All language subtitles for Jeong.Do.Jeon.E17.140301.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,433 --> 00:00:05,463 Jeong Dojeon 2 00:00:29,360 --> 00:00:32,463 You wretch! 3 00:00:32,463 --> 00:00:36,968 I would like to bring 500-year-old Goryeo 4 00:00:36,968 --> 00:00:39,671 to its downfall and create a new ideal 5 00:00:39,671 --> 00:00:42,807 country of the Orient with you. 6 00:00:42,807 --> 00:00:47,608 An ideal country of the Orient? 7 00:00:48,379 --> 00:00:53,373 A country with a virtuous king who is benevolent to the people. 8 00:00:54,252 --> 00:00:56,621 A country where the people are 9 00:00:56,621 --> 00:00:59,257 the root, not a handful of nobility. 10 00:00:59,257 --> 00:01:01,593 A country where anyone with talent 11 00:01:01,593 --> 00:01:04,994 can become gentry, not just people with good heritage. 12 00:01:05,330 --> 00:01:07,599 A country where any citizen can have 13 00:01:07,599 --> 00:01:09,430 their own land and farm. 14 00:01:10,234 --> 00:01:13,638 A country with a powerful army that 15 00:01:13,638 --> 00:01:16,573 nobody can dare to invade. 16 00:01:18,776 --> 00:01:24,806 A country where all the people are saints. 17 00:01:26,751 --> 00:01:30,778 That is the country I dream of. 18 00:01:38,029 --> 00:01:42,233 Did Lee Inim offer you a position if 19 00:01:42,233 --> 00:01:46,932 you turned me into a traitor? 20 00:01:48,873 --> 00:01:54,834 You are already being called to the capital for having a traitorous mind. 21 00:01:55,279 --> 00:01:58,182 Is there a need for me to do this? 22 00:01:58,182 --> 00:02:00,742 If you tell me the truth, 23 00:02:02,587 --> 00:02:08,048 I will spare you for Poeun's sake. 24 00:02:08,960 --> 00:02:11,529 I already told you the truth. 25 00:02:11,529 --> 00:02:15,989 I just wanted to seek a cause with you. 26 00:02:23,741 --> 00:02:26,141 I'm going to ask one final time. 27 00:02:29,247 --> 00:02:30,976 Did Lee Inim... 28 00:02:32,984 --> 00:02:34,576 It's for a cause. 29 00:02:41,459 --> 00:02:42,551 Goodbye. 30 00:03:06,584 --> 00:03:07,983 I'm sorry. 31 00:03:09,420 --> 00:03:14,517 There was no need for me to know if you were telling the truth. 32 00:03:17,261 --> 00:03:21,561 Forgive my rudeness. 33 00:03:40,952 --> 00:03:48,882 I can't participate in the cause 34 00:03:49,994 --> 00:03:53,486 you are talking about. 35 00:03:56,734 --> 00:03:59,737 I didn't come for an immediate answer. 36 00:03:59,737 --> 00:04:02,934 Think about it as much as you have to, then decide. 37 00:04:03,174 --> 00:04:06,575 I'll forget what you said. 38 00:04:09,313 --> 00:04:10,678 Just 39 00:04:12,617 --> 00:04:14,710 tell me how I can survive 40 00:04:16,954 --> 00:04:18,182 this crisis. 41 00:04:20,591 --> 00:04:23,958 Send Lee Inim a letter. 42 00:04:25,763 --> 00:04:30,791 A letter? 43 00:04:31,536 --> 00:04:35,802 Tell him you lose and you will surrender. 44 00:04:37,642 --> 00:04:39,075 What? 45 00:04:39,577 --> 00:04:42,547 Become a member of his political party. 46 00:04:42,547 --> 00:04:44,777 That is the only way for you to survive. 47 00:04:50,021 --> 00:04:51,454 Episode 17 48 00:04:52,323 --> 00:04:59,820 Can Sambong really come up with a plan? 49 00:05:01,165 --> 00:05:04,931 He has great strategy. Let's hope so. 50 00:05:06,070 --> 00:05:09,301 I really hope he can do that. 51 00:05:10,308 --> 00:05:13,903 I'm so curious. 52 00:05:17,048 --> 00:05:21,644 Are you telling me to surrender falsely? 53 00:05:22,720 --> 00:05:24,455 Yes. 54 00:05:24,455 --> 00:05:26,324 Become a member of his political party 55 00:05:26,324 --> 00:05:28,758 and wait until he lets his guard down. 56 00:05:30,361 --> 00:05:34,298 I can't do that. 57 00:05:34,298 --> 00:05:36,100 There is nobody in Goryeo who can 58 00:05:36,100 --> 00:05:38,069 beat Lee Inim right now. 59 00:05:38,069 --> 00:05:39,804 That goes for you, too. 60 00:05:39,804 --> 00:05:41,101 Forget it. 61 00:05:41,806 --> 00:05:43,708 You have to do that. 62 00:05:43,708 --> 00:05:45,676 Just leave. 63 00:05:46,777 --> 00:05:52,147 I'll find a way on my own. 64 00:05:52,283 --> 00:05:54,217 There is no other way. 65 00:05:54,986 --> 00:05:57,921 I told you to leave now. 66 00:06:00,791 --> 00:06:04,386 I'll kill him and take my own life if I have to, 67 00:06:05,296 --> 00:06:10,757 but I will never be submissive to him. 68 00:06:11,135 --> 00:06:13,899 Your opponent isn't Lee Inim. 69 00:06:14,038 --> 00:06:16,006 It is Goryeo, a country that gave up on 70 00:06:16,140 --> 00:06:20,236 its people and abandoned by its people. 