All language subtitles for Heesaeng.Boohwalja.2017.KOREAN.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ETHiCS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,917 --> 00:00:43,750 SHOWBOX presents 2 00:00:52,458 --> 00:00:54,958 a S.I.G FILM / BARUNSON E&A production 3 00:01:04,875 --> 00:01:05,708 Hey, Sung Hoon. 4 00:01:20,208 --> 00:01:21,250 What's up? 5 00:01:24,292 --> 00:01:25,917 I'm still in law school. 6 00:02:06,917 --> 00:02:10,375 They're all born with silver spoons in their mouths, except me. 7 00:02:43,458 --> 00:02:46,792 Anyway, next Friday... 8 00:02:49,167 --> 00:02:50,333 Hey, I'll call you back. 9 00:03:06,375 --> 00:03:08,583 - Let's get out of here! - Wait up! 10 00:03:13,333 --> 00:03:14,125 Mom! 11 00:03:14,917 --> 00:03:15,792 Mom! 12 00:03:17,500 --> 00:03:18,375 Wake up! 13 00:03:18,833 --> 00:03:19,875 Mom! 14 00:03:20,750 --> 00:03:22,042 Wake up, Mom! 15 00:03:24,042 --> 00:03:25,000 Stay with me! 16 00:03:25,667 --> 00:03:26,625 Mom! 17 00:03:27,333 --> 00:03:28,125 No! 18 00:03:49,208 --> 00:03:50,250 Hold on, Mom! 19 00:03:56,917 --> 00:03:57,667 Taxi! 20 00:04:39,250 --> 00:04:40,375 Mom! 21 00:04:46,125 --> 00:04:47,250 Mom! 22 00:04:56,458 --> 00:04:57,583 No! 23 00:05:16,667 --> 00:05:21,208 RV: RESURRECTED VICTIMS 24 00:05:23,875 --> 00:05:25,167 7 YEARS LATER 25 00:05:25,792 --> 00:05:27,083 Thus, the prosecution seeks... 26 00:05:28,125 --> 00:05:31,250 the death penalty for the defendant. 27 00:05:38,042 --> 00:05:40,292 The court is adjourned. 28 00:05:40,583 --> 00:05:43,792 The sentencing will be given on September 15th. 29 00:05:47,167 --> 00:05:48,333 I thought we had a deal! 30 00:05:49,000 --> 00:05:50,708 I told you he's my cousin! 31 00:05:51,250 --> 00:05:52,667 How could you do that? 32 00:05:54,250 --> 00:05:56,042 I asked for due punishment. 33 00:05:57,083 --> 00:05:58,708 The rest is up to the judge. 34 00:06:01,292 --> 00:06:02,125 Hey. 35 00:06:03,167 --> 00:06:06,458 What about the victim's family? 36 00:06:12,042 --> 00:06:15,167 He'll support the kids till they go to college. 37 00:06:15,208 --> 00:06:19,625 And my client is repentant of his actions. 38 00:06:27,542 --> 00:06:29,000 To the victim's family... 39 00:06:31,125 --> 00:06:35,667 paying for the crime means more than just money. 40 00:06:51,708 --> 00:06:54,208 Do you recall the mother 41 00:06:54,250 --> 00:06:58,792 who died in a motorcycle robbery 7 years ago? 42 00:06:59,333 --> 00:07:04,292 The victim's son is now a prosecutor. 43 00:07:04,333 --> 00:07:09,708 In the trial of a man who killed a couple and burned their house, 44 00:07:09,750 --> 00:07:14,208 he asked for the rare death sentence. 45 00:07:19,958 --> 00:07:22,333 SISTER Missed Call (11) 46 00:07:24,042 --> 00:07:25,333 SISTER 47 00:07:27,833 --> 00:07:30,667 I'll call you after work. 48 00:07:31,750 --> 00:07:32,833 Where are you? 49 00:07:34,083 --> 00:07:35,958 Coming out of a trial. Why? 50 00:07:36,792 --> 00:07:39,042 Come home right now! 51 00:07:41,833 --> 00:07:43,208 Why? What's wrong? 52 00:07:43,917 --> 00:07:45,000 Jin-hong... 53 00:07:46,167 --> 00:07:47,458 Mom is back. 54 00:07:49,958 --> 00:07:50,833 What? 55 00:07:51,708 --> 00:07:53,583 Mom came back! 56 00:07:53,917 --> 00:07:57,875 She's watching TV with me now! 57 00:07:57,917 --> 00:08:00,083 Is your husband home? 58 00:08:01,667 --> 00:08:04,125 She can't sleep without pills. 59 00:08:05,083 --> 00:08:06,917 She should be hospitalized again. 60 00:08:08,083 --> 00:08:10,292 You try convincing her to go. 61 00:08:30,375 --> 00:08:31,208 Hee-jung! 62 00:08:37,167 --> 00:08:39,042 That's crazy! 63 00:08:42,625 --> 00:08:44,125 He's hilarious! 64 00:08:55,917 --> 00:08:57,833 Jin-hong? You're home? 65 00:08:58,375 --> 00:09:00,125 - Mom, it's Jin-hong. - Hi. 66 00:09:01,458 --> 00:09:02,375 Who are you? 67 00:09:19,625 --> 00:09:21,417 You must be hungry. 68 00:09:24,500 --> 00:09:26,542 I told you to change first! 69 00:09:27,042 --> 00:09:28,792 But he's hungry. 70 00:09:35,708 --> 00:09:37,333 Hee-jung! 71 00:09:37,833 --> 00:09:39,208 Hi, Jin-hong. 72 00:09:39,708 --> 00:09:41,292 - Pastor! - What? 73 00:09:41,708 --> 00:09:43,125 Deaconess Choi is back? 74 00:09:44,125 --> 00:09:45,667 Did you have a nightmare again? 75 00:09:46,500 --> 00:09:47,708 Welcome. 76 00:09:51,583 --> 00:09:52,667 How can this be! 77 00:09:55,958 --> 00:09:58,250 - Oh Lord! - Oh Jesus! 78 00:09:58,625 --> 00:10:05,667 "God raised him from the dead, freeing him from the agony of death..." 79 00:10:06,000 --> 00:10:07,375 Amen! 80 00:10:07,417 --> 00:10:08,625 Amen! 81 00:10:08,667 --> 00:10:11,000 Let us praise God together! 82 00:10:11,333 --> 00:10:16,208 There's a land that is fairer than day 83 00:10:16,833 --> 00:10:20,583 And by faith we can see it afar 84 00:10:21,625 --> 00:10:24,625 For the Father waits over the way 85 00:10:25,667 --> 00:10:26,625 Hee-jung? 86 00:10:35,167 --> 00:10:36,583 Mom passed away. 87 00:10:38,875 --> 00:10:40,292 I know! 88 00:10:40,333 --> 00:10:42,333 And now she's back! 89 00:10:53,625 --> 00:10:54,792 Deaconess? 90 00:10:55,375 --> 00:10:58,250 Did you meet Jesus? 91 00:10:58,292 --> 00:11:01,542 Is heaven really beautiful? 92 00:11:01,667 --> 00:11:05,625 Did God entrust you with judgment? 93 00:11:07,000 --> 00:11:08,542 Judgment... 94 00:11:14,583 --> 00:11:15,667 Rane... 95 00:11:19,417 --> 00:11:20,375 kama... 96 00:11:32,792 --> 00:11:33,708 What's happening? 97 00:11:40,083 --> 00:11:41,333 - Mom? - Hee-jung. 98 00:11:42,000 --> 00:11:43,333 - Hee-jung! - Mom! 99 00:11:43,958 --> 00:11:44,833 Sis... 100 00:11:54,750 --> 00:11:55,458 Mom! 101 00:11:56,000 --> 00:11:57,208 - Mom! - Let me go! 102 00:12:04,583 --> 00:12:06,583 What's with you! 103 00:12:14,125 --> 00:12:15,042 Jin-hong! 104 00:12:16,000 --> 00:12:16,958 Hold her! 105 00:12:22,292 --> 00:12:23,125 Mom! 106 00:12:34,250 --> 00:12:35,625 Mom! 107 00:12:38,125 --> 00:12:39,833 Jin-hong! What do we do? 108 00:12:41,042 --> 00:12:42,833 Mom! Are you okay? 109 00:12:44,375 --> 00:12:45,875 You'll be alright. 