Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,033 --> 00:00:05,763
Jeong Dojeon
2
00:00:23,286 --> 00:00:24,719
Jo Jaehyeon
3
00:00:24,888 --> 00:00:26,116
Yu Donggeun
4
00:00:26,223 --> 00:00:27,087
Seo Inseok
5
00:00:27,190 --> 00:00:28,122
Park Yeonggyu
6
00:00:28,225 --> 00:00:29,192
lim Ho
7
00:00:31,028 --> 00:00:32,791
Kim Myeongsu Seon Donghyeok
lee Ilhwa lee Gwanggi
8
00:00:33,864 --> 00:00:35,627
lee Deokhui Jeong Hogeun
Kim Jintae lee Ahyeon
9
00:00:36,500 --> 00:00:38,263
Park Jiil Kim Minsang
Kim Seunguk Jeong Huitae
10
00:00:38,869 --> 00:00:40,632
Kim Cheolgi Jeon Ikryeong
Gwon Taewon Kim Minju
11
00:00:51,181 --> 00:00:53,172
Jeong Dojeon
12
00:01:29,653 --> 00:01:31,143
Sambong!
13
00:01:34,858 --> 00:01:36,189
Sambong,
14
00:01:36,827 --> 00:01:39,463
let's join forces and
make it happen.
15
00:01:39,463 --> 00:01:41,064
A day will come for us to set
16
00:01:41,064 --> 00:01:42,656
Goryeo straight.
17
00:02:45,162 --> 00:02:47,831
We had to realize sooner.
18
00:02:47,831 --> 00:02:49,699
The heavens abandoned Goryeo
19
00:02:49,699 --> 00:02:51,360
a long time ago.
20
00:03:19,196 --> 00:03:23,326
1383, Hamju, Goryeo
(today's Hamheung, Hamgyeongnam-do)
21
00:03:32,309 --> 00:03:35,574
The long wandering ends now.
22
00:03:49,726 --> 00:03:53,129
Thank you for sparing some time to
a common scholar.
23
00:03:53,129 --> 00:03:56,099
It's no wonder people say you are
24
00:03:56,099 --> 00:03:58,533
the most sainted general.
25
00:04:16,019 --> 00:04:18,749
You wanted to say something to me?
26
00:04:18,955 --> 00:04:22,322
I will ruin Goryeo with this man.
27
00:04:26,396 --> 00:04:29,991
I am Sambong Jeong Dojeon.
28
00:04:31,101 --> 00:04:33,569
I am lee Seonggye.
29
00:04:34,738 --> 00:04:38,141
I will end this turbulent age with this man
30
00:04:38,141 --> 00:04:40,541
and create a new world.
31
00:04:49,753 --> 00:04:52,221
Jeong Dojeon
32
00:04:53,490 --> 00:04:56,254
Episode 1
33
00:04:57,227 --> 00:05:00,094
9 years ago, Gaegyeong
34
00:05:09,372 --> 00:05:10,498
Hello.
35
00:05:11,041 --> 00:05:13,376
Sungkyunkwan is looking nice.
36
00:05:13,376 --> 00:05:15,478
Are precious guests coming?
37
00:05:15,478 --> 00:05:19,082
The envoys from Ming want to pay respects
to the ancestral tablet of Confucius.
38
00:05:19,082 --> 00:05:21,380
What brings you here?
39
00:05:21,718 --> 00:05:23,586
Where is Sambong?
40
00:05:23,586 --> 00:05:24,954
He's probably in Myeongnyundang.
41
00:05:24,954 --> 00:05:26,523
He should be giving a lecture on
42
00:05:26,523 --> 00:05:27,888
the 'Book of Documents'.
43
00:05:33,096 --> 00:05:35,498
Huh? Where did everyone go?
44
00:05:35,498 --> 00:05:37,398
'"Against luxurious Ease'" from
the 'Book of Documents'.
45
00:05:38,768 --> 00:05:44,263
It says gunja sogimuil.
46
00:05:44,407 --> 00:05:47,399
A wise man must not enjoy comfort.
47
00:05:48,411 --> 00:05:53,610
Seonjigaseakjigannan jeukjisoinjiui.
48
00:05:55,552 --> 00:05:58,043
You have to know what labor is
49
00:05:58,221 --> 00:06:00,587
before knowing about comfort
50
00:06:01,958 --> 00:06:06,262
to be able to know what the people want.
51
00:06:06,262 --> 00:06:07,490
So!
52
00:06:10,033 --> 00:06:12,736
His Majesty had these teachings
53
00:06:12,736 --> 00:06:15,905
written on a folding screen and thought about
54
00:06:15,905 --> 00:06:19,170
the pain of the people day and night.
55
00:06:19,642 --> 00:06:25,547
So why did Goryeo end up like this?
56
00:06:26,683 --> 00:06:28,310
Why is that?
57
00:06:29,285 --> 00:06:31,988
It's because the court is full of
58
00:06:31,988 --> 00:06:34,081
good-for-nothings like you.
59
00:06:37,627 --> 00:06:40,221
Memorizing and reciting the Four Books
60
00:06:40,530 --> 00:06:43,590
and Five Classics doesn't make you
61
00:06:43,900 --> 00:06:46,095
a wise man.
62
00:06:46,870 --> 00:06:50,931
If you don't know the pain of labor,
63
00:06:53,176 --> 00:06:56,012
you are just a good-for-nothing with
64
00:06:56,012 --> 00:06:58,105
a head full of crap.
65
00:06:59,215 --> 00:07:02,218
- Understood?
- Yes.
66
00:07:02,218 --> 00:07:03,742
Sambong!
67
00:07:05,822 --> 00:07:07,619
I'd like a word with you.
68
00:07:10,527 --> 00:07:12,017
What is it?
69
00:07:12,896 --> 00:07:16,399
I ran into the head of Jeollisa by chance.
70
00:07:16,399 --> 00:07:19,266
I asked him about your rank.
71
00:07:21,571 --> 00:07:23,232
And?
72
00:07:26,910 --> 00:07:30,413
He said you should go to lee Inim and
73
00:07:30,413 --> 00:07:32,282
solicit a position.
74
00:07:32,282 --> 00:07:33,950
Solicit a position?
75
00:07:33,950 --> 00:07:37,353
Are you telling me to bribe officials and
beg for a high position?
76
00:07:37,353 --> 00:07:39,155
And to someone like lee Inim?
77
00:07:39,155 --> 00:07:41,057
If you don't get promoted,
78
00:07:41,057 --> 00:07:44,493
I'm worried you might lose your position.
79
00:07:45,628 --> 00:07:47,497
What are you talking about?
80
00:07:47,497 --> 00:07:49,299
Regardless of the reason, your rank
81
00:07:49,299 --> 00:07:51,501
has been Jong 7 for 10 years.
