All language subtitles for Happy.Death.Day.2U.2019.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:11,102 Translator: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL ™ SubsCrew 2 00:00:11,126 --> 00:00:21,126 Instagram: @everyagent Greetings from TKJ Children of 7th Vocational School Jakarta 3 00:00:21,150 --> 00:00:31,150 --- Accept Subtitles Paid Request --- WA: 087784989595 or PM me 4 00:01:22,618 --> 00:01:24,551 Good dog. 5 00:01:25,587 --> 00:01:26,753 6 00:01:26,755 --> 00:01:28,454 Watch out. Watch out. 7 00:01:28,456 --> 00:01:30,522 Frank, no. 8 00:01:35,197 --> 00:01:36,930 Do not do it. 9 00:01:36,932 --> 00:01:38,698 Have a dime? / Wow ... Sorry. 10 00:01:38,700 --> 00:01:40,600 I have no money. 11 00:01:40,602 --> 00:01:42,769 I knew it. 12 00:01:42,771 --> 00:01:45,138 Wow. Sorry, bro. 13 00:01:45,140 --> 00:01:46,975 Be careful, man. 14 00:01:51,232 --> 00:01:54,165 Bayfield University 15 00:02:07,129 --> 00:02:08,662 Hey, stop global warming? 16 00:02:08,664 --> 00:02:10,096 Sorry. Can not speak english. 17 00:02:10,098 --> 00:02:12,065 Okay. Sorry. 18 00:02:12,067 --> 00:02:13,800 Excuse me. You want to initial ... 19 00:02:13,802 --> 00:02:15,936 ... to stop global warming? 20 00:02:23,879 --> 00:02:26,613 Shut up 21 00:02:34,256 --> 00:02:36,957 ♪ I'm having bad dreams 22 00:02:36,959 --> 00:02:38,858 ♪ I lie awake ... 23 00:02:38,860 --> 00:02:41,697 You are long! 24 00:02:43,031 --> 00:02:44,230 He comes again? 25 00:02:44,232 --> 00:02:45,899 Get out. I don't want to sleep in the car anymore. 26 00:02:45,901 --> 00:02:47,600 It smells bad. / Exit. 27 00:02:47,602 --> 00:02:48,970 I want to take clean underwear. 28 00:02:50,539 --> 00:02:52,038 This is also my room. 29 00:02:52,040 --> 00:02:55,642 Gosh. Raise me, Ryan. 30 00:02:55,644 --> 00:02:58,678 Gosh. Raise me, Ryan. 31 00:02:58,680 --> 00:03:00,046 What? 32 00:03:00,048 --> 00:03:01,281 Ryan, my God. 33 00:03:01,283 --> 00:03:02,983 Come here. This is crazy. 34 00:03:02,985 --> 00:03:04,651 You will not believe. 35 00:03:04,653 --> 00:03:05,986 I don't really hear. 36 00:03:05,988 --> 00:03:07,754 Dude, just come! 37 00:03:07,756 --> 00:03:09,022 Where? 38 00:03:25,040 --> 00:03:27,073 Dude! What? 39 00:03:27,075 --> 00:03:29,309 You have to go in. What? 40 00:03:29,311 --> 00:03:31,678 It's good news. Indeed. 41 00:03:31,680 --> 00:03:33,281 Quantum Mechanics Lab 1 42 00:03:41,623 --> 00:03:44,024 Wow. Right? 43 00:03:44,026 --> 00:03:46,626 .7 milinewton of energy. 44 00:03:46,628 --> 00:03:48,695 That's huge. 45 00:03:48,697 --> 00:03:50,997 When? / Yesterday. 12:01 a.m. 46 00:03:52,234 --> 00:03:54,067 This is crazy. 47 00:03:54,069 --> 00:03:57,070 Yes, but we don't know the reason the engine is on. 48 00:03:57,072 --> 00:03:58,972 Lab locked. 49 00:03:58,974 --> 00:04:00,874 As if it were on itself. 50 00:04:00,876 --> 00:04:02,042 Enough already! I'm sick of it! 51 00:04:02,044 --> 00:04:04,077 It's bad. 52 00:04:04,079 --> 00:04:06,112 Hey. Where are you going? 53 00:04:06,114 --> 00:04:08,114 Churro day at the canteen. Nyam, nyam. 54 00:04:08,116 --> 00:04:09,682 Dean Bronson, hi. 55 00:04:09,684 --> 00:04:11,951 I like that tie. Is that a cat? 56 00:04:11,953 --> 00:04:14,320 Angora Turkey. Don't change the topic. 57 00:04:14,322 --> 00:04:15,955 What topic? 58 00:04:15,957 --> 00:04:16,957 There have been four times the electricity goes out, ... 59 00:04:16,958 --> 00:04:18,625 ... charred electric circuits, ... 60 00:04:18,627 --> 00:04:20,260 ... bulbs break across the campus. 61 00:04:20,262 --> 00:04:22,695 All because of your little science project. 62 00:04:22,697 --> 00:04:25,133 This is my thesis project. / This is a failure. 63 00:04:26,835 --> 00:04:29,302 This campus science department ... 64 00:04:29,304 --> 00:04:31,871 ... proud of pioneering ... 65 00:04:31,873 --> 00:04:33,807 ... forward thinking ideas who have results. 66 00:04:33,809 --> 00:04:35,241 Results that lead to patents. 67 00:04:35,243 --> 00:04:36,876 Understand how it works? 68 00:04:36,878 --> 00:04:37,911 So, it's only a matter of funds? 69 00:04:37,913 --> 00:04:39,112 Yes, Mr. Phan. 70 00:04:39,114 --> 00:04:40,780 Sorry I broke your imagination, 71 00:04:40,782 --> 00:04:43,416 ... but someone has to pay electricity here, ... 72 00:04:43,418 --> 00:04:45,852 ... which you always turn off! 73 00:04:45,854 --> 00:04:48,021 Literally! This project was stopped, ... 74 00:04:48,023 --> 00:04:49,089 ... applies immediately. 75 00:04:49,091 --> 00:04:50,790 Is it true. 76 00:04:50,792 --> 00:04:52,258 I contact Professor Boner. 77 00:04:52,260 --> 00:04:53,226 Read "Bonner." 78 00:04:53,228 --> 00:04:54,828 And he agreed to my request. 79 00:04:54,830 --> 00:04:56,830 I call the security guard for come and take ... 80 00:04:56,832 --> 00:04:59,265 ... this energy sucking machine 6:00 today. 81 00:04:59,267 --> 00:05:00,834 You can't take it. 82 00:05:00,836 --> 00:05:02,702 We will see. I suggest you finish ... 83 00:05:02,704 --> 00:05:04,973 ... any business here, understand? 84 00:05:25,293 --> 00:05:26,928 Hello? 85 00:05:47,349 --> 00:05:48,984 What the hell? 86 00:06:08,237 --> 00:06:13,137 Chemistry Lab 2 87 00:06:20,482 --> 00:06:22,215 Hey, motherfucker. 88 00:06:22,217 --> 00:06:23,750 While you're playing, ... 89 00:06:23,752 --> 00:06:25,185 ... our project was stopped. 90 00:06:25,187 --> 00:06:27,122 Hope you are happy. 91 00:07:30,185 --> 00:07:32,185 What happened to you? 92 00:07:32,187 --> 00:07:34,555 Why are you sneaking behind me? / I bring it 93 00:07:34,557 --> 00:07:36,522 Now it's full of bacteria, ... 94 00:07:36,524 --> 00:07:38,858 ... so two dollars are wasted. 95 00:07:38,860 --> 00:07:40,493 Ungrateful. 96 00:08:09,124 --> 00:08:10,423 Good dog. 97 00:08:14,129 --> 00:08:16,931 Frank, no. 98 00:08:22,971 --> 00:08:25,004 Do not do it. 99 00:08:25,006 --> 00:08:27,106 Ouch! 100 00:08:27,108 --> 00:08:28,609 Dude, what's your problem? 101 00:08:28,611 --> 00:08:30,577 Sorry, man. 102 00:08:30,579 --> 00:08:32,312 Sorry. 103 00:08:32,314 --> 00:08:34,082 God damn it. 104 00:08:35,116 --> 00:08:37,083 Sorry, bro. 105 00:08:55,070 --> 00:08:56,402 Shut up 106 00:09:10,085 --> 00:09:11,951 ♪ I'm having bad dreams 107 00:09:11,953 --> 00:09:13,386 ♪ I lie awake ... 108 00:09:13,388 --> 00:09:15,290 You are long! 109 00:09:22,540 --> 00:09:24,940 Busy 110 00:09:28,269 --> 00:09:29,304 Exit. 111 00:09:31,339 --> 00:09:33,439 Ryan. 112 00:09:33,441 --> 00:09:36,242 Man, I'm hallucinating. 113 00:09:36,244 --> 00:09:37,443 Yes, right. 114 00:09:37,445 --> 00:09:39,178 Not. Serious. 115 00:09:39,180 --> 00:09:40,714 I experienced that. 116 00:09:40,716 --> 00:09:42,716 What is the term? When you feel like I've ... 117 00:09:42,718 --> 00:09:43,983 ... did something before. 118 00:09:43,985 --> 00:09:46,587 Déjà vu? / Yes, that. 119 00:09:46,589 --> 00:09:48,722 I feel like I have live today before. 120 00:09:48,724 --> 00:09:50,957 Gosh. Lift me up, Ryan. 121 00:09:50,959 --> 00:09:52,492 Ryan, man, oh my God. 122 00:09:52,494 --> 00:09:53,960 Come here. 123 00:09:53,962 --> 00:09:55,261 This is crazy. Gosh. 124 00:09:55,263 --> 00:09:56,498 I'll call again later. 125 00:09:57,733 --> 00:09:59,966 OK. Breathe. 126 00:09:59,968 --> 00:10:02,068 Breathe. 127 00:10:02,070 --> 00:10:03,436 Listen to me. 128 00:10:03,438 --> 00:10:06,072 Days repeat when you die, right? 129 00:10:06,074 --> 00:10:08,107 Yes. The crazy masked baby attacked me. 130 00:10:08,109 --> 00:10:09,275 It's just a dream, right? 131 00:10:09,277 --> 00:10:11,678 Tombs have died. / Lori too. 132 00:10:11,680 --> 00:10:13,980 Then who is the killer? 133 00:10:13,982 --> 00:10:16,516 Hello. Can anyone explain ... 134 00:10:16,518 --> 00:10:18,420 ...What happened? 135 00:10:23,592 --> 00:10:25,626 OK. Recap. 136 00:10:25,628 --> 00:10:28,060 I'm trapped on the same day, ... 137 00:10:28,062 --> 00:10:31,565 ... Monday the 18th, repeatedly ... 138 00:10:31,567 --> 00:10:33,332 ... until someone masked Bayfield Baby ... 139 00:10:33,334 --> 00:10:35,468 ... killed me on my birthday night. 140 00:10:35,470 --> 00:10:37,003 I don't know who he is ... 141 00:10:37,005 --> 00:10:38,605 ... because I'm a crazy girl ... 142 00:10:38,607 --> 00:10:40,541 ... and many people hate my attitude. 143 00:10:40,543 --> 00:10:43,011 As per Carter's advice, I made a list of suspects. 144 00:10:45,213 --> 00:10:47,079 It turned out to be the culprit my roommate, Lori, ... 145 00:10:47,081 --> 00:10:48,549 ... which frees a murderer ... 146 00:10:48,551 --> 00:10:50,316 ... from the hospital, making it look like ... 147 00:10:50,318 --> 00:10:52,218 ... he killed me, even though Lori was the culprit, ... 148 00:10:52,220 --> 00:10:54,353 ... because he was jealous of my affair ... 149 00:10:54,355 --> 00:10:56,456 ... with campus professors, Gregory, already married. 150 00:10:56,458 --> 00:10:58,157 I know. My life is a mess. 151 00:10:58,159 --> 00:10:59,325 But, basically, ... 152 00:10:59,327 --> 00:11:01,795 ... I kicked Lori out the window ... 153 00:11:01,797 --> 00:11:04,363 ... he's dead, and the circle is over, or I think so. 154 00:11:04,365 --> 00:11:06,432 But now the circle continues to you ... 155 00:11:06,434 --> 00:11:07,768 ... and you are stuck living today ... 156 00:11:07,770 --> 00:11:10,038 ... until we find out how to stop it. 157 00:11:13,141 --> 00:11:15,276 Of course. 158 00:11:16,211 --> 00:11:17,445 I'm still dreaming. 159 00:11:19,548 --> 00:11:21,648 Wait. What? 160 00:11:21,650 --> 00:11:23,382 Like Inception 161 00:11:23,384 --> 00:11:27,086 Dreams in dreams. 162 00:11:27,088 --> 00:11:28,287 You don't dream. 163 00:11:30,458 --> 00:11:32,492 Ryan, we ... 164 00:11:32,494 --> 00:11:34,429 I tried to get up. 165 00:11:37,633 --> 00:11:39,432 Already. See? You don't dream. 166 00:11:39,434 --> 00:11:41,067 Why did you hit my cock? 167 00:11:41,069 --> 00:11:42,502 Why are you acting like this? 168 00:11:42,504 --> 00:11:44,136 You slap my cock. You are rude. 169 00:11:44,138 --> 00:11:46,040 Not hit. Okay. 170 00:11:47,242 --> 00:11:48,376 Show where you die. 171 00:12:01,155 --> 00:12:03,291 Back there. Storage cabinets. 172 00:12:08,797 --> 00:12:11,397 Hey. Give it. 173 00:12:11,399 --> 00:12:12,766 I can take care of myself. 174 00:12:12,768 --> 00:12:13,769 You die too often, right? 175 00:12:15,136 --> 00:12:16,504 176 00:12:31,152 --> 00:12:32,721 Hit his head. 177 00:13:02,726 --> 00:13:04,426 For the sake of a slut goat! 178 00:13:04,720 --> 00:13:06,653 Samar, you jerk! / Why did you hit me? 179 00:13:06,655 --> 00:13:08,589 Why do you keep sneaking behind me? 180 00:13:08,591 --> 00:13:10,222 I think my cheekbones are cracked. 181 00:13:10,224 --> 00:13:11,525 What's going on here? 182 00:13:11,527 --> 00:13:13,225 Ryan made my cheek bones crack. 183 00:13:13,227 --> 00:13:15,294 Is he the culprit? 184 00:13:15,296 --> 00:13:17,496 He was with me when I died before. 185 00:13:17,498 --> 00:13:18,699 What? 186 00:13:18,701 --> 00:13:20,499 Where did the mask come from? 187 00:13:20,501 --> 00:13:22,234 Lying in the hallway. 188 00:13:22,236 --> 00:13:23,739 Someone must have dropped it. 189 00:13:24,773 --> 00:13:26,773 It is enough. I'm sick of it. 190 00:13:26,775 --> 00:13:27,741 Wait. Where are you going? 191 00:13:27,743 --> 00:13:29,643 Churro day at the canteen. Nyam, nyam. 192 00:13:29,645 --> 00:13:31,444 There have been four times the electricity goes out, ... 193 00:13:31,446 --> 00:13:33,412 ... charred electric circuits, bulbs break across the campus. 194 00:13:33,414 --> 00:13:36,182 All because of your little science project. 