71 00:06:22,747 --> 00:06:24,949 The more Lee Inim stands out, 72 00:06:24,949 --> 00:06:27,611 the more Goryeo's fall will be advanced. 73 00:06:27,752 --> 00:06:30,880 For the great cause, Lee Inim isn't an enemy, 74 00:06:31,022 --> 00:06:33,183 he's a fine tool. 75 00:06:34,258 --> 00:06:38,024 If you mention a cause one more time, 76 00:06:39,130 --> 00:06:44,090 I will not forgive you. 77 00:06:45,336 --> 00:06:49,773 You will end up holding hands with me. 78 00:06:50,308 --> 00:06:54,335 That is the will of the heavens. 79 00:06:59,517 --> 00:07:03,783 Leave now. 80 00:07:35,353 --> 00:07:36,411 Sambong. 81 00:07:36,954 --> 00:07:38,148 Sambong. 82 00:07:40,257 --> 00:07:43,249 Did it go well? 83 00:07:44,495 --> 00:07:46,087 I don't know. 84 00:07:46,230 --> 00:07:47,959 You don't know? 85 00:07:48,065 --> 00:07:51,398 Tell me what you told him. 86 00:07:53,671 --> 00:07:54,968 Poeun. 87 00:08:00,011 --> 00:08:03,674 Why aren't you saying anything? 88 00:08:05,149 --> 00:08:08,052 I'm sorry. I'll tell you later. 89 00:08:08,052 --> 00:08:09,747 I should get going. 90 00:08:17,695 --> 00:08:21,324 I asked you what he said. 91 00:08:22,900 --> 00:08:25,770 He didn't say much. 92 00:08:25,770 --> 00:08:29,399 He just talked about life. 93 00:08:29,540 --> 00:08:31,508 About life? 94 00:08:32,710 --> 00:08:37,381 You're driving me crazy. 95 00:08:37,381 --> 00:08:38,746 General. 96 00:08:42,486 --> 00:08:46,252 Your talk with Sambong didn't go well? 97 00:08:49,060 --> 00:08:50,493 Poeun. 98 00:08:51,762 --> 00:08:54,060 What should I do? 99 00:08:55,332 --> 00:08:57,357 A royal order was given. 100 00:08:58,402 --> 00:09:00,563 You have to go to the capital. 101 00:09:01,305 --> 00:09:02,840 What? 102 00:09:02,840 --> 00:09:06,243 How can you say that? 103 00:09:06,243 --> 00:09:09,337 He has been accused of having a traitorous mind. 104 00:09:09,380 --> 00:09:13,680 Don't you know he will become a traitor if he refuses the royal order? 105 00:09:15,486 --> 00:09:18,284 You have to go to the capital. 106 00:09:19,056 --> 00:09:20,956 He'll die as a traitor even if he 107 00:09:21,058 --> 00:09:24,028 returns to the capital. 108 00:09:24,028 --> 00:09:26,622 There is general Choi Yeong and 109 00:09:26,764 --> 00:09:28,866 the gentry who support you. 110 00:09:28,866 --> 00:09:34,270 There will be a way to survive. 111 00:09:38,209 --> 00:09:39,471 General. 112 00:09:41,145 --> 00:09:46,879 Give me a few days to think about it. 113 00:09:48,752 --> 00:09:50,447 I will do that. 114 00:09:57,795 --> 00:10:00,093 Step back right now! 115 00:10:01,132 --> 00:10:04,329 I have to see Lee Inim. 116 00:10:04,468 --> 00:10:05,765 Move. 117 00:10:05,903 --> 00:10:08,633 You can't leave the house. 118 00:10:08,772 --> 00:10:12,572 I'm the Dongbukmyeon province commander's wife. 119 00:10:12,710 --> 00:10:15,543 How dare you try to stop me? 120 00:10:15,679 --> 00:10:16,737 Get out of my way. 121 00:10:16,881 --> 00:10:17,973 I can't do that. 122 00:10:18,149 --> 00:10:19,878 I said move. 123 00:10:21,519 --> 00:10:23,787 Take her inside. 124 00:10:23,787 --> 00:10:24,855 Yes, sir. 125 00:10:24,855 --> 00:10:27,024 How dare you? 126 00:10:27,024 --> 00:10:28,159 Let go of me! 127 00:10:28,159 --> 00:10:29,456 Stop! 128 00:10:37,001 --> 00:10:41,972 They are here because of a royal order. 129 00:10:41,972 --> 00:10:45,408 Why are you being so violent? 130 00:10:47,244 --> 00:10:51,510 What are you conspiring now? 131 00:10:52,149 --> 00:10:53,912 Conspire? 132 00:10:55,686 --> 00:10:59,122 Are you trying to turn the table? 133 00:10:59,723 --> 00:11:01,213 The family members of a traitor is 134 00:11:01,358 --> 00:11:03,485 accusing me of a conspiracy? 135 00:11:04,195 --> 00:11:07,898 Traitor? Watch what you say! 136 00:11:07,898 --> 00:11:16,465 A general of a border area read and studied . 137 00:11:16,507 --> 00:11:19,567 If that isn't a traitor, what is? 138 00:11:20,444 --> 00:11:21,536 Look here. 139 00:11:22,179 --> 00:11:23,113 Yes, sir. 140 00:11:23,113 --> 00:11:27,284 If one little ant leaves this house, 141 00:11:27,284 --> 00:11:30,412 it will be your head, understood? 