Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,433 --> 00:00:05,463
Jeong Dojeon
2
00:00:29,360 --> 00:00:32,463
You wretch!
3
00:00:32,463 --> 00:00:36,968
I would like to bring
500-year-old Goryeo
4
00:00:36,968 --> 00:00:39,671
to its downfall and create a new ideal
5
00:00:39,671 --> 00:00:42,807
country of the Orient with you.
6
00:00:42,807 --> 00:00:47,608
An ideal country of the Orient?
7
00:00:48,379 --> 00:00:53,373
A country with a virtuous
king who is benevolent to the people.
8
00:00:54,252 --> 00:00:56,621
A country where the people are
9
00:00:56,621 --> 00:00:59,257
the root, not a handful of nobility.
10
00:00:59,257 --> 00:01:01,593
A country where anyone with talent
11
00:01:01,593 --> 00:01:04,994
can become gentry,
not just people with good heritage.
12
00:01:05,330 --> 00:01:07,599
A country where any citizen
can have
13
00:01:07,599 --> 00:01:09,430
their own land and farm.
14
00:01:10,234 --> 00:01:13,638
A country with a powerful army that
15
00:01:13,638 --> 00:01:16,573
nobody can dare to invade.
16
00:01:18,776 --> 00:01:24,806
A country where
all the people are saints.
17
00:01:26,751 --> 00:01:30,778
That is the country I dream of.
18
00:01:38,029 --> 00:01:42,233
Did Lee Inim offer you a position if
19
00:01:42,233 --> 00:01:46,932
you turned me into a traitor?
20
00:01:48,873 --> 00:01:54,834
You are already being called to the
capital for having a traitorous mind.
21
00:01:55,279 --> 00:01:58,182
Is there a need for me to do this?
22
00:01:58,182 --> 00:02:00,742
If you tell me the truth,
23
00:02:02,587 --> 00:02:08,048
I will spare you for Poeun's sake.
24
00:02:08,960 --> 00:02:11,529
I already told you the truth.
25
00:02:11,529 --> 00:02:15,989
I just wanted to seek
a cause with you.
26
00:02:23,741 --> 00:02:26,141
I'm going to ask one final time.
27
00:02:29,247 --> 00:02:30,976
Did Lee Inim...
28
00:02:32,984 --> 00:02:34,576
It's for a cause.
29
00:02:41,459 --> 00:02:42,551
Goodbye.
30
00:03:06,584 --> 00:03:07,983
I'm sorry.
31
00:03:09,420 --> 00:03:14,517
There was no need for me to know if
you were telling the truth.
32
00:03:17,261 --> 00:03:21,561
Forgive my rudeness.
33
00:03:40,952 --> 00:03:48,882
I can't participate in the cause
34
00:03:49,994 --> 00:03:53,486
you are talking about.
35
00:03:56,734 --> 00:03:59,737
I didn't come for
an immediate answer.
36
00:03:59,737 --> 00:04:02,934
Think about it as much as
you have to, then decide.
37
00:04:03,174 --> 00:04:06,575
I'll forget what you said.
38
00:04:09,313 --> 00:04:10,678
Just
39
00:04:12,617 --> 00:04:14,710
tell me how I can survive
40
00:04:16,954 --> 00:04:18,182
this crisis.
41
00:04:20,591 --> 00:04:23,958
Send Lee Inim a letter.
42
00:04:25,763 --> 00:04:30,791
A letter?
43
00:04:31,536 --> 00:04:35,802
Tell him you lose
and you will surrender.
44
00:04:37,642 --> 00:04:39,075
What?
45
00:04:39,577 --> 00:04:42,547
Become a member of
his political party.
46
00:04:42,547 --> 00:04:44,777
That is the only way
for you to survive.
47
00:04:50,021 --> 00:04:51,454
Episode 17
48
00:04:52,323 --> 00:04:59,820
Can Sambong really
come up with a plan?
49
00:05:01,165 --> 00:05:04,931
He has great strategy.
Let's hope so.
50
00:05:06,070 --> 00:05:09,301
I really hope he can do that.
51
00:05:10,308 --> 00:05:13,903
I'm so curious.
52
00:05:17,048 --> 00:05:21,644
Are you telling me
to surrender falsely?
53
00:05:22,720 --> 00:05:24,455
Yes.
54
00:05:24,455 --> 00:05:26,324
Become a member
of his political party
55
00:05:26,324 --> 00:05:28,758
and wait until
he lets his guard down.
56
00:05:30,361 --> 00:05:34,298
I can't do that.
57
00:05:34,298 --> 00:05:36,100
There is nobody in Goryeo who can
58
00:05:36,100 --> 00:05:38,069
beat Lee Inim right now.
59
00:05:38,069 --> 00:05:39,804
That goes for you, too.
60
00:05:39,804 --> 00:05:41,101
Forget it.
61
00:05:41,806 --> 00:05:43,708
You have to do that.
62
00:05:43,708 --> 00:05:45,676
Just leave.
63
00:05:46,777 --> 00:05:52,147
I'll find a way on my own.
64
00:05:52,283 --> 00:05:54,217
There is no other way.
65
00:05:54,986 --> 00:05:57,921
I told you to leave now.
66
00:06:00,791 --> 00:06:04,386
I'll kill him and
take my own life if I have to,
67
00:06:05,296 --> 00:06:10,757
but I will never be
submissive to him.
68
00:06:11,135 --> 00:06:13,899
Your opponent isn't Lee Inim.
69
00:06:14,038 --> 00:06:16,006
It is Goryeo,
a country that gave up on
70
00:06:16,140 --> 00:06:20,236
its people and abandoned
by its people.