195 00:13:36,184 --> 00:13:37,118 Wait. 196 00:13:38,386 --> 00:13:40,754 What science project? 197 00:13:40,756 --> 00:13:42,756 Sisyphus Quantum Cooling Reactor. 198 00:13:42,758 --> 00:13:44,925 We call him Sissy. 199 00:13:44,927 --> 00:13:46,693 See all this? 200 00:13:46,695 --> 00:13:48,494 They are laser protons. 201 00:13:48,496 --> 00:13:51,430 When it turns on, centrifuge will cool ... 202 00:13:51,432 --> 00:13:53,366 ... to almost under one nanokelvin. 203 00:13:53,368 --> 00:13:55,267 Basically, we try prove that time ... 204 00:13:55,269 --> 00:13:57,269 ... can be slowed down at the molecular level. 205 00:13:57,271 --> 00:13:59,806 Not successful, but we get promising data ... 206 00:13:59,808 --> 00:14:02,208 ... after the engine turned on last night. 207 00:14:02,210 --> 00:14:03,577 When? 208 00:14:03,579 --> 00:14:06,447 12:01 last night. 209 00:14:08,817 --> 00:14:10,817 Monday 18th. 210 00:14:10,819 --> 00:14:12,788 211 00:14:14,590 --> 00:14:16,590 What? 212 00:14:16,592 --> 00:14:19,260 You created the time circle, stupid. 213 00:14:20,729 --> 00:14:22,294 Impossible. 214 00:14:22,296 --> 00:14:23,930 Sissy is designed not for that. 215 00:14:23,932 --> 00:14:25,632 I don't know what to say. 216 00:14:25,634 --> 00:14:27,433 Maybe we just found ... 217 00:14:27,435 --> 00:14:28,769 ... what is the real goal. 218 00:14:28,771 --> 00:14:30,704 Unintentional results. 219 00:14:30,706 --> 00:14:32,271 We think we slow down time, ... 220 00:14:32,273 --> 00:14:33,774 ... but what if do we even turn the time? 221 00:14:33,776 --> 00:14:35,309 Now you're stuck today. 222 00:14:36,310 --> 00:14:37,611 Congratulations. 223 00:14:37,613 --> 00:14:39,880 And you will die ... 224 00:14:39,882 --> 00:14:43,984 ...again again and again. 225 00:14:43,986 --> 00:14:46,352 Carter, tell your girlfriend to stop scaring me. 226 00:14:46,354 --> 00:14:48,354 He is not my girlfriend. 227 00:14:48,356 --> 00:14:50,524 Wait, are you my girlfriend? 228 00:14:50,526 --> 00:14:52,458 Have you finished discussing courtship status? 229 00:14:52,460 --> 00:14:53,960 He just said I will die. 230 00:14:53,962 --> 00:14:55,595 You have to find a way to close the circle ... 231 00:14:55,597 --> 00:14:56,797 ... before the killer finds you again. 232 00:14:56,799 --> 00:14:58,497 But I don't know why it happened. 233 00:14:58,499 --> 00:15:00,867 The machine turns on itself. 234 00:15:02,336 --> 00:15:03,471 Gosh. 235 00:15:04,606 --> 00:15:06,640 Danielle, hi. 236 00:15:06,642 --> 00:15:08,041 Where have you been? / What do you mean? 237 00:15:08,043 --> 00:15:09,676 You were not present at the boarding meeting. 238 00:15:09,678 --> 00:15:11,611 The meeting was canceled. / When? 239 00:15:11,613 --> 00:15:15,481 After I kicked it my roommate left the window. 240 00:15:15,483 --> 00:15:17,483 Precisely. Who will join Kappa ... 241 00:15:17,485 --> 00:15:19,052 ... after we get the death curse? 242 00:15:19,054 --> 00:15:20,989 We are in a crisis, Tree. 243 00:15:23,524 --> 00:15:25,561 Ew. Who are these people? 244 00:15:26,494 --> 00:15:27,561 Hi. 245 00:15:27,563 --> 00:15:29,696 I ... Samar. 246 00:15:30,999 --> 00:15:34,668 Hey, samosa, my head above. 247 00:15:34,670 --> 00:15:36,903 Anyway, call me when you're done ... 248 00:15:36,905 --> 00:15:39,371 ... with the Comic-Con meeting. 249 00:15:39,373 --> 00:15:40,941 He called me "samosa"? 250 00:15:40,943 --> 00:15:42,408 Yes. 251 00:15:42,410 --> 00:15:43,977 Do you think he likes samosas? 252 00:15:43,979 --> 00:15:45,846 Friends, focus. I don't want to die. 253 00:15:45,848 --> 00:15:47,848 The good news is, you will live again. 254 00:15:47,850 --> 00:15:49,348 I died eleven times. 255 00:15:49,350 --> 00:15:50,851 Eleven? Do not want. 256 00:15:50,853 --> 00:15:52,418 It hurts. Wait a minute. 257 00:15:52,420 --> 00:15:53,920 I have an idea. 258 00:15:53,922 --> 00:15:55,956 We're just looking for the safest place ... 259 00:15:55,958 --> 00:15:57,458 ... and wait there. 260 00:15:58,694 --> 00:16:00,261 Where? 261 00:16:21,083 --> 00:16:22,983 What? 262 00:16:22,985 --> 00:16:26,086 Safer in the crowd. 263 00:16:26,088 --> 00:16:28,688 More precisely hiding in the open. 264 00:16:28,690 --> 00:16:30,957 After all, who chooses spooky baby as a mascot? 265 00:16:30,959 --> 00:16:33,794 I should have entered M.I.T. 266 00:16:45,941 --> 00:16:48,809 He attacks! 267 00:16:54,683 --> 00:16:56,116 Airball! 268 00:16:56,118 --> 00:16:58,419 Are you and your mother? 269 00:16:59,788 --> 00:17:01,056 Sweet. 270 00:17:04,660 --> 00:17:06,660 I thought about it. 271 00:17:06,662 --> 00:17:08,662 It's ironic. 272 00:17:08,664 --> 00:17:10,997 I thought I was stuck on the same day ... 273 00:17:10,999 --> 00:17:13,934 ... for big reasons. 274 00:17:13,936 --> 00:17:16,370 After facing my mother's death. 275 00:17:17,840 --> 00:17:20,941 Nothing to do with my mother. 276 00:17:20,943 --> 00:17:24,680 It turned out that it was just a science accident. 277 00:17:27,149 --> 00:17:29,985 Does not reduce the meaning, right? 278 00:17:32,187 --> 00:17:33,956 I do not think so. 279 00:17:37,726 --> 00:17:39,693 There is something here. 280 00:17:39,695 --> 00:17:41,061 Yes. 281 00:17:41,063 --> 00:17:43,063 Yes. 282 00:17:43,065 --> 00:17:45,632 Sorry. 283 00:17:45,634 --> 00:17:48,134 You grandfather. 284 00:17:48,136 --> 00:17:51,405 But you were fooled .. 285 00:17:57,478 --> 00:17:59,880 Please walk towards the closest exit ... 286 00:17:59,882 --> 00:18:01,214 ... in an orderly manner. 287 00:18:01,216 --> 00:18:03,515 This is not practice. 288 00:18:03,517 --> 00:18:05,819 Please walk towards the closest exit ... 289 00:18:05,821 --> 00:18:07,486 ... in an orderly manner. 290 00:18:07,488 --> 00:18:09,789 Again, this is not practice. 291 00:18:26,474 --> 00:18:28,577 Hey, watch out! 292 00:18:30,012 --> 00:18:32,547 Friends! Wait! 293 00:18:43,058 --> 00:18:45,592 Don't push me. 294 00:18:45,594 --> 00:18:47,160 Hey, my cellphone is gone. 295 00:18:48,697 --> 00:18:51,033 Please! Please! Please! 296 00:18:52,167 --> 00:18:53,769 Please! 297 00:18:57,873 --> 00:18:59,641 Please! 298 00:20:40,976 --> 00:20:43,109 What's that? / Down here! 299 00:20:43,111 --> 00:20:45,011 Gosh. 300 00:20:45,013 --> 00:20:46,646 Are you ok? 301 00:20:46,648 --> 00:20:48,617 I think so. 302 00:20:51,720 --> 00:20:53,353 Good work. 303 00:20:53,355 --> 00:20:55,822 I've been training. / What the hell? 304 00:20:55,824 --> 00:20:57,023 I thought you were the killer. 305 00:20:57,025 --> 00:20:58,124 You should say something. 306 00:20:58,126 --> 00:20:59,261 I was looking for you. 307 00:21:00,729 --> 00:21:02,629 Who is the culprit? 308 00:21:02,631 --> 00:21:04,833 There is only one way to find out. 309 00:21:14,042 --> 00:21:16,111 What the hell..? 310 00:21:23,685 --> 00:21:25,885 Are you sure you don't have twins? 311 00:21:25,887 --> 00:21:28,154 Maybe separate at birth. 312 00:21:28,156 --> 00:21:29,357 Of course I'm sure. 313 00:21:35,797 --> 00:21:37,897 - That's bad. 314 00:21:37,899 --> 00:21:38,932 Who are you? 315 00:21:38,934 --> 00:21:40,066 Who do you think, stupid? 316 00:21:40,068 --> 00:21:41,334 He is you. 317 00:21:41,336 --> 00:21:42,270 Duh. 318 00:21:43,672 --> 00:21:45,238 What's going on here? 319 00:21:45,240 --> 00:21:47,140 I tried to close the circle, ... 320 00:21:47,142 --> 00:21:49,676 ... but somehow I am move to a parallel time circle. 321 00:21:49,678 --> 00:21:51,377 We are all in danger. 322 00:21:51,379 --> 00:21:53,713 The longer we are in the same dimension, ... 323 00:21:53,715 --> 00:21:55,215 ... things will get worse. 324 00:21:55,217 --> 00:21:56,216 This is the butterfly effect. 325 00:21:56,218 --> 00:21:57,917 You have to kill him. 326 00:21:57,919 --> 00:21:59,819 I? / He will make it bigger problem ... 327 00:21:59,821 --> 00:22:01,054 ... if you don't stop it. 328 00:22:01,056 --> 00:22:02,390 Kill him now! 329 00:22:03,758 --> 00:22:05,225 No, idiot. Kill him. 330 00:22:05,227 --> 00:22:07,794 You're wasting time. Do it. 331 00:22:07,796 --> 00:22:09,229 Dude, I'm your friend, not him. 332 00:22:09,231 --> 00:22:11,431 Do you know? Hell of it. 333 00:22:11,433 --> 00:22:13,800 Let me handle it myself. 334 00:22:16,805 --> 00:22:19,873 Stop. Wait. Ryan, maybe you should stop. 335 00:22:19,875 --> 00:22:21,007 Look at him. He is crazy. 336 00:22:21,009 --> 00:22:23,376 I designed it. I know what I did. 337 00:22:23,378 --> 00:22:25,011 You don't understand what you are doing! 338 00:22:25,013 --> 00:22:26,179 He, Ryan is fake! 339 00:22:28,083 --> 00:22:29,851 Ryan, this doesn't seem right. 340 00:22:31,019 --> 00:22:32,752 Ryan, stop it. 341 00:22:32,754 --> 00:22:34,754 But parsec is size distance, not time. 342 00:22:34,756 --> 00:22:36,356 You mean Han Solo cheats? 343 00:22:36,358 --> 00:22:38,424 I mean if Kessel Run is normal ... 344 00:22:38,426 --> 00:22:39,361 Dre, help me. 345 00:22:41,296 --> 00:22:42,862 Come on! 346 00:22:42,864 --> 00:22:45,064 Wow. 347 00:22:45,066 --> 00:22:47,702 Do you give Yoo-hooku medicine again? 348 00:22:49,371 --> 00:22:52,305 Did I say about turning on the engine? 349 00:22:52,307 --> 00:22:55,975 Turn it off now! 350 00:22:55,977 --> 00:22:57,043 Just leave him. 351 00:22:57,045 --> 00:22:57,911 Overtake him! 352 00:22:57,913 --> 00:23:00,180 Get back! Wow! 353 00:23:00,182 --> 00:23:02,849 Ryan, just turn it off. Ryan, what are you doing? 354 00:23:02,851 --> 00:23:05,818 You guys, take the wrench. He is a campus student. 355 00:23:07,189 --> 00:23:08,321 That's just a wrench. 356 00:23:08,323 --> 00:23:10,223 Do not be afraid. 357 00:23:10,225 --> 00:23:11,824 Okay, just pull it off. 358 00:23:11,826 --> 00:23:13,393 Unplug the engine. Pull out! 359 00:23:19,000 --> 00:23:20,168 Wow. 360 00:23:22,404 --> 00:23:25,071 Not! 361 00:24:31,139 --> 00:24:33,041 Turn off! 362 00:24:42,117 --> 00:24:44,217 Hey. You're awake 363 00:24:44,219 --> 00:24:46,119 I'm not sure you want to stay or not, 364 00:24:46,121 --> 00:24:48,087 ... so ../ ♪ Yeah, it's my birthday 365 00:24:48,089 --> 00:24:50,091 ♪ And I don't have to pick up the pho ... ♪ / Tree? 366 00:24:54,029 --> 00:24:57,265 Impossible. 367 00:25:02,270 --> 00:25:05,271 I fold your clothes. 368 00:25:05,273 --> 00:25:08,043 Ryan! Enter now! 369 00:25:15,183 --> 00:25:17,116 Wait, do you know each other? 370 00:25:17,118 --> 00:25:19,052 Yes No. 371 00:25:19,054 --> 00:25:21,888 Ryan, you fool! 372 00:25:21,890 --> 00:25:23,524 You sent me back. 373 00:25:23,526 --> 00:25:25,659 What? It's Monday the 18th. 374 00:25:25,661 --> 00:25:27,661 I do not believe. 375 00:25:27,663 --> 00:25:30,231 I just got off. How could you do this? 376 00:25:31,567 --> 00:25:33,466 Who is this crazy girl? 377 00:25:33,468 --> 00:25:37,070 Maybe it's a nightmare or something. 378 00:25:37,072 --> 00:25:39,405 You are right. This is a nightmare. 379 00:25:39,407 --> 00:25:41,074 This is the worst nightmare! 380 00:25:41,076 --> 00:25:42,942 This sucks! 381 00:25:42,944 --> 00:25:45,144 This is the most annoying annoyance ... 382 00:25:45,146 --> 00:25:48,114 ... in the history of annoyance! 383 00:25:48,116 --> 00:25:51,853 384 00:26:02,230 --> 00:26:03,566 I am fine. 385 00:26:04,667 --> 00:26:05,998 Sure? 386 00:26:06,000 --> 00:26:08,401 Yes. 387 00:26:08,403 --> 00:26:10,970 He just needs to deal with it. 388 00:26:10,972 --> 00:26:12,939 Now. 389 00:26:12,941 --> 00:26:14,340 This is a joke, right? 390 00:26:14,342 --> 00:26:16,342 I hope so. 391 00:26:16,344 --> 00:26:18,177 Hear. 392 00:26:18,179 --> 00:26:21,214 Ryan, we have to go back to the lab, turn on Sissy, ... 393 00:26:21,216 --> 00:26:23,349 ... and find out how to send me back. 394 00:26:23,351 --> 00:26:25,920 How do you know Sissy? 