All language subtitles for Homevideo [2011].[german] Sub Spanish-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,960 --> 00:00:14,880 Cada vez. 2 00:00:16,130 --> 00:00:17,830 ¿Que puedes decir? 3 00:00:18,900 --> 00:00:21,460 Toma un trago, amigo! ¡Y relájate un poco! 4 00:00:25,480 --> 00:00:27,440 ¡Aquí! ¡Consigue tu patineta! 5 00:00:53,160 --> 00:00:56,160 ¡Déjame solo! ¡Déjame solo! 6 00:00:59,380 --> 00:01:02,440 Estabas revoloteando toda la noche. 7 00:01:02,600 --> 00:01:04,840 No. Me quedé en casa de Vera. 8 00:01:04,900 --> 00:01:06,820 Estás hablando tonterías, Claas. 9 00:01:06,970 --> 00:01:09,570 ¡Es completamente obvio! ¡Otra vez soy el idiota! 10 00:01:09,620 --> 00:01:11,540 ¡Entonces hazlo mejor! 11 00:01:13,620 --> 00:01:15,640 ¡No entiendo ni una palabra! 12 00:01:17,290 --> 00:01:18,790 Jakob! 13 00:01:20,500 --> 00:01:22,260 Son las 7, tienes que levantarte. 14 00:01:25,760 --> 00:01:29,000 ¿Eres feliz de nuevo? 15 00:01:32,300 --> 00:01:34,520 Tienes que levantarte, Jakob. ¿Bueno? 16 00:01:37,040 --> 00:01:39,280 Usted escribe un mensaje de texto y luego puedes hacer lo que quieras? 17 00:01:39,300 --> 00:01:40,760 Sin consideración? 18 00:01:41,680 --> 00:01:43,340 ¡Me das asco! 19 00:01:43,490 --> 00:01:45,590 Yo había estado bebiendo vino y no pudo conducir 20 00:01:46,640 --> 00:01:48,420 ¡Tienes una familia! 21 00:01:48,740 --> 00:01:51,620 ¡Lo sé! ¿Quién se encargaría de todo entonces? 22 00:01:54,080 --> 00:01:58,220 ¡Esto es insoportable! ¡Es terror psicológico! 23 00:02:00,120 --> 00:02:01,440 ¡Loca! 24 00:02:08,240 --> 00:02:12,360 Jakob, ¿podrías por favor? ... ¡Amelie! Me prepararé rápidamente. 25 00:02:12,880 --> 00:02:14,880 Está bien. ¿Hm? 26 00:02:15,130 --> 00:02:16,230 ¡Tranquilo! 27 00:02:25,440 --> 00:02:26,840 ¡Mira aquí! 28 00:02:42,680 --> 00:02:45,720 Desafortunadamente, es solo un 4 menos. Está bien. ¡Bueno! 29 00:02:47,000 --> 00:02:49,740 - ¡Oh amigo! ¡Cuidado! - ¡Mañana! 30 00:02:53,160 --> 00:02:55,400 Erik me golpeó, señora Beckmann. 31 00:02:56,800 --> 00:02:58,960 - Dame el teléfono móvil por favor! - ¿Qué teléfono móvil? 32 00:03:00,520 --> 00:03:02,380 No puedo darte algo que no tengo. 33 00:03:02,420 --> 00:03:03,480 Realmente no, Sra. Beckmann. 34 00:03:06,260 --> 00:03:08,360 Jakob! Ven al frente, por favor? 35 00:03:20,820 --> 00:03:23,100 ¿Dónde te ves, Jakob? En general. 36 00:03:24,900 --> 00:03:26,520 No lo sé. Un bajo 4? 37 00:03:27,340 --> 00:03:29,620 No debería necesitar justificar eso. 38 00:03:31,300 --> 00:03:32,840 He estado participando. 39 00:03:32,990 --> 00:03:35,390 No ha habido tratamiento oral trabajar en las últimas semanas. 40 00:03:50,600 --> 00:03:51,400 ¡Huhu! 41 00:03:53,160 --> 00:03:55,400 ¡Huhu! ... ¡Hola! 42 00:04:00,980 --> 00:04:03,840 Hola, J! Puedo ¿Ten tu cámara? 43 00:04:04,560 --> 00:04:06,340 - ¿La cámara de video? - Sí. 44 00:04:06,440 --> 00:04:08,280 Tienes la lente sucia. 45 00:04:08,840 --> 00:04:10,180 ¡Si hombre! ... 46 00:04:10,300 --> 00:04:13,480 Vamos amigo, quiero hacer un video congelado de patinaje. 47 00:04:13,500 --> 00:04:18,600 Uno patina, salta y el otro salta del otro lado ... al estilo Matrix. 48 00:04:19,320 --> 00:04:23,240 - Tu cámara hace eso, ¿verdad? - Sí, lo hace, pero la resolución ... 49 00:04:23,880 --> 00:04:26,600 de imágenes fijas no es tan bueno. 50 00:04:26,740 --> 00:04:28,740 Necesitarás un trípode. 51 00:04:31,300 --> 00:04:33,220 Mamá dijo, deberías traer un poco de leche contigo. 52 00:04:33,280 --> 00:04:36,540 ¡Buen intento! Pero estoy seguro de que eso es lo que ella te dijo. 53 00:04:38,440 --> 00:04:40,580 Um ... Jakob! Nos preguntabamos: 54 00:04:40,630 --> 00:04:43,130 ¿Por qué siempre miras a Hannah de esa manera? 55 00:04:46,860 --> 00:04:48,400 ¡Jardín de infancia! 56 00:04:52,420 --> 00:04:54,400 Amigo, dime, ¿te gusta Hannah? 57 00:04:55,220 --> 00:04:56,520 Oh! ¡De ninguna manera! 58 00:05:10,720 --> 00:05:11,840 ¡Hola! 59 00:05:13,300 --> 00:05:14,660 ¡Hola! 60 00:05:16,752 --> 00:05:18,752 ¿Estás realmente allí en el Bunker a menudo? 61 00:05:19,512 --> 00:05:22,432 No. Hay demasiados locos y Aliados. 62 00:05:22,472 --> 00:05:23,912 ¿Qué hay de tí? 63 00:05:24,152 --> 00:05:26,212 Sí. También solo algunas veces 64 00:05:28,386 --> 00:05:30,652 Siempre estás patinando cuando Te veo por las mañanas 65 00:05:31,302 --> 00:05:32,802 ¿Yo soy? 66 00:05:46,912 --> 00:05:49,172 ¿Y qué estás haciendo todavía? 67 00:05:50,512 --> 00:05:52,572 Viajar a casa, por supuesto! 68 00:05:54,712 --> 00:05:58,032 - ¿Vendrás más tarde? - Todavía no lo sé. 69 00:06:29,152 --> 00:06:31,792 ¡Idiota! Asco vergonzoso 70 00:08:15,432 --> 00:08:16,692 Jakob? 71 00:08:25,692 --> 00:08:28,052 ¿No tienes hambre? 72 00:08:28,392 --> 00:08:29,792 No. 73 00:08:32,712 --> 00:08:34,872 Pero "Smacks" siempre son buenos. ¿Derecha? 74 00:08:38,572 --> 00:08:41,552 - ¿Y por qué lo trabaste? - Tome una ducha. 75 00:08:43,292 --> 00:08:45,412 ¿Y por qué estás aquí ahora? 76 00:08:45,612 --> 00:08:48,712 Debo irme de inmediato. Estoy en el turno de tarde. 77 00:08:48,932 --> 00:08:52,672 Por favor, come un poco de sopa! Te traje postre. 78 00:09:14,372 --> 00:09:16,852 ¿Ya le dijiste sobre eso? 79 00:09:19,572 --> 00:09:21,832 Él se asustará. No puedo decirle eso. 80 00:09:22,452 --> 00:09:23,832 Sí Sí. 81 00:09:24,412 --> 00:09:27,092 La vida pasará por ti si lo dejas. 82 00:09:28,642 --> 00:09:29,942 Rolf! 83 00:09:30,012 --> 00:09:33,372 - Ve por Rolf, por favor? - ¡Sí! Voy a. 84 00:09:34,812 --> 00:09:36,712 ¿Podría entrar? 85 00:09:37,692 --> 00:09:39,052 Yo podría hacer eso. 86 00:09:39,212 --> 00:09:41,232 Haré la consejería de divorcio. 87 00:09:43,132 --> 00:09:45,532 ¿Amas a mamá? 88 00:09:46,372 --> 00:09:48,992 ¡Sí, por supuesto! Nos amamos, Amelie. 89 00:09:49,152 --> 00:09:52,032 Nos amamos los unos a los otros, incluso si a veces discuten. 90 00:09:54,272 --> 00:09:57,052 De acuerdo, ahora ve a dormir. 91 00:10:00,812 --> 00:10:04,532 ¡No te preocupes! Todos pertenecemos juntos. 92 00:10:04,712 --> 00:10:07,712 Todo está bien. ¿Hm? 93 00:10:12,862 --> 00:10:14,562 Hola Jakob, estoy aquí :-) 94 00:10:22,912 --> 00:10:24,012 Hola Hannah. 95 00:10:24,162 --> 00:10:27,062 Perdón por los estúpidos comentarios de Josie. Ella siempre está siendo mental. 96 00:10:28,112 --> 00:10:30,832 - ¿Bien? - ¡Hola! 97 00:10:34,752 --> 00:10:36,672 ¿Cuándo vendrá tu madre hoy? 98 00:10:36,712 --> 00:10:39,592 - ¿Qué? No lo sé. - ¿Por qué no lo sabes? 99 00:10:39,892 --> 00:10:42,632 Sí, ¿por qué no lo sabes? 100 00:10:44,182 --> 00:10:45,782 ... ¿De verdad tienes novia? 101 00:10:51,432 --> 00:10:53,132 ¿Quién quiere saber? 102 00:10:55,212 --> 00:10:57,012 ¿Que es esto? 103 00:10:57,572 --> 00:11:00,392 El ... ¿Puedes por favor firmarlo? 104 00:11:01,972 --> 00:11:07,572 ¿Qué demonios se supone que debo escribir? Llevaré tu computadora lejos. 105 00:11:08,332 --> 00:11:11,472 ¡Dime si necesitas ayuda! Estoy sentado aquí como un niño pequeño. 106 00:11:11,932 --> 00:11:15,032 - Estoy lidiando con eso. ¿Bueno? - Sí. ¡Veo que! 107 00:11:22,212 --> 00:11:24,752 ¡Papá! Estoy chateando aquí. Esto es privado ¿Bueno? 