All language subtitles for Haechi.E05-E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,111 --> 00:00:15,767 Oh, no. What a pity. 2 00:00:16,243 --> 00:00:17,938 That source... 3 00:00:17,977 --> 00:00:19,047 (Source: One who made the report) 4 00:00:19,071 --> 00:00:20,420 is right here. 5 00:00:23,424 --> 00:00:24,695 Prince Yeoning. 6 00:00:32,026 --> 00:00:34,026 I did have a glass of alcohol. 7 00:00:35,137 --> 00:00:36,868 But I must be drunk in a dream, too. 8 00:00:38,736 --> 00:00:39,883 What did you call me? 9 00:00:40,859 --> 00:00:43,164 It's not such a pleasant expression. 10 00:00:54,221 --> 00:00:55,221 But yes. 11 00:00:56,063 --> 00:00:57,701 I am that source. 12 00:00:58,505 --> 00:01:01,398 I substituted the test under Prince Milpoong's orders. 13 00:01:02,108 --> 00:01:04,949 The source that will prove Prince Milpoong's crime... 14 00:01:06,550 --> 00:01:07,723 is me. 15 00:01:09,824 --> 00:01:11,030 (Prince Yeoning, Lee Geum) 16 00:01:11,031 --> 00:01:12,141 Prince Yeoning. 17 00:01:12,172 --> 00:01:13,389 (Prince Yeoning, Lee Geum) 18 00:01:31,253 --> 00:01:32,253 Wait. 19 00:01:33,452 --> 00:01:34,452 Here. 20 00:01:34,681 --> 00:01:36,681 - Thank you. - Wait. 21 00:01:37,068 --> 00:01:39,670 You must be in a hurry. Tongin-dong will be less busy. 22 00:01:39,732 --> 00:01:40,732 Really? 23 00:01:46,588 --> 00:01:48,192 You're all done for. 24 00:01:48,675 --> 00:01:50,326 I can finally catch you now. 25 00:01:51,776 --> 00:01:55,472 He's Park Moon Soo, a junior of Han Jeong Seok, Saheonbu inspector. 26 00:01:55,526 --> 00:01:56,717 (Saheonbu: The prosecutor's office of the Joseon era) 27 00:01:56,741 --> 00:01:59,383 I heard Prince Yeoning showed up at the Saheonbu a while ago. 28 00:01:59,586 --> 00:02:02,475 Yes. The filing clerk is trying to find out what's going on. 29 00:02:02,476 --> 00:02:05,237 (Filing clerk: A low-level official who records and manages documents) 30 00:02:05,270 --> 00:02:06,515 Haechi? 31 00:02:07,062 --> 00:02:10,454 I can't believe people still expect virtue from power. 32 00:02:10,477 --> 00:02:12,917 (Haechi: A legendary animal and symbol of Saheonbu inspectors) 33 00:02:13,948 --> 00:02:17,682 (Episode 3: The Misfortunes of Virtue) 34 00:02:17,924 --> 00:02:19,466 Prince Yeoning. 35 00:02:19,536 --> 00:02:22,149 Do you even know what you're saying right now? 36 00:02:22,562 --> 00:02:23,598 What do you mean... 37 00:02:23,621 --> 00:02:26,110 Prince Milpoong ordered someone to substitute for Noh Tae Pyeong? 38 00:02:26,132 --> 00:02:27,298 (Lee Yi Gyeom, Chief Inspector, Patriarchs) 39 00:02:27,322 --> 00:02:28,964 This is the Supreme Court. 40 00:02:28,994 --> 00:02:29,917 (Supreme Court: where Saheonbu deputies gathered for discussions) 41 00:02:29,940 --> 00:02:33,538 Even the royals won't be forgiven for making false statements here. 42 00:02:33,585 --> 00:02:35,238 I am also a citizen of Joseon. 43 00:02:35,980 --> 00:02:38,300 So I'm very well aware of the Saheonbu's power. 44 00:02:39,284 --> 00:02:42,299 However, it's true that I substituted for that test... 45 00:02:42,595 --> 00:02:44,921 and I'm the source that reported what happened. 46 00:02:45,905 --> 00:02:47,400 There's nothing you can do about it. 47 00:02:47,986 --> 00:02:49,960 It's an inconvenient truth. 48 00:02:50,405 --> 00:02:53,143 The source has come forward as everyone wanted. 49 00:02:53,361 --> 00:02:55,674 What else do you need? 50 00:02:56,149 --> 00:02:57,385 Substituting itself... 51 00:02:57,409 --> 00:02:58,676 (Substituting: Taking the exam for someone else) 52 00:02:58,700 --> 00:03:00,944 can't prove that Prince Milpoong is guilty of murder. 53 00:03:01,037 --> 00:03:03,832 How will you prove the connection between the two? 54 00:03:03,863 --> 00:03:05,863 That is why we wish to arrest Prince Milpoong... 55 00:03:05,886 --> 00:03:07,886 and find out the truth. 56 00:03:08,471 --> 00:03:10,094 What? Arrest? 57 00:03:10,282 --> 00:03:12,903 Are you suggesting that we bring a prince to the Saheonbu? 58 00:03:12,953 --> 00:03:14,734 Why not? 59 00:03:15,249 --> 00:03:16,387 Even the royals... 60 00:03:16,559 --> 00:03:18,555 are citizens of this nation. 61 00:03:18,792 --> 00:03:20,959 That's why we have the Saheonbu. 62 00:03:55,456 --> 00:03:56,474 Minister of Personnel. 63 00:04:10,659 --> 00:04:11,710 What... 64 00:04:12,613 --> 00:04:14,410 do you think you're doing? 65 00:04:14,432 --> 00:04:15,432 We cannot... 66 00:04:15,625 --> 00:04:18,062 turn a blind eye on Prince Milpoong's crime. 67 00:04:18,108 --> 00:04:19,985 As inspectors of the Saheonbu, 68 00:04:20,023 --> 00:04:21,763 we are going to arrest him. 69 00:04:21,817 --> 00:04:23,817 Are you disobeying orders? 70 00:04:24,807 --> 00:04:26,720 How dare you? 71 00:04:26,767 --> 00:04:28,136 That's enough. 72 00:04:33,893 --> 00:04:35,482 I am the one... 73 00:04:36,512 --> 00:04:38,215 who has supreme command, the Inspection Leader. 74 00:04:38,239 --> 00:04:40,374 - Hey, Byeong Joo. - Yes. 75 00:04:40,444 --> 00:04:41,830 If the testimony is true, 76 00:04:42,096 --> 00:04:44,598 Prince Milpoong would be guilty of murder. 77 00:04:44,667 --> 00:04:45,940 However, it's just one person. 78 00:04:46,752 --> 00:04:49,570 How are we supposed to trust the testimony of your source? 79 00:04:49,851 --> 00:04:52,164 How can anyone be sure that this is not... 80 00:04:52,734 --> 00:04:55,304 - just a scheme? - Wi Byeong Joo. 81 00:04:55,475 --> 00:04:57,850 High officials got impeached based on rumors, 82 00:04:58,521 --> 00:05:01,756 and unidentified sources were enough for the Saheonbu to make judgments. 83 00:05:01,826 --> 00:05:02,922 So it's very strange how... 84 00:05:03,281 --> 00:05:06,131 an identified source is not enough to prove this case. 85 00:05:06,591 --> 00:05:09,469 - That source is even a royal. - That's it. 86 00:05:09,765 --> 00:05:11,765 The fact that you are of royal blood. 87 00:05:12,591 --> 00:05:13,756 The Saheonbu... 88 00:05:14,061 --> 00:05:17,036 should not be involved in political schemes. 89 00:05:17,088 --> 00:05:18,088 I see. 90 00:05:19,703 --> 00:05:21,931 Are you saying the Saheonbu is fair and just? 91 00:05:22,134 --> 00:05:23,740 It should be. 92 00:05:24,060 --> 00:05:25,060 Okay. 93 00:05:25,250 --> 00:05:26,709 Then how about this? 94 00:05:26,802 --> 00:05:28,049 What if I bring you... 95 00:05:29,486 --> 00:05:31,386 another source? 96 00:05:47,903 --> 00:05:50,206 - Hurry. - Hey, pack... 97 00:05:50,229 --> 00:05:52,642 all the expensive meat. 98 00:05:52,909 --> 00:05:54,080 Okay. 99 00:05:56,463 --> 00:05:57,568 Dal Moon, 100 00:05:57,810 --> 00:06:00,129 - where's Prince Yeoning? - I think he left the city. 101 00:06:01,206 --> 00:06:03,469 He should be scared, too. 102 00:06:04,346 --> 00:06:06,704 I'm also going to lie low for a while. 103 00:06:06,829 --> 00:06:08,388 - So you should... - Wait! 104 00:06:08,443 --> 00:06:09,973 - My gosh. - Use the back door. 105 00:06:10,012 --> 00:06:11,297 Leave it to me. 106 00:06:11,452 --> 00:06:13,627 Okay. Hey, hurry. Come on. 107 00:06:13,674 --> 00:06:15,213 Hey, hurry up. Let's go. 108 00:06:27,315 --> 00:06:28,315 Not you. 109 00:06:28,542 --> 00:06:30,980 Hey, look at me. Hurry up and tell me. 110 00:06:31,128 --> 00:06:32,569 Where's Gae Dol? 111 00:06:32,592 --> 00:06:34,141 Where is the punk? 112 00:06:34,235 --> 00:06:37,163 Goodness, you shouldn't be doing this here. 113 00:06:37,616 --> 00:06:40,202 There's a back door in the back of the garden. 114 00:06:47,182 --> 00:06:50,263 A face that looks like a horse. A huge mole on the forehead. 115 00:06:50,700 --> 00:06:53,911 You're under arrest for acting as broker for the state exam. 116 00:06:53,965 --> 00:06:55,252 Who do you think you are? 117 00:06:55,275 --> 00:06:57,275 Just follow me if you don't want to get hurt. 118 00:06:58,889 --> 00:06:59,889 To jail? 119 00:07:00,483 --> 00:07:03,955 What are you doing? Get rid of her. I'm in a hurry. 120 00:07:32,198 --> 00:07:34,032 Nice to see you, Gae Dol. 121 00:07:34,184 --> 00:07:36,455 I've been looking all over for you. 122 00:07:36,628 --> 00:07:38,628 Who are you, you punk? 123 00:07:50,325 --> 00:07:51,325 You little... 