All language subtitles for Jeong.Do.Jeon.E01.140104.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,033 --> 00:00:05,763 Jeong Dojeon 2 00:00:23,286 --> 00:00:24,719 Jo Jaehyeon 3 00:00:24,888 --> 00:00:26,116 Yu Donggeun 4 00:00:26,223 --> 00:00:27,087 Seo Inseok 5 00:00:27,190 --> 00:00:28,122 Park Yeonggyu 6 00:00:28,225 --> 00:00:29,192 lim Ho 7 00:00:31,028 --> 00:00:32,791 Kim Myeongsu Seon Donghyeok lee Ilhwa lee Gwanggi 8 00:00:33,864 --> 00:00:35,627 lee Deokhui Jeong Hogeun Kim Jintae lee Ahyeon 9 00:00:36,500 --> 00:00:38,263 Park Jiil Kim Minsang Kim Seunguk Jeong Huitae 10 00:00:38,869 --> 00:00:40,632 Kim Cheolgi Jeon Ikryeong Gwon Taewon Kim Minju 11 00:00:51,181 --> 00:00:53,172 Jeong Dojeon 12 00:01:29,653 --> 00:01:31,143 Sambong! 13 00:01:34,858 --> 00:01:36,189 Sambong, 14 00:01:36,827 --> 00:01:39,463 let's join forces and make it happen. 15 00:01:39,463 --> 00:01:41,064 A day will come for us to set 16 00:01:41,064 --> 00:01:42,656 Goryeo straight. 17 00:02:45,162 --> 00:02:47,831 We had to realize sooner. 18 00:02:47,831 --> 00:02:49,699 The heavens abandoned Goryeo 19 00:02:49,699 --> 00:02:51,360 a long time ago. 20 00:03:19,196 --> 00:03:23,326 1383, Hamju, Goryeo (today's Hamheung, Hamgyeongnam-do) 21 00:03:32,309 --> 00:03:35,574 The long wandering ends now. 22 00:03:49,726 --> 00:03:53,129 Thank you for sparing some time to a common scholar. 23 00:03:53,129 --> 00:03:56,099 It's no wonder people say you are 24 00:03:56,099 --> 00:03:58,533 the most sainted general. 25 00:04:16,019 --> 00:04:18,749 You wanted to say something to me? 26 00:04:18,955 --> 00:04:22,322 I will ruin Goryeo with this man. 27 00:04:26,396 --> 00:04:29,991 I am Sambong Jeong Dojeon. 28 00:04:31,101 --> 00:04:33,569 I am lee Seonggye. 29 00:04:34,738 --> 00:04:38,141 I will end this turbulent age with this man 30 00:04:38,141 --> 00:04:40,541 and create a new world. 31 00:04:49,753 --> 00:04:52,221 Jeong Dojeon 32 00:04:53,490 --> 00:04:56,254 Episode 1 33 00:04:57,227 --> 00:05:00,094 9 years ago, Gaegyeong 34 00:05:09,372 --> 00:05:10,498 Hello. 35 00:05:11,041 --> 00:05:13,376 Sungkyunkwan is looking nice. 36 00:05:13,376 --> 00:05:15,478 Are precious guests coming? 37 00:05:15,478 --> 00:05:19,082 The envoys from Ming want to pay respects to the ancestral tablet of Confucius. 38 00:05:19,082 --> 00:05:21,380 What brings you here? 39 00:05:21,718 --> 00:05:23,586 Where is Sambong? 40 00:05:23,586 --> 00:05:24,954 He's probably in Myeongnyundang. 41 00:05:24,954 --> 00:05:26,523 He should be giving a lecture on 42 00:05:26,523 --> 00:05:27,888 the 'Book of Documents'. 43 00:05:33,096 --> 00:05:35,498 Huh? Where did everyone go? 44 00:05:35,498 --> 00:05:37,398 '"Against luxurious Ease'" from the 'Book of Documents'. 45 00:05:38,768 --> 00:05:44,263 It says gunja sogimuil. 46 00:05:44,407 --> 00:05:47,399 A wise man must not enjoy comfort. 47 00:05:48,411 --> 00:05:53,610 Seonjigaseakjigannan jeukjisoinjiui. 48 00:05:55,552 --> 00:05:58,043 You have to know what labor is 49 00:05:58,221 --> 00:06:00,587 before knowing about comfort 50 00:06:01,958 --> 00:06:06,262 to be able to know what the people want. 51 00:06:06,262 --> 00:06:07,490 So! 52 00:06:10,033 --> 00:06:12,736 His Majesty had these teachings 53 00:06:12,736 --> 00:06:15,905 written on a folding screen and thought about 54 00:06:15,905 --> 00:06:19,170 the pain of the people day and night. 55 00:06:19,642 --> 00:06:25,547 So why did Goryeo end up like this? 56 00:06:26,683 --> 00:06:28,310 Why is that? 57 00:06:29,285 --> 00:06:31,988 It's because the court is full of 58 00:06:31,988 --> 00:06:34,081 good-for-nothings like you. 59 00:06:37,627 --> 00:06:40,221 Memorizing and reciting the Four Books 60 00:06:40,530 --> 00:06:43,590 and Five Classics doesn't make you 61 00:06:43,900 --> 00:06:46,095 a wise man. 62 00:06:46,870 --> 00:06:50,931 If you don't know the pain of labor, 63 00:06:53,176 --> 00:06:56,012 you are just a good-for-nothing with 64 00:06:56,012 --> 00:06:58,105 a head full of crap. 65 00:06:59,215 --> 00:07:02,218 - Understood? - Yes. 66 00:07:02,218 --> 00:07:03,742 Sambong! 67 00:07:05,822 --> 00:07:07,619 I'd like a word with you. 68 00:07:10,527 --> 00:07:12,017 What is it? 69 00:07:12,896 --> 00:07:16,399 I ran into the head of Jeollisa by chance. 70 00:07:16,399 --> 00:07:19,266 I asked him about your rank. 71 00:07:21,571 --> 00:07:23,232 And? 72 00:07:26,910 --> 00:07:30,413 He said you should go to lee Inim and 73 00:07:30,413 --> 00:07:32,282 solicit a position. 74 00:07:32,282 --> 00:07:33,950 Solicit a position? 75 00:07:33,950 --> 00:07:37,353 Are you telling me to bribe officials and beg for a high position? 76 00:07:37,353 --> 00:07:39,155 And to someone like lee Inim? 77 00:07:39,155 --> 00:07:41,057 If you don't get promoted, 78 00:07:41,057 --> 00:07:44,493 I'm worried you might lose your position. 79 00:07:45,628 --> 00:07:47,497 What are you talking about? 80 00:07:47,497 --> 00:07:49,299 Regardless of the reason, your rank 81 00:07:49,299 --> 00:07:51,501 has been Jong 7 for 10 years. 82 00:07:51,501 --> 00:07:54,937 You're the perfect person to send to a border area. 83 00:07:59,776 --> 00:08:02,574 Everyone you requested will receive 84 00:08:02,946 --> 00:08:05,176 their desired positions. 