395 00:26:27,455 --> 00:26:29,489 Gosh. Enough.. 396 00:26:29,491 --> 00:26:31,359 Come on 397 00:26:37,298 --> 00:26:39,334 alendale, everything! 398 00:26:45,974 --> 00:26:47,173 Stop global warming? 399 00:26:48,443 --> 00:26:50,977 Simply reject it simply! 400 00:26:50,979 --> 00:26:52,247 Sorry! 401 00:26:54,482 --> 00:26:57,584 It's the same day, same day! 402 00:26:57,586 --> 00:26:59,686 ♪ 62 bottles of beer on the wall ♪ 403 00:26:59,688 --> 00:27:01,320 I can't hear! 404 00:27:01,322 --> 00:27:02,656 ♪ 62 bottles of beer 405 00:27:02,658 --> 00:27:04,658 ♪ You take one down, pass it around ♪ 406 00:27:04,660 --> 00:27:07,093 Continue! / ♪ 61 bottles of beer on the wall ... ♪ 407 00:27:15,236 --> 00:27:16,637 Hey, you haven't replied ... 408 00:27:16,639 --> 00:27:18,707 You're gay. 409 00:27:21,443 --> 00:27:22,643 Wait, where are you going? 410 00:27:22,645 --> 00:27:24,210 Lab in that direction. 411 00:27:24,212 --> 00:27:26,181 I have a business to deal with first. 412 00:27:43,131 --> 00:27:45,699 You sly girl. 413 00:27:45,701 --> 00:27:48,002 Strange. 414 00:27:49,237 --> 00:27:50,403 What? 415 00:27:50,405 --> 00:27:52,106 He should be here. 416 00:27:53,609 --> 00:27:54,976 Who? 417 00:27:57,245 --> 00:28:00,048 Forget it. 418 00:28:01,483 --> 00:28:03,282 Finally he came. 419 00:28:03,284 --> 00:28:04,517 Where? 420 00:28:04,519 --> 00:28:06,052 Where is it 421 00:28:06,054 --> 00:28:07,556 Hey, Carter. Hey. 422 00:28:10,425 --> 00:28:11,725 Where is the bowl cake? 423 00:28:11,727 --> 00:28:12,826 What bowl cake? 424 00:28:12,828 --> 00:28:14,393 What you made for my birthday. 425 00:28:14,395 --> 00:28:15,562 What are you poisoning? 426 00:28:15,564 --> 00:28:18,164 Oh, the bowl cake. 427 00:28:18,166 --> 00:28:20,299 I'm serious. 428 00:28:20,301 --> 00:28:21,802 I don't know what joke ... 429 00:28:21,804 --> 00:28:24,538 ... that you got from Danielle, but there is no bowl cake. 430 00:28:24,540 --> 00:28:26,305 Sorry. 431 00:28:26,307 --> 00:28:28,508 Okay, I have to go. I have to replace Sif Jen. 432 00:28:28,510 --> 00:28:30,376 He caught a cold. 433 00:28:30,378 --> 00:28:32,213 But happy birthday. 434 00:28:33,549 --> 00:28:34,550 Dadah. 435 00:28:37,118 --> 00:28:38,719 Something went wrong. 436 00:28:38,721 --> 00:28:40,319 What? 437 00:28:40,321 --> 00:28:41,389 I have no idea. 438 00:28:43,324 --> 00:28:45,157 Different circumstances. 439 00:28:47,295 --> 00:28:49,730 I have two? 440 00:28:49,732 --> 00:28:51,765 That's how all this can happen. 441 00:28:51,767 --> 00:28:54,433 All this reminds me of Back to the Future II. 442 00:28:54,435 --> 00:28:56,271 That's right. 443 00:28:57,873 --> 00:29:01,276 Which is Marty McFly? / Doc? 444 00:29:02,611 --> 00:29:05,244 The DeLorean? / Sorry. 445 00:29:05,246 --> 00:29:07,681 Are you serious? You have never watched it Back to the Future? 446 00:29:07,683 --> 00:29:09,248 Not yet.. 447 00:29:09,250 --> 00:29:11,286 How are you ... Wait. 448 00:29:12,487 --> 00:29:14,153 Gosh. 449 00:29:14,155 --> 00:29:15,456 Does this mean ... 450 00:29:17,191 --> 00:29:19,258 Does this mean I have two? 451 00:29:19,260 --> 00:29:21,193 I doubt very much. 452 00:29:21,195 --> 00:29:24,163 Almost impossible to create holographic universe. 453 00:29:24,165 --> 00:29:26,401 You might be trapped in the cyclical quantum dimension. 454 00:29:27,636 --> 00:29:29,770 There is only one of you here ... 455 00:29:29,772 --> 00:29:32,371 ... because your other self is blown away ... 456 00:29:32,373 --> 00:29:34,440 ... to parallel dimensions somewhere in multi-universe. 457 00:29:34,442 --> 00:29:37,176 OK, Ryan. Thank you for clarifying. 458 00:29:37,178 --> 00:29:38,779 Very helpful. 459 00:29:38,781 --> 00:29:40,714 Have you never heard of a multi-universe theory? 460 00:29:40,716 --> 00:29:43,449 What do I look like people who know multi-universe? 461 00:29:43,451 --> 00:29:46,152 OK, look. This is our universe. 462 00:29:46,154 --> 00:29:47,486 Now, look. 463 00:29:47,488 --> 00:29:50,557 In theory, the universe have six dimensions. 464 00:29:50,559 --> 00:29:53,192 If your words are correct, ... 465 00:29:53,194 --> 00:29:56,930 ... then maybe you wake up in the same day... 466 00:29:56,932 --> 00:29:58,832 ... but different dimensions. 467 00:29:58,834 --> 00:30:00,667 That can explain the occurrence of anomalies. 468 00:30:00,669 --> 00:30:03,369 So, how do we talk about the difference? 469 00:30:03,371 --> 00:30:04,671 Depends on. 470 00:30:04,673 --> 00:30:07,774 It's bad. I forgot about the boarding meeting. 471 00:30:07,776 --> 00:30:09,743 Danielle, sorry. I.. 472 00:30:09,745 --> 00:30:10,911 Hey, honey. 473 00:30:10,913 --> 00:30:11,945 You are okay? 474 00:30:20,723 --> 00:30:22,689 Hi, Ry. 475 00:30:22,691 --> 00:30:24,593 Hey, Danielle. 476 00:30:39,742 --> 00:30:41,340 Does that look real? 477 00:30:41,342 --> 00:30:43,442 I was auditioning for this year's production ... 478 00:30:43,444 --> 00:30:44,778 ... from The Miracle Worker. 479 00:30:44,780 --> 00:30:49,950 Do you know Anne Frank is blind and deaf? 480 00:30:49,952 --> 00:30:52,552 Helen Keller. 481 00:30:52,554 --> 00:30:54,487 Sorry? 482 00:30:54,489 --> 00:30:56,790 Anne Frank hid in the attic. 483 00:30:56,792 --> 00:30:58,992 484 00:30:58,994 --> 00:31:00,627 Whatever. 485 00:31:00,629 --> 00:31:02,629 All I know is acting blind ... 486 00:31:02,631 --> 00:31:04,631 ... more difficult than really blind. 487 00:31:04,633 --> 00:31:06,365 Need expertise. 488 00:31:06,367 --> 00:31:07,834 Meryl Streep pastes her eyelids ... 489 00:31:07,836 --> 00:31:09,468 ... just for the sake of learning roles. 490 00:31:09,470 --> 00:31:10,471 491 00:31:12,373 --> 00:31:15,942 Someone skipped the hostel meeting today. 492 00:31:15,944 --> 00:31:17,944 493 00:31:17,946 --> 00:31:19,378 Sorry. 494 00:31:19,380 --> 00:31:20,947 I am kidding. 495 00:31:20,949 --> 00:31:23,349 Birthday girls may not be present. 496 00:31:23,351 --> 00:31:25,686 Anyway, we have determined charity activities this year. 497 00:31:25,688 --> 00:31:27,621 Are you ready? 498 00:31:27,623 --> 00:31:30,524 We will hold an art exhibition with special needs again. 499 00:31:30,526 --> 00:31:32,258 Nice. 500 00:31:32,260 --> 00:31:33,694 You do a lot of good, Danielle. 501 00:31:33,696 --> 00:31:35,327 I admire him. 502 00:31:35,329 --> 00:31:37,496 Never mind. My heart feels warm ... 503 00:31:37,498 --> 00:31:39,298 ... look at those little faces. 504 00:31:39,300 --> 00:31:40,801 I mean, don't get me wrong. 505 00:31:40,803 --> 00:31:42,669 Sometimes they hug too long, 506 00:31:42,671 --> 00:31:45,271 ... and the hug becomes uncomfortable, ... 507 00:31:45,273 --> 00:31:47,774 ... but you will get used to it. 508 00:31:47,776 --> 00:31:49,810 And at the end of the day, ... 509 00:31:49,812 --> 00:31:52,378 ... no gift biggest in life ... 510 00:31:52,380 --> 00:31:54,382 ... besides the love of a child. 511 00:31:56,618 --> 00:31:57,753 thanks. 512 00:32:00,923 --> 00:32:01,890 Tree? 513 00:32:02,958 --> 00:32:03,892 Are you ok? 514 00:32:05,027 --> 00:32:07,527 Yes, me.. 515 00:32:07,529 --> 00:32:09,563 ♪ Yeah, it's my birthday 516 00:32:09,565 --> 00:32:11,832 ♪ And I don't have to pick up the phone. ♪ / Sorry. 517 00:32:11,834 --> 00:32:14,634 Hey, daddy. 518 00:32:14,636 --> 00:32:15,936 Yes, yes 519 00:32:15,938 --> 00:32:17,503 Sorry. I'm on my way. 520 00:32:17,505 --> 00:32:19,474 I will be in a minute. 521 00:32:20,876 --> 00:32:22,642 I have to go. 522 00:32:22,644 --> 00:32:24,343 Wait, what? You go? 523 00:32:24,345 --> 00:32:26,813 Yes. I have to meet my father for lunch. 524 00:32:26,815 --> 00:32:28,717 It's a birthday tradition. 525 00:32:29,985 --> 00:32:31,752 Meet me in the lab at 3 o'clock. 526 00:32:31,754 --> 00:32:34,723 We are looking for a solution before it gets worse! 527 00:32:40,662 --> 00:32:42,361 Hey, Daddy. Hey. 528 00:32:42,363 --> 00:32:44,698 Sorry late. It's okay, honey. 529 00:32:44,700 --> 00:32:47,333 It's just so weird today. 530 00:32:47,335 --> 00:32:49,803 Is everything okay? 531 00:32:49,805 --> 00:32:51,972 Only ... ordinary business. 532 00:32:51,974 --> 00:32:53,372 How's your college? 533 00:32:53,374 --> 00:32:54,775 Alright, daddy. 534 00:32:54,777 --> 00:32:56,543 Are you ready to order? 535 00:32:56,545 --> 00:32:57,677 We are waiting for one more person. 536 00:32:57,679 --> 00:32:59,378 One more? 537 00:32:59,380 --> 00:33:01,917 OK. I will come back later. 538 00:33:15,898 --> 00:33:17,365 Mother. 539 00:33:20,002 --> 00:33:21,335 Mother! 540 00:33:23,672 --> 00:33:25,539 Wow! 541 00:33:25,541 --> 00:33:27,073 Hi. 542 00:33:33,715 --> 00:33:35,549 Mother is here. 543 00:33:35,551 --> 00:33:37,651 Mother really is here. 544 00:33:37,653 --> 00:33:40,055 Of course. This is our birthday. 545 00:33:43,559 --> 00:33:44,758 Are you ok? 546 00:33:44,760 --> 00:33:47,694 Yes. Yes. 547 00:33:47,696 --> 00:33:50,732 Gosh, I'm fine, I'm just ... 548 00:33:53,735 --> 00:33:56,502 Nice to see mom. 549 00:34:06,915 --> 00:34:09,015 OK. 550 00:34:09,017 --> 00:34:10,384 Try now. 551 00:34:13,722 --> 00:34:15,757 20 seconds. 552 00:34:26,434 --> 00:34:28,034 Is this normal? 553 00:34:28,036 --> 00:34:29,501 Don't worry, it won't explode again. 554 00:34:29,503 --> 00:34:32,504 Again? Ten. Nine. 555 00:34:32,506 --> 00:34:34,875 Eight. Seven. 556 00:34:34,877 --> 00:34:36,643 Six. Five. 557 00:34:36,645 --> 00:34:38,879 Four. Three. 558 00:34:38,881 --> 00:34:40,046 Two. 559 00:34:40,048 --> 00:34:41,114 Stop it! 560 00:34:42,516 --> 00:34:43,984 Leave it. 561 00:34:43,986 --> 00:34:45,852 You told me ... / I know. 562 00:34:45,854 --> 00:34:47,120 I changed my mind. 563 00:34:47,122 --> 00:34:50,190 This must be the crazy girl. 564 00:34:50,192 --> 00:34:52,993 Hey, tree. Wait. 565 00:34:52,995 --> 00:34:54,961 Hey. 566 00:34:54,963 --> 00:34:56,563 Why change your mind? 567 00:34:56,565 --> 00:34:58,198 Everything is different. How different? 568 00:34:58,200 --> 00:35:00,533 Wait, when will you tell me? 569 00:35:00,535 --> 00:35:01,735 What is the story? 570 00:35:01,737 --> 00:35:03,203 Regarding Danielle. 571 00:35:03,205 --> 00:35:04,604 What's wrong with Danielle? 572 00:35:04,606 --> 00:35:06,472 Apparently you guys are dating. 573 00:35:06,474 --> 00:35:08,074 Wait, I guess you know. 574 00:35:08,076 --> 00:35:10,043 You live in the same dormitory. 575 00:35:10,045 --> 00:35:12,746 No, I don't know. 576 00:35:12,748 --> 00:35:14,915 But that is questionable: does he know? 577 00:35:14,917 --> 00:35:16,716 What do you know? 578 00:35:16,718 --> 00:35:19,152 His close friend wakes up in your bed this morning. 579 00:35:19,154 --> 00:35:20,854 Do you think that's not big news? 580 00:35:20,856 --> 00:35:22,521 Nothing happened. 581 00:35:22,523 --> 00:35:24,124 I slept on Ryan's bed last night. 582 00:35:24,126 --> 00:35:25,992 Why bring me to your room? 583 00:35:25,994 --> 00:35:27,193 Because you are jazzed. 584 00:35:27,195 --> 00:35:28,828 I'm afraid you will fall ... 585 00:35:28,830 --> 00:35:30,730 ... or choking on your vomit alone like Janis Joplin. 586 00:35:32,500 --> 00:35:33,867 OK. 587 00:35:33,869 --> 00:35:36,703 No problem. No problem. 588 00:35:36,705 --> 00:35:38,705 No problem. The situation should be like this. 589 00:35:38,707 --> 00:35:40,941 My mother is still alive. Lori didn't try to kill me. 590 00:35:40,943 --> 00:35:42,676 It's like a better version ... 591 00:35:42,678 --> 00:35:44,210 ... of my life, right? / What is..? 592 00:35:44,212 --> 00:35:46,079 She's from a women's association, Gregory. 