All language subtitles for Haechi.E07.1080p.WEB-DL.AAC.H.264_Korea4dl.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:16,110 Timing and subtitles brought to you by
The Guardians of Justice Team @ Viki
2 00:00:21,640 --> 00:00:24,730 At first, I was taken aback. 3 00:00:24,730 --> 00:00:27,820 Wondering why Your Highness was stepping up for Prince Yeonryeong. 4 00:00:27,820 --> 00:00:32,580 You who were living well without declaring your existence. 5 00:00:32,580 --> 00:00:35,020 That's when a memory came to me. 6 00:00:35,020 --> 00:00:38,970 An image of Your Highness when you were young and extremely bright. 7 00:00:38,970 --> 00:00:41,920 If I felt that way, I wondered how you must have felt. 8 00:00:41,920 --> 00:00:46,280 If you were ever resentful of your lowly blood. 9 00:00:46,280 --> 00:00:52,890 So perhaps you at least wanted to live vicariously through Prince Yeonryeong. 10 00:00:54,480 --> 00:00:56,930 I don't care about whatever you say. 11 00:00:56,930 --> 00:00:58,890 Don't touch Inspector Han who is innocent! 12 00:00:58,890 --> 00:01:02,200 The one who lured him into a trap was not me but you, Your Highness! 13 00:01:02,200 --> 00:01:04,250 What did you think you could do? 14 00:01:04,250 --> 00:01:09,700 You who don't have even a sliver of power to protect a mere inspector. What could you possibly do? 15 00:01:09,700 --> 00:01:15,620 Conscience without power is weak. 16 00:01:16,870 --> 00:01:20,570 You should have known these things before you picked a fight, Your Highness. 17 00:01:21,760 --> 00:01:24,140 Your Highness, what's going on? 18 00:01:24,140 --> 00:01:25,810 Why are you like this? 19 00:01:25,810 --> 00:01:28,230 He is right. 20 00:01:28,230 --> 00:01:33,240 It was something someone like me could not achieve. 21 00:01:35,680 --> 00:01:38,180 I apologize, 22 00:01:38,180 --> 00:01:41,350 but I do not understand what you mean. 23 00:01:41,350 --> 00:01:44,880 Why seat Prince Yeoning on the royal throne? 24 00:01:44,880 --> 00:01:50,120 He, too, is of royal blood. He carries my blood and is rightfully a prince! 25 00:01:50,120 --> 00:01:55,170 The prince I approve and choose to lead after me is Prince Yeoning. 26 00:01:58,700 --> 00:02:02,270 The only thing is this country's Noron, Soron, Namin, 27 00:02:02,270 --> 00:02:06,350 nor any other powers do not support him. 28 00:02:06,350 --> 00:02:11,140 What is the reason for telling me this? 29 00:02:11,140 --> 00:02:15,350 I, too, am a part of Noron which is one of those factions. 30 00:02:15,350 --> 00:02:19,750 Do you think I don't know of your doings? 31 00:02:23,640 --> 00:02:29,210 Among Norons, your power has become weakened, 32 00:02:29,210 --> 00:02:32,820 because you didn't succeed in fully covering up Prince Milpoong's doings. 33 00:02:33,840 --> 00:02:36,110 Your Majesty! 34 00:02:37,690 --> 00:02:40,930 So what do you think, Inspector General, 35 00:02:40,930 --> 00:02:45,680 about being on Prince Yeoning's side? 36 00:02:45,680 --> 00:02:47,670 Pardon? 37 00:02:57,400 --> 00:03:00,800 I'm telling you to make the next king with your own hands. 38 00:03:00,800 --> 00:03:06,740 Give Prince Yeoning the royal throne and with that power, become the leader of Noron. 39 00:03:18,130 --> 00:03:20,650 Your Majesty, this is... 40 00:03:20,650 --> 00:03:23,190 Take care of it quietly. 41 00:03:23,190 --> 00:03:28,660 No one can know about my condition yet. 42 00:03:35,200 --> 00:03:40,110 [Chapter 4: A Night of Wandering Fate] 43 00:03:40,900 --> 00:03:44,210 This? It is for me. 44 00:03:44,210 --> 00:03:46,580 Do you know what it is? 45 00:03:46,580 --> 00:03:51,250 Yes, it's from Head Merchant Jang of the silk shop at the market. 46 00:03:51,250 --> 00:03:54,400 He's telling me to add to the fund that the inspectors created. 47 00:03:54,400 --> 00:04:00,070 You mean the relief fund that was created from a part of the inspectors' wages? 48 00:04:00,070 --> 00:04:05,430 You must know, too. You delivered famine relief crops before. 49 00:04:05,430 --> 00:04:07,730 Yes, now that I think about it. 50 00:04:07,730 --> 00:04:11,090 Since a few years ago, Head Merchant Jang has been chipping in. 51 00:04:11,090 --> 00:04:15,250 When the time came he always sent it to Saheonbu but for some reason, he sent it to my house this time. 52 00:04:15,250 --> 00:04:18,800 Then you mean it's not a big deal, right? 53 00:04:18,800 --> 00:04:23,270 - Perhaps...