110 00:12:48,042 --> 00:12:49,083 You called the cops? 111 00:12:49,792 --> 00:12:50,708 No, 911. 112 00:13:21,708 --> 00:13:22,667 Why is she here? 113 00:13:22,833 --> 00:13:25,333 The police were notified first. We had no choice. 114 00:13:34,000 --> 00:13:35,167 Reflexes, normal. 115 00:13:35,208 --> 00:13:36,333 Vital signs, normal. 116 00:13:38,750 --> 00:13:40,208 Normal sensory processing. 117 00:13:40,292 --> 00:13:43,417 The first resurrected victim appeared in the U.S. 118 00:13:45,542 --> 00:13:48,958 This file was released by the CIA 119 00:13:49,208 --> 00:13:52,083 to intelligence agencies around the world. 120 00:13:52,458 --> 00:13:55,708 He took me to his place that day. 121 00:13:56,250 --> 00:13:58,333 And he did a bad thing to me. 122 00:13:58,875 --> 00:14:01,542 Then he strangled me to hide the truth. 123 00:14:02,625 --> 00:14:05,083 I came back to make justice... 124 00:14:05,625 --> 00:14:07,917 There will be more people like me... 125 00:14:07,958 --> 00:14:10,375 coming back to life for the same reason. 126 00:14:12,125 --> 00:14:13,333 Also, in Macau, 127 00:14:13,708 --> 00:14:16,208 when a serial killer couldn't be caught, 128 00:14:16,667 --> 00:14:21,583 5 women appeared and claimed to be the lost victims. 129 00:14:21,958 --> 00:14:26,417 2 of them even explained where their bodies were buried. 130 00:14:32,417 --> 00:14:38,875 Later, the killer bled to death after the women attacked him. 131 00:14:40,333 --> 00:14:46,500 Just like Roberta Oswald, the women got their revenge. 132 00:14:46,542 --> 00:14:49,833 Then they burst into flames and vanished. 133 00:14:50,333 --> 00:14:53,875 Intelligence around the world has confirmed 134 00:14:54,417 --> 00:15:00,750 the resurrected appear when culprits were not properly punished by law. 135 00:15:01,125 --> 00:15:05,333 Eyewitness accounts on the Internet are calling them 136 00:15:05,375 --> 00:15:09,458 Resurrected Victims, or RV. 137 00:15:13,542 --> 00:15:17,208 Here is the first RV in Korea, Choi Myung-sook. 138 00:15:17,667 --> 00:15:21,625 She died in a motorcycle robbery in 2008. 139 00:15:21,667 --> 00:15:25,500 7 years after her death, she appeared at her home today. 140 00:15:26,250 --> 00:15:29,792 Then she attacked her son, Prosecutor Seo Jin-hong. 141 00:15:35,792 --> 00:15:36,792 Thus 142 00:15:36,833 --> 00:15:42,917 to prevent the spread of public panic from this case, 143 00:15:43,125 --> 00:15:48,583 the NIS will conduct an investigation controlling the media and all eyewitness accounts. 144 00:15:57,458 --> 00:16:00,500 The world is full of surprises. 145 00:16:02,750 --> 00:16:05,750 Take a leave of absence if you need to. 146 00:16:08,000 --> 00:16:08,917 Yes, sir. 147 00:16:09,375 --> 00:16:10,833 Don't worry. 148 00:16:10,875 --> 00:16:14,792 We're the only ones in Korea who have the right to prosecute. 149 00:16:21,750 --> 00:16:25,417 Intelligence is in charge here. Come to headquarters. 150 00:16:25,458 --> 00:16:26,292 Yes, sir. 151 00:16:29,708 --> 00:16:34,958 She majored in criminal psychology in the U.S. after the police academy. 152 00:16:38,167 --> 00:16:39,125 What happened? 153 00:16:39,750 --> 00:16:40,542 No idea. 154 00:16:48,750 --> 00:16:49,625 Tell me. 155 00:16:50,125 --> 00:16:52,333 How many resurrected victims are there? 156 00:16:54,458 --> 00:16:59,750 At present, intelligence agencies have counted 89 in total. 157 00:17:00,417 --> 00:17:03,625 Of course, she's the first in Korea. 158 00:17:04,083 --> 00:17:06,000 How many are still alive? 159 00:17:09,083 --> 00:17:15,708 All RVs have gotten their revenge then vanished. 160 00:17:19,375 --> 00:17:24,208 There was a time when police chiefs called young prosecutors 'sirs' 161 00:17:24,250 --> 00:17:27,875 and got slapped in front of their juniors. 162 00:17:27,917 --> 00:17:28,833 Close the door. 163 00:17:33,708 --> 00:17:39,292 Our commissioner wants to get independent investigation rights 164 00:17:40,125 --> 00:17:44,583 from the prosecution before the end of his term. 165 00:17:50,208 --> 00:17:52,375 This prosecutor was on the news today. 166 00:17:53,125 --> 00:17:55,750 - For seeking the death sentence. - Right. 167 00:17:57,500 --> 00:18:00,458 His mother died in a motorcycle robbery 7 years ago. 168 00:18:02,958 --> 00:18:05,250 Why reinvestigate her case? 169 00:18:07,083 --> 00:18:10,000 His mother came back to life. 170 00:18:12,250 --> 00:18:13,208 Pardon? 171 00:18:14,792 --> 00:18:17,458 Ever heard of RV? 172 00:18:18,167 --> 00:18:25,500 The dead mother appeared and tried to attack her son. 173 00:18:26,583 --> 00:18:29,542 Which means she pointed him out as the killer. 174 00:18:32,000 --> 00:18:37,292 I'll share necessary information with you because you're a prosecutor. 175 00:18:37,792 --> 00:18:40,333 Things may get uncomfortable for you, Prosecutor Seo. 176 00:18:41,500 --> 00:18:45,833 As soon as you became a prosecutor, you took all her case files. 177 00:18:47,958 --> 00:18:50,208 I couldn't trust the investigation. 178 00:18:51,917 --> 00:18:55,208 Could you explain in detail? 179 00:18:56,958 --> 00:18:57,875 First... 180 00:18:58,750 --> 00:19:03,542 the case was filled with discrepancies. 181 00:19:05,583 --> 00:19:08,750 Based on CCTV footage, the police said there was 1 culprit. 182 00:19:09,542 --> 00:19:15,917 They indicted an ex-convict who matched the DNA found on Mom's hand. 183 00:19:18,083 --> 00:19:22,125 But the witness I found said there were 2 culprits. 184 00:19:22,667 --> 00:19:29,542 And the descriptions were different from the ex-convict. 185 00:19:31,333 --> 00:19:34,083 I also tracked down the motorcycle. 186 00:19:35,208 --> 00:19:39,042 The culprit must be a wanted Chinese criminal. 