108 00:11:26,492 --> 00:11:28,352 Charlar, ¿verdad? 109 00:11:40,802 --> 00:11:43,202 - Hay rumores ... - Uno no debe creer todo. 110 00:11:43,252 --> 00:11:44,952 Tienes razón, los rumores son cobardes. 111 00:11:55,052 --> 00:11:57,412 - Jakob! ¡Desayuno! - No hay tiempo. 112 00:12:02,632 --> 00:12:04,972 Jakob! Me voy de Claas. 113 00:12:05,022 --> 00:12:06,522 Me mudo. 114 00:12:06,932 --> 00:12:09,552 Sí. Ya has dicho eso muchas veces. 115 00:12:09,672 --> 00:12:13,752 Pero esta vez es más serio. Le digo esta tarde. 116 00:12:14,612 --> 00:12:19,012 Me voy a mudar a la de un amigo. Esto no puede continuar. 117 00:12:19,272 --> 00:12:22,172 Me estoy llevando la peor parte de los argumentos y ... 118 00:12:22,272 --> 00:12:24,412 los malos estados de ánimo 119 00:12:34,532 --> 00:12:37,532 ¿Cómo conseguiste a Amelie? 120 00:12:38,172 --> 00:12:39,692 ¿Huh? 121 00:12:39,832 --> 00:12:42,452 No ... no fue planeado. 122 00:12:42,612 --> 00:12:45,652 Aunque pensé sería bueno para ti 123 00:12:45,712 --> 00:12:50,712 - Ella es muy pequeña. - ¿Tienes a Amelie por mi culpa? 124 00:12:50,872 --> 00:12:56,372 No. Yo lo quería de esa manera. ... Lo queríamos, Class también. 125 00:12:56,972 --> 00:12:58,292 Jakob! 126 00:12:59,012 --> 00:13:02,072 El departamento es muy pequeño. Solo me llevo a Amelie. 127 00:13:02,792 --> 00:13:07,752 Pero ... iré por ti, tan pronto como tenga mi propio lugar. 128 00:13:22,652 --> 00:13:23,892 ¡Hola! 129 00:13:24,852 --> 00:13:26,052 ¡Hola! 130 00:13:26,812 --> 00:13:29,992 - ¿Terminaste por hoy? - Sí. ¿Igualmente? 131 00:13:30,452 --> 00:13:32,152 Yo también. 132 00:13:33,792 --> 00:13:35,872 ¿No te vas a casa? 133 00:13:36,722 --> 00:13:37,922 No directamente allí. 134 00:13:38,572 --> 00:13:40,412 Por qué no? 135 00:13:42,012 --> 00:13:46,052 Mis padres se separaron. No deseo estar allí. 136 00:13:58,852 --> 00:14:02,332 Ahora le escribiré una carta y nos iremos. 137 00:14:03,312 --> 00:14:05,972 ¡Muy bien! De todos modos, me tengo que ir a las 5 p.m. 138 00:14:08,212 --> 00:14:12,012 - ¿Debo hacer café? - Nada para mí. ¡Gracias! 139 00:14:18,252 --> 00:14:20,432 - ¡Hola! - Hola, Erik! 140 00:14:22,532 --> 00:14:24,432 Jakob no está aquí. 141 00:14:24,532 --> 00:14:29,532 ¡Demasiado! Quería toma prestada su cámara de video. 142 00:14:29,752 --> 00:14:33,972 - Ya le pregunté sobre eso. - No sé dónde lo guarda. 143 00:14:37,372 --> 00:14:41,052 - Voy a echar un vistazo para ver si lo encuentro. - ¡Guay! ¡Gracias! 144 00:15:24,412 --> 00:15:27,052 - Una foto de moda. - Un regalo para ti. 145 00:15:27,832 --> 00:15:30,252 Es un poco posado tal vez. ¿Derecha? 146 00:15:39,672 --> 00:15:42,772 - En realidad, ¿quién es ese tipo allí? - Mi exnovio. 147 00:15:44,472 --> 00:15:46,372 No conozco al tipo en absoluto. 148 00:15:46,422 --> 00:15:48,622 Él tampoco te conoce. Él es de Munich. 149 00:15:49,052 --> 00:15:50,032 Ah! 150 00:15:51,432 --> 00:15:54,432 Lo conocí en Malta en vacaciones de idiomas 151 00:15:54,792 --> 00:15:59,012 Estuvimos juntos por dos años. Bueno, ya terminó. 152 00:15:59,572 --> 00:16:01,392 ¿Lo has visto una vez desde entonces? 153 00:16:01,452 --> 00:16:06,132 No, más seguido! Y nosotros hemos escrito y siempre llamado por teléfono. 154 00:16:08,512 --> 00:16:11,092 ¿Y usted? Ya ¿tener una novia? 155 00:16:14,652 --> 00:16:18,052 - ¡Pregunta estupida! - No. Definitivamente! 156 00:16:18,092 --> 00:16:20,752 Sí definitivamente. Cientos, ¿verdad? 157 00:16:30,652 --> 00:16:32,552 ¿Y qué pasaría si tuviera uno? 158 00:16:32,652 --> 00:16:34,612 ¡Solo una distracción! 159 00:16:44,192 --> 00:16:45,852 ¡Toca algo! 160 00:16:45,952 --> 00:16:48,072 No, solo juego por mi mismo 161 00:16:48,532 --> 00:16:52,412 Eso no tiene sentido. El guitarrista que nadie ha escuchado? 162 00:16:53,712 --> 00:16:58,012 Sí. Solo juego un poco cosas clásicas. 163 00:16:58,832 --> 00:17:00,832 También me gustaría eso. 164 00:17:13,472 --> 00:17:17,192 - ¿Qué estás haciendo aquí? - Hola, Claas! 165 00:17:17,492 --> 00:17:19,692 Estamos aquí porque ... 166 00:17:20,912 --> 00:17:22,212 ¿Qué pasa? 167 00:17:22,312 --> 00:17:25,372 - Claas! - ¿Paso algo? 168 00:17:25,572 --> 00:17:27,772 No no. No pasó nada. 169 00:17:30,372 --> 00:17:32,172 Claas! 170 00:17:32,732 --> 00:17:35,372 Me voy a mudar por un tiempo. 171 00:17:36,752 --> 00:17:38,972 Vera y Christoph ... 172 00:17:43,772 --> 00:17:46,192 No tomé la decisión a la ligera. 173 00:17:46,392 --> 00:17:50,052 Pero ... debo hacerlo ahora. 174 00:17:50,352 --> 00:17:52,912 ¿Quién todavía está aquí entonces? 175 00:17:53,192 --> 00:17:58,092 Um ... Vera. Yo le pregunte a ella estar aquí, porque yo ... 176 00:17:58,512 --> 00:18:03,052 "Porque yo" ... No entiendo eso. ¿Qué negocio tienen aquí? 177 00:18:03,172 --> 00:18:06,172 No quería para ti ... 178 00:18:07,372 --> 00:18:09,472 Enviarlos a casa. O lo haré. 179 00:18:13,212 --> 00:18:17,512 ¿Podrías ir? quiero habla con mi esposa solo. 180 00:18:17,632 --> 00:18:21,572 ¿Sería eso posible? ¿Podrías ir? ¿Ahora? Esta no es tu preocupación 181 00:18:21,672 --> 00:18:23,612 Claas, por favor deja ... 182 00:18:24,872 --> 00:18:27,592 Clase, solo estamos aquí porque Irina nos preguntó, 183 00:18:27,792 --> 00:18:31,612 y nos iremos inmediatamente, si ella quiere que lo hagamos. 184 00:18:32,592 --> 00:18:36,672 Nos sentaremos en la terraza. Entonces puedes hablar. ¿Bueno? 185 00:18:40,592 --> 00:18:42,852 ¡No vas a ninguna parte! 186 00:18:48,352 --> 00:18:49,852 Tenemos hijos juntos y ... 187 00:18:50,412 --> 00:18:54,652 Y nuestra vida juntos es no más, porque me voy. 188 00:18:55,612 --> 00:18:58,532 Pero yo ... Debo hacer esto ahora. 189 00:18:58,692 --> 00:19:02,212 Porque de lo contrario me iré a pedazos. Y no solo yo 190 00:19:04,592 --> 00:19:06,852 ¿Tienes a alguien más? 191 00:19:07,452 --> 00:19:11,152 - Ese no es el punto. - ¿Has conocido a alguien? 192 00:19:19,652 --> 00:19:21,752 ¡Ya no te amo! 193 00:20:04,942 --> 00:20:06,542 Muy agradable. 194 00:20:11,832 --> 00:20:14,052 Pensé que era realmente genial. 195 00:20:15,560 --> 00:20:16,940 ¡De Verdad! 196 00:20:42,252 --> 00:20:44,892 Mis padres llegarán a casa pronto. 197 00:20:45,252 --> 00:20:46,652 Ah! 198 00:21:05,432 --> 00:21:07,192 ¿Quién es ese? 199 00:21:07,212 --> 00:21:11,852 - No lo sé. "LYVM" tal vez? - ¿Qué? 200 00:21:12,092 --> 00:21:14,592 Te amo mucho. LYVM. 201 00:21:15,972 --> 00:21:19,912 - ¿De dónde sacaste eso? - He estado espiando. 202 00:21:22,112 --> 00:21:24,712 - No, he estado rastreando la computadora y lo vio desplegarse. 203 00:21:30,000 --> 00:21:32,400 "¡Arrastráchate hacia tu hermano!" 204 00:21:40,912 --> 00:21:43,132 Si no queda espacio, necesitaremos una nueva tarjeta. 205 00:21:45,892 --> 00:21:47,392 "¡Hannah!" 206 00:21:47,432 --> 00:21:48,692 "¡Te amo!" 207 00:21:48,852 --> 00:21:52,532 ¡Espere! Creo que está diciendo algo. 208 00:21:53,872 --> 00:21:56,032 "¡Te amo, Hannah!" 209 00:21:56,992 --> 00:21:59,632 Este es un video diario o algo. 210 00:22:01,032 --> 00:22:05,272 Annika! Por favor apague esa mierda y ayúdame! 211 00:22:05,992 --> 00:22:07,352 Erik! 212 00:22:09,372 --> 00:22:12,492 - ¡Dime! ¿Quién está allí con Erik? - Enrique. 