:29:53,830
the palace yet.
385
00:29:57,345 --> 00:30:00,248
Everyone is suspicious.
386
00:30:00,248 --> 00:30:02,116
He's the only person I can trust
387
00:30:02,116 --> 00:30:03,811
other than father.
388
00:30:08,289 --> 00:30:13,127
Your Majesty, what brings you to
389
00:30:13,127 --> 00:30:16,028
my humble home?
390
00:30:16,564 --> 00:30:19,192
I just stopped by.
391
00:30:19,333 --> 00:30:21,597
You must be suffering.
392
00:30:22,403 --> 00:30:25,706
Father was a bit mischievous.
393
00:30:25,706 --> 00:30:27,875
I was incapable.
394
00:30:27,875 --> 00:30:30,978
Who can I blame?
395
00:30:30,978 --> 00:30:34,782
I'm just upset that
I can't support you
396
00:30:34,782 --> 00:30:39,549
in these difficult times.
397
00:30:40,154 --> 00:30:47,253
I miss your nagging.
398
00:30:49,597 --> 00:30:52,900
Father is really ill and I'm not happy
399
00:30:52,900 --> 00:30:55,570
with Im Gyeonmi and Yeom Heungbang.
400
00:30:55,570 --> 00:30:58,072
Life is no fun.
401
00:30:58,072 --> 00:30:59,733
Your Majesty.
402
00:31:00,508 --> 00:31:07,778
Will you go with me when I go hunting?
403
00:31:08,649 --> 00:31:10,551
Hunting?
404
00:31:10,551 --> 00:31:12,883
You know, hunting.
405
00:31:13,554 --> 00:31:16,182
Chasing and killing.
406
00:31:17,325 --> 00:31:19,020
Hunting.
407
00:31:21,395 --> 00:31:24,265
Sharpen your sword since
408
00:31:24,265 --> 00:31:27,063
I might be calling you soon.
409
00:31:37,245 --> 00:31:44,819
His Majesty met Choi Yeong?
410
00:31:44,819 --> 00:31:47,049
Yes.
411
00:31:59,300 --> 00:32:01,700
Are you waiting for the right time?
412
00:32:08,342 --> 00:32:11,436
What brings you here again?
413
00:32:12,046 --> 00:32:14,982
I told you a huge secret.
414
00:32:14,982 --> 00:32:16,350
You're keeping quiet.
415
00:32:16,350 --> 00:32:18,085
I was curious.
416
00:32:18,085 --> 00:32:21,789
Leave if you have nothing more to say.
417
00:32:21,789 --> 00:32:25,782
I have one more thing to tell you.
418
00:32:27,562 --> 00:32:31,666
Jo Ban's land was taken again and
419
00:32:31,666 --> 00:32:35,102
he was beaten by Lee Gwang.
420
00:32:37,004 --> 00:32:39,700
If you are looking for a justification
to counterattack,
421
00:32:39,774 --> 00:32:42,436
I thought this might help.
422
00:32:43,678 --> 00:32:45,111
I'll get going then.
423
00:32:46,414 --> 00:32:47,676
Stop.
424
00:32:51,586 --> 00:32:54,214
Are you trying to become a member of
my political party?
425
00:32:57,625 --> 00:33:00,895
There is a dream I want to achieve.
426
00:33:00,895 --> 00:33:03,931
It would be easier to achieve if
427
00:33:03,931 --> 00:33:07,423
you were in power than
Gwangpyeonggun.
428
00:33:09,737 --> 00:33:11,762
You should go.
429
00:33:36,130 --> 00:33:38,064
Bring me my horse.
430
00:33:38,532 --> 00:33:40,801
I am going to ask His Majesty
431
00:33:40,801 --> 00:33:42,894
for forgiveness.
432
00:33:43,037 --> 00:33:44,402
Yes, sir!
433
00:33:49,810 --> 00:33:51,209
Uncle.
434
00:33:51,979 --> 00:33:55,349
Jo Ban killed Yeom Heungbang's servant,
435
00:33:55,349 --> 00:33:56,873
Lee Gwang.
436
00:33:59,287 --> 00:34:00,777
What was the reason?
437
00:34:01,622 --> 00:34:06,958
Yeom Heungbang took his land again.
438
00:34:11,666 --> 00:34:13,725
Uncle.
439
00:34:16,170 --> 00:34:18,934
Call Yeom Heungbang
and Im Gyeonmi.
440
00:34:19,440 --> 00:34:21,067
Right now!
441
00:34:21,475 --> 00:34:22,635
Yes.
442
00:34:30,851 --> 00:34:34,844
He's going to have a fit.