187 00:19:39,083 --> 00:19:41,167 Many folks like that come here. 188 00:19:41,208 --> 00:19:43,000 He paid by credit card. 189 00:19:43,625 --> 00:19:45,750 He used a duplicated card from Chinatown. 190 00:19:46,208 --> 00:19:49,208 And the witness said he had a Chinese accent. 191 00:19:50,250 --> 00:19:53,833 He was a three-time motorcycle thief. 192 00:19:53,875 --> 00:19:57,042 He turned up dead 45 days later at the Han River. 193 00:19:58,000 --> 00:20:00,333 They estimated he died about a month before. 194 00:20:00,375 --> 00:20:03,208 The DNA matched, so they concluded he was the killer. 195 00:20:04,792 --> 00:20:05,958 Why'd Seo reinvestigate? 196 00:20:06,583 --> 00:20:10,167 If he were the real culprit he would have had a Chinese accent. 197 00:20:10,208 --> 00:20:13,708 But he didn't. So Seo requested that police reinvestigate. 198 00:20:13,750 --> 00:20:18,375 hen he checked out records of people who left for China. 199 00:20:18,417 --> 00:20:23,500 He also asked Interpol for a list of wanted Chinese criminals. 200 00:20:23,958 --> 00:20:25,500 But something is odd. 201 00:20:26,167 --> 00:20:27,042 What is it? 202 00:20:27,667 --> 00:20:31,833 Seo was the sole beneficiary of his mother's $500K insurance. 203 00:20:34,458 --> 00:20:40,167 It could've easily been his salary if he went to a law firm. 204 00:20:41,917 --> 00:20:44,125 He killed his mom for the insurance? 205 00:20:44,583 --> 00:20:46,000 That's too obvious. 206 00:20:47,750 --> 00:20:50,208 One odd thing about criminals, 207 00:20:51,458 --> 00:20:56,292 they always return to the crime scene. 208 00:20:58,417 --> 00:21:02,208 Seo could've taken the case files for similar reasons. 209 00:21:03,833 --> 00:21:08,250 Check on the insurance, CCTV files, and eyewitness statements. 210 00:21:08,292 --> 00:21:11,667 Get me Seo's alibi and call history for that day, too. 211 00:21:13,042 --> 00:21:14,208 Yes, Chief. 212 00:21:18,125 --> 00:21:21,500 The son killed his mother? 213 00:21:34,375 --> 00:21:35,208 Ouch! 214 00:21:39,958 --> 00:21:41,542 Did you burn yourself? 215 00:21:41,958 --> 00:21:42,750 Yes. 216 00:21:43,583 --> 00:21:45,083 Could you get me a bandaid? 217 00:21:47,667 --> 00:21:50,417 I get good food at the law school. 218 00:21:50,458 --> 00:21:52,667 I have nowhere to put what you make. 219 00:21:55,250 --> 00:21:56,042 Here. 220 00:21:58,917 --> 00:22:00,417 Can't you wire the money? 221 00:22:01,208 --> 00:22:05,125 I'll bring it to you later along with the food. 222 00:22:07,375 --> 00:22:09,208 But eating out is okay. 223 00:22:11,042 --> 00:22:12,292 Take an umbrella! 224 00:23:20,167 --> 00:23:22,667 Why did you ignore me! 225 00:23:41,917 --> 00:23:42,833 Hee-jung? 226 00:23:42,875 --> 00:23:43,917 Hi, Jin-hong. 227 00:23:43,958 --> 00:23:47,083 Why didn't you call? Is Mom okay? 228 00:23:47,125 --> 00:23:47,917 What? 229 00:23:48,542 --> 00:23:50,292 She'll be out soon, right? 230 00:23:51,375 --> 00:23:54,417 We're planning on taking her to Thailand. 231 00:23:59,542 --> 00:24:01,083 What in the world? 232 00:24:02,417 --> 00:24:04,417 We got disconnected? 233 00:24:06,208 --> 00:24:08,750 Why is the reception weak in here? 234 00:24:11,000 --> 00:24:11,917 Hee-jung! 235 00:24:12,375 --> 00:24:14,500 Come to your senses! 236 00:24:16,375 --> 00:24:19,042 Mom kept saying in my dreams... 237 00:24:19,833 --> 00:24:21,542 "Keep my things." 238 00:24:21,583 --> 00:24:23,167 She said she'd be back. 239 00:24:23,708 --> 00:24:27,667 I honestly can't believe she came back from the dead. 240 00:24:28,125 --> 00:24:29,208 Why not? 241 00:24:29,917 --> 00:24:32,042 You saw the video I took! 242 00:24:32,083 --> 00:24:34,125 That's why we're going to Thailand! 243 00:24:44,125 --> 00:24:47,958 She has no metabolism. 244 00:24:48,000 --> 00:24:53,292 And her brainwaves are weak, as if in a comatose state. 245 00:25:02,458 --> 00:25:07,458 Perhaps some supernatural power is judging humans. 246 00:25:09,958 --> 00:25:13,583 If humans do not pay for their crimes justly, 247 00:25:13,625 --> 00:25:17,875 it's as if God steps in and punishes them instead. 248 00:25:18,750 --> 00:25:21,667 If the world finds out about this, 249 00:25:23,125 --> 00:25:25,667 there will be sheer chaos. 250 00:25:26,292 --> 00:25:31,333 I found over 100 clips on RV on the Internet. 251 00:25:31,750 --> 00:25:33,833 You think you can keep hiding it? 252 00:25:36,417 --> 00:25:39,708 Then how many UFO clips are there? 253 00:25:41,250 --> 00:25:47,125 If we reveal Choi Myung-sook's case, 254 00:25:47,167 --> 00:25:51,042 things will get awkward for you. 255 00:25:52,000 --> 00:25:57,292 RVs have never been wrong in their targets for revenge. 256 00:25:58,500 --> 00:26:00,208 Have any failed? 257 00:26:04,917 --> 00:26:09,000 How many RVs have appeared exactly? 258 00:26:09,042 --> 00:26:12,667 How can you be sure that all of them got revenge? 259 00:26:14,917 --> 00:26:19,375 She tried to attack me, but she didn't hurt me. 260 00:26:23,958 --> 00:26:28,208 We must catch the real culprit this time. 261 00:26:30,167 --> 00:26:36,458 If what you say is true, her killer must still be alive. 262 00:26:40,083 --> 00:26:40,875 Prosecutor! 263 00:26:40,917 --> 00:26:41,917 The killer is back. 264 00:26:43,000 --> 00:26:48,500 Check on any Korean-Chinese who left 7 years ago and returned. 265 00:26:48,542 --> 00:26:49,542 Quickly, please. 266 00:26:50,042 --> 00:26:51,125 Yes, sir. 267 00:26:51,833 --> 00:26:55,042 There was a strange call for you after you left yesterday. 268 00:26:55,917 --> 00:26:56,625 From whom? 269 00:26:56,667 --> 00:27:00,458 He said he knew your mother and must speak to you. 270 00:27:02,042 --> 00:27:04,250 Track down where the call came from. 271 00:27:05,083 --> 00:27:05,958 Yes, sir. 272 00:27:13,083 --> 00:27:14,125 Do you remember 273 00:27:14,667 --> 00:27:18,250 the top high school student who stabbed his mother to death? 274 00:27:18,292 --> 00:27:21,458 Where the mom fought him off with a golf club? 275 00:27:25,333 --> 00:27:31,792 She was very strong to have fought while being stabbed so many times. 