213 00:22:12,832 --> 00:22:14,532 ¿Vive él aquí ahora? 214 00:22:14,792 --> 00:22:17,232 Pienso que el ... Prefiero no decir más. 215 00:22:17,552 --> 00:22:20,952 Odiaba cuando mis padres molesto por mis amigos 216 00:22:21,412 --> 00:22:24,592 ¿Por qué? El es un idiota. 217 00:22:27,312 --> 00:22:30,332 Asi que ... 218 00:22:36,012 --> 00:22:38,472 Oh! Sé lo que viene 219 00:22:38,632 --> 00:22:42,652 Ahora con su idiota él querrá ... ¡Mierda! 220 00:22:49,412 --> 00:22:51,372 Ew! ¡Míralo! 221 00:22:55,232 --> 00:22:58,092 ¡No! Ahora él va a ... 222 00:23:02,412 --> 00:23:04,892 - ¿Qué es? ¡Salí! - Tienes que descargar el auto de Rose. 223 00:23:05,052 --> 00:23:07,992 - Sí, hazlo tú mismo! - No. Estoy ayudando con la ensalada. 224 00:23:08,052 --> 00:23:10,292 - Si, pronto. - ¡No ahora! 225 00:23:12,512 --> 00:23:13,932 ¿Qué estás haciendo? 226 00:23:13,952 --> 00:23:16,892 - Nada que ver contigo. ¡Ir! - ¡Pff! 227 00:23:21,012 --> 00:23:23,232 "¿Qué estás haciendo?" 228 00:23:36,472 --> 00:23:38,932 Mierda, hombre! ¿Qué estás haciendo? 229 00:23:39,032 --> 00:23:41,132 ¿Estas loco? 230 00:23:41,292 --> 00:23:44,392 No puedes lanzar algo como de esa manera. 231 00:23:45,732 --> 00:23:47,612 Eso es material de chantaje. 232 00:23:48,372 --> 00:23:50,812 Tal vez deberíamos devolver la cámara. 233 00:23:50,972 --> 00:23:53,592 - ¡Sigue así! - Antes de que se dé cuenta de que lo hemos visto. 234 00:23:59,352 --> 00:24:01,492 No. No me siento así. 235 00:24:01,512 --> 00:24:04,232 Retiraremos la cámara. Dame la tarjeta! 236 00:24:46,852 --> 00:24:48,332 ¡Hola! 237 00:24:48,492 --> 00:24:50,132 Hola, Jakob! 238 00:24:54,512 --> 00:24:58,412 Bien ... Tu madre se fue. 239 00:25:01,892 --> 00:25:03,152 Hm. 240 00:25:03,812 --> 00:25:06,312 Ella se llevó a Amelie también. 241 00:25:07,552 --> 00:25:09,932 Estoy obteniendo algo para beber. 242 00:25:16,612 --> 00:25:18,172 ¿Sigues con hambre? 243 00:25:18,392 --> 00:25:21,232 - ¿Debo pedir algo? - No. 244 00:25:27,112 --> 00:25:31,812 Lo superaremos. ¿Hm? Lo haremos bien para nosotros aquí. 245 00:25:31,912 --> 00:25:34,972 No necesitamos a tu madre para eso. 246 00:25:39,872 --> 00:25:43,532 ¡Todo podría ser peor! ¡No te preocupes! 247 00:25:50,792 --> 00:25:53,192 Voy a mi habitación. ¿Bueno? 248 00:26:06,652 --> 00:26:08,252 ¿Bien? 249 00:26:11,912 --> 00:26:14,452 Jakob! Solo tengo que saber una cosa. 250 00:26:16,272 --> 00:26:19,012 ¿Tu madre te ha dicho algo? 251 00:26:20,152 --> 00:26:22,352 No nada. ¿Por qué? 252 00:26:24,412 --> 00:26:27,732 Dejando sin explicación. No entiendo eso. 253 00:26:29,092 --> 00:26:31,492 Tu madre es tan fácilmente influenciable. 254 00:26:31,592 --> 00:26:33,532 Esta Vera estaba parada a su lado y suplicó. 255 00:26:34,092 --> 00:26:37,232 Irina ya no es ella misma. Es como el lavado de cerebro. 256 00:26:37,352 --> 00:26:40,632 ¡Por supuesto! Todo el mundo tiene el cerebro lavado. Excepto para ti. 257 00:26:50,452 --> 00:26:54,652 Jakob! Sé que no todo ha ido bien 258 00:26:55,212 --> 00:26:58,772 He cometido muchos errores. Pero así son las cosas. 259 00:27:00,052 --> 00:27:03,252 - También estoy molesto por las cosas ... - No quiero hablar de eso ahora. 260 00:27:03,312 --> 00:27:06,332 Estoy cansado y mi cabeza está dando vueltas. 261 00:27:13,352 --> 00:27:14,952 ¡Buenas noches! 262 00:27:29,592 --> 00:27:33,592 - ¿Es esta la clave para mamá? ¿nuevo apartamento? - Sí. 263 00:28:04,052 --> 00:28:06,092 Todo se ve a través de una cámara. 264 00:28:07,472 --> 00:28:09,532 Y ... 265 00:28:10,532 --> 00:28:13,012 ... a una distancia segura. 266 00:28:13,172 --> 00:28:15,532 La tecnología y seguridad ... 267 00:28:19,892 --> 00:28:21,912 ¡Henry! ¡Erik! ¡Por favor! 268 00:28:21,932 --> 00:28:24,272 Quizás él no haya tomado su Ritalin. 269 00:28:24,392 --> 00:28:26,612 Prefiero continuar y decir ... una seguridad apretada. 270 00:28:27,132 --> 00:28:32,492 - Hannah! ¡Oh, Hannah, te amo! 271 00:29:05,272 --> 00:29:08,392 Jakob! ¿Olvidaste algo? 272 00:29:17,292 --> 00:29:19,972 - ¿Dónde está mi cámara? - ¿Tu cámara? 273 00:29:21,172 --> 00:29:23,732 Sí, se lo presté a Erik. No te lo había dicho en absoluto. 274 00:29:24,512 --> 00:29:28,312 ¿Qué has hecho? ¿Eres estúpido? 275 00:29:28,972 --> 00:29:31,972 ¿Qué? Sacaste la tarjeta? 276 00:29:32,132 --> 00:29:34,272 ¿Que tarjeta? No hubo tarjeta. 277 00:29:34,452 --> 00:29:36,452 Por supuesto que había una tarjeta. 278 00:29:36,572 --> 00:29:40,772 ¡Mierda! ¡Eres imbécil! ¡Maldito idiota! ¡Mierda! 279 00:29:40,922 --> 00:29:42,922 ¿Estas loco? 280 00:29:43,092 --> 00:29:46,972 ¡No en ese tono de voz! Debería haberte preguntado. Jakob! 281 00:29:47,560 --> 00:29:50,260 ¡Pero no me hables de esa manera! 282 00:29:51,292 --> 00:29:54,292 ¿Qué pasa? ¿Por qué eres tan abrasivo, Jakob? 283 00:30:04,492 --> 00:30:08,652 - Erik! ¡Sal por favor! - Jakob! ¿Vienes de nuevo? 284 00:30:08,700 --> 00:30:10,640 - ¡Salga! - ¿Qué es? 285 00:30:10,712 --> 00:30:13,132 Discusiones privadas después de clase por favor! ¡Ven y siéntate! 286 00:30:13,282 --> 00:30:14,282 Es importante. 287 00:30:14,332 --> 00:30:15,432 Si seguro. 288 00:30:15,492 --> 00:30:18,192 Esta es una clase. ¡Vamos, hombre! 289 00:30:18,952 --> 00:30:21,332 Por favor entra y cierra la puerta! 290 00:30:21,952 --> 00:30:24,132 - ¡Ahora! - Erik! 291 00:30:24,312 --> 00:30:29,412 ¡Entonces vete! ¡Actuando si no estuviera aquí! 292 00:30:30,880 --> 00:30:32,800 - ¿Dónde está la cámara? - ¡Salí! ¡Ahora! 293 00:30:32,960 --> 00:30:34,840 - En mi casa. - Entonces vamos! 294 00:30:49,512 --> 00:30:51,572 - Dame tus llaves! - ¿Qué? 295 00:30:51,632 --> 00:30:54,112 - Conseguiré la cámara. Te lo traeré. - ¡No! 296 00:30:54,652 --> 00:30:57,312 ¡Oye! ¡Ahora cálmate! 297 00:30:59,812 --> 00:31:02,972 Qué puede hacer él si haces cosas embarazosas? 298 00:31:03,032 --> 00:31:06,092 ¡Cállate! Cierra tu boca de mierda! 299 00:31:16,952 --> 00:31:19,292 - Hola, Jakob! - ¡Hola! 300 00:31:20,752 --> 00:31:23,052 - ¿Hay algo? - No. 301 00:31:24,812 --> 00:31:28,932 ¡Estupendo! ¿Y por qué acabas de ¿Alejate de mi? 302 00:31:29,532 --> 00:31:31,272 No lo hice. 303 00:31:33,212 --> 00:31:35,692 Dime, ¿te he hecho algo? 304 00:31:35,742 --> 00:31:37,042 No. 305 00:31:39,012 --> 00:31:40,792 Tengo que ir. 306 00:31:50,000 --> 00:31:53,000 ¡Oye! Tal como te dije. El tipo es raro. 307 00:32:00,172 --> 00:32:03,332 "Erwin nos está trayendo los sobres ". 308 00:32:27,752 --> 00:32:30,752 "Número 1. ¡De hecho!" 309 00:32:38,932 --> 00:32:41,152 Erik? ... ¿Eres tú? 310 00:32:43,432 --> 00:32:45,192 ¿Hola? 311 00:32:49,212 --> 00:32:50,932 ¿Quién está ahí? 312 00:32:56,332 --> 00:32:58,012 Jakob! 313 00:32:58,232 --> 00:33:01,192 Me di un susto. Dónde ... ¿Dónde está Erik? 314 00:33:01,652 --> 00:33:04,432 ¡Oh Dios! Yo iba a tener un ataque al corazón. 315 00:33:05,082 --> 00:33:06,882 Estaba buscando mi cámara. 316 00:33:06,992 --> 00:33:11,292 Sí. ¿Pero cómo entraste? ¿Te dio Erik la llave? 317 00:33:13,732 --> 00:33:15,212 Llamé al timbre. 318 00:33:15,332 --> 00:33:18,512 - Pero eso no abre la puerta. - La ventana. 