124 00:07:52,237 --> 00:07:53,275 Follow me. 125 00:07:53,667 --> 00:07:55,499 - Stay still. - Master Moon Soo. 126 00:07:56,167 --> 00:07:57,480 Yeo Ji. Pass me a rope. 127 00:07:58,042 --> 00:07:59,042 Nice. 128 00:07:59,822 --> 00:08:01,822 This is exciting. 129 00:08:01,862 --> 00:08:03,622 So this is how it feels to work in the field. 130 00:08:03,678 --> 00:08:05,678 - How did you know he was here? - This. 131 00:08:06,667 --> 00:08:08,267 Did you also get one from Prince Yeoning? 132 00:08:09,839 --> 00:08:10,839 Darn. 133 00:08:15,792 --> 00:08:17,058 What is it? 134 00:08:19,362 --> 00:08:20,847 Let me catch my breath. 135 00:08:21,550 --> 00:08:23,635 Will you please be gentle? 136 00:08:26,596 --> 00:08:27,738 What happened? 137 00:08:40,042 --> 00:08:41,042 Please. 138 00:08:41,665 --> 00:08:42,738 Please. 139 00:08:45,136 --> 00:08:46,229 This once. 140 00:08:47,167 --> 00:08:48,853 Just this once. 141 00:08:52,024 --> 00:08:54,749 I am Cheon Yeo Ji, female inspector. 142 00:08:54,787 --> 00:08:57,858 I arrested Gae Dol and made him confess. 143 00:08:59,615 --> 00:09:01,788 Prince Yeoning, what's going on? 144 00:09:03,381 --> 00:09:04,600 It didn't seem... 145 00:09:04,733 --> 00:09:06,733 like you would be good at playing tricks. 146 00:09:06,794 --> 00:09:09,169 I didn't want anyone to know beforehand. 147 00:09:10,192 --> 00:09:12,192 So I borrowed your subordinate without telling you. 148 00:09:23,389 --> 00:09:24,621 Chief Inspector. 149 00:09:31,248 --> 00:09:32,248 Okay. 150 00:09:35,232 --> 00:09:36,840 Let's wrap this up. 151 00:09:36,902 --> 00:09:38,142 You do your job, 152 00:09:38,282 --> 00:09:39,518 and I'll do mine. 153 00:09:51,959 --> 00:09:54,100 Lee Geum, that crazy jerk. 154 00:09:54,146 --> 00:09:55,794 (Prince Milpoong, Lee Tan, Patriarchs) 155 00:09:55,903 --> 00:09:58,837 I should have torn him to pieces first. 156 00:10:02,233 --> 00:10:03,676 That would be okay, right? 157 00:10:04,777 --> 00:10:06,387 We're all Patriarchs, right? 158 00:10:06,504 --> 00:10:09,374 Who cares about the Saheonbu if the Patriarchs charge on? 159 00:10:10,123 --> 00:10:11,123 Right? 160 00:10:13,611 --> 00:10:14,741 Why is it me? 161 00:10:15,553 --> 00:10:17,553 Why do I have to decide this? 162 00:10:17,691 --> 00:10:18,891 You shouldn't let this happen. 163 00:10:19,041 --> 00:10:20,547 Arresting Prince Milpoong now... 164 00:10:20,632 --> 00:10:22,564 will burden Saheonbu. 165 00:10:22,689 --> 00:10:26,289 But what would the public say if we don't do anything now? 166 00:10:26,453 --> 00:10:28,856 The public? We're talking about Prince Milpoong. 167 00:10:29,520 --> 00:10:31,700 The next 100 years of our nation depends on this. 168 00:10:31,701 --> 00:10:33,457 (Next 100 years: A plan for the far future) 169 00:10:33,480 --> 00:10:34,840 The high-ranking officials here... 170 00:10:35,156 --> 00:10:36,648 can refuse by a majority. 171 00:10:36,694 --> 00:10:38,541 Then I'll deprive the rights of the inspectors... 172 00:10:38,565 --> 00:10:40,565 as Chief Inspector. 173 00:10:45,031 --> 00:10:48,327 Gather all of your investigators, and join for Prince Milpoong. 174 00:10:48,351 --> 00:10:49,392 Yes, sir. 175 00:10:52,563 --> 00:10:54,702 We'll get ready too, sir. 176 00:10:56,386 --> 00:10:57,386 Let's go. 177 00:11:03,980 --> 00:11:04,980 Traitor. 178 00:11:09,551 --> 00:11:10,682 Hey. 179 00:11:11,111 --> 00:11:12,459 Come on. 180 00:11:13,639 --> 00:11:15,639 Why would he call you a traitor? 181 00:11:15,961 --> 00:11:17,624 Hey, wait. 182 00:11:28,080 --> 00:11:30,055 Was this why you wanted to open a Supreme Court? 183 00:11:30,085 --> 00:11:31,152 (Supreme Court: Saheonbu's highest legislative council) 184 00:11:31,176 --> 00:11:33,201 Did you want to officially nullify this? 185 00:11:33,202 --> 00:11:34,280 It's not too late. 186 00:11:34,373 --> 00:11:36,125 - Stop. - Never. 187 00:11:36,968 --> 00:11:38,968 I think you should stop. 188 00:11:40,674 --> 00:11:42,714 The high-ranking officials will end up stopping you. 189 00:11:42,877 --> 00:11:44,340 You can't do anything. 190 00:11:45,613 --> 00:11:47,405 We can't win the authorities. 191 00:11:48,131 --> 00:11:49,856 The Patriarchs own this world now. 192 00:11:50,293 --> 00:11:52,891 We should rather choose to live under their rules. 193 00:12:01,182 --> 00:12:02,927 How could I do that, Byeong Joo? 194 00:12:03,865 --> 00:12:06,540 The world we see is so different. 195 00:12:07,188 --> 00:12:08,466 Inspector Han. 196 00:12:13,695 --> 00:12:15,981 Everyone, stop! 197 00:12:16,097 --> 00:12:18,505 These are lies that aren't worth hearing anymore. 198 00:12:18,770 --> 00:12:21,821 This is a conspiracy to bring down Prince Milpoong, got that? 199 00:12:21,859 --> 00:12:24,582 We should investigate the intentions of this conspiracy. 200 00:12:24,583 --> 00:12:25,747 Conspiracy? 201 00:12:26,145 --> 00:12:29,034 - Why would Prince Yeoning... - Prince Yeoning is... 202 00:12:29,236 --> 00:12:30,618 Prince Yeonryeong's half-brother. 203 00:12:31,172 --> 00:12:32,860 Do you need more explanation? 204 00:12:34,008 --> 00:12:36,525 I don't mean that Prince Yeonryeong had any bad intentions. 205 00:12:36,548 --> 00:12:37,740 Even if he did, 206 00:12:38,196 --> 00:12:40,862 I'm sure Prince Yeoning did that alone for his brother. 207 00:12:40,917 --> 00:12:42,151 Otherwise, 208 00:12:42,456 --> 00:12:43,810 this would be great trouble. 209 00:12:43,841 --> 00:12:45,841 (Min Jin Heon, Minister of Personnel, Patriarchs) 210 00:12:46,042 --> 00:12:48,042 There's nothing more to discuss. 211 00:12:48,389 --> 00:12:50,389 This is Saheonbu's job. 212 00:12:50,535 --> 00:12:53,667 We should just wait for their judgment. 213 00:12:53,862 --> 00:12:54,978 What if... 214 00:12:55,423 --> 00:12:58,665 I can't trust Saheonbu's judgment? 215 00:13:00,728 --> 00:13:02,731 (King Sukjong) 216 00:13:05,288 --> 00:13:07,526 How could a king not trust Saheonbu's judgment? 217 00:13:08,111 --> 00:13:10,111 That is a dangerous utterance, Your Majesty. 218 00:13:11,068 --> 00:13:12,854 On what basis do you say this? 219 00:13:12,877 --> 00:13:14,160 In that case, 220 00:13:14,397 --> 00:13:17,601 on what basis do you suspect Prince Yeoning? 221 00:13:17,811 --> 00:13:20,335 Why would Prince Yeoning... 222 00:13:20,397 --> 00:13:22,167 slander Prince Milpoong with such lies? 223 00:13:22,229 --> 00:13:23,909 Because he won't be punished... 224 00:13:24,760 --> 00:13:26,613 simply for substituting. 225 00:13:28,558 --> 00:13:29,890 Am I wrong, Your Majesty? 226 00:13:30,100 --> 00:13:32,855 Would you punish your son, Prince Yeoning, for that? 227 00:13:33,862 --> 00:13:36,075 But the charges on Prince Milpoong... 228 00:13:36,199 --> 00:13:37,229 are different. 229 00:13:37,440 --> 00:13:39,232 It requires severe punishment. 230 00:13:41,028 --> 00:13:42,825 What if Prince Yeoning did this on purpose... 231 00:13:42,903 --> 00:13:44,903 to frame Prince Milpoong? 232 00:13:45,691 --> 00:13:47,494 Even the commoners on the streets... 233 00:13:47,979 --> 00:13:50,917 will realize there's something strange with this incident. 234 00:13:52,394 --> 00:13:54,763 Your Majesty, Prince Yeoning... 235 00:13:54,794 --> 00:13:56,729 asks for permission to enter. 236 00:14:08,704 --> 00:14:11,077 - Prince Yeoning. - I, Prince Yeoning, 237 00:14:11,928 --> 00:14:13,269 greets Your Majesty. 238 00:14:17,662 --> 00:14:19,008 Break the door. 239 00:14:21,970 --> 00:14:23,804 I suddenly got worried. 240 00:14:25,382 --> 00:14:26,302 Some think... 241 00:14:26,387 --> 00:14:28,620 that I had bad intentions... 242 00:14:28,682 --> 00:14:30,996 just because I am Prince Yeonryeong's brother. 243 00:14:32,452 --> 00:14:33,452 However, 244 00:14:33,583 --> 00:14:36,065 I have no bad intentions behind this. 245 00:14:37,602 --> 00:14:39,774 I used to act indecently. 246 00:14:39,812 --> 00:14:40,838 (Indecency: inappropriate behavior) 247 00:14:40,861 --> 00:14:41,941 And I happened to... 248 00:14:44,284 --> 00:14:46,521 learn about Prince Milpoong's crimes. 