142 00:11:31,055 --> 00:11:32,647 Yes, sir. 143 00:11:40,698 --> 00:11:45,192 How can this be? 144 00:11:46,470 --> 00:11:47,903 A traitor? 145 00:11:48,672 --> 00:11:50,541 It's a plot. 146 00:11:50,541 --> 00:11:53,669 It's a scheme to kill your father. 147 00:11:54,345 --> 00:11:55,546 - Ma'am! - Mother! 148 00:11:55,546 --> 00:11:57,275 Are you alright? 149 00:11:59,383 --> 00:12:02,250 I'm alright. 150 00:12:03,153 --> 00:12:06,023 Except for Lee Bangwon, 151 00:12:06,023 --> 00:12:08,726 Lee Seonggye's family has been 152 00:12:08,726 --> 00:12:11,092 confined to their house. 153 00:12:12,496 --> 00:12:14,088 Good job. 154 00:12:14,999 --> 00:12:19,303 Aren't you pushing it too far? 155 00:12:19,303 --> 00:12:21,405 He has a traitorous mind. 156 00:12:21,405 --> 00:12:22,973 Are we just to sit by and watch? 157 00:12:22,973 --> 00:12:24,675 There's a possibility he could 158 00:12:24,675 --> 00:12:26,677 start a rebellion. 159 00:12:26,677 --> 00:12:29,079 Don't worry about that. 160 00:12:29,079 --> 00:12:31,548 The soldiers in the capital have been 161 00:12:31,548 --> 00:12:33,311 put on alert. 162 00:12:34,218 --> 00:12:38,422 We have over 20,000 soldiers. 163 00:12:38,422 --> 00:12:40,324 We can gather them in one day. 164 00:12:40,324 --> 00:12:48,026 Lee Seonggye only has about a thousand. 165 00:12:48,132 --> 00:12:49,690 If he starts a rebellion, he will be 166 00:12:49,833 --> 00:12:51,568 burying his own grave. 167 00:12:51,568 --> 00:12:53,570 He defeated Akibatsu and the Japanese pirates 168 00:12:53,570 --> 00:12:55,060 with those soldiers. 169 00:12:56,040 --> 00:12:58,442 We can't take him lightly just because 170 00:12:58,442 --> 00:13:00,844 we have more soldiers. 171 00:13:00,844 --> 00:13:03,745 I'm telling you there is no reason to worry! 172 00:13:04,982 --> 00:13:09,353 Let his soldiers come. 173 00:13:09,353 --> 00:13:13,687 I'll wipe them all out. 174 00:13:17,227 --> 00:13:21,391 Uncle, you should see Choi Yeong. 175 00:13:29,640 --> 00:13:34,043 Why did you want to see me? 176 00:13:38,849 --> 00:13:44,754 We can't exclude the possibility that 177 00:13:45,222 --> 00:13:48,055 Lee Seonggye will start a rebellion. 178 00:13:52,796 --> 00:13:59,167 Do you still trust him? 179 00:13:59,303 --> 00:14:02,568 It has to be a misunderstanding. 180 00:14:02,706 --> 00:14:04,975 I want to believe that. 181 00:14:04,975 --> 00:14:06,943 You can believe what you want. 182 00:14:07,978 --> 00:14:10,481 The truth will be revealed when 183 00:14:10,481 --> 00:14:12,506 he returns to the capital. 184 00:14:13,917 --> 00:14:19,822 What do you want from me? 185 00:14:20,891 --> 00:14:27,464 I put the soldiers in the capital on guard 186 00:14:27,464 --> 00:14:29,796 just in case. 187 00:14:31,502 --> 00:14:37,065 I'd like you to command them. 188 00:14:40,511 --> 00:14:44,047 If Lee Seonggye starts a rebellion, 189 00:14:44,047 --> 00:14:49,485 you are the only one who can stop him. 190 00:14:55,492 --> 00:14:59,553 Fine, I will do that. 191 00:15:24,154 --> 00:15:27,724 It looks like Choi Yeong suspects him, too. 192 00:15:27,724 --> 00:15:31,182 Lee Seonggye is surrounded by enemies. 193 00:15:32,529 --> 00:15:34,765 I'm worried about Lee Seonggye, 194 00:15:34,765 --> 00:15:37,290 but I'm also worried about Poeun. 195 00:15:38,068 --> 00:15:42,528 That's right. If Lee Seonggye makes a drastic decision, 196 00:15:43,173 --> 00:15:45,869 Poeun's life can't be guaranteed. 197 00:15:47,144 --> 00:15:50,636 Mongju will guide him well. 198 00:15:51,415 --> 00:15:53,144 Let's believe that. 199 00:16:12,169 --> 00:16:14,137 What? 200 00:16:15,706 --> 00:16:18,642 His wife and children are 201 00:16:18,642 --> 00:16:21,478 all confined to the house? 202 00:16:21,478 --> 00:16:23,878 Yes. 203 00:16:28,218 --> 00:16:31,949 Those rotten rats. 204 00:16:34,124 --> 00:16:38,788 I think you should raise an army. 205 00:16:42,799 --> 00:16:44,323 An army? 206 00:16:45,702 --> 00:16:49,468 Send word you will return to the capital. 207 00:16:50,340 --> 00:16:54,606 You can move your army at night. 208 00:16:55,379 --> 00:16:59,149 While you suppress Lee Inim, 209 00:16:59,149 --> 00:17:04,588 I will save the family. 210 00:17:04,588 --> 00:17:09,525 Let's do that. Let's kill them all. 211 00:17:10,594 --> 00:17:16,863 Wait. What about Poeun? 