319 00:33:19,332 --> 00:33:22,832 ¿Trepó por la ventana? ¿Estas loco? 320 00:33:23,292 --> 00:33:27,432 Si no te hubiera conocido, Hubiera llamado a la policía de inmediato. 321 00:33:27,692 --> 00:33:30,872 ¡Así que ahora toma tu cámara y vete rápidamente! 322 00:33:39,552 --> 00:33:41,772 No hay cámara aquí. 323 00:33:44,712 --> 00:33:46,692 - Sí. - ¡Fuera de casa! 324 00:33:48,812 --> 00:33:50,612 Está sucediendo algo más. 325 00:33:50,712 --> 00:33:53,372 Ella conoció a alguien u otro. 326 00:33:55,600 --> 00:33:58,300 Es por allá. La casa de la esquina. ¡Ahí! 327 00:34:02,132 --> 00:34:05,352 - ¿Irina está usualmente en casa ahora? - No. Ella está trabajando ahora. 328 00:34:09,892 --> 00:34:11,872 Espero que sepas lo que estás haciendo. 329 00:34:11,972 --> 00:34:14,292 Regresaré en 5 minutos. 330 00:35:09,612 --> 00:35:11,372 ¿Hola? 331 00:35:11,552 --> 00:35:13,472 Hola, Rose! ¿Sí? 332 00:35:14,012 --> 00:35:15,672 ¿Qué? 333 00:35:16,212 --> 00:35:18,372 ¿Qué hizo él? 334 00:35:21,212 --> 00:35:22,992 ¿Es totalmente estúpido? 335 00:35:23,252 --> 00:35:26,852 ¡Clase! No sé qué decir. Nada es robado o dañado. 336 00:35:29,032 --> 00:35:30,952 Erik viene. Llamemos más tarde ... 337 00:35:30,972 --> 00:35:32,012 ¡Hola! 338 00:35:32,172 --> 00:35:34,972 ¡Bueno! ¡Adiós! ... Erik? 339 00:35:35,072 --> 00:35:40,612 Él no irrumpió sin razón. Devuélvele su cámara! 340 00:35:40,752 --> 00:35:43,692 ¿Lo entiendes? ¡No tengo la cámara! 341 00:35:43,752 --> 00:35:45,392 ¡Persona equivocada! 342 00:35:45,492 --> 00:35:49,992 No hables tan groseramente. Llamar a Henry ¡y dile que devuelva la cámara! 343 00:35:50,012 --> 00:35:53,732 O mejor aún, andar en bicicleta allá y hágalo usted mismo! 344 00:35:56,852 --> 00:36:00,012 Henry no va a hacer justicia en esta cuestión. 345 00:36:00,112 --> 00:36:02,412 Conozco a estos muchachos de la escuela, Trato con él todo el tiempo. 346 00:36:02,512 --> 00:36:06,632 Grandes habilidades de personas! Crees que mis amigos son una mierda 347 00:36:17,252 --> 00:36:20,012 ¡Oye! Oye, amigo! 348 00:36:20,612 --> 00:36:23,692 ¿Realmente rompiste con la de Erik? ¡Badass, hombre! 349 00:36:25,152 --> 00:36:26,912 ¿Tienes la cámara? 350 00:36:27,072 --> 00:36:29,892 ¡Por supuesto! Recuperarás la cámara. 351 00:36:30,012 --> 00:36:32,192 ¿Qué haces para las patadas? 352 00:36:32,292 --> 00:36:34,972 ¿Tienes algo para beber? Le daré un vistazo. 353 00:36:35,212 --> 00:36:37,172 Eso fue realmente salvaje. 354 00:36:37,332 --> 00:36:41,352 - ¡Ahora dame mi cámara! - Sí, comencemos con un cigarrillo, ¿de acuerdo? 355 00:36:43,792 --> 00:36:45,452 ¿Cerveza? 356 00:36:45,652 --> 00:36:47,692 - Jakob! ¿Podemos? - No. 357 00:36:54,112 --> 00:36:56,472 Whoa! ... Gnarly! 358 00:36:56,872 --> 00:36:59,852 También tenemos exactamente lo mismo mierda de televisión 359 00:37:02,192 --> 00:37:04,212 Por cierto, su padre es un policía. 360 00:37:13,172 --> 00:37:16,052 Dime, Jakob! ¿Por qué te filmas así? 361 00:37:16,272 --> 00:37:19,232 - ¿Te estás divirtiendo? - No. Estoy realmente interesado. 362 00:37:19,532 --> 00:37:21,632 ¿Eres gay? 363 00:37:23,212 --> 00:37:26,492 ¡Lo siento! Eres tan mega divertido. 364 00:37:27,012 --> 00:37:29,572 Eso es realmente una pregunta interesante. 365 00:37:29,732 --> 00:37:32,892 Encuentro las pollas duras poco atractivas. No me gustaría mirar. 366 00:37:35,792 --> 00:37:38,692 ... ¿O hablaba en serio con Hannah? 367 00:37:40,440 --> 00:37:45,460 "¡Oh, Hannah! ¡Te amo!" ... ¡Tipo! 368 00:37:46,032 --> 00:37:51,052 ¡Tipo! ¿Es esta una zona libre de diversión o qué? Puedes rierte. 369 00:37:53,492 --> 00:37:58,172 Bueno, mientras que Hannah solo tiene 13 años. Eso no es tan gracioso. 370 00:38:02,112 --> 00:38:04,732 Eres un amigo Tu eres un verdadero amigo. 371 00:38:04,892 --> 00:38:07,532 ¡Idiota! ¿Dónde está la tarjeta de memoria? 372 00:38:08,372 --> 00:38:10,892 ¡Oh mierda! Lo olvidé. 373 00:38:11,092 --> 00:38:12,792 De Verdad? 374 00:38:14,512 --> 00:38:17,332 ¿Sabes que? ¡5OO euros y recuperas la tarjeta! 375 00:38:18,372 --> 00:38:20,912 Debe haber una compensación por el dolor y sufrimiento. 376 00:38:21,052 --> 00:38:22,492 Fue casi insoportable. 377 00:38:22,512 --> 00:38:26,472 ¡Solo 5OO €! O termina en la red. 378 00:38:26,672 --> 00:38:30,512 Todos tienen una libreta de ahorros de la abuela y el abuelo. 379 00:38:33,232 --> 00:38:37,172 - ¿Que está haciendo él ahora? - Se rompió. Se ha vuelto loco. 380 00:38:37,332 --> 00:38:40,532 Ya has exagerado, hombre. ¡Será mejor que salgamos de aquí! 381 00:38:47,852 --> 00:38:49,352 Hola, Jakob! 382 00:38:49,472 --> 00:38:51,012 ¡Hola! 383 00:38:52,912 --> 00:38:56,672 ¿Todo bien? ¿Has estado fumando aquí? 384 00:38:56,772 --> 00:38:58,472 Yo no. 385 00:38:58,532 --> 00:39:01,712 - Jakob! Mi gran niño, mi amor. - ¡Hola abuela! 386 00:39:01,722 --> 00:39:02,922 Dale un abrazo. 387 00:39:02,972 --> 00:39:05,172 ¡Abuela! ¡Venga! 388 00:39:05,772 --> 00:39:04,492 Sí. La abuela viene. ¿Que está pasando aqui? 389 00:39:06,632 --> 00:39:09,232 ¡Apagar la televisión! 390 00:39:10,952 --> 00:39:15,072 ¿Es esto una fiesta? ¿Por qué hay cerveza en la mesa? 391 00:39:15,092 --> 00:39:18,372 - Una cerveza después del trabajo. - ¡Ajá! ¿Quién eres tú? 392 00:39:18,422 --> 00:39:19,822 Enrique. 393 00:39:19,972 --> 00:39:23,112 ¿Por qué compartes mi cerveza? ¿Cuál es el significado de esto, Jakob? 394 00:39:23,272 --> 00:39:25,132 Se sirvieron a sí mismos. 395 00:39:25,232 --> 00:39:28,732 - ¿Qué están haciendo? - Nada. 396 00:39:30,432 --> 00:39:33,652 ¡Asi que! Yo sugeriría ve a casa. ¡Vosotros dos! 397 00:39:33,752 --> 00:39:36,052 Nos estábamos yendo. 398 00:39:38,932 --> 00:39:39,992 ¡Adiós! 399 00:39:40,372 --> 00:39:41,432 ¡Adiós! 400 00:39:44,052 --> 00:39:45,052 ¡Adiós! 401 00:39:48,772 --> 00:39:52,752 ¡Escuchen! Usted entró por allí. Eso es un robo, ¿entiendes? 402 00:39:52,872 --> 00:39:55,292 - Ya no puedes ser tan estúpido. - Bueno. 403 00:39:55,392 --> 00:39:57,412 - ¡Papá! - Amelie, ¡no ahora! 404 00:39:57,572 --> 00:40:02,092 ¡Venga! La abuela contará un cuento de hadas. Ustedes dos hablan juntos. 405 00:40:09,692 --> 00:40:11,252 ¡Para! 406 00:40:14,012 --> 00:40:16,172 Este Henry te devolvió la cámara. 407 00:40:16,932 --> 00:40:19,772 Sí, pero él conservó la tarjeta de memoria. 408 00:40:21,032 --> 00:40:23,292 ¡Eso me está volviendo loco! 409 00:40:25,052 --> 00:40:27,932 Entonces cómprate uno nuevo. Las tarjetas de memoria no son costosas. 410 00:40:29,792 --> 00:40:31,492 ¿Qué había en eso entonces? 411 00:40:33,772 --> 00:40:35,532 Cosas privadas 412 00:40:36,752 --> 00:40:38,392 ¿Acerca de ti? 413 00:40:39,432 --> 00:40:41,452 ¿O también sobre nosotros aquí? 414 00:40:42,512 --> 00:40:44,072 Sí. 415 00:40:48,192 --> 00:40:50,732 - De acuerdo, ¿cómo se llama y dónde vive? - ¿Quien? 416 00:40:50,832 --> 00:40:53,032 Enrique. ¿Cuál es su nombre completo? 417 00:40:53,132 --> 00:40:56,212 - Sutalo. - Henry Sutalo. ¿Donde vive el? 418 00:40:57,612 --> 00:41:00,632 - ¿Porque lo preguntas? - Para obtener tu tarjeta de memoria. 419 00:41:03,672 --> 00:41:07,152 No, papá. No quiero tu ayuda ¿Bueno? 