249 00:14:48,391 --> 00:14:50,043 Is it true... 250 00:14:51,129 --> 00:14:53,496 that you substituted the exam with Prince Milpoong's orders? 251 00:14:56,380 --> 00:14:57,380 It's true. 252 00:14:58,942 --> 00:15:01,408 I passed the exam for the dead Noh Tae Pyeong. 253 00:15:06,592 --> 00:15:07,592 Also, 254 00:15:10,275 --> 00:15:12,229 I followed Prince Milpoong's men... 255 00:15:12,307 --> 00:15:14,105 and found the body last night. 256 00:15:14,176 --> 00:15:15,427 I am... 257 00:15:15,583 --> 00:15:17,583 the witness for all of the crimes... 258 00:15:18,542 --> 00:15:19,649 Prince Milpoong committed. 259 00:15:20,242 --> 00:15:23,133 - Prince Yeoning, what are you... - So I have decided... 260 00:15:23,882 --> 00:15:25,857 to ask for exile, Your Majesty. 261 00:15:26,677 --> 00:15:27,787 What? 262 00:15:28,060 --> 00:15:30,011 I came to the palace... 263 00:15:30,457 --> 00:15:32,346 to ask you for that before everyone. 264 00:15:32,518 --> 00:15:35,377 Even if I did not realize what I was doing, 265 00:15:35,619 --> 00:15:37,881 what I did abetted Prince Milpoong's serious crime. 266 00:15:38,170 --> 00:15:39,557 As a severe punishment for that, 267 00:15:41,608 --> 00:15:42,608 please send me... 268 00:15:43,760 --> 00:15:45,116 to Tamna, the southernmost land. 269 00:15:45,139 --> 00:15:48,987 (Tamna: Jeju Island's old name and place for exile.) 270 00:15:49,611 --> 00:15:51,611 You crazy imbeciles! 271 00:15:51,900 --> 00:15:54,118 How dare you charge through my door? 272 00:15:54,242 --> 00:15:56,392 Do you want to arrest me? 273 00:15:56,430 --> 00:15:57,603 What are you waiting for? 274 00:15:58,329 --> 00:15:59,979 Arrest the criminal. 275 00:16:06,705 --> 00:16:08,462 Hey, kill them. 276 00:16:08,532 --> 00:16:10,338 Kill all of them. 277 00:16:15,187 --> 00:16:16,187 Exile? 278 00:16:16,338 --> 00:16:17,462 Tamna? 279 00:16:17,548 --> 00:16:20,110 Do you understand what you are saying? 280 00:16:20,133 --> 00:16:21,372 Of course, Your Majesty. 281 00:16:21,848 --> 00:16:23,232 More than ever. 282 00:16:24,195 --> 00:16:26,515 Until now, the royal families and high-ranking officials... 283 00:16:26,825 --> 00:16:28,762 were never punished for their crimes. 284 00:16:28,902 --> 00:16:30,902 The law was generous to them, 285 00:16:31,040 --> 00:16:32,484 so Prince Milpoong ended up... 286 00:16:32,835 --> 00:16:34,835 murdering innocent people. 287 00:16:35,392 --> 00:16:37,853 He knew that his power would win the law. 288 00:16:38,063 --> 00:16:39,569 But after this incident, 289 00:16:39,927 --> 00:16:42,499 I shall prove that the law is fair... 290 00:16:42,908 --> 00:16:44,499 for everyone in this kingdom. 291 00:16:45,154 --> 00:16:46,329 Even I... 292 00:16:47,797 --> 00:16:49,972 shall pay for my crimes... 293 00:16:50,433 --> 00:16:51,809 by willingly being punished. 294 00:16:55,993 --> 00:16:57,348 Would that be enough, 295 00:16:57,770 --> 00:16:58,888 Minister of Personnel? 296 00:17:00,379 --> 00:17:02,379 Including the high-ranking officials and commoners, 297 00:17:03,686 --> 00:17:05,613 everyone will agree that this is right. 298 00:17:07,477 --> 00:17:09,477 Did that idiot lose his mind? 299 00:17:09,628 --> 00:17:11,859 He's trying to end Prince Milpoong... 300 00:17:11,882 --> 00:17:13,627 by confessing his own crimes. 301 00:17:13,768 --> 00:17:15,181 Are you daring to change... 302 00:17:16,988 --> 00:17:18,287 the royal court to your taste? 303 00:17:20,813 --> 00:17:23,828 Prince Yeoning, how dare you? The Saheonbu... 304 00:17:25,033 --> 00:17:26,488 What happened with Saheonbu? 305 00:17:30,885 --> 00:17:32,115 Put down your swords. 306 00:17:33,028 --> 00:17:34,313 If you stand against us, 307 00:17:34,468 --> 00:17:36,611 you won't be able to avoid severe punishment. 308 00:17:36,634 --> 00:17:38,634 I am the next king of this land. 309 00:17:39,175 --> 00:17:41,152 You will be the ones to die! 310 00:17:41,183 --> 00:17:42,518 Strike, sir. 311 00:17:42,557 --> 00:17:44,194 Don't worry about me. 312 00:17:45,077 --> 00:17:46,087 Yeo Ji. 313 00:17:49,227 --> 00:17:50,227 Master. 314 00:17:50,725 --> 00:17:51,488 Strike. 315 00:17:51,527 --> 00:17:53,033 Protect the prince! 316 00:17:56,562 --> 00:17:57,642 Stop! 317 00:18:03,654 --> 00:18:05,614 I am here to deliver the Chief Inspector's orders. 318 00:18:05,755 --> 00:18:07,027 Drop your swords. 319 00:18:07,542 --> 00:18:08,542 Now! 320 00:18:08,610 --> 00:18:09,749 Executive Inspector. 321 00:18:09,750 --> 00:18:12,078 (Executive Inspector: Grade 4 officer of Saheonbu) 322 00:18:18,957 --> 00:18:20,270 What are you doing? 323 00:18:21,675 --> 00:18:23,139 You can't do this. 324 00:18:26,396 --> 00:18:27,539 Prince Milpoong. 325 00:18:28,858 --> 00:18:32,104 Hey, you idle imbecile. 326 00:18:34,142 --> 00:18:35,341 Why did you come now? 327 00:18:36,863 --> 00:18:38,863 Why are you working like this? 328 00:18:40,311 --> 00:18:42,311 Drag away these things first. 329 00:18:42,414 --> 00:18:44,244 Especially that monstrous woman. 330 00:18:46,302 --> 00:18:48,055 You're that rat, aren't you? 331 00:18:50,195 --> 00:18:51,875 This is an act of justice. 332 00:18:52,109 --> 00:18:54,231 You have no right to stop us! 333 00:18:56,445 --> 00:18:57,476 - Yeo Ji. - Yeo Ji. 334 00:18:57,913 --> 00:18:59,995 How dare you stand up against me like that? 335 00:19:02,586 --> 00:19:03,816 Back off. 336 00:19:04,276 --> 00:19:06,196 If you want to stop this arrest, 337 00:19:06,781 --> 00:19:09,174 you'll have to go through me first! 338 00:19:10,961 --> 00:19:12,555 Who said that I'm stopping you? 339 00:19:13,203 --> 00:19:14,203 I came here... 340 00:19:16,142 --> 00:19:17,842 to arrest Prince Milpoong. 341 00:19:19,648 --> 00:19:20,648 What? 342 00:19:21,747 --> 00:19:24,248 - Executive Inspector, what... - From this moment, 343 00:19:24,365 --> 00:19:26,522 arrest Prince Milpoong and his men. 344 00:19:26,545 --> 00:19:27,760 This is... 345 00:19:27,924 --> 00:19:29,379 the Chief Inspector's order. 346 00:19:34,711 --> 00:19:35,432 What? 347 00:19:35,586 --> 00:19:36,586 Seriously? 348 00:19:36,921 --> 00:19:38,367 What's wrong with you? 349 00:19:39,022 --> 00:19:40,507 Don't you know who I am? 350 00:19:40,897 --> 00:19:42,508 The Chief Inspector is Lee Yi Gyeom. 351 00:19:42,781 --> 00:19:44,558 Then why arrest me? 352 00:19:44,627 --> 00:19:46,300 You can't do this. 353 00:19:46,511 --> 00:19:48,877 Let go. Let go, you fools. 354 00:19:49,657 --> 00:19:51,575 Let go! 355 00:19:58,206 --> 00:19:59,343 Let go! 356 00:20:00,382 --> 00:20:01,382 They got him. 357 00:20:01,976 --> 00:20:04,786 - My father is the King. - They finally got him. 358 00:20:06,093 --> 00:20:07,736 Finally. 359 00:20:13,239 --> 00:20:15,083 He doesn't deserve to be king. 360 00:20:16,778 --> 00:20:18,778 A hundred years of our future? 361 00:20:19,146 --> 00:20:20,171 Master. 362 00:20:21,632 --> 00:20:23,570 Apart from the Chief Inspector and the Junior Third Ranks, 363 00:20:23,594 --> 00:20:24,987 the rest of the officials 364 00:20:25,323 --> 00:20:26,731 all agreed on the arrest. 365 00:20:26,754 --> 00:20:27,812 (Jipeui: Saheonbu's Junior Third Rank) 366 00:20:27,836 --> 00:20:28,836 From now on, 367 00:20:29,149 --> 00:20:30,997 high-ranking officials will take this case. 368 00:20:31,714 --> 00:20:32,980 We're the Saheonbu. 369 00:20:33,199 --> 00:20:34,893 We don't ignore such serious cases. 370 00:20:42,579 --> 00:20:43,591 I'm sorry. 371 00:20:44,161 --> 00:20:45,205 Get treatment. 372 00:20:45,978 --> 00:20:47,277 It's okay, master. 373 00:20:47,501 --> 00:20:49,706 This is nothing. 374 00:20:56,712 --> 00:20:57,712 Hey. 375 00:20:58,069 --> 00:20:59,069 Byeong Soo. 376 00:20:59,200 --> 00:21:01,200 Master Moon Soo, you're here. 377 00:21:01,414 --> 00:21:03,414 We finally got Prince Milpoong. 378 00:21:03,551 --> 00:21:04,901 We did it. 379 00:21:06,058 --> 00:21:07,058 Yes. 380 00:21:09,233 --> 00:21:10,419 At the Saheonbu, 381 00:21:11,348 --> 00:21:13,348 the high-ranking officials eventually stepped up. 382 00:21:13,717 --> 00:21:14,717 Yes, 383 00:21:15,231 --> 00:21:16,729 that's how the Saheonbu should be. 384 00:21:17,197 --> 00:21:18,197 Right? 