- Perhaps what? 54 00:04:32,870 --> 00:04:38,570 Something you could not achieve? What do you mean by that, Your Highness? 55 00:04:38,570 --> 00:04:40,840 Curse me all you want 56 00:04:40,840 --> 00:04:45,490 but that person, Inspector Han, protect him no matter what. 57 00:04:45,490 --> 00:04:49,640 What does it mean? The words he said. 58 00:04:49,640 --> 00:04:53,990 Something I need to do? What is it? 59 00:04:53,990 --> 00:04:56,770 With that, Noron will truly protect Prince Yeonryeong? 60 00:04:56,770 --> 00:04:59,730 You just need to state you lied as an informant. 61 00:04:59,730 --> 00:05:04,170 That it was all a scheme plotted by Inspector Han Jeong Seok. 62 00:05:04,170 --> 00:05:07,440 Why would anyone choose the more difficult path? 63 00:05:07,440 --> 00:05:11,350 After all, didn't you do the same, Your Highness? 64 00:05:11,350 --> 00:05:17,310 Of course for me, facing it rather than retreating was easier. 65 00:05:26,280 --> 00:05:29,250 Then will you abandon Prince Yeonryeong? 66 00:05:35,900 --> 00:05:38,810 Become what? Blood brothers? 67 00:05:38,810 --> 00:05:42,050 Yes. Prince Yeoning and I did. 68 00:05:42,050 --> 00:05:44,670 We decided to let you in as well. 69 00:05:44,670 --> 00:05:46,780 Specially as the maknae (youngest). 70 00:05:46,780 --> 00:05:49,850 I did well, right? You're happy, right? I'm the only one who thinks of you, right? 71 00:05:49,850 --> 00:05:51,750 No, I don't want to. 72 00:05:51,750 --> 00:05:54,940 Why would I become brothers with people I don't know at all? 73 00:05:54,940 --> 00:05:59,440 What are you saying? Hey, then isn't Hyung Jeong Seok's family complete strangers, too? 74 00:05:59,440 --> 00:06:01,500 They're my family. 75 00:06:01,500 --> 00:06:05,140 So it's the same in that you're not related by blood at all. 76 00:06:05,140 --> 00:06:08,500 If people share the same will and walk on the same road, then they're brothers. 77 00:06:08,500 --> 00:06:10,780 Why does blood matter? 78 00:06:10,780 --> 00:06:12,420 Did he agree? 79 00:06:12,420 --> 00:06:15,340 Did His Highness say that he will become your hyung? 80 00:06:15,340 --> 00:06:19,060 Well he did hold out a bit, but he was just doing that. 81 00:06:19,060 --> 00:06:21,620 That's our brother's charm. 82 00:06:23,210 --> 00:06:25,880 Hey, it's our brother. 83 00:06:25,880 --> 00:06:27,770 Brother! 84 00:06:29,100 --> 00:06:32,510 Wow, I was just on my way to your place. 85 00:06:32,510 --> 00:06:35,150 I meet you here instead. 86 00:06:37,550 --> 00:06:40,260 You haven't had your lunch yet, right? 87 00:06:40,260 --> 00:06:44,630 The soup and rice here is amazing. If you have time, join us. 88 00:06:46,440 --> 00:06:49,920 No. I don't want to at all. 89 00:06:49,920 --> 00:06:51,510 - Let's go.
- Okay. 90 00:06:51,510 --> 00:06:54,000 - Brother.
