All language subtitles for Jeong.Do.Jeon.E20.140309.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,470 --> 00:00:21,304 Episode 20 2 00:00:21,304 --> 00:00:22,472 Vice-chancellor. Episode 20 3 00:00:22,472 --> 00:00:23,200 Vice-chancellor. 4 00:00:26,175 --> 00:00:31,272 Is it true that you have tuberculosis? 5 00:00:32,582 --> 00:00:35,483 I asked you a question! 6 00:00:37,520 --> 00:00:39,789 Show him out. 7 00:00:39,789 --> 00:00:40,778 Yes, sir. 8 00:00:41,591 --> 00:00:43,320 Leave right now. 9 00:00:50,099 --> 00:00:53,125 Please calm down. 10 00:00:53,202 --> 00:00:55,864 Tell me. 11 00:00:55,938 --> 00:00:59,135 Did you lie to me? 12 00:01:07,750 --> 00:01:09,240 Yes. 13 00:01:13,056 --> 00:01:15,456 What about it? 14 00:01:17,393 --> 00:01:19,293 What? 15 00:01:20,263 --> 00:01:23,066 You wouldn't have agreed to resign if 16 00:01:23,066 --> 00:01:28,595 you knew I was ill. 17 00:01:30,473 --> 00:01:32,909 Let me be clear. 18 00:01:32,909 --> 00:01:37,471 You didn't resign because of a lie. 19 00:01:38,181 --> 00:01:40,809 You resigned because you failed to manage state affairs properly. 20 00:01:40,850 --> 00:01:42,715 Quiet! 21 00:01:43,286 --> 00:01:44,887 Do you think your crime will be 22 00:01:44,887 --> 00:01:48,288 covered up with such loquacity? 23 00:01:51,194 --> 00:01:54,994 I only used deceit to achieve my goal. 24 00:01:55,898 --> 00:02:00,703 When it comes to a victory, 25 00:02:00,703 --> 00:02:06,175 it isn't a crime to use deceit as a strategy 26 00:02:06,175 --> 00:02:09,975 whether it's in battle or in curt. 27 00:02:10,680 --> 00:02:15,985 Why should I be criticized for that? 28 00:02:15,985 --> 00:02:19,155 Aren't you ashamed to be 29 00:02:19,155 --> 00:02:21,691 a top minister of this country? 30 00:02:21,691 --> 00:02:24,160 Why are you being so pathetic? 31 00:02:24,160 --> 00:02:25,928 You are a defeated general. 32 00:02:25,928 --> 00:02:27,797 Quietly leave. 33 00:02:27,797 --> 00:02:30,099 What? 34 00:02:30,099 --> 00:02:31,862 A defeated general? 35 00:02:32,602 --> 00:02:36,873 I will overlook this rudeness. 36 00:02:36,873 --> 00:02:38,864 Quiet! 37 00:02:39,675 --> 00:02:41,911 You! 38 00:02:41,911 --> 00:02:43,845 Vice-chancellor! 39 00:02:53,022 --> 00:02:55,183 What are you doing? 40 00:02:55,825 --> 00:02:58,728 This isn't your concern. 41 00:02:58,728 --> 00:03:01,822 He is the national father of Goryeo! 42 00:03:09,238 --> 00:03:11,365 Please calm down. 43 00:03:12,041 --> 00:03:15,578 You can't behave like this 44 00:03:15,578 --> 00:03:17,944 to Gwangpyeonggun. 45 00:03:41,103 --> 00:03:49,943 I will not forget this humiliation. 46 00:04:00,723 --> 00:04:02,281 Are you alright? 47 00:04:02,825 --> 00:04:04,554 I'm alright. 48 00:04:08,464 --> 00:04:10,830 You did well. 49 00:04:13,369 --> 00:04:15,132 Really well. 50 00:04:20,910 --> 00:04:25,472 Choi Yeong appeared with excellent timing. 51 00:04:26,549 --> 00:04:28,244 Are you upset? 52 00:04:28,818 --> 00:04:32,989 How can I not be? 53 00:04:32,989 --> 00:04:34,690 Hang in there a little while longer. 54 00:04:34,690 --> 00:04:36,282 It will be over soon. 55 00:04:36,926 --> 00:04:41,497 Will Choi Yeong be able to 56 00:04:41,497 --> 00:04:44,000 fight Gwangpyeonggun? 57 00:04:44,000 --> 00:04:46,402 He lost his power. 58 00:04:46,402 --> 00:04:48,704 An old eagle is better than a young crow. 59 00:04:48,704 --> 00:04:50,501 He is Choi Yeong. 60 00:04:51,674 --> 00:04:54,544 There is going to be some noise in court 61 00:04:54,544 --> 00:04:56,679 when Lee Inim's illness becomes known. 62 00:04:56,679 --> 00:04:58,548 Choi Yeong will have a chance to 63 00:04:58,548 --> 00:05:00,539 counterattack soon. 64 00:05:01,484 --> 00:05:05,121 We haven't met in a while. 65 00:05:05,121 --> 00:05:07,385 Stay for a drink. 66 00:05:08,925 --> 00:05:10,493 People say I'm a fool who abandoned 67 00:05:10,493 --> 00:05:13,329 my pride for an official position. 68 00:05:13,329 --> 00:05:15,731 They will think it is strange if you 69 00:05:15,731 --> 00:05:18,834 welcomed me in your home at this late hour. 70 00:05:18,834 --> 00:05:23,703 Just consider it as a visit for a bribe. 71 00:05:24,507 --> 00:05:27,944 Still, I should treat a guest well. 72 00:05:27,944 --> 00:05:30,947 Bangwon, bring us some wine. 73 00:05:30,947 --> 00:05:32,312 Yes, father. 74 00:05:36,519 --> 00:05:42,754 You didn't solve the riddle yet? 75 00:05:44,226 --> 00:05:45,853 I solved it. 76 00:05:46,362 --> 00:05:50,866 The answer is the well-field system, right? 77 00:05:50,866 --> 00:05:55,204 It wasn't an easy riddle to solve. 78 00:05:55,204 --> 00:05:57,340 You're really amazing. 