385 00:21:18,723 --> 00:21:20,502 This is the real Haechi. 386 00:21:22,462 --> 00:21:23,462 Right? 387 00:21:24,292 --> 00:21:25,292 Right, 388 00:21:25,424 --> 00:21:27,033 we're the Saheonbu. 389 00:21:27,595 --> 00:21:28,946 We work for... 390 00:21:29,165 --> 00:21:31,447 the agency that keeps the order of this nation. 391 00:21:31,548 --> 00:21:32,589 Master. 392 00:21:47,440 --> 00:21:49,440 Prince Milpoong was arrested. 393 00:21:53,978 --> 00:21:56,458 I thought you'd want to know. 394 00:21:56,895 --> 00:21:58,062 Is that true? 395 00:21:59,468 --> 00:22:01,310 So the Saheonbu stepped up. 396 00:22:01,809 --> 00:22:03,278 What was it for? 397 00:22:04,411 --> 00:22:06,411 I could've saved you. 398 00:22:07,421 --> 00:22:09,719 And I could've ignored you. 399 00:22:10,859 --> 00:22:12,340 But why... 400 00:22:13,745 --> 00:22:16,275 Why would you save someone like me? 401 00:22:17,157 --> 00:22:19,376 I am of no use. 402 00:22:20,352 --> 00:22:23,622 But if I could become a piece of firewood, 403 00:22:23,965 --> 00:22:25,580 such a life... 404 00:22:26,736 --> 00:22:28,540 would take on some meaning. 405 00:22:29,054 --> 00:22:31,054 Was it for Prince Yeonryeong? 406 00:22:32,102 --> 00:22:34,102 Is that why you reported yourself... 407 00:22:34,708 --> 00:22:36,428 for a crime? 408 00:22:36,990 --> 00:22:38,990 Don't you know... 409 00:22:39,188 --> 00:22:40,925 what kind of place Tamna is? 410 00:22:40,995 --> 00:22:42,940 I've wandered all my life. 411 00:22:44,830 --> 00:22:47,053 It'll be a good place to wander. 412 00:22:47,076 --> 00:22:48,218 Lee Geum. 413 00:22:48,741 --> 00:22:51,300 I wanted to become a good son... 414 00:22:52,424 --> 00:22:54,275 but I couldn't. 415 00:22:55,703 --> 00:22:57,611 I guess I'm the kind... 416 00:22:58,430 --> 00:23:01,390 of person who doesn't live up to any expectation. 417 00:23:14,347 --> 00:23:16,822 Why can't you, Lee Geum? 418 00:23:18,360 --> 00:23:20,360 You're a prince, too. 419 00:23:21,759 --> 00:23:24,582 It should be you more than others. 420 00:23:28,347 --> 00:23:29,700 Why can't you... 421 00:23:30,793 --> 00:23:32,793 become king? 422 00:23:35,521 --> 00:23:36,599 Lee Geum. 423 00:23:40,024 --> 00:23:41,402 Say it again. 424 00:23:41,518 --> 00:23:43,296 - What was that? - My lady. 425 00:23:43,490 --> 00:23:45,792 - Spare me. - Not that. 426 00:23:45,830 --> 00:23:47,333 What you just said. 427 00:23:48,449 --> 00:23:52,204 I said I saw Prince Milpoong being taken away. 428 00:23:53,336 --> 00:23:54,547 That's not it. 429 00:23:55,234 --> 00:23:56,895 - Again. - My lady. 430 00:23:57,535 --> 00:24:00,208 I don't know why you're doing this. 431 00:24:02,643 --> 00:24:04,089 You smiled, didn't you? 432 00:24:04,128 --> 00:24:06,251 The corners of your mouth went up... 433 00:24:06,332 --> 00:24:07,724 when saying that, didn't they? 434 00:24:08,076 --> 00:24:10,076 Slightly. Were you happy? 435 00:24:10,640 --> 00:24:13,467 Did it feel good since I had relations... 436 00:24:13,732 --> 00:24:14,914 with Prince Milpoong? 437 00:24:15,226 --> 00:24:18,755 "She'll be screwed soon, too." 438 00:24:19,020 --> 00:24:20,707 You got all excited, didn't you? 439 00:24:22,503 --> 00:24:25,188 You can't be that obvious. 440 00:24:25,288 --> 00:24:28,292 What will you do if the old man of this house also notices? 441 00:24:28,393 --> 00:24:29,479 Take her away. 442 00:24:29,502 --> 00:24:31,982 My lady. My lady, spare me. 443 00:24:32,013 --> 00:24:34,927 My lady, forgive me. 444 00:24:44,264 --> 00:24:48,012 I'm worried if Prince Milpoong will be properly interrogated. 445 00:24:48,606 --> 00:24:49,888 They'll do it properly. 446 00:24:50,474 --> 00:24:52,363 The higher officials of Saheonbu... 447 00:24:52,511 --> 00:24:53,877 have pride in themselves. 448 00:24:53,908 --> 00:24:54,908 Jeong Seok. 449 00:24:55,446 --> 00:24:58,037 Not everyone lives on pride, like we do. 450 00:24:58,193 --> 00:25:00,637 Their personal success, their family's honor. 451 00:25:01,043 --> 00:25:02,327 That's priority for them. 452 00:25:02,350 --> 00:25:04,991 You should pass the exam before you speak. 453 00:25:04,992 --> 00:25:06,325 (Pass: Passing the state exam) 454 00:25:07,713 --> 00:25:11,150 I was the decisive contributor when they arrested Gae Dol. 455 00:25:11,322 --> 00:25:12,860 Yeo Ji, don't you agree? 456 00:25:12,883 --> 00:25:15,009 - Tell him about it. - No. 457 00:25:15,641 --> 00:25:18,772 - Honestly, you were a hindrance. - What? 458 00:25:19,717 --> 00:25:20,661 A hindrance? 459 00:25:20,708 --> 00:25:22,688 That's nonsense. That's not true. 460 00:25:22,711 --> 00:25:26,045 I flew like a butterfly and stung like a bee. 461 00:25:26,802 --> 00:25:29,241 You won't gain anything by talking about it. 462 00:25:29,272 --> 00:25:30,272 Let's go home. 463 00:25:30,359 --> 00:25:31,488 Our lady... 464 00:25:31,878 --> 00:25:34,166 cooked some chicken. 465 00:25:34,252 --> 00:25:37,418 - She made chicken soup? - I heard she made some wine, too. 466 00:25:37,457 --> 00:25:40,213 That's awesome. 467 00:25:40,291 --> 00:25:42,291 Are we drinking until the sun comes up? 468 00:25:42,359 --> 00:25:44,719 Ah Bong, let's play the Seunggyeongdo game. 469 00:25:44,765 --> 00:25:46,405 - What do you think? - Seunggyeongdo game? 470 00:25:46,437 --> 00:25:47,841 Yes, of course. 471 00:25:48,185 --> 00:25:51,319 But shouldn't we have one more person with us? 472 00:26:04,812 --> 00:26:06,737 - My lady. - Says who? 473 00:26:07,010 --> 00:26:09,798 Tamna? Whoever agreed to that? 474 00:26:26,365 --> 00:26:27,765 Look at me. 475 00:26:28,507 --> 00:26:30,855 I'm a lady now. 476 00:26:31,308 --> 00:26:33,898 The bad wife who threw away her husband's clothes. 477 00:26:34,187 --> 00:26:36,187 Did I ask you for the affection of a husband? 478 00:26:36,488 --> 00:26:39,016 Or did I ask you for a decent life? 479 00:26:39,039 --> 00:26:40,725 Do I have to be chased away... 480 00:26:40,779 --> 00:26:43,141 all the way to Tamna because of you? 481 00:26:45,688 --> 00:26:47,688 I can't live like that. 482 00:26:48,477 --> 00:26:50,890 I can't fall any further. 483 00:26:51,452 --> 00:26:52,452 I'm sorry. 484 00:26:52,675 --> 00:26:54,675 I've always felt the same toward you. 485 00:26:55,110 --> 00:26:57,358 There's no reason you should come with me to Tamna. 486 00:26:57,693 --> 00:26:59,355 I'll give you a divorce. 487 00:26:59,690 --> 00:27:00,721 A divorce? 488 00:27:01,759 --> 00:27:02,759 Are you saying... 489 00:27:03,399 --> 00:27:05,399 you will end our marriage? 490 00:27:07,537 --> 00:27:08,537 I won't... 491 00:27:08,841 --> 00:27:10,260 go with you. 492 00:27:10,368 --> 00:27:12,832 What am I to go with you? 493 00:27:12,878 --> 00:27:15,228 Go ahead. Go by yourself. 494 00:27:16,056 --> 00:27:18,056 You should take this with you. 495 00:27:18,192 --> 00:27:20,192 I heard it's windy there. 496 00:27:22,055 --> 00:27:23,055 Cho Hong. 497 00:27:24,774 --> 00:27:27,431 I'll pack the necessaries. Don't worry. 498 00:27:27,719 --> 00:27:29,719 What did you just say? 499 00:27:29,966 --> 00:27:31,814 I'm going to go with him. 500 00:27:32,352 --> 00:27:35,114 If you're throwing this away, can I keep it? 501 00:27:35,137 --> 00:27:36,216 What? 502 00:27:38,590 --> 00:27:39,635 Who is it? 503 00:27:42,885 --> 00:27:43,885 You... 504 00:27:45,599 --> 00:27:48,399 The gate was open so I just came in. 505 00:27:51,976 --> 00:27:53,997 Who is this girl? 506 00:27:54,122 --> 00:27:55,958 Who is she? 507 00:27:57,810 --> 00:27:59,400 - It's... - If it's okay with you, 508 00:27:59,806 --> 00:28:01,806 I wanted to have a drink with you. 509 00:28:04,216 --> 00:28:05,725 If you're occupied, 510 00:28:05,795 --> 00:28:07,795 should I come back later during the night? 511 00:28:07,878 --> 00:28:08,878 What? 512 00:28:11,947 --> 00:28:12,947 Are you saying... 513 00:28:13,403 --> 00:28:15,068 let's have a drink? 514 00:28:15,997 --> 00:28:17,623 - With me? - Yes. 515 00:28:19,692 --> 00:28:21,075 With chicken soup. 516 00:28:22,159 --> 00:28:23,463 Chicken soup. 517 00:28:24,135 --> 00:28:25,756 Take it inside. 518 00:28:26,021 --> 00:28:27,206 Yes, mother. 