- One moment, Your Highness. 91 00:06:54,000 --> 00:06:57,420 I have something to ask you about yesterday. 92 00:06:57,420 --> 00:07:01,770 Why did you say that about Inspector Han? 93 00:07:01,770 --> 00:07:03,700 Curse you? What do you— 94 00:07:03,700 --> 00:07:07,080 Yes. We won't be meeting again, 95 00:07:07,080 --> 00:07:09,790 so I will say one more thing. 96 00:07:10,850 --> 00:07:18,220 Go to Saheonbu. You don't have a moment to waste by talking to someone despicable like me. 97 00:07:18,220 --> 00:07:21,330 But Brother! Brother! 98 00:07:21,330 --> 00:07:24,330 Why is our brother being like that? 99 00:07:24,330 --> 00:07:26,620 What do you mean by yesterday? 100 00:07:30,540 --> 00:07:34,510 Bring all the alcohol and open the doors to let anyone in. 101 00:07:34,510 --> 00:07:39,660 Today, I and the rest of Hanyang will let go of our minds. 102 00:07:39,660 --> 00:07:43,240 Prince Yeoning as the king... 103 00:07:43,240 --> 00:07:46,270 Prince Yeoning as the king? 104 00:07:46,270 --> 00:07:48,100 Does that make sense? 105 00:07:48,100 --> 00:07:49,780 How could a lowly blood?! 106 00:07:49,780 --> 00:07:53,200 I'm telling you to make the next king with your own hands. 107 00:07:53,200 --> 00:07:58,580 Give Prince Yeoning the royal throne and with that power, become the leader of Noron. 108 00:08:01,590 --> 00:08:04,230 However, it's true. 109 00:08:04,230 --> 00:08:06,620 If I can succeed, 110 00:08:06,620 --> 00:08:11,000 Min Jin Heon will bow down before me. 111 00:08:12,410 --> 00:08:14,400 Inspector General, there's a huge issue. 112 00:08:14,400 --> 00:08:16,370 Look at this. 113 00:08:20,550 --> 00:08:22,990 What did you say, Minister of the Interior? 114 00:08:22,990 --> 00:08:28,500 I said that the Noron will sincerely protect Prince Yeonryeong. 115 00:08:28,500 --> 00:08:33,870 Additionally, we will re-strengthen the discipline of this nation that was shaken. 116 00:08:34,800 --> 00:08:36,820 Your Majesty, it's Chief Royal Secretary. 117 00:08:36,820 --> 00:08:40,590 He urgently requests a meeting regarding the Saheonbu. 118 00:08:41,770 --> 00:08:46,470 Let him in since it seems urgent. 119 00:08:53,260 --> 00:08:55,400 Why are you being like this? 120 00:08:55,400 --> 00:08:57,260 I'm asking, what's the reason? 121 00:08:57,260 --> 00:09:01,110 Last night, Prince Yeoning came by Inspector Han's place. 122 00:09:01,110 --> 00:09:02,830 He said something strange like he did a moment ago. 123 00:09:02,830 --> 00:09:04,080 What do you mean? 124 00:09:04,080 --> 00:09:08,030 Please go to Inspector Han. I'll return to the Saheonbu. Hurry. 125 00:09:13,390 --> 00:09:15,940 - Back off.
- What are you doing? 126 00:09:15,940 --> 00:09:18,810 Why are you investigating Inspector Han? Why! 127 00:09:18,810 --> 00:09:22,930 Hey, hey! Don't touch that! They're all files from investigations! 128 00:09:22,930 --> 00:09:25,170 Search thoroughly. 129 00:09:25,170 --> 00:09:28,650 You will need to open up everything, even brush cases like this. 130 00:09:28,650 --> 00:09:31,220 So what have you found? 131 00:09:31,220 --> 00:09:34,310 Back off. 132 00:09:40,470 --> 00:09:43,910 Answer me. What are you looking for by doing this? 133 00:09:43,910 --> 00:09:46,420 Why? If I tell you, will you hand it over? 134 00:09:46,420 --> 00:09:49,300 - Sir!