79 00:05:57,340 --> 00:05:59,475 No, no. 80 00:05:59,475 --> 00:06:03,707 Poeun told me the answer. 81 00:06:04,814 --> 00:06:06,611 Is that so? 82 00:06:07,783 --> 00:06:13,389 He said it wasn't practical for 83 00:06:13,389 --> 00:06:16,959 our current reality. 84 00:06:16,959 --> 00:06:18,828 Is that true? 85 00:06:18,828 --> 00:06:22,398 It doesn't suit Goryeo, 86 00:06:22,398 --> 00:06:27,737 but it will work in the new country 87 00:06:27,737 --> 00:06:29,728 I am going to create. 88 00:06:30,306 --> 00:06:34,436 You must become the king of that country. 89 00:06:35,511 --> 00:06:39,379 I was hoping you wouldn't talk about the cause today. 90 00:06:39,415 --> 00:06:41,717 Stop talking about that. 91 00:06:41,717 --> 00:06:45,813 How have you been? 92 00:06:56,065 --> 00:06:58,966 You didn't go to sleep yet? 93 00:07:00,002 --> 00:07:02,402 Why did you drink with the Namyang governor? 94 00:07:03,773 --> 00:07:05,708 He is a guest. 95 00:07:05,708 --> 00:07:08,244 I should welcome him. 96 00:07:08,244 --> 00:07:09,912 Why are you calling someone who came 97 00:07:09,912 --> 00:07:11,814 to beg for a position a guest? 98 00:07:11,814 --> 00:07:13,883 People speak ill of him. 99 00:07:13,883 --> 00:07:16,283 You shouldn't be close with him. 100 00:07:17,486 --> 00:07:19,321 Who knows? 101 00:07:19,321 --> 00:07:20,723 He could transform 102 00:07:20,723 --> 00:07:23,926 a monster serpent in a stream into a dragon. 103 00:07:23,926 --> 00:07:25,594 What are you talking about? 104 00:07:25,594 --> 00:07:27,930 I'm saying you shouldn't despise 105 00:07:27,930 --> 00:07:31,195 a person just from his appearance. 106 00:07:32,068 --> 00:07:34,901 We should go to sleep. 107 00:07:35,738 --> 00:07:37,968 I'll have some water brought for your bedside. 108 00:07:46,082 --> 00:07:48,617 It will work in the new country 109 00:07:48,617 --> 00:07:50,608 I am going to create. 110 00:07:51,053 --> 00:07:55,353 You must become the king of that country. 111 00:08:03,599 --> 00:08:07,399 Choi Yeong must return to court. 112 00:08:08,237 --> 00:08:13,142 He resigned on his own volition. 113 00:08:13,142 --> 00:08:14,944 His resignation is not valid. 114 00:08:14,944 --> 00:08:16,212 Why not? 115 00:08:16,212 --> 00:08:19,715 Gwangpyeonggun made him resign 116 00:08:19,715 --> 00:08:22,582 by giving a false reason. 117 00:08:23,319 --> 00:08:26,322 He kept his illness hidden because 118 00:08:26,322 --> 00:08:29,892 it would make public sentiments unstable 119 00:08:29,892 --> 00:08:31,927 if it became known. 120 00:08:31,927 --> 00:08:33,429 Don't distort it like that. 121 00:08:33,429 --> 00:08:37,229 It goes against political morals. 122 00:08:37,800 --> 00:08:40,202 The general must return. 123 00:08:40,202 --> 00:08:43,839 Im Gyeonmi has already been 124 00:08:43,839 --> 00:08:46,933 appointed as the yeongsamsasa. 125 00:08:47,309 --> 00:08:50,513 We can't change official positions 126 00:08:50,513 --> 00:08:52,248 as if we're exchanging goods. 127 00:08:52,248 --> 00:08:55,417 We can give him a position that is open. 128 00:08:55,417 --> 00:08:57,853 Listen. 129 00:08:57,853 --> 00:09:03,655 We are eliminating positions as it is. 130 00:09:04,260 --> 00:09:06,595 We can't create new positions right now. 131 00:09:06,595 --> 00:09:08,898 This is absurd. 132 00:09:08,898 --> 00:09:12,299 It's like talking to a wall. 133 00:09:13,335 --> 00:09:15,633 Let's leave. 134 00:09:16,138 --> 00:09:17,503 Ooh! 135 00:09:18,174 --> 00:09:21,974 What do you think you're doing? 136 00:09:22,745 --> 00:09:27,216 Are they looking down on the yeongsamsasa? 137 00:09:27,216 --> 00:09:29,718 You should learn how to convince people 138 00:09:29,718 --> 00:09:31,754 instead of just fighting all the time. 139 00:09:31,754 --> 00:09:34,917 You are the leader of the court now! 140 00:09:37,259 --> 00:09:39,995 Hey, Ha Ryun! 141 00:09:39,995 --> 00:09:41,864 Just look at him. 142 00:09:41,864 --> 00:09:44,833 I don't understand. 143 00:09:45,401 --> 00:09:48,461 How did Choi Yeong find out? 144 00:09:55,344 --> 00:09:59,872 Have someone watch Choi Yeong. 145 00:10:00,416 --> 00:10:04,614 Someone could be helping him. 146 00:10:05,221 --> 00:10:10,887 How about Lee Seonggye? 147 00:10:11,927 --> 00:10:14,864 He didn't return to Dongbukmyeon yet? 148 00:10:14,864 --> 00:10:17,333 He's staying for a while to build 149 00:10:17,333 --> 00:10:20,097 a monument for his father, Lee Jachun. 150 00:10:20,603 --> 00:10:23,163 He was a member of Choi Yeong's political party at one time. 151 00:10:23,305 --> 00:10:26,468 Would it be alright to give him the task? 152 00:10:29,378 --> 00:10:35,339 Let's do that to check his loyalty. 