519 00:28:44,327 --> 00:28:46,787 Yes, it's hongmoongwan! 520 00:28:47,123 --> 00:28:50,229 The hongmoongwan can fire even high officials. 521 00:28:50,267 --> 00:28:51,278 Ah Bong, 522 00:28:51,520 --> 00:28:54,049 I've always thought of you as a son. 523 00:28:54,119 --> 00:28:55,995 And I'm your superior. 524 00:28:57,119 --> 00:28:58,343 Do you want to die? 525 00:29:03,380 --> 00:29:04,432 Not me. 526 00:29:04,501 --> 00:29:06,697 You know I worked very hard to become royal inspector. 527 00:29:06,759 --> 00:29:08,922 Ah Bong, I'm Master Moon Soo. 528 00:29:08,984 --> 00:29:10,273 Inspector Park Moon Soo. 529 00:29:10,601 --> 00:29:12,541 - Fired. - You idiot. 530 00:29:12,619 --> 00:29:14,760 Do you know how hard it was to become inspector? 531 00:29:14,783 --> 00:29:16,049 How can you fire me? 532 00:29:16,119 --> 00:29:17,650 You were the easiest to fire. 533 00:29:17,689 --> 00:29:19,979 - I was the easiest? - Just hold on, master. 534 00:29:20,017 --> 00:29:23,187 If I become Senior Fifth Rank, I'll make you inspector of Saheonbu. 535 00:29:23,866 --> 00:29:26,457 - No. - Saheonbu inspector? Promise? 536 00:29:26,495 --> 00:29:29,118 Saheonbu... 537 00:29:33,148 --> 00:29:34,313 Yes. 538 00:29:34,336 --> 00:29:35,344 Hey! 539 00:29:35,437 --> 00:29:37,861 Inspector. I finally made it to Saheonbu. 540 00:29:38,657 --> 00:29:40,763 This is absurd. 541 00:29:41,426 --> 00:29:43,187 Wait. 542 00:29:43,280 --> 00:29:44,849 - Arrest him. - Yes, sir. 543 00:29:44,887 --> 00:29:47,104 - I'm hongmoongwan. - Oh, I'm sorry. 544 00:29:47,189 --> 00:29:49,228 - I forgot. - Next round. 545 00:29:49,336 --> 00:29:50,336 Move this. 546 00:29:51,009 --> 00:29:53,439 Hey, it's my turn. 547 00:29:53,532 --> 00:29:55,579 You little punk. Follow me outside. 548 00:30:11,729 --> 00:30:13,990 - Let me pour you a drink. - Sure. 549 00:30:19,283 --> 00:30:20,683 I didn't have a chance to say this. 550 00:30:21,368 --> 00:30:22,861 Thank you for your help. 551 00:30:24,657 --> 00:30:26,189 I just confessed what I've done wrong. 552 00:30:27,174 --> 00:30:28,339 That's it. 553 00:30:28,784 --> 00:30:30,400 I heard what you've done in the palace. 554 00:30:31,811 --> 00:30:33,470 You requested to be exiled. 555 00:30:33,471 --> 00:30:34,950 Since they don't know about it, 556 00:30:35,377 --> 00:30:36,517 let's keep that between us. 557 00:30:36,889 --> 00:30:38,737 I do not want to ruin your party. 558 00:30:43,585 --> 00:30:44,585 By the way, 559 00:30:46,002 --> 00:30:48,002 it's no strange thing for a lout like me... 560 00:30:48,458 --> 00:30:50,048 with no future to live this way. 561 00:30:52,095 --> 00:30:54,487 What about you? Why would a man from well-known... 562 00:30:54,941 --> 00:30:56,721 Patriarchs volunteer for a tough road? 563 00:30:57,419 --> 00:30:58,419 No. 564 00:31:00,399 --> 00:31:01,580 To be honest, 565 00:31:03,384 --> 00:31:05,167 I have chosen an easy path. 566 00:31:06,571 --> 00:31:08,871 How could one go through a tough one? 567 00:31:09,573 --> 00:31:12,301 Isn't it same for you? 568 00:31:12,458 --> 00:31:14,090 It was easier... 569 00:31:14,091 --> 00:31:15,091 to fight against. 570 00:31:16,152 --> 00:31:17,672 Rather than just turning my back on it. 571 00:31:21,660 --> 00:31:23,665 My lord! It's your turn. 572 00:31:23,667 --> 00:31:25,025 Hurry! 573 00:31:25,427 --> 00:31:26,641 Please, join us. 574 00:31:26,642 --> 00:31:28,282 You know how to play seunggyeongdo, right? 575 00:31:28,803 --> 00:31:30,632 No, I'm fine. 576 00:31:30,633 --> 00:31:33,267 - You can... - Ah Bong, what are you doing? 577 00:31:33,655 --> 00:31:36,336 His Highness will join us for the game. 578 00:31:36,337 --> 00:31:38,364 - Give him a dice. - No thanks, I'm good. 579 00:31:39,165 --> 00:31:40,394 Take this! 580 00:31:41,102 --> 00:31:42,422 Roll the dice. 581 00:31:43,534 --> 00:31:47,043 I'll now acknowledge you as our team. 582 00:31:47,570 --> 00:31:48,724 Should I thank you for that? 583 00:31:50,633 --> 00:31:52,184 Well, 584 00:31:52,614 --> 00:31:56,096 since you have passed an exam, 585 00:31:56,097 --> 00:31:57,906 we'll consider you as a top notcher. 586 00:31:57,907 --> 00:31:59,249 Oh! 587 00:31:59,250 --> 00:32:00,462 That's right! 588 00:32:00,946 --> 00:32:03,471 Although he substituted for someone, he still aced it! 589 00:32:03,472 --> 00:32:06,487 Since you're royal and a top notcher, you can start from here. 590 00:32:06,643 --> 00:32:08,643 No, that's unfair. 591 00:32:09,724 --> 00:32:11,877 Let him. Roll the dice, quick! 592 00:32:12,045 --> 00:32:13,660 Everyone's waiting. 593 00:32:18,289 --> 00:32:19,504 You better be careful. 594 00:32:20,744 --> 00:32:24,758 - I'm good at games. - I hear someone bluffing. 595 00:32:32,624 --> 00:32:33,624 Three. 596 00:32:34,378 --> 00:32:36,118 - It's the king. - What? 597 00:32:36,119 --> 00:32:37,119 Wait! 598 00:32:37,151 --> 00:32:38,636 One, two, three. 599 00:32:39,662 --> 00:32:40,662 You're right. 600 00:32:42,179 --> 00:32:43,295 It's really the king. 601 00:32:45,405 --> 00:32:46,786 Nonsense. 602 00:32:46,787 --> 00:32:48,339 There's no king position in the board game. 603 00:32:48,340 --> 00:32:50,822 That is... we made that position by ourselves. 604 00:32:50,823 --> 00:32:51,978 Just for fun. 605 00:32:51,980 --> 00:32:53,237 How irreverent! 606 00:32:56,046 --> 00:32:57,489 I'm sure they didn't mean that. 607 00:32:58,573 --> 00:33:00,460 Yes. Although we made it, 608 00:33:00,642 --> 00:33:02,533 it was practically impossible to win that. 609 00:33:04,439 --> 00:33:06,334 Well, 610 00:33:06,547 --> 00:33:08,832 since it happened, go for it. 611 00:33:09,160 --> 00:33:11,421 It's just a game. Right, brother? 612 00:33:11,660 --> 00:33:12,660 What? 613 00:33:15,818 --> 00:33:16,818 Here you go! 614 00:33:19,082 --> 00:33:21,140 The king is capable of anything. 615 00:33:21,498 --> 00:33:23,023 You can just issue the king's order. 616 00:33:29,517 --> 00:33:30,814 Okay. Well, 617 00:33:31,542 --> 00:33:33,314 it's just a game like you said. 618 00:33:36,119 --> 00:33:37,450 The king... 619 00:33:45,761 --> 00:33:48,145 Since you two are loyal and earnest, 620 00:33:48,513 --> 00:33:50,561 you'll be designated to Hanseongbu to protect Hanyang. 621 00:33:50,562 --> 00:33:52,883 (Hanseongbu: in charge of the order and administration of Hanyang.) 622 00:33:52,884 --> 00:33:54,721 - Us? - Wow! 623 00:33:54,722 --> 00:33:56,836 - Us? - They're not like that. 624 00:33:58,920 --> 00:34:00,808 For a person with principle and justice, 625 00:34:01,564 --> 00:34:02,724 a position of prime minister. 626 00:34:05,555 --> 00:34:08,334 - Prime minister! - Prime minister! 627 00:34:08,336 --> 00:34:10,449 You became a prime minister! 628 00:34:13,106 --> 00:34:15,706 For a person who is meticulous but knows how to play by the rules, 629 00:34:16,157 --> 00:34:17,619 head of the police bureau. 630 00:34:17,620 --> 00:34:19,789 - Me? - Wow, head of the bureau! 631 00:34:19,790 --> 00:34:21,405 Me? 632 00:34:21,777 --> 00:34:23,819 - Captain Cheon! - My friend is the captain! 633 00:34:23,820 --> 00:34:24,865 And to one... 634 00:34:26,270 --> 00:34:28,632 who believes that impartiality is the logic of this world. 635 00:34:29,657 --> 00:34:31,999 You'll be assigned as a head of Saheonbu, 636 00:34:32,447 --> 00:34:33,441 who will protect the law. 637 00:34:33,443 --> 00:34:36,268 (Daesaheon: head of the Saheonbu) 638 00:34:37,229 --> 00:34:38,976 Head of Saheonbu? Me? 639 00:34:39,272 --> 00:34:41,113 The head of that Saheonbu? 640 00:34:42,347 --> 00:34:43,347 How's that? 641 00:34:44,395 --> 00:34:46,383 Does it look like I know how to play a game? 642 00:34:47,308 --> 00:34:51,528 This is my honor, Your Majesty. 643 00:34:52,140 --> 00:34:54,032 Your Majesty! 644 00:34:58,452 --> 00:34:59,452 But... 645 00:34:59,899 --> 00:35:02,354 I'm concerned that the king looks too handsome. 646 00:35:04,540 --> 00:35:05,540 Seize him! 647 00:35:27,202 --> 00:35:28,202 Of course, 648 00:35:29,355 --> 00:35:30,990 we should have done it better. 649 00:35:32,715 --> 00:35:35,460 The reason why we gave him the position he didn't deserve... 