420 00:41:07,552 --> 00:41:10,452 Aha! Lo tratarás en a tu manera. 421 00:41:10,552 --> 00:41:15,372 ¿Quieres entrar en otra casa o algo? 422 00:41:20,672 --> 00:41:23,312 ¿Cómo podría ella simplemente prestar la cámara? 423 00:41:23,532 --> 00:41:26,152 ¿Cómo podría tu madre hacer eso? 424 00:42:23,142 --> 00:42:24,742 ¿Estás despierto? 425 00:42:29,592 --> 00:42:32,192 No puedo dormir ¿Qué hay de tí? 426 00:42:38,542 --> 00:42:40,142 Está yendo mal. 427 00:42:46,792 --> 00:42:51,392 Yo tampoco sé cómo seguir. De alguna manera, nada tiene sentido. 428 00:43:03,242 --> 00:43:06,842 ¿Qué pasa? ¡¡¡Tu me preocupas!!! ¿Te encuentras mañana? ¡Por favor! 429 00:43:18,362 --> 00:43:19,762 Sí. 430 00:43:47,572 --> 00:43:50,372 - ¿Sí? - ¡Hola! Me gustaría hablar con tu hijo. 431 00:43:51,492 --> 00:43:54,412 - ¿Qué ha hecho? - No, no es nada oficial. 432 00:43:54,572 --> 00:43:57,452 Soy el padre de Jakob, en la clase de Henry. ¿Está Henry allí? 433 00:43:57,452 --> 00:43:59,592 Sí ... ¿Henry? 434 00:44:01,012 --> 00:44:03,232 Lo contactaré. ¡Adelante! 435 00:44:06,132 --> 00:44:10,552 ¿No puedes oír? Alguien está aquí para ti. 436 00:44:10,692 --> 00:44:12,252 Un padre. 437 00:44:14,212 --> 00:44:16,152 ¡Hola! ¿Qué es? 438 00:44:16,612 --> 00:44:20,152 Tienes algo de Jakob, eso no te pertenece. 439 00:44:22,872 --> 00:44:25,092 ¿Es esto un acertijo? 440 00:44:25,112 --> 00:44:28,152 ¡Míralo, fanático de los deportes! ¿Prefieres que lo haga oficial? 441 00:44:28,512 --> 00:44:31,452 Cogiste la tarjeta de memoria de Jakob. Es invasión de la privacidad. 442 00:44:32,302 --> 00:44:36,402 "¿Tomó?" Cuando la cámara fue prestada y la tarjeta olvidada, ¿es un crimen? 443 00:44:37,632 --> 00:44:41,252 Sé de una palabra diferente. Se llama "eliminación". 444 00:44:41,412 --> 00:44:45,292 - Robo no es una ofensa pequeña. - Hombre, relajate! 445 00:44:45,352 --> 00:44:48,652 Míralo, Laddie! ¡No use ese tono de voz! 446 00:44:49,792 --> 00:44:52,572 ¡Venga! ¡Ve a buscar eso! 447 00:44:57,852 --> 00:45:00,692 Su padre siempre está lejos en viajes de negocios. 448 00:45:17,392 --> 00:45:18,952 ¿Bien? 449 00:45:23,492 --> 00:45:25,552 ¿De dónde sacaste eso? 450 00:45:31,492 --> 00:45:33,752 Ahora ha sido derribado una o dos estacas. 451 00:45:38,192 --> 00:45:39,972 ¿Qué hay? 452 00:45:51,652 --> 00:45:54,592 ¿Qué tal un juego de tenis de mesa? ¿Interesado? ¿Huh? 453 00:45:54,972 --> 00:45:57,092 ¿Huh? ¡Hablar alto! ¡Venga! 454 00:45:57,492 --> 00:46:00,572 En 15 minutos. En la cancha central. ¿Bueno? 455 00:46:00,612 --> 00:46:02,052 Bueno, ¡adelante! 456 00:46:32,652 --> 00:46:34,252 - Sí. - ¡Punto! 457 00:46:39,392 --> 00:46:41,252 Bien, Jakob! 458 00:46:42,592 --> 00:46:46,312 Ah! ... ¡Oye! ¡Míralo! 459 00:46:50,352 --> 00:46:52,352 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 460 00:46:54,512 --> 00:46:55,812 ¡Sí! 461 00:47:02,052 --> 00:47:04,092 Con o sin puré de manzana? 462 00:47:05,692 --> 00:47:07,352 Con, por favor! 463 00:47:14,692 --> 00:47:16,492 ¡Aquí! 464 00:47:16,512 --> 00:47:18,192 ¡Pruebalo! 465 00:47:27,432 --> 00:47:29,472 ¿Qué está pasando con mamá? 466 00:47:30,892 --> 00:47:32,652 ¿A qué te refieres? 467 00:47:32,832 --> 00:47:35,612 Ella llamó antes. Fue raro. 468 00:47:38,612 --> 00:47:41,192 ¡Bien! Primero come en paz! 469 00:47:46,132 --> 00:47:49,932 "¿Escupiste a tu papá? No está mal." 470 00:47:49,992 --> 00:47:52,372 "Tu hermano también solía escupir todo el tiempo ". 471 00:47:52,472 --> 00:47:55,492 - "Pero eso fue hace mucho tiempo". - "¡Pooh!" 472 00:47:55,552 --> 00:47:58,532 "Ya hace mucho tiempo. Ahí está Mamma ". 473 00:48:00,892 --> 00:48:02,672 "¡Mira aquí!" 474 00:48:03,892 --> 00:48:06,392 "Hannah, ¡te amo!" 475 00:48:09,652 --> 00:48:11,592 "¡Te amo, Hannah!" 476 00:48:18,692 --> 00:48:20,452 "¡Te amo!" 477 00:48:43,652 --> 00:48:46,132 - Es una caravana genial. - ¿Qué? 478 00:48:47,532 --> 00:48:50,812 - Es una caravana realmente genial. - Sí. Pertenece a mi tío. 479 00:49:05,532 --> 00:49:06,752 ¿Qué? 480 00:49:07,272 --> 00:49:10,192 - ¿Que piensas hacer? - Nada. 481 00:49:14,932 --> 00:49:18,212 ¿Por qué estabas actuando? tan extraño ayer? 482 00:49:19,272 --> 00:49:21,612 ¡Dígame usted! ¿Que piensas hacer? 483 00:49:21,852 --> 00:49:23,972 Este es un gran juego. 484 00:49:24,072 --> 00:49:28,412 - Odio los juegos. - Odio a las personas que odian los juegos. 485 00:49:29,132 --> 00:49:31,732 - Entonces puedo irme ahora. - Sí tu puedes. 486 00:49:32,332 --> 00:49:35,092 - ¿Sí? - Sí. - ¡Adiós! 487 00:49:35,652 --> 00:49:38,192 No, este es realmente un gran juego. 488 00:49:39,452 --> 00:49:41,892 - No, ¿qué es eso? - Solo cinta. 489 00:49:41,942 --> 00:49:43,542 ¡No! 490 00:49:44,432 --> 00:49:47,072 ¡Venga! No te preocupes Es solo cinta. 491 00:49:50,932 --> 00:49:53,832 Esto es divertido. ¿Derecha? Bueno, vamos! 492 00:49:53,932 --> 00:49:57,552 Haré esto. ¡Venga! ¡Veamos tus ojos! 493 00:50:01,492 --> 00:50:05,892 ¡Ahora dime! Primero hiciste algunas insinuaciones divertidas ... 494 00:50:05,992 --> 00:50:08,872 luego huiste. Estaba realmente preocupado. 495 00:50:10,792 --> 00:50:13,872 - No quiero hablar de eso, ¿está bien? - ¿Por qué no? 496 00:50:17,852 --> 00:50:20,152 ¿Puedes repetir la pregunta? 497 00:50:21,772 --> 00:50:23,532 Hmmm ... 498 00:51:29,992 --> 00:51:31,552 Eso es bueno. 499 00:51:33,752 --> 00:51:35,552 Yo también lo creo 500 00:51:37,912 --> 00:51:41,972 - ¿Quieres ir a nadar? - Hace mucho frío. Y sucio. 501 00:51:42,232 --> 00:51:44,012 ¡Oh tonterías! 502 00:51:44,212 --> 00:51:47,232 - No tengo traje de baño. - Usaremos ropa interior. 503 00:51:47,712 --> 00:51:50,592 - ¿Tienes una toalla? - No necesitamos uno. 504 00:52:01,672 --> 00:52:03,532 ¡Bueno! ¡Venga! 505 00:52:05,372 --> 00:52:07,132 Oh, eso es frío! 506 00:52:19,992 --> 00:52:21,832 Oh, eso es frío! 507 00:53:30,372 --> 00:53:32,652 - ¡Muestrame eso! - ¡Ningún hombre! 508 00:53:32,712 --> 00:53:34,552 - ¡Dame ese! - ¡Muéstrenlo! 509 00:53:34,612 --> 00:53:39,772 - Esto le preocupa. - No. Vete! - ¡Dame ese! 510 00:54:07,712 --> 00:54:10,972 ¡Dáselo a él! ¡Dáselo a él! 511 00:54:11,132 --> 00:54:13,232 ¡Déjame solo! ¡Bajate! 512 00:54:23,512 --> 00:54:26,312 ¡Romperlo! ¡Detener! 513 00:54:26,472 --> 00:54:29,212 ¡Romperlo! Hombre Tu ... 514 00:54:40,792 --> 00:54:42,992 Acordamos que comiéramos juntos 515 00:54:43,012 --> 00:54:46,112 No tengo tiempo ¿Podría usar la computadora? 516 00:54:46,272 --> 00:54:49,012 - Pensé que no tenías tiempo. - Solo por un minuto. 517 00:54:57,192 --> 00:55:01,132 ¿Puedes cerrar tu chat así que esos mensajes no aparecen? 518 00:55:01,492 --> 00:55:05,492 - Y hacer un uso adecuado de la computadora. - ¡Genial! Un video. 519 00:55:10,112 --> 00:55:12,372 "Hannah, ¡te amo!" 520 00:55:15,232 --> 00:55:17,732 "¡Te amo, Hannah!" 521 00:55:26,992 --> 00:55:29,332 Hannah! ¿Qué estás haciendo ahí? ... Hannah! 522 00:55:29,472 --> 00:55:31,872 ¡No hagas eso! Hannah! 523 00:55:48,992 --> 00:55:52,352 Ese chico estuvo aquí recientemente. ¿Hizo algo? 524 00:55:52,492 --> 00:55:54,532 ¡Por favor sal! 525 00:55:55,972 --> 00:55:59,452 Hannah! Este video vino de un Jakob Moormann. 526 00:56:00,772 --> 00:56:02,812 ¿Es ese el chico? 