- I received a letter exposing 135 00:09:49,300 --> 00:09:52,700 that your boss, Han Jeong Seok, created a false testimony. 136 00:09:52,700 --> 00:09:54,820 Whose letter is it? 137 00:09:55,480 --> 00:09:58,480 Prince Yeoning wrote it. 138 00:09:58,480 --> 00:10:01,370 A letter by Prince Yeoning? 139 00:10:01,370 --> 00:10:04,200 He retracted his testimony? 140 00:10:04,200 --> 00:10:05,960 Yes. 141 00:10:06,990 --> 00:10:09,440 Saying that he fell for your boss's enticement. 142 00:10:09,440 --> 00:10:15,440 That he was convinced momentarily because of his feelings against Prince Milpoong. 143 00:10:20,170 --> 00:10:23,170 You actually believe the likes of these words? 144 00:10:23,170 --> 00:10:28,220 But you all are well aware of the kind of person Inspector Han is! 145 00:10:28,220 --> 00:10:32,210 Like you, they must have all believed in Inspector Han. 146 00:10:32,210 --> 00:10:34,900 Since he acted like he was the most virtuous one in the world. 147 00:10:34,900 --> 00:10:38,390 But Inspector Han was merely a corrupt official. 148 00:10:38,390 --> 00:10:41,040 As if coercing a false testimony is not enough, 149 00:10:41,040 --> 00:10:44,440 he was taking filthy bribes secretly. 150 00:10:46,030 --> 00:10:48,640 Bribes? 151 00:10:48,640 --> 00:10:51,900 What in the world are you saying? 152 00:10:57,940 --> 00:10:59,310 Do you have anything to say? 153 00:10:59,310 --> 00:11:02,060 I hear Prince Yeoning retracted his testimony. 154 00:11:02,060 --> 00:11:06,750 That's why I should have been made an even more corrupt inspector, 155 00:11:06,750 --> 00:11:10,410 so that the tables can be turned more smoothly 156 00:11:10,410 --> 00:11:13,970 and they can make a good example out of me. 157 00:11:13,970 --> 00:11:16,800 Father. Father. 158 00:11:16,800 --> 00:11:19,270 I want to believe you but there's nothing to support your claim. 159 00:11:19,270 --> 00:11:22,170 The testimony and evidence are too clear. 160 00:11:23,010 --> 00:11:24,650 Father. 161 00:11:24,650 --> 00:11:26,050 Carry it out. 162 00:11:26,050 --> 00:11:28,610 - Husband.
- Father! 163 00:11:28,610 --> 00:11:32,090 - Father.
- Husband. 164 00:11:32,090 --> 00:11:36,510 Brother! What are you guys? 165 00:11:36,510 --> 00:11:38,300 Get lost! Don't you hear me? 166 00:11:38,300 --> 00:11:40,750 Shove this dog crap right away! 167 00:11:40,750 --> 00:11:43,150 Move aside, Moon Soo. 168 00:11:45,700 --> 00:11:47,700 You cannot block the enforcement by Saheonbu. 169 00:11:47,700 --> 00:11:51,110 Brother. Why can't I? 170 00:11:51,110 --> 00:11:53,570 They are the ones who actually defied the national law. 171 00:11:53,570 --> 00:11:56,180 The ones who broke the law and fabricated this crime are elsewhere. 172 00:11:56,180 --> 00:11:57,560 Why can't I block them? 173 00:11:57,560 --> 00:12:02,070 So, will you be like them too? 174 00:12:02,070 --> 00:12:06,660 Will you disregard the law as a joke and stand above it too? 175 00:12:08,860 --> 00:12:15,050 One day, for sure, you will become a righteous officer in Saheonbu, Moon Soo. 176 00:12:15,050 --> 00:12:20,330 At that time, you must be a man who wins, not with power, but with the law. 177 00:12:20,330 --> 00:12:24,390 In this world, to those who will do anything for power, 178 00:12:24,390 --> 00:12:27,740 you must show them 179 00:12:27,740 --> 00:12:30,620 that the law wins in the end. 180 00:12:30,620 --> 00:12:32,820 Brother. 181 00:12:32,820 --> 00:12:35,330 Drag him away. 182 00:12:35,330 --> 00:12:39,230 - Husband.