593 00:35:46,081 --> 00:35:47,747 594 00:35:47,749 --> 00:35:49,082 In another dimension, we ...? 595 00:35:49,084 --> 00:35:51,284 I can't discuss it now. 596 00:35:51,286 --> 00:35:54,022 No, Tree! 597 00:35:57,826 --> 00:36:00,527 Are you ready? 598 00:36:00,529 --> 00:36:02,095 No. Okay. Hold this. 599 00:36:02,097 --> 00:36:04,764 and ... 600 00:36:04,766 --> 00:36:07,033 Gosh! 601 00:36:07,035 --> 00:36:08,635 This is very strange. 602 00:36:08,637 --> 00:36:10,637 Gosh .. This is so delicious. 603 00:36:10,639 --> 00:36:12,272 But I don't think you should eat again. 604 00:36:12,274 --> 00:36:14,042 This is the most delicious cake ... 605 00:36:15,310 --> 00:36:17,110 These memories are not mine. 606 00:36:22,818 --> 00:36:25,785 I know. I borrow for tonight. 607 00:36:25,787 --> 00:36:27,287 When did you come to the party? 608 00:36:27,289 --> 00:36:30,623 I can't come. 609 00:36:30,625 --> 00:36:32,127 There's a sudden business. What? 610 00:36:33,562 --> 00:36:35,128 I mean, ... 611 00:36:35,130 --> 00:36:37,030 ... we have planned for weeks. 612 00:36:37,032 --> 00:36:39,299 I know. And I know it's a surprise party. 613 00:36:39,301 --> 00:36:41,101 Sorry. It is just.. 614 00:36:41,103 --> 00:36:43,837 My parents are in town, and I have to ... 615 00:36:43,839 --> 00:36:45,972 Proceeds from our school fees. 616 00:36:47,642 --> 00:36:50,043 By the way, who is Tell about the surprise party? 617 00:36:50,045 --> 00:36:52,278 What is Lori? 618 00:36:52,280 --> 00:36:54,714 The girl must study how to keep secrets. 619 00:36:54,716 --> 00:36:55,915 Why don't you ... 620 00:36:55,917 --> 00:36:57,250 You know, I'll just say it straight away. 621 00:36:57,252 --> 00:36:59,786 I feel very ... 622 00:36:59,788 --> 00:37:01,221 ... not appreciated by you ... / ... after the shootout ... 623 00:37:01,223 --> 00:37:03,123 this morning killed one officer. / Hello? 624 00:37:03,125 --> 00:37:04,924 I'm still talking to you. / Tombs are perpetrators ... 625 00:37:04,926 --> 00:37:05,759 ... from national hunting ... 626 00:37:05,761 --> 00:37:08,061 ... who was caught over five months in pursuit ... 627 00:37:08,063 --> 00:37:11,231 ... throughout the four states which killed six female victims. 628 00:37:11,233 --> 00:37:12,999 Gosh. 629 00:37:13,001 --> 00:37:14,936 He is still there. 630 00:37:18,740 --> 00:37:20,807 He will run away! Contact the police! 631 00:37:20,809 --> 00:37:22,809 Who? / John Tombs. Just call the police. 632 00:37:22,811 --> 00:37:24,711 What? / Wait! Don't go in there! 633 00:37:24,713 --> 00:37:26,079 Shit. 634 00:37:26,081 --> 00:37:27,149 Excuse me. What are you doing? 635 00:38:08,890 --> 00:38:10,824 Wow. Drop the ax. 636 00:38:10,826 --> 00:38:12,294 Wait. Can i be clear .. / Drop it now. 637 00:38:13,995 --> 00:38:15,829 He ran away. He will kill someone. 638 00:38:15,831 --> 00:38:17,931 Face the wall. You don't understand. Lori ... 639 00:38:17,933 --> 00:38:18,900 I don't want to ask anymore. 640 00:38:25,841 --> 00:38:27,907 Please listen to me 641 00:38:27,909 --> 00:38:29,709 My roommate works here. 642 00:38:29,711 --> 00:38:32,078 He freed Tombs because he wants Tombs to be blamed, ... 643 00:38:32,080 --> 00:38:33,713 ... but Lori will kill me. 644 00:38:33,715 --> 00:38:36,015 Whether you're talking what nonsense, miss, ... 645 00:38:36,017 --> 00:38:37,851 ... but Tombs are on operating room now. 646 00:38:37,853 --> 00:38:39,185 The nurse just took him. 647 00:38:39,187 --> 00:38:40,920 Is he tall, black hair and ponytail? 648 00:38:40,922 --> 00:38:42,922 Come on 649 00:38:42,924 --> 00:38:45,191 I know you think I'm crazy, but you must believe. 650 00:38:45,193 --> 00:38:47,160 Report, here Officer Conrow. 651 00:38:47,162 --> 00:38:48,962 It happened 11-55 at the hospital. 652 00:38:48,964 --> 00:38:50,363 Need immediate help. 653 00:39:03,879 --> 00:39:05,680 Come on 654 00:39:09,484 --> 00:39:12,318 I know it's you, Lori! 655 00:39:12,320 --> 00:39:13,887 What? God! 656 00:39:16,825 --> 00:39:18,324 Gosh. I thought you ... 657 00:39:18,326 --> 00:39:20,193 Are you ok? What happened? 658 00:39:20,195 --> 00:39:22,195 Who is that? / Tombs run away. He tried to kill me. 659 00:39:22,197 --> 00:39:23,396 It is impossible. 660 00:39:23,398 --> 00:39:25,098 He just brought me to the operating room. 661 00:39:28,870 --> 00:39:30,103 What happened. 662 00:39:30,105 --> 00:39:31,339 I have no idea. 663 00:39:33,008 --> 00:39:34,274 God, he's putting out electricity. 664 00:39:34,276 --> 00:39:36,011 Keep calm. 665 00:39:37,112 --> 00:39:39,347 Keep calm. Shit! 666 00:39:42,884 --> 00:39:44,119 OK. Come on 667 00:39:53,828 --> 00:39:54,863 Come on 668 00:40:00,468 --> 00:40:02,468 Where are we? 669 00:40:02,470 --> 00:40:06,039 This must be the floor being built. 670 00:40:06,041 --> 00:40:09,311 Come on There is an emergency exit at the end. 671 00:40:15,450 --> 00:40:17,150 Wait. 672 00:40:17,152 --> 00:40:19,287 Take that. 673 00:40:28,997 --> 00:40:30,398 Well. 674 00:40:31,499 --> 00:40:33,168 Come on 675 00:41:05,367 --> 00:41:07,302 What? 676 00:41:09,170 --> 00:41:10,972 Did you hear something? 677 00:41:27,522 --> 00:41:30,591 Alright, you jerk, let's see your abilities. 678 00:41:46,041 --> 00:41:47,940 679 00:41:47,942 --> 00:41:49,244 It's bad! 680 00:42:07,429 --> 00:42:09,097 Shut up 681 00:42:11,066 --> 00:42:13,499 Beginner's action, Tree. 682 00:42:13,501 --> 00:42:15,569 Hey. You're awake 683 00:42:15,571 --> 00:42:18,371 Where are I in? 684 00:42:18,373 --> 00:42:20,173 Danielle. 685 00:42:20,175 --> 00:42:21,374 My girlfriend? 686 00:42:21,376 --> 00:42:23,109 Still the same. 687 00:42:23,111 --> 00:42:25,278 ♪ Yeah, it's my birthday / OK. 688 00:42:25,280 --> 00:42:26,913 ♪ And I ain't gotta pick up the pho ... ♪ 689 00:42:28,116 --> 00:42:29,382 Are you ok? 690 00:42:29,384 --> 00:42:31,084 Yes. 691 00:42:31,086 --> 00:42:32,187 Better than before. 692 00:42:33,622 --> 00:42:36,055 Hey, I fold your clothes. 693 00:42:36,057 --> 00:42:39,225 Do not mean to offend, but how can you date him? 694 00:42:39,227 --> 00:42:40,594 With whom? 695 00:42:40,596 --> 00:42:42,161 Danielle. 696 00:42:42,163 --> 00:42:44,030 He is nice. 697 00:42:44,032 --> 00:42:46,065 Oh well." 698 00:42:46,067 --> 00:42:47,266 Wait a minute. 699 00:42:47,268 --> 00:42:48,935 Isn't he your best friend? 700 00:42:48,937 --> 00:42:50,905 Dude, did you puncture the vagina or what? 701 00:42:53,642 --> 00:42:57,176 Interesting. No, I do not intend to do ... 702 00:42:57,178 --> 00:42:59,278 Not as innocent as you look. / But ... 703 00:42:59,280 --> 00:43:01,548 What? No ... You. 704 00:43:01,550 --> 00:43:03,650 Meet me in your lab in one hour. 705 00:43:03,652 --> 00:43:05,451 706 00:43:05,453 --> 00:43:07,956 I have to change this disgust. 707 00:43:09,057 --> 00:43:11,391 Listen, I'm fine. 708 00:43:11,393 --> 00:43:15,128 I have to settle in this dimension. 709 00:43:15,130 --> 00:43:16,730 Understand? Just close the circle. 710 00:43:16,732 --> 00:43:18,599 We don't know ... 711 00:43:18,601 --> 00:43:20,567 ... how this can happen at first. 712 00:43:20,569 --> 00:43:24,170 You smart scientists, right? 713 00:43:24,172 --> 00:43:25,371 You will find a solution. 714 00:43:25,373 --> 00:43:27,140 You realize we are dealing ... 715 00:43:27,142 --> 00:43:29,242 ... with the thing can't be bothered, right? 716 00:43:29,244 --> 00:43:30,977 Maybe you should think about that ... 717 00:43:30,979 --> 00:43:32,347 ... before building this machine. 718 00:43:36,685 --> 00:43:40,319 Enough ... Please help me ... 719 00:43:40,321 --> 00:43:43,524 ... and try to find a solution, understand? 720 00:43:43,526 --> 00:43:45,592 Please. 721 00:43:45,594 --> 00:43:48,662 This will use the trial method. 722 00:43:48,664 --> 00:43:50,496 We must put aside every variable ... 723 00:43:50,498 --> 00:43:52,533 ... to narrow it down the correct algorithm ... 724 00:43:52,535 --> 00:43:53,767 ... who will close the circle. 725 00:43:53,769 --> 00:43:56,369 All right. - It takes days, ... 726 00:43:56,371 --> 00:43:57,571 ... maybe weeks. 727 00:43:57,573 --> 00:43:59,305 And if your words are true, ... 728 00:43:59,307 --> 00:44:01,441 ... impossible for record our development. 729 00:44:01,443 --> 00:44:03,144 I do not understand. 730 00:44:04,245 --> 00:44:06,114 Well. 731 00:44:07,550 --> 00:44:12,753 Suppose we test, dozens of variables. 732 00:44:12,755 --> 00:44:15,288 At the end of the day, the circle will repeat, right? 733 00:44:15,290 --> 00:44:19,027 So everything we learn becomes ... 734 00:44:21,095 --> 00:44:22,529 ... deleted. 735 00:44:22,531 --> 00:44:25,231 Impossible to take notes our development ... 736 00:44:25,233 --> 00:44:27,734 ... because we don't remember whatever we learn. 737 00:44:27,736 --> 00:44:29,570 And we will go back to the beginning. 738 00:44:29,572 --> 00:44:31,707 Nice. 739 00:44:34,342 --> 00:44:36,277 I'm finished. 740 00:44:40,215 --> 00:44:42,716 Wait, I understand. 741 00:44:42,718 --> 00:44:45,418 You say all repeat except your memory, right? 742 00:44:45,420 --> 00:44:47,487 Yes. / Then ... 743 00:44:47,489 --> 00:44:49,355 ... you just need to be a record of life. 744 00:44:51,527 --> 00:44:54,828 You mean remember everything? 745 00:44:54,830 --> 00:44:57,664 Yes. That's genius. 746 00:44:57,666 --> 00:44:59,566 Yes. No, no, no. 747 00:44:59,568 --> 00:45:02,836 That's not genius. I'm not a scientist. 748 00:45:02,838 --> 00:45:04,771 And hello. You are aware ... 749 00:45:04,773 --> 00:45:06,506 ... there are killers who chase me, right? 750 00:45:06,508 --> 00:45:08,407 That means I have to die repeatedly ... 751 00:45:08,409 --> 00:45:10,713 ... until you find out how to close the circle. 752 00:45:12,514 --> 00:45:15,281 I mean, you can just kill yourself ... 753 00:45:15,283 --> 00:45:17,383 ... before they find you. 754 00:45:17,385 --> 00:45:19,720 Wow. The idea of ​​genius again. 755 00:45:19,722 --> 00:45:23,456 Better than chased by baby masked crazy. 756 00:45:27,730 --> 00:45:29,464 Do you have a better idea? 757 00:45:32,635 --> 00:45:35,334 I know you will say it. 758 00:45:35,391 --> 00:45:38,491 Algorithm Failed 759 00:45:43,478 --> 00:45:47,848 ♪ All that I want is to wake up fine ♪ 760 00:45:47,850 --> 00:45:51,450 ♪ Tell me that I'm all right, that I'm not gonna die ♪ 761 00:45:51,452 --> 00:45:55,354 ♪ All that I want is a hole in the ground ♪ 762 00:45:55,356 --> 00:45:57,891 ♪ You can tell me when it's all right ♪ 763 00:45:57,893 --> 00:46:00,794 ♪ For me to come out 764 00:46:00,796 --> 00:46:03,229 - ♪ Hard times ♪ - ♪ Gonna make you wonder 765 00:46:03,231 --> 00:46:04,665 ♪ Why you even try 766 00:46:04,667 --> 00:46:07,366 - ♪ Hard times ♪ - ♪ Gonna take you down 767 00:46:07,368 --> 00:46:08,735 ♪ And laugh when you cry 768 00:46:08,737 --> 00:46:09,770 ♪ These lives ♪ 769 00:46:09,772 --> 00:46:13,372 ♪ And I still don't know how I even survive ♪ 770 00:46:13,374 --> 00:46:16,375 ♪ Hard times, hard times ♪ 771 00:46:16,377 --> 00:46:19,345 ♪ And I gotta get to rock bottom ♪ 772 00:46:27,322 --> 00:46:29,188 ♪ Walking around 773 00:46:29,190 --> 00:46:31,692 ♪ My little rain cloud 774 00:46:31,694 --> 00:46:33,359 ♪ Hanging over my head 775 00:46:33,361 --> 00:46:35,562 ♪ And it ain't coming down 776 00:46:35,564 --> 00:46:37,463 ♪ Where do I go? 777 00:46:37,465 --> 00:46:39,498 ♪ Give me some sort of sign 778 00:46:39,500 --> 00:46:41,735 ♪ You hit me with lightning 779 00:46:41,737 --> 00:46:43,436 ♪ Maybe I'll come alive 780 00:46:44,505 --> 00:46:45,906 ♪ Hard times ♪ 781 00:46:45,908 --> 00:46:48,207 ♪ Gonna make you wonder why you even try ♪ 782 00:46:48,209 --> 00:46:50,911 - ♪ Hard times ♪ - ♪ Gonna take you down 783 00:46:50,913 --> 00:46:52,646 ♪ And laugh when you cry 784 00:46:52,648 --> 00:46:54,615 ♪ These lives ♪ 785 00:46:54,617 --> 00:46:57,450 ♪ And I gotta hit rock bottom 786 00:46:57,452 --> 00:47:00,854 ♪ Tell my friends I'm coming down ♪ 787 00:47:00,856 --> 00:47:04,658 ♪ We'll kick it when I hit the ground ♪ 788 00:47:04,660 --> 00:47:09,563 ♪ Tell my friends I'm coming down ♪ 789 00:47:09,565 --> 00:47:11,965 ♪ We'll kick it / Jangan sentuh aku. 790 00:47:11,967 --> 00:47:14,435 ♪ When I hit the ground 791 00:47:15,571 --> 00:47:17,706 ♪ When I hit the ground 792 00:47:19,307 --> 00:47:22,210 ♪ When I hit the ground 793 00:47:23,444 --> 00:47:26,847 ♪ When I hit the ground... 