212 00:17:18,268 --> 00:17:20,293 You will have to kill me. 213 00:17:27,044 --> 00:17:30,347 I went to the government office in Hwaryeong. 214 00:17:30,347 --> 00:17:35,785 I'm sorry, but I can't give you more time. 215 00:17:36,853 --> 00:17:41,024 You will have to go to the capital with me. 216 00:17:41,024 --> 00:17:44,861 How can you be so mean? 217 00:17:44,861 --> 00:17:46,158 Quiet! 218 00:17:48,532 --> 00:17:50,834 As a servant of Goryeo, how dare you 219 00:17:50,834 --> 00:17:53,064 speak of a rebellion? 220 00:17:53,937 --> 00:17:57,641 You still call yourself a Confucian scholar? 221 00:17:57,641 --> 00:17:59,676 We don't want to start a rebellion. 222 00:17:59,676 --> 00:18:02,746 We just want to kill Lee Inim. 223 00:18:02,746 --> 00:18:04,715 Refusing a royal order and raising an army 224 00:18:04,715 --> 00:18:06,249 is a rebellion in itself. 225 00:18:06,249 --> 00:18:08,652 Don't you know that is admitting that 226 00:18:08,652 --> 00:18:10,347 he is a traitor? 227 00:18:12,756 --> 00:18:18,888 Are we to sit here and watch him die? 228 00:18:22,633 --> 00:18:28,739 If you wait any longer, 229 00:18:28,739 --> 00:18:32,042 you could become a real traitor. 230 00:18:32,042 --> 00:18:37,742 You have to go and prove your innocence. 231 00:18:42,953 --> 00:18:44,545 General. 232 00:18:46,623 --> 00:18:50,389 I'd like a word with you. 233 00:18:55,198 --> 00:19:00,693 Why don't you ever doubt me? 234 00:19:01,338 --> 00:19:03,363 What do you mean? 235 00:19:04,074 --> 00:19:10,343 The Supreme Council says I'm a traitor. 236 00:19:11,114 --> 00:19:14,515 Not everyone is a thief because a dog barks. 237 00:19:15,719 --> 00:19:22,283 I could have read with 238 00:19:24,494 --> 00:19:27,190 a traitorous mind. 239 00:19:29,266 --> 00:19:31,935 Then you must have had a reason. 240 00:19:31,935 --> 00:19:35,371 I trust you. 241 00:19:43,380 --> 00:19:53,381 If I raise an army, what will you do? 242 00:19:56,059 --> 00:19:59,426 I am a servant of Goryeo. 243 00:19:59,563 --> 00:20:03,329 I will have to rush to court and tell them. 244 00:20:06,236 --> 00:20:12,505 But I believe you wouldn't do that. 245 00:20:14,411 --> 00:20:19,075 Do you really believe that? 246 00:20:19,216 --> 00:20:20,843 I do. 247 00:20:33,230 --> 00:20:34,595 Let's go. 248 00:20:37,901 --> 00:20:39,869 Let's go to the capital. 249 00:20:47,077 --> 00:20:49,841 There wasn't any word from Lee Seonggye? 250 00:20:50,781 --> 00:20:52,146 No. 251 00:20:52,816 --> 00:20:56,853 He won't start a rebellion, will he? 252 00:20:56,853 --> 00:21:00,687 Lee Seonggye is not a reckless person. 253 00:21:01,892 --> 00:21:03,826 We have the justification and 254 00:21:03,960 --> 00:21:07,191 we're holding his family, too. 255 00:21:08,198 --> 00:21:11,634 He will have to return to the capital. 256 00:21:11,768 --> 00:21:15,135 How can he do such a thing? 257 00:21:15,272 --> 00:21:17,073 He was just a general in a border area, 258 00:21:17,073 --> 00:21:20,377 but he was given a position on the council. 259 00:21:20,377 --> 00:21:23,835 Mother, it's me. 260 00:21:25,782 --> 00:21:27,010 Your Majesty. 261 00:21:33,790 --> 00:21:37,021 You should come out and greet me. 262 00:21:38,061 --> 00:21:40,996 You're not treating me like a son 263 00:21:41,097 --> 00:21:43,622 because I don't have your blood? 264 00:21:43,767 --> 00:21:47,637 Your Majesty, the servants will hear. 265 00:21:47,637 --> 00:21:50,504 So what? Am I wrong? 266 00:21:51,374 --> 00:21:54,537 The people at the market aren't sure if 267 00:21:54,678 --> 00:21:58,307 my last name is Wang or Shin. 268 00:21:58,448 --> 00:22:01,051 That's what the rumors are. 269 00:22:01,051 --> 00:22:02,485 Your Majesty! 270 00:22:02,485 --> 00:22:07,388 If you don't come out, I'll come in. 271 00:22:15,832 --> 00:22:17,629 Yeongmunhabusa. 272 00:22:24,608 --> 00:22:29,102 Why do you look so mad? 273 00:22:30,747 --> 00:22:40,486 Why are you visiting Jeongbi so often? 274 00:22:41,625 --> 00:22:48,053 Well, she's the only person I can rely on 275 00:22:48,164 --> 00:22:50,894 in the palace. 276 00:22:51,801 --> 00:22:55,472 Things are a bit chaotic because 277 00:22:55,472 --> 00:22:57,770 of Lee Seonggye. 278 00:22:59,676 --> 00:23:01,667 You should refrain a bit. 279 00:23:02,812 --> 00:23:06,983 You don't have to get so upset. 