153 00:10:36,919 --> 00:10:43,552 Im Gyeonmi said I should watch Choi Yeong? 154 00:10:43,893 --> 00:10:45,485 Yes. 155 00:10:47,363 --> 00:10:52,232 I'm sure they're trying to test you, 156 00:10:52,368 --> 00:10:55,166 so you have to do it. 157 00:10:58,340 --> 00:11:02,444 This is getting pathetic. 158 00:11:02,444 --> 00:11:05,147 Remember what uncle Sambong said. 159 00:11:05,147 --> 00:11:09,174 It will be over soon. 160 00:11:12,488 --> 00:11:17,084 I will pay him back. 161 00:11:17,927 --> 00:11:22,057 How about meeting His Majesty and asking to return to court? 162 00:11:23,098 --> 00:11:27,398 Do you think he would approve? 163 00:11:28,237 --> 00:11:32,207 We will gather forces. 164 00:11:32,207 --> 00:11:34,343 Nobody is showing it, 165 00:11:34,343 --> 00:11:38,681 but most military men are in rage. 166 00:11:38,681 --> 00:11:41,548 Except for Lee Seonggye. 167 00:11:43,319 --> 00:11:45,116 We are going to refuse to attend 168 00:11:45,254 --> 00:11:48,018 the council starting tomorrow. 169 00:11:48,357 --> 00:11:52,521 It's a bit early to act as a group. 170 00:11:53,262 --> 00:11:56,322 The time will come. 171 00:11:57,333 --> 00:12:00,903 You'll miss the chance if you put it off. 172 00:12:00,903 --> 00:12:03,505 We'll create the atmosphere. 173 00:12:03,505 --> 00:12:07,309 Meet His Majesty and settle this. 174 00:12:07,309 --> 00:12:09,038 Who's there? 175 00:12:14,283 --> 00:12:16,185 Confess now. 176 00:12:16,185 --> 00:12:18,813 Who ordered you to spy on him? 177 00:12:21,523 --> 00:12:24,754 He looks familiar. 178 00:12:31,200 --> 00:12:35,967 Aren't you Bangwon's aide? 179 00:12:38,374 --> 00:12:42,674 Bangwon? Lee Seonggye's son? 180 00:12:56,291 --> 00:12:59,590 Lee Seonggye, come out. 181 00:13:01,096 --> 00:13:03,394 I said come out! 182 00:13:08,037 --> 00:13:11,666 What brings you here at this hour? 183 00:13:17,513 --> 00:13:22,746 Is this how you feel? 184 00:13:31,160 --> 00:13:33,856 Why can't you answer me? 185 00:13:34,430 --> 00:13:37,800 I thought of you as a son. 186 00:13:37,800 --> 00:13:41,133 I asked you if this is how you feel. 187 00:13:41,904 --> 00:13:44,306 I am sorry. 188 00:13:44,306 --> 00:13:47,104 I know you are serving Gwangpyeonggun, 189 00:13:47,242 --> 00:13:49,836 but this isn't right. 190 00:13:50,612 --> 00:13:53,682 You should maintain some trust as 191 00:13:53,682 --> 00:13:56,207 a general of Goryeo. 192 00:13:58,520 --> 00:14:01,455 I said I am sorry. 193 00:14:02,591 --> 00:14:07,392 I will not see you again. 194 00:14:39,995 --> 00:14:46,867 Can I fully trust him now? 195 00:14:56,812 --> 00:14:58,747 Choi Yeong didn't seem to know 196 00:14:58,747 --> 00:15:00,840 he got caught on purpose. 197 00:15:01,550 --> 00:15:06,054 Then Lee Inim wouldn't know either. 198 00:15:06,054 --> 00:15:10,359 What will happen now? 199 00:15:10,359 --> 00:15:13,896 The old tiger will be full of spite and 200 00:15:13,896 --> 00:15:17,593 the old fox will put down his guard. 201 00:15:18,367 --> 00:15:23,737 If the wind blows, it will rain now. 202 00:15:33,048 --> 00:15:38,520 Your Majesty, did you order us 203 00:15:38,520 --> 00:15:43,559 to fill up the royal repository? 204 00:15:43,559 --> 00:15:47,796 That's right. Why are you so surprised? 205 00:15:47,796 --> 00:15:51,733 Well, we couldn't fill it up even if 206 00:15:51,733 --> 00:15:56,371 we tried everywhere in the country. 207 00:15:56,371 --> 00:15:59,033 I didn't tell you to collect taxes. 208 00:15:59,741 --> 00:16:02,144 I'm telling you to give up some of 209 00:16:02,144 --> 00:16:04,339 your personal goods. 210 00:16:06,949 --> 00:16:10,752 Do I have to spell it out for you? 211 00:16:10,752 --> 00:16:13,956 Father did that even if I didn't ask. 212 00:16:13,956 --> 00:16:16,658 Why are you so cold-hearted? 213 00:16:16,658 --> 00:16:21,063 We might have more than others, 214 00:16:21,063 --> 00:16:24,933 but we can't fill up the repository. 215 00:16:24,933 --> 00:16:29,734 Are you saying you won't do it? 216 00:16:33,375 --> 00:16:35,944 I am the king of this country. 217 00:16:35,944 --> 00:16:39,846 Does it make sense that I can't hold banquets because there is no money? 218 00:16:40,249 --> 00:16:43,085 I am sorry, Your Majesty. 219 00:16:43,085 --> 00:16:45,520 But you should consider reducing royal events 220 00:16:45,520 --> 00:16:47,920 in consideration of these difficult times. 221 00:16:48,857 --> 00:16:50,518 Stop it. 222 00:16:51,994 --> 00:16:55,664 How do you think you got all the goods 223 00:16:55,664 --> 00:16:58,565 in your storage? Why are you being so petty? 224 00:16:59,101 --> 00:17:02,935 I will discuss it with the other servants. 