794 00:47:26,849 --> 00:47:28,447 Ayo, Bert, Bert! Lompat, lompat! 795 00:47:28,449 --> 00:47:30,316 Ayo, lompat! Giliranmu! 796 00:47:30,318 --> 00:47:31,820 Lompat, lompat! 797 00:47:34,623 --> 00:47:36,790 ♪ When I hit the ground. 798 00:47:45,534 --> 00:47:46,933 ♪ Hard times ♪ 799 00:47:46,935 --> 00:47:49,002 ♪ Gonna make you wonder why you even try ♪ 800 00:47:49,004 --> 00:47:50,971 Astaga! / ♪ Hard times ♪ 801 00:47:50,973 --> 00:47:53,707 ♪ Gonna take you down and laugh when you cry ♪ 802 00:47:53,709 --> 00:47:55,441 - ♪ These lives ♪ - ♪ And I still don't know 803 00:47:55,443 --> 00:47:57,911 - ♪ How I even survive - ♪ Hard times ♪ 804 00:47:57,913 --> 00:48:00,981 - ♪ Hard times, hard times - ♪ Hard times ♪ 805 00:48:00,983 --> 00:48:03,717 - ♪ Hard times ♪ - ♪ Hard times 806 00:48:03,719 --> 00:48:05,752 - ♪ Hard times ♪ - ♪ Gonna make you wonder 807 00:48:05,754 --> 00:48:07,386 ♪ Why you even try 808 00:48:07,388 --> 00:48:09,388 - ♪ Hard times ♪ - ♪ Gonna take you down 809 00:48:09,390 --> 00:48:11,323 ♪ And laugh when you cry 810 00:48:11,325 --> 00:48:13,794 - ♪ These lives ♪ - ♪ And I still don't know 811 00:48:13,796 --> 00:48:15,529 ♪ How I even survive 812 00:48:15,531 --> 00:48:18,834 - ♪ Hard times, hard times ♪ - ♪ Hard times 813 00:48:35,718 --> 00:48:37,818 ♪ And I gotta get to rock bottom. ♪ 814 00:48:40,723 --> 00:48:41,922 Diam! 815 00:48:41,924 --> 00:48:43,456 Hei. Kau sudah bangun. 816 00:48:43,458 --> 00:48:45,025 Aku tak yakin kau ingin.. / "Aku tak yakin... 817 00:48:45,027 --> 00:48:46,760 ...kau ingin menginap atau tidak. 818 00:48:46,762 --> 00:48:48,327 Kulipat pakaianmu semalam. 819 00:48:48,329 --> 00:48:49,930 Aku tak yakin apa bahannya akan kusut." 820 00:48:49,932 --> 00:48:51,998 After all what always ... 821 00:48:52,000 --> 00:48:53,667 ... are you looking under the table? 822 00:48:53,669 --> 00:48:55,871 Oh, my tooth protector. 823 00:48:56,939 --> 00:48:58,038 824 00:48:58,040 --> 00:48:59,639 I smooth my teeth at night. 825 00:48:59,641 --> 00:49:02,341 Mystery solved. 826 00:49:02,343 --> 00:49:04,611 ♪ Yeah, it's my birthday 827 00:49:04,613 --> 00:49:07,346 ♪ And I don't have to pick up the pho ... ♪ 828 00:49:07,348 --> 00:49:08,416 829 00:49:09,517 --> 00:49:10,586 Are you ok? 830 00:49:12,054 --> 00:49:15,021 Yes. Better than before. 831 00:49:15,023 --> 00:49:17,557 I don't know if you remember my name or not. 832 00:49:17,559 --> 00:49:19,559 You are quite blazed last night. 833 00:49:19,561 --> 00:49:21,061 But my name is Carter. 834 00:49:21,063 --> 00:49:22,361 835 00:49:22,363 --> 00:49:23,830 Hey, are you sure it's okay? 836 00:49:23,832 --> 00:49:26,432 You look pale. 837 00:49:26,434 --> 00:49:28,402 I'm ok. 838 00:49:29,605 --> 00:49:31,705 839 00:49:31,707 --> 00:49:34,473 Actually, I might faint. 840 00:49:34,475 --> 00:49:36,543 What? 841 00:49:36,545 --> 00:49:38,745 Yes. Must be unconscious. / What? Do not,.. 842 00:49:38,747 --> 00:49:40,781 Did you puncture the vagina or what? 843 00:49:40,783 --> 00:49:42,716 He killed? 844 00:49:42,718 --> 00:49:44,418 Ryan, help me. / OK. 845 00:49:52,661 --> 00:49:54,928 Hey, it's okay. 846 00:49:54,930 --> 00:49:56,997 This is just me. 847 00:49:56,999 --> 00:49:58,899 Hey. 848 00:49:58,901 --> 00:50:01,134 Are you ok? You made me a little worried earlier. 849 00:50:01,136 --> 00:50:02,971 Yes, I'm fine. 850 00:50:05,874 --> 00:50:07,841 You keep coming. 851 00:50:07,843 --> 00:50:08,942 Yes, of course. 852 00:50:08,944 --> 00:50:10,110 Why not? 853 00:50:10,112 --> 00:50:11,878 We contacted your parents. 854 00:50:11,880 --> 00:50:13,713 They are on their way. 855 00:50:13,715 --> 00:50:16,382 They can't come. Not safe. 856 00:50:16,384 --> 00:50:17,786 What are you talking about? 857 00:50:19,855 --> 00:50:20,854 Gosh. 858 00:50:20,856 --> 00:50:23,023 Can i help? 859 00:50:23,025 --> 00:50:24,960 It is okay. She's my friend. 860 00:50:26,528 --> 00:50:28,695 Sorry. The visiting hours are up. 861 00:50:28,697 --> 00:50:30,496 862 00:50:30,498 --> 00:50:32,899 OK. 863 00:50:32,901 --> 00:50:34,036 Thank you, Carter. 864 00:50:35,137 --> 00:50:36,939 Yes. Heal. 865 00:50:42,177 --> 00:50:44,778 I guess now you know why I'm not in your class today. 866 00:50:44,780 --> 00:50:45,779 Sorry? 867 00:50:45,781 --> 00:50:47,681 Advanced biology. 868 00:50:47,683 --> 00:50:49,883 Sorry. 869 00:50:49,885 --> 00:50:51,785 Did you join my class? 870 00:50:51,787 --> 00:50:53,521 You look foreign. 871 00:50:56,592 --> 00:50:58,758 Sorry. 872 00:50:58,760 --> 00:51:00,459 I am wrong. 873 00:51:00,461 --> 00:51:01,661 OK. 874 00:51:01,663 --> 00:51:03,464 I am Dr. Butler. 875 00:51:04,600 --> 00:51:06,099 Nice to meet you. 876 00:51:06,101 --> 00:51:08,602 Ms. Gelbman, I'm having trouble ... 877 00:51:08,604 --> 00:51:10,103 ... understand your medical history. 878 00:51:10,105 --> 00:51:11,705 I know. I should be dead. 879 00:51:11,707 --> 00:51:14,506 My results, don't make sense, right? 880 00:51:14,508 --> 00:51:16,142 Yes. 881 00:51:16,144 --> 00:51:18,144 Very worrying. 882 00:51:18,146 --> 00:51:19,613 Wait. 883 00:51:19,615 --> 00:51:20,847 What time is it? 884 00:51:20,849 --> 00:51:22,549 Almost 9:30. 885 00:51:22,551 --> 00:51:24,117 Why? / He will die. 886 00:51:24,119 --> 00:51:25,552 Who? / Lori. 887 00:51:25,554 --> 00:51:27,486 He will kill him. What? 888 00:51:27,488 --> 00:51:30,557 Listen to me. You have to prevent him to the operating room. 889 00:51:30,559 --> 00:51:32,859 Sorry. I do not know who are you talking about. 890 00:51:32,861 --> 00:51:35,063 Period? Maybe your wife knows. 891 00:51:36,798 --> 00:51:38,934 Hurry up. Fast! 892 00:52:09,264 --> 00:52:10,597 Sorry. 893 00:53:44,092 --> 00:53:45,727 Lori. 894 00:54:00,909 --> 00:54:03,612 Who let you go? 895 00:54:13,288 --> 00:54:14,956 Who are you? 896 00:54:18,727 --> 00:54:19,893 OK. 897 00:54:19,895 --> 00:54:22,631 I die, you die. 898 00:54:29,404 --> 00:54:31,104 Hey. You're awake 899 00:54:31,106 --> 00:54:32,872 I'm not sure you want to stay or not. 900 00:54:32,874 --> 00:54:34,040 Shut up 901 00:54:34,042 --> 00:54:37,277 I've had enough of this. 902 00:54:37,279 --> 00:54:39,879 Then multiplied by the Euclidean vector ... 903 00:54:39,881 --> 00:54:43,016 ... with the square root pi of 17, ... 904 00:54:43,018 --> 00:54:47,654 ... which gives results .004 axon point, ... 905 00:54:47,656 --> 00:54:50,156 ... which gives results ... 906 00:54:50,158 --> 00:54:53,259 ... vector of linear fields of 8.2. 907 00:54:56,698 --> 00:54:57,697 Bum. 908 00:54:57,699 --> 00:54:58,934 Crazy. 909 00:55:07,075 --> 00:55:11,044 If all of these algorithms fail ... 910 00:55:11,046 --> 00:55:14,216 Then there is only one possibility. 911 00:55:26,385 --> 00:55:27,271 Ready System 912 00:55:27,295 --> 00:55:29,162 Gosh. You succeeded. 913 00:55:29,164 --> 00:55:30,763 Successful? / Yes. 914 00:55:30,765 --> 00:55:32,365 Successful? Gosh, it works! 915 00:55:34,336 --> 00:55:35,969 We did it! 916 00:55:35,971 --> 00:55:37,937 Why are we excited? We don't know him. 917 00:55:37,939 --> 00:55:39,372 I don't know what just happened, ... 918 00:55:39,374 --> 00:55:41,107 ... but it's impressive. 919 00:55:41,109 --> 00:55:42,878 thanks. 920 00:55:44,179 --> 00:55:45,745 Let's do it. 921 00:55:47,415 --> 00:55:49,048 To make it clear, ... 922 00:55:49,050 --> 00:55:50,950 ... one variant closes circle in this dimension, ... 923 00:55:50,952 --> 00:55:53,186 ... and the other repatriate you to your original dimension ... 924 00:55:53,188 --> 00:55:54,354 ... then close the circle. 925 00:55:54,356 --> 00:55:56,756 Time to decide. 926 00:55:56,758 --> 00:55:58,693 Stay here or go home. 927 00:56:06,835 --> 00:56:08,902 I settled here. 928 00:56:08,904 --> 00:56:10,737 Final decision. 929 00:56:10,739 --> 00:56:13,239 Well. Then we start. 930 00:56:13,241 --> 00:56:15,710 Please step down. 931 00:56:29,124 --> 00:56:31,791 932 00:56:31,793 --> 00:56:33,494 What happened? 933 00:56:34,296 --> 00:56:35,962 The vector is wrong. 934 00:56:35,964 --> 00:56:37,397 But your words are true. 935 00:56:37,399 --> 00:56:39,799 The count is correct. There is something else wrong. 936 00:56:39,801 --> 00:56:41,367 I've been desperate ... 937 00:56:41,369 --> 00:56:43,069 ... remember all this for you. 938 00:56:43,071 --> 00:56:44,706 Failed not an option. 939 00:56:46,374 --> 00:56:47,941 What? 940 00:56:47,943 --> 00:56:49,042 There is something on the storage disk. 941 00:56:49,044 --> 00:56:50,777 Must be a virus. 942 00:56:50,779 --> 00:56:54,182 Dude, you open it adult spam site again on the computer? 943 00:56:55,917 --> 00:56:57,784 Not. 944 00:56:57,786 --> 00:57:00,353 Nice. I must rewrite the code manually. 945 00:57:00,355 --> 00:57:02,021 How long does it take? 946 00:57:02,023 --> 00:57:04,190 Six, seven hours. 947 00:57:04,192 --> 00:57:05,992 Ryan, look at me. 948 00:57:05,994 --> 00:57:08,194 I can't delay the time anymore. 949 00:57:08,196 --> 00:57:09,395 Understand? 950 00:57:09,397 --> 00:57:10,863 Let's finished. 951 00:57:10,865 --> 00:57:12,734 Yes, I'm working on it. 952 00:57:17,372 --> 00:57:18,807 Tree, wait. 953 00:57:20,275 --> 00:57:22,208 Hey. Are you sure about this? 954 00:57:22,210 --> 00:57:23,443 Of course. 955 00:57:23,445 --> 00:57:25,178 How about the killer? 956 00:57:25,180 --> 00:57:26,512 You said someone died tonight. 957 00:57:26,514 --> 00:57:28,147 If the circle is closed and we don't help, 958 00:57:28,149 --> 00:57:29,215 ... they die forever, right? 959 00:57:29,217 --> 00:57:30,416 I have to stay alive. 960 00:57:30,418 --> 00:57:31,884 I can't go to that hospital. 961 00:57:31,886 --> 00:57:33,386 Too risky. 962 00:57:33,388 --> 00:57:35,221 So just like that? You will run away ... 963 00:57:35,223 --> 00:57:36,889 ... and let innocent people die? 964 00:57:36,891 --> 00:57:37,857 People die every day, Carter. 965 00:57:37,859 --> 00:57:40,860 I can't save everyone, understand? 966 00:57:40,862 --> 00:57:42,428 I know it's selfish, but that's the reality. 967 00:57:42,430 --> 00:57:44,430 Yes, that is very selfish. 968 00:57:44,432 --> 00:57:45,433 Are you serious? 969 00:57:46,602 --> 00:57:48,434 That is not fair. 970 00:57:48,436 --> 00:57:50,470 You don't know how hard this is for me. 971 00:57:50,472 --> 00:57:53,039 I don't want to choose between you and my mother, ... 972 00:57:53,041 --> 00:57:54,507 ... but I was forced to choose. 973 00:57:54,509 --> 00:57:56,211 What do you mean, "choose"? 974 00:57:58,213 --> 00:58:01,316 Carter, we are dating in another dimension. 975 00:58:05,554 --> 00:58:07,554 I wake up in bed every morning, ... 976 00:58:07,556 --> 00:58:09,022 ... just like this morning. 977 00:58:09,024 --> 00:58:12,992 I do it repeatedly ... 978 00:58:12,994 --> 00:58:14,595 ... until I fall in love with you. 979 00:58:14,597 --> 00:58:17,397 But our togetherness it's in the dimensions there, ... 