280 00:23:06,983 --> 00:23:09,019 It's not like I can't go to see her. 281 00:23:09,019 --> 00:23:10,816 Your Majesty! 282 00:23:13,857 --> 00:23:15,722 Refrain from it. 283 00:23:16,860 --> 00:23:18,725 I will. 284 00:23:20,764 --> 00:23:22,129 Your Majesty! 285 00:23:24,434 --> 00:23:25,628 Your Majesty. 286 00:23:26,569 --> 00:23:27,771 What is it? 287 00:23:27,771 --> 00:23:30,140 Lee Seonggye left Hamju. 288 00:23:30,140 --> 00:23:32,233 He is headed to the capital. 289 00:23:48,425 --> 00:23:50,120 Don't worry. 290 00:23:50,260 --> 00:23:53,991 Your father has a long life. 291 00:23:54,097 --> 00:23:57,067 He's already in the lion's den. 292 00:23:57,067 --> 00:23:59,627 What's the use of worrying? 293 00:24:01,071 --> 00:24:03,006 I'm not worried. 294 00:24:03,006 --> 00:24:05,270 You can survive in a lion's den if 295 00:24:05,408 --> 00:24:09,746 you stay alert. Let's believe that. 296 00:24:09,746 --> 00:24:14,017 I won't let it go if anything goes wrong. 297 00:24:14,017 --> 00:24:20,718 Lee Inim and that man who brought father to the lion's den. 298 00:24:47,751 --> 00:24:50,379 I'm glad you came. 299 00:24:50,520 --> 00:24:54,286 I'm sorry for causing concern. 300 00:24:54,424 --> 00:24:58,395 Let's go. Get on your horse. 301 00:24:58,395 --> 00:25:00,590 Give me a moment. 302 00:25:08,004 --> 00:25:09,301 General. 303 00:25:12,008 --> 00:25:14,067 What are you doing? 304 00:25:29,225 --> 00:25:30,556 Oh... 305 00:25:37,033 --> 00:25:38,398 Father. 306 00:25:39,202 --> 00:25:40,794 Seonggye! 307 00:25:41,638 --> 00:25:45,233 His Majesty doubts me because I was disloyal. 308 00:25:45,375 --> 00:25:47,240 I can't be so brazen as to enter 309 00:25:47,377 --> 00:25:49,709 the palace in formal attire. 310 00:25:50,480 --> 00:25:54,712 Bring some shackles. 311 00:25:58,788 --> 00:26:02,992 There's no need. You're not a criminal yet. 312 00:26:02,992 --> 00:26:06,062 I'm more disloyal than a general 313 00:26:06,062 --> 00:26:08,360 who lost in battle. 314 00:26:09,899 --> 00:26:11,890 Bring the shackles. 315 00:26:12,902 --> 00:26:14,335 General Lee. 316 00:26:21,444 --> 00:26:23,002 Seonggye... 317 00:26:31,821 --> 00:26:34,051 Ma'am! Ma'am! 318 00:26:34,958 --> 00:26:38,121 The soldiers outside left. 319 00:26:39,028 --> 00:26:40,120 What? 320 00:26:40,697 --> 00:26:43,029 What's going on? 321 00:26:44,267 --> 00:26:46,258 He must be here. 322 00:27:02,719 --> 00:27:04,087 Honey. 323 00:27:04,087 --> 00:27:06,317 Honey! Honey! 324 00:27:06,990 --> 00:27:08,324 How can this be? 325 00:27:08,324 --> 00:27:09,882 Father... 326 00:27:24,874 --> 00:27:28,011 Jiran, what's going on? 327 00:27:28,011 --> 00:27:30,912 Why is he being taken like that? 328 00:27:31,781 --> 00:27:38,448 He asked to be taken like that. 329 00:28:01,477 --> 00:28:06,505 How about starting the village school again? 330 00:28:07,283 --> 00:28:09,319 I'm not sure what's going to happen. 331 00:28:09,319 --> 00:28:11,378 Let's wait a bit. 332 00:28:12,722 --> 00:28:16,283 What's going to happen to what? 333 00:28:17,293 --> 00:28:19,090 Just something. 334 00:28:25,335 --> 00:28:28,896 I'll kill him and take my own life if I have to, 335 00:28:29,939 --> 00:28:35,241 but I will never be submissive to him. 336 00:28:38,514 --> 00:28:43,918 I hope he kneels just once. 337 00:28:45,622 --> 00:28:46,680 What? 338 00:28:48,825 --> 00:28:51,728 Confucius said... 339 00:28:51,728 --> 00:28:53,218 Sir. 340 00:29:01,738 --> 00:29:04,073 How are things in the capital? 341 00:29:04,073 --> 00:29:05,975 Is security still heavy? 342 00:29:05,975 --> 00:29:11,072 The soldiers are all gone. 343 00:29:11,981 --> 00:29:13,883 What is the reason? 344 00:29:13,883 --> 00:29:16,716 General Lee Seonggye returned. 345 00:29:17,487 --> 00:29:18,588 What? 346 00:29:18,588 --> 00:29:22,292 He cut his hair and walked to the palace. 347 00:29:22,292 --> 00:29:27,423 He's waiting for a decision. 348 00:29:28,831 --> 00:29:31,800 That fool. 349 00:29:32,402 --> 00:29:33,528 What? 350 00:29:37,607 --> 00:29:41,444 Your Majesty, I, Lee Seonggye, 351 00:29:41,444 --> 00:29:45,141 beg for your forgiveness. 352 00:29:46,349 --> 00:29:50,787 I read and 353 00:29:50,787 --> 00:29:56,248 memoried the teachings. 354 00:29:58,661 --> 00:30:04,566 Why is he confessing? 