225 00:17:03,071 --> 00:17:05,733 Give us a few more days. 226 00:17:06,475 --> 00:17:08,477 Discuss it? You make it sound like 227 00:17:08,477 --> 00:17:10,945 you're donating to charity. 228 00:17:11,947 --> 00:17:14,449 You misunderstood me, Your Majesty. 229 00:17:14,449 --> 00:17:16,610 I don't want to hear it. Leave! 230 00:17:18,387 --> 00:17:19,718 Your Majesty. 231 00:17:20,322 --> 00:17:22,552 I said leave! 232 00:17:33,802 --> 00:17:36,972 I will talk to Im Gyeonmi 233 00:17:36,972 --> 00:17:39,839 and Yeom Heungbang. 234 00:17:41,777 --> 00:17:44,246 It isn't because they lack loyalty. 235 00:17:44,246 --> 00:17:48,205 They just lack experience as ministers. 236 00:17:48,950 --> 00:17:51,687 Don't be too angry with them. 237 00:17:51,687 --> 00:17:55,555 How is your illness? 238 00:17:56,958 --> 00:17:58,721 It's much better. 239 00:17:58,860 --> 00:18:02,193 I feel I could get up tomorrow and 240 00:18:02,331 --> 00:18:05,266 attend the council. 241 00:18:07,969 --> 00:18:09,436 Father. 242 00:18:17,446 --> 00:18:19,141 I'm alright. 243 00:18:26,655 --> 00:18:31,957 Darn. I lost half my goods. 244 00:18:32,761 --> 00:18:35,530 There's always someone who's better. 245 00:18:35,530 --> 00:18:38,133 His Majesty turned out to be like that. 246 00:18:38,133 --> 00:18:43,298 It was a lot of work to gather my wealth. 247 00:18:44,239 --> 00:18:48,073 What can we do? Since we lost half, 248 00:18:48,210 --> 00:18:52,010 we'll have to gather more. 249 00:18:53,715 --> 00:18:56,183 Now that this happened... 250 00:18:57,252 --> 00:19:00,622 I'll have to teach him a good lesson. 251 00:19:00,622 --> 00:19:03,819 Him? Who? 252 00:19:04,493 --> 00:19:07,362 Jo Ban for telling Choi Yeong 253 00:19:07,362 --> 00:19:08,989 I took his land. 254 00:19:10,065 --> 00:19:14,559 I'm going to have to get that land back. 255 00:19:16,104 --> 00:19:22,236 It is the richest land in Baekju. 256 00:19:28,283 --> 00:19:32,413 Baekju (Today's Baecheon-gun, Hwanghae-do) 257 00:19:39,561 --> 00:19:41,529 That's a good spot. 258 00:19:42,364 --> 00:19:45,934 Feed the horses well, but keep them away 259 00:19:45,934 --> 00:19:49,671 from the farmers' fields. 260 00:19:49,671 --> 00:19:50,872 Is that understood? 261 00:19:50,872 --> 00:19:52,100 Yes. 262 00:20:05,020 --> 00:20:06,453 Move! 263 00:20:13,762 --> 00:20:15,787 Sir! Sir! 264 00:20:26,575 --> 00:20:28,042 Sir! 265 00:20:39,020 --> 00:20:40,510 Stop! 266 00:20:45,927 --> 00:20:50,398 You look like servants. 267 00:20:50,398 --> 00:20:52,992 What are you doing? 268 00:20:53,201 --> 00:20:57,535 Servants? Do you want a beating 269 00:20:57,672 --> 00:21:00,108 from a servant? 270 00:21:00,108 --> 00:21:02,941 How arrogant. 271 00:21:03,478 --> 00:21:05,847 Who is your master? 272 00:21:05,847 --> 00:21:09,251 Samsajwasa and sangmanho, 273 00:21:09,251 --> 00:21:11,344 Yeom Heungbang. 274 00:21:13,989 --> 00:21:16,685 Now that you know, get lost. 275 00:21:17,259 --> 00:21:18,658 You! 276 00:21:19,160 --> 00:21:22,397 Leave before I call government officials. 277 00:21:22,397 --> 00:21:27,027 You keep yelling at me. 278 00:21:56,498 --> 00:21:58,500 You're an official of Goryeo. 279 00:21:58,500 --> 00:22:00,161 Just look at you. 280 00:22:01,536 --> 00:22:03,561 You should have just fed the horses. 281 00:22:03,705 --> 00:22:06,538 Why did you interfere? 282 00:22:07,742 --> 00:22:10,245 Did you get me out? 283 00:22:10,245 --> 00:22:13,315 Yes. Half of my annual pay 284 00:22:13,315 --> 00:22:16,011 went to Yeom Heungbang. 285 00:22:17,352 --> 00:22:18,944 Thank you. 286 00:22:20,055 --> 00:22:23,149 I'd like to talk to you. 287 00:22:24,059 --> 00:22:25,890 Some other time. 288 00:22:44,512 --> 00:22:47,538 Are you going to Lee Gwang? 289 00:22:48,183 --> 00:22:49,377 Move. 290 00:22:50,685 --> 00:22:53,388 I'm going to cut off his head. 291 00:22:53,388 --> 00:22:56,825 Do you think you can get away with that? 292 00:22:56,825 --> 00:22:59,623 I'll think about that after I die. 293 00:23:00,395 --> 00:23:03,421 The world is crazy. 294 00:23:04,432 --> 00:23:06,696 I don't care about my life. 295 00:23:07,669 --> 00:23:09,967 Fool. 296 00:23:10,739 --> 00:23:12,206 Move. 297 00:23:14,142 --> 00:23:16,838 I don't want to fight with you. 298 00:23:18,146 --> 00:23:19,636 Let go. 299 00:23:20,115 --> 00:23:22,150 Is your life worth so little that you want to 300 00:23:22,150 --> 00:23:25,053 exchange it for that good-for-nothing? 301 00:23:25,053 --> 00:23:28,456 Yes, it's only worth that much. 302 00:23:28,456 --> 00:23:30,058 I'm like that. 303 00:23:30,058 --> 00:23:31,626 Forget about political parties and 304 00:23:31,626 --> 00:23:33,924 don't show up again! 