71
00:06:22,747 --> 00:06:24,949
The more Lee Inim stands out,
72
00:06:24,949 --> 00:06:27,611
the more Goryeo's fall
will be advanced.
73
00:06:27,752 --> 00:06:30,880
For the great cause,
Lee Inim isn't an enemy,
74
00:06:31,022 --> 00:06:33,183
he's a fine tool.
75
00:06:34,258 --> 00:06:38,024
If you mention
a cause one more time,
76
00:06:39,130 --> 00:06:44,090
I will not forgive you.
77
00:06:45,336 --> 00:06:49,773
You will end up
holding hands with me.
78
00:06:50,308 --> 00:06:54,335
That is the will of the heavens.
79
00:06:59,517 --> 00:07:03,783
Leave now.
80
00:07:35,353 --> 00:07:36,411
Sambong.
81
00:07:36,954 --> 00:07:38,148
Sambong.
82
00:07:40,257 --> 00:07:43,249
Did it go well?
83
00:07:44,495 --> 00:07:46,087
I don't know.
84
00:07:46,230 --> 00:07:47,959
You don't know?
85
00:07:48,065 --> 00:07:51,398
Tell me what you told him.
86
00:07:53,671 --> 00:07:54,968
Poeun.
87
00:08:00,011 --> 00:08:03,674
Why aren't you saying anything?
88
00:08:05,149 --> 00:08:08,052
I'm sorry.
I'll tell you later.
89
00:08:08,052 --> 00:08:09,747
I should get going.
90
00:08:17,695 --> 00:08:21,324
I asked you what he said.
91
00:08:22,900 --> 00:08:25,770
He didn't say much.
92
00:08:25,770 --> 00:08:29,399
He just talked about life.
93
00:08:29,540 --> 00:08:31,508
About life?
94
00:08:32,710 --> 00:08:37,381
You're driving me crazy.
95
00:08:37,381 --> 00:08:38,746
General.
96
00:08:42,486 --> 00:08:46,252
Your talk with Sambong
didn't go well?
97
00:08:49,060 --> 00:08:50,493
Poeun.
98
00:08:51,762 --> 00:08:54,060
What should I do?
99
00:08:55,332 --> 00:08:57,357
A royal order was given.
100
00:08:58,402 --> 00:09:00,563
You have to go to the capital.
101
00:09:01,305 --> 00:09:02,840
What?
102
00:09:02,840 --> 00:09:06,243
How can you say that?
103
00:09:06,243 --> 00:09:09,337
He has been accused of having
a traitorous mind.
104
00:09:09,380 --> 00:09:13,680
Don't you know he will become a traitor
if he refuses the royal order?
105
00:09:15,486 --> 00:09:18,284
You have to go to the capital.
106
00:09:19,056 --> 00:09:20,956
He'll die as a traitor even if he
107
00:09:21,058 --> 00:09:24,028
returns to the capital.
108
00:09:24,028 --> 00:09:26,622
There is general Choi Yeong and
109
00:09:26,764 --> 00:09:28,866
the gentry who support you.
110
00:09:28,866 --> 00:09:34,270
There will be a way to survive.
111
00:09:38,209 --> 00:09:39,471
General.
112
00:09:41,145 --> 00:09:46,879
Give me a few days
to think about it.
113
00:09:48,752 --> 00:09:50,447
I will do that.
114
00:09:57,795 --> 00:10:00,093
Step back right now!
115
00:10:01,132 --> 00:10:04,329
I have to see Lee Inim.
116
00:10:04,468 --> 00:10:05,765
Move.
117
00:10:05,903 --> 00:10:08,633
You can't leave the house.
118
00:10:08,772 --> 00:10:12,572
I'm the Dongbukmyeon
province commander's wife.
119
00:10:12,710 --> 00:10:15,543
How dare you try to stop me?
120
00:10:15,679 --> 00:10:16,737
Get out of my way.
121
00:10:16,881 --> 00:10:17,973
I can't do that.
122
00:10:18,149 --> 00:10:19,878
I said move.
123
00:10:21,519 --> 00:10:23,787
Take her inside.
124
00:10:23,787 --> 00:10:24,855
Yes, sir.
125
00:10:24,855 --> 00:10:27,024
How dare you?
126
00:10:27,024 --> 00:10:28,159
Let go of me!
127
00:10:28,159 --> 00:10:29,456
Stop!
128
00:10:37,001 --> 00:10:41,972
They are here
because of a royal order.
129
00:10:41,972 --> 00:10:45,408
Why are you being so violent?
130
00:10:47,244 --> 00:10:51,510
What are you conspiring now?
131
00:10:52,149 --> 00:10:53,912
Conspire?
132
00:10:55,686 --> 00:10:59,122
Are you trying
to turn the table?
133
00:10:59,723 --> 00:11:01,213
The family members
of a traitor is
134
00:11:01,358 --> 00:11:03,485
accusing me of a conspiracy?
135
00:11:04,195 --> 00:11:07,898
Traitor? Watch what you say!
136
00:11:07,898 --> 00:11:16,465
A general of a border area read
and studied .
137
00:11:16,507 --> 00:11:19,567
If that isn't a traitor, what is?
138
00:11:20,444 --> 00:11:21,536
Look here.
139
00:11:22,179 --> 00:11:23,113
Yes, sir.
140
00:11:23,113 --> 00:11:27,284
If one little ant leaves this house,
141
00:11:27,284 --> 00:11:30,412
it will be your head, understood?