355 00:30:05,134 --> 00:30:09,472 Being ignorant, I didn't know 356 00:30:09,472 --> 00:30:15,478 that could be a serious crime. 357 00:30:15,478 --> 00:30:23,853 I realized after I received your royal order. 358 00:30:23,853 --> 00:30:29,485 I won't make any excuses. 359 00:30:30,693 --> 00:30:34,595 Please kill me. 360 00:30:55,518 --> 00:30:58,749 What will we do about him? 361 00:31:12,902 --> 00:31:15,571 General Lee Seonggye achieved 362 00:31:15,571 --> 00:31:17,940 much merit for Goryeo. 363 00:31:17,940 --> 00:31:20,643 He admitted to his mistake and 364 00:31:20,643 --> 00:31:22,879 he is begging for forgiveness. 365 00:31:22,879 --> 00:31:26,508 The Supreme Council has to reach an agreement to show mercy. 366 00:31:26,649 --> 00:31:31,053 He's putting on an act to avoid execution. 367 00:31:31,053 --> 00:31:33,489 That's a bit excessive. 368 00:31:33,489 --> 00:31:34,857 It's not an act. 369 00:31:34,857 --> 00:31:37,994 He cut his hair when nobody asked. 370 00:31:37,994 --> 00:31:42,863 He's just trying to get sympathy. 371 00:31:43,499 --> 00:31:47,403 He is pretending to admit it, 372 00:31:47,403 --> 00:31:49,705 but he is denying the fact that 373 00:31:49,705 --> 00:31:52,375 he had a traitorous mind. 374 00:31:52,375 --> 00:31:54,076 He isn't denying anything. 375 00:31:54,076 --> 00:31:56,813 He never had a traitorous mind. 376 00:31:56,813 --> 00:31:58,940 How can you be so sure? 377 00:31:59,382 --> 00:32:03,842 Did you look in his brain? 378 00:32:04,754 --> 00:32:10,454 You should hold a national interrogation. 379 00:32:11,527 --> 00:32:14,985 You can't do that. 380 00:32:20,503 --> 00:32:24,640 I saw how sincere he was today. 381 00:32:24,640 --> 00:32:31,011 I was ashamed that I doubted his loyalty. 382 00:32:32,782 --> 00:32:36,352 He said he didn't have a traitorous mind, 383 00:32:36,352 --> 00:32:38,343 so we should believe that. 384 00:32:39,989 --> 00:32:41,388 Listen. 385 00:32:42,792 --> 00:32:48,389 You're being deceived by him. 386 00:32:48,898 --> 00:32:50,566 Quiet! 387 00:32:50,566 --> 00:32:55,271 Stop trying to force it. 388 00:32:55,271 --> 00:32:57,940 He definitely had a traitorous mind. 389 00:32:57,940 --> 00:33:00,204 What's wrong with all of you? 390 00:33:03,779 --> 00:33:09,252 It's no use arguing over what 391 00:33:09,252 --> 00:33:14,747 Lee Seonggye thought. 392 00:33:16,158 --> 00:33:17,853 Here's what we should do. 393 00:33:20,363 --> 00:33:25,460 There is one clear crime he committed. 394 00:33:27,136 --> 00:33:29,127 What is that? 395 00:33:30,239 --> 00:33:35,836 Tying his hat string under a plum tree. 396 00:33:36,679 --> 00:33:40,445 Hat string? What are you... 397 00:33:41,284 --> 00:33:43,052 He caused doubt by doing 398 00:33:43,052 --> 00:33:45,577 something unnecessary. 399 00:33:47,256 --> 00:33:50,748 It wouldn't be a problem if a scholar 400 00:33:52,495 --> 00:33:55,089 read . 401 00:33:56,666 --> 00:34:03,367 Lee Seonggye ruled Dongbukmyeon and 402 00:34:03,506 --> 00:34:06,339 he has a powerful army. 403 00:34:07,310 --> 00:34:10,211 He kept making excuses to avoid 404 00:34:12,448 --> 00:34:14,650 returning to the capital and 405 00:34:14,650 --> 00:34:17,676 he studied a king's book. 406 00:34:19,155 --> 00:34:21,851 Regardless of a traitorous mind, 407 00:34:22,558 --> 00:34:26,460 it has caused chaos. 408 00:34:27,129 --> 00:34:29,188 You're being logical, but it can't 409 00:34:29,332 --> 00:34:32,335 justify punishing the general. 410 00:34:32,335 --> 00:34:34,633 I'm not saying we should punish him. 411 00:34:36,038 --> 00:34:39,565 He should prove that he doesn't have 412 00:34:39,709 --> 00:34:43,479 a traitorous mind. 413 00:34:43,479 --> 00:34:47,176 How is he supposed to prove that? 414 00:34:49,518 --> 00:34:53,113 If he gave up his rights to collect taxes 415 00:34:53,255 --> 00:34:56,459 in Dongbukmyeon and offered all of 416 00:34:56,459 --> 00:34:58,494 his soldiers to the country, 417 00:34:58,494 --> 00:35:02,123 I'm sure we could believe he doesn't have a traitorous mind. 418 00:35:04,033 --> 00:35:05,591 Yeongmunhabusa. 419 00:35:07,203 --> 00:35:12,541 That is a great idea. 420 00:35:12,541 --> 00:35:15,311 It could prove Lee Seonggye's loyalty 421 00:35:15,311 --> 00:35:17,680 and help with the country's finances. 