650 00:35:36,013 --> 00:35:37,489 is because we expected... 651 00:35:39,439 --> 00:35:41,306 to do the least when he had to. 652 00:35:45,918 --> 00:35:48,247 There was a nail sticking out of the wall. 653 00:35:48,742 --> 00:35:50,320 On an unexpected place. 654 00:35:51,699 --> 00:35:53,699 Situations tend to change. 655 00:35:53,701 --> 00:35:55,418 We've been winning for a long time. 656 00:35:55,979 --> 00:35:58,924 And we know how to win. 657 00:36:08,506 --> 00:36:09,713 Prince Yeoning. 658 00:36:11,203 --> 00:36:12,203 Hweon. 659 00:36:16,720 --> 00:36:19,522 (Prince Yeonryeong Lee Hweon) (Disciple's Faction) 660 00:36:20,358 --> 00:36:22,725 Bring dry clothes for Hweon and warm tea to drink. 661 00:36:22,726 --> 00:36:24,150 Yes, my lord. 662 00:36:24,151 --> 00:36:27,254 You don't have to. Sorry to wake you up in the middle of the night. 663 00:36:27,458 --> 00:36:29,601 Nonsense, my lord. 664 00:36:31,448 --> 00:36:34,179 I said I'm okay. You don't have to! 665 00:36:36,910 --> 00:36:37,910 Brother. 666 00:36:39,010 --> 00:36:40,720 Call off your request to be exiled. 667 00:36:40,721 --> 00:36:42,467 It's still not late. 668 00:36:43,039 --> 00:36:44,393 I won't. 669 00:36:44,880 --> 00:36:47,172 I'll move to Tamna as I planned. 670 00:36:47,592 --> 00:36:48,887 - Brother. - Do you know why... 671 00:36:49,835 --> 00:36:51,698 I requested for an exile with no hesitance? 672 00:36:52,815 --> 00:36:54,554 It's because you will be the king. 673 00:36:54,815 --> 00:36:56,415 And I know that you won't let go of me... 674 00:36:57,055 --> 00:36:59,686 when you become a king. 675 00:37:00,896 --> 00:37:02,387 You'll be the king... 676 00:37:04,121 --> 00:37:05,816 who is selfless and fair. 677 00:37:07,778 --> 00:37:09,228 Just like how you treated me. 678 00:37:10,718 --> 00:37:14,009 A king who embraces the most filthy person... 679 00:37:14,734 --> 00:37:15,746 whom everybody avoids. 680 00:37:16,599 --> 00:37:17,599 No, you can't. 681 00:37:19,796 --> 00:37:21,280 Please don't. 682 00:37:21,967 --> 00:37:22,967 Hweon. 683 00:37:25,019 --> 00:37:26,962 People of this nation deserve... 684 00:37:27,927 --> 00:37:30,029 to have a king like that for once. 685 00:37:30,582 --> 00:37:31,596 Brother. 686 00:37:32,022 --> 00:37:33,465 I also want to live... 687 00:37:34,188 --> 00:37:37,118 - in Joseon ruled by such king. - Brother. 688 00:37:41,264 --> 00:37:43,154 So you shouldn't look for me anymore. 689 00:37:44,316 --> 00:37:46,414 They will try to fight back for sure. 690 00:37:47,853 --> 00:37:49,477 Don't lose, Hweon. 691 00:37:54,752 --> 00:37:56,772 This is the data about Inspector Han. 692 00:37:58,139 --> 00:37:59,943 Can I leave this to you? 693 00:37:59,945 --> 00:38:02,484 I burned my thatched house... 694 00:38:03,144 --> 00:38:05,259 the day I passed the exam and got in the Saheonbu. 695 00:38:05,260 --> 00:38:06,260 To not... 696 00:38:07,307 --> 00:38:10,071 go back to that filthy house ever again. 697 00:38:36,666 --> 00:38:39,214 Indeed, you own the half of Hanyang. 698 00:38:43,726 --> 00:38:45,675 That's why I want your hands. 699 00:38:54,635 --> 00:38:56,405 I know who he is. 700 00:38:56,604 --> 00:38:58,625 I wouldn't have come if I wasn't confident enough. 701 00:38:59,423 --> 00:39:01,239 Let's not shed meaningless blood. 702 00:39:03,033 --> 00:39:04,926 Stop! Stay down. 703 00:39:13,284 --> 00:39:14,360 I knew it. 704 00:39:15,723 --> 00:39:17,782 He can't feel the pain. 705 00:39:19,082 --> 00:39:21,082 You do own one good hunting dog. 706 00:39:21,084 --> 00:39:22,162 Who are you? 707 00:39:22,746 --> 00:39:25,516 - Why are you here? - I'm just a low vulgar. 708 00:39:25,929 --> 00:39:26,982 Well, 709 00:39:28,156 --> 00:39:30,358 I was actually born as a beggar of Gwangdong district. 710 00:39:33,071 --> 00:39:34,627 This is amazing. 711 00:39:34,629 --> 00:39:37,966 Are these white porcelains? Huh? 712 00:39:37,968 --> 00:39:40,442 That's not for a vulgar. 713 00:39:40,706 --> 00:39:43,762 You should be curious about how I learned about this place. 714 00:39:47,012 --> 00:39:48,151 A vulgar like me. 715 00:39:50,996 --> 00:39:52,510 Recently, a rumor... 716 00:39:53,686 --> 00:39:56,141 about Prince Milpoong was all over the place. 717 00:39:57,174 --> 00:39:58,174 Didn't you... 718 00:39:58,937 --> 00:40:02,521 think that the rumor was spreading... 719 00:40:03,864 --> 00:40:05,368 unusually fast? 720 00:40:10,343 --> 00:40:12,016 What are you trying to say? 721 00:40:12,017 --> 00:40:13,337 I did it. 722 00:40:14,646 --> 00:40:16,262 And I'm here to brag about that. 723 00:40:22,034 --> 00:40:23,034 Huh? 724 00:40:23,122 --> 00:40:24,602 I thought we're supposed to meet here. 725 00:40:25,042 --> 00:40:27,523 Why are you so late? What time do you think it is? 726 00:40:28,624 --> 00:40:30,711 Huh? Yeo Ji, why are you here? 727 00:40:30,712 --> 00:40:32,341 Looks like you got that letter too. 728 00:40:35,494 --> 00:40:37,563 Hurry, we have a long way to go. 729 00:40:37,564 --> 00:40:39,051 Wait, Your Highness. 730 00:40:39,305 --> 00:40:41,665 I think we need to make this clear. 731 00:40:41,666 --> 00:40:43,188 About what? 732 00:40:43,820 --> 00:40:48,672 I'm not your dog. You can't keep calling me with a piece of paper. 733 00:40:48,976 --> 00:40:51,376 I need to study. I'm a busy man! 734 00:40:51,917 --> 00:40:53,739 Untie this rope and you better quit studying. 735 00:40:54,305 --> 00:40:55,696 - You're no good. - What? 736 00:40:57,385 --> 00:40:59,957 Sometimes, 737 00:41:00,700 --> 00:41:03,441 not everyone can ace the test like me. 738 00:41:04,969 --> 00:41:07,875 How can you say that? 739 00:41:07,876 --> 00:41:09,200 Well, if I feel like... 740 00:41:11,504 --> 00:41:13,377 I can substitute for you. 741 00:41:17,207 --> 00:41:19,166 What? 742 00:41:19,612 --> 00:41:20,894 Are you picking a fight? 743 00:41:20,972 --> 00:41:22,609 Just because you're a prince! 744 00:41:23,066 --> 00:41:24,845 Stop whining and let's just go. 745 00:41:26,688 --> 00:41:28,946 You heard him, right? What a bastard. 746 00:41:29,629 --> 00:41:31,759 He's arrogant and rude. 747 00:41:31,760 --> 00:41:34,035 - He thinks he rules the world. - Right? 748 00:41:34,294 --> 00:41:37,262 He's saying the truth without considering how others would feel. 749 00:41:37,263 --> 00:41:39,231 Right? He... 750 00:41:39,232 --> 00:41:40,600 What? That's not right! 751 00:41:42,475 --> 00:41:43,475 But... 752 00:41:44,101 --> 00:41:45,884 I don't think he's a bad person. 753 00:41:48,011 --> 00:41:49,383 Just follow him for now. 754 00:41:50,260 --> 00:41:52,361 - He'll leave soon. - Leave? 755 00:41:52,849 --> 00:41:55,107 What do you mean? Where would he go? 756 00:42:09,071 --> 00:42:10,071 Your Majesty, 757 00:42:12,146 --> 00:42:13,253 you're good to go. 758 00:42:34,093 --> 00:42:36,230 This is a surveillance record on Prince Milpoong. 759 00:42:36,694 --> 00:42:39,157 The record includes his days in Ganghwa. 760 00:42:39,333 --> 00:42:43,384 The reason I summoned you rather than the official is because... 761 00:42:44,299 --> 00:42:46,916 I know you own... 762 00:42:47,615 --> 00:42:50,191 the confidential information. 763 00:42:50,733 --> 00:42:54,795 High officials will leave the Uigeumbu someday. 764 00:42:55,020 --> 00:42:57,111 But people in your position won't. 765 00:42:57,665 --> 00:43:02,147 You will be protecting Uigeumbu forever. 766 00:43:02,598 --> 00:43:04,022 It is my honor, Your Majesty. 767 00:43:04,344 --> 00:43:05,928 You can assume... 768 00:43:05,929 --> 00:43:08,340 why I summoned you to this place... 769 00:43:09,121 --> 00:43:10,257 rather than to the palace. 770 00:43:11,002 --> 00:43:13,850 Uigeumbu is your direct institution, Your Majesty. 771 00:43:14,963 --> 00:43:16,840 No words will ever leak out. 772 00:43:18,262 --> 00:43:19,451 Raise your head. 773 00:43:29,076 --> 00:43:32,446 I guess His Majesty requested the records about Prince Milpoong. 774 00:43:33,050 --> 00:43:35,002 I'm the member of Uigeumbu, my lord. 775 00:43:35,706 --> 00:43:38,026 You can't ask me to answer a question which I can't answer. 