443
00:34:35,389 --> 00:34:38,187
It's just a simple murder.
444
00:34:38,893 --> 00:34:41,862
It's not a matter for him to get angry.
445
00:34:44,231 --> 00:34:47,462
Is that what you really think?
446
00:34:49,670 --> 00:34:51,194
Sir.
447
00:34:52,106 --> 00:34:53,334
Have a seat.
448
00:34:58,979 --> 00:35:06,053
Jo Ban killed your servant?
449
00:35:06,053 --> 00:35:07,543
Yes.
450
00:35:08,289 --> 00:35:12,193
The royal guards arrested him.
451
00:35:12,193 --> 00:35:14,423
He is being taken to prison.
452
00:35:16,464 --> 00:35:20,167
He will be executed
when he confesses,
453
00:35:20,167 --> 00:35:22,158
so don't worry.
454
00:35:22,737 --> 00:35:25,297
He can't be executed like that.
455
00:35:29,677 --> 00:35:33,545
A former minister committed a murder.
456
00:35:35,449 --> 00:35:39,317
Choi Yeong won't just sit by.
457
00:35:40,287 --> 00:35:47,159
Your corruption will be revealed.
458
00:35:47,895 --> 00:35:51,665
You will be impeached.
459
00:35:51,665 --> 00:35:54,065
Even if you're not...
460
00:35:55,870 --> 00:35:59,328
You will both lose authority.
461
00:36:00,841 --> 00:36:07,948
That will be frustrating for me.
462
00:36:07,948 --> 00:36:13,716
What can we do?
463
00:36:14,422 --> 00:36:22,090
Make sure nobody can get involved.
464
00:36:25,032 --> 00:36:27,296
Make it a conspiracy for treason.
465
00:36:29,370 --> 00:36:30,738
Uncle.
466
00:36:30,738 --> 00:36:35,142
That's forcing it too much.
467
00:36:35,142 --> 00:36:38,846
That's why you should do it!
468
00:36:38,846 --> 00:36:45,376
It will scare people more.
469
00:36:45,953 --> 00:36:50,185
No matter how nice a minister is,
470
00:36:50,324 --> 00:36:52,690
he has to be crazy when he wants to
471
00:36:52,860 --> 00:36:54,728
show his power. Understand?
472
00:36:54,728 --> 00:36:57,198
Yes, sir. We'll get to work right now.
473
00:36:57,198 --> 00:37:01,635
I'm not done.
474
00:37:05,639 --> 00:37:12,203
Choi Yeong has to be behind it.
475
00:37:15,683 --> 00:37:18,219
He ordered it because he had
476
00:37:18,219 --> 00:37:24,180
a grudge over losing his power.
477
00:37:33,868 --> 00:37:35,402
Treason?
478
00:37:35,402 --> 00:37:41,742
Former miljiksasa Jo Ban
plotted treason.
479
00:37:41,742 --> 00:37:45,212
Yeom Heungbang arrested him.
480
00:37:45,212 --> 00:37:48,204
He is being taken to prison.
481
00:37:48,916 --> 00:37:52,086
Jo Ban? The envoy to Ming?
482
00:37:52,086 --> 00:37:56,624
Yes. He was going to assassinate you
483
00:37:56,624 --> 00:37:59,660
using the New Year visit as an excuse.
484
00:37:59,660 --> 00:38:03,998
Yeom Heungbang had
his servant spy on him.
485
00:38:03,998 --> 00:38:08,135
He was discovered by Jo Ban and killed.
486
00:38:08,135 --> 00:38:12,172
Why did Jo Ban do such a thing?
487
00:38:12,172 --> 00:38:15,442
He is being interrogated.
488
00:38:15,442 --> 00:38:20,614
We will soon find out
who was behind
489
00:38:20,614 --> 00:38:23,310
this conspiracy.
490
00:38:30,791 --> 00:38:33,627
Master! Master!
491
00:38:33,627 --> 00:38:36,964
What's all the commotion about?
492
00:38:36,964 --> 00:38:39,533
There has been treason.
493
00:38:39,533 --> 00:38:41,194
Treason?
494
00:38:56,917 --> 00:38:59,283
What's going on?
495
00:39:02,089 --> 00:39:03,691
Hojeong.
496
00:39:03,691 --> 00:39:06,894
Is it true that Jo Ban plotted treason?
497
00:39:06,894 --> 00:39:09,296
You're on the council. You must know.
498
00:39:09,296 --> 00:39:10,888
Tell us.
499
00:39:11,966 --> 00:39:15,561
I have nothing to say.