82
00:07:51,501 --> 00:07:54,937
You're the perfect person to send to
a border area.
83
00:07:59,776 --> 00:08:02,574
Everyone you requested will receive
84
00:08:02,946 --> 00:08:05,176
their desired positions.
85
00:08:06,049 --> 00:08:08,643
Thank you.
86
00:08:08,985 --> 00:08:11,385
How is His Majesty?
87
00:08:12,255 --> 00:08:15,588
The depression is getting worse.
88
00:08:15,925 --> 00:08:18,528
A few days ago, he was having a drink
89
00:08:18,528 --> 00:08:20,196
and he called all the eunuchs.
90
00:08:20,196 --> 00:08:23,290
He suddenly beat them.
91
00:08:24,000 --> 00:08:24,901
Oh, dear.
92
00:08:24,901 --> 00:08:28,268
I won't be able to live a long life.
93
00:08:29,706 --> 00:08:35,008
Shouldn't they be kicked out of the capital?
94
00:08:36,479 --> 00:08:38,882
Never mind how patheticthey look.
95
00:08:38,882 --> 00:08:42,051
What if they start stealing?
96
00:08:42,051 --> 00:08:46,756
They won't steal if we just leave them alone.
97
00:08:46,756 --> 00:08:47,991
Why is that?
98
00:08:47,991 --> 00:08:51,361
Sir, we're hungry.
99
00:08:51,361 --> 00:08:54,888
Someone who thinks they can get
a piece of a dumpling
100
00:08:56,499 --> 00:08:58,660
won't try to steal the plate.
101
00:08:59,602 --> 00:09:02,038
- Thank you, sir.
- Thank you.
102
00:09:02,038 --> 00:09:04,807
People who are accustomed to begging
103
00:09:04,807 --> 00:09:06,934
can't rebel.
104
00:09:16,386 --> 00:09:18,980
I traded my jewelry for this.
105
00:09:21,758 --> 00:09:23,826
People who don't have any connections
106
00:09:23,826 --> 00:09:26,296
have to solicit for a high position.
107
00:09:26,296 --> 00:09:29,365
Other people offer silver and velvet.
108
00:09:29,365 --> 00:09:32,425
You should show some consideration.
109
00:09:45,882 --> 00:09:49,841
Just close your eyes and bow once.
110
00:09:59,929 --> 00:10:01,794
Did you come to solicit a position?
111
00:10:03,900 --> 00:10:05,492
What did you bring?
112
00:10:06,903 --> 00:10:09,739
I heard the vice-chancellor likes solicitation,
113
00:10:09,739 --> 00:10:12,401
so I brought the most precious pottery.
114
00:10:14,811 --> 00:10:16,438
It's called sabun.
115
00:10:17,246 --> 00:10:20,306
Sabun? What is that?
116
00:10:22,952 --> 00:10:24,886
A scholar's crap.
117
00:10:27,423 --> 00:10:29,118
You crazy fool.
118
00:10:51,547 --> 00:10:53,049
Get him!
119
00:10:53,049 --> 00:10:54,482
After him!
120
00:10:55,652 --> 00:10:58,120
Stop right there! After him!
121
00:10:59,989 --> 00:11:01,149
Move!
122
00:11:02,158 --> 00:11:03,386
Get him!
123
00:11:04,627 --> 00:11:05,995
Move!
124
00:11:05,995 --> 00:11:07,690
Stop right there!
125
00:11:09,832 --> 00:11:11,732
Get him! Get him!
126
00:11:12,435 --> 00:11:13,697
Stop him!
127
00:11:14,704 --> 00:11:15,872
Move!
128
00:11:15,872 --> 00:11:17,040
Get him!
129
00:11:17,040 --> 00:11:18,302
Move!
130
00:11:46,936 --> 00:11:49,336
1374 AD.
131
00:11:50,239 --> 00:11:53,076
Goryeo was wasting national power to
132
00:11:53,076 --> 00:11:55,611
build a shrine for Queen Noguk,
133
00:11:55,611 --> 00:11:58,341
king Gongmin's first queen.
134
00:11:59,682 --> 00:12:01,884
In the early part of his reign,
135
00:12:01,884 --> 00:12:04,187
king Gongmin purged all pro-Yuan factions
136
00:12:04,187 --> 00:12:06,522
and reclaimed Ssangseong Commandery.
137
00:12:06,522 --> 00:12:11,394
He was a hero who ended a colonial period.
138
00:12:11,394 --> 00:12:14,230
However, the rapidly changing
139
00:12:14,230 --> 00:12:16,755
international situation tied him down.
140
00:12:17,266 --> 00:12:20,603
The Ming Dynasty was founded by
Zhu Yuanzhang in China and
141
00:12:20,603 --> 00:12:22,798
fought against Yuan.
142
00:12:23,573 --> 00:12:25,875
With absolute power gone,
143
00:12:25,875 --> 00:12:30,972
other foreign powers invaded Goryeo.
144
00:12:32,882 --> 00:12:35,442
There were enemies within, too.
145
00:12:36,152 --> 00:12:39,222
The powers that grew with
the power of late Yuan constantly
146
00:12:39,222 --> 00:12:43,158
opposed king Gongmin's reform policies.
147
00:12:43,626 --> 00:12:50,233
To make matters worse,
his queen, Noguk died.
148
00:12:50,233 --> 00:12:53,031
King Gongmin ended up in despair.
149
00:12:54,170 --> 00:12:57,774
He neglected national affairs and
150
00:12:57,774 --> 00:13:01,277
only focused on building her shrine.
151
00:13:01,277 --> 00:13:04,075
He became completely dejected.
152
00:13:07,884 --> 00:13:12,253
Youngjeon : Shrine for Queen Noguk
153
00:13:16,392 --> 00:13:17,916
Work!
154
00:13:52,662 --> 00:13:54,061
Pull!
155
00:14:18,855 --> 00:14:22,024
Help! Help!
156
00:14:22,024 --> 00:14:23,389
look!
157
00:14:32,802 --> 00:14:34,793
Help!
158
00:14:38,074 --> 00:14:39,701
lift this! lift this!
159
00:14:41,244 --> 00:14:43,112
Who held the rope?
160
00:14:43,112 --> 00:14:44,513
What are you doing?
161
00:14:44,513 --> 00:14:47,416
Continue to pull it up!
162
00:14:47,416 --> 00:14:49,316
Gaettong!
163
00:14:50,820 --> 00:14:53,414
Get back to your places!
164
00:14:56,525 --> 00:14:58,527
You wretch!
165
00:14:58,527 --> 00:15:00,263
We're not animals!
166
00:15:00,263 --> 00:15:03,357
You can't treat us like this!
167
00:15:06,168 --> 00:15:08,170
You low lives!