776 00:43:38,558 --> 00:43:40,265 Then you won't tell me... 777 00:43:41,320 --> 00:43:43,374 which records you've released to His Majesty. 778 00:43:44,891 --> 00:43:47,134 But I'm sure you've kept something for me, too. 779 00:43:58,915 --> 00:43:59,915 Of course, 780 00:44:00,678 --> 00:44:02,678 Uigeumbu belongs to the king. 781 00:44:02,910 --> 00:44:05,829 But the throne won't last forever. 782 00:44:08,725 --> 00:44:10,830 I'll have to know what you'll do with this. 783 00:44:11,069 --> 00:44:12,675 I should be prepared, too. 784 00:44:12,676 --> 00:44:14,959 It won't harm you. 785 00:44:19,200 --> 00:44:21,472 I have found a quite useful beggar. 786 00:44:24,717 --> 00:44:27,450 (Prince Yeoning) 787 00:44:31,850 --> 00:44:34,534 Make it sound as filthy as you can. 788 00:44:34,774 --> 00:44:36,721 It should spread over the capital within today. 789 00:44:36,722 --> 00:44:38,586 You can rely on me, my lord. 790 00:44:40,555 --> 00:44:44,447 Then will we have good meals and get the right jobs? 791 00:44:44,584 --> 00:44:46,862 Are we going to have a good life... 792 00:44:46,928 --> 00:44:48,444 like you always dreamed of? 793 00:44:49,244 --> 00:44:50,244 Yeah. 794 00:44:51,152 --> 00:44:53,614 Their fight over the power is none of my business. 795 00:44:54,685 --> 00:44:55,685 We... 796 00:44:57,414 --> 00:44:59,445 will get what we need. 797 00:45:04,596 --> 00:45:06,936 This land all belongs to Prince Milpoong? 798 00:45:07,866 --> 00:45:09,158 So you're saying... 799 00:45:10,364 --> 00:45:14,971 from far there to here? 800 00:45:16,119 --> 00:45:18,327 Milpoong is nothing without his show off. 801 00:45:18,563 --> 00:45:20,455 He couldn't bear to keep his mouth shut. 802 00:45:21,108 --> 00:45:22,176 Not only this. 803 00:45:22,177 --> 00:45:24,504 There's much more in every corner of the nation. 804 00:45:25,176 --> 00:45:27,540 So the bragging runs in the blood of the royals. 805 00:45:31,219 --> 00:45:32,752 It might be under someone else's name. 806 00:45:33,167 --> 00:45:34,697 So better work on that. 807 00:45:36,203 --> 00:45:37,444 This, too, 808 00:45:38,195 --> 00:45:40,949 will be relayed to Saheonbu. 809 00:45:45,867 --> 00:45:48,902 There must be a place for a drink nearby. Would you like to go? 810 00:45:49,160 --> 00:45:50,473 Are you familiar to this place? 811 00:45:50,498 --> 00:45:52,082 You said it's your first time to be here. 812 00:45:52,106 --> 00:45:55,274 Wherever he goes, there's always a place to drink. 813 00:45:56,554 --> 00:45:58,490 That's how royals hang out. 814 00:45:59,183 --> 00:46:00,299 Follow me. 815 00:46:01,761 --> 00:46:04,116 He knows how to enjoy. 816 00:46:08,641 --> 00:46:09,672 Stop by for a drink! 817 00:46:09,674 --> 00:46:12,209 I'll pour you a drink. 818 00:46:13,178 --> 00:46:15,298 We should have gone to a better place. A street store? 819 00:46:15,814 --> 00:46:18,300 We can drink anywhere. 820 00:46:20,360 --> 00:46:21,626 Don't drink too much. 821 00:46:22,631 --> 00:46:25,995 You'll need money for your travel. 822 00:46:32,117 --> 00:46:33,497 Thank you, Your Highness. 823 00:46:34,132 --> 00:46:36,528 You are the most brave person... 824 00:46:38,761 --> 00:46:40,637 I've ever met. 825 00:46:42,910 --> 00:46:44,368 Nonsense. 826 00:46:45,577 --> 00:46:46,577 Drink up. 827 00:46:49,233 --> 00:46:51,384 Why don't we... 828 00:46:54,333 --> 00:46:55,717 become blood brothers? 829 00:46:58,138 --> 00:46:59,873 That's filthy. 830 00:47:00,343 --> 00:47:02,169 What? Blood brothers? 831 00:47:02,170 --> 00:47:03,386 I mean... 832 00:47:05,048 --> 00:47:08,097 I initially misunderstood you. 833 00:47:08,099 --> 00:47:12,062 I didn't know that you were the man because of your poncy face. 834 00:47:12,386 --> 00:47:13,386 Hey. 835 00:47:14,646 --> 00:47:15,466 You're sitting too close. 836 00:47:15,491 --> 00:47:17,112 - Go back to your place. - How old are you? 837 00:47:17,114 --> 00:47:19,207 We should know who's older and younger. 838 00:47:19,584 --> 00:47:21,463 Let me see your identity tag. Where is it? 839 00:47:21,464 --> 00:47:23,702 Show me the identity tag. 840 00:47:23,703 --> 00:47:25,698 Get your hands off me! Where are you touching? 841 00:47:25,699 --> 00:47:27,206 Oh, right! We should include Yeo Ji! 842 00:47:27,670 --> 00:47:30,236 She's the real man. 843 00:47:30,237 --> 00:47:31,881 A triplet is just perfect! 844 00:47:32,291 --> 00:47:34,188 There! I'll let you... 845 00:47:34,657 --> 00:47:36,298 be the eldest. 846 00:47:36,872 --> 00:47:39,468 Now, let's drink up! 847 00:47:41,102 --> 00:47:42,110 My biggest brother. 848 00:47:46,191 --> 00:47:49,272 Come to think of it, where did you send... 849 00:47:49,947 --> 00:47:51,119 our youngest Yeo Ji? 850 00:47:51,543 --> 00:47:54,287 Really? Prince Yeoning is that popular? 851 00:47:54,478 --> 00:47:56,179 Don't even mention it. 852 00:47:56,392 --> 00:48:00,362 He's well known for gambling and whoring. 853 00:48:00,482 --> 00:48:03,127 He's always spending his time... 854 00:48:03,129 --> 00:48:05,470 in horse racing track. 855 00:48:07,335 --> 00:48:09,711 I knew it. 856 00:48:09,713 --> 00:48:12,695 But Prince Yeoning is... 857 00:48:13,279 --> 00:48:15,219 good in nature. 858 00:48:17,224 --> 00:48:18,536 Mister, what did you say? 859 00:48:18,561 --> 00:48:20,709 Oh, right. I remember! 860 00:48:21,471 --> 00:48:23,533 During last year's drought, 861 00:48:23,708 --> 00:48:25,771 sack of rice piled up... 862 00:48:26,113 --> 00:48:28,317 in front of the bureau. 863 00:48:28,513 --> 00:48:30,309 Oh, when relief rice all ran out? 864 00:48:30,310 --> 00:48:32,167 There is a rumor that... 865 00:48:32,347 --> 00:48:34,472 it was Prince Yeoning who supplied that rice. 866 00:48:34,473 --> 00:48:36,336 - Is that true? - Yes. 867 00:48:36,337 --> 00:48:38,337 He understands how we feel... 868 00:48:39,049 --> 00:48:41,291 since his mother also comes from the lowest class. 869 00:48:42,065 --> 00:48:45,579 He knows what high-rank officials from palace... 870 00:48:45,939 --> 00:48:47,957 would never know. 871 00:48:49,127 --> 00:48:50,446 You're all gathered here! 872 00:48:50,448 --> 00:48:53,644 Things are getting crazy in the market! 873 00:48:53,645 --> 00:48:55,936 Not only gambling and whoring, 874 00:48:55,937 --> 00:48:58,408 he stole thousands of houses from civilians. 875 00:48:58,675 --> 00:49:00,675 Just because he's a prince, 876 00:49:00,767 --> 00:49:03,685 he nicked out millions from... 877 00:49:03,686 --> 00:49:05,420 state coffers! 878 00:49:05,421 --> 00:49:06,447 How much? 879 00:49:06,448 --> 00:49:08,199 Millions! 880 00:49:08,200 --> 00:49:10,443 That bastard! 881 00:49:10,617 --> 00:49:11,770 How much was that? 882 00:49:12,369 --> 00:49:13,930 That's right! 883 00:49:18,262 --> 00:49:21,944 There's a rumor that Prince Yeoning buried thousands of silver. 884 00:49:21,945 --> 00:49:23,945 Where did he bury that? 885 00:49:23,947 --> 00:49:26,477 He even raped a married woman. 886 00:49:26,478 --> 00:49:28,486 - Is that real? - Yeah! 887 00:49:28,764 --> 00:49:31,330 - So the rumors were true. - That's crazy. 888 00:49:31,331 --> 00:49:33,142 Hey, what are you talking... 889 00:49:35,751 --> 00:49:36,935 But that's... 890 00:49:38,597 --> 00:49:39,896 Yeah, this is too fast. 891 00:49:41,102 --> 00:49:43,422 This place is quite distant from the center of the capital. 892 00:49:43,580 --> 00:49:45,308 The words about me is spreading too fast. 893 00:49:47,787 --> 00:49:50,829 What? Rumor about Prince Yeoning is spreading? 894 00:49:51,986 --> 00:49:54,073 Prince Yeoning expected this to happen. 895 00:49:54,383 --> 00:49:57,837 Incapacitating his testimony by bringing him down. 896 00:49:57,838 --> 00:49:59,478 That's why he told me to prepare for that. 897 00:50:00,416 --> 00:50:02,585 So they'll bring down Prince Yeoning's reputation... 898 00:50:02,586 --> 00:50:04,429 to incapacitate his testimony. 899 00:50:12,250 --> 00:50:13,551 Hold on a moment. 900 00:50:13,630 --> 00:50:16,911 - He always had a bad reputation. - That's right. 