- Father. 183 00:12:41,840 --> 00:12:46,510 Father! Father! 184 00:12:46,510 --> 00:12:48,780 Father! 185 00:12:50,390 --> 00:12:53,170 Father! 186 00:12:57,480 --> 00:12:59,930 Why is this so messed up? 187 00:12:59,930 --> 00:13:02,250 But we were winning! 188 00:13:03,290 --> 00:13:06,310 We almost won it all! 189 00:13:10,240 --> 00:13:13,090 Saheonbu is in a wreck. 190 00:13:13,090 --> 00:13:15,000 Is that so? 191 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 There must have been another way. 192 00:13:17,000 --> 00:13:19,400 It should've been enough to give just Prince Yeoning a dressing-down. 193 00:13:19,400 --> 00:13:22,110 But fabricated testimony and bribery too? 194 00:13:22,110 --> 00:13:24,990 Why did you have to touch Saheonbu's prestige too? 195 00:13:24,990 --> 00:13:31,450 Be careful now. Someone might misunderstand you and think someone did this on purpose. 196 00:13:31,450 --> 00:13:37,040 We had no choice but to abandon Prince Milpoong and choose Prince Yeonryeong. 197 00:13:37,040 --> 00:13:42,320 Will it really suffice if Prince Yeoning is the only one learning a lesson from this debacle 198 00:13:42,320 --> 00:13:47,380 when he's a meaningless man whose existence makes no difference? 199 00:13:48,280 --> 00:13:52,110 Cut if off. The stump is rotten so the other ones will die too. 200 00:13:52,110 --> 00:13:54,310 Yes, Your Excellency. 201 00:13:55,960 --> 00:13:59,210 Inspector Han's case will serve as a good example. 202 00:13:59,210 --> 00:14:01,930 Other officials who've made grave miscalculations 203 00:14:01,930 --> 00:14:04,880 will realize through this example 204 00:14:04,880 --> 00:14:08,970 that they can be cut along with a rotten tree if they hang around one. 205 00:14:08,970 --> 00:14:12,210 Still. I should've known, as the chief of Saheonbu. 206 00:14:12,210 --> 00:14:16,020 - At least clue me in on it first . . .
- Why? 207 00:14:16,020 --> 00:14:19,320 When it's no issue that you didn't know. 208 00:14:20,280 --> 00:14:26,290 Even if you knew, you wouldn't have been able to do anything about it anyway. 209 00:14:40,770 --> 00:14:42,550 What did Minister of Interior say? 210 00:14:42,550 --> 00:14:45,170 Was he aware of it? 211 00:14:45,170 --> 00:14:48,380 Is he someone who would say he knew if he knew? 212 00:14:48,380 --> 00:14:50,780 Why do you ask me something obvious? 213 00:14:54,330 --> 00:14:58,140 But My Lord, even then, without a single word to you 214 00:14:58,140 --> 00:15:00,970 he's put our entire Saheonbu down! 215 00:15:00,970 --> 00:15:03,670 I think this is a warning to us. 216 00:15:03,670 --> 00:15:08,120 He wants to show us what will happen if we are defiant. 217 00:15:08,120 --> 00:15:10,700 As if we don't already know you're distinguished scholars, you sure are so smart! 218 00:15:10,700 --> 00:15:12,550 You know so well but you disobeyed an order? 219 00:15:12,550 --> 00:15:16,220 It was you who arrested Prince Milpoong! 220 00:15:19,530 --> 00:15:24,160 Enough of that. You're all noisy so get out. 221 00:15:25,820 --> 00:15:30,140 Aren't you getting out? So you disobey on this too now? 222 00:15:45,200 --> 00:15:47,110 Your Majesty. 223 00:15:57,960 --> 00:16:04,600 In there should be a way to break through the current trouble. 224 00:16:04,600 --> 00:16:07,370 Do you mean, a report from the royal investigation bureau? 225 00:16:07,370 --> 00:16:12,330 But Saheonbu cannot move based on intelligence from the Royal Investigation Bureau, an agency reporting directly to the king. 226 00:16:12,330 --> 00:16:17,960 - In doing so . . .
- No, I mean, give it to Prince Yeoning. 227 00:16:17,960 --> 00:16:22,370 If it's that child, he will get it done. To Prince Yeoning. 228 00:16:29,410 --> 00:16:34,200 As soon as daylight breaks, have Prince Yeonryeong come into the palace. 229 00:16:34,200 --> 00:16:36,840 Yes, Your Majesty. 230 00:16:44,550 --> 00:16:48,010 Geum. Please. 231 00:17:00,690 --> 00:17:07,100 Your Highness the Prince, don't just drink like that. 232 00:17:09,530 --> 00:17:13,300 Your Highness the Prince, please stop drinking now. 233 00:17:16,740 --> 00:17:19,310 Where are you going? 234 00:17:19,310 --> 00:17:24,150 - Oh, Your Highness the Prince, are you alright?