527 00:56:04,152 --> 00:56:06,772 Papá llamará a la policía si no hablas! 528 00:56:06,812 --> 00:56:10,412 ¡Él no envió eso en absoluto! Cualquiera puede llamarse a sí mismo "Jakob Moormann". 529 00:56:11,032 --> 00:56:13,412 Hannah, te quedarás aquí y habla con nosotros 530 00:56:13,472 --> 00:56:16,232 Este es mi negocio. No, no es asunto tuyo! 531 00:56:16,352 --> 00:56:19,592 Esto no es una broma de la escuela, es criminal y desagradable. 532 00:56:30,812 --> 00:56:33,272 Regresa, amigo y hazlo! 533 00:56:34,032 --> 00:56:36,372 "Hannah, ¡te amo!" 534 00:56:36,472 --> 00:56:38,612 ¡Imbécil! ¡Salí! 535 00:56:39,672 --> 00:56:41,732 ¡Bingo! Sí, amigo! ¡Súper! 536 00:56:46,972 --> 00:56:51,312 Jakob? La escuela llamó. ¿Que paso ahi? 537 00:56:59,762 --> 00:57:02,262 ¡Estás jodido en la cabeza, amigo! 538 00:57:09,852 --> 00:57:11,832 ¡Mierda! 539 00:57:20,372 --> 00:57:23,612 Algo sucedió, Claas. La cara del chico es negra y azul. 540 00:57:23,632 --> 00:57:26,492 Yo tampoco lo sé. ¿Está él en su habitación? 541 00:57:29,192 --> 00:57:31,392 Jakob, abre! 542 00:57:35,692 --> 00:57:37,892 ¡Dime! ¿Estas loco? 543 00:57:37,952 --> 00:57:40,752 Comienzas una pelea, ve a los maestros, 544 00:57:41,012 --> 00:57:45,052 y ahora el padre de Hannah llamó. ¡Le enviaste un video sucio! 545 00:57:47,552 --> 00:57:51,212 ¿Qué sucede contigo? ¿Por qué hiciste tal cosa? 546 00:57:52,132 --> 00:57:57,012 Jakob, ¡mírame! ¿Que pasa contigo? ¿Por qué hiciste tal cosa? 547 00:57:57,872 --> 00:58:02,492 ¡Esto está mal! Te filmas haciendo eso y luego enviarlo! 548 00:58:03,012 --> 00:58:07,552 Mírame. ¿Esto es sobre el porno? Todas las cámaras! 549 00:58:07,652 --> 00:58:11,972 ¿Se trata de pequeñas imágenes sucias? ¿Huh? - ¡No! 550 00:58:13,472 --> 00:58:18,412 ¡Todo se va! Eso se va! 551 00:58:19,012 --> 00:58:20,852 ¡Entonces estas fotos enfermas! 552 00:58:21,572 --> 00:58:24,132 Tu hermanita corre por aquí. ¡Mírame! 553 00:58:24,252 --> 00:58:27,832 ¿Crees que es divertido o genial? - ¡No! - ¿Huh, Jakob? 554 00:58:28,452 --> 00:58:30,212 Jakob! 555 00:58:44,092 --> 00:58:46,892 - Hannah! Necesito hablar contigo. - ¡Vete! 556 00:58:48,392 --> 00:58:50,912 - Solo quiero explicarte. - ¡Vete! 557 00:58:58,472 --> 00:59:01,652 Hannah, no puedo hacer nada al respecto. No te lo envié. 558 00:59:01,772 --> 00:59:04,092 Henry y Erik robaron la cámara. 559 00:59:04,112 --> 00:59:07,732 - Eso no importa. ¡Eres repugnante! - ¿Que debería hacer entonces? 560 00:59:07,792 --> 00:59:10,792 ¿Y yo que? ¡Ahora todos piensan que soy una puta! 561 00:59:19,272 --> 00:59:21,052 Hannah! ¡Por favor! 562 00:59:21,152 --> 00:59:22,312 ¡No! 563 00:59:23,272 --> 00:59:25,732 ¡Lo siento! ¡De Verdad! 564 00:59:28,652 --> 00:59:30,092 ¡No! 565 00:59:43,272 --> 00:59:45,332 - ¿Hola? - Es Claas. 566 00:59:46,552 --> 00:59:48,652 Ya nos fuimos a la cama. 567 00:59:48,712 --> 00:59:51,732 Necesito hablar contigo sobre Jakob. Es urgente. 568 01:00:01,352 --> 01:00:03,972 Ese no es el punto. No quiero encerrarte. 569 01:00:03,992 --> 01:00:06,612 ¡Por favor! Solo que no ahora 570 01:00:12,852 --> 01:00:15,852 ... todo es difícil. ¡Ayuadame! 571 01:00:21,252 --> 01:00:24,152 ¡Salí! ... ¡Sal de aquí, ahora! 572 01:00:25,372 --> 01:00:28,952 Claas! No puedes hacer eso. Dame la llave y vete! 573 01:00:32,132 --> 01:00:34,932 ¿Quién está ahí? Amelie está allí. ¡Silencio! 574 01:00:36,352 --> 01:00:39,932 - ¿Qué hay de Jakob? - Se filmó masturbándose. 575 01:00:41,132 --> 01:00:42,332 ¿Qué? 576 01:00:42,392 --> 01:00:45,212 Se filmó masturbándose. 577 01:00:46,232 --> 01:00:48,792 Ah! Tu apuntador está aquí de nuevo. 578 01:00:48,892 --> 01:00:51,192 Basta, Claas! 579 01:00:53,572 --> 01:00:56,572 ¡Bueno! Quieres saber exactamente ¿como es? 580 01:00:57,812 --> 01:00:59,532 ¿Puedo presentar? 581 01:01:00,812 --> 01:01:03,372 Vera! Mi nuevo amante 582 01:01:12,272 --> 01:01:14,932 Se los devolveré a Jakob, si no te importa 583 01:01:19,952 --> 01:01:22,072 Él no te creyó. 584 01:01:24,232 --> 01:01:29,732 Claas! Permanecer ... Claas! ¿Qué hay de Jakob? 585 01:01:31,872 --> 01:01:35,252 Él lo filmó. Y prestaste la cámara. 586 01:01:35,812 --> 01:01:38,192 - ¡Oh Dios! - ¡Sí exactamente! 587 01:01:38,872 --> 01:01:40,432 ¡Oh Dios! 588 01:01:43,172 --> 01:01:45,212 ¿Y quién lo ha visto? 589 01:01:45,472 --> 01:01:48,292 Es mejor preguntar quién no lo ha visto! ¡Todo el mundo! 590 01:01:48,612 --> 01:01:50,512 Erik, este Henry, ... 591 01:01:50,772 --> 01:01:53,492 Uno de esos dos lo puso en línea. 592 01:02:07,852 --> 01:02:10,632 El chico habló directamente con Hannah, luego se masturbó en la cámara. 593 01:02:10,812 --> 01:02:13,532 Eso es asalto sexual forzado, lo siento. No quiero ... 594 01:02:13,692 --> 01:02:16,892 - ¡Tonterías! El chico está siendo intimidado. - ¿Puedo terminar? 595 01:02:17,052 --> 01:02:20,112 No quiero a Hannah aquí mañana, con ese niño corriendo. 596 01:02:20,262 --> 01:02:22,362 ¿Debería retirarse de la escuela? 597 01:02:22,432 --> 01:02:26,592 - Eso no debe ... - ¡Déjalo caer! ¿Qué están diciendo los padres? 598 01:02:27,852 --> 01:02:30,432 - Es terrible... - Creo que es horrible. 599 01:02:30,532 --> 01:02:33,272 Mi hija va a la escuela red todos los días. 600 01:02:33,372 --> 01:02:36,032 - Lo mismo con el nuestro. - Tendré que prohibirlo. 601 01:02:36,252 --> 01:02:39,072 Quiero decir, no sé qué está haciendo ahí ... 602 01:02:39,432 --> 01:02:43,232 con quien ella chatea Y lo que ella ve allí. 603 01:02:44,352 --> 01:02:49,252 - ¿Sí por favor? - Internet es un mundo paralelo, 604 01:02:49,262 --> 01:02:52,092 y todavía un vacío legal también. No tenemos control 605 01:02:52,212 --> 01:02:55,232 Un buen tema para la sección de características, pero tenemos un caso concreto. 606 01:02:55,382 --> 01:02:57,182 ¿Como es eso? 607 01:02:58,552 --> 01:03:01,172 Si puedo decirlo, mi hija fue abusada sexualmente. 608 01:03:01,292 --> 01:03:05,532 Por un estudiante aquí. No importa dónde sucedió. 609 01:03:05,692 --> 01:03:09,812 Entonces por favor aclare eso con su hija y dentro de este pequeño grupo, 610 01:03:09,912 --> 01:03:12,132 en lugar de condenar públicamente al niño. 611 01:03:12,232 --> 01:03:15,652 Soy un psicólogo y puedo decir, que un niño que exhibe 612 01:03:15,712 --> 01:03:18,592 él mismo públicamente de esta manera, necesita ayuda. 613 01:03:18,612 --> 01:03:21,712 Usted llama retirar de la escuela "ayuda" !? 614 01:03:21,762 --> 01:03:25,462 - Estás siendo polémico. - No soy polémico, estoy horrorizado. 615 01:03:25,532 --> 01:03:28,952 El chico se masturba y mira él mismo lo hace Él necesita ayuda. 616 01:03:29,072 --> 01:03:31,852 No quiero esperar para que algo malo suceda! 617 01:03:31,902 --> 01:03:34,902 Oh! Él es un peligro? ¿Estás hablando en serio? 618 01:03:36,372 --> 01:03:38,772 ¡Está vacío! Algo se debe hacer. 619 01:03:39,132 --> 01:03:42,212 Te propongo que me digas quién es el chico, 620 01:03:42,262 --> 01:03:43,962 y eso lo comparto discretamente con colegas, 621 01:03:44,572 --> 01:03:48,832 y mantener todo discreto, pero seguimiento con consecuencias. 622 01:04:04,512 --> 01:04:08,352 - ¿Cuánto has bebido? - Una cerveza. 