168
00:15:08,170 --> 00:15:11,606
We'll die either way.
169
00:17:00,149 --> 00:17:02,049
Father!
170
00:17:03,519 --> 00:17:05,384
Father...
171
00:17:08,257 --> 00:17:10,350
Father...
172
00:17:53,736 --> 00:17:57,673
It's like a bed of thorns.
173
00:17:57,673 --> 00:17:59,708
I know.
174
00:17:59,708 --> 00:18:03,474
I can't believe he's holding a banquet
when all those people died.
175
00:18:05,581 --> 00:18:08,150
I thought he would be in rage for not
176
00:18:08,150 --> 00:18:10,186
preventing a riot.
177
00:18:10,186 --> 00:18:12,086
What is going on?
178
00:19:07,810 --> 00:19:09,278
What do you think?
179
00:19:09,278 --> 00:19:13,544
Are they good enough to protect me?
180
00:19:15,151 --> 00:19:18,354
Each one could fight a hundred soldiers.
181
00:19:18,354 --> 00:19:21,289
You are greatly blessed.
182
00:19:24,693 --> 00:19:28,497
I like the Jajewi members.
183
00:19:28,497 --> 00:19:30,132
They're not like you.
184
00:19:30,132 --> 00:19:33,102
Their heads aren't full of idle thoughts.
185
00:19:33,102 --> 00:19:36,272
They don't complain no matter what I say.
186
00:19:36,272 --> 00:19:41,437
Even if I told them to kill all of you,
187
00:19:45,814 --> 00:19:48,408
they would do it without blinking an eye.
188
00:19:49,318 --> 00:19:52,412
Your joking seems a bit excessive.
189
00:19:56,091 --> 00:19:57,581
Joking?
190
00:20:11,140 --> 00:20:13,676
The shrine was completely ruined.
191
00:20:13,676 --> 00:20:16,845
Instead of asking to be killed,
192
00:20:16,845 --> 00:20:19,748
you think I'm joking?
193
00:20:19,748 --> 00:20:20,883
Your Majesty.
194
00:20:20,883 --> 00:20:22,384
let me ask you.
195
00:20:22,384 --> 00:20:27,223
Will the shrine be completed this year?
196
00:20:27,223 --> 00:20:32,024
Most of the workers died or
were injured in this accident.
197
00:20:32,261 --> 00:20:34,363
You can draft more workers.
198
00:20:34,363 --> 00:20:38,299
Public sentiments are very volatile.
199
00:20:54,083 --> 00:20:57,152
The queen's soul is wandering in
the nether world.
200
00:20:57,152 --> 00:21:01,757
Am I supposed to tiptoe around the people?
201
00:21:01,757 --> 00:21:05,659
You have to settle public sentiments first.
202
00:21:13,469 --> 00:21:15,994
That won't solve everything.
203
00:21:23,646 --> 00:21:26,815
If a child doesn't behave,
you should hit him first.
204
00:21:26,815 --> 00:21:29,084
You can give him rice cakes later.
205
00:21:29,084 --> 00:21:33,077
Is that so? Go on.
206
00:21:34,189 --> 00:21:37,092
I will double the workers.
207
00:21:37,092 --> 00:21:41,964
Anyone who resists or flees will be executed
and the families will be punished, too.
208
00:21:41,964 --> 00:21:44,057
Please give me your approval.
209
00:22:00,516 --> 00:22:06,216
You need to learn politics from him.
210
00:22:20,102 --> 00:22:21,592
Discontinue the class.
211
00:22:23,272 --> 00:22:24,940
Discontinue the class?
212
00:22:24,940 --> 00:22:28,944
If we take action,
the Confucian scholars will join us.
213
00:22:28,944 --> 00:22:32,815
The world will be focused on Sungkyunkwan.
214
00:22:32,815 --> 00:22:35,150
We can ask His Majesty to stop
215
00:22:35,150 --> 00:22:37,820
construction of the shrine then.
216
00:22:37,820 --> 00:22:41,090
The Ming envoys will be coming soon.
217
00:22:41,090 --> 00:22:42,858
Innocent people were slaughtered.
218
00:22:42,858 --> 00:22:45,019
Forget about paying respects.
219
00:22:45,694 --> 00:22:47,628
That's out of the question.
220
00:22:47,996 --> 00:22:52,468
His Majesty won't give up the shrine.
221
00:22:52,468 --> 00:22:56,605
If you take hasty action,
Sungkyunkwan could be ruined.
222
00:22:56,605 --> 00:22:59,875
So, are we to just sit and watch?
223
00:22:59,875 --> 00:23:02,845
We can't jump into a fire holding straw.
224
00:23:02,845 --> 00:23:04,613
He is right.
225
00:23:04,613 --> 00:23:06,582
We can't crack a rock with an egg.
226
00:23:06,582 --> 00:23:10,052
It is the wind that breaks trees and
the waves that carve rocks.
227
00:23:10,052 --> 00:23:12,454
We can't give up without trying.
228
00:23:12,454 --> 00:23:14,089
let's make future plans.
229
00:23:14,089 --> 00:23:14,757
Doeun!
230
00:23:14,757 --> 00:23:17,793
It's not fair, but we have no power.
231
00:23:17,793 --> 00:23:21,661
It looks more like you have no courage.
232
00:23:24,500 --> 00:23:26,195
That's a bit rude.
233
00:23:26,769 --> 00:23:31,073
He might be your junior,
but he has a rank of Jong 5.
234
00:23:31,073 --> 00:23:32,908
Maintain etiquette.
235
00:23:32,908 --> 00:23:34,136
Stop it.
236
00:23:39,782 --> 00:23:41,374
I'm sorry.
237
00:23:41,517 --> 00:23:45,180
I forgot we were in
an official position.
238
00:23:45,821 --> 00:23:48,984
I'll be more careful, sir.
239
00:23:57,332 --> 00:23:59,197
Good-for-nothings!
240
00:24:03,639 --> 00:24:08,277
Dear Buddha, I beg you.
241
00:24:08,277 --> 00:24:11,547
Please help my husband achieve his wish.
242
00:24:11,547 --> 00:24:14,616
Ma'am, why are you praying at this...
243
00:24:14,616 --> 00:24:15,717
Sh.
244
00:24:15,717 --> 00:24:16,979
Sh?
245
00:24:18,954 --> 00:24:21,013
What are you doing?
246
00:24:21,323 --> 00:24:23,091
He's not saying anything,
247
00:24:23,091 --> 00:24:26,261
but I'm sure he's writing a request
248
00:24:26,261 --> 00:24:28,397
for a higher position.
249
00:24:28,397 --> 00:24:30,490
He wouldn't.
250
00:24:31,366 --> 00:24:33,268
I'm telling you he is.
251
00:24:33,268 --> 00:24:37,072
Why else would he take a bath?