500
00:39:20,908 --> 00:39:22,808
It has to be a plot.
501
00:39:23,611 --> 00:39:25,713
It's a scheme to cover up
502
00:39:25,713 --> 00:39:27,014
Yeom Heungbang's corruption and
503
00:39:27,014 --> 00:39:28,845
create fear among the people.
504
00:39:29,450 --> 00:39:31,543
Choi Yeong is in danger.
505
00:39:32,686 --> 00:39:33,710
What?
506
00:39:34,722 --> 00:39:36,423
I have to see your father.
507
00:39:36,423 --> 00:39:37,685
Let's go.
508
00:39:42,429 --> 00:39:44,832
It happened because the court is
509
00:39:44,832 --> 00:39:48,435
in confusion since
Choi Yeong resigned.
510
00:39:48,435 --> 00:39:51,598
I'm sure he is the target.
511
00:39:54,208 --> 00:39:58,445
Isn't it going overboard to tie
512
00:39:58,445 --> 00:40:00,681
Choi Yeong to Jo Ban?
513
00:40:00,681 --> 00:40:01,909
General.
514
00:40:02,650 --> 00:40:04,818
Before Jo Ban killed Lee Gwang,
515
00:40:04,818 --> 00:40:08,276
I went to Choi Yeong and told him
to meet Jo Ban.
516
00:40:10,958 --> 00:40:17,659
If he did and Jo Ban
did this after they met,
517
00:40:17,798 --> 00:40:21,700
Choi Yeong will be accused of treason.
518
00:40:34,815 --> 00:40:36,112
General!
519
00:40:37,885 --> 00:40:39,653
What are you doing?
520
00:40:39,653 --> 00:40:41,855
I have to see Choi Yeong.
521
00:40:41,855 --> 00:40:43,516
Be prudent.
522
00:40:43,891 --> 00:40:46,860
All our efforts could go to waste.
523
00:40:46,994 --> 00:40:49,656
Never mind all that.
524
00:40:53,200 --> 00:40:55,335
What's most important right now is to
525
00:40:55,335 --> 00:40:57,504
save Choi Yeong.
526
00:40:57,504 --> 00:40:59,406
You have to be calm to do that.
527
00:40:59,406 --> 00:41:01,101
We still have time.
528
00:41:02,109 --> 00:41:03,310
Bangwon.
529
00:41:03,310 --> 00:41:04,244
Yes, father.
530
00:41:04,244 --> 00:41:06,439
Send someone to Hamju.
531
00:41:21,695 --> 00:41:23,128
Whoa.
532
00:41:25,332 --> 00:41:29,036
We can go by ourselves from here.
533
00:41:29,036 --> 00:41:31,739
You should return to Hamju.
534
00:41:31,739 --> 00:41:35,835
Seonggye won't be happy with that.
535
00:41:37,111 --> 00:41:41,181
There are many bandits here.
536
00:41:41,181 --> 00:41:44,673
I'll go a little further with you.
537
00:41:46,620 --> 00:41:51,291
If I had my way,
538
00:41:51,291 --> 00:41:55,091
I would go to Ming with you.
539
00:41:57,531 --> 00:42:00,768
Maybe next time.
540
00:42:00,768 --> 00:42:05,272
But you have to be prepared for anything
541
00:42:05,272 --> 00:42:07,608
if you want to go to Ming.
542
00:42:07,608 --> 00:42:10,634
The worst that could happen is I'd die.
543
00:42:11,211 --> 00:42:12,735
General!
544
00:42:18,485 --> 00:42:19,474
General!
545
00:42:20,320 --> 00:42:23,687
What brings you here?
546
00:42:26,493 --> 00:42:28,757
This is from the province governor.
547
00:42:30,764 --> 00:42:32,288
A letter?
548
00:42:33,801 --> 00:42:37,771
I haven't seen him in a while.
549
00:42:37,771 --> 00:42:41,229
He must miss me.
550
00:42:46,747 --> 00:42:48,180
What is it?
551
00:42:49,750 --> 00:42:51,251
It's nothing.
552
00:42:51,251 --> 00:42:54,448
He wants me to run an errand.
553
00:42:55,189 --> 00:42:59,059
I have to go.
554
00:42:59,059 --> 00:43:01,493
Have a nice trip.
555
00:43:11,772 --> 00:43:16,310
I said it was treason.
556
00:43:16,310 --> 00:43:19,580
Nobody on the council
caused a problem
557
00:43:19,580 --> 00:43:22,082
not even His Majesty.