623 01:04:09,172 --> 01:04:11,812 Pero hueles como una destilería entera. 624 01:04:20,532 --> 01:04:22,772 Jakob, todos los hombres se masturban Eso es completamente normal. 625 01:04:22,822 --> 01:04:23,922 No creo que ... 626 01:04:23,972 --> 01:04:25,512 ¿Puedo terminar de hablar por favor? 627 01:04:34,192 --> 01:04:37,012 La abuela me entró una vez cuando iba en eso. 628 01:04:39,032 --> 01:04:41,312 Ella reaccionó realmente estúpidamente. 629 01:04:41,372 --> 01:04:44,532 - No puedes comparar las situaciones. - ¡En efecto! - ¿Por qué de hecho? 630 01:04:44,692 --> 01:04:46,712 Si Internet o tu madre ha visto! 631 01:04:46,772 --> 01:04:50,832 Está en sus teléfonos móviles. ¡Puedo suicidarme ahora! 632 01:05:01,392 --> 01:05:04,372 Ralf podría lidiar con este problema. 633 01:05:04,892 --> 01:05:08,412 Un abogado puede saber qué hacer. 634 01:05:09,012 --> 01:05:11,452 O Christoph. Como especialista en informática ... 635 01:05:11,552 --> 01:05:14,572 Irina, ¿lo oíste? Lo tienen en sus teléfonos móviles. 636 01:05:14,672 --> 01:05:17,852 ¿Debería Ralf demandar a todos los propietarios de dispositivos móviles? 637 01:05:18,412 --> 01:05:21,452 Y no quiero ver a Christoph, ese idiota, por aquí. 638 01:05:21,852 --> 01:05:24,472 No es tu decisión solo. 639 01:05:25,712 --> 01:05:26,872 Jakob! 640 01:05:27,592 --> 01:05:29,212 Jakob, por favor! 641 01:05:42,452 --> 01:05:45,732 Estará bien, cariño! Estoy seguro. 642 01:05:52,212 --> 01:05:55,812 Voy a la escuela mañana. 643 01:05:57,392 --> 01:05:59,452 ¿Debo conducirlo? 644 01:06:01,352 --> 01:06:03,852 Irina! ¡Por favor regrese! 645 01:06:05,412 --> 01:06:09,172 A menudo soy insoportable. Apenas puedo soportarlo. 646 01:06:10,112 --> 01:06:13,852 También entiendo que necesitas más libertad 647 01:06:14,632 --> 01:06:17,632 Irina! Iremos a consejería matrimonial 648 01:06:23,252 --> 01:06:24,852 ¡Buenas noches! 649 01:06:33,232 --> 01:06:35,932 ¿Bien? ¿Escuchaste todo? 650 01:06:37,832 --> 01:06:41,012 Creo que es una pena cómo todo se vino abajo aquí. 651 01:06:41,112 --> 01:06:43,212 Ah, déjame en paz! 652 01:06:44,372 --> 01:06:47,272 Claas! No dejaré que me trates como eso. 653 01:06:48,172 --> 01:06:49,992 ¡Entonces vete! 654 01:06:52,072 --> 01:06:54,552 Solo pregunto una cosa, Claas. Cuida a Jakob! 655 01:06:55,772 --> 01:06:57,532 Él es un chico decente, 656 01:06:57,592 --> 01:07:02,972 y estoy triste de ver todo que está sometido aquí. 657 01:07:30,752 --> 01:07:32,052 ¡Adiós! 658 01:07:32,152 --> 01:07:33,452 ¡Adiós! 659 01:07:49,652 --> 01:07:53,692 Sr. Moormann, Jakob es temporalmente suspendido, no expulsado. 660 01:07:53,812 --> 01:07:56,012 Ya sabes, atacar a un maestro ... 661 01:07:56,172 --> 01:08:00,112 Eso no puede ser cierto, fue diferente ... Jakob, ¡dilo como era! 662 01:08:00,120 --> 01:08:03,020 Alguien entró por detrás. No sabía que era el Sr. Möller. 663 01:08:03,070 --> 01:08:04,470 Pensé que Henry o alguien ... 664 01:08:04,512 --> 01:08:08,672 ¡Bueno! Pero rompiste la nariz de Tom. 665 01:08:09,132 --> 01:08:13,252 - ¿Y qué hizo él? - Exactamente! ¿Qué hizo Tom? ¿Enrique? Erik? 666 01:08:13,972 --> 01:08:16,132 Podrías hacer algo. Hay una historia previa de lucha. 667 01:08:16,932 --> 01:08:20,612 - Se trata de un acto criminal. - Bueno. Eso no justifica ... 668 01:08:21,412 --> 01:08:23,452 No quieres ser molesto con eso. ¿Derecha? 669 01:08:23,532 --> 01:08:24,572 Sr. Moormann! 670 01:08:24,622 --> 01:08:26,922 Me gustaría explicar la ofensa en el callejón 671 01:08:27,092 --> 01:08:28,592 ¿Dónde no sucede eso? 672 01:08:28,642 --> 01:08:31,042 ¿Qué sigue? Recomienda algunas opciones 673 01:08:31,052 --> 01:08:34,632 Pero la escuela no controla lo que sucede en Internet. 674 01:08:34,942 --> 01:08:37,142 No volveré aquí. 675 01:08:40,432 --> 01:08:42,332 Sr. Moormann, ellos quieren justicia 676 01:08:42,492 --> 01:08:44,492 Puedo entender eso por completo. 677 01:08:44,692 --> 01:08:47,412 Pero también quiero tomar medidas para proteger a Jakob. 678 01:08:47,562 --> 01:08:50,362 - Y luego examina esta situación. - Sí. 679 01:08:50,432 --> 01:08:53,752 Créame, trataremos con los otros estudiantes. 680 01:08:53,772 --> 01:08:57,532 Ya he oído suficiente. Los estudiantes ¡intimida a Jakob y solo te mueves! 681 01:08:57,632 --> 01:08:59,172 Vamos, vamos! 682 01:09:00,772 --> 01:09:03,212 Volveré con el CID. ¡Encontraremos a los culpables! 683 01:09:03,262 --> 01:09:05,862 Te daré un buen consejo: no te metas en el camino! 684 01:09:12,972 --> 01:09:16,212 No te entiendo ¿Qué te hizo ese hombre? 685 01:09:16,772 --> 01:09:19,352 "¿Hecho?" ¡El no hace nada! Ese es el problema. 686 01:09:19,402 --> 01:09:22,502 Atacándolo por 5 minutos era tonto y lo sabes! 687 01:09:23,772 --> 01:09:28,892 - Típico, tengo la culpa ... - ¡No volvería a esa escuela! 688 01:09:29,472 --> 01:09:31,612 Listo para una nueva escuela, ¿verdad? 689 01:09:31,632 --> 01:09:33,932 Entonces tendrás tiempo para tu novia 690 01:09:33,992 --> 01:09:36,832 - ¡Detenlo ahora! - No, estamos hablando de esto! 691 01:09:56,622 --> 01:09:58,622 ¡Que te jodan! Sucio, gay pinchazo. 692 01:10:04,742 --> 01:10:06,642 Búscate una soga, psicópata. 693 01:10:13,002 --> 01:10:16,202 ¡Hijo de puta, hijo de puta, cerdo tonto! Cuando te vea, te golpearé en la cara. 694 01:10:36,452 --> 01:10:38,652 ¡Venga! Te alimentaré. 695 01:10:49,112 --> 01:10:51,092 He preguntado sobre las escuelas. 696 01:10:52,092 --> 01:10:54,572 Deberíamos echar un vistazo al Libertinum. 697 01:10:55,132 --> 01:10:57,532 Tiene un programa de musica 698 01:10:58,452 --> 01:11:01,092 Dos bandas escolares. Clásico y jazz 699 01:11:08,492 --> 01:11:09,812 ¿Hm? 700 01:11:13,512 --> 01:11:15,652 ¡Compruébalo en Internet! 701 01:11:23,152 --> 01:11:26,352 Mamá, ¿no puedes regresar? 702 01:11:35,452 --> 01:11:38,932 ¿Puedo tener una mano alzada, ¿Quién sabe sobre esto o lo vio? 703 01:11:44,792 --> 01:11:47,392 ¿De verdad son tan cobardes? 704 01:11:53,992 --> 01:11:55,892 ¡Enrique! ¿Que pasa contigo? 705 01:11:56,052 --> 01:11:57,652 ¿Cómo es eso? 706 01:11:57,672 --> 01:12:00,092 Siempre estás ahí cada vez que algo sale mal 707 01:12:00,142 --> 01:12:02,142 ¿Me he perdido algo? 708 01:12:02,792 --> 01:12:04,832 Henry, encuentras todo esto gracioso. ¿Derecha? 709 01:12:04,992 --> 01:12:10,072 Eso es evidencia de inmadurez mental. ¿Piensas que es un juego? Todo virtual? 710 01:12:10,612 --> 01:12:13,752 No entiendes una persona está siendo lastimada? 711 01:12:16,112 --> 01:12:19,112 Algunas personas se sienten atraídos por eso. 712 01:12:25,792 --> 01:12:26,832 ¡Hola! 713 01:12:26,972 --> 01:12:28,732 ¡Hola! ¿Está Jakob aquí? 714 01:12:29,672 --> 01:12:31,832 Sí. Él está en su habitación. 715 01:12:32,592 --> 01:12:34,832 Jakob! Visitante para ti 716 01:12:43,772 --> 01:12:45,432 ¡Hola! ¿Interrumpo? 717 01:13:12,592 --> 01:13:14,252 ¿Como estas? 718 01:13:15,652 --> 01:13:16,852 ¡De mierda! 719 01:13:24,452 --> 01:13:26,532 Realmente no sé qué debería hacer. 720 01:13:27,572 --> 01:13:29,132 ¿Qué quieres decir? 721 01:13:34,672 --> 01:13:36,132 Al principio pensé: 722 01:13:36,142 --> 01:13:39,372 "No quiero tener nada para hacer con usted ". 