252
00:24:37,072 --> 00:24:38,505
He took a bath, too?
253
00:24:40,442 --> 00:24:43,879
He doesn't want any bad luck.
254
00:24:43,879 --> 00:24:48,077
He washed so well.
255
00:25:27,956 --> 00:25:29,685
Queen dowager.
256
00:25:31,760 --> 00:25:33,428
If you gave an illness,
you should give medicine.
257
00:25:33,428 --> 00:25:35,328
Why are you giving poison?
258
00:25:36,932 --> 00:25:38,957
What are you talking about?
259
00:25:39,334 --> 00:25:41,870
It is the king's responsibility that
260
00:25:41,870 --> 00:25:44,172
good people turned into rioters.
261
00:25:44,172 --> 00:25:48,108
Instead of showing pity on them,
you're forcing the women to work, too?
262
00:25:48,810 --> 00:25:51,446
It wasn't my idea.
263
00:25:51,446 --> 00:25:52,981
The ministers...
264
00:25:52,981 --> 00:25:56,251
You threatened them with a sword.
265
00:25:56,251 --> 00:25:58,720
It was the vice-chancellor's idea.
266
00:25:58,720 --> 00:26:00,889
lee Inim is a treacherous subject.
267
00:26:00,889 --> 00:26:04,222
He is the head of the powers
that are ruining Goryeo.
268
00:26:05,193 --> 00:26:07,787
Please calm down. It's all in the past.
269
00:26:11,833 --> 00:26:18,807
The sun is up high. You just got up?
270
00:26:18,807 --> 00:26:22,210
Is this why you left the palace?
271
00:26:22,210 --> 00:26:26,078
Please leave.
It's time for me to pray.
272
00:26:27,215 --> 00:26:31,151
How long are you going to
pine over a dead person's soul?
273
00:26:33,655 --> 00:26:37,426
Stop being so obsessed and
274
00:26:37,426 --> 00:26:39,995
discontinue construction of the shrine.
275
00:26:39,995 --> 00:26:42,828
She suffered when she was alive.
276
00:26:45,367 --> 00:26:49,303
She should rest in comfort.
277
00:26:50,572 --> 00:26:54,543
As the king, I should do that much.
278
00:26:54,543 --> 00:26:58,680
So, how long did Qin Shihuang's
279
00:26:58,680 --> 00:27:01,877
Epang Palace last?
280
00:27:03,885 --> 00:27:06,054
It burnt without a trace
281
00:27:06,054 --> 00:27:08,682
3 years after he died.
282
00:27:12,127 --> 00:27:20,057
Don't you know it's all in vain?
283
00:27:31,613 --> 00:27:35,217
Public sentiments hit bottom.
284
00:27:35,217 --> 00:27:37,986
That's good news.
285
00:27:37,986 --> 00:27:41,387
The only direction it can go now is up.
286
00:27:42,824 --> 00:27:44,314
listen.
287
00:27:46,261 --> 00:27:49,492
Do you know Jeong Dojeon?
288
00:27:51,066 --> 00:27:53,591
Why are you asking about Sambong?
289
00:28:07,649 --> 00:28:10,277
You haven't gotten rusty at all.
290
00:28:12,254 --> 00:28:13,655
What brings you here?
291
00:28:13,655 --> 00:28:15,714
I came to see you.
292
00:28:22,197 --> 00:28:24,665
I have no business with you. Just leave.
293
00:28:26,568 --> 00:28:30,561
The vice-chancellor would like to see you.
294
00:28:38,714 --> 00:28:43,174
Thank you for the gift you sent.
295
00:28:43,819 --> 00:28:45,687
What are you talking about?
296
00:28:45,687 --> 00:28:48,747
The pottery. I was very touched.
297
00:28:49,491 --> 00:28:52,085
Is that why you wanted to see me?
298
00:28:52,661 --> 00:28:54,463
I was appointed a position without
299
00:28:54,463 --> 00:28:56,164
taking the civil service examination,
300
00:28:56,164 --> 00:28:57,599
so I didn't learn much.
301
00:28:57,599 --> 00:29:01,870
But I can distinguish when to laugh it off
302
00:29:01,870 --> 00:29:04,600
and when to get mad.
303
00:29:06,475 --> 00:29:09,308
I wanted to see you today
304
00:29:14,916 --> 00:29:16,907
because of this.
305
00:29:19,454 --> 00:29:22,624
It's an appeal that was submitted yesterday.
306
00:29:22,624 --> 00:29:25,460
It asks that the construction of
307
00:29:25,460 --> 00:29:28,063
the shrine be discontinued
308
00:29:28,063 --> 00:29:30,232
and the vice-chancellor
and eunuchs who are
309
00:29:30,232 --> 00:29:32,723
monopolizing national affairs be dismissed.
310
00:29:35,203 --> 00:29:38,036
You wrote this appeal, right?
311
00:29:40,675 --> 00:29:42,438
Yes.
312
00:29:47,916 --> 00:29:49,008
Take it.
313
00:29:50,185 --> 00:29:52,487
What are you doing?
314
00:29:52,487 --> 00:29:54,356
The moment His Majesty sees this,
315
00:29:54,356 --> 00:29:56,491
you will be dead.
316
00:29:56,491 --> 00:29:58,527
Officials who pointed out
what was wrong wasn't punished before,
317
00:29:58,527 --> 00:30:00,796
but it's been a long time
since that policy was abandoned.
318
00:30:00,796 --> 00:30:04,900
His Majesty should see an appeal
submitted by a servant.
319
00:30:04,900 --> 00:30:06,492
Just leave.
320
00:30:07,803 --> 00:30:11,762
A day will come when Goryeo uses
that spirit in a greater way.
321
00:30:12,140 --> 00:30:14,734
You make it sound like you really care for
322
00:30:15,110 --> 00:30:17,279
this country.
323
00:30:17,279 --> 00:30:18,914
What?
324
00:30:18,914 --> 00:30:21,550
If you care for the country so much,
325
00:30:21,550 --> 00:30:25,452
how could you suggest
doubling the workers?
326
00:30:26,688 --> 00:30:29,257
What it would take 5,000 workers a year
327
00:30:29,257 --> 00:30:31,760
can be finished in 6 months by 10,000.
328
00:30:31,760 --> 00:30:35,630
The amount of suffering will be
the same for the people.
329
00:30:35,630 --> 00:30:38,233
If the servants guided the king properly,
330
00:30:38,233 --> 00:30:41,100
there wouldn't be any suffering at all.
331
00:30:42,971 --> 00:30:45,132
Do as I say.
332
00:30:45,674 --> 00:30:48,802
I don't want to lose a talented person.
333
00:30:49,778 --> 00:30:53,612
You must be afraid you'll lose your position.