85 00:08:06,049 --> 00:08:08,643 Thank you. 86 00:08:08,985 --> 00:08:11,385 How is His Majesty? 87 00:08:12,255 --> 00:08:15,588 The depression is getting worse. 88 00:08:15,925 --> 00:08:18,528 A few days ago, he was having a drink 89 00:08:18,528 --> 00:08:20,196 and he called all the eunuchs. 90 00:08:20,196 --> 00:08:23,290 He suddenly beat them. 91 00:08:24,000 --> 00:08:24,901 Oh, dear. 92 00:08:24,901 --> 00:08:28,268 I won't be able to live a long life. 93 00:08:29,706 --> 00:08:35,008 Shouldn't they be kicked out of the capital? 94 00:08:36,479 --> 00:08:38,882 Never mind how patheticthey look. 95 00:08:38,882 --> 00:08:42,051 What if they start stealing? 96 00:08:42,051 --> 00:08:46,756 They won't steal if we just leave them alone. 97 00:08:46,756 --> 00:08:47,991 Why is that? 98 00:08:47,991 --> 00:08:51,361 Sir, we're hungry. 99 00:08:51,361 --> 00:08:54,888 Someone who thinks they can get a piece of a dumpling 100 00:08:56,499 --> 00:08:58,660 won't try to steal the plate. 101 00:08:59,602 --> 00:09:02,038 - Thank you, sir. - Thank you. 102 00:09:02,038 --> 00:09:04,807 People who are accustomed to begging 103 00:09:04,807 --> 00:09:06,934 can't rebel. 104 00:09:16,386 --> 00:09:18,980 I traded my jewelry for this. 105 00:09:21,758 --> 00:09:23,826 People who don't have any connections 106 00:09:23,826 --> 00:09:26,296 have to solicit for a high position. 107 00:09:26,296 --> 00:09:29,365 Other people offer silver and velvet. 108 00:09:29,365 --> 00:09:32,425 You should show some consideration. 109 00:09:45,882 --> 00:09:49,841 Just close your eyes and bow once. 110 00:09:59,929 --> 00:10:01,794 Did you come to solicit a position? 111 00:10:03,900 --> 00:10:05,492 What did you bring? 112 00:10:06,903 --> 00:10:09,739 I heard the vice-chancellor likes solicitation, 113 00:10:09,739 --> 00:10:12,401 so I brought the most precious pottery. 114 00:10:14,811 --> 00:10:16,438 It's called sabun. 115 00:10:17,246 --> 00:10:20,306 Sabun? What is that? 116 00:10:22,952 --> 00:10:24,886 A scholar's crap. 117 00:10:27,423 --> 00:10:29,118 You crazy fool. 118 00:10:51,547 --> 00:10:53,049 Get him! 119 00:10:53,049 --> 00:10:54,482 After him! 120 00:10:55,652 --> 00:10:58,120 Stop right there! After him! 121 00:10:59,989 --> 00:11:01,149 Move! 122 00:11:02,158 --> 00:11:03,386 Get him! 123 00:11:04,627 --> 00:11:05,995 Move! 124 00:11:05,995 --> 00:11:07,690 Stop right there! 125 00:11:09,832 --> 00:11:11,732 Get him! Get him! 126 00:11:12,435 --> 00:11:13,697 Stop him! 127 00:11:14,704 --> 00:11:15,872 Move! 128 00:11:15,872 --> 00:11:17,040 Get him! 129 00:11:17,040 --> 00:11:18,302 Move! 130 00:11:46,936 --> 00:11:49,336 1374 AD. 131 00:11:50,239 --> 00:11:53,076 Goryeo was wasting national power to 132 00:11:53,076 --> 00:11:55,611 build a shrine for Queen Noguk, 133 00:11:55,611 --> 00:11:58,341 king Gongmin's first queen. 134 00:11:59,682 --> 00:12:01,884 In the early part of his reign, 135 00:12:01,884 --> 00:12:04,187 king Gongmin purged all pro-Yuan factions 136 00:12:04,187 --> 00:12:06,522 and reclaimed Ssangseong Commandery. 137 00:12:06,522 --> 00:12:11,394 He was a hero who ended a colonial period. 138 00:12:11,394 --> 00:12:14,230 However, the rapidly changing 139 00:12:14,230 --> 00:12:16,755 international situation tied him down. 140 00:12:17,266 --> 00:12:20,603 The Ming Dynasty was founded by Zhu Yuanzhang in China and 141 00:12:20,603 --> 00:12:22,798 fought against Yuan. 142 00:12:23,573 --> 00:12:25,875 With absolute power gone, 143 00:12:25,875 --> 00:12:30,972 other foreign powers invaded Goryeo. 144 00:12:32,882 --> 00:12:35,442 There were enemies within, too. 145 00:12:36,152 --> 00:12:39,222 The powers that grew with the power of late Yuan constantly 146 00:12:39,222 --> 00:12:43,158 opposed king Gongmin's reform policies. 147 00:12:43,626 --> 00:12:50,233 To make matters worse, his queen, Noguk died. 148 00:12:50,233 --> 00:12:53,031 King Gongmin ended up in despair. 149 00:12:54,170 --> 00:12:57,774 He neglected national affairs and 150 00:12:57,774 --> 00:13:01,277 only focused on building her shrine. 151 00:13:01,277 --> 00:13:04,075 He became completely dejected. 152 00:13:07,884 --> 00:13:12,253 Youngjeon : Shrine for Queen Noguk 153 00:13:16,392 --> 00:13:17,916 Work! 154 00:13:52,662 --> 00:13:54,061 Pull! 155 00:14:18,855 --> 00:14:22,024 Help! Help! 156 00:14:22,024 --> 00:14:23,389 look! 157 00:14:32,802 --> 00:14:34,793 Help! 158 00:14:38,074 --> 00:14:39,701 lift this! lift this! 159 00:14:41,244 --> 00:14:43,112 Who held the rope? 160 00:14:43,112 --> 00:14:44,513 What are you doing? 161 00:14:44,513 --> 00:14:47,416 Continue to pull it up! 162 00:14:47,416 --> 00:14:49,316 Gaettong! 163 00:14:50,820 --> 00:14:53,414 Get back to your places! 164 00:14:56,525 --> 00:14:58,527 You wretch! 165 00:14:58,527 --> 00:15:00,263 We're not animals! 166 00:15:00,263 --> 00:15:03,357 You can't treat us like this! 167 00:15:06,168 --> 00:15:08,170 You low lives! 168 00:15:08,170 --> 00:15:11,606 We'll die either way. 169 00:17:00,149 --> 00:17:02,049 Father! 170 00:17:03,519 --> 00:17:05,384 Father... 171 00:17:08,257 --> 00:17:10,350 Father... 172 00:17:53,736 --> 00:17:57,673 It's like a bed of thorns. 