- No! 235 00:17:28,000 --> 00:17:31,380 What I need now isn't you. 236 00:17:32,160 --> 00:17:35,330 I didn't get drunk merely for that! 237 00:17:37,860 --> 00:17:40,660 Your Highness the Prince. 238 00:17:40,660 --> 00:17:44,600 Aigo. 239 00:17:44,600 --> 00:17:48,690 Your Highness... 240 00:17:48,690 --> 00:17:53,080 Here. Take a drink from me too. 241 00:17:54,270 --> 00:17:59,040 Drink until you die. Enjoy to your heart's content! 242 00:17:59,040 --> 00:18:06,380 Hooray! 243 00:18:06,380 --> 00:18:08,540 Really? Prince Yeoning, you mean? 244 00:18:08,540 --> 00:18:12,590 Yes, he's hired and opened up a gisaeng house for free and all the idle turds in the capital went there. 245 00:18:12,590 --> 00:18:14,880 What about our boys? Did they go too? 246 00:18:14,880 --> 00:18:18,830 No, no. I told them not to even show their face around there in case trouble arises. 247 00:18:18,830 --> 00:18:22,460 Alright. You did well. 248 00:18:22,460 --> 00:18:26,300 But isn't that Prince Yeoning so funny? 249 00:18:26,300 --> 00:18:28,430 Funny? What about? 250 00:18:28,430 --> 00:18:31,080 He is. He went and testified by himself then he flipped it 251 00:18:31,080 --> 00:18:35,040 and made a total fool out of that one inspector. 252 00:18:36,750 --> 00:18:38,930 What happened to that inspector then? 253 00:18:38,930 --> 00:18:43,370 It seems Head Merchant Jang of the silk shop confessed, as ordered, that he gave him bribes. 254 00:18:43,370 --> 00:18:45,500 What can a powerless merchant do? 255 00:18:45,500 --> 00:18:49,000 Fabricating testimony and bribery on top of it? 256 00:18:49,000 --> 00:18:51,860 It will be hard for him to be spared. 257 00:18:51,860 --> 00:18:56,770 He was too naive. What's there to trust about a royal to cooperate with him? Seriously! 258 00:19:06,140 --> 00:19:08,940 Where in the world did he go? 259 00:19:11,810 --> 00:19:13,900 Your Excellency? 260 00:19:13,900 --> 00:19:17,050 Your Excellency. Are you alright? 261 00:19:17,050 --> 00:19:18,060 Your Excellency. 262 00:19:18,060 --> 00:19:20,040 Ja Dong. 263 00:19:20,040 --> 00:19:22,000 Your Highness the Prince. 264 00:19:24,310 --> 00:19:26,410 It's you. 265 00:19:29,110 --> 00:19:32,590 You have a master like me. 266 00:19:32,590 --> 00:19:34,890 How pitiful. 267 00:19:36,200 --> 00:19:39,090 Your Highness the Prince. You are bleeding. 268 00:19:39,090 --> 00:19:40,330 I'll get a physician. 269 00:19:40,330 --> 00:19:42,600 For what? 270 00:19:46,500 --> 00:19:51,870 For a thing like me? For what? 271 00:19:51,870 --> 00:19:54,030 Your Highness. 272 00:19:54,030 --> 00:19:58,010 It'll just be a brief moment. Allow us to see His Highness the Prince. 273 00:19:58,010 --> 00:20:01,580 I'm not lying. He really isn't here. He didn't come home. 274 00:20:01,580 --> 00:20:03,480 Does that make sense right now? 275 00:20:03,480 --> 00:20:05,000 It's already past the Hour of the Ox ( 1-3 am). 276 00:20:05,000 --> 00:20:08,620 He's that kind of person by nature. He's a consummate libertine. 277 00:20:08,620 --> 00:20:10,880 Did you mingle with him, unaware of that? 278 00:20:11,770 --> 00:20:15,190 Then, please relay a message to him. 279 00:20:15,190 --> 00:20:20,400 They scheduled the cross-testimony between our lord and the prince at Saheonbu tomorrow. 280 00:20:20,400 --> 00:20:24,910 There, he must reveal the truth again. 281 00:20:24,910 --> 00:20:28,960 Brother. We still believe in you, Prince. 