334
00:30:59,855 --> 00:31:04,485
Do you believe your appeal has such power?
335
00:31:04,726 --> 00:31:07,696
Nothing could be scarier than advice
336
00:31:07,696 --> 00:31:09,431
from a servant who is prepared to die.
337
00:31:09,431 --> 00:31:13,235
Courage of a powerless person is futile.
338
00:31:13,235 --> 00:31:16,071
Your rank has been
the rank of Jong 7 forever.
339
00:31:16,071 --> 00:31:19,336
You don't have any support in court.
340
00:31:19,975 --> 00:31:21,643
Your family was from a line of
341
00:31:21,643 --> 00:31:23,745
district magistrates until your father
342
00:31:23,745 --> 00:31:25,838
barely got a position in Gaegyeong.
343
00:31:29,851 --> 00:31:32,621
If you want to change the world,
gain power first.
344
00:31:32,621 --> 00:31:35,954
If it could change because of you,
345
00:31:36,758 --> 00:31:38,783
this wouldn't be a turbulent age.
346
00:32:20,769 --> 00:32:26,105
So, how long did Qin Shihuang's
Epang Palace last?
347
00:32:27,275 --> 00:32:29,945
It burnt without a trace
348
00:32:29,945 --> 00:32:32,778
3 years after he died.
349
00:32:34,983 --> 00:32:36,712
How old is Monino?
350
00:32:37,285 --> 00:32:41,089
He is ten years old, Your Majesty.
351
00:32:41,089 --> 00:32:42,454
Ten.
352
00:32:43,358 --> 00:32:44,950
Ten...
353
00:32:50,632 --> 00:32:52,224
Ryun.
354
00:32:52,600 --> 00:32:54,169
Yes, Your Majesty.
355
00:32:54,169 --> 00:32:59,197
How much longer do you think I'll live?
356
00:33:00,775 --> 00:33:05,046
Why are you saying such a thing?
357
00:33:05,046 --> 00:33:07,182
You will live your full life
358
00:33:07,182 --> 00:33:09,480
as long as I'm protecting you.
359
00:33:12,520 --> 00:33:16,752
You want me to live a full life in this hell?
360
00:33:20,462 --> 00:33:23,590
That's a mean thing to say.
361
00:33:41,349 --> 00:33:43,647
Get the vice-chancellor.
362
00:33:47,022 --> 00:33:50,253
Is it still raining outside?
363
00:33:50,525 --> 00:33:52,494
Yes, Your Majesty.
364
00:33:52,494 --> 00:33:54,928
The queen must be cold.
365
00:33:58,299 --> 00:34:03,038
Maybe it's the rain. I feel restless.
366
00:34:03,038 --> 00:34:06,474
There was a fine poem written by
367
00:34:06,474 --> 00:34:08,965
your grandfather.
368
00:34:09,844 --> 00:34:12,369
Do you mean '"Dajeongga'"?
369
00:34:14,649 --> 00:34:16,985
The moon shines on the pear blossoms.
370
00:34:16,985 --> 00:34:19,283
The Milky Way is so beautiful.
371
00:34:21,189 --> 00:34:24,681
Who could understand my yearning?
372
00:34:25,493 --> 00:34:28,087
It's so deep I feel like...
373
00:34:33,902 --> 00:34:36,304
I wouldn't have had any regrets
374
00:34:36,304 --> 00:34:38,431
when the shrine was built.
375
00:34:39,307 --> 00:34:40,809
Vice-chancellor.
376
00:34:40,809 --> 00:34:42,401
Yes, Your Majesty.
377
00:34:42,977 --> 00:34:46,114
The shrine should last a thousand years
378
00:34:46,114 --> 00:34:48,883
even if I die.
379
00:34:48,883 --> 00:34:52,020
Of course, Your Majesty.
380
00:34:52,020 --> 00:34:56,957
I'm going to make Monino the crown prince.
381
00:35:00,929 --> 00:35:03,531
You mean Gangnyeonggun?
382
00:35:03,531 --> 00:35:06,201
He was born of a servant's body,
383
00:35:06,201 --> 00:35:08,770
but he is my only son.
384
00:35:08,770 --> 00:35:10,538
I'll give him the throne
385
00:35:10,538 --> 00:35:12,938
and let him guard the shrine.
386
00:35:13,475 --> 00:35:15,534
I'm sorry to have to say this,
387
00:35:16,344 --> 00:35:22,083
but his blood line will be brought up.
388
00:35:22,083 --> 00:35:26,688
Especially by Gyeong Bokheung and...
389
00:35:26,688 --> 00:35:29,680
That's why I wanted to see you.
390
00:35:36,397 --> 00:35:40,468
Help me, then I will give you
391
00:35:40,468 --> 00:35:42,993
Gyeong Bokheung's position.
392
00:36:00,922 --> 00:36:04,225
I received work from general Choi Yeong.
393
00:36:04,225 --> 00:36:08,127
Our soldiers will arrive in Tamna soon.
394
00:36:10,765 --> 00:36:10,932
As soon as they arrive,
395
00:36:10,932 --> 00:36:12,300
As soon as they arrive,
Im Mil, Ming envoy
396
00:36:12,300 --> 00:36:12,333
As soon as they arrive,
397
00:36:12,333 --> 00:36:14,335
take control of Tamna.
398
00:36:14,335 --> 00:36:15,770
Goryeo will have to offer
399
00:36:15,770 --> 00:36:17,205
2,000 horses to the emperor.
400
00:36:17,205 --> 00:36:19,374
Of course.
401
00:36:19,374 --> 00:36:22,243
There are about 3,000 Yuan soldiers
402
00:36:22,243 --> 00:36:23,878
left in Tamna,
403
00:36:23,878 --> 00:36:27,015
but they are just Mongolians raising horses.
404
00:36:27,015 --> 00:36:31,247
They are no match for Choi Yeong.
405
00:36:32,086 --> 00:36:32,787
Cai Bin, Ming envoy
406
00:36:32,787 --> 00:36:34,522
I can't trust anything you say.
Cai Bin, Ming envoy
407
00:36:34,522 --> 00:36:36,391
I can't trust anything you say.
408
00:36:36,391 --> 00:36:41,129
You side with Yuan and then with Ming.
409
00:36:41,129 --> 00:36:45,691
You habitually betray others.
410
00:36:55,343 --> 00:36:58,107
Did you set a date for the envoys
to pay respects?
411
00:36:59,080 --> 00:37:01,950
It is set for the day of Gyeongja.
412
00:37:01,950 --> 00:37:05,820
Jeong Mongju has returned
from Gyeongsang-do.
413
00:37:05,820 --> 00:37:10,314
He should supervise this matter.
414
00:37:11,292 --> 00:37:13,461
He wouldn't be a problem.