305 00:23:34,596 --> 00:23:37,121 If you're going to kill someone, kill someone with more power. 306 00:23:43,371 --> 00:23:44,599 Not him. 307 00:23:45,373 --> 00:23:49,434 Kill the source of evil. 308 00:23:54,049 --> 00:23:57,018 I'm going to kill Yeom Heungbang 309 00:23:57,018 --> 00:23:59,020 after I kill him. 310 00:23:59,020 --> 00:24:02,888 No, someone with more power. 311 00:24:03,825 --> 00:24:05,622 You mean Lee Inim? 312 00:24:06,127 --> 00:24:09,030 There is someone more powerful, 313 00:24:09,030 --> 00:24:12,333 more vicious and more cruel. 314 00:24:12,333 --> 00:24:14,528 Who am I supposed to kill? 315 00:24:15,837 --> 00:24:18,328 This crazy world. 316 00:24:19,040 --> 00:24:21,474 I mean damned Goryeo. 317 00:24:27,649 --> 00:24:28,980 Sambong. 318 00:24:30,719 --> 00:24:33,688 You have to do that much to 319 00:24:33,688 --> 00:24:36,452 be worth being a real man. 320 00:24:38,426 --> 00:24:46,458 That was the monster you spoke of? 321 00:24:48,470 --> 00:24:51,371 You finally understand. 322 00:24:52,841 --> 00:24:55,944 How did you pass the state exam? 323 00:24:55,944 --> 00:24:58,613 I'm going to give the people 324 00:24:58,613 --> 00:25:00,979 a proper country. 325 00:25:02,183 --> 00:25:06,321 If you want to change the world with me, 326 00:25:06,321 --> 00:25:07,754 come and see me. 327 00:25:08,890 --> 00:25:10,221 Stop joking around. 328 00:25:10,992 --> 00:25:15,759 You could die if people hear. 329 00:25:21,936 --> 00:25:23,836 You mean it? 330 00:25:26,241 --> 00:25:27,674 Think about it. 331 00:25:28,443 --> 00:25:30,343 I won't force you. 332 00:25:32,347 --> 00:25:33,609 Sambong. 333 00:25:37,952 --> 00:25:41,786 How can you trust me? 334 00:25:43,925 --> 00:25:47,362 You're a lot like someone I knew. 335 00:25:47,362 --> 00:25:49,262 That's why I trust you. 336 00:25:50,965 --> 00:25:52,364 Who? 337 00:25:53,468 --> 00:25:57,705 The person you wanted to be like 338 00:25:57,705 --> 00:26:00,299 when you were at Sungkyunkwan. 339 00:26:10,785 --> 00:26:15,123 You kneeled to Lee Inim and begged 340 00:26:15,123 --> 00:26:18,024 to become a member of his political party. 341 00:26:19,160 --> 00:26:23,620 I must have been crazy? 342 00:26:24,299 --> 00:26:25,733 Crazy? 343 00:26:25,733 --> 00:26:30,830 I wanted to be like you at one time. 344 00:26:48,590 --> 00:26:51,526 I'd like you to guard the palace 345 00:26:51,526 --> 00:26:54,393 while you're in the capital. 346 00:26:55,864 --> 00:26:57,627 The palace? 347 00:26:59,234 --> 00:27:03,371 With me being sick, His Majesty 348 00:27:03,371 --> 00:27:06,829 and the others are nervous. 349 00:27:09,077 --> 00:27:10,645 Don't use your soldiers. 350 00:27:10,645 --> 00:27:14,741 Use the ones in position now. 351 00:27:15,917 --> 00:27:17,544 Will you do it? 352 00:27:21,556 --> 00:27:24,218 I will. 353 00:27:25,059 --> 00:27:27,926 This is why relatives are good. 354 00:27:28,897 --> 00:27:31,627 They can be trusted. 355 00:27:36,437 --> 00:27:38,806 I was worried since Gwangpyeonggun 356 00:27:38,806 --> 00:27:41,274 became ill. 357 00:27:42,076 --> 00:27:45,413 I'm relieved that Lee Seonggye will be 358 00:27:45,413 --> 00:27:47,540 guarding the palace. 359 00:27:48,416 --> 00:27:49,906 Your Highness. 360 00:27:51,653 --> 00:27:55,589 The royal doctor visited Gwangpyeonggun with His Majesty. 361 00:27:55,657 --> 00:27:58,956 His illness isn't getting better. 362 00:28:00,595 --> 00:28:04,224 Tuberculosis isn't a light illness. 363 00:28:05,500 --> 00:28:10,164 I'm worried it could be serious. 364 00:28:19,914 --> 00:28:25,352 Your Majesty, you had a lot to drink. 365 00:28:26,688 --> 00:28:28,155 Listen. 366 00:28:28,589 --> 00:28:29,991 Yes, Your Majesty. 367 00:28:29,991 --> 00:28:34,228 What do you think Im Gyeonmi and 368 00:28:34,228 --> 00:28:36,464 Yeom Heungbang will do if 369 00:28:36,464 --> 00:28:40,025 something happens to father? 370 00:28:40,501 --> 00:28:43,638 What do you mean? 371 00:28:43,638 --> 00:28:46,402 They are greedy and heartless. 372 00:28:47,208 --> 00:28:50,812 They're submissive to father now, 373 00:28:50,812 --> 00:28:52,947 but if father is gone, 374 00:28:52,947 --> 00:28:57,077 they will act as if they own this world. 375 00:29:01,022 --> 00:29:02,387 This won't do. 376 00:29:02,991 --> 00:29:04,856 Prepare to go out. 377 00:29:22,744 --> 00:29:24,045 Are you dressed warm? 378 00:29:24,045 --> 00:29:25,569 Yes, general. 379 00:29:33,321 --> 00:29:37,121 Your Majesty, are you going somewhere? 380 00:29:38,626 --> 00:29:41,618 Why are you asking where I'm going? 381 00:29:43,698 --> 00:29:47,156 You shouldn't ask such things. 382 00:29:48,269 --> 00:29:50,371 I'm sorry, Your Majesty. 