980 00:58:17,399 --> 00:58:19,533 ... and my mother still lives in this dimension. 981 00:58:19,535 --> 00:58:21,467 So I made a decision. 982 00:58:21,469 --> 00:58:24,538 What if you are wrong? 983 00:58:24,540 --> 00:58:26,339 984 00:58:26,341 --> 00:58:27,907 What if you are wrong? 985 00:58:27,909 --> 00:58:29,242 What if this isn't life ... 986 00:58:29,244 --> 00:58:30,877 ... what should you have? 987 00:58:30,879 --> 00:58:32,546 So what? I have to go back ... 988 00:58:32,548 --> 00:58:34,382 ... to the dimension where my mother died? 989 00:58:36,284 --> 00:58:37,483 I can not. 990 00:58:37,485 --> 00:58:39,419 I can't lose it anymore. 991 00:58:39,421 --> 00:58:41,020 You've lost it. 992 00:58:41,022 --> 00:58:44,157 All of this is not real if this did not happen. 993 00:58:44,159 --> 00:58:46,492 You just live someone's life ... 994 00:58:46,494 --> 00:58:48,129 ... which is not yours. 995 00:58:49,397 --> 00:58:53,466 Your suffering and loss ... 996 00:58:53,468 --> 00:58:55,337 ... that requires you. 997 00:58:58,139 --> 00:58:59,606 But you have the chance to do something ... 998 00:58:59,608 --> 00:59:01,040 ... which other people dream of. 999 00:59:01,042 --> 00:59:03,242 What? 1000 00:59:03,244 --> 00:59:05,146 You can say goodbye. 1001 00:59:07,616 --> 00:59:09,317 1002 00:59:12,487 --> 00:59:14,655 Your girlfriend is calling you. 1003 00:59:14,657 --> 00:59:17,158 I should go. 1004 00:59:18,561 --> 00:59:20,360 Why? 1005 00:59:20,362 --> 00:59:22,364 He left our dormitory meeting. 1006 00:59:24,065 --> 00:59:26,165 Hello. 1007 00:59:26,167 --> 00:59:28,468 What are you talking about? 1008 00:59:28,470 --> 00:59:31,237 There is no. We only discuss campus assignments. 1009 00:59:31,239 --> 00:59:33,005 Honey, don't forget, ... 1010 00:59:33,007 --> 00:59:34,743 ... help me make American literary papers. 1011 00:59:36,579 --> 00:59:38,612 I'm very busy now. 1012 00:59:38,614 --> 00:59:42,215 Carter, you promised. 1013 00:59:42,217 --> 00:59:44,919 I won't pass without your help. 1014 00:59:46,020 --> 00:59:47,286 OK. Yes. 1015 00:59:47,288 --> 00:59:48,988 It is okay. 1016 00:59:48,990 --> 00:59:50,526 You are the best. 1017 00:59:58,066 --> 00:59:59,834 That's the other birthday girl. 1018 01:00:01,035 --> 01:00:02,536 Honey, what's wrong? 1019 01:00:02,538 --> 01:00:04,605 I am alright. 1020 01:00:04,607 --> 01:00:07,006 You look unwell. 1021 01:00:07,008 --> 01:00:08,508 I am alright. Ma'am 1022 01:00:08,510 --> 01:00:10,042 You're ice cold. 1023 01:00:10,044 --> 01:00:11,712 Maybe we should go to the hospital. 1024 01:00:11,714 --> 01:00:13,547 Not! 1025 01:00:13,549 --> 01:00:16,082 We can't go there. 1026 01:00:16,084 --> 01:00:18,384 I don't want to scare you, 1027 01:00:18,386 --> 01:00:20,386 ... but I have to go as far as possible from campus. 1028 01:00:20,388 --> 01:00:21,755 Theresa, what's wrong? / Daddy, please help. 1029 01:00:21,757 --> 01:00:24,190 I promise I'll explain later, ... 1030 01:00:24,192 --> 01:00:26,092 ... but I want you to trust me. 1031 01:00:26,094 --> 01:00:27,295 Well. 1032 01:00:28,564 --> 01:00:30,064 We will go. 1033 01:00:31,132 --> 01:00:33,466 Let. Come on 1034 01:00:33,468 --> 01:00:35,270 Yes. 1035 01:00:44,345 --> 01:00:47,013 Finished. 1036 01:00:47,015 --> 01:00:48,582 Finally. 1037 01:00:48,584 --> 01:00:52,418 Are you ready? 1038 01:00:52,420 --> 01:00:55,390 OK. Let's close the circle forever. 1039 01:01:21,182 --> 01:01:23,115 Hey. 1040 01:01:23,117 --> 01:01:26,219 Do you know what you want now? 1041 01:01:26,221 --> 01:01:28,822 What? / One giant cinnamon rolls ... 1042 01:01:28,824 --> 01:01:30,726 ... from a bakery in Morro Bay. 1043 01:01:34,162 --> 01:01:36,362 From our anniversary last year? 1044 01:01:36,364 --> 01:01:38,701 Don't you remember? You eat two. 1045 01:01:41,637 --> 01:01:43,369 That is not me. 1046 01:01:43,371 --> 01:01:45,338 Yes, dear? 1047 01:01:45,340 --> 01:01:47,473 You guys, it's late. 1048 01:01:47,475 --> 01:01:49,175 How do we find a place, ... 1049 01:01:49,177 --> 01:01:50,443 ... to stay? 1050 01:01:50,445 --> 01:01:52,445 Okay, that sounds good. 1051 01:01:52,447 --> 01:01:54,382 I think we are all tired. 1052 01:02:11,132 --> 01:02:12,500 Lori! 1053 01:02:17,640 --> 01:02:19,575 Shit. 1054 01:02:33,556 --> 01:02:35,354 Get, get it! 1055 01:02:35,356 --> 01:02:37,156 No, don't shoot! 1056 01:02:37,158 --> 01:02:39,093 You can hit Kay. 1057 01:02:40,529 --> 01:02:42,763 You two, I'll get ice. 1058 01:02:42,765 --> 01:02:43,897 I'm coming back soon. 1059 01:02:43,899 --> 01:02:46,299 OK. 1060 01:02:48,303 --> 01:02:50,771 Help me. 1061 01:02:50,773 --> 01:02:52,473 OK. 1062 01:02:54,777 --> 01:02:57,209 Say one thing. 1063 01:02:57,211 --> 01:02:58,612 Are you pregnant? 1064 01:02:58,614 --> 01:02:59,813 What? 1065 01:02:59,815 --> 01:03:01,480 Not. Ma'am 1066 01:03:01,482 --> 01:03:03,584 OK, sorry. I have to ask. 1067 01:03:03,586 --> 01:03:04,785 Not like that. 1068 01:03:04,787 --> 01:03:06,485 But this is a man's problem, right? 1069 01:03:06,487 --> 01:03:08,254 Not. 1070 01:03:08,256 --> 01:03:10,258 Yes. 1071 01:03:11,594 --> 01:03:13,227 I have no idea. The problem is complicated. 1072 01:03:14,329 --> 01:03:15,929 Believe me. 1073 01:03:15,931 --> 01:03:18,665 You can understand complicated things. 1074 01:03:18,667 --> 01:03:20,803 What is wrong? 1075 01:03:25,774 --> 01:03:28,374 Ever think about what will be happened to Mother's life ... 1076 01:03:28,376 --> 01:03:29,776 ... if you don't marry father? 1077 01:03:29,778 --> 01:03:31,945 What? Not. 1078 01:03:31,947 --> 01:03:33,580 But what if you have to choose? 1079 01:03:33,582 --> 01:03:36,282 What if marrying father means ... 1080 01:03:36,284 --> 01:03:38,351 ... mother will lose someone you love, 1081 01:03:38,353 --> 01:03:40,419 ... mom won't meet that person again? 1082 01:03:40,421 --> 01:03:41,389 What will you do? 1083 01:03:42,891 --> 01:03:45,592 We all have to make difficult decisions, Tree. 1084 01:03:45,594 --> 01:03:48,260 That's life. 1085 01:03:48,262 --> 01:03:50,797 Sometimes the past pull us in one direction ... 1086 01:03:50,799 --> 01:03:54,433 ... and the future calls us towards a new place. 1087 01:03:54,435 --> 01:03:57,403 But of course, if you have to choose, Mother will choose your father. 1088 01:03:57,405 --> 01:03:59,541 Without it, you won't be born, right? 1089 01:04:04,379 --> 01:04:06,815 But how do you know? father is the person you're looking for? 1090 01:04:07,916 --> 01:04:09,716 I don't know. 1091 01:04:09,718 --> 01:04:11,317 Mother takes risks. 1092 01:04:11,319 --> 01:04:13,219 Mother follow your heart. 1093 01:04:13,221 --> 01:04:17,524 That's how love works, Tree. 1094 01:04:17,526 --> 01:04:18,827 That's an act of belief. 1095 01:04:26,802 --> 01:04:28,802 ... Bayfield University Hospital, ... 1096 01:04:28,804 --> 01:04:31,004 ... where the tragedy is terrible continues to be revealed. 1097 01:04:31,006 --> 01:04:33,006 The details keep coming in, ... 1098 01:04:33,008 --> 01:04:35,742 ... but so far, confirmed there were three victims. 1099 01:04:35,744 --> 01:04:37,678 A nurse and a police officer. 1100 01:04:37,680 --> 01:04:39,478 Third victim, a student, ... 1101 01:04:39,480 --> 01:04:41,982 ... died while trying paralyze the suspect. 1102 01:04:41,984 --> 01:04:43,382 Return to you, Dan. 1103 01:04:43,384 --> 01:04:45,251 Not. 1104 01:04:45,253 --> 01:04:47,854 What is wrong? 1105 01:04:49,725 --> 01:04:52,559 Come on, Ryan. 1106 01:04:52,561 --> 01:04:54,561 Hey, Samar, you can ... 1107 01:04:54,563 --> 01:04:56,530 ... check out 22-97-39 there? / Yes. 1108 01:04:56,532 --> 01:04:58,330 Over there. 1109 01:04:58,332 --> 01:05:00,268 The vector needs to be adjusted. 1110 01:05:01,837 --> 01:05:04,971 Yo, this is Ryan. Leave a message after the beep ...! 1111 01:05:04,973 --> 01:05:06,673 Ryan, don't close the circle. 1112 01:05:06,675 --> 01:05:07,941 You don't ... / Sorry. 1113 01:05:07,943 --> 01:05:09,375 Voice mailbox already ... / Damn it! 1114 01:05:09,377 --> 01:05:10,711 Tree, what happened? 1115 01:05:10,713 --> 01:05:12,546 I can't let him close it. 1116 01:05:12,548 --> 01:05:14,447 I'm not sure about this ice. 1117 01:05:14,449 --> 01:05:15,716 The aroma is like semen. 1118 01:05:15,718 --> 01:05:16,750 Tree? 1119 01:05:16,752 --> 01:05:17,984 Tree! Where are you going? 1120 01:05:17,986 --> 01:05:19,953 Tree! 1121 01:05:26,028 --> 01:05:27,861 Come on 1122 01:05:27,863 --> 01:05:29,830 Come on! Lift your cellphone! 1123 01:05:29,832 --> 01:05:31,865 Yo, this is Ryan. Leave ... / Damn it! 1124 01:05:31,867 --> 01:05:34,868 Let's begin. 1125 01:05:34,870 --> 01:05:38,071 Where is it? Come on, come on. Please. 1126 01:06:27,723 --> 01:06:30,389 Hey. You're awake / Shut up! 1127 01:06:30,391 --> 01:06:32,025 I'm not sure you want to stay or not. 1128 01:06:32,027 --> 01:06:33,760 That's the last time I die for you. 1129 01:06:33,762 --> 01:06:35,496 What? 1130 01:06:42,004 --> 01:06:43,904 How long does it take? 1131 01:06:43,906 --> 01:06:46,773 Thanks to your crazy memories, it doesn't take long. 1132 01:06:46,775 --> 01:06:49,711 Sissy will be ready in a few minutes. 1133 01:06:53,715 --> 01:06:55,549 I need more time. 1134 01:06:55,551 --> 01:06:57,451 There is something I must do. 1135 01:06:59,387 --> 01:07:00,789 Tree. 1136 01:07:02,791 --> 01:07:03,926 Are you sure you want to go home? 1137 01:07:06,061 --> 01:07:09,729 I can't live in the past. 1138 01:07:09,731 --> 01:07:12,034 I have to take action. 1139 01:07:19,541 --> 01:07:22,676 He finally arrived. 1140 01:07:22,678 --> 01:07:25,011 Lori, hi. 1141 01:07:25,013 --> 01:07:27,013 Big night? 1142 01:07:27,015 --> 01:07:28,584 You can say that. 1143 01:07:29,751 --> 01:07:33,989 Listen, Lori, ... 1144 01:07:36,490 --> 01:07:38,457 Good to see you. 1145 01:07:38,459 --> 01:07:40,060 What..? 1146 01:07:40,062 --> 01:07:41,761 Nice to meet you too, Tree. 1147 01:07:50,739 --> 01:07:52,438 He is not worth it. 1148 01:07:52,440 --> 01:07:55,108 Trust me. 1149 01:07:55,110 --> 01:07:57,811 I've been involved with a married man. 1150 01:07:57,813 --> 01:08:01,181 I know what it's like to live two lives. 1151 01:08:01,183 --> 01:08:02,885 Always feel worse. 1152 01:08:04,720 --> 01:08:06,021 But it's never too late to change. 1153 01:08:10,559 --> 01:08:12,959 Someone told me ... 1154 01:08:12,961 --> 01:08:16,997 ... "every day is an opportunity to be better." 1155 01:08:16,999 --> 01:08:18,934 Maybe now. 1156 01:08:21,904 --> 01:08:23,737 OK. 1157 01:08:23,739 --> 01:08:25,406 thanks. 1158 01:08:34,950 --> 01:08:36,885 Take care of yourself. 1159 01:08:55,938 --> 01:08:57,837 Tree. 1160 01:08:57,839 --> 01:08:59,706 Hey. 1161 01:08:59,708 --> 01:09:04,778 Listen, Danielle, I feel guilty. 1162 01:09:04,780 --> 01:09:06,146 During this time I misjudged you, 1163 01:09:06,148 --> 01:09:08,248 ... and it's my fault. 1164 01:09:08,250 --> 01:09:12,152 Sorry I made this ... / Cool. 1165 01:09:12,154 --> 01:09:13,920 Threes. 1166 01:09:13,922 --> 01:09:16,522 He joked. 1167 01:09:16,524 --> 01:09:17,624 I'm not joking. 1168 01:09:17,626 --> 01:09:20,627 The shower in Nick's room was broken, ... 1169 01:09:20,629 --> 01:09:22,529 ... so I said he could use mine. 1170 01:09:22,531 --> 01:09:23,999 Right, Nick? 1171 01:09:25,100 --> 01:09:27,667 My shower is fine. 1172 01:09:27,669 --> 01:09:31,204 OK. Do you know? Forget it. 1173 01:09:31,206 --> 01:09:33,540 Sorry to interrupt. 1174 01:09:33,542 --> 01:09:35,241 Dadah. 1175 01:09:35,243 --> 01:09:36,645 Dadah. 1176 01:09:38,113 --> 01:09:39,279 1177 01:09:39,281 --> 01:09:41,014 What for? 1178 01:09:41,016 --> 01:09:42,882 Because it's as stupid as a rock. 1179 01:09:42,884 --> 01:09:44,851 Period? How can rock be stupid? 