723 01:13:39,732 --> 01:13:42,532 Pero de alguna manera... No lo sé. 724 01:13:42,692 --> 01:13:47,552 Los otros me ponen tan enfermo. El acto como si ... 725 01:13:47,672 --> 01:13:51,252 - Como si yo qué? - No lo sé. 726 01:13:54,512 --> 01:13:57,452 En realidad, no me importa lo que piensan los demás 727 01:14:07,672 --> 01:14:10,632 ¡Venga! ¡Quítate la maldita cosa! De lo contrario, me asustarás. 728 01:14:22,812 --> 01:14:25,272 ¿Puedo quedarme contigo hoy? 729 01:14:29,592 --> 01:14:30,852 ¡Por supuesto! 730 01:14:33,112 --> 01:14:36,092 Entonces mis padres lo harán Probablemente llame a la policía. 731 01:14:36,292 --> 01:14:37,892 No me importará. 732 01:14:40,352 --> 01:14:43,152 Solo mi padre vendría. 733 01:15:39,292 --> 01:15:41,452 ¿Crees que soy asqueroso? 734 01:15:44,252 --> 01:15:46,492 ¿Vas a regresar a la escuela? 735 01:15:55,632 --> 01:15:58,692 Yo no quiero Jakob! 736 01:16:02,972 --> 01:16:06,012 - ¿Qué fue eso? - Pero por qué entonces? 737 01:16:38,352 --> 01:16:39,652 ¿Bien? 738 01:16:40,352 --> 01:16:42,192 ¿Están ustedes dos bien? 739 01:16:42,652 --> 01:16:44,452 ¿O tuviste una pelea? 740 01:16:54,012 --> 01:16:57,092 Tendemos a asustar a las damas fuera de las manadas. ¿Hm? 741 01:16:57,552 --> 01:16:59,652 Pero esa es la forma en que son. 742 01:17:00,252 --> 01:17:02,452 Lo principal es que tienes una pista. 743 01:17:06,052 --> 01:17:09,192 ¿Qué estoy haciendo exactamente? mal contigo, Jakob? 744 01:17:09,792 --> 01:17:11,512 No lo sé. 745 01:17:22,712 --> 01:17:24,712 Hablé con nuestro experto en informática. 746 01:17:24,772 --> 01:17:27,972 Quiero llevar la computadora en la unidad forense. 747 01:17:28,072 --> 01:17:32,772 Ellos determinarán la dirección IP y quien lo subió a la red. 748 01:17:32,992 --> 01:17:36,412 Esto es una infracción de lo personal esfera a través de la fotografía. 749 01:17:36,552 --> 01:17:39,112 Sección 2O1a del Código Penal. 750 01:17:39,932 --> 01:17:43,852 ¿Cómo estuvo exactamente? Pidieron prestada la cámara. 751 01:17:43,972 --> 01:17:46,652 Ellos no se lo llevaron. ¿Derecha? 752 01:17:47,172 --> 01:17:50,252 Sí, Henry quería 5OO € para la tarjeta de memoria. 753 01:17:51,752 --> 01:17:55,572 ¿Qué? ¡Deberías haberme dicho eso! Eso es algo completamente diferente. 754 01:17:55,672 --> 01:18:00,352 La extorsión es una ofensa criminal. ¿Hay algún testigo? 755 01:18:01,352 --> 01:18:04,332 Tom, pero no lo hará testificar contra Henry. 756 01:18:07,612 --> 01:18:09,872 ¡Entonces debemos llegar a Henry! 757 01:18:16,312 --> 01:18:20,592 Jakob! ... Va a obtener mejor conmigo 758 01:18:27,492 --> 01:18:29,052 Estaré ausente brevemente. 759 01:18:29,212 --> 01:18:31,772 Pero siempre puedes contactarme en el teléfono móvil. ¿Bueno? 760 01:18:31,792 --> 01:18:33,232 Bien. 761 01:18:33,882 --> 01:18:35,282 Bien. 762 01:19:02,392 --> 01:19:04,372 "Jakob, ¿dónde estás?" 763 01:19:04,472 --> 01:19:06,792 "¡Levanta el teléfono por favor! Estoy preocupado." 764 01:19:07,632 --> 01:19:09,692 "¿Está todo bien con usted?" 765 01:19:09,752 --> 01:19:12,552 "¡Por favor llámame! No importa qué tan tarde. ¿Bueno?" 766 01:19:12,572 --> 01:19:15,452 "Tenemos una cita mañana en la nueva escuela ". 767 01:19:16,252 --> 01:19:20,152 "Te amo, Jakob. Por favor llámame pronto! " 768 01:19:50,302 --> 01:19:52,802 ¿Estás despierto? Estoy de pie frente a la casa. - Claas. 769 01:20:00,812 --> 01:20:05,452 - ¿Se está convirtiendo en un acosador? - Tal vez sea sobre Jakob. 770 01:20:08,512 --> 01:20:11,572 Él necesita un mensaje claro. Tú también eres muy ... 771 01:20:11,572 --> 01:20:13,732 ¿Qué soy "también"? 772 01:20:14,032 --> 01:20:18,552 - No es tan fácil como lo retratas. - Lo sé. 773 01:20:19,152 --> 01:20:22,372 Estoy aqui contigo. ¿Qué más quieres? 774 01:20:54,092 --> 01:20:55,352 ¡Mierda! 775 01:20:58,892 --> 01:21:00,052 ¡Mierda! 776 01:21:10,492 --> 01:21:11,772 ¡Mierda! 777 01:21:12,652 --> 01:21:13,772 Aaah! 778 01:21:15,712 --> 01:21:16,872 ¡Mierda! 779 01:21:30,812 --> 01:21:34,592 Esa es nuestra sala de música. Fue actualizado el año pasado. 780 01:21:35,852 --> 01:21:37,492 ¿Queremos echarle un vistazo? 781 01:21:38,112 --> 01:21:40,632 Te encantará aquí. 782 01:21:44,192 --> 01:21:46,572 Claas! Estoy preocupado por el chico. 783 01:21:46,732 --> 01:21:49,212 Parece que se ha cerrado. 784 01:21:49,272 --> 01:21:52,492 Entonces, yo creo hemos visto todo. 785 01:21:54,132 --> 01:21:57,012 Sí, seré muy feliz cuando empiezas aquí 786 01:21:58,552 --> 01:22:02,092 Nuestra banda escolar necesita un guitarrista consumado. 787 01:22:02,412 --> 01:22:04,592 - Muchas gracias por todo! - ¡Con gusto! 788 01:22:09,932 --> 01:22:11,152 ¡Hola! 789 01:22:13,912 --> 01:22:15,452 - ¿Lo conoces? - Sí. 790 01:22:15,552 --> 01:22:17,952 - ¿De donde? - Del baloncesto. 791 01:22:18,052 --> 01:22:21,132 Eso es bueno. Entonces ya conoces a alguien. 792 01:22:46,192 --> 01:22:48,452 Vendré mañana. 793 01:23:02,492 --> 01:23:04,852 Lo cuidaré bien. 794 01:23:06,112 --> 01:23:07,352 Hm. 795 01:23:08,572 --> 01:23:12,852 - Ya veremos. - ¡Adiós! 796 01:23:40,592 --> 01:23:42,652 Ah! ¡Mierda! Ah! 797 01:23:44,792 --> 01:23:46,252 ¿Bien? 798 01:23:49,612 --> 01:23:51,552 - ¡Papá! - ¿Hm? 799 01:23:51,752 --> 01:23:53,892 Realmente no tengo mucha hambre. 800 01:23:57,292 --> 01:23:59,392 Honestamente, tampoco puedo decir que yo tampoco. 801 01:24:07,412 --> 01:24:09,752 - ¿Quieres una cerveza también? - No. 802 01:24:17,392 --> 01:24:19,452 Moormann aquí, ¿hola? 803 01:24:19,712 --> 01:24:22,972 Sí ... Sí, ¡gracias por la devolución! 804 01:24:23,212 --> 01:24:26,372 Seré acusado de pega y corre. Necesito saber... 805 01:24:26,492 --> 01:24:29,812 ¿Qué consecuencias legales tiene? ¿eso tiene? 806 01:24:29,972 --> 01:24:34,952 ¿Ahora? Solo estoy cocinando con mi hijo. Estoy en la cocina. 807 01:24:35,092 --> 01:24:38,012 De acuerdo, sí, entonces iré ahora. 808 01:24:40,772 --> 01:24:43,092 - Ya sabes... - ¿Hm? 809 01:24:43,452 --> 01:24:46,312 Tengo que irme de nuevo. 810 01:24:48,212 --> 01:24:50,552 - Comeremos después de eso. ¿Bueno? - Hm. 811 01:24:53,792 --> 01:24:55,952 ¿Está todo bien, Jakob? 812 01:25:01,532 --> 01:25:03,332 Yo los derroté. 813 01:25:06,452 --> 01:25:07,892 Bueno. 814 01:25:24,872 --> 01:25:29,072 Jakob, chicos como Henry continúan su burla, hasta que ... 815 01:25:29,132 --> 01:25:30,872 hacer una declaración clara. 816 01:25:30,932 --> 01:25:33,512 De lo contrario, ellos creen cooperarás con ellos 817 01:25:35,712 --> 01:25:38,692 Ya sabes, y no me malinterpretes ... 818 01:25:39,472 --> 01:25:41,492 Henry tiene un problema, no tú. 819 01:25:43,142 --> 01:25:44,642 ¿Sabes que? 820 01:25:44,792 --> 01:25:47,812 Creo que en 10 años lo haremos ambos se ríen de esto. 821 01:25:50,252 --> 01:25:54,172 ¡Bueno! ¿Puedo dejarte solo? ¿por un ratito? 822 01:25:54,272 --> 01:25:56,732 - Sí papá. - ¡Mi hijo! 823 01:26:00,852 --> 01:26:04,372 ¡Y cubre las papas! ¿Sí? ¡Hasta más tarde! 824 01:26:54,472 --> 01:26:55,972 ¡Venga! 825 01:27:54,722 --> 01:27:56,922 subtítulos por SmartyBoy 59192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.