173 00:17:57,673 --> 00:17:59,708 I know. 174 00:17:59,708 --> 00:18:03,474 I can't believe he's holding a banquet when all those people died. 175 00:18:05,581 --> 00:18:08,150 I thought he would be in rage for not 176 00:18:08,150 --> 00:18:10,186 preventing a riot. 177 00:18:10,186 --> 00:18:12,086 What is going on? 178 00:19:07,810 --> 00:19:09,278 What do you think? 179 00:19:09,278 --> 00:19:13,544 Are they good enough to protect me? 180 00:19:15,151 --> 00:19:18,354 Each one could fight a hundred soldiers. 181 00:19:18,354 --> 00:19:21,289 You are greatly blessed. 182 00:19:24,693 --> 00:19:28,497 I like the Jajewi members. 183 00:19:28,497 --> 00:19:30,132 They're not like you. 184 00:19:30,132 --> 00:19:33,102 Their heads aren't full of idle thoughts. 185 00:19:33,102 --> 00:19:36,272 They don't complain no matter what I say. 186 00:19:36,272 --> 00:19:41,437 Even if I told them to kill all of you, 187 00:19:45,814 --> 00:19:48,408 they would do it without blinking an eye. 188 00:19:49,318 --> 00:19:52,412 Your joking seems a bit excessive. 189 00:19:56,091 --> 00:19:57,581 Joking? 190 00:20:11,140 --> 00:20:13,676 The shrine was completely ruined. 191 00:20:13,676 --> 00:20:16,845 Instead of asking to be killed, 192 00:20:16,845 --> 00:20:19,748 you think I'm joking? 193 00:20:19,748 --> 00:20:20,883 Your Majesty. 194 00:20:20,883 --> 00:20:22,384 let me ask you. 195 00:20:22,384 --> 00:20:27,223 Will the shrine be completed this year? 196 00:20:27,223 --> 00:20:32,024 Most of the workers died or were injured in this accident. 197 00:20:32,261 --> 00:20:34,363 You can draft more workers. 198 00:20:34,363 --> 00:20:38,299 Public sentiments are very volatile. 199 00:20:54,083 --> 00:20:57,152 The queen's soul is wandering in the nether world. 200 00:20:57,152 --> 00:21:01,757 Am I supposed to tiptoe around the people? 201 00:21:01,757 --> 00:21:05,659 You have to settle public sentiments first. 202 00:21:13,469 --> 00:21:15,994 That won't solve everything. 203 00:21:23,646 --> 00:21:26,815 If a child doesn't behave, you should hit him first. 204 00:21:26,815 --> 00:21:29,084 You can give him rice cakes later. 205 00:21:29,084 --> 00:21:33,077 Is that so? Go on. 206 00:21:34,189 --> 00:21:37,092 I will double the workers. 207 00:21:37,092 --> 00:21:41,964 Anyone who resists or flees will be executed and the families will be punished, too. 208 00:21:41,964 --> 00:21:44,057 Please give me your approval. 209 00:22:00,516 --> 00:22:06,216 You need to learn politics from him. 210 00:22:20,102 --> 00:22:21,592 Discontinue the class. 211 00:22:23,272 --> 00:22:24,940 Discontinue the class? 212 00:22:24,940 --> 00:22:28,944 If we take action, the Confucian scholars will join us. 213 00:22:28,944 --> 00:22:32,815 The world will be focused on Sungkyunkwan. 214 00:22:32,815 --> 00:22:35,150 We can ask His Majesty to stop 215 00:22:35,150 --> 00:22:37,820 construction of the shrine then. 216 00:22:37,820 --> 00:22:41,090 The Ming envoys will be coming soon. 217 00:22:41,090 --> 00:22:42,858 Innocent people were slaughtered. 218 00:22:42,858 --> 00:22:45,019 Forget about paying respects. 219 00:22:45,694 --> 00:22:47,628 That's out of the question. 220 00:22:47,996 --> 00:22:52,468 His Majesty won't give up the shrine. 221 00:22:52,468 --> 00:22:56,605 If you take hasty action, Sungkyunkwan could be ruined. 222 00:22:56,605 --> 00:22:59,875 So, are we to just sit and watch? 223 00:22:59,875 --> 00:23:02,845 We can't jump into a fire holding straw. 224 00:23:02,845 --> 00:23:04,613 He is right. 225 00:23:04,613 --> 00:23:06,582 We can't crack a rock with an egg. 226 00:23:06,582 --> 00:23:10,052 It is the wind that breaks trees and the waves that carve rocks. 227 00:23:10,052 --> 00:23:12,454 We can't give up without trying. 228 00:23:12,454 --> 00:23:14,089 let's make future plans. 229 00:23:14,089 --> 00:23:14,757 Doeun! 230 00:23:14,757 --> 00:23:17,793 It's not fair, but we have no power. 231 00:23:17,793 --> 00:23:21,661 It looks more like you have no courage. 232 00:23:24,500 --> 00:23:26,195 That's a bit rude. 233 00:23:26,769 --> 00:23:31,073 He might be your junior, but he has a rank of Jong 5. 234 00:23:31,073 --> 00:23:32,908 Maintain etiquette. 235 00:23:32,908 --> 00:23:34,136 Stop it. 236 00:23:39,782 --> 00:23:41,374 I'm sorry. 237 00:23:41,517 --> 00:23:45,180 I forgot we were in an official position. 238 00:23:45,821 --> 00:23:48,984 I'll be more careful, sir. 239 00:23:57,332 --> 00:23:59,197 Good-for-nothings! 240 00:24:03,639 --> 00:24:08,277 Dear Buddha, I beg you. 241 00:24:08,277 --> 00:24:11,547 Please help my husband achieve his wish. 242 00:24:11,547 --> 00:24:14,616 Ma'am, why are you praying at this... 243 00:24:14,616 --> 00:24:15,717 Sh. 244 00:24:15,717 --> 00:24:16,979 Sh? 245 00:24:18,954 --> 00:24:21,013 What are you doing? 246 00:24:21,323 --> 00:24:23,091 He's not saying anything, 247 00:24:23,091 --> 00:24:26,261 but I'm sure he's writing a request 248 00:24:26,261 --> 00:24:28,397 for a higher position. 249 00:24:28,397 --> 00:24:30,490 He wouldn't. 250 00:24:31,366 --> 00:24:33,268 I'm telling you he is. 251 00:24:33,268 --> 00:24:37,072 Why else would he take a bath? 252 00:24:37,072 --> 00:24:38,505 He took a bath, too? 253 00:24:40,442 --> 00:24:43,879 He doesn't want any bad luck. 254 00:24:43,879 --> 00:24:48,077 He washed so well. 255 00:25:27,956 --> 00:25:29,685 Queen dowager. 