415
00:37:13,461 --> 00:37:14,985
Do that.
416
00:37:15,897 --> 00:37:18,457
Is there anything else to be discussed?
417
00:37:22,270 --> 00:37:26,674
This is an order from His Majesty.
418
00:37:26,674 --> 00:37:31,045
An order? That's new.
419
00:37:31,045 --> 00:37:32,672
let me see.
420
00:37:41,189 --> 00:37:43,419
How can this be?
421
00:37:44,025 --> 00:37:46,494
What does it say?
422
00:37:46,494 --> 00:37:49,964
He wants to make Gangnyeonggun
the crown prince.
423
00:37:49,964 --> 00:37:51,556
What?
424
00:38:05,413 --> 00:38:08,041
Poeun Jeong Mongju,
Neo-Confucian elite
425
00:38:08,650 --> 00:38:11,881
I can still smell the blood of
the dead workers.
426
00:38:12,654 --> 00:38:16,090
This isn't a shrine. It's hell.
427
00:38:16,758 --> 00:38:18,926
It's because we're lacking.
428
00:38:18,926 --> 00:38:22,363
We wanted to save this world with
the teachings of Neo-Confucianism,
429
00:38:22,363 --> 00:38:26,934
but we're just becoming good-for-nothings.
430
00:38:26,934 --> 00:38:28,526
Good-for-nothings?
431
00:38:29,837 --> 00:38:33,675
Are you talking like Sambong now?
432
00:38:33,675 --> 00:38:37,745
He wasn't promoted again?
433
00:38:37,745 --> 00:38:41,182
He seems to be disappointed.
434
00:38:41,182 --> 00:38:43,685
That wouldn't disappoint him.
435
00:38:43,685 --> 00:38:46,921
He didn't even come to
Sungkyunkwan today.
436
00:38:46,921 --> 00:38:49,116
I'm sure there's a reason.
437
00:39:06,174 --> 00:39:07,442
Who are you?
438
00:39:07,442 --> 00:39:11,674
I came to be cute to the high officials.
439
00:39:17,719 --> 00:39:19,346
Gangnyeonggun as the crown prince?
440
00:39:19,587 --> 00:39:21,889
That is out of the question!
441
00:39:21,889 --> 00:39:26,961
That's right. His mother was a servant.
442
00:39:26,961 --> 00:39:29,130
His blood line might be a problem,
443
00:39:29,130 --> 00:39:33,032
but we can't question
His Majesty's decision.
444
00:39:33,334 --> 00:39:37,071
What could be
more important than blood line?
445
00:39:37,071 --> 00:39:39,440
It is a royal order.
446
00:39:39,440 --> 00:39:42,510
It is our duty to correct royal orders
447
00:39:42,510 --> 00:39:45,604
that aren't proper.
448
00:39:46,948 --> 00:39:51,408
Gangyeonggun's mother might have
been a servant,
449
00:39:53,588 --> 00:39:56,614
but half his blood is from His Majesty.
450
00:39:56,891 --> 00:40:01,429
The blood line won't be enough to oppose.
451
00:40:01,429 --> 00:40:03,731
Don't you know the rumors
452
00:40:03,731 --> 00:40:07,368
regarding Gangnyeonggun?
453
00:40:07,368 --> 00:40:09,904
Rumors are just rumors.
454
00:40:09,904 --> 00:40:13,271
They aren't enough to oppose a royal order.
455
00:40:14,342 --> 00:40:18,904
It looks like you already made your decision.
456
00:40:19,113 --> 00:40:21,449
Were you promised of something if
457
00:40:21,449 --> 00:40:25,044
Gangnyeonggun is made the crown prince?
458
00:40:26,621 --> 00:40:30,352
You're mistaken. I just...
459
00:40:30,525 --> 00:40:32,627
This meeting is over.
460
00:40:32,627 --> 00:40:35,696
let's go see the queen dowager.
461
00:40:35,696 --> 00:40:38,199
Step back! You!
462
00:40:38,199 --> 00:40:40,895
What's all the commotion?
463
00:40:48,743 --> 00:40:52,513
I brought an appeal to His Majesty.
464
00:40:52,513 --> 00:40:55,249
Read it over and submit it to His Majesty.
465
00:40:55,249 --> 00:40:56,918
What? An appeal?
466
00:40:56,918 --> 00:41:01,022
Are you crazy? At this time?
467
00:41:01,022 --> 00:41:04,358
Is there a time to say the right thing?
468
00:41:04,358 --> 00:41:06,155
What?
469
00:41:06,861 --> 00:41:08,763
Get him out of here right now!
470
00:41:08,763 --> 00:41:09,664
Yes, sir!
471
00:41:09,664 --> 00:41:11,029
Just a minute.
472
00:41:12,200 --> 00:41:14,535
I know you're doing this out of loyalty,
473
00:41:14,535 --> 00:41:18,105
but there is something more
imminent right now, so just leave.
474
00:41:18,105 --> 00:41:19,094
let's go.
475
00:41:19,974 --> 00:41:22,009
Sir. Sir!
476
00:41:22,009 --> 00:41:23,911
Get him out of here right now!
477
00:41:23,911 --> 00:41:25,179
Yes, sir!
478
00:41:25,179 --> 00:41:27,114
Accept the appeal.
479
00:41:27,114 --> 00:41:28,376
Sir!
480
00:41:29,116 --> 00:41:30,743
Sir!
481
00:41:59,280 --> 00:42:02,116
Will you try riding by yourself now?
482
00:42:02,116 --> 00:42:04,277
Don't you move!
483
00:42:06,454 --> 00:42:07,546
Yah!
484
00:42:16,898 --> 00:42:17,798
let's go.
485
00:42:17,798 --> 00:42:19,390
Your Majesty.
486
00:42:23,504 --> 00:42:25,740
It's been a while
since you came to the palace.
487
00:42:25,740 --> 00:42:28,436
Were you going to leave
without seeing me?
488
00:42:29,210 --> 00:42:31,112
You look just fine.
489
00:42:31,112 --> 00:42:34,282
I'll return to the detached palace now.
490
00:42:34,282 --> 00:42:37,513
Gyeong Bokheung was here.
491
00:42:38,819 --> 00:42:43,779
You want to make Monino the crown prince?
492
00:42:48,963 --> 00:42:52,066
He just turned ten.
493
00:42:52,066 --> 00:42:55,436
King Chungmok took the throne at eight.
494
00:42:55,436 --> 00:42:58,039
He has a blood of a low servant!
495
00:42:58,039 --> 00:43:00,541
Over the past century, the kings of Goryeo
496
00:43:00,541 --> 00:43:03,066
had the blood of Mongolian women.
497
00:43:05,279 --> 00:43:09,784
At least Monino was
born of a Goryeo woman.
498
00:43:09,784 --> 00:43:13,447
I'm going to make him the crown prince.