142
00:11:31,055 --> 00:11:32,647
Yes, sir.
143
00:11:40,698 --> 00:11:45,192
How can this be?
144
00:11:46,470 --> 00:11:47,903
A traitor?
145
00:11:48,672 --> 00:11:50,541
It's a plot.
146
00:11:50,541 --> 00:11:53,669
It's a scheme to kill your father.
147
00:11:54,345 --> 00:11:55,546
- Ma'am!
- Mother!
148
00:11:55,546 --> 00:11:57,275
Are you alright?
149
00:11:59,383 --> 00:12:02,250
I'm alright.
150
00:12:03,153 --> 00:12:06,023
Except for Lee Bangwon,
151
00:12:06,023 --> 00:12:08,726
Lee Seonggye's family has been
152
00:12:08,726 --> 00:12:11,092
confined to their house.
153
00:12:12,496 --> 00:12:14,088
Good job.
154
00:12:14,999 --> 00:12:19,303
Aren't you pushing it too far?
155
00:12:19,303 --> 00:12:21,405
He has a traitorous mind.
156
00:12:21,405 --> 00:12:22,973
Are we just to sit by and watch?
157
00:12:22,973 --> 00:12:24,675
There's a possibility he could
158
00:12:24,675 --> 00:12:26,677
start a rebellion.
159
00:12:26,677 --> 00:12:29,079
Don't worry about that.
160
00:12:29,079 --> 00:12:31,548
The soldiers
in the capital have been
161
00:12:31,548 --> 00:12:33,311
put on alert.
162
00:12:34,218 --> 00:12:38,422
We have over 20,000 soldiers.
163
00:12:38,422 --> 00:12:40,324
We can gather them in one day.
164
00:12:40,324 --> 00:12:48,026
Lee Seonggye only
has about a thousand.
165
00:12:48,132 --> 00:12:49,690
If he starts a rebellion, he will be
166
00:12:49,833 --> 00:12:51,568
burying his own grave.
167
00:12:51,568 --> 00:12:53,570
He defeated Akibatsu
and the Japanese pirates
168
00:12:53,570 --> 00:12:55,060
with those soldiers.
169
00:12:56,040 --> 00:12:58,442
We can't take him
lightly just because
170
00:12:58,442 --> 00:13:00,844
we have more soldiers.
171
00:13:00,844 --> 00:13:03,745
I'm telling you there is
no reason to worry!
172
00:13:04,982 --> 00:13:09,353
Let his soldiers come.
173
00:13:09,353 --> 00:13:13,687
I'll wipe them all out.
174
00:13:17,227 --> 00:13:21,391
Uncle, you should
see Choi Yeong.
175
00:13:29,640 --> 00:13:34,043
Why did you want to see me?
176
00:13:38,849 --> 00:13:44,754
We can't exclude the possibility that
177
00:13:45,222 --> 00:13:48,055
Lee Seonggye will start a rebellion.
178
00:13:52,796 --> 00:13:59,167
Do you still trust him?
179
00:13:59,303 --> 00:14:02,568
It has to be a misunderstanding.
180
00:14:02,706 --> 00:14:04,975
I want to believe that.
181
00:14:04,975 --> 00:14:06,943
You can believe what you want.
182
00:14:07,978 --> 00:14:10,481
The truth will be revealed when
183
00:14:10,481 --> 00:14:12,506
he returns to the capital.
184
00:14:13,917 --> 00:14:19,822
What do you want from me?
185
00:14:20,891 --> 00:14:27,464
I put the soldiers
in the capital on guard
186
00:14:27,464 --> 00:14:29,796
just in case.
187
00:14:31,502 --> 00:14:37,065
I'd like you to command them.
188
00:14:40,511 --> 00:14:44,047
If Lee Seonggye
starts a rebellion,
189
00:14:44,047 --> 00:14:49,485
you are the only one who can stop him.
190
00:14:55,492 --> 00:14:59,553
Fine, I will do that.
191
00:15:24,154 --> 00:15:27,724
It looks like Choi Yeong
suspects him, too.
192
00:15:27,724 --> 00:15:31,182
Lee Seonggye is
surrounded by enemies.
193
00:15:32,529 --> 00:15:34,765
I'm worried about Lee Seonggye,
194
00:15:34,765 --> 00:15:37,290
but I'm also worried about Poeun.
195
00:15:38,068 --> 00:15:42,528
That's right. If Lee Seonggye
makes a drastic decision,
196
00:15:43,173 --> 00:15:45,869
Poeun's life can't be guaranteed.
197
00:15:47,144 --> 00:15:50,636
Mongju will guide him well.
198
00:15:51,415 --> 00:15:53,144
Let's believe that.
199
00:16:12,169 --> 00:16:14,137
What?
200
00:16:15,706 --> 00:16:18,642
His wife and children are
201
00:16:18,642 --> 00:16:21,478
all confined to the house?
202
00:16:21,478 --> 00:16:23,878
Yes.
203
00:16:28,218 --> 00:16:31,949
Those rotten rats.
204
00:16:34,124 --> 00:16:38,788
I think you should raise an army.
205
00:16:42,799 --> 00:16:44,323
An army?
206
00:16:45,702 --> 00:16:49,468
Send word you will
return to the capital.
207
00:16:50,340 --> 00:16:54,606
You can move your army at night.
208
00:16:55,379 --> 00:16:59,149
While you suppress Lee Inim,
209
00:16:59,149 --> 00:17:04,588
I will save the family.
210
00:17:04,588 --> 00:17:09,525
Let's do that. Let's kill them all.