276 00:27:34,583 --> 00:27:41,292 ince her husband died young, her only hope must've been her son. 277 00:27:42,250 --> 00:27:43,167 I guess. 278 00:27:45,750 --> 00:27:49,000 Then why'd he kill his mom? 279 00:27:51,250 --> 00:27:52,417 Who is it? 280 00:27:57,708 --> 00:27:59,667 Are you Prosecutor Seo's sister? 281 00:28:00,917 --> 00:28:01,792 Yes. 282 00:28:05,833 --> 00:28:07,167 Please have a seat. 283 00:28:08,083 --> 00:28:10,417 Your mother looks lovely. 284 00:28:11,542 --> 00:28:13,542 Dad died when I was 7. 285 00:28:14,167 --> 00:28:18,708 Mom even drove a truck to support us. 286 00:28:19,208 --> 00:28:23,417 Even when Jin-hong passed the bar, she worked in a kitchen. 287 00:28:24,125 --> 00:28:25,417 She's amazing. 288 00:28:28,792 --> 00:28:35,792 She said Jin-hong shouldn't accept bribes just to support her. 289 00:28:37,833 --> 00:28:40,375 She even paid expensive insurance premiums... 290 00:28:44,000 --> 00:28:51,417 The report says you filmed her with your phone. 291 00:28:53,708 --> 00:28:55,583 Didn't Jin-hong tell you? 292 00:28:57,833 --> 00:28:58,875 No. 293 00:29:02,208 --> 00:29:08,250 Intelligence agents were just here. They took everything. 294 00:29:13,500 --> 00:29:15,583 They told me not to say anything. 295 00:29:18,208 --> 00:29:19,625 Oh no. 296 00:29:23,167 --> 00:29:25,708 When did he start working out? 297 00:29:26,333 --> 00:29:30,667 Prosecutors tend to be heavy drinkers. 298 00:29:31,083 --> 00:29:34,583 But I heard your brother doesn't drink at all. 299 00:29:35,125 --> 00:29:38,042 Was your mom very strict with him? 300 00:29:41,542 --> 00:29:43,833 Me taking psychiatric drugs... 301 00:29:45,125 --> 00:29:48,208 and Jin-hong not drinking are the same. 302 00:29:49,583 --> 00:29:50,375 Pardon? 303 00:29:52,000 --> 00:29:57,542 Mom loved Jin-hong more than life itself! 304 00:29:58,042 --> 00:30:04,292 Thinking Mom died because of him! How could he drink! 305 00:30:11,417 --> 00:30:12,250 What is it? 306 00:30:14,083 --> 00:30:15,167 Bad reception? 307 00:30:17,167 --> 00:30:18,625 It's good in the bathroom. 308 00:30:22,208 --> 00:30:23,125 Over there. 309 00:30:26,667 --> 00:30:28,708 Seo is quickly on the move. 310 00:30:28,750 --> 00:30:32,125 He's going around with his investigator. 311 00:30:32,625 --> 00:30:33,667 Really? 312 00:30:34,958 --> 00:30:38,125 He's on the Chinese criminals wanted list you gave me. 313 00:30:38,167 --> 00:30:39,625 His name's Li Chingchung. 314 00:30:39,667 --> 00:30:44,292 He left in 2008 and recently returned with a fake passport. 315 00:30:44,333 --> 00:30:45,208 This way. 316 00:31:07,917 --> 00:31:09,125 He's Prosecutor Seo. 317 00:31:09,292 --> 00:31:11,333 - You're sure it's Li Chingchung? - Pay up first. 318 00:31:16,208 --> 00:31:18,792 He exchanged the money and left the day after she died. 319 00:31:26,333 --> 00:31:29,417 He doesn't leave his pad, eh. 320 00:31:30,375 --> 00:31:34,125 Gets what he needs delivered, eh. 321 00:32:08,458 --> 00:32:09,208 Chief! 322 00:32:09,542 --> 00:32:11,542 Seo caught on that we're tailing him. 323 00:32:12,167 --> 00:32:14,875 Our men lost him in Chinatown. 324 00:32:16,500 --> 00:32:18,333 Find out why he went there. 325 00:32:18,917 --> 00:32:19,750 Yes, Chief. 326 00:32:31,375 --> 00:32:32,792 The first bullet will be a dud. 327 00:32:32,833 --> 00:32:36,333 To shoot again, pull this to reload. 328 00:33:11,583 --> 00:33:12,917 Postal delivery! 329 00:33:15,292 --> 00:33:16,167 Hello? 330 00:33:17,125 --> 00:33:17,958 Who is it? 331 00:33:18,458 --> 00:33:20,833 I need a signature for the delivery. 332 00:33:27,042 --> 00:33:28,917 Please sign here. 333 00:33:29,708 --> 00:33:30,458 Okay. 334 00:33:37,625 --> 00:33:38,917 HELP ME 335 00:33:41,333 --> 00:33:44,958 The box is big. Could you open the door? 336 00:33:47,875 --> 00:33:49,375 Just leave it and go. 337 00:33:50,042 --> 00:33:51,792 Okay then. 338 00:33:58,708 --> 00:34:00,083 She's held captive, sir. 339 00:34:00,667 --> 00:34:01,542 Really? 340 00:34:11,083 --> 00:34:11,958 Run! 341 00:34:28,042 --> 00:34:29,875 Who are you? Wanna die? 342 00:34:51,208 --> 00:34:52,792 He's on the run! Hurry! 343 00:35:11,958 --> 00:35:12,667 What? 344 00:37:19,125 --> 00:37:20,042 Hurry! 345 00:37:30,042 --> 00:37:32,083 You have the right to remain silent. 346 00:37:32,167 --> 00:37:34,708 Anything you say can be used against you in court. 347 00:37:35,083 --> 00:37:35,958 Got that? 348 00:37:36,333 --> 00:37:37,333 Screw you! 349 00:37:37,458 --> 00:37:38,333 Get in, fool! 350 00:38:07,500 --> 00:38:08,333 Nice to meet you 351 00:38:08,458 --> 00:38:09,250 Welcome. 352 00:38:11,000 --> 00:38:13,792 What the RVs in Macau said, "RANEKAMA"... 353 00:38:14,333 --> 00:38:17,208 It means 'For Revenge' in ancient Hebrew. 354 00:38:17,708 --> 00:38:24,125 Furthermore, the revenge of RVs occurs only in the near place of where they were killed. 355 00:38:25,458 --> 00:38:33,375 The fact that RVs always appear in the rain is related to the fact that 80% of the human body is H2O. 356 00:38:34,292 --> 00:38:40,917 And the iron content in her blood is more than ten times higher than that of normal humans. 357 00:38:42,042 --> 00:38:48,583 When the vengeance is enacted, all these seem to be related to the strong magnetic field that is formed. 358 00:38:53,000 --> 00:39:00,042 However, this is the first case that RV has come back in a living state after failing revenge. 359 00:39:02,000 --> 00:39:05,042 We visited here to find out the reason. 360 00:39:11,958 --> 00:39:13,250 Who are you? 361 00:39:16,833 --> 00:39:22,042 Choi Myung-sook. 362 00:39:23,042 --> 00:39:25,042 Aren't you already dead? 363 00:39:31,833 --> 00:39:33,792 Then why'd you come back? 364 00:39:38,000 --> 00:39:39,750 For vengeance... 365 00:39:41,958 --> 00:39:47,667 against my killer. 