383 00:29:50,371 --> 00:29:52,340 I'm not familiar with the ways of 384 00:29:52,340 --> 00:29:53,830 the palace yet. 385 00:29:57,345 --> 00:30:00,248 Everyone is suspicious. 386 00:30:00,248 --> 00:30:02,116 He's the only person I can trust 387 00:30:02,116 --> 00:30:03,811 other than father. 388 00:30:08,289 --> 00:30:13,127 Your Majesty, what brings you to 389 00:30:13,127 --> 00:30:16,028 my humble home? 390 00:30:16,564 --> 00:30:19,192 I just stopped by. 391 00:30:19,333 --> 00:30:21,597 You must be suffering. 392 00:30:22,403 --> 00:30:25,706 Father was a bit mischievous. 393 00:30:25,706 --> 00:30:27,875 I was incapable. 394 00:30:27,875 --> 00:30:30,978 Who can I blame? 395 00:30:30,978 --> 00:30:34,782 I'm just upset that I can't support you 396 00:30:34,782 --> 00:30:39,549 in these difficult times. 397 00:30:40,154 --> 00:30:47,253 I miss your nagging. 398 00:30:49,597 --> 00:30:52,900 Father is really ill and I'm not happy 399 00:30:52,900 --> 00:30:55,570 with Im Gyeonmi and Yeom Heungbang. 400 00:30:55,570 --> 00:30:58,072 Life is no fun. 401 00:30:58,072 --> 00:30:59,733 Your Majesty. 402 00:31:00,508 --> 00:31:07,778 Will you go with me when I go hunting? 403 00:31:08,649 --> 00:31:10,551 Hunting? 404 00:31:10,551 --> 00:31:12,883 You know, hunting. 405 00:31:13,554 --> 00:31:16,182 Chasing and killing. 406 00:31:17,325 --> 00:31:19,020 Hunting. 407 00:31:21,395 --> 00:31:24,265 Sharpen your sword since 408 00:31:24,265 --> 00:31:27,063 I might be calling you soon. 409 00:31:37,245 --> 00:31:44,819 His Majesty met Choi Yeong? 410 00:31:44,819 --> 00:31:47,049 Yes. 411 00:31:59,300 --> 00:32:01,700 Are you waiting for the right time? 412 00:32:08,342 --> 00:32:11,436 What brings you here again? 413 00:32:12,046 --> 00:32:14,982 I told you a huge secret. 414 00:32:14,982 --> 00:32:16,350 You're keeping quiet. 415 00:32:16,350 --> 00:32:18,085 I was curious. 416 00:32:18,085 --> 00:32:21,789 Leave if you have nothing more to say. 417 00:32:21,789 --> 00:32:25,782 I have one more thing to tell you. 418 00:32:27,562 --> 00:32:31,666 Jo Ban's land was taken again and 419 00:32:31,666 --> 00:32:35,102 he was beaten by Lee Gwang. 420 00:32:37,004 --> 00:32:39,700 If you are looking for a justification to counterattack, 421 00:32:39,774 --> 00:32:42,436 I thought this might help. 422 00:32:43,678 --> 00:32:45,111 I'll get going then. 423 00:32:46,414 --> 00:32:47,676 Stop. 424 00:32:51,586 --> 00:32:54,214 Are you trying to become a member of my political party? 425 00:32:57,625 --> 00:33:00,895 There is a dream I want to achieve. 426 00:33:00,895 --> 00:33:03,931 It would be easier to achieve if 427 00:33:03,931 --> 00:33:07,423 you were in power than Gwangpyeonggun. 428 00:33:09,737 --> 00:33:11,762 You should go. 429 00:33:36,130 --> 00:33:38,064 Bring me my horse. 430 00:33:38,532 --> 00:33:40,801 I am going to ask His Majesty 431 00:33:40,801 --> 00:33:42,894 for forgiveness. 432 00:33:43,037 --> 00:33:44,402 Yes, sir! 433 00:33:49,810 --> 00:33:51,209 Uncle. 434 00:33:51,979 --> 00:33:55,349 Jo Ban killed Yeom Heungbang's servant, 435 00:33:55,349 --> 00:33:56,873 Lee Gwang. 436 00:33:59,287 --> 00:34:00,777 What was the reason? 437 00:34:01,622 --> 00:34:06,958 Yeom Heungbang took his land again. 438 00:34:11,666 --> 00:34:13,725 Uncle. 439 00:34:16,170 --> 00:34:18,934 Call Yeom Heungbang and Im Gyeonmi. 440 00:34:19,440 --> 00:34:21,067 Right now! 441 00:34:21,475 --> 00:34:22,635 Yes. 442 00:34:30,851 --> 00:34:34,844 He's going to have a fit. 443 00:34:35,389 --> 00:34:38,187 It's just a simple murder. 444 00:34:38,893 --> 00:34:41,862 It's not a matter for him to get angry. 445 00:34:44,231 --> 00:34:47,462 Is that what you really think? 446 00:34:49,670 --> 00:34:51,194 Sir. 447 00:34:52,106 --> 00:34:53,334 Have a seat. 448 00:34:58,979 --> 00:35:06,053 Jo Ban killed your servant? 449 00:35:06,053 --> 00:35:07,543 Yes. 450 00:35:08,289 --> 00:35:12,193 The royal guards arrested him. 451 00:35:12,193 --> 00:35:14,423 He is being taken to prison. 452 00:35:16,464 --> 00:35:20,167 He will be executed when he confesses, 453 00:35:20,167 --> 00:35:22,158 so don't worry. 454 00:35:22,737 --> 00:35:25,297 He can't be executed like that. 455 00:35:29,677 --> 00:35:33,545 A former minister committed a murder. 456 00:35:35,449 --> 00:35:39,317 Choi Yeong won't just sit by. 457 00:35:40,287 --> 00:35:47,159 Your corruption will be revealed. 458 00:35:47,895 --> 00:35:51,665 You will be impeached. 459 00:35:51,665 --> 00:35:54,065 Even if you're not... 460 00:35:55,870 --> 00:35:59,328 You will both lose authority. 