211
00:17:10,594 --> 00:17:16,863
Wait. What about Poeun?
212
00:17:18,268 --> 00:17:20,293
You will have to kill me.
213
00:17:27,044 --> 00:17:30,347
I went to the government
office in Hwaryeong.
214
00:17:30,347 --> 00:17:35,785
I'm sorry, but I can't
give you more time.
215
00:17:36,853 --> 00:17:41,024
You will have to go to
the capital with me.
216
00:17:41,024 --> 00:17:44,861
How can you be so mean?
217
00:17:44,861 --> 00:17:46,158
Quiet!
218
00:17:48,532 --> 00:17:50,834
As a servant of Goryeo, how dare you
219
00:17:50,834 --> 00:17:53,064
speak of a rebellion?
220
00:17:53,937 --> 00:17:57,641
You still call yourself
a Confucian scholar?
221
00:17:57,641 --> 00:17:59,676
We don't want to start a rebellion.
222
00:17:59,676 --> 00:18:02,746
We just want to kill Lee Inim.
223
00:18:02,746 --> 00:18:04,715
Refusing a royal order
and raising an army
224
00:18:04,715 --> 00:18:06,249
is a rebellion in itself.
225
00:18:06,249 --> 00:18:08,652
Don't you know that
is admitting that
226
00:18:08,652 --> 00:18:10,347
he is a traitor?
227
00:18:12,756 --> 00:18:18,888
Are we to sit here
and watch him die?
228
00:18:22,633 --> 00:18:28,739
If you wait any longer,
229
00:18:28,739 --> 00:18:32,042
you could become a real traitor.
230
00:18:32,042 --> 00:18:37,742
You have to go
and prove your innocence.
231
00:18:42,953 --> 00:18:44,545
General.
232
00:18:46,623 --> 00:18:50,389
I'd like a word with you.
233
00:18:55,198 --> 00:19:00,693
Why don't you ever doubt me?
234
00:19:01,338 --> 00:19:03,363
What do you mean?
235
00:19:04,074 --> 00:19:10,343
The Supreme Council
says I'm a traitor.
236
00:19:11,114 --> 00:19:14,515
Not everyone is a thief
because a dog barks.
237
00:19:15,719 --> 00:19:22,283
I could have read
with
238
00:19:24,494 --> 00:19:27,190
a traitorous mind.
239
00:19:29,266 --> 00:19:31,935
Then you must have had a reason.
240
00:19:31,935 --> 00:19:35,371
I trust you.
241
00:19:43,380 --> 00:19:53,381
If I raise an army, what will you do?
242
00:19:56,059 --> 00:19:59,426
I am a servant of Goryeo.
243
00:19:59,563 --> 00:20:03,329
I will have to rush
to court and tell them.
244
00:20:06,236 --> 00:20:12,505
But I believe you wouldn't do that.
245
00:20:14,411 --> 00:20:19,075
Do you really believe that?
246
00:20:19,216 --> 00:20:20,843
I do.
247
00:20:33,230 --> 00:20:34,595
Let's go.
248
00:20:37,901 --> 00:20:39,869
Let's go to the capital.
249
00:20:47,077 --> 00:20:49,841
There wasn't any word
from Lee Seonggye?
250
00:20:50,781 --> 00:20:52,146
No.
251
00:20:52,816 --> 00:20:56,853
He won't start a rebellion, will he?
252
00:20:56,853 --> 00:21:00,687
Lee Seonggye
is not a reckless person.
253
00:21:01,892 --> 00:21:03,826
We have the justification and
254
00:21:03,960 --> 00:21:07,191
we're holding his family, too.
255
00:21:08,198 --> 00:21:11,634
He will have to return to the capital.
256
00:21:11,768 --> 00:21:15,135
How can he do such a thing?
257
00:21:15,272 --> 00:21:17,073
He was just a general
in a border area,
258
00:21:17,073 --> 00:21:20,377
but he was given a position
on the council.
259
00:21:20,377 --> 00:21:23,835
Mother, it's me.
260
00:21:25,782 --> 00:21:27,010
Your Majesty.
261
00:21:33,790 --> 00:21:37,021
You should come out
and greet me.
262
00:21:38,061 --> 00:21:40,996
You're not treating me
like a son
263
00:21:41,097 --> 00:21:43,622
because I don't have your blood?
264
00:21:43,767 --> 00:21:47,637
Your Majesty, the servants will hear.
265
00:21:47,637 --> 00:21:50,504
So what? Am I wrong?
266
00:21:51,374 --> 00:21:54,537
The people at the market
aren't sure if
267
00:21:54,678 --> 00:21:58,307
my last name is Wang or Shin.
268
00:21:58,448 --> 00:22:01,051
That's what the rumors are.
269
00:22:01,051 --> 00:22:02,485
Your Majesty!
270
00:22:02,485 --> 00:22:07,388
If you don't come out,
I'll come in.
271
00:22:15,832 --> 00:22:17,629
Yeongmunhabusa.
272
00:22:24,608 --> 00:22:29,102
Why do you look so mad?
273
00:22:30,747 --> 00:22:40,486
Why are you visiting
Jeongbi so often?
274
00:22:41,625 --> 00:22:48,053
Well, she's the only person
I can rely on
275
00:22:48,164 --> 00:22:50,894
in the palace.
276
00:22:51,801 --> 00:22:55,472
Things are a bit chaotic because
277
00:22:55,472 --> 00:22:57,770
of Lee Seonggye.
278
00:22:59,676 --> 00:23:01,667
You should refrain a bit.