366 00:39:50,250 --> 00:39:52,042 Did your son kill you? 367 00:39:59,625 --> 00:40:02,208 Then why did you attack him? 368 00:40:05,375 --> 00:40:10,417 Because my son... 369 00:40:12,875 --> 00:40:15,750 made me die. 370 00:40:18,458 --> 00:40:20,208 Who sent you? 371 00:40:25,708 --> 00:40:29,250 Who ordered you to seek revenge? 372 00:40:33,125 --> 00:40:39,500 Choi Myung-sook. 373 00:40:52,458 --> 00:40:57,208 They must've gotten his DNA from your mother's hand. 374 00:40:57,250 --> 00:40:59,792 Then why say someone else was the killer? 375 00:40:59,833 --> 00:41:01,042 It makes no sense. 376 00:41:02,542 --> 00:41:08,458 We'll know for sure by comparing his DNA to what was on my mom. 377 00:41:10,750 --> 00:41:13,708 The guy that we caught is a perfect match. 378 00:41:14,417 --> 00:41:17,125 - So he's the real killer? - Yes. 379 00:41:17,292 --> 00:41:20,208 They framed the wrong guy 7 years ago. 380 00:41:21,750 --> 00:41:22,750 Really? 381 00:41:30,583 --> 00:41:33,542 Choi Myung-sook's case is different. 382 00:41:33,583 --> 00:41:36,583 There's no telling what could happen. 383 00:41:37,125 --> 00:41:39,875 We can't keep saying it's the first case. 384 00:41:40,833 --> 00:41:43,000 What's with you? 385 00:41:44,458 --> 00:41:47,583 You said to cover it up again, so I'll do my best. 386 00:41:48,417 --> 00:41:51,875 But it's like hiding my head in the sand. 387 00:41:52,833 --> 00:41:56,250 What's done is done. It's complicated. 388 00:41:57,083 --> 00:41:59,167 This time, the revenge target is a prosecutor. 389 00:41:59,667 --> 00:42:03,167 And the police are on the hunt. 390 00:42:04,000 --> 00:42:09,250 But we're doing this for the country and people. 391 00:42:15,792 --> 00:42:17,542 Just do as you're told. 392 00:42:18,500 --> 00:42:20,042 Don't complain. 393 00:42:23,792 --> 00:42:25,167 Rude bastard. 394 00:42:44,583 --> 00:42:48,125 He says he's only guilty of illegal residency. 395 00:42:48,167 --> 00:42:48,958 Chief? 396 00:42:49,917 --> 00:42:53,042 He's been charged with 2 murders in China. 397 00:42:57,583 --> 00:43:02,958 If you're sent back to China, you'll be shot within months. 398 00:43:03,542 --> 00:43:05,875 But the death sentence here 399 00:43:06,000 --> 00:43:11,792 hasn't been carried out in over 20 years. 400 00:43:22,458 --> 00:43:24,542 This man chased you earlier. 401 00:43:27,083 --> 00:43:28,750 You know him, don't you? 402 00:43:33,667 --> 00:43:34,917 He asks if he's a cop. 403 00:43:37,083 --> 00:43:38,750 Choi had another insurance. 404 00:43:38,792 --> 00:43:39,625 What? 405 00:43:40,333 --> 00:43:41,750 You can't go in, sir! 406 00:43:47,625 --> 00:43:49,417 A man and his daughter died on the same day. 407 00:43:50,000 --> 00:43:52,375 The man's father received Choi's other insurance payout. 408 00:43:53,000 --> 00:43:57,292 Myung Hyun-chul was 38 and Eun-ji was 9 when they died. 409 00:43:57,667 --> 00:43:58,458 Cause of death? 410 00:43:58,500 --> 00:44:02,125 Both died in traffic accidents in Hongeun-dong. 411 00:44:04,833 --> 00:44:07,292 Isn't that where Seo lives? 412 00:44:08,333 --> 00:44:09,083 Yes. 413 00:44:23,708 --> 00:44:31,042 I'm a prosecutor who has been investigating this case for a long time. 414 00:44:32,250 --> 00:44:35,583 I'm also the son of the woman you killed 7 years ago. 415 00:44:36,917 --> 00:44:40,250 I know that the investigation was fabricated. 416 00:44:40,625 --> 00:44:46,875 And I know that you didn't do it alone. 417 00:45:05,917 --> 00:45:08,875 As I snatched her bag and looked back... 418 00:45:09,375 --> 00:45:15,500 some weird guy appeared and stabbed the woman madly. 419 00:45:19,542 --> 00:45:20,917 Who was he? 420 00:45:22,750 --> 00:45:24,208 - Stop! - Move! 421 00:45:24,250 --> 00:45:25,708 Who are you? 422 00:45:29,708 --> 00:45:31,000 National intelligence. 423 00:45:32,083 --> 00:45:33,333 We're taking Li. 424 00:45:33,833 --> 00:45:36,625 Choi Myung-sook's case is under our jurisdiction. 425 00:45:36,667 --> 00:45:40,042 The prosecution and police have handed the case to us. 426 00:45:41,042 --> 00:45:42,583 You can check if you'd like. 427 00:45:56,833 --> 00:46:00,333 We're sending Li back to China. 428 00:46:00,625 --> 00:46:06,667 They've agreed to charge him upon his arrival tomorrow. 429 00:46:06,708 --> 00:46:09,125 But we have to find the second culprit. 430 00:46:12,792 --> 00:46:17,458 And find the one who fabricated the DNA results 7 years ago. 431 00:46:17,958 --> 00:46:20,083 You've already checked with forensics. 432 00:46:25,667 --> 00:46:26,458 Come in. 433 00:46:27,667 --> 00:46:28,917 INSURANCE PAYMENT RECORD 434 00:46:28,958 --> 00:46:30,292 Myung Jin-soo. 435 00:46:31,167 --> 00:46:32,500 Who is he? 436 00:46:35,875 --> 00:46:36,875 But why... 437 00:46:37,375 --> 00:46:40,125 Does Choi's family know? 438 00:46:42,875 --> 00:46:46,250 I've sworn to secrecy with the policy holder. 439 00:46:48,500 --> 00:46:49,958 But she passed away. 440 00:46:54,667 --> 00:46:58,833 I don't know him. I just made the payout. 441 00:47:01,708 --> 00:47:05,292 She said that Jin-hong could never know. 442 00:47:06,625 --> 00:47:08,250 So I never told him. 443 00:47:09,167 --> 00:47:10,792 Why? Is something wrong? 444 00:47:11,708 --> 00:47:13,375 Really? Hold on. 445 00:47:14,083 --> 00:47:15,292 He's not in the country. 446 00:47:15,958 --> 00:47:20,333 The researcher who submitted the false DNA flew off to the U.S. 447 00:47:20,375 --> 00:47:22,000 He lives there now. 448 00:47:23,167 --> 00:47:24,667 I'll call you later. 449 00:47:25,875 --> 00:47:33,250 Someone fabricated the evidence of Choi's killer and closed the case. 450 00:47:35,542 --> 00:47:36,375 9 years ago 451 00:47:36,417 --> 00:47:41,583 Myung and his daughter died in unexplained traffic accidents. 452 00:47:44,583 --> 00:47:50,083 But Choi secretly made Myung's father her beneficiary. 453 00:47:52,375 --> 00:47:53,417 Why? 454 00:48:07,625 --> 00:48:11,250 I definitely saw his body light up! 455 00:48:13,792 --> 00:48:19,292 I was totally shocked and terrified. 