282 00:20:28,960 --> 00:20:34,330 We believe you wouldn't do this for no reason. There must be a reason for it. 283 00:20:34,330 --> 00:20:37,460 Alright. I will be sure to tell him. 284 00:20:38,490 --> 00:20:40,970 I plead of you. 285 00:20:42,610 --> 00:20:44,290 Let's go. 286 00:20:44,290 --> 00:20:47,670 We've been discourteous at such a late hour. 287 00:20:56,170 --> 00:20:57,730 Throw some salt after them (erase the bad luck, traces of unwelcome visitors). 288 00:20:57,730 --> 00:21:02,330 Why are they bemoaning their own grievance here? 289 00:21:05,190 --> 00:21:07,750 As long as it's not her business? 290 00:21:07,750 --> 00:21:12,040 Madam, your life must be so carefree. 291 00:21:12,040 --> 00:21:14,540 It's alright. You can go tattle. 292 00:21:14,540 --> 00:21:16,630 No, no. 293 00:21:17,310 --> 00:21:20,720 I have something to give to the master. 294 00:21:41,180 --> 00:21:45,020 But it's right, Prince. 295 00:21:45,020 --> 00:21:50,320 The hardships in this world, as long as it's not you, it's fine. 296 00:21:50,320 --> 00:21:54,780 See nothing and hear nothing. 297 00:21:54,780 --> 00:21:57,890 That's how you can survive. 298 00:21:59,870 --> 00:22:03,760 I'd rather you knew nothing then. 299 00:22:08,260 --> 00:22:12,870 It's thanks to you, Prime Minister, that I am out safely. 300 00:22:12,870 --> 00:22:13,700 [Prince Milpoong, Yi Tan (Noron)] 301 00:22:13,700 --> 00:22:16,180 I bid you my gratitude. 302 00:22:16,870 --> 00:22:19,620 Why are you behaving in a way that's against the social norms and mores (a royal bowing down to a non-royal)? 303 00:22:19,620 --> 00:22:23,290 A royal bidding greeting to a subject? 304 00:22:25,700 --> 00:22:27,880 Prince Milpoong's face is looking quite pale. 305 00:22:27,880 --> 00:22:29,770 Should I bring out some restoratives? 306 00:22:29,770 --> 00:22:32,930 Why at my house? 307 00:22:32,930 --> 00:22:34,770 We just ate breakfast not long ago. 308 00:22:34,770 --> 00:22:35,890 [Kim Chang Joong, Prime Minister (Noron)] 309 00:22:35,890 --> 00:22:40,510 His Highness the Prince must be busy too so we should tell him to go now. 310 00:22:44,230 --> 00:22:46,300 Minister of Interior! 311 00:22:46,300 --> 00:22:50,800 You came out, Prince Milpoong and we meet here. 312 00:22:50,800 --> 00:22:52,600 Minister of Interior. 313 00:22:53,810 --> 00:22:56,790 Yes. You stopped by my home too? 314 00:22:56,790 --> 00:23:00,750 I went to you first, of course. Without delay. 315 00:23:00,750 --> 00:23:06,050 How great it would have been had you at least feigned this humility before. 316 00:23:06,050 --> 00:23:06,830 What? 317 00:23:06,830 --> 00:23:13,470 If you knew you couldn't amount to much, you shouldn't have thrown such a fit. 318 00:23:13,470 --> 00:23:16,050 Your Excellency, what did you just say to me? 319 00:23:16,050 --> 00:23:18,340 You must have heard it from Prime Minister's concubine. 320 00:23:18,340 --> 00:23:21,070 Who is the next king! 321 00:23:22,640 --> 00:23:26,160 No. No. 322 00:23:27,020 --> 00:23:29,670 It can't be. 323 00:23:29,670 --> 00:23:32,390 Noron can't abandon me. 324 00:23:36,940 --> 00:23:39,570 This nation belongs to my grandfather, Crown Prince Sohyeon. 325 00:23:39,570 --> 00:23:43,820 Not the old geezer on the throne now, but my grandfather, my father! 326 00:23:43,820 --> 00:23:45,920 And another thing I said to you! 327 00:23:45,920 --> 00:23:49,280 That the pillars supporting this nation are the Norons! 