279
00:23:02,812 --> 00:23:06,983
You don't have to get so upset.
280
00:23:06,983 --> 00:23:09,019
It's not like I can't go to see her.
281
00:23:09,019 --> 00:23:10,816
Your Majesty!
282
00:23:13,857 --> 00:23:15,722
Refrain from it.
283
00:23:16,860 --> 00:23:18,725
I will.
284
00:23:20,764 --> 00:23:22,129
Your Majesty!
285
00:23:24,434 --> 00:23:25,628
Your Majesty.
286
00:23:26,569 --> 00:23:27,771
What is it?
287
00:23:27,771 --> 00:23:30,140
Lee Seonggye left Hamju.
288
00:23:30,140 --> 00:23:32,233
He is headed to the capital.
289
00:23:48,425 --> 00:23:50,120
Don't worry.
290
00:23:50,260 --> 00:23:53,991
Your father has a long life.
291
00:23:54,097 --> 00:23:57,067
He's already in the lion's den.
292
00:23:57,067 --> 00:23:59,627
What's the use of worrying?
293
00:24:01,071 --> 00:24:03,006
I'm not worried.
294
00:24:03,006 --> 00:24:05,270
You can survive in a lion's den if
295
00:24:05,408 --> 00:24:09,746
you stay alert. Let's believe that.
296
00:24:09,746 --> 00:24:14,017
I won't let it go
if anything goes wrong.
297
00:24:14,017 --> 00:24:20,718
Lee Inim and that man who
brought father to the lion's den.
298
00:24:47,751 --> 00:24:50,379
I'm glad you came.
299
00:24:50,520 --> 00:24:54,286
I'm sorry for causing concern.
300
00:24:54,424 --> 00:24:58,395
Let's go. Get on your horse.
301
00:24:58,395 --> 00:25:00,590
Give me a moment.
302
00:25:08,004 --> 00:25:09,301
General.
303
00:25:12,008 --> 00:25:14,067
What are you doing?
304
00:25:29,225 --> 00:25:30,556
Oh...
305
00:25:37,033 --> 00:25:38,398
Father.
306
00:25:39,202 --> 00:25:40,794
Seonggye!
307
00:25:41,638 --> 00:25:45,233
His Majesty doubts me
because I was disloyal.
308
00:25:45,375 --> 00:25:47,240
I can't be so brazen as to enter
309
00:25:47,377 --> 00:25:49,709
the palace in formal attire.
310
00:25:50,480 --> 00:25:54,712
Bring some shackles.
311
00:25:58,788 --> 00:26:02,992
There's no need.
You're not a criminal yet.
312
00:26:02,992 --> 00:26:06,062
I'm more disloyal than a general
313
00:26:06,062 --> 00:26:08,360
who lost in battle.
314
00:26:09,899 --> 00:26:11,890
Bring the shackles.
315
00:26:12,902 --> 00:26:14,335
General Lee.
316
00:26:21,444 --> 00:26:23,002
Seonggye...
317
00:26:31,821 --> 00:26:34,051
Ma'am! Ma'am!
318
00:26:34,958 --> 00:26:38,121
The soldiers outside left.
319
00:26:39,028 --> 00:26:40,120
What?
320
00:26:40,697 --> 00:26:43,029
What's going on?
321
00:26:44,267 --> 00:26:46,258
He must be here.
322
00:27:02,719 --> 00:27:04,087
Honey.
323
00:27:04,087 --> 00:27:06,317
Honey! Honey!
324
00:27:06,990 --> 00:27:08,324
How can this be?
325
00:27:08,324 --> 00:27:09,882
Father...
326
00:27:24,874 --> 00:27:28,011
Jiran, what's going on?
327
00:27:28,011 --> 00:27:30,912
Why is he being taken like that?
328
00:27:31,781 --> 00:27:38,448
He asked to be taken like that.
329
00:28:01,477 --> 00:28:06,505
How about starting
the village school again?
330
00:28:07,283 --> 00:28:09,319
I'm not sure what's going to happen.
331
00:28:09,319 --> 00:28:11,378
Let's wait a bit.
332
00:28:12,722 --> 00:28:16,283
What's going to happen to what?
333
00:28:17,293 --> 00:28:19,090
Just something.
334
00:28:25,335 --> 00:28:28,896
I'll kill him and take my own life
if I have to,
335
00:28:29,939 --> 00:28:35,241
but I will never be
submissive to him.
336
00:28:38,514 --> 00:28:43,918
I hope he kneels just once.
337
00:28:45,622 --> 00:28:46,680
What?
338
00:28:48,825 --> 00:28:51,728
Confucius said...
339
00:28:51,728 --> 00:28:53,218
Sir.
340
00:29:01,738 --> 00:29:04,073
How are things in the capital?
341
00:29:04,073 --> 00:29:05,975
Is security still heavy?
342
00:29:05,975 --> 00:29:11,072
The soldiers are all gone.
343
00:29:11,981 --> 00:29:13,883
What is the reason?
344
00:29:13,883 --> 00:29:16,716
General Lee Seonggye returned.
345
00:29:17,487 --> 00:29:18,588
What?
346
00:29:18,588 --> 00:29:22,292
He cut his hair
and walked to the palace.
347
00:29:22,292 --> 00:29:27,423
He's waiting for a decision.
348
00:29:28,831 --> 00:29:31,800
That fool.
349
00:29:32,402 --> 00:29:33,528
What?
350
00:29:37,607 --> 00:29:41,444
Your Majesty, I, Lee Seonggye,
351
00:29:41,444 --> 00:29:45,141
beg for your forgiveness.