461 00:36:00,841 --> 00:36:07,948 That will be frustrating for me. 462 00:36:07,948 --> 00:36:13,716 What can we do? 463 00:36:14,422 --> 00:36:22,090 Make sure nobody can get involved. 464 00:36:25,032 --> 00:36:27,296 Make it a conspiracy for treason. 465 00:36:29,370 --> 00:36:30,738 Uncle. 466 00:36:30,738 --> 00:36:35,142 That's forcing it too much. 467 00:36:35,142 --> 00:36:38,846 That's why you should do it! 468 00:36:38,846 --> 00:36:45,376 It will scare people more. 469 00:36:45,953 --> 00:36:50,185 No matter how nice a minister is, 470 00:36:50,324 --> 00:36:52,690 he has to be crazy when he wants to 471 00:36:52,860 --> 00:36:54,728 show his power. Understand? 472 00:36:54,728 --> 00:36:57,198 Yes, sir. We'll get to work right now. 473 00:36:57,198 --> 00:37:01,635 I'm not done. 474 00:37:05,639 --> 00:37:12,203 Choi Yeong has to be behind it. 475 00:37:15,683 --> 00:37:18,219 He ordered it because he had 476 00:37:18,219 --> 00:37:24,180 a grudge over losing his power. 477 00:37:33,868 --> 00:37:35,402 Treason? 478 00:37:35,402 --> 00:37:41,742 Former miljiksasa Jo Ban plotted treason. 479 00:37:41,742 --> 00:37:45,212 Yeom Heungbang arrested him. 480 00:37:45,212 --> 00:37:48,204 He is being taken to prison. 481 00:37:48,916 --> 00:37:52,086 Jo Ban? The envoy to Ming? 482 00:37:52,086 --> 00:37:56,624 Yes. He was going to assassinate you 483 00:37:56,624 --> 00:37:59,660 using the New Year visit as an excuse. 484 00:37:59,660 --> 00:38:03,998 Yeom Heungbang had his servant spy on him. 485 00:38:03,998 --> 00:38:08,135 He was discovered by Jo Ban and killed. 486 00:38:08,135 --> 00:38:12,172 Why did Jo Ban do such a thing? 487 00:38:12,172 --> 00:38:15,442 He is being interrogated. 488 00:38:15,442 --> 00:38:20,614 We will soon find out who was behind 489 00:38:20,614 --> 00:38:23,310 this conspiracy. 490 00:38:30,791 --> 00:38:33,627 Master! Master! 491 00:38:33,627 --> 00:38:36,964 What's all the commotion about? 492 00:38:36,964 --> 00:38:39,533 There has been treason. 493 00:38:39,533 --> 00:38:41,194 Treason? 494 00:38:56,917 --> 00:38:59,283 What's going on? 495 00:39:02,089 --> 00:39:03,691 Hojeong. 496 00:39:03,691 --> 00:39:06,894 Is it true that Jo Ban plotted treason? 497 00:39:06,894 --> 00:39:09,296 You're on the council. You must know. 498 00:39:09,296 --> 00:39:10,888 Tell us. 499 00:39:11,966 --> 00:39:15,561 I have nothing to say. 500 00:39:20,908 --> 00:39:22,808 It has to be a plot. 501 00:39:23,611 --> 00:39:25,713 It's a scheme to cover up 502 00:39:25,713 --> 00:39:27,014 Yeom Heungbang's corruption and 503 00:39:27,014 --> 00:39:28,845 create fear among the people. 504 00:39:29,450 --> 00:39:31,543 Choi Yeong is in danger. 505 00:39:32,686 --> 00:39:33,710 What? 506 00:39:34,722 --> 00:39:36,423 I have to see your father. 507 00:39:36,423 --> 00:39:37,685 Let's go. 508 00:39:42,429 --> 00:39:44,832 It happened because the court is 509 00:39:44,832 --> 00:39:48,435 in confusion since Choi Yeong resigned. 510 00:39:48,435 --> 00:39:51,598 I'm sure he is the target. 511 00:39:54,208 --> 00:39:58,445 Isn't it going overboard to tie 512 00:39:58,445 --> 00:40:00,681 Choi Yeong to Jo Ban? 513 00:40:00,681 --> 00:40:01,909 General. 514 00:40:02,650 --> 00:40:04,818 Before Jo Ban killed Lee Gwang, 515 00:40:04,818 --> 00:40:08,276 I went to Choi Yeong and told him to meet Jo Ban. 516 00:40:10,958 --> 00:40:17,659 If he did and Jo Ban did this after they met, 517 00:40:17,798 --> 00:40:21,700 Choi Yeong will be accused of treason. 518 00:40:34,815 --> 00:40:36,112 General! 519 00:40:37,885 --> 00:40:39,653 What are you doing? 520 00:40:39,653 --> 00:40:41,855 I have to see Choi Yeong. 521 00:40:41,855 --> 00:40:43,516 Be prudent. 522 00:40:43,891 --> 00:40:46,860 All our efforts could go to waste. 523 00:40:46,994 --> 00:40:49,656 Never mind all that. 524 00:40:53,200 --> 00:40:55,335 What's most important right now is to 525 00:40:55,335 --> 00:40:57,504 save Choi Yeong. 526 00:40:57,504 --> 00:40:59,406 You have to be calm to do that. 527 00:40:59,406 --> 00:41:01,101 We still have time. 528 00:41:02,109 --> 00:41:03,310 Bangwon. 529 00:41:03,310 --> 00:41:04,244 Yes, father. 530 00:41:04,244 --> 00:41:06,439 Send someone to Hamju. 531 00:41:21,695 --> 00:41:23,128 Whoa. 532 00:41:25,332 --> 00:41:29,036 We can go by ourselves from here. 533 00:41:29,036 --> 00:41:31,739 You should return to Hamju. 