499
00:43:15,523 --> 00:43:18,125
Don't you know what the people are
500
00:43:18,125 --> 00:43:20,116
saying at the market?
501
00:43:21,128 --> 00:43:23,331
Don't you think Monino could be
502
00:43:23,331 --> 00:43:25,299
Shin Don's son?
503
00:43:25,299 --> 00:43:26,823
Mother!
504
00:43:27,134 --> 00:43:28,769
Banya wasn't just a servant.
505
00:43:28,769 --> 00:43:31,038
She was Shin Don's mistress.
506
00:43:31,038 --> 00:43:33,741
Monino is my son!
507
00:43:33,741 --> 00:43:37,111
How can such an inferior boy be your son?
508
00:43:37,111 --> 00:43:40,774
He doesn't even look like you at all.
509
00:43:45,152 --> 00:43:46,787
Stop it.
510
00:43:46,787 --> 00:43:49,924
No. You should listen.
511
00:43:49,924 --> 00:43:56,295
If by any chance, Monino isn't your son,
512
00:43:57,131 --> 00:44:00,191
this won't be a country of kings anymore.
513
00:44:00,401 --> 00:44:02,995
Stop it. Stop it!
514
00:44:06,507 --> 00:44:12,002
I told you to stop.
515
00:44:13,314 --> 00:44:16,584
If you want to make him the crown prince,
516
00:44:16,584 --> 00:44:18,552
go ahead and try.
517
00:44:18,552 --> 00:44:25,583
You'll have to hold my funeral first.
518
00:44:56,691 --> 00:44:57,919
No.
519
00:45:07,034 --> 00:45:09,170
The royal carriage is ready.
520
00:45:09,170 --> 00:45:10,304
You should head back to...
521
00:45:10,304 --> 00:45:11,999
leave me.
522
00:45:57,418 --> 00:46:00,921
What is Sambong doing?
523
00:46:00,921 --> 00:46:04,516
He wants them to accept his appeal.
524
00:46:07,394 --> 00:46:09,663
There is a gathering at Mokeun's
525
00:46:09,663 --> 00:46:11,722
house tonight, right?
526
00:46:12,900 --> 00:46:16,927
There isn't anything you don't know.
527
00:46:17,371 --> 00:46:20,602
It's a gathering to welcome
Jeong Mongju back.
528
00:46:29,817 --> 00:46:33,878
Bring Mokgun two roots of ginseng.
529
00:46:34,255 --> 00:46:38,555
Tell him I'm sorry I haven't visited
for quite a while.
530
00:46:39,994 --> 00:46:43,691
It will make a nice gift.
531
00:46:44,965 --> 00:46:47,365
There is no such thing as a gift in politics.
532
00:46:49,503 --> 00:46:53,633
There are only bribes for the future.
533
00:47:00,281 --> 00:47:03,551
You fulfilled your duties and returned.
534
00:47:03,551 --> 00:47:05,178
I'm relieved.
535
00:47:06,353 --> 00:47:08,489
I tell you this all the time.
536
00:47:08,489 --> 00:47:11,458
You're way too biased.
537
00:47:11,458 --> 00:47:15,229
All you ever care about is Mongju.
538
00:47:15,229 --> 00:47:19,165
What about the other students?
539
00:47:20,601 --> 00:47:22,034
Really.
540
00:47:23,103 --> 00:47:29,201
Dojeon isn't coming today?
541
00:47:37,651 --> 00:47:41,622
He is demonstrating outside
the Supreme Council?
542
00:47:41,622 --> 00:47:44,352
It looked like he wasn't going to budge
543
00:47:45,559 --> 00:47:48,619
until the appeal was accepted.
544
00:47:56,904 --> 00:47:59,634
Stop it and get up.
545
00:48:00,074 --> 00:48:02,634
You'll be punished when
the curfew bell rings.
546
00:48:03,444 --> 00:48:04,502
Ooh.
547
00:48:19,493 --> 00:48:22,724
You want to compete with me?
548
00:48:23,264 --> 00:48:25,866
I'd like to see how well you write.
549
00:48:25,866 --> 00:48:28,926
We'll write poems until gold planted in
a candle burns.
550
00:48:33,407 --> 00:48:34,108
Just leave.
551
00:48:34,108 --> 00:48:37,339
Are you afraid you'll be embarrassed?
552
00:48:37,444 --> 00:48:39,275
Jeong Mongju
553
00:48:40,748 --> 00:48:44,844
I heard you were
Goryeo's greatest genius.
554
00:48:47,187 --> 00:48:50,816
I guess it was just a rumor spread by
the sons of rich families.
555
00:49:49,416 --> 00:49:50,644
I lost.
556
00:49:55,022 --> 00:49:57,718
I heard you're quitting the village school.
557
00:49:59,660 --> 00:50:01,218
Keep attending.
558
00:50:01,462 --> 00:50:06,033
Mokeun is famous even in Yuan.
559
00:50:06,033 --> 00:50:07,967
What's the use?
560
00:50:09,103 --> 00:50:12,339
His students are all good-for-nothings.
561
00:50:12,339 --> 00:50:13,240
What?
562
00:50:13,240 --> 00:50:18,645
Most of them can receive high positions
without even taking the civil service exam.
563
00:50:18,645 --> 00:50:22,783
Do you think
they're interested in academics?
564
00:50:22,783 --> 00:50:26,887
The children of gentry are just as pathetic.
565
00:50:26,887 --> 00:50:30,758
They show off
because they're Mokeun's students
566
00:50:30,758 --> 00:50:34,888
and they hang around in groups
according to family connections.
567
00:50:35,629 --> 00:50:38,899
If the monk doesn't like the temple,
he should leave.
568
00:50:38,899 --> 00:50:42,569
That's not leaving. That's running away.
569
00:50:42,569 --> 00:50:43,971
What?
570
00:50:43,971 --> 00:50:47,338
Be a man and fight them head on.
571
00:50:48,075 --> 00:50:51,045
I'm sure you can do it with the confidence
572
00:50:51,045 --> 00:50:53,479
you had when you challenged me.
573
00:50:59,019 --> 00:51:00,988
I have a favor to ask.
574
00:51:00,988 --> 00:51:02,478
What is it?
575
00:51:03,357 --> 00:51:05,757
Can I call you an older brother?
576
00:51:06,827 --> 00:51:10,558
I don't think so.
577
00:51:13,500 --> 00:51:16,170
People who share the same heart
578
00:51:16,170 --> 00:51:19,936
can be friends regardless of age.
579
00:51:23,243 --> 00:51:26,576
I'd like to be friends with you.
580
00:51:27,381 --> 00:51:29,941
Will you accept my request?
581
00:51:45,332 --> 00:51:47,300
Make way!