422 00:35:17,680 --> 00:35:20,547 It's killing two birds with one stone. 423 00:35:22,418 --> 00:35:25,888 If he refuses, I will have 424 00:35:25,888 --> 00:35:29,051 a national interrogation. 425 00:35:34,664 --> 00:35:36,757 That's it for today's meeting. 426 00:35:50,046 --> 00:35:52,378 Hand over Dongbukmyeon? 427 00:35:56,585 --> 00:35:58,382 I can't do that. 428 00:35:59,822 --> 00:36:04,427 I'd rather be interrogated. 429 00:36:04,427 --> 00:36:09,031 I wish you would concede. 430 00:36:09,031 --> 00:36:12,635 I will try to compromise with Lee Inim. 431 00:36:12,635 --> 00:36:16,901 I can't do that. 432 00:36:17,740 --> 00:36:19,207 Listen to me. 433 00:36:20,009 --> 00:36:22,807 It's not because I want to keep it. 434 00:36:23,646 --> 00:36:25,781 If I offer it to the country, 435 00:36:25,781 --> 00:36:27,950 it will only go to Lee Inim and 436 00:36:27,950 --> 00:36:30,214 the influential families. 437 00:36:31,454 --> 00:36:34,056 I cannot abandon the people and 438 00:36:34,056 --> 00:36:36,991 soldiers of Dongbukmyeon like that. 439 00:36:38,561 --> 00:36:43,555 This is why they're suspicious of you. 440 00:36:46,869 --> 00:36:48,437 The people of Dongbukmyeon are 441 00:36:48,437 --> 00:36:50,673 citizens of Goryeo, too. 442 00:36:50,673 --> 00:36:52,808 They are His Majesty's citizens and 443 00:36:52,808 --> 00:36:54,376 the citizens of Goryeo. 444 00:36:54,376 --> 00:36:58,039 Why are you talking as if they are your people? 445 00:36:59,849 --> 00:37:01,248 Sir... 446 00:37:09,291 --> 00:37:14,194 I don't want to see you be interrogated. 447 00:37:14,864 --> 00:37:19,062 I hope you make a wise decision. 448 00:37:31,547 --> 00:37:33,349 They want him to give up his rights 449 00:37:33,349 --> 00:37:35,340 to collect taxes and offer his soldiers? 450 00:37:36,218 --> 00:37:40,222 They want to take away his power 451 00:37:40,222 --> 00:37:42,952 since they can't kill him. 452 00:37:44,059 --> 00:37:47,429 What did Choi Yeong say? 453 00:37:47,429 --> 00:37:52,332 He wants part of the demand to be met. 454 00:37:54,670 --> 00:37:59,698 Father won't meet any of it. 455 00:37:59,842 --> 00:38:03,946 His life should come first. 456 00:38:03,946 --> 00:38:06,916 Poeun, is there a way to compromise... 457 00:38:06,916 --> 00:38:08,713 You can't do that. 458 00:38:10,419 --> 00:38:12,979 This is a matter of Dongbukmyeon. 459 00:38:14,290 --> 00:38:18,420 I'm sorry, but stay out of this matter. 460 00:38:20,496 --> 00:38:22,327 I should get going. 461 00:38:27,236 --> 00:38:28,965 Oh, he... 462 00:38:30,539 --> 00:38:36,034 He's just upset because of what happened to father. 463 00:38:54,630 --> 00:38:55,858 Bangwon. 464 00:39:00,903 --> 00:39:03,963 She is your mother, too. 465 00:39:04,106 --> 00:39:06,506 How could you be so rude? 466 00:39:08,277 --> 00:39:10,074 I'm sorry. 467 00:39:11,313 --> 00:39:13,182 I know you're having a hard time. 468 00:39:13,182 --> 00:39:18,051 You have to maintain composure at a time like this. Understand? 469 00:39:21,490 --> 00:39:22,957 Gee... 470 00:39:26,462 --> 00:39:27,861 Uncle. 471 00:39:31,133 --> 00:39:34,102 Why don't you have any measures? 472 00:39:36,672 --> 00:39:38,540 You should have had a plan when 473 00:39:38,540 --> 00:39:41,134 you brought father to the capital. 474 00:39:45,014 --> 00:39:46,641 It's not over yet. 475 00:39:47,416 --> 00:39:49,111 Don't be dispirited. 476 00:39:58,360 --> 00:40:00,920 What a rude young man. 477 00:40:03,532 --> 00:40:06,228 What's the use of passing the state examination when 478 00:40:06,268 --> 00:40:08,566 you don't know basic etiquette? 479 00:40:09,138 --> 00:40:10,765 Just stop. 480 00:40:11,473 --> 00:40:15,744 I'm not in a good mood right now. 481 00:40:15,744 --> 00:40:18,907 What if I don't stop? What will you do? 482 00:40:20,582 --> 00:40:23,052 Just look at you. 483 00:40:23,052 --> 00:40:25,452 You look like you want to beat me up. 484 00:40:32,261 --> 00:40:34,058 Where is your father? 485 00:40:36,165 --> 00:40:38,767 Why are you looking for him? 486 00:40:38,767 --> 00:40:40,894 You're not very smart. 487 00:40:41,704 --> 00:40:43,372 Did you forget I was the only person 488 00:40:43,372 --> 00:40:45,704 in Goryeo who can save your father? 489 00:41:02,891 --> 00:41:04,722 You must be suffering. 490 00:41:08,897 --> 00:41:12,389 I have a message from the yeongmunhabusa. 