352
00:29:46,349 --> 00:29:50,787
I read and
353
00:29:50,787 --> 00:29:56,248
memoried the teachings.
354
00:29:58,661 --> 00:30:04,566
Why is he confessing?
355
00:30:05,134 --> 00:30:09,472
Being ignorant, I didn't know
356
00:30:09,472 --> 00:30:15,478
that could be a serious crime.
357
00:30:15,478 --> 00:30:23,853
I realized after I received
your royal order.
358
00:30:23,853 --> 00:30:29,485
I won't make any excuses.
359
00:30:30,693 --> 00:30:34,595
Please kill me.
360
00:30:55,518 --> 00:30:58,749
What will we do about him?
361
00:31:12,902 --> 00:31:15,571
General Lee Seonggye achieved
362
00:31:15,571 --> 00:31:17,940
much merit for Goryeo.
363
00:31:17,940 --> 00:31:20,643
He admitted to his mistake and
364
00:31:20,643 --> 00:31:22,879
he is begging for forgiveness.
365
00:31:22,879 --> 00:31:26,508
The Supreme Council has to reach
an agreement to show mercy.
366
00:31:26,649 --> 00:31:31,053
He's putting on an act
to avoid execution.
367
00:31:31,053 --> 00:31:33,489
That's a bit excessive.
368
00:31:33,489 --> 00:31:34,857
It's not an act.
369
00:31:34,857 --> 00:31:37,994
He cut his hair when nobody asked.
370
00:31:37,994 --> 00:31:42,863
He's just trying to get sympathy.
371
00:31:43,499 --> 00:31:47,403
He is pretending to admit it,
372
00:31:47,403 --> 00:31:49,705
but he is denying the fact that
373
00:31:49,705 --> 00:31:52,375
he had a traitorous mind.
374
00:31:52,375 --> 00:31:54,076
He isn't denying anything.
375
00:31:54,076 --> 00:31:56,813
He never had a traitorous mind.
376
00:31:56,813 --> 00:31:58,940
How can you be so sure?
377
00:31:59,382 --> 00:32:03,842
Did you look in his brain?
378
00:32:04,754 --> 00:32:10,454
You should hold
a national interrogation.
379
00:32:11,527 --> 00:32:14,985
You can't do that.
380
00:32:20,503 --> 00:32:24,640
I saw how sincere he was today.
381
00:32:24,640 --> 00:32:31,011
I was ashamed that
I doubted his loyalty.
382
00:32:32,782 --> 00:32:36,352
He said he didn't have
a traitorous mind,
383
00:32:36,352 --> 00:32:38,343
so we should believe that.
384
00:32:39,989 --> 00:32:41,388
Listen.
385
00:32:42,792 --> 00:32:48,389
You're being deceived by him.
386
00:32:48,898 --> 00:32:50,566
Quiet!
387
00:32:50,566 --> 00:32:55,271
Stop trying to force it.
388
00:32:55,271 --> 00:32:57,940
He definitely had a traitorous mind.
389
00:32:57,940 --> 00:33:00,204
What's wrong with all of you?
390
00:33:03,779 --> 00:33:09,252
It's no use arguing over what
391
00:33:09,252 --> 00:33:14,747
Lee Seonggye thought.
392
00:33:16,158 --> 00:33:17,853
Here's what we should do.
393
00:33:20,363 --> 00:33:25,460
There is one clear
crime he committed.
394
00:33:27,136 --> 00:33:29,127
What is that?
395
00:33:30,239 --> 00:33:35,836
Tying his hat string
under a plum tree.
396
00:33:36,679 --> 00:33:40,445
Hat string? What are you...
397
00:33:41,284 --> 00:33:43,052
He caused doubt by doing
398
00:33:43,052 --> 00:33:45,577
something unnecessary.
399
00:33:47,256 --> 00:33:50,748
It wouldn't be a problem if a scholar
400
00:33:52,495 --> 00:33:55,089
read .
401
00:33:56,666 --> 00:34:03,367
Lee Seonggye ruled
Dongbukmyeon and
402
00:34:03,506 --> 00:34:06,339
he has a powerful army.
403
00:34:07,310 --> 00:34:10,211
He kept making excuses to avoid
404
00:34:12,448 --> 00:34:14,650
returning to the capital and
405
00:34:14,650 --> 00:34:17,676
he studied a king's book.
406
00:34:19,155 --> 00:34:21,851
Regardless of a traitorous mind,
407
00:34:22,558 --> 00:34:26,460
it has caused chaos.
408
00:34:27,129 --> 00:34:29,188
You're being logical, but it can't
409
00:34:29,332 --> 00:34:32,335
justify punishing the general.
410
00:34:32,335 --> 00:34:34,633
I'm not saying
we should punish him.
411
00:34:36,038 --> 00:34:39,565
He should prove that
he doesn't have
412
00:34:39,709 --> 00:34:43,479
a traitorous mind.
413
00:34:43,479 --> 00:34:47,176
How is he supposed to prove that?
414
00:34:49,518 --> 00:34:53,113
If he gave up his rights
to collect taxes
415
00:34:53,255 --> 00:34:56,459
in Dongbukmyeon and offered all of
416
00:34:56,459 --> 00:34:58,494
his soldiers to the country,
417
00:34:58,494 --> 00:35:02,123
I'm sure we could believe he
doesn't have a traitorous mind.
418
00:35:04,033 --> 00:35:05,591
Yeongmunhabusa.
419
00:35:07,203 --> 00:35:12,541
That is a great idea.