256 00:25:31,760 --> 00:25:33,428 If you gave an illness, you should give medicine. 257 00:25:33,428 --> 00:25:35,328 Why are you giving poison? 258 00:25:36,932 --> 00:25:38,957 What are you talking about? 259 00:25:39,334 --> 00:25:41,870 It is the king's responsibility that 260 00:25:41,870 --> 00:25:44,172 good people turned into rioters. 261 00:25:44,172 --> 00:25:48,108 Instead of showing pity on them, you're forcing the women to work, too? 262 00:25:48,810 --> 00:25:51,446 It wasn't my idea. 263 00:25:51,446 --> 00:25:52,981 The ministers... 264 00:25:52,981 --> 00:25:56,251 You threatened them with a sword. 265 00:25:56,251 --> 00:25:58,720 It was the vice-chancellor's idea. 266 00:25:58,720 --> 00:26:00,889 lee Inim is a treacherous subject. 267 00:26:00,889 --> 00:26:04,222 He is the head of the powers that are ruining Goryeo. 268 00:26:05,193 --> 00:26:07,787 Please calm down. It's all in the past. 269 00:26:11,833 --> 00:26:18,807 The sun is up high. You just got up? 270 00:26:18,807 --> 00:26:22,210 Is this why you left the palace? 271 00:26:22,210 --> 00:26:26,078 Please leave. It's time for me to pray. 272 00:26:27,215 --> 00:26:31,151 How long are you going to pine over a dead person's soul? 273 00:26:33,655 --> 00:26:37,426 Stop being so obsessed and 274 00:26:37,426 --> 00:26:39,995 discontinue construction of the shrine. 275 00:26:39,995 --> 00:26:42,828 She suffered when she was alive. 276 00:26:45,367 --> 00:26:49,303 She should rest in comfort. 277 00:26:50,572 --> 00:26:54,543 As the king, I should do that much. 278 00:26:54,543 --> 00:26:58,680 So, how long did Qin Shihuang's 279 00:26:58,680 --> 00:27:01,877 Epang Palace last? 280 00:27:03,885 --> 00:27:06,054 It burnt without a trace 281 00:27:06,054 --> 00:27:08,682 3 years after he died. 282 00:27:12,127 --> 00:27:20,057 Don't you know it's all in vain? 283 00:27:31,613 --> 00:27:35,217 Public sentiments hit bottom. 284 00:27:35,217 --> 00:27:37,986 That's good news. 285 00:27:37,986 --> 00:27:41,387 The only direction it can go now is up. 286 00:27:42,824 --> 00:27:44,314 listen. 287 00:27:46,261 --> 00:27:49,492 Do you know Jeong Dojeon? 288 00:27:51,066 --> 00:27:53,591 Why are you asking about Sambong? 289 00:28:07,649 --> 00:28:10,277 You haven't gotten rusty at all. 290 00:28:12,254 --> 00:28:13,655 What brings you here? 291 00:28:13,655 --> 00:28:15,714 I came to see you. 292 00:28:22,197 --> 00:28:24,665 I have no business with you. Just leave. 293 00:28:26,568 --> 00:28:30,561 The vice-chancellor would like to see you. 294 00:28:38,714 --> 00:28:43,174 Thank you for the gift you sent. 295 00:28:43,819 --> 00:28:45,687 What are you talking about? 296 00:28:45,687 --> 00:28:48,747 The pottery. I was very touched. 297 00:28:49,491 --> 00:28:52,085 Is that why you wanted to see me? 298 00:28:52,661 --> 00:28:54,463 I was appointed a position without 299 00:28:54,463 --> 00:28:56,164 taking the civil service examination, 300 00:28:56,164 --> 00:28:57,599 so I didn't learn much. 301 00:28:57,599 --> 00:29:01,870 But I can distinguish when to laugh it off 302 00:29:01,870 --> 00:29:04,600 and when to get mad. 303 00:29:06,475 --> 00:29:09,308 I wanted to see you today 304 00:29:14,916 --> 00:29:16,907 because of this. 305 00:29:19,454 --> 00:29:22,624 It's an appeal that was submitted yesterday. 306 00:29:22,624 --> 00:29:25,460 It asks that the construction of 307 00:29:25,460 --> 00:29:28,063 the shrine be discontinued 308 00:29:28,063 --> 00:29:30,232 and the vice-chancellor and eunuchs who are 309 00:29:30,232 --> 00:29:32,723 monopolizing national affairs be dismissed. 310 00:29:35,203 --> 00:29:38,036 You wrote this appeal, right? 311 00:29:40,675 --> 00:29:42,438 Yes. 312 00:29:47,916 --> 00:29:49,008 Take it. 313 00:29:50,185 --> 00:29:52,487 What are you doing? 314 00:29:52,487 --> 00:29:54,356 The moment His Majesty sees this, 315 00:29:54,356 --> 00:29:56,491 you will be dead. 316 00:29:56,491 --> 00:29:58,527 Officials who pointed out what was wrong wasn't punished before, 317 00:29:58,527 --> 00:30:00,796 but it's been a long time since that policy was abandoned. 318 00:30:00,796 --> 00:30:04,900 His Majesty should see an appeal submitted by a servant. 319 00:30:04,900 --> 00:30:06,492 Just leave. 320 00:30:07,803 --> 00:30:11,762 A day will come when Goryeo uses that spirit in a greater way. 321 00:30:12,140 --> 00:30:14,734 You make it sound like you really care for 322 00:30:15,110 --> 00:30:17,279 this country. 323 00:30:17,279 --> 00:30:18,914 What? 324 00:30:18,914 --> 00:30:21,550 If you care for the country so much, 325 00:30:21,550 --> 00:30:25,452 how could you suggest doubling the workers? 326 00:30:26,688 --> 00:30:29,257 What it would take 5,000 workers a year 327 00:30:29,257 --> 00:30:31,760 can be finished in 6 months by 10,000. 328 00:30:31,760 --> 00:30:35,630 The amount of suffering will be the same for the people. 329 00:30:35,630 --> 00:30:38,233 If the servants guided the king properly, 330 00:30:38,233 --> 00:30:41,100 there wouldn't be any suffering at all. 331 00:30:42,971 --> 00:30:45,132 Do as I say. 332 00:30:45,674 --> 00:30:48,802 I don't want to lose a talented person. 333 00:30:49,778 --> 00:30:53,612 You must be afraid you'll lose your position. 334 00:30:59,855 --> 00:31:04,485 Do you believe your appeal has such power? 