456 00:48:23,917 --> 00:48:29,833 The Macau women burst into flames, then vanished too. 457 00:49:01,708 --> 00:49:02,875 Who's this? 458 00:49:22,292 --> 00:49:24,792 What the hell! 459 00:49:30,500 --> 00:49:35,708 Ra...Ne...Ka...Ma. 460 00:50:55,167 --> 00:50:56,083 Yes? 461 00:50:56,750 --> 00:50:57,708 Where are you? 462 00:50:57,917 --> 00:50:59,042 Same place as before. 463 00:50:59,500 --> 00:51:01,833 Do it and wrap up the case. 464 00:51:03,333 --> 00:51:05,042 Yes, sir. 465 00:51:08,625 --> 00:51:09,458 7 YEARS AGO 466 00:51:09,500 --> 00:51:10,958 Why here of all places? 467 00:51:12,792 --> 00:51:14,167 Why here, you ask? 468 00:51:15,000 --> 00:51:18,125 Over 500 bodies are found here every year. 469 00:51:20,292 --> 00:51:21,583 So many commit suicide. 470 00:51:21,625 --> 00:51:24,917 There's no telling how many end up as fish food. 471 00:51:48,417 --> 00:51:53,708 If his body turns up, they'll think it was a suicide. 472 00:51:54,583 --> 00:52:01,542 Or they won't want to identify such a badly bloated corpse. 473 00:52:01,583 --> 00:52:05,833 With forensics on our side, this is the best way. 474 00:52:06,250 --> 00:52:09,625 Might as well make use of having the world's highest suicide rate. 475 00:52:22,750 --> 00:52:26,500 Why did you fabricate the DNA 7 years ago? 476 00:52:30,458 --> 00:52:32,375 Things are complicated. 477 00:52:33,042 --> 00:52:34,750 At least you cleared your name. 478 00:52:35,125 --> 00:52:38,208 Your mother died, and you got the insurance. 479 00:52:38,708 --> 00:52:40,625 What else do you need? 480 00:52:40,667 --> 00:52:42,167 That makes no sense. 481 00:52:42,625 --> 00:52:45,083 None of this makes sense. 482 00:52:48,042 --> 00:52:51,333 Late at night after Seo passed the bar, 483 00:52:51,875 --> 00:52:55,417 9-year-old Myung Eun-ji died in a hit-and-run. 484 00:52:55,458 --> 00:53:00,875 Her father was also found dead on the street 4 kilometers away. 485 00:53:02,583 --> 00:53:04,333 I don't know them! 486 00:53:04,375 --> 00:53:07,625 And your mother secretly 487 00:53:07,667 --> 00:53:11,583 gave money to the man's father, as well as her insurance payout. 488 00:53:15,083 --> 00:53:16,000 What? 489 00:53:16,708 --> 00:53:21,667 9 years ago, on the night Seo Jin-hong passed the bar... 490 00:53:23,333 --> 00:53:25,000 Tell me what happened. 491 00:53:36,167 --> 00:53:40,000 If you lie, you could be legally charged. 492 00:53:52,917 --> 00:53:56,917 We checked the CCTV footage at the scene. 493 00:53:56,958 --> 00:53:59,083 And all the eyewitness accounts. 494 00:53:59,667 --> 00:54:03,542 This man actually died 2 years earlier. 495 00:54:06,792 --> 00:54:10,000 The second culprit was Myung Hyun-chul. 496 00:54:11,375 --> 00:54:15,333 He appeared as an RV 2 years after his death. 497 00:54:16,083 --> 00:54:18,375 He got his revenge on Choi. 498 00:54:20,375 --> 00:54:23,042 Then he vanished in the rain. 499 00:54:31,083 --> 00:54:32,167 You mean... 500 00:54:33,750 --> 00:54:36,042 he died because of my mom? 501 00:54:36,917 --> 00:54:38,958 December 2nd, 2006. 502 00:54:39,333 --> 00:54:43,833 He died in an accident in your neighborhood. 503 00:54:46,500 --> 00:54:51,333 His daughter was also found dead nearby. 504 00:54:56,875 --> 00:55:01,083 Your mom must've moved one of them after the accident. 505 00:55:02,458 --> 00:55:09,708 Or perhaps one struggled to get help, and then later died. 506 00:55:11,208 --> 00:55:16,458 Leave it to us to chase such mirage-like phenomena. 507 00:55:22,625 --> 00:55:29,708 Choi got her revenge, so she'll soon vanish, too. 508 00:55:39,083 --> 00:55:40,542 Seo Jin-hong speaking. 509 00:55:41,250 --> 00:55:43,917 I found the person who called you last night. 510 00:55:44,375 --> 00:55:47,833 His name is Park Yo-han. He's an ex-cop. 511 00:55:49,167 --> 00:55:51,667 He worked at the station in Hongeun-dong. 512 00:55:51,708 --> 00:55:56,000 In 2006 he suddenly quit. 513 00:56:00,208 --> 00:56:04,500 The first officer to the scene quit his job 9 years ago. 514 00:56:04,542 --> 00:56:07,458 He's become extremely on edge, as if on the run. 515 00:56:07,500 --> 00:56:10,042 They say he's been living in his shop lately. 516 00:56:33,083 --> 00:56:35,583 I'M SORRY 517 00:56:45,750 --> 00:56:47,292 SEO JIN-HONG 518 00:56:48,167 --> 00:56:49,333 Chief! 519 00:57:01,792 --> 00:57:03,458 He hasn't been dead for long. 520 00:57:22,750 --> 00:57:27,458 After seeing the CCTV footage at the scene of your mom's accident, 521 00:57:27,500 --> 00:57:32,292 I suspected you were involved in her death. 522 00:57:32,708 --> 00:57:35,583 You could've crossed the street before the light changed. 523 00:57:35,625 --> 00:57:41,083 But you walked slowly, as if to wait for the accident. 524 00:57:43,958 --> 00:57:45,208 This was here for you. 525 00:57:56,000 --> 00:57:57,000 That night, 526 00:57:57,833 --> 00:58:05,417 a report came in past 1:00 a.m. and I headed out. 527 00:58:10,458 --> 00:58:11,625 Mister! 528 00:58:14,167 --> 00:58:15,958 Are you okay, kid? 529 00:58:16,708 --> 00:58:17,917 Where's your dad? 530 00:58:18,500 --> 00:58:19,625 In his room. 531 00:58:38,833 --> 00:58:39,958 Mister! 532 00:58:43,417 --> 00:58:45,042 Wake up, sir! 533 00:58:45,375 --> 00:58:46,542 Get lost! 534 00:58:49,250 --> 00:58:52,083 Go bring my damn wife! 535 00:59:02,000 --> 00:59:03,167 Bastard. 536 00:59:05,958 --> 00:59:09,333 He's your father, right? 537 00:59:11,042 --> 00:59:17,292 If I take you now, your dad might report me. 538 00:59:17,667 --> 00:59:20,625 He'll be okay when he's not drunk. 539 00:59:23,583 --> 00:59:25,500 Please don't go! 540 00:59:25,542 --> 00:59:27,292 It's okay. Don't worry! 541 00:59:27,333 --> 00:59:29,125 Please help us! 542 00:59:29,167 --> 00:59:31,458 It's okay. Don't cry. 543 00:59:31,500 --> 00:59:32,875 Take care! 544 00:59:37,708 --> 00:59:39,917 I returned to the station. 