901 00:50:17,335 --> 00:50:19,014 He's been stealing, 902 00:50:19,016 --> 00:50:22,439 whoring. He's done everything an evil may do. 903 00:50:23,256 --> 00:50:25,332 Oh my. He's been doing all the filthy things. 904 00:50:26,928 --> 00:50:30,773 He is the worst among the worst! 905 00:50:32,541 --> 00:50:33,809 You... 906 00:50:36,732 --> 00:50:38,972 It's time to finish. 907 00:50:53,552 --> 00:50:55,562 Minister of Personnel wrote this to you. 908 00:51:07,860 --> 00:51:08,860 Here! 909 00:51:12,246 --> 00:51:13,444 What happened? 910 00:51:14,578 --> 00:51:16,983 You'll be able to meet Prince Milpoong. 911 00:51:19,483 --> 00:51:22,877 So you're the concubine of prime minister. 912 00:51:23,267 --> 00:51:24,586 Did he send you... 913 00:51:25,694 --> 00:51:26,694 to check out? 914 00:51:27,112 --> 00:51:28,800 He also sent you a message. 915 00:51:29,256 --> 00:51:31,006 Do your job right. 916 00:51:42,184 --> 00:51:45,122 Yoon Young! Yoon Young! 917 00:51:48,523 --> 00:51:50,240 Calm down, Your Highness. 918 00:51:50,465 --> 00:51:52,568 I'm so scared. 919 00:51:52,569 --> 00:51:54,569 I want to go home. 920 00:51:54,571 --> 00:51:56,624 Get a hold of yourself! 921 00:51:56,933 --> 00:51:59,300 This is no time whine. 922 00:52:04,846 --> 00:52:06,768 So Prince Yeoning is being criticized! 923 00:52:09,511 --> 00:52:11,313 He was punished... 924 00:52:11,459 --> 00:52:13,588 for putting me in here! 925 00:52:17,699 --> 00:52:19,419 You will be released soon. 926 00:52:19,841 --> 00:52:22,150 They will pull down Prince Yeoning's testimony against you. 927 00:52:22,151 --> 00:52:25,058 Then I won't have a problem in becoming a king. 928 00:52:26,186 --> 00:52:27,186 Of course. 929 00:52:28,273 --> 00:52:30,881 But your reputation is... 930 00:52:32,251 --> 00:52:34,451 I'm going to eat beef soup as soon as I get out of here. 931 00:52:35,449 --> 00:52:38,015 I told them to serve beef soup! 932 00:52:38,786 --> 00:52:40,223 Instead, they served vegetable soup! 933 00:52:40,239 --> 00:52:41,306 Your Highness... 934 00:52:41,861 --> 00:52:44,073 this is no time for you to complain about the food. 935 00:52:45,577 --> 00:52:46,577 Wait. 936 00:52:48,239 --> 00:52:50,018 They served you a soup? 937 00:52:50,231 --> 00:52:53,687 That's right. They served what I requested yesterday. 938 00:52:54,110 --> 00:52:55,746 Useless dog... 939 00:52:56,252 --> 00:52:57,705 will be starved. 940 00:52:58,479 --> 00:53:00,154 - Huh? - No way. Minister... 941 00:53:00,906 --> 00:53:01,945 He can't! 942 00:53:13,194 --> 00:53:14,194 Please come in. 943 00:53:17,826 --> 00:53:19,158 This is my office. 944 00:53:21,012 --> 00:53:22,152 What brings you here... 945 00:53:22,960 --> 00:53:25,134 in this late hour. 946 00:53:32,525 --> 00:53:34,670 What did you just say, Minister of Personnel? 947 00:53:34,805 --> 00:53:35,806 Coordination. 948 00:53:36,197 --> 00:53:39,963 Patriarchs are ready to serve Prince Yeonryeong. 949 00:53:40,700 --> 00:53:43,171 Does it mean that Prince Yeonryeong will be enthroned? 950 00:53:44,394 --> 00:53:45,559 Then what about Prince Milpoong? 951 00:53:45,560 --> 00:53:48,757 A cracked dish is no better than a mud. 952 00:53:50,064 --> 00:53:52,796 Especially when it's made of cheap wood. 953 00:53:53,903 --> 00:53:56,070 Prince Milpoong won't be a king. 954 00:53:57,223 --> 00:53:58,886 Patriarchs chose Prince Yeonryeong... 955 00:53:59,918 --> 00:54:00,941 to be the next king. 956 00:54:02,899 --> 00:54:05,540 But for that, 957 00:54:06,314 --> 00:54:08,386 there's something you should do. 958 00:54:12,793 --> 00:54:13,827 Leader of Saheonbu. 959 00:54:14,523 --> 00:54:15,645 Chief royal secretary. 960 00:54:16,219 --> 00:54:18,332 Why did you come to see me in this late hour? 961 00:54:31,716 --> 00:54:32,716 Your Majesty, 962 00:54:33,321 --> 00:54:35,683 Lee Yi Gyeom, the leader of Saheonbu has arrived. 963 00:54:41,972 --> 00:54:43,083 Let him in. 964 00:54:55,170 --> 00:54:56,180 Your Majesty. 965 00:54:56,688 --> 00:55:00,010 Why would you summon me in this late hour? 966 00:55:00,632 --> 00:55:01,732 Have a seat. 967 00:55:02,463 --> 00:55:05,726 This should be kept between us. 968 00:55:05,996 --> 00:55:08,489 No one else should know. 969 00:55:17,099 --> 00:55:19,835 But for that, 970 00:55:20,504 --> 00:55:22,620 there's something you should do. 971 00:55:27,681 --> 00:55:28,928 Your Majesty, 972 00:55:29,654 --> 00:55:31,849 what did you just say? 973 00:55:32,217 --> 00:55:35,552 You wish to give the throne to Prince Yeoning? 974 00:55:36,564 --> 00:55:39,718 Yes. Prince Yeoning, not Yeonryeong. 975 00:55:40,549 --> 00:55:43,832 I believe he should be the king. 976 00:55:59,321 --> 00:56:00,542 What should... 977 00:56:01,146 --> 00:56:02,259 I do? 978 00:56:02,260 --> 00:56:05,105 If I do that, will Patriarchs support Prince Yeonryeong? 979 00:56:05,352 --> 00:56:06,868 Yes. You have my word. 980 00:56:07,669 --> 00:56:10,309 I'm sure they're done talking with Prince Yeonryeong. 981 00:56:12,050 --> 00:56:14,409 Tell me. I'll do anything. 982 00:56:15,029 --> 00:56:16,365 Anything. 983 00:56:18,679 --> 00:56:20,277 Well, it's not difficult at all. 984 00:56:24,901 --> 00:56:26,508 Withdraw your testimony, Your Highness. 985 00:56:28,249 --> 00:56:30,876 You can tell them you lied about the testimony. 986 00:56:31,441 --> 00:56:34,124 And say it was Inspector Han who fabricated all that. 987 00:56:34,912 --> 00:56:35,912 What? 988 00:56:37,345 --> 00:56:39,784 Withdraw the testimony and slander Inspector Han? 989 00:56:41,642 --> 00:56:42,642 Why? 990 00:56:44,114 --> 00:56:45,497 For what? 991 00:56:50,308 --> 00:56:51,308 No. 992 00:56:51,781 --> 00:56:54,123 I can't and I won't! 993 00:56:56,491 --> 00:56:58,360 Then will you abandon Prince Yeonryeong? 994 00:57:01,162 --> 00:57:03,560 What will happen to the prince who was once discussed... 995 00:57:03,561 --> 00:57:05,081 to be the the next king gets dethroned? 996 00:57:06,849 --> 00:57:08,442 If you walk away now, 997 00:57:10,335 --> 00:57:11,970 Prince Yeonryeong will die. 998 00:57:13,355 --> 00:57:14,355 Why... 999 00:57:16,285 --> 00:57:17,960 Why are you doing this? 1000 00:57:18,796 --> 00:57:20,447 When you are abandoning Prince Milpoong... 1001 00:57:20,839 --> 00:57:22,599 - What is that for? - That is! 1002 00:57:23,876 --> 00:57:26,214 That's how we win, Prince Yeoning. 1003 00:57:33,248 --> 00:57:34,248 Yeo Ji. 1004 00:57:34,694 --> 00:57:35,929 Yes, my lord. 1005 00:57:36,112 --> 00:57:37,325 You should go to my house. 1006 00:57:37,669 --> 00:57:40,877 Would you like to know how we've been winning? 1007 00:57:46,157 --> 00:57:48,251 We should implant fear. 1008 00:57:48,830 --> 00:57:50,119 What's wrong? 1009 00:57:53,037 --> 00:57:55,455 What will happen when they resist. 1010 00:57:57,714 --> 00:58:00,007 When the world sees that, 1011 00:58:03,662 --> 00:58:04,890 no one... 1012 00:58:05,387 --> 00:58:07,656 will ever dare to step up. 1013 00:58:15,431 --> 00:58:17,982 That is the ultimate way to win, Prince Yeoning. 1014 00:58:18,283 --> 00:58:20,635 Make them fear and... 1015 00:58:20,637 --> 00:58:22,039 to tramp down completely. 1016 00:58:29,315 --> 00:58:30,346 Your Highness. 1017 00:58:32,879 --> 00:58:35,628 What brings you here. 1018 00:59:02,652 --> 00:59:05,482 - Take him. - Stop that! 1019 00:59:05,660 --> 00:59:07,368 Stop framing on Inspector Han! 1020 00:59:07,370 --> 00:59:10,006 You are the one who entrapped him. Not me. 1021 00:59:10,007 --> 00:59:13,103 Why is this happening? We were almost winning! 1022 00:59:13,104 --> 00:59:16,776 More people should learn their lessons. 1023 00:59:16,778 --> 00:59:19,929 Don't abandon me. I'll do everything you say, please! 1024 00:59:19,931 --> 00:59:21,965 He can't just abandon Jeong Seok like this. 1025 00:59:21,966 --> 00:59:23,164 It's not still late, Your Highness. 1026 00:59:23,165 --> 00:59:25,893 I will scar a wound to that bastard, Lee Geum. 1027 00:59:25,894 --> 00:59:27,439 What do you think you can do? 1028 00:59:27,440 --> 00:59:29,749 The next king I approved is... 1029 00:59:29,750 --> 00:59:32,771 There might be something I can do with you. 70398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.