420
00:35:12,541 --> 00:35:15,311
It could prove
Lee Seonggye's loyalty
421
00:35:15,311 --> 00:35:17,680
and help with
the country's finances.
422
00:35:17,680 --> 00:35:20,547
It's killing two birds
with one stone.
423
00:35:22,418 --> 00:35:25,888
If he refuses, I will have
424
00:35:25,888 --> 00:35:29,051
a national interrogation.
425
00:35:34,664 --> 00:35:36,757
That's it for today's meeting.
426
00:35:50,046 --> 00:35:52,378
Hand over Dongbukmyeon?
427
00:35:56,585 --> 00:35:58,382
I can't do that.
428
00:35:59,822 --> 00:36:04,427
I'd rather be interrogated.
429
00:36:04,427 --> 00:36:09,031
I wish you would concede.
430
00:36:09,031 --> 00:36:12,635
I will try to compromise with Lee Inim.
431
00:36:12,635 --> 00:36:16,901
I can't do that.
432
00:36:17,740 --> 00:36:19,207
Listen to me.
433
00:36:20,009 --> 00:36:22,807
It's not because I want to keep it.
434
00:36:23,646 --> 00:36:25,781
If I offer it to the country,
435
00:36:25,781 --> 00:36:27,950
it will only go to Lee Inim and
436
00:36:27,950 --> 00:36:30,214
the influential families.
437
00:36:31,454 --> 00:36:34,056
I cannot abandon the people and
438
00:36:34,056 --> 00:36:36,991
soldiers of Dongbukmyeon like that.
439
00:36:38,561 --> 00:36:43,555
This is why they're suspicious of you.
440
00:36:46,869 --> 00:36:48,437
The people of Dongbukmyeon are
441
00:36:48,437 --> 00:36:50,673
citizens of Goryeo, too.
442
00:36:50,673 --> 00:36:52,808
They are His Majesty's citizens and
443
00:36:52,808 --> 00:36:54,376
the citizens of Goryeo.
444
00:36:54,376 --> 00:36:58,039
Why are you talking as if they are
your people?
445
00:36:59,849 --> 00:37:01,248
Sir...
446
00:37:09,291 --> 00:37:14,194
I don't want to see you
be interrogated.
447
00:37:14,864 --> 00:37:19,062
I hope you make a wise decision.
448
00:37:31,547 --> 00:37:33,349
They want him to give up his rights
449
00:37:33,349 --> 00:37:35,340
to collect taxes and
offer his soldiers?
450
00:37:36,218 --> 00:37:40,222
They want to take away his power
451
00:37:40,222 --> 00:37:42,952
since they can't kill him.
452
00:37:44,059 --> 00:37:47,429
What did Choi Yeong say?
453
00:37:47,429 --> 00:37:52,332
He wants part of the
demand to be met.
454
00:37:54,670 --> 00:37:59,698
Father won't meet any of it.
455
00:37:59,842 --> 00:38:03,946
His life should come first.
456
00:38:03,946 --> 00:38:06,916
Poeun, is there a way to compromise...
457
00:38:06,916 --> 00:38:08,713
You can't do that.
458
00:38:10,419 --> 00:38:12,979
This is a matter of Dongbukmyeon.
459
00:38:14,290 --> 00:38:18,420
I'm sorry, but stay out of this matter.
460
00:38:20,496 --> 00:38:22,327
I should get going.
461
00:38:27,236 --> 00:38:28,965
Oh, he...
462
00:38:30,539 --> 00:38:36,034
He's just upset because of what
happened to father.
463
00:38:54,630 --> 00:38:55,858
Bangwon.
464
00:39:00,903 --> 00:39:03,963
She is your mother, too.
465
00:39:04,106 --> 00:39:06,506
How could you be so rude?
466
00:39:08,277 --> 00:39:10,074
I'm sorry.
467
00:39:11,313 --> 00:39:13,182
I know you're having a hard time.
468
00:39:13,182 --> 00:39:18,051
You have to maintain composure
at a time like this. Understand?
469
00:39:21,490 --> 00:39:22,957
Gee...
470
00:39:26,462 --> 00:39:27,861
Uncle.
471
00:39:31,133 --> 00:39:34,102
Why don't you have any measures?
472
00:39:36,672 --> 00:39:38,540
You should have had a plan when
473
00:39:38,540 --> 00:39:41,134
you brought father to the capital.
474
00:39:45,014 --> 00:39:46,641
It's not over yet.
475
00:39:47,416 --> 00:39:49,111
Don't be dispirited.
476
00:39:58,360 --> 00:40:00,920
What a rude young man.
477
00:40:03,532 --> 00:40:06,228
What's the use of passing
the state examination when
478
00:40:06,268 --> 00:40:08,566
you don't know basic etiquette?
479
00:40:09,138 --> 00:40:10,765
Just stop.
480
00:40:11,473 --> 00:40:15,744
I'm not in a good mood right now.
481
00:40:15,744 --> 00:40:18,907
What if I don't stop?
What will you do?
482
00:40:20,582 --> 00:40:23,052
Just look at you.
483
00:40:23,052 --> 00:40:25,452
You look like
you want to beat me up.
484
00:40:32,261 --> 00:40:34,058
Where is your father?
485
00:40:36,165 --> 00:40:38,767
Why are you looking for him?
486
00:40:38,767 --> 00:40:40,894
You're not very smart.
487
00:40:41,704 --> 00:40:43,372
Did you forget
I was the only person
488
00:40:43,372 --> 00:40:45,704
in Goryeo who can save
your father?
489
00:41:02,891 --> 00:41:04,722
You must be suffering.