558
00:43:22,082 --> 00:43:26,653
They're not claiming that Choi Yeong
559
00:43:26,653 --> 00:43:29,056
be put back on the council anymore.
560
00:43:29,056 --> 00:43:31,124
Jo Ban seems to have changed
561
00:43:31,124 --> 00:43:34,094
his mind a bit after being tortured.
562
00:43:34,094 --> 00:43:37,798
He should give up Choi Yeong soon.
563
00:43:37,798 --> 00:43:42,936
I can't believe everything is
564
00:43:42,936 --> 00:43:46,064
going so smoothly.
565
00:43:48,308 --> 00:43:49,605
Sir.
566
00:43:54,147 --> 00:43:55,515
What is it?
567
00:43:55,515 --> 00:43:57,885
I received word from the palace.
568
00:43:57,885 --> 00:44:00,376
Choi Yeong entered the palace.
569
00:44:01,688 --> 00:44:02,814
What?
570
00:44:19,239 --> 00:44:20,729
Sir.
571
00:44:35,989 --> 00:44:38,787
There is no future for the country if
Yeom Heungbang and Im Gyeonmi
572
00:44:38,926 --> 00:44:40,560
aren't eliminated.
573
00:44:40,560 --> 00:44:44,052
I will establish a basis for a cause by
killing Lee Gwang.
574
00:44:44,097 --> 00:44:48,500
Please let His Majesty know.
575
00:44:49,403 --> 00:44:52,572
Jo Ban wrote this?
576
00:44:52,572 --> 00:44:57,678
Yes. After killing Lee Gwang,
577
00:44:57,678 --> 00:45:00,847
he was going to beg
for your forgiveness
578
00:45:00,847 --> 00:45:05,419
and reveal
Yeom Heungbang's crimes.
579
00:45:05,419 --> 00:45:09,356
He never plotted treason.
580
00:45:09,356 --> 00:45:11,950
I thought it was strange.
581
00:45:12,759 --> 00:45:15,662
How dare they deceive me?
582
00:45:15,662 --> 00:45:19,466
I will eliminate them.
583
00:45:19,466 --> 00:45:23,197
Give me the order to arrest them.
584
00:45:23,937 --> 00:45:25,370
Well...
585
00:45:27,541 --> 00:45:31,311
I know you're brave,
586
00:45:31,311 --> 00:45:35,475
but they have a lot of power.
587
00:45:36,416 --> 00:45:38,051
Can you beat them?
588
00:45:38,051 --> 00:45:41,588
I'll take them by surprise.
589
00:45:41,588 --> 00:45:43,924
There is a good chance.
590
00:45:43,924 --> 00:45:46,722
That's not good enough.
591
00:45:46,860 --> 00:45:51,058
If you fail, it will affect me.
592
00:45:52,666 --> 00:45:56,336
You were the one who told me
593
00:45:56,336 --> 00:45:58,372
to sharpen my sword.
594
00:45:58,372 --> 00:46:02,609
The time is here. Why are you hesitating?
595
00:46:02,609 --> 00:46:07,012
I wasn't in my right mind then.
596
00:46:08,215 --> 00:46:10,479
This won't do.
597
00:46:11,084 --> 00:46:14,821
Your Majesty, please trust me.
598
00:46:14,821 --> 00:46:17,790
I can eliminate them.
599
00:46:18,859 --> 00:46:22,226
I am going to burn this.
600
00:46:23,130 --> 00:46:25,032
You should go.
601
00:46:25,032 --> 00:46:26,897
Your Majesty.
602
00:46:37,677 --> 00:46:39,941
What are you doing?
603
00:46:43,583 --> 00:46:48,850
How dare you barge in here? Leave.
604
00:46:53,126 --> 00:46:54,718
Your Majesty.
605
00:46:58,498 --> 00:47:00,100
I am munhachanseongsa
606
00:47:00,100 --> 00:47:02,736
and Dongbukmyeon province governor,
607
00:47:02,736 --> 00:47:04,438
Lee Seonggye.
608
00:47:04,438 --> 00:47:09,576
From this moment on, I will protect you
609
00:47:09,576 --> 00:47:15,242
and this country with Choi Yeong.
610
00:47:16,083 --> 00:47:17,414
What?
611
00:47:18,251 --> 00:47:19,953
General Lee.
612
00:47:19,953 --> 00:47:25,559
I will gather my private soldiers and
613
00:47:25,559 --> 00:47:28,462
eliminate Lee Inim, Im Gyeonmi and
614
00:47:28,462 --> 00:47:32,831
Yeom Heungbang.
615
00:47:34,034 --> 00:47:38,630
Please give me your approval.
40293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.