491 00:41:15,337 --> 00:41:18,440 He said he will only wait until midnight. 492 00:41:18,440 --> 00:41:20,943 If you don't give in by then, 493 00:41:20,943 --> 00:41:23,411 you will be interrogated. 494 00:41:24,480 --> 00:41:26,539 What will you do? 495 00:41:29,518 --> 00:41:33,352 Just go. 496 00:41:34,156 --> 00:41:39,461 If you change your mind, come to 497 00:41:39,461 --> 00:41:43,557 his house with that mat. 498 00:41:45,334 --> 00:41:49,964 He can be so mischievous. 499 00:41:52,708 --> 00:41:54,175 See you. 500 00:42:01,183 --> 00:42:03,310 Who's there? Stop. 501 00:42:05,087 --> 00:42:06,782 I'm Lee Seonggye's son. 502 00:42:07,856 --> 00:42:09,958 I brought a doctor. 503 00:42:09,958 --> 00:42:12,222 Just give us a minute to examine him. 504 00:42:17,833 --> 00:42:19,435 Hurry. 505 00:42:19,435 --> 00:42:20,732 Thank you. 506 00:42:30,813 --> 00:42:35,147 Bangwon, don't waste your time and leave. 507 00:42:36,485 --> 00:42:39,613 How does it feel to fight an enemy you can't beat? 508 00:42:45,727 --> 00:42:49,754 What brings you here? 509 00:42:50,499 --> 00:42:53,730 The person I have to achieve the cause with could lose his life. 510 00:42:53,802 --> 00:42:56,168 I couldn't just sit and watch. 511 00:43:07,549 --> 00:43:11,186 Take this and go to Lee Inim. 512 00:43:11,186 --> 00:43:13,722 You could protect the people and 513 00:43:13,722 --> 00:43:16,024 soldiers of Dongbukmyeon and 514 00:43:16,024 --> 00:43:17,924 even save your own life. 515 00:43:20,329 --> 00:43:21,523 Take it. 516 00:43:44,720 --> 00:43:46,187 Don't forget. 517 00:43:46,788 --> 00:43:49,052 Your opponent isn't Lee Inim. 518 00:43:49,825 --> 00:43:54,592 It is Goryeo after it falls due to Lee Inim. 519 00:44:11,380 --> 00:44:14,975 What was that letter? 520 00:44:15,684 --> 00:44:17,982 Why do you want to know? 521 00:44:19,555 --> 00:44:22,691 If he does as I said, you'll find out and 522 00:44:22,691 --> 00:44:26,149 if he doesn't, it will just be trash. 523 00:44:28,197 --> 00:44:32,501 You're pretty talented. 524 00:44:32,501 --> 00:44:35,003 You thought of borrowing a doctor's gown. 525 00:44:35,003 --> 00:44:39,608 Why do you keep talking to me like that? 526 00:44:39,608 --> 00:44:42,304 Should I use a respectful tone to you? 527 00:44:45,447 --> 00:44:47,249 Good job today. 528 00:44:47,249 --> 00:44:48,317 I'll see you again. 529 00:44:48,317 --> 00:44:51,377 You're just going to leave? 530 00:44:52,287 --> 00:44:54,346 Is there more for me to do? 531 00:44:55,257 --> 00:44:57,555 You should see the result. 532 00:44:58,527 --> 00:45:00,028 I did my role. 533 00:45:00,028 --> 00:45:02,531 The rest is up to the heavens. 534 00:45:02,531 --> 00:45:05,329 A man can only do his best. 535 00:45:39,835 --> 00:45:41,132 Sir. 536 00:45:53,348 --> 00:45:58,217 It's been a long time. 537 00:45:59,154 --> 00:46:01,520 How have you been? 538 00:46:02,724 --> 00:46:04,021 Have a seat. 539 00:46:17,806 --> 00:46:22,709 Did you make a decision? 540 00:46:25,814 --> 00:46:27,816 Yes. 541 00:46:27,816 --> 00:46:31,687 You will offer your tax rights and 542 00:46:31,687 --> 00:46:35,590 soldiers to the country? 543 00:46:35,590 --> 00:46:43,497 That would make me a tiger without teeth. 544 00:46:46,101 --> 00:46:48,899 If I was a tiger without teeth, 545 00:46:50,305 --> 00:46:54,176 there would be nothing I could do 546 00:46:54,176 --> 00:46:58,203 for the country and for you. 547 00:46:59,614 --> 00:47:05,052 The country and for me? 548 00:47:06,054 --> 00:47:08,488 I hope you can be kind enough 549 00:47:09,991 --> 00:47:12,391 to forgive me for everything. 550 00:47:14,329 --> 00:47:19,562 I would like to support you and 551 00:47:21,870 --> 00:47:25,670 fight Japanese pirates in the border area. 552 00:47:31,446 --> 00:47:35,217 It looks like you're trying to 553 00:47:35,217 --> 00:47:38,914 get out of this situation with a few words. 554 00:47:40,255 --> 00:47:42,314 You misjudged me. 555 00:47:43,925 --> 00:47:47,588 I'll see you at the interrogation. Leave. 556 00:47:48,897 --> 00:47:50,599 Sir. 557 00:47:50,599 --> 00:47:53,432 I said leave. 558 00:48:12,487 --> 00:48:18,790 I don't like empty words either. 559 00:48:21,897 --> 00:48:23,558 Take a look. 37357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.