490
00:41:08,897 --> 00:41:12,389
I have a message from
the yeongmunhabusa.
491
00:41:15,337 --> 00:41:18,440
He said he will
only wait until midnight.
492
00:41:18,440 --> 00:41:20,943
If you don't give in by then,
493
00:41:20,943 --> 00:41:23,411
you will be interrogated.
494
00:41:24,480 --> 00:41:26,539
What will you do?
495
00:41:29,518 --> 00:41:33,352
Just go.
496
00:41:34,156 --> 00:41:39,461
If you change your mind,
come to
497
00:41:39,461 --> 00:41:43,557
his house with that mat.
498
00:41:45,334 --> 00:41:49,964
He can be so mischievous.
499
00:41:52,708 --> 00:41:54,175
See you.
500
00:42:01,183 --> 00:42:03,310
Who's there? Stop.
501
00:42:05,087 --> 00:42:06,782
I'm Lee Seonggye's son.
502
00:42:07,856 --> 00:42:09,958
I brought a doctor.
503
00:42:09,958 --> 00:42:12,222
Just give us a minute
to examine him.
504
00:42:17,833 --> 00:42:19,435
Hurry.
505
00:42:19,435 --> 00:42:20,732
Thank you.
506
00:42:30,813 --> 00:42:35,147
Bangwon, don't waste
your time and leave.
507
00:42:36,485 --> 00:42:39,613
How does it feel to fight
an enemy you can't beat?
508
00:42:45,727 --> 00:42:49,754
What brings you here?
509
00:42:50,499 --> 00:42:53,730
The person I have to achieve
the cause with could lose his life.
510
00:42:53,802 --> 00:42:56,168
I couldn't just sit and watch.
511
00:43:07,549 --> 00:43:11,186
Take this and go to Lee Inim.
512
00:43:11,186 --> 00:43:13,722
You could protect the people and
513
00:43:13,722 --> 00:43:16,024
soldiers of Dongbukmyeon and
514
00:43:16,024 --> 00:43:17,924
even save your own life.
515
00:43:20,329 --> 00:43:21,523
Take it.
516
00:43:44,720 --> 00:43:46,187
Don't forget.
517
00:43:46,788 --> 00:43:49,052
Your opponent isn't Lee Inim.
518
00:43:49,825 --> 00:43:54,592
It is Goryeo after it falls
due to Lee Inim.
519
00:44:11,380 --> 00:44:14,975
What was that letter?
520
00:44:15,684 --> 00:44:17,982
Why do you want to know?
521
00:44:19,555 --> 00:44:22,691
If he does as I said,
you'll find out and
522
00:44:22,691 --> 00:44:26,149
if he doesn't, it will just be trash.
523
00:44:28,197 --> 00:44:32,501
You're pretty talented.
524
00:44:32,501 --> 00:44:35,003
You thought of borrowing
a doctor's gown.
525
00:44:35,003 --> 00:44:39,608
Why do you keep talking
to me like that?
526
00:44:39,608 --> 00:44:42,304
Should I use a respectful tone to you?
527
00:44:45,447 --> 00:44:47,249
Good job today.
528
00:44:47,249 --> 00:44:48,317
I'll see you again.
529
00:44:48,317 --> 00:44:51,377
You're just going to leave?
530
00:44:52,287 --> 00:44:54,346
Is there more for me to do?
531
00:44:55,257 --> 00:44:57,555
You should see the result.
532
00:44:58,527 --> 00:45:00,028
I did my role.
533
00:45:00,028 --> 00:45:02,531
The rest is up to the heavens.
534
00:45:02,531 --> 00:45:05,329
A man can only do his best.
535
00:45:39,835 --> 00:45:41,132
Sir.
536
00:45:53,348 --> 00:45:58,217
It's been a long time.
537
00:45:59,154 --> 00:46:01,520
How have you been?
538
00:46:02,724 --> 00:46:04,021
Have a seat.
539
00:46:17,806 --> 00:46:22,709
Did you make a decision?
540
00:46:25,814 --> 00:46:27,816
Yes.
541
00:46:27,816 --> 00:46:31,687
You will offer your tax
rights and
542
00:46:31,687 --> 00:46:35,590
soldiers to the country?
543
00:46:35,590 --> 00:46:43,497
That would make me
a tiger without teeth.
544
00:46:46,101 --> 00:46:48,899
If I was a tiger without teeth,
545
00:46:50,305 --> 00:46:54,176
there would be nothing I could do
546
00:46:54,176 --> 00:46:58,203
for the country and for you.
547
00:46:59,614 --> 00:47:05,052
The country and for me?
548
00:47:06,054 --> 00:47:08,488
I hope you can be kind enough
549
00:47:09,991 --> 00:47:12,391
to forgive me for everything.
550
00:47:14,329 --> 00:47:19,562
I would like to support you and
551
00:47:21,870 --> 00:47:25,670
fight Japanese pirates
in the border area.
552
00:47:31,446 --> 00:47:35,217
It looks like you're trying to
553
00:47:35,217 --> 00:47:38,914
get out of this situation
with a few words.
554
00:47:40,255 --> 00:47:42,314
You misjudged me.
555
00:47:43,925 --> 00:47:47,588
I'll see you at the interrogation. Leave.
556
00:47:48,897 --> 00:47:50,599
Sir.
557
00:47:50,599 --> 00:47:53,432
I said leave.
558
00:48:12,487 --> 00:48:18,790
I don't like empty words either.
559
00:48:21,897 --> 00:48:23,558
Take a look.
37357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.