545 00:59:41,125 --> 00:59:44,167 An hour later, Choi Myung-sook came by. 546 00:59:45,042 --> 00:59:46,250 Is something wrong? 547 00:59:53,417 --> 00:59:56,500 He has a bright future ahead of him! 548 00:59:57,000 --> 01:00:00,417 All he knows is studying! He made a mistake! 549 01:00:00,833 --> 01:00:02,125 Please let him off this once! 550 01:00:02,167 --> 01:00:03,167 No! Wait! 551 01:00:07,917 --> 01:00:11,250 Say that I stole the truck! 552 01:00:12,583 --> 01:00:13,542 Please! 553 01:00:14,167 --> 01:00:15,208 I beg you! 554 01:00:15,917 --> 01:00:16,917 Please! 555 01:00:17,625 --> 01:00:18,625 I beg you! 556 01:00:19,667 --> 01:00:20,667 Please! 557 01:00:22,000 --> 01:00:23,167 Please, sir! 558 01:00:24,042 --> 01:00:28,542 So I returned the truck to its owner. 559 01:00:29,500 --> 01:00:34,667 I thought everything was over then. 560 01:00:46,208 --> 01:00:48,125 Officer! Over here! 561 01:00:51,667 --> 01:00:53,250 I was scared. 562 01:00:54,667 --> 01:00:56,458 If I went to prison, 563 01:00:58,000 --> 01:01:00,583 what would happen to my wife and kid? 564 01:01:02,250 --> 01:01:07,875 It wasn't for me, but for my family. 565 01:01:09,917 --> 01:01:14,333 If I just kept quiet, no one would ever know. 566 01:01:16,333 --> 01:01:18,333 That's what I thought. 567 01:01:28,250 --> 01:01:36,625 But lately, I started seeing the dead girl. 568 01:01:38,583 --> 01:01:46,125 She kept chasing me around, as if she wanted me to die. 569 01:01:48,458 --> 01:01:53,292 Prosecutor Seo Jin-hong, I hope you turn yourself in. 570 01:01:54,583 --> 01:01:59,250 We were all punished because of you. 571 01:01:59,958 --> 01:02:04,667 I can't get an arrest warrant for a prosecutor with this will. 572 01:02:05,667 --> 01:02:10,833 But I may if I let this leak in the media. 573 01:02:13,167 --> 01:02:17,833 But without hard evidence or a confession from you, 574 01:02:18,500 --> 01:02:21,792 it'll be hard to indict you. 575 01:02:22,792 --> 01:02:26,542 I don't remember anything. 576 01:02:28,542 --> 01:02:31,917 If you can't find other evidence of this, 577 01:02:32,917 --> 01:02:37,125 I'll find it myself. 578 01:02:58,583 --> 01:02:59,833 Jin-hong? Where are you? 579 01:02:59,875 --> 01:03:00,833 Hee-jung... 580 01:03:00,875 --> 01:03:04,375 When I came home drunk late at night after passing the bar, 581 01:03:04,917 --> 01:03:06,792 what happened to Mom? 582 01:03:07,042 --> 01:03:07,958 Jin-hong. 583 01:03:08,375 --> 01:03:09,750 The cops were here. 584 01:03:10,208 --> 01:03:12,042 They asked the same thing! 585 01:03:12,417 --> 01:03:15,625 They think you and Mom killed someone back then. 586 01:03:16,458 --> 01:03:18,875 I said I didn't know anything. 587 01:03:19,458 --> 01:03:20,375 What? 588 01:03:21,125 --> 01:03:23,875 You got really drunk and ran off! 589 01:03:24,000 --> 01:03:27,125 You said you didn't remember how your mom brought you home. 590 01:03:28,458 --> 01:03:29,708 Is something wrong? 591 01:03:46,750 --> 01:03:50,000 Man! I knew you'd pass the bar! 592 01:03:51,917 --> 01:03:54,125 If I ever do something wrong, 593 01:03:55,125 --> 01:03:57,000 you're letting me off! Got it? 594 01:03:57,042 --> 01:03:57,958 Fool! 595 01:03:58,167 --> 01:04:01,958 I'll put your dad on the witness stand. 596 01:04:02,750 --> 01:04:05,125 So he'll beat you in court! 597 01:04:08,000 --> 01:04:10,375 No problem! I don't care! 598 01:05:12,667 --> 01:05:13,583 Mom? 599 01:05:17,500 --> 01:05:19,708 - Cabbages on sale! - Mom? 600 01:05:19,750 --> 01:05:21,625 - Big sale! - Are you deaf? 601 01:05:21,667 --> 01:05:24,083 I told you not to sell here! 602 01:05:24,208 --> 01:05:25,083 What? 603 01:05:25,125 --> 01:05:26,708 You can't boss me around! 604 01:05:27,208 --> 01:05:28,000 Damn it! 605 01:05:28,292 --> 01:05:29,417 Please don't. 606 01:05:29,917 --> 01:05:31,583 You bastard! 607 01:05:33,125 --> 01:05:34,542 You crazy woman! 608 01:05:34,833 --> 01:05:36,958 Calm down! Back off! 609 01:05:37,000 --> 01:05:38,333 I'm dying here! 610 01:05:41,167 --> 01:05:43,083 I'm dying here! 611 01:05:43,417 --> 01:05:47,208 - Push me again, you fool! - Stop acting! 612 01:05:48,208 --> 01:05:49,292 That's too much. 613 01:05:49,333 --> 01:05:51,375 That's enough, ma'am. 614 01:05:53,333 --> 01:05:56,125 Why don't you go home! 615 01:06:23,708 --> 01:06:25,167 TO HONGEUN-DONG 616 01:06:54,708 --> 01:06:55,708 Go on. 617 01:07:30,042 --> 01:07:31,458 Why isn't she vanishing? 618 01:07:46,083 --> 01:07:46,917 Chief? 619 01:07:47,375 --> 01:07:52,083 Park Yo-han was the first one at the scene of Eun-ji's accident. 620 01:07:52,167 --> 01:07:54,625 The suspect was identified after several years. 621 01:07:54,667 --> 01:07:58,042 He was found dead today at his workplace. 622 01:07:58,083 --> 01:07:59,000 Chief? 623 01:08:01,958 --> 01:08:08,083 How many cases have been closed without having caught the killer? 624 01:08:10,125 --> 01:08:12,667 Probably dozens a year. 625 01:08:13,333 --> 01:08:14,333 Why? 626 01:08:14,875 --> 01:08:20,708 Choi Myung-sook may not be the first RV in Korea. 627 01:08:40,167 --> 01:08:41,708 Stop the bus! 628 01:08:42,083 --> 01:08:43,000 Mister! 629 01:08:48,333 --> 01:08:49,542 Mister! 630 01:08:52,792 --> 01:08:54,000 Please stop the bus! 631 01:09:08,583 --> 01:09:09,500 What's he doing? 632 01:09:10,583 --> 01:09:13,875 Mister! Stop the bus! 633 01:09:13,917 --> 01:09:16,208 The breaks won't work! Get back! 634 01:09:18,792 --> 01:09:19,667 Stop the bus! 635 01:10:41,917 --> 01:10:42,833 Mom... 636 01:10:44,875 --> 01:10:45,833 Mom... 637 01:10:49,042 --> 01:10:50,958 Sorry, I ignored you then! 638 01:10:53,250 --> 01:10:54,417 I'm sorry, Mom! 639 01:10:56,000 --> 01:10:58,083 I'll do everything for you! 640 01:11:03,292 --> 01:11:05,292 You can rest now, Mom. 641 01:11:09,833 --> 01:11:10,833 Vroom! 642 01:11:59,417 --> 01:12:01,083 Must be Mom's. 643 01:12:18,083 --> 01:12:19,417 Geez! 644 01:12:21,167 --> 01:12:22,292 What was that? 645 01:12:27,625 --> 01:12:28,750 What in the world? 