1180 01:09:44,853 --> 01:09:47,155 They just don't have a brain. 1181 01:09:52,260 --> 01:09:53,860 Ouch. 1182 01:10:03,872 --> 01:10:05,939 That's the other birthday girl. 1183 01:10:05,941 --> 01:10:07,609 Hi, dear. / Hey, daddy. 1184 01:10:09,211 --> 01:10:12,679 I mind I talk alone with mom for a while? 1185 01:10:12,681 --> 01:10:14,014 Only female chat. 1186 01:10:14,016 --> 01:10:15,648 Certain. 1187 01:10:15,650 --> 01:10:17,784 Daddy can call about work first. 1188 01:10:17,786 --> 01:10:19,955 Okay thank you. 1189 01:10:23,091 --> 01:10:24,257 Everything is fine? 1190 01:10:24,259 --> 01:10:25,825 Yes. No problem. 1191 01:10:25,827 --> 01:10:27,129 Everything is okay. 1192 01:10:30,866 --> 01:10:33,800 Damn, how do I do this? 1193 01:10:33,802 --> 01:10:35,804 What do you do, honey? What is wrong? 1194 01:10:36,905 --> 01:10:39,674 Ma'am 1195 01:10:41,843 --> 01:10:46,312 I want you to know how much I love you. 1196 01:10:46,314 --> 01:10:47,847 1197 01:10:47,849 --> 01:10:49,282 Mother also loves you. 1198 01:10:49,284 --> 01:10:51,653 No, ma'am, I'm serious. 1199 01:10:56,058 --> 01:10:57,957 People say honey ... 1200 01:10:57,959 --> 01:11:00,293 ... every day, but ... 1201 01:11:00,295 --> 01:11:03,296 ... when you can't say it again to that person ... 1202 01:11:03,298 --> 01:11:05,600 ... then you realize how meaningful that statement is. 1203 01:11:11,173 --> 01:11:15,277 Mother is very beautiful and very extraordinary. 1204 01:11:18,280 --> 01:11:20,246 And I wish I could be ... 1205 01:11:20,248 --> 01:11:22,348 ... half of my mother one day. 1206 01:11:24,286 --> 01:11:26,021 Are you kidding me? 1207 01:11:28,657 --> 01:11:31,126 Mothers can be like this because Mother gave birth to you. 1208 01:11:32,727 --> 01:11:35,361 I have never told anyone, ... 1209 01:11:35,363 --> 01:11:38,965 ... but when Mother gave birth to you, Mother is scared to death. 1210 01:11:38,967 --> 01:11:41,000 Not. 1211 01:11:41,002 --> 01:11:44,104 But then, when you carry you, ... 1212 01:11:44,106 --> 01:11:49,342 ... something in you changes instantly. 1213 01:11:49,344 --> 01:11:50,877 Love the best that changes it. 1214 01:11:50,879 --> 01:11:51,945 It changes you. 1215 01:11:51,947 --> 01:11:53,048 That makes you better. 1216 01:11:57,452 --> 01:12:00,155 God, I'm so stupid. 1217 01:12:01,990 --> 01:12:05,058 I thought I could have it all, but I can't. 1218 01:12:05,060 --> 01:12:07,260 Honey, nobody can. 1219 01:12:07,262 --> 01:12:08,828 But guess what. 1220 01:12:08,830 --> 01:12:10,029 It is okay. 1221 01:12:10,031 --> 01:12:11,366 You will get what you need. 1222 01:12:12,467 --> 01:12:15,137 I hope so. 1223 01:12:16,238 --> 01:12:18,006 Come here. 1224 01:12:21,476 --> 01:12:23,111 1225 01:12:26,982 --> 01:12:28,414 I squashed my mother? 1226 01:12:29,484 --> 01:12:30,950 Not. 1227 01:12:30,952 --> 01:12:32,418 You will always be your little girl. 1228 01:12:34,156 --> 01:12:37,991 ♪ Happy birthday 1229 01:12:37,993 --> 01:12:43,429 ♪ Happy birthday 1230 01:12:43,431 --> 01:12:49,135 ♪ Happy birthday, Tree and Mother 1231 01:12:49,137 --> 01:12:53,241 ♪ Happy birthday 1232 01:12:58,346 --> 01:12:59,814 Make a request. 1233 01:13:23,238 --> 01:13:24,406 Are you ready? 1234 01:13:27,842 --> 01:13:29,842 Wait. 1235 01:13:29,844 --> 01:13:33,346 Hear. 1236 01:13:33,348 --> 01:13:36,482 I know this might be quite confusing. 1237 01:13:36,484 --> 01:13:41,254 You only know me for two hours, ... 1238 01:13:41,256 --> 01:13:44,490 ... but I have know you for weeks. 1239 01:13:44,492 --> 01:13:46,993 You have worked very hard ... 1240 01:13:46,995 --> 01:13:49,796 ... to repatriate me. 1241 01:13:49,798 --> 01:13:52,031 So thank you. 1242 01:13:52,033 --> 01:13:54,100 Still not sure what you are really crazy or not, 1243 01:13:54,102 --> 01:13:55,835 ...but,... 1244 01:13:55,837 --> 01:13:57,138 ...glad to help. 1245 01:14:00,475 --> 01:14:02,410 Okay, Ryan, turn it on. 1246 01:14:10,986 --> 01:14:13,953 So, in another dimension, ... 1247 01:14:13,955 --> 01:14:15,757 ... do we know each other? 1248 01:14:17,025 --> 01:14:18,559 You can say that. 1249 01:14:18,561 --> 01:14:21,060 17 seconds. 1250 01:14:21,062 --> 01:14:24,264 16, 15, 14 ... 1251 01:14:24,266 --> 01:14:28,167 Did I say about turning on the engine? 1252 01:14:28,169 --> 01:14:30,370 Bad luck. Wait. This should not have happened. 1253 01:14:30,372 --> 01:14:32,138 You should come tomorrow. 1254 01:14:32,140 --> 01:14:33,906 Turn it off now. 1255 01:14:33,908 --> 01:14:34,976 No do not! 1256 01:14:36,111 --> 01:14:38,011 No, no! / Not! 1257 01:14:40,882 --> 01:14:42,583 Wait, please. Do not do this. 1258 01:14:42,585 --> 01:14:45,852 And who are you? I'm a student here. 1259 01:14:45,854 --> 01:14:47,120 Keep on acting like that, ... 1260 01:14:47,122 --> 01:14:48,187 ... and we will change it. 1261 01:14:48,189 --> 01:14:49,289 Take the machine out. 1262 01:14:49,291 --> 01:14:51,224 Please do not. / Hey, be careful. 1263 01:14:51,226 --> 01:14:53,059 Don't. It took 18 months to create it. 1264 01:14:53,061 --> 01:14:54,528 Please do not. 1265 01:14:54,530 --> 01:14:56,530 Don't damage him. 1266 01:14:56,532 --> 01:14:57,999 Bring.. 1267 01:14:59,234 --> 01:15:01,434 Where did you take it? 1268 01:15:01,436 --> 01:15:05,340 My room, where is this machine will remain locked. 1269 01:15:14,916 --> 01:15:16,482 Alright, this is a setback. I understand. 1270 01:15:16,484 --> 01:15:18,518 We just have to repeat the day and try again. 1271 01:15:18,520 --> 01:15:21,588 Not. You don't understand. 1272 01:15:21,590 --> 01:15:24,157 I'm getting weaker every time it comes back to life. 1273 01:15:24,159 --> 01:15:26,627 I don't know how much my chance. 1274 01:15:26,629 --> 01:15:28,361 As far as I know, this could be the last. 1275 01:15:28,363 --> 01:15:30,531 If I die again, I will not live again. 1276 01:15:30,533 --> 01:15:32,367 That's a problem. 1277 01:15:33,468 --> 01:15:35,036 Except.. 1278 01:15:39,107 --> 01:15:41,074 Unless we steal it again. 1279 01:15:41,076 --> 01:15:42,375 Steal? 1280 01:15:42,377 --> 01:15:44,210 I mean, ... 1281 01:15:44,212 --> 01:15:45,579 ... technically this isn't stealing, right? 1282 01:15:45,581 --> 01:15:47,080 That's yours. 1283 01:15:47,082 --> 01:15:48,649 Friends, I don't know. 1284 01:15:48,651 --> 01:15:50,584 If we are caught and expelled, ... 1285 01:15:50,586 --> 01:15:53,219 ... my parents will hang my testicles. 1286 01:15:53,221 --> 01:15:54,555 Me too. 1287 01:15:54,557 --> 01:15:56,422 Except in the "testicles" section. 1288 01:15:56,424 --> 01:15:58,592 Are you kidding me? 1289 01:15:58,594 --> 01:16:00,594 Not. Sorry I'm sassy ... 1290 01:16:00,596 --> 01:16:02,128 ... in front of you, but ... 1291 01:16:02,130 --> 01:16:03,363 This is because of you. 1292 01:16:03,365 --> 01:16:05,098 You created this mess, ... 1293 01:16:05,100 --> 01:16:06,567 ... so you must help him. 1294 01:16:06,569 --> 01:16:07,967 After all, if he dies again tonight, ... 1295 01:16:07,969 --> 01:16:09,302 ... the blood is in your hands. 1296 01:16:09,304 --> 01:16:11,471 Quite dramatic. 1297 01:16:11,473 --> 01:16:13,007 He's right. 1298 01:16:14,677 --> 01:16:16,344 This is our fault. 1299 01:16:19,447 --> 01:16:21,013 Then we fix it. 1300 01:16:21,015 --> 01:16:24,152 That's what scientists do. 1301 01:16:25,286 --> 01:16:27,088 We solve the problem. 1302 01:16:29,558 --> 01:16:31,692 Room of Dean Bronson in this building, ... 1303 01:16:31,694 --> 01:16:35,194 ... and the fastest route back to the lab is this road. 1304 01:16:35,196 --> 01:16:36,630 See. Dean Bronson spent ... 1305 01:16:36,632 --> 01:16:38,364 ... knitting every night in the lecturer room. 1306 01:16:38,366 --> 01:16:40,466 Wait, what? He knit? / I guess he used to smoke, 1307 01:16:40,468 --> 01:16:43,336 ... then his wife told him to stop, .. 1308 01:16:43,338 --> 01:16:46,305 By the way, his wife is very sexy. 1309 01:16:46,307 --> 01:16:48,007 Faint? 1310 01:16:48,009 --> 01:16:50,009 Can we discuss ... 1311 01:16:50,011 --> 01:16:51,344 ... which is being discussed? / Yes. 1312 01:16:51,346 --> 01:16:52,713 Right. Sorry. OK. 1313 01:16:52,715 --> 01:16:54,748 We have to get the key towards the room, ... 1314 01:16:54,750 --> 01:16:56,750 ... skip checking, into the dean's room, ... 1315 01:16:56,752 --> 01:16:58,752 ... take Sissy, bring it back to the lab ... 1316 01:16:58,754 --> 01:17:00,353 ... without being seen by security guards, ... 1317 01:17:00,355 --> 01:17:01,487 ... return the key ... 1318 01:17:01,489 --> 01:17:02,756 ... without knowing the key is gone, ... 1319 01:17:02,758 --> 01:17:03,657 ... turn on Sissy, run the diagnosis, ... 1320 01:17:03,659 --> 01:17:06,527 ... press the switch, and bang ... Tree home ... 1321 01:17:06,529 --> 01:17:08,294 ... to its original dimension, ... 1322 01:17:08,296 --> 01:17:12,031 ... and we just saved the situation. 1323 01:17:12,033 --> 01:17:13,466 OK. 1324 01:17:13,468 --> 01:17:16,035 That sounds cool. 1325 01:17:16,037 --> 01:17:18,237 How to do it? / I do not know. 1326 01:17:18,239 --> 01:17:20,373 Of course. / OK,... 1327 01:17:20,375 --> 01:17:22,141 ... of course we need diversion. 1328 01:17:22,143 --> 01:17:24,477 Then we find a way divert Dean Bronson. 1329 01:17:24,479 --> 01:17:26,481 ♪ You're beautiful 1330 01:17:28,082 --> 01:17:30,651 ♪ You're beautiful 1331 01:17:30,653 --> 01:17:32,285 ♪ You're beautiful, it's true ... ♪ 1332 01:17:32,287 --> 01:17:34,320 He chose the ringtone, okay? 1333 01:17:34,322 --> 01:17:35,656 Hey, honey. 1334 01:17:35,658 --> 01:17:37,156 Yes, are you okay? 1335 01:17:37,158 --> 01:17:38,759 I have an idea. 1336 01:17:38,761 --> 01:17:40,359 What if we come in ... 1337 01:17:40,361 --> 01:17:41,494 With Ryan and them ... 1338 01:17:41,496 --> 01:17:43,296 Danielle, hi. / She does not.. 1339 01:17:43,298 --> 01:17:47,300 So, we want to ask for help. 1340 01:17:47,302 --> 01:17:49,035 I see the suspect. 1341 01:17:49,037 --> 01:17:50,436 Hold our faces close. 1342 01:17:50,438 --> 01:17:52,138 Hey, honey. 1343 01:17:52,140 --> 01:17:54,307 Okay, sorry. 1344 01:17:54,309 --> 01:17:56,409 Obviously he is angry. 1345 01:17:56,411 --> 01:17:58,144 Right. / Give him room to breathe ... 1346 01:17:58,146 --> 01:17:59,646 Advise. 1347 01:18:04,185 --> 01:18:05,552 Can i help? 1348 01:18:05,554 --> 01:18:07,353 Sorry. 1349 01:18:07,355 --> 01:18:09,991 I seem to be lost. 1350 01:18:12,795 --> 01:18:16,697 Roger Bronson. I'm dean of campus. 1351 01:18:16,699 --> 01:18:18,130 Hello. 1352 01:18:18,132 --> 01:18:23,302 My name is Amelie Le Pew. 1353 01:18:23,304 --> 01:18:25,371 You must be from a student exchange program. 1354 01:18:25,373 --> 01:18:27,173 Yes, yes. 1355 01:18:27,175 --> 01:18:29,275 Sir, can I recognize your face? 1356 01:18:29,277 --> 01:18:31,210 Sorry? 1357 01:18:31,212 --> 01:18:32,345 1358 01:18:32,347 --> 01:18:35,114 Geez. / Geez! 1359 01:18:36,619 --> 01:18:38,719 Strong face shape. 1360 01:18:38,721 --> 01:18:39,820 thanks. 1361 01:18:39,822 --> 01:18:41,153 You must be French. 1362 01:18:41,155 --> 01:18:42,556 Your hands smell like cheese. 1363 01:18:42,558 --> 01:18:44,292 I don't eat cheese. 1364 01:18:46,494 --> 01:18:48,762 I,... 1365 01:18:50,431 --> 01:18:54,400 ... lactose intolerance. 1366 01:18:54,402 --> 01:18:56,135 Too bad. 1367 01:18:56,137 --> 01:18:59,205 Where are you trying? 1368 01:18:59,207 --> 01:19:00,373 Cafe. 1369 01:19:00,375 --> 01:19:01,875 You mean the canteen. 1370 01:19:01,877 --> 01:19:04,578 I'm happy to show you. This. / Wow! 1371 01:19:04,580 --> 01:19:06,580 Do not move! You can slip. 1372 01:19:06,582 --> 01:19:08,649 Marbles. 