335 00:31:04,726 --> 00:31:07,696 Nothing could be scarier than advice 336 00:31:07,696 --> 00:31:09,431 from a servant who is prepared to die. 337 00:31:09,431 --> 00:31:13,235 Courage of a powerless person is futile. 338 00:31:13,235 --> 00:31:16,071 Your rank has been the rank of Jong 7 forever. 339 00:31:16,071 --> 00:31:19,336 You don't have any support in court. 340 00:31:19,975 --> 00:31:21,643 Your family was from a line of 341 00:31:21,643 --> 00:31:23,745 district magistrates until your father 342 00:31:23,745 --> 00:31:25,838 barely got a position in Gaegyeong. 343 00:31:29,851 --> 00:31:32,621 If you want to change the world, gain power first. 344 00:31:32,621 --> 00:31:35,954 If it could change because of you, 345 00:31:36,758 --> 00:31:38,783 this wouldn't be a turbulent age. 346 00:32:20,769 --> 00:32:26,105 So, how long did Qin Shihuang's Epang Palace last? 347 00:32:27,275 --> 00:32:29,945 It burnt without a trace 348 00:32:29,945 --> 00:32:32,778 3 years after he died. 349 00:32:34,983 --> 00:32:36,712 How old is Monino? 350 00:32:37,285 --> 00:32:41,089 He is ten years old, Your Majesty. 351 00:32:41,089 --> 00:32:42,454 Ten. 352 00:32:43,358 --> 00:32:44,950 Ten... 353 00:32:50,632 --> 00:32:52,224 Ryun. 354 00:32:52,600 --> 00:32:54,169 Yes, Your Majesty. 355 00:32:54,169 --> 00:32:59,197 How much longer do you think I'll live? 356 00:33:00,775 --> 00:33:05,046 Why are you saying such a thing? 357 00:33:05,046 --> 00:33:07,182 You will live your full life 358 00:33:07,182 --> 00:33:09,480 as long as I'm protecting you. 359 00:33:12,520 --> 00:33:16,752 You want me to live a full life in this hell? 360 00:33:20,462 --> 00:33:23,590 That's a mean thing to say. 361 00:33:41,349 --> 00:33:43,647 Get the vice-chancellor. 362 00:33:47,022 --> 00:33:50,253 Is it still raining outside? 363 00:33:50,525 --> 00:33:52,494 Yes, Your Majesty. 364 00:33:52,494 --> 00:33:54,928 The queen must be cold. 365 00:33:58,299 --> 00:34:03,038 Maybe it's the rain. I feel restless. 366 00:34:03,038 --> 00:34:06,474 There was a fine poem written by 367 00:34:06,474 --> 00:34:08,965 your grandfather. 368 00:34:09,844 --> 00:34:12,369 Do you mean '"Dajeongga'"? 369 00:34:14,649 --> 00:34:16,985 The moon shines on the pear blossoms. 370 00:34:16,985 --> 00:34:19,283 The Milky Way is so beautiful. 371 00:34:21,189 --> 00:34:24,681 Who could understand my yearning? 372 00:34:25,493 --> 00:34:28,087 It's so deep I feel like... 373 00:34:33,902 --> 00:34:36,304 I wouldn't have had any regrets 374 00:34:36,304 --> 00:34:38,431 when the shrine was built. 375 00:34:39,307 --> 00:34:40,809 Vice-chancellor. 376 00:34:40,809 --> 00:34:42,401 Yes, Your Majesty. 377 00:34:42,977 --> 00:34:46,114 The shrine should last a thousand years 378 00:34:46,114 --> 00:34:48,883 even if I die. 379 00:34:48,883 --> 00:34:52,020 Of course, Your Majesty. 380 00:34:52,020 --> 00:34:56,957 I'm going to make Monino the crown prince. 381 00:35:00,929 --> 00:35:03,531 You mean Gangnyeonggun? 382 00:35:03,531 --> 00:35:06,201 He was born of a servant's body, 383 00:35:06,201 --> 00:35:08,770 but he is my only son. 384 00:35:08,770 --> 00:35:10,538 I'll give him the throne 385 00:35:10,538 --> 00:35:12,938 and let him guard the shrine. 386 00:35:13,475 --> 00:35:15,534 I'm sorry to have to say this, 387 00:35:16,344 --> 00:35:22,083 but his blood line will be brought up. 388 00:35:22,083 --> 00:35:26,688 Especially by Gyeong Bokheung and... 389 00:35:26,688 --> 00:35:29,680 That's why I wanted to see you. 390 00:35:36,397 --> 00:35:40,468 Help me, then I will give you 391 00:35:40,468 --> 00:35:42,993 Gyeong Bokheung's position. 392 00:36:00,922 --> 00:36:04,225 I received work from general Choi Yeong. 393 00:36:04,225 --> 00:36:08,127 Our soldiers will arrive in Tamna soon. 394 00:36:10,765 --> 00:36:10,932 As soon as they arrive, 395 00:36:10,932 --> 00:36:12,300 As soon as they arrive, Im Mil, Ming envoy 396 00:36:12,300 --> 00:36:12,333 As soon as they arrive, 397 00:36:12,333 --> 00:36:14,335 take control of Tamna. 398 00:36:14,335 --> 00:36:15,770 Goryeo will have to offer 399 00:36:15,770 --> 00:36:17,205 2,000 horses to the emperor. 400 00:36:17,205 --> 00:36:19,374 Of course. 401 00:36:19,374 --> 00:36:22,243 There are about 3,000 Yuan soldiers 402 00:36:22,243 --> 00:36:23,878 left in Tamna, 403 00:36:23,878 --> 00:36:27,015 but they are just Mongolians raising horses. 404 00:36:27,015 --> 00:36:31,247 They are no match for Choi Yeong. 405 00:36:32,086 --> 00:36:32,787 Cai Bin, Ming envoy 406 00:36:32,787 --> 00:36:34,522 I can't trust anything you say. Cai Bin, Ming envoy 407 00:36:34,522 --> 00:36:36,391 I can't trust anything you say. 408 00:36:36,391 --> 00:36:41,129 You side with Yuan and then with Ming. 409 00:36:41,129 --> 00:36:45,691 You habitually betray others. 410 00:36:55,343 --> 00:36:58,107 Did you set a date for the envoys to pay respects? 411 00:36:59,080 --> 00:37:01,950 It is set for the day of Gyeongja. 412 00:37:01,950 --> 00:37:05,820 Jeong Mongju has returned from Gyeongsang-do. 413 00:37:05,820 --> 00:37:10,314 He should supervise this matter. 414 00:37:11,292 --> 00:37:13,461 He wouldn't be a problem. 415 00:37:13,461 --> 00:37:14,985 Do that. 416 00:37:15,897 --> 00:37:18,457 Is there anything else to be discussed? 417 00:37:22,270 --> 00:37:26,674 This is an order from His Majesty. 