582
00:51:47,835 --> 00:51:50,531
Make way for His Majesty!
583
00:51:53,073 --> 00:51:54,836
Make way!
584
00:51:55,309 --> 00:51:56,443
Make way for His Majesty!
585
00:51:56,443 --> 00:51:57,774
Your Majesty.
586
00:51:58,679 --> 00:52:00,340
Sambong...
587
00:52:24,438 --> 00:52:25,873
Stay down.
588
00:52:25,873 --> 00:52:27,033
Poeun.
589
00:52:27,574 --> 00:52:29,235
I said stay down.
590
00:52:33,213 --> 00:52:37,775
They'll cut off your head before
you open your mouth.
591
00:53:12,019 --> 00:53:14,488
How did you know I was there?
592
00:53:14,488 --> 00:53:16,718
Ha Ryun saw you.
593
00:53:17,791 --> 00:53:21,028
I'm sorry I couldn't come to
your welcoming party.
594
00:53:21,028 --> 00:53:24,088
Where is your loyalty?
595
00:53:26,200 --> 00:53:28,902
You said we'd be friends forever.
596
00:53:28,902 --> 00:53:31,962
You were going to face death alone?
597
00:53:35,108 --> 00:53:38,737
Wait for the right time.
It doesn't seem like the right time yet.
598
00:53:40,314 --> 00:53:44,648
Will it come just because I wait?
599
00:53:44,952 --> 00:53:48,547
It won't come on its own.
600
00:53:56,330 --> 00:53:59,566
let's join forces and make it happen.
601
00:53:59,566 --> 00:54:01,368
A day will come for us to set
602
00:54:01,368 --> 00:54:03,097
Goryeo straight.
603
00:54:16,283 --> 00:54:18,919
The opposition from Gyeong Bokheung
604
00:54:18,919 --> 00:54:21,615
and his factions are pretty strong.
605
00:54:22,723 --> 00:54:26,716
Mother is strongly opposed, too.
606
00:54:27,527 --> 00:54:31,965
You won't be able to make him
the crown prince without eliminating
607
00:54:31,965 --> 00:54:34,468
Gyeong Bokheung and his factions.
608
00:54:34,468 --> 00:54:37,137
That doesn't sound like you.
609
00:54:37,137 --> 00:54:38,405
If they are killed, it will drag
610
00:54:38,405 --> 00:54:41,241
Gangnyeonggun's legitimacy
and authority to the bottom.
611
00:54:41,241 --> 00:54:43,141
They know that.
612
00:54:44,344 --> 00:54:47,643
You can kill him for another reason.
613
00:54:49,883 --> 00:54:51,748
Another reason?
614
00:55:00,127 --> 00:55:02,429
This is an appeal written by
615
00:55:02,429 --> 00:55:05,489
Sungkyunkwan official Jeong Dojeon.
616
00:55:08,502 --> 00:55:11,505
It rejects your rule and asks that
617
00:55:11,505 --> 00:55:15,839
all the eunuchs be dismissed.
618
00:55:21,548 --> 00:55:24,418
I will capture him and interrogate him
619
00:55:24,418 --> 00:55:27,251
about who is behind this appeal.
620
00:55:27,854 --> 00:55:32,518
If he says it was Gyeong Bokheung,
621
00:55:33,760 --> 00:55:36,058
you can execute him.
622
00:55:55,282 --> 00:55:58,952
Daeseongjeon : Building with the ancestral
table of Confucius
623
00:55:58,952 --> 00:55:59,686
The Ming envoys will stand
in front of those officials.
Daeseongjeon : Building with the ancestral
table of Confucius
624
00:55:59,686 --> 00:56:03,122
The Ming envoys will stand
in front of those officials.
625
00:56:03,457 --> 00:56:07,723
I will go inside.
626
00:56:08,161 --> 00:56:11,961
Only His Majesty can go inside.
627
00:56:19,373 --> 00:56:22,709
Did you decide what to do about
628
00:56:22,709 --> 00:56:24,734
Jeong Dojeon's appeal?
629
00:56:29,249 --> 00:56:32,878
It's not a matter to stall.
630
00:56:36,656 --> 00:56:40,460
Your Majesty, the Ming envoys are here.
631
00:56:40,460 --> 00:56:42,928
You should head to the Daeseongjeon.
632
00:56:45,532 --> 00:56:47,261
I said you can't go in there.
633
00:56:49,569 --> 00:56:52,773
This isn't a place for envoys to enter.
634
00:56:52,773 --> 00:56:55,298
What is he saying?
635
00:56:55,475 --> 00:56:57,778
Tell him what I'm saying.
636
00:56:57,778 --> 00:57:00,474
He should respect our laws and etiquette.
637
00:57:01,181 --> 00:57:03,417
How dare you?
638
00:57:03,417 --> 00:57:05,218
Stand back right now!
639
00:57:05,218 --> 00:57:07,743
You need to stand back.
640
00:57:08,722 --> 00:57:10,390
What is he saying?
641
00:57:10,390 --> 00:57:12,187
What's all the commotion?
642
00:57:17,964 --> 00:57:19,431
What's going on?
643
00:57:21,001 --> 00:57:22,935
I asked you a question.
644
00:57:23,737 --> 00:57:28,275
The envoys disregarded decorum and
tried to enter the Daeseongjeon,
645
00:57:28,275 --> 00:57:30,675
so I was telling them they couldn't.
646
00:57:33,814 --> 00:57:38,985
How can you show contempt for
the emperor's envoys?
647
00:57:38,985 --> 00:57:42,853
I was pointing out what you did wrong.
How is that showing contempt?
648
00:57:44,491 --> 00:57:46,356
What?
649
00:57:46,593 --> 00:57:49,496
Only His Majesty can enter the Daeseongjeon.
650
00:57:49,496 --> 00:57:51,932
You should show respect to His Majesty.
651
00:57:51,932 --> 00:57:53,767
You're the one showing contempt!
652
00:57:53,767 --> 00:57:56,930
Be quiet!
653
00:57:57,971 --> 00:58:02,237
Please calm down.
654
00:58:06,580 --> 00:58:10,346
You're an interesting person.
What is your name?
655
00:58:11,084 --> 00:58:14,144
I'm Sungkyunkwan official Jeong Dojeon.
656
00:58:16,323 --> 00:58:18,086
Jeong Dojeon?
657
00:58:19,659 --> 00:58:21,388
Yes, Your Majesty.
658
00:58:29,135 --> 00:58:31,000
Take him away
659
00:58:31,972 --> 00:58:34,497
and lock him up in prison.
660
00:58:37,277 --> 00:58:38,378
Your Majesty.
661
00:58:38,378 --> 00:58:40,573
Take him away right now!
662
00:58:42,549 --> 00:58:43,846
Your Majesty!
45862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.