1373 01:19:08,651 --> 01:19:11,585 Marbles everywhere. 1374 01:19:11,587 --> 01:19:13,421 Hurry up. 1375 01:19:15,824 --> 01:19:17,624 Gosh. 1376 01:19:17,626 --> 01:19:19,593 1377 01:19:19,595 --> 01:19:21,460 Watch Out. 1378 01:19:21,462 --> 01:19:22,896 Wow. You're so fast. 1379 01:19:22,898 --> 01:19:24,731 Shut up Do not go anywhere. 1380 01:19:24,733 --> 01:19:26,467 I have to get my key. 1381 01:19:28,537 --> 01:19:29,672 Whoa! 1382 01:19:31,607 --> 01:19:34,340 Don't carpet it. 1383 01:19:34,342 --> 01:19:35,776 Geez. 1384 01:19:35,778 --> 01:19:37,744 Oh, my God. / Not! 1385 01:19:37,746 --> 01:19:39,680 So dark. 1386 01:19:39,682 --> 01:19:40,881 Moving towards light. 1387 01:19:40,883 --> 01:19:42,248 Sorry, I'm not sensitive. 1388 01:19:42,250 --> 01:19:43,619 Come on 1389 01:19:49,490 --> 01:19:50,691 Come on, ayo./ I'm trying. 1390 01:19:50,693 --> 01:19:53,159 Stop rolling. OK. 1391 01:19:53,161 --> 01:19:54,863 You don't help. In the other direction. 1392 01:20:01,469 --> 01:20:03,269 Sissy. Come on, come on. 1393 01:20:03,271 --> 01:20:04,370 Bring it from there. 1394 01:20:04,372 --> 01:20:05,574 Through this way. 1395 01:20:10,278 --> 01:20:11,814 Vague. Vague. 1396 01:20:14,182 --> 01:20:16,482 OK. 1397 01:20:16,484 --> 01:20:17,884 This is it. Get up. 1398 01:20:17,886 --> 01:20:19,620 Gosh. 1399 01:20:19,622 --> 01:20:21,688 This is your stick. 1400 01:20:21,690 --> 01:20:24,190 You have to stop hanging around. 1401 01:20:24,192 --> 01:20:26,492 thanks. Well. / Are we leaving? 1402 01:20:26,494 --> 01:20:28,363 I forgot my key. 1403 01:20:31,934 --> 01:20:34,635 God! / Bad, God. 1404 01:20:34,637 --> 01:20:35,702 God! 1405 01:20:35,704 --> 01:20:37,671 There is a lot of blood. 1406 01:20:37,673 --> 01:20:39,773 Be careful with that thing. 1407 01:20:39,775 --> 01:20:42,241 I'm really sorry. / My God. 1408 01:20:42,243 --> 01:20:46,445 I don't think the stick is right for you. 1409 01:20:46,447 --> 01:20:48,216 You need a guide dog. 1410 01:20:53,354 --> 01:20:54,923 Checkmate. 1411 01:20:58,326 --> 01:21:00,259 Hey. How is the development? 1412 01:21:00,261 --> 01:21:02,263 We are working on it. 1413 01:21:06,735 --> 01:21:08,568 Our time is less than three hours ... 1414 01:21:08,570 --> 01:21:09,836 ... to succeed. 1415 01:21:09,838 --> 01:21:11,707 I won't lie .. Time is tight. 1416 01:21:13,341 --> 01:21:14,941 Shit. 1417 01:21:14,943 --> 01:21:17,613 If I don't stop the killer, Lori will die. 1418 01:21:18,747 --> 01:21:19,946 Stay here. 1419 01:21:19,948 --> 01:21:21,815 What? Why? 1420 01:21:21,817 --> 01:21:23,552 Promise you will stay here. 1421 01:21:24,620 --> 01:21:25,919 Can I borrow? 1422 01:21:25,921 --> 01:21:27,453 Yes, of course. 1423 01:21:27,455 --> 01:21:28,555 OK. 1424 01:21:28,557 --> 01:21:30,557 Wait, where are you going? 1425 01:21:30,559 --> 01:21:31,892 Tree! 1426 01:21:54,850 --> 01:21:57,349 Sorry, bad time placement. 1427 01:22:06,528 --> 01:22:09,930 Well. Well. 1428 01:22:09,932 --> 01:22:12,532 You can pull the zipper. 1429 01:22:12,534 --> 01:22:14,670 Come on, pull the zipper. 1430 01:22:17,573 --> 01:22:20,909 Now spin slowly. 1431 01:22:26,982 --> 01:22:29,616 This is a very bad idea. 1432 01:22:29,618 --> 01:22:31,350 There are killers hanging around here. 1433 01:22:31,352 --> 01:22:32,485 Go find help. 1434 01:22:32,487 --> 01:22:33,789 What? / Fast! 1435 01:22:36,457 --> 01:22:38,792 He has a firearm! 1436 01:22:47,069 --> 01:22:48,769 Lori, watch out. 1437 01:22:50,371 --> 01:22:52,539 What? / Come on, we have to run. 1438 01:22:52,541 --> 01:22:54,507 What happened? / I'll explain later. Run! 1439 01:23:04,753 --> 01:23:06,454 What is this? 1440 01:23:08,891 --> 01:23:10,959 You're not blind. 1441 01:23:13,427 --> 01:23:14,995 I will kill them. 1442 01:23:14,997 --> 01:23:17,833 I will kill them! 1443 01:23:20,536 --> 01:23:21,935 He began to move. 1444 01:23:21,937 --> 01:23:24,137 Honey, can you get my glasses? 1445 01:23:24,139 --> 01:23:25,506 I just bought it. 1446 01:23:29,578 --> 01:23:31,711 OK, come on. Yes. 1447 01:23:31,713 --> 01:23:33,379 Open the door. 1448 01:23:33,381 --> 01:23:34,348 Block. 1449 01:23:36,652 --> 01:23:38,484 Smashed. 1450 01:23:38,486 --> 01:23:40,452 Keep them away. / We're working on it! 1451 01:23:40,454 --> 01:23:42,488 Open now too! 1452 01:23:42,490 --> 01:23:45,457 Gosh. If I am expelled, my parents won't admit me. 1453 01:23:45,459 --> 01:23:46,760 Tree, can you please say what happened? 1454 01:23:46,762 --> 01:23:48,795 At first, I thought he was trying to kill me, ... 1455 01:23:48,797 --> 01:23:50,464 ... but you're the one he's after. / Who? 1456 01:23:51,633 --> 01:23:53,702 It's over, Gregory. 1457 01:23:59,908 --> 01:24:02,474 What? Why? 1458 01:24:02,476 --> 01:24:04,713 His wife knows about your affair. 1459 01:24:07,749 --> 01:24:11,753 So he stole a page from your old guidebook. 1460 01:24:14,790 --> 01:24:16,756 He freed Tombs, so that everyone ... 1461 01:24:16,758 --> 01:24:19,425 ... thought that he killed you. 1462 01:24:19,427 --> 01:24:22,363 And the secret of your affair will die with you. 1463 01:24:25,534 --> 01:24:26,800 Bravo. 1464 01:24:26,802 --> 01:24:29,035 Good work. 1465 01:24:29,037 --> 01:24:31,204 Once the bastard, forever bastard. 1466 01:24:31,206 --> 01:24:32,906 Sorry, do I know you? 1467 01:24:32,908 --> 01:24:34,042 Don't go forward, goddamn it. 1468 01:24:38,747 --> 01:24:40,881 Apply your shoulders! 1469 01:24:40,883 --> 01:24:42,115 Try even harder. 1470 01:24:42,117 --> 01:24:44,851 You have to go to the gym. 1471 01:24:45,988 --> 01:24:48,088 Ryan, we can't stand it any longer. 1472 01:24:48,090 --> 01:24:49,956 Come on, come on. 1473 01:24:51,526 --> 01:24:52,759 Did you hear that? 1474 01:24:52,761 --> 01:24:54,395 You will rot in prison. 1475 01:24:55,496 --> 01:24:57,230 I do not think so. 1476 01:24:57,232 --> 01:24:59,065 There is one small detail ... 1477 01:24:59,067 --> 01:25:00,967 ... which you failed to realize. 1478 01:25:00,969 --> 01:25:02,969 Period? What is that? 1479 01:25:02,971 --> 01:25:04,503 I. 1480 01:25:05,807 --> 01:25:07,709 Lori! 1481 01:25:08,844 --> 01:25:10,509 You think I'll leave ... 1482 01:25:10,511 --> 01:25:12,178 ... little whore looks like ruin my life? 1483 01:25:22,257 --> 01:25:25,091 Gregory, kill him. 1484 01:25:40,008 --> 01:25:42,577 Do you want to do it? 1485 01:25:43,879 --> 01:25:45,647 Of course. 1486 01:25:49,084 --> 01:25:51,753 Wait. I almost forgot. 1487 01:25:54,056 --> 01:25:56,024 I want to get a divorce. 1488 01:25:57,292 --> 01:25:59,726 Now, where are we? 1489 01:25:59,728 --> 01:26:01,029 Hey! 1490 01:26:45,874 --> 01:26:51,013 See who brought it screwdriver for a shootout. 1491 01:26:55,083 --> 01:26:56,184 Wait. 1492 01:26:57,686 --> 01:26:59,252 There is something I have to say. 1493 01:26:59,254 --> 01:27:00,288 What? 1494 01:27:01,590 --> 01:27:03,592 Your history is over. 1495 01:27:08,063 --> 01:27:09,796 Turn it off, you bitch. 1496 01:27:15,137 --> 01:27:18,705 Not. Not. Wait! 1497 01:27:37,726 --> 01:27:39,359 Ready? Come on 1498 01:27:39,361 --> 01:27:41,027 So. I hold you. 1499 01:27:41,029 --> 01:27:43,396 I hold you. 1500 01:27:43,398 --> 01:27:45,398 OK. Yes. 1501 01:27:45,400 --> 01:27:47,367 Gosh. Are you ok? 1502 01:27:47,369 --> 01:27:49,969 I think this is the best place to get shot, huh? 1503 01:27:49,971 --> 01:27:51,337 I'll pick you up, okay? 1504 01:27:51,339 --> 01:27:52,872 You will be fine. / You're okay. 1505 01:27:52,874 --> 01:27:54,841 No problem. 1506 01:27:54,843 --> 01:27:56,743 You're ok 1507 01:27:56,745 --> 01:27:58,144 Lori, me ... 1508 01:27:58,146 --> 01:28:00,647 I am sorry. 1509 01:28:00,649 --> 01:28:02,382 For what? 1510 01:28:02,384 --> 01:28:04,350 You just saved my life. 1511 01:28:04,352 --> 01:28:07,187 1512 01:28:07,189 --> 01:28:09,055 If things could be different. 1513 01:28:09,057 --> 01:28:11,326 Sorry, but we have to move him. 1514 01:28:14,196 --> 01:28:15,997 Hold on. 1515 01:28:21,870 --> 01:28:23,203 Hey. 1516 01:28:23,205 --> 01:28:24,771 Hey. Are you okay? 1517 01:28:24,773 --> 01:28:26,272 Yes. 1518 01:28:26,274 --> 01:28:28,341 Yes, I'm fine. 1519 01:28:28,343 --> 01:28:30,310 I told you not to go anywhere. 1520 01:28:30,312 --> 01:28:32,445 Yes,... 1521 01:28:32,447 --> 01:28:34,114 ... sorry, I can't stand it. 1522 01:28:39,321 --> 01:28:43,289 I think it's time. 1523 01:28:43,291 --> 01:28:46,228 I hope you realize the only reason I'm home. 1524 01:30:11,547 --> 01:30:13,915 Geez. 1525 01:30:16,885 --> 01:30:18,453 Yoo-hoo is mine. 1526 01:30:36,539 --> 01:30:39,072 Danielle? 1527 01:30:39,074 --> 01:30:40,909 Who? 1528 01:30:46,915 --> 01:30:48,848 Hi. 1529 01:30:48,850 --> 01:30:51,351 Gosh. I seem to have just been pee in pants. 1530 01:30:51,353 --> 01:31:06,419 --- Accept Subtitles Paid Request --- WA: 087784989595 or PM me 1531 01:31:06,443 --> 01:31:21,443 Translator: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL ™ SubsCrew 1532 01:31:21,467 --> 01:31:36,467 Instagram: @everyagent Greetings from TKJ Children of 7th Vocational School Jakarta 1533 01:33:06,020 --> 01:33:08,254 Does not make sense. 1534 01:33:08,256 --> 01:33:09,288 Of course it makes sense. 1535 01:33:09,290 --> 01:33:11,090 The way it works is like a slingshot. 1536 01:33:11,092 --> 01:33:12,559 When he returns to this dimension, ... 1537 01:33:12,561 --> 01:33:14,160 ... vacuum is created by centripetal style ... 1538 01:33:14,162 --> 01:33:16,062 ... who closed the circle. 1539 01:33:16,064 --> 01:33:19,533 Who throws it away very tasty churro? 1540 01:33:19,535 --> 01:33:22,270 Do not. 1541 01:33:29,712 --> 01:33:32,080 This looks bad. 1542 01:33:33,549 --> 01:33:35,982 Ryan Phan? 1543 01:33:35,984 --> 01:33:37,383 Maybe. 1544 01:33:37,385 --> 01:33:39,720 I am Dr. Isaac Parker. I'm a representative from DARPA. 1545 01:33:39,722 --> 01:33:41,722 We appreciate if you come with us ... 1546 01:33:41,724 --> 01:33:43,624 ... to answer a few questions. 1547 01:33:43,626 --> 01:33:44,758 All of you. 1548 01:33:44,760 --> 01:33:45,960 We are in trouble? 1549 01:33:47,563 --> 01:33:49,998 Please, go through here. 1550 01:34:01,042 --> 01:34:03,376 Dr. Kalibato please go to the Robotics section. 1551 01:34:03,378 --> 01:34:06,649 Dr. Kalibato please go to the Robotics section. 1552 01:34:16,692 --> 01:34:18,324 Gosh. 1553 01:34:18,326 --> 01:34:19,660 Sissy. 1554 01:34:19,662 --> 01:34:21,595 Hopefully you don't mind us borrowing. 1555 01:34:21,597 --> 01:34:24,330 Your creation is so extraordinary. 1556 01:34:24,332 --> 01:34:26,466 Feel it, Dean Bronson. 1557 01:34:26,468 --> 01:34:28,769 We had trouble... 1558 01:34:28,771 --> 01:34:31,204 ... understand how this machine works. 1559 01:34:31,206 --> 01:34:33,239 We think you can help. 1560 01:34:33,241 --> 01:34:34,373 There are so many algorithms. 1561 01:34:34,375 --> 01:34:36,209 It will be difficult to find a successful one. 1562 01:34:36,211 --> 01:34:38,246 I might be able to help. 1563 01:34:39,414 --> 01:34:40,614 Nice. 1564 01:34:40,616 --> 01:34:42,549 We just have to find the test subject. 1565 01:34:42,551 --> 01:34:45,552 Wait, you want to trap someone in the time circle? 1566 01:34:45,554 --> 01:34:47,121 That's crazy. 1567 01:34:48,456 --> 01:34:50,124 Unless they deserve it. 1568 01:34:55,363 --> 01:34:58,799 I think I know the right candidate. 1569 01:35:07,146 --> 01:35:20,146 Translator: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL ™ SubsCrew 1570 01:35:20,170 --> 01:35:33,170 Instagram: @everyagent

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.