418 00:37:26,674 --> 00:37:31,045 An order? That's new. 419 00:37:31,045 --> 00:37:32,672 let me see. 420 00:37:41,189 --> 00:37:43,419 How can this be? 421 00:37:44,025 --> 00:37:46,494 What does it say? 422 00:37:46,494 --> 00:37:49,964 He wants to make Gangnyeonggun the crown prince. 423 00:37:49,964 --> 00:37:51,556 What? 424 00:38:05,413 --> 00:38:08,041 Poeun Jeong Mongju, Neo-Confucian elite 425 00:38:08,650 --> 00:38:11,881 I can still smell the blood of the dead workers. 426 00:38:12,654 --> 00:38:16,090 This isn't a shrine. It's hell. 427 00:38:16,758 --> 00:38:18,926 It's because we're lacking. 428 00:38:18,926 --> 00:38:22,363 We wanted to save this world with the teachings of Neo-Confucianism, 429 00:38:22,363 --> 00:38:26,934 but we're just becoming good-for-nothings. 430 00:38:26,934 --> 00:38:28,526 Good-for-nothings? 431 00:38:29,837 --> 00:38:33,675 Are you talking like Sambong now? 432 00:38:33,675 --> 00:38:37,745 He wasn't promoted again? 433 00:38:37,745 --> 00:38:41,182 He seems to be disappointed. 434 00:38:41,182 --> 00:38:43,685 That wouldn't disappoint him. 435 00:38:43,685 --> 00:38:46,921 He didn't even come to Sungkyunkwan today. 436 00:38:46,921 --> 00:38:49,116 I'm sure there's a reason. 437 00:39:06,174 --> 00:39:07,442 Who are you? 438 00:39:07,442 --> 00:39:11,674 I came to be cute to the high officials. 439 00:39:17,719 --> 00:39:19,346 Gangnyeonggun as the crown prince? 440 00:39:19,587 --> 00:39:21,889 That is out of the question! 441 00:39:21,889 --> 00:39:26,961 That's right. His mother was a servant. 442 00:39:26,961 --> 00:39:29,130 His blood line might be a problem, 443 00:39:29,130 --> 00:39:33,032 but we can't question His Majesty's decision. 444 00:39:33,334 --> 00:39:37,071 What could be more important than blood line? 445 00:39:37,071 --> 00:39:39,440 It is a royal order. 446 00:39:39,440 --> 00:39:42,510 It is our duty to correct royal orders 447 00:39:42,510 --> 00:39:45,604 that aren't proper. 448 00:39:46,948 --> 00:39:51,408 Gangyeonggun's mother might have been a servant, 449 00:39:53,588 --> 00:39:56,614 but half his blood is from His Majesty. 450 00:39:56,891 --> 00:40:01,429 The blood line won't be enough to oppose. 451 00:40:01,429 --> 00:40:03,731 Don't you know the rumors 452 00:40:03,731 --> 00:40:07,368 regarding Gangnyeonggun? 453 00:40:07,368 --> 00:40:09,904 Rumors are just rumors. 454 00:40:09,904 --> 00:40:13,271 They aren't enough to oppose a royal order. 455 00:40:14,342 --> 00:40:18,904 It looks like you already made your decision. 456 00:40:19,113 --> 00:40:21,449 Were you promised of something if 457 00:40:21,449 --> 00:40:25,044 Gangnyeonggun is made the crown prince? 458 00:40:26,621 --> 00:40:30,352 You're mistaken. I just... 459 00:40:30,525 --> 00:40:32,627 This meeting is over. 460 00:40:32,627 --> 00:40:35,696 let's go see the queen dowager. 461 00:40:35,696 --> 00:40:38,199 Step back! You! 462 00:40:38,199 --> 00:40:40,895 What's all the commotion? 463 00:40:48,743 --> 00:40:52,513 I brought an appeal to His Majesty. 464 00:40:52,513 --> 00:40:55,249 Read it over and submit it to His Majesty. 465 00:40:55,249 --> 00:40:56,918 What? An appeal? 466 00:40:56,918 --> 00:41:01,022 Are you crazy? At this time? 467 00:41:01,022 --> 00:41:04,358 Is there a time to say the right thing? 468 00:41:04,358 --> 00:41:06,155 What? 469 00:41:06,861 --> 00:41:08,763 Get him out of here right now! 470 00:41:08,763 --> 00:41:09,664 Yes, sir! 471 00:41:09,664 --> 00:41:11,029 Just a minute. 472 00:41:12,200 --> 00:41:14,535 I know you're doing this out of loyalty, 473 00:41:14,535 --> 00:41:18,105 but there is something more imminent right now, so just leave. 474 00:41:18,105 --> 00:41:19,094 let's go. 475 00:41:19,974 --> 00:41:22,009 Sir. Sir! 476 00:41:22,009 --> 00:41:23,911 Get him out of here right now! 477 00:41:23,911 --> 00:41:25,179 Yes, sir! 478 00:41:25,179 --> 00:41:27,114 Accept the appeal. 479 00:41:27,114 --> 00:41:28,376 Sir! 480 00:41:29,116 --> 00:41:30,743 Sir! 481 00:41:59,280 --> 00:42:02,116 Will you try riding by yourself now? 482 00:42:02,116 --> 00:42:04,277 Don't you move! 483 00:42:06,454 --> 00:42:07,546 Yah! 484 00:42:16,898 --> 00:42:17,798 let's go. 485 00:42:17,798 --> 00:42:19,390 Your Majesty. 486 00:42:23,504 --> 00:42:25,740 It's been a while since you came to the palace. 487 00:42:25,740 --> 00:42:28,436 Were you going to leave without seeing me? 488 00:42:29,210 --> 00:42:31,112 You look just fine. 489 00:42:31,112 --> 00:42:34,282 I'll return to the detached palace now. 490 00:42:34,282 --> 00:42:37,513 Gyeong Bokheung was here. 491 00:42:38,819 --> 00:42:43,779 You want to make Monino the crown prince? 492 00:42:48,963 --> 00:42:52,066 He just turned ten. 493 00:42:52,066 --> 00:42:55,436 King Chungmok took the throne at eight. 494 00:42:55,436 --> 00:42:58,039 He has a blood of a low servant! 495 00:42:58,039 --> 00:43:00,541 Over the past century, the kings of Goryeo 496 00:43:00,541 --> 00:43:03,066 had the blood of Mongolian women. 497 00:43:05,279 --> 00:43:09,784 At least Monino was born of a Goryeo woman. 498 00:43:09,784 --> 00:43:13,447 I'm going to make him the crown prince. 499 00:43:15,523 --> 00:43:18,125 Don't you know what the people are 500 00:43:18,125 --> 00:43:20,116 saying at the market? 