534 00:41:31,739 --> 00:41:35,835 Seonggye won't be happy with that. 535 00:41:37,111 --> 00:41:41,181 There are many bandits here. 536 00:41:41,181 --> 00:41:44,673 I'll go a little further with you. 537 00:41:46,620 --> 00:41:51,291 If I had my way, 538 00:41:51,291 --> 00:41:55,091 I would go to Ming with you. 539 00:41:57,531 --> 00:42:00,768 Maybe next time. 540 00:42:00,768 --> 00:42:05,272 But you have to be prepared for anything 541 00:42:05,272 --> 00:42:07,608 if you want to go to Ming. 542 00:42:07,608 --> 00:42:10,634 The worst that could happen is I'd die. 543 00:42:11,211 --> 00:42:12,735 General! 544 00:42:18,485 --> 00:42:19,474 General! 545 00:42:20,320 --> 00:42:23,687 What brings you here? 546 00:42:26,493 --> 00:42:28,757 This is from the province governor. 547 00:42:30,764 --> 00:42:32,288 A letter? 548 00:42:33,801 --> 00:42:37,771 I haven't seen him in a while. 549 00:42:37,771 --> 00:42:41,229 He must miss me. 550 00:42:46,747 --> 00:42:48,180 What is it? 551 00:42:49,750 --> 00:42:51,251 It's nothing. 552 00:42:51,251 --> 00:42:54,448 He wants me to run an errand. 553 00:42:55,189 --> 00:42:59,059 I have to go. 554 00:42:59,059 --> 00:43:01,493 Have a nice trip. 555 00:43:11,772 --> 00:43:16,310 I said it was treason. 556 00:43:16,310 --> 00:43:19,580 Nobody on the council caused a problem 557 00:43:19,580 --> 00:43:22,082 not even His Majesty. 558 00:43:22,082 --> 00:43:26,653 They're not claiming that Choi Yeong 559 00:43:26,653 --> 00:43:29,056 be put back on the council anymore. 560 00:43:29,056 --> 00:43:31,124 Jo Ban seems to have changed 561 00:43:31,124 --> 00:43:34,094 his mind a bit after being tortured. 562 00:43:34,094 --> 00:43:37,798 He should give up Choi Yeong soon. 563 00:43:37,798 --> 00:43:42,936 I can't believe everything is 564 00:43:42,936 --> 00:43:46,064 going so smoothly. 565 00:43:48,308 --> 00:43:49,605 Sir. 566 00:43:54,147 --> 00:43:55,515 What is it? 567 00:43:55,515 --> 00:43:57,885 I received word from the palace. 568 00:43:57,885 --> 00:44:00,376 Choi Yeong entered the palace. 569 00:44:01,688 --> 00:44:02,814 What? 570 00:44:19,239 --> 00:44:20,729 Sir. 571 00:44:35,989 --> 00:44:38,787 There is no future for the country if Yeom Heungbang and Im Gyeonmi 572 00:44:38,926 --> 00:44:40,560 aren't eliminated. 573 00:44:40,560 --> 00:44:44,052 I will establish a basis for a cause by killing Lee Gwang. 574 00:44:44,097 --> 00:44:48,500 Please let His Majesty know. 575 00:44:49,403 --> 00:44:52,572 Jo Ban wrote this? 576 00:44:52,572 --> 00:44:57,678 Yes. After killing Lee Gwang, 577 00:44:57,678 --> 00:45:00,847 he was going to beg for your forgiveness 578 00:45:00,847 --> 00:45:05,419 and reveal Yeom Heungbang's crimes. 579 00:45:05,419 --> 00:45:09,356 He never plotted treason. 580 00:45:09,356 --> 00:45:11,950 I thought it was strange. 581 00:45:12,759 --> 00:45:15,662 How dare they deceive me? 582 00:45:15,662 --> 00:45:19,466 I will eliminate them. 583 00:45:19,466 --> 00:45:23,197 Give me the order to arrest them. 584 00:45:23,937 --> 00:45:25,370 Well... 585 00:45:27,541 --> 00:45:31,311 I know you're brave, 586 00:45:31,311 --> 00:45:35,475 but they have a lot of power. 587 00:45:36,416 --> 00:45:38,051 Can you beat them? 588 00:45:38,051 --> 00:45:41,588 I'll take them by surprise. 589 00:45:41,588 --> 00:45:43,924 There is a good chance. 590 00:45:43,924 --> 00:45:46,722 That's not good enough. 591 00:45:46,860 --> 00:45:51,058 If you fail, it will affect me. 592 00:45:52,666 --> 00:45:56,336 You were the one who told me 593 00:45:56,336 --> 00:45:58,372 to sharpen my sword. 594 00:45:58,372 --> 00:46:02,609 The time is here. Why are you hesitating? 595 00:46:02,609 --> 00:46:07,012 I wasn't in my right mind then. 596 00:46:08,215 --> 00:46:10,479 This won't do. 597 00:46:11,084 --> 00:46:14,821 Your Majesty, please trust me. 598 00:46:14,821 --> 00:46:17,790 I can eliminate them. 599 00:46:18,859 --> 00:46:22,226 I am going to burn this. 600 00:46:23,130 --> 00:46:25,032 You should go. 601 00:46:25,032 --> 00:46:26,897 Your Majesty. 602 00:46:37,677 --> 00:46:39,941 What are you doing? 603 00:46:43,583 --> 00:46:48,850 How dare you barge in here? Leave. 604 00:46:53,126 --> 00:46:54,718 Your Majesty. 605 00:46:58,498 --> 00:47:00,100 I am munhachanseongsa 606 00:47:00,100 --> 00:47:02,736 and Dongbukmyeon province governor, 607 00:47:02,736 --> 00:47:04,438 Lee Seonggye. 608 00:47:04,438 --> 00:47:09,576 From this moment on, I will protect you 609 00:47:09,576 --> 00:47:15,242 and this country with Choi Yeong. 610 00:47:16,083 --> 00:47:17,414 What? 611 00:47:18,251 --> 00:47:19,953 General Lee. 612 00:47:19,953 --> 00:47:25,559 I will gather my private soldiers and 613 00:47:25,559 --> 00:47:28,462 eliminate Lee Inim, Im Gyeonmi and 614 00:47:28,462 --> 00:47:32,831 Yeom Heungbang. 615 00:47:34,034 --> 00:47:38,630 Please give me your approval. 40293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.