646 01:12:29,292 --> 01:12:31,250 Jin-hong drove this here? 647 01:12:35,042 --> 01:12:36,000 Oh no! 648 01:12:36,750 --> 01:12:37,625 Oh my god! 649 01:12:38,000 --> 01:12:39,375 Is he out of his mind! 650 01:12:39,958 --> 01:12:41,042 What did he do! 651 01:12:43,625 --> 01:12:47,708 If you say anything, you're dead! 652 01:12:56,750 --> 01:12:57,750 Mom! 653 01:13:00,833 --> 01:13:01,875 Mom! 654 01:13:03,667 --> 01:13:05,375 Where are you going? 655 01:13:06,625 --> 01:13:08,125 Damn it! 656 01:13:35,583 --> 01:13:36,667 Eun-ji! 657 01:13:38,458 --> 01:13:39,500 Eun-ji! 658 01:13:41,083 --> 01:13:41,750 Kid! 659 01:13:42,167 --> 01:13:43,083 Eun-ji! 660 01:13:49,375 --> 01:13:50,333 Kid! 661 01:13:50,792 --> 01:13:51,667 Wake up! 662 01:13:53,000 --> 01:13:53,958 Eun-ji! 663 01:13:54,458 --> 01:13:55,292 My baby! 664 01:13:55,875 --> 01:13:57,417 Who did this? 665 01:13:57,708 --> 01:13:58,583 Eun-ji! 666 01:13:59,375 --> 01:14:00,875 Open your eyes. 667 01:14:00,917 --> 01:14:02,000 Daddy's here! 668 01:14:04,208 --> 01:14:05,500 Eun-ji! No! 669 01:14:07,250 --> 01:14:09,583 Why! No! 670 01:14:29,208 --> 01:14:30,333 That bitch! 671 01:14:38,583 --> 01:14:39,417 Stop! 672 01:14:41,083 --> 01:14:42,208 Pull over! 673 01:14:44,083 --> 01:14:44,875 Stop! 674 01:14:52,708 --> 01:14:53,583 Damn it! 675 01:14:58,917 --> 01:14:59,875 Stop the truck! 676 01:15:41,458 --> 01:15:45,917 Do you remember what happened last night? 677 01:15:52,417 --> 01:15:54,625 Why? What happened? 678 01:15:56,000 --> 01:16:00,625 You were drunk and lost in the street. 679 01:16:03,083 --> 01:16:04,792 I brought you home. 680 01:16:05,667 --> 01:16:06,750 Really? 681 01:16:10,792 --> 01:16:11,917 Sorry, Mom. 682 01:16:13,875 --> 01:16:16,417 Luckily, nothing happened. 683 01:16:18,083 --> 01:16:20,417 Come out when you're hungry. 684 01:17:40,208 --> 01:17:41,792 Don't you remember me? 685 01:17:45,083 --> 01:17:47,250 Why did you ignore me? 686 01:18:00,917 --> 01:18:03,125 Come to heaven with me. 687 01:18:03,667 --> 01:18:06,083 No! 688 01:18:18,125 --> 01:18:19,125 Mom... 689 01:18:34,375 --> 01:18:36,083 My son didn't do it! 690 01:18:37,167 --> 01:18:40,458 It was all my fault! 691 01:18:47,167 --> 01:18:48,208 Please... 692 01:18:49,167 --> 01:18:50,708 Please! Let him live! 693 01:18:51,917 --> 01:18:54,542 He didn't know. It's my fault! 694 01:19:00,875 --> 01:19:01,958 I'll die again! 695 01:19:02,333 --> 01:19:03,375 I'll die a thousand times! 696 01:19:03,833 --> 01:19:04,833 Stop it! 697 01:19:08,167 --> 01:19:10,583 Please! I'll die a thousand times! 698 01:19:11,708 --> 01:19:12,333 Stop! 699 01:19:12,458 --> 01:19:14,958 Please! I'll die a thousand times! 700 01:19:15,417 --> 01:19:16,333 Stop it! 701 01:19:25,833 --> 01:19:26,958 That night... 702 01:19:27,500 --> 01:19:29,250 I was the one who hit you. 703 01:19:31,083 --> 01:19:32,583 I remember now. 704 01:19:37,125 --> 01:19:38,833 It's all my fault. 705 01:19:39,833 --> 01:19:40,750 Eun-ji! 706 01:19:41,500 --> 01:19:42,958 I'm sorry I'm late. 707 01:19:44,750 --> 01:19:45,792 Mom... 708 01:19:50,792 --> 01:19:55,125 You've suffered enough for me. 709 01:19:58,792 --> 01:19:59,792 Stop. 710 01:20:00,958 --> 01:20:01,958 I'm sorry. 711 01:20:29,125 --> 01:20:30,667 I'll set things right. 712 01:20:31,833 --> 01:20:35,583 I'll pay for my crime. 713 01:21:17,958 --> 01:21:21,667 Please forgive him! 714 01:22:22,667 --> 01:22:25,042 Mom! I passed the bar! 715 01:23:40,167 --> 01:23:45,208 Charged with killing a girl while drunk driving 9 years ago, 716 01:23:45,250 --> 01:23:50,542 Seo Jin-hong turned himself in before the statute of limitations expired. 717 01:23:51,417 --> 01:23:57,042 Even before his trial, Seo claimed he would not appeal. 718 01:24:17,625 --> 01:24:19,208 Defendant Seo Jin-hong. 719 01:24:19,917 --> 01:24:24,042 Do you have any last words before the verdict? 720 01:24:35,250 --> 01:24:38,458 According to the police, 721 01:24:40,500 --> 01:24:42,750 Eun-ji died because of me. 722 01:24:44,042 --> 01:24:45,208 That is true. 723 01:24:45,875 --> 01:24:48,583 It's late, but I'd like to offer her my sincerest apology. 724 01:24:49,583 --> 01:24:54,167 And I'd like to apologize to my mother too. 725 01:24:57,375 --> 01:24:58,500 To be honest... 726 01:25:01,958 --> 01:25:05,792 I saw my mom that day. 727 01:25:09,417 --> 01:25:13,167 She was standing across the street waiting for me. 728 01:25:15,500 --> 01:25:19,917 I knew if I didn't run, I wouldn't cross the street in time. 729 01:25:23,500 --> 01:25:25,583 But I just walked slowly. 730 01:25:29,333 --> 01:25:30,833 Why did I do that? 731 01:25:39,042 --> 01:25:40,542 I couldn't be bothered. 732 01:25:47,625 --> 01:25:48,750 All her life... 733 01:25:51,208 --> 01:25:57,583 she wanted me to have a bright future. 734 01:26:01,875 --> 01:26:03,958 But I didn't run across... 735 01:26:06,917 --> 01:26:08,792 because I couldn't be bothered. 736 01:26:13,000 --> 01:26:14,083 Until now, 737 01:26:14,125 --> 01:26:17,542 we've considered RV as 'judge' of revenge. 738 01:26:18,292 --> 01:26:23,000 But, in this case there was an error in the basic role of RVs. 739 01:26:23,750 --> 01:26:26,667 What is your answer for this case? 740 01:26:27,375 --> 01:26:28,625 It wasn't an error. 741 01:26:29,042 --> 01:26:32,250 Rather, I see it as the perfect judgment. 742 01:26:33,042 --> 01:26:37,708 Seo realized his sin and asked to pay the price. 743 01:26:39,875 --> 01:26:45,542 It's the first case that showed forgiveness is possible over revenge. 744 01:26:45,875 --> 01:26:48,958 I hope it's remembered as that. 745 01:26:52,292 --> 01:26:55,625 KIM Rae-won 746 01:26:57,792 --> 01:27:01,708 KIM Hae-sook 747 01:27:11,458 --> 01:27:14,000 producers HAN Woo-yong, KWAK Cine 748 01:27:47,375 --> 01:27:51,417 a film by KWAK Kyung-taek 51177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.