501 00:43:21,128 --> 00:43:23,331 Don't you think Monino could be 502 00:43:23,331 --> 00:43:25,299 Shin Don's son? 503 00:43:25,299 --> 00:43:26,823 Mother! 504 00:43:27,134 --> 00:43:28,769 Banya wasn't just a servant. 505 00:43:28,769 --> 00:43:31,038 She was Shin Don's mistress. 506 00:43:31,038 --> 00:43:33,741 Monino is my son! 507 00:43:33,741 --> 00:43:37,111 How can such an inferior boy be your son? 508 00:43:37,111 --> 00:43:40,774 He doesn't even look like you at all. 509 00:43:45,152 --> 00:43:46,787 Stop it. 510 00:43:46,787 --> 00:43:49,924 No. You should listen. 511 00:43:49,924 --> 00:43:56,295 If by any chance, Monino isn't your son, 512 00:43:57,131 --> 00:44:00,191 this won't be a country of kings anymore. 513 00:44:00,401 --> 00:44:02,995 Stop it. Stop it! 514 00:44:06,507 --> 00:44:12,002 I told you to stop. 515 00:44:13,314 --> 00:44:16,584 If you want to make him the crown prince, 516 00:44:16,584 --> 00:44:18,552 go ahead and try. 517 00:44:18,552 --> 00:44:25,583 You'll have to hold my funeral first. 518 00:44:56,691 --> 00:44:57,919 No. 519 00:45:07,034 --> 00:45:09,170 The royal carriage is ready. 520 00:45:09,170 --> 00:45:10,304 You should head back to... 521 00:45:10,304 --> 00:45:11,999 leave me. 522 00:45:57,418 --> 00:46:00,921 What is Sambong doing? 523 00:46:00,921 --> 00:46:04,516 He wants them to accept his appeal. 524 00:46:07,394 --> 00:46:09,663 There is a gathering at Mokeun's 525 00:46:09,663 --> 00:46:11,722 house tonight, right? 526 00:46:12,900 --> 00:46:16,927 There isn't anything you don't know. 527 00:46:17,371 --> 00:46:20,602 It's a gathering to welcome Jeong Mongju back. 528 00:46:29,817 --> 00:46:33,878 Bring Mokgun two roots of ginseng. 529 00:46:34,255 --> 00:46:38,555 Tell him I'm sorry I haven't visited for quite a while. 530 00:46:39,994 --> 00:46:43,691 It will make a nice gift. 531 00:46:44,965 --> 00:46:47,365 There is no such thing as a gift in politics. 532 00:46:49,503 --> 00:46:53,633 There are only bribes for the future. 533 00:47:00,281 --> 00:47:03,551 You fulfilled your duties and returned. 534 00:47:03,551 --> 00:47:05,178 I'm relieved. 535 00:47:06,353 --> 00:47:08,489 I tell you this all the time. 536 00:47:08,489 --> 00:47:11,458 You're way too biased. 537 00:47:11,458 --> 00:47:15,229 All you ever care about is Mongju. 538 00:47:15,229 --> 00:47:19,165 What about the other students? 539 00:47:20,601 --> 00:47:22,034 Really. 540 00:47:23,103 --> 00:47:29,201 Dojeon isn't coming today? 541 00:47:37,651 --> 00:47:41,622 He is demonstrating outside the Supreme Council? 542 00:47:41,622 --> 00:47:44,352 It looked like he wasn't going to budge 543 00:47:45,559 --> 00:47:48,619 until the appeal was accepted. 544 00:47:56,904 --> 00:47:59,634 Stop it and get up. 545 00:48:00,074 --> 00:48:02,634 You'll be punished when the curfew bell rings. 546 00:48:03,444 --> 00:48:04,502 Ooh. 547 00:48:19,493 --> 00:48:22,724 You want to compete with me? 548 00:48:23,264 --> 00:48:25,866 I'd like to see how well you write. 549 00:48:25,866 --> 00:48:28,926 We'll write poems until gold planted in a candle burns. 550 00:48:33,407 --> 00:48:34,108 Just leave. 551 00:48:34,108 --> 00:48:37,339 Are you afraid you'll be embarrassed? 552 00:48:37,444 --> 00:48:39,275 Jeong Mongju 553 00:48:40,748 --> 00:48:44,844 I heard you were Goryeo's greatest genius. 554 00:48:47,187 --> 00:48:50,816 I guess it was just a rumor spread by the sons of rich families. 555 00:49:49,416 --> 00:49:50,644 I lost. 556 00:49:55,022 --> 00:49:57,718 I heard you're quitting the village school. 557 00:49:59,660 --> 00:50:01,218 Keep attending. 558 00:50:01,462 --> 00:50:06,033 Mokeun is famous even in Yuan. 559 00:50:06,033 --> 00:50:07,967 What's the use? 560 00:50:09,103 --> 00:50:12,339 His students are all good-for-nothings. 561 00:50:12,339 --> 00:50:13,240 What? 562 00:50:13,240 --> 00:50:18,645 Most of them can receive high positions without even taking the civil service exam. 563 00:50:18,645 --> 00:50:22,783 Do you think they're interested in academics? 564 00:50:22,783 --> 00:50:26,887 The children of gentry are just as pathetic. 565 00:50:26,887 --> 00:50:30,758 They show off because they're Mokeun's students 566 00:50:30,758 --> 00:50:34,888 and they hang around in groups according to family connections. 567 00:50:35,629 --> 00:50:38,899 If the monk doesn't like the temple, he should leave. 568 00:50:38,899 --> 00:50:42,569 That's not leaving. That's running away. 569 00:50:42,569 --> 00:50:43,971 What? 570 00:50:43,971 --> 00:50:47,338 Be a man and fight them head on. 571 00:50:48,075 --> 00:50:51,045 I'm sure you can do it with the confidence 572 00:50:51,045 --> 00:50:53,479 you had when you challenged me. 573 00:50:59,019 --> 00:51:00,988 I have a favor to ask. 574 00:51:00,988 --> 00:51:02,478 What is it? 575 00:51:03,357 --> 00:51:05,757 Can I call you an older brother? 576 00:51:06,827 --> 00:51:10,558 I don't think so. 577 00:51:13,500 --> 00:51:16,170 People who share the same heart 578 00:51:16,170 --> 00:51:19,936 can be friends regardless of age. 579 00:51:23,243 --> 00:51:26,576 I'd like to be friends with you. 580 00:51:27,381 --> 00:51:29,941 Will you accept my request? 581 00:51:45,332 --> 00:51:47,300 Make way! 582 00:51:47,835 --> 00:51:50,531 Make way for His Majesty! 