328 00:23:49,280 --> 00:23:56,420 If you wanted to play the king still, you should have kept your surroundings tidy, 329 00:23:56,420 --> 00:23:59,360 even if we were the ones doing everything. 330 00:23:59,360 --> 00:24:00,370 Minister of Interior! 331 00:24:00,370 --> 00:24:03,590 An envoy entourage will leave for the Qing Dynasty tomorrow. 332 00:24:05,270 --> 00:24:07,250 Go with them. 333 00:24:07,250 --> 00:24:14,640 In the future, you can beg leniency from the new king and open a way for you to survive. 334 00:24:17,620 --> 00:24:19,960 No, no. You can't! 335 00:24:19,960 --> 00:24:22,230 Don't abandon me. 336 00:24:22,230 --> 00:24:26,640 Please! Please! I'll do anything you say. 337 00:24:26,640 --> 00:24:29,350 When I see the likes of you. 338 00:24:31,560 --> 00:24:41,290 Status is only a delusion. Humans are just talking beasts. 339 00:24:41,290 --> 00:24:43,510 You'll find that out. 340 00:24:44,470 --> 00:24:47,870 And the world still has to go on. 341 00:24:47,870 --> 00:24:53,340 So a thing like you will be spared to live too. 342 00:25:12,020 --> 00:25:15,750 Get on up. That's not your seat, Your Highness the Prince. 343 00:25:18,240 --> 00:25:19,190 Don't you hear me? 344 00:25:19,190 --> 00:25:22,200 You can't sit on the dirt ground like that. 345 00:25:22,200 --> 00:25:26,150 Yoon Yeong. It's all over. 346 00:25:26,150 --> 00:25:28,080 It's all over, Yoon Yeong. 347 00:25:28,080 --> 00:25:31,510 No! It's not over. 348 00:25:31,510 --> 00:25:34,910 Who says to end it? 349 00:25:34,910 --> 00:25:38,270 Look at me. You said you'd make me the queen. 350 00:25:38,270 --> 00:25:40,840 That's why I chose you. 351 00:25:40,840 --> 00:25:44,270 That's why I even became that old geezer's concubine. 352 00:25:44,270 --> 00:25:46,400 Yoon Yeong. 353 00:25:46,400 --> 00:25:50,540 This nation is yours. You're going to let them snatch it from you like this? 354 00:25:50,540 --> 00:25:54,890 Show them who you are! If they try to snatch yours, 355 00:25:54,890 --> 00:25:57,160 just what will happen to them! 356 00:25:58,320 --> 00:26:02,260 Prince Yeoning. This all, 357 00:26:02,260 --> 00:26:05,390 was all because of that scum! 358 00:26:05,390 --> 00:26:07,020 That scum ruined me. 359 00:26:07,020 --> 00:26:10,070 You're not ruined. 360 00:26:10,070 --> 00:26:16,340 You can claim the royal throne back anytime! 361 00:26:21,770 --> 00:26:24,170 Please put it in the prince's room. 362 00:26:26,980 --> 00:26:31,470 What is this? Who put this in my room? 363 00:26:31,470 --> 00:26:33,580 Your Highness the Prince. 364 00:26:33,580 --> 00:26:38,520 I put it there at night. Sam Wol said she received it. 365 00:26:48,880 --> 00:26:50,600 Your Majesty. 366 00:26:52,520 --> 00:26:57,000 I heard you were looking for me. 367 00:27:00,870 --> 00:27:02,860 Your Excellency. This is . . . 368 00:27:02,860 --> 00:27:05,190 Intimate intelligence on Prince Milpoong. 369 00:27:05,190 --> 00:27:09,330 His conduct in private life and the corpse record of his murders. 370 00:27:09,330 --> 00:27:10,250 [Corpse Record: Ledger counting murdered bodies] 371 00:27:10,250 --> 00:27:13,770 Perhaps something of this nature is from Royal Investigation Bureau. 372 00:27:13,770 --> 00:27:17,630 Why do you have these? Who on earth gave them to you? 373 00:27:17,630 --> 00:27:20,280 Whoever it is, it's someone who shares my conviction. 374 00:27:20,280 --> 00:27:26,530 Someone who wants to turn this situation around. Someone who wants to protect the innocent before it's too late. 30720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.