583 00:51:53,073 --> 00:51:54,836 Make way! 584 00:51:55,309 --> 00:51:56,443 Make way for His Majesty! 585 00:51:56,443 --> 00:51:57,774 Your Majesty. 586 00:51:58,679 --> 00:52:00,340 Sambong... 587 00:52:24,438 --> 00:52:25,873 Stay down. 588 00:52:25,873 --> 00:52:27,033 Poeun. 589 00:52:27,574 --> 00:52:29,235 I said stay down. 590 00:52:33,213 --> 00:52:37,775 They'll cut off your head before you open your mouth. 591 00:53:12,019 --> 00:53:14,488 How did you know I was there? 592 00:53:14,488 --> 00:53:16,718 Ha Ryun saw you. 593 00:53:17,791 --> 00:53:21,028 I'm sorry I couldn't come to your welcoming party. 594 00:53:21,028 --> 00:53:24,088 Where is your loyalty? 595 00:53:26,200 --> 00:53:28,902 You said we'd be friends forever. 596 00:53:28,902 --> 00:53:31,962 You were going to face death alone? 597 00:53:35,108 --> 00:53:38,737 Wait for the right time. It doesn't seem like the right time yet. 598 00:53:40,314 --> 00:53:44,648 Will it come just because I wait? 599 00:53:44,952 --> 00:53:48,547 It won't come on its own. 600 00:53:56,330 --> 00:53:59,566 let's join forces and make it happen. 601 00:53:59,566 --> 00:54:01,368 A day will come for us to set 602 00:54:01,368 --> 00:54:03,097 Goryeo straight. 603 00:54:16,283 --> 00:54:18,919 The opposition from Gyeong Bokheung 604 00:54:18,919 --> 00:54:21,615 and his factions are pretty strong. 605 00:54:22,723 --> 00:54:26,716 Mother is strongly opposed, too. 606 00:54:27,527 --> 00:54:31,965 You won't be able to make him the crown prince without eliminating 607 00:54:31,965 --> 00:54:34,468 Gyeong Bokheung and his factions. 608 00:54:34,468 --> 00:54:37,137 That doesn't sound like you. 609 00:54:37,137 --> 00:54:38,405 If they are killed, it will drag 610 00:54:38,405 --> 00:54:41,241 Gangnyeonggun's legitimacy and authority to the bottom. 611 00:54:41,241 --> 00:54:43,141 They know that. 612 00:54:44,344 --> 00:54:47,643 You can kill him for another reason. 613 00:54:49,883 --> 00:54:51,748 Another reason? 614 00:55:00,127 --> 00:55:02,429 This is an appeal written by 615 00:55:02,429 --> 00:55:05,489 Sungkyunkwan official Jeong Dojeon. 616 00:55:08,502 --> 00:55:11,505 It rejects your rule and asks that 617 00:55:11,505 --> 00:55:15,839 all the eunuchs be dismissed. 618 00:55:21,548 --> 00:55:24,418 I will capture him and interrogate him 619 00:55:24,418 --> 00:55:27,251 about who is behind this appeal. 620 00:55:27,854 --> 00:55:32,518 If he says it was Gyeong Bokheung, 621 00:55:33,760 --> 00:55:36,058 you can execute him. 622 00:55:55,282 --> 00:55:58,952 Daeseongjeon : Building with the ancestral table of Confucius 623 00:55:58,952 --> 00:55:59,686 The Ming envoys will stand in front of those officials. Daeseongjeon : Building with the ancestral table of Confucius 624 00:55:59,686 --> 00:56:03,122 The Ming envoys will stand in front of those officials. 625 00:56:03,457 --> 00:56:07,723 I will go inside. 626 00:56:08,161 --> 00:56:11,961 Only His Majesty can go inside. 627 00:56:19,373 --> 00:56:22,709 Did you decide what to do about 628 00:56:22,709 --> 00:56:24,734 Jeong Dojeon's appeal? 629 00:56:29,249 --> 00:56:32,878 It's not a matter to stall. 630 00:56:36,656 --> 00:56:40,460 Your Majesty, the Ming envoys are here. 631 00:56:40,460 --> 00:56:42,928 You should head to the Daeseongjeon. 632 00:56:45,532 --> 00:56:47,261 I said you can't go in there. 633 00:56:49,569 --> 00:56:52,773 This isn't a place for envoys to enter. 634 00:56:52,773 --> 00:56:55,298 What is he saying? 635 00:56:55,475 --> 00:56:57,778 Tell him what I'm saying. 636 00:56:57,778 --> 00:57:00,474 He should respect our laws and etiquette. 637 00:57:01,181 --> 00:57:03,417 How dare you? 638 00:57:03,417 --> 00:57:05,218 Stand back right now! 639 00:57:05,218 --> 00:57:07,743 You need to stand back. 640 00:57:08,722 --> 00:57:10,390 What is he saying? 641 00:57:10,390 --> 00:57:12,187 What's all the commotion? 642 00:57:17,964 --> 00:57:19,431 What's going on? 643 00:57:21,001 --> 00:57:22,935 I asked you a question. 644 00:57:23,737 --> 00:57:28,275 The envoys disregarded decorum and tried to enter the Daeseongjeon, 645 00:57:28,275 --> 00:57:30,675 so I was telling them they couldn't. 646 00:57:33,814 --> 00:57:38,985 How can you show contempt for the emperor's envoys? 647 00:57:38,985 --> 00:57:42,853 I was pointing out what you did wrong. How is that showing contempt? 648 00:57:44,491 --> 00:57:46,356 What? 649 00:57:46,593 --> 00:57:49,496 Only His Majesty can enter the Daeseongjeon. 650 00:57:49,496 --> 00:57:51,932 You should show respect to His Majesty. 651 00:57:51,932 --> 00:57:53,767 You're the one showing contempt! 652 00:57:53,767 --> 00:57:56,930 Be quiet! 653 00:57:57,971 --> 00:58:02,237 Please calm down. 654 00:58:06,580 --> 00:58:10,346 You're an interesting person. What is your name? 655 00:58:11,084 --> 00:58:14,144 I'm Sungkyunkwan official Jeong Dojeon. 656 00:58:16,323 --> 00:58:18,086 Jeong Dojeon? 657 00:58:19,659 --> 00:58:21,388 Yes, Your Majesty. 658 00:58:29,135 --> 00:58:31,000 Take him away 659 00:58:31,972 --> 00:58:34,497 and lock him up in prison. 660 00:58:37,277 --> 00:58:38,378 Your Majesty. 661 00:58:38,378 --> 00:58:40,573 Take him away right now! 662 00:58:42,549 --> 00:58:43,846 Your Majesty! 45862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.