All language subtitles for Good Morning (Ohayô) (1959).ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:24,056 --> 00:00:27,971 A SHOCHIKU PRODUCTION 3 00:00:33,983 --> 00:00:38,729 GOOD MORNING 4 00:00:40,323 --> 00:00:44,701 Script: Yasujiro Ozu and Kogo Noda 5 00:00:46,371 --> 00:00:51,413 Cinematography: Yuuharu Atsuta Producer: Shizuo Yamauchi 6 00:01:13,524 --> 00:01:15,268 Cast 7 00:01:16,569 --> 00:01:21,066 Keiji Sada Yoshiko Kuga 8 00:01:26,955 --> 00:01:29,625 Chishu Ryu Kuniko Miyake, Haruko Sugimura 9 00:01:29,708 --> 00:01:33,207 Koji Shitara Masahiko Shimazu 10 00:01:33,295 --> 00:01:36,498 Kyoko Izumi, Toyo Takahashi Sadako Sawamura 11 00:01:36,590 --> 00:01:39,924 Eijiro Tono Teruko Nagaoka 12 00:01:40,010 --> 00:01:43,047 Eiko Miyoshi, Haruo Tanaka Akira Oizumi 13 00:01:56,653 --> 00:02:01,778 Directed by Yasujiro Ozu 14 00:02:44,703 --> 00:02:45,734 Hey. 15 00:02:49,166 --> 00:02:51,158 Hey, push me again. 16 00:02:53,712 --> 00:02:55,705 - See? - Let me try. 17 00:02:58,884 --> 00:03:00,213 See? 18 00:03:06,100 --> 00:03:07,678 You're no good. 19 00:03:14,484 --> 00:03:16,642 What's wrong? 20 00:03:16,736 --> 00:03:18,017 Come on. 21 00:03:24,119 --> 00:03:25,399 Hurry up. 22 00:03:43,556 --> 00:03:44,884 Mrs Okubo? 23 00:03:44,974 --> 00:03:46,516 Hi. Thanks. 24 00:03:48,603 --> 00:03:51,438 - Here it is. - Thanks so much. 25 00:03:51,939 --> 00:03:53,434 That spinach looks good. 26 00:03:53,650 --> 00:03:56,651 It's very expensive. 20 yen. 27 00:03:57,028 --> 00:03:59,698 - I can't even afford spinach now. - I know. 28 00:03:59,948 --> 00:04:01,323 Listen. 29 00:04:05,787 --> 00:04:10,580 I heard something strange. Our dues weren't paid. 30 00:04:10,918 --> 00:04:12,827 But we paid. 31 00:04:13,128 --> 00:04:17,837 I know, but I ran into the chairwoman. 32 00:04:17,925 --> 00:04:19,716 She said we haven't paid our dues. 33 00:04:20,594 --> 00:04:22,587 But I paid. 34 00:04:22,888 --> 00:04:24,217 So did I. 35 00:04:24,473 --> 00:04:26,680 It doesn't make sense, then. 36 00:04:27,018 --> 00:04:28,476 I know. 37 00:04:29,145 --> 00:04:31,897 - Although... - What? 38 00:04:32,482 --> 00:04:36,017 She did just buy a washing machine. 39 00:04:37,654 --> 00:04:39,693 Yes, but in instalments. 40 00:04:39,906 --> 00:04:43,406 But isn't it strange about our dues? 41 00:04:44,619 --> 00:04:46,030 Mrs Okubo? 42 00:04:47,706 --> 00:04:49,497 - That's her. - Yes? 43 00:04:50,000 --> 00:04:53,416 - Here's the women's bulletin board. - Thank you. 44 00:04:54,838 --> 00:04:57,756 Back already? You're early. 45 00:04:59,009 --> 00:05:00,420 What's wrong? 46 00:05:01,303 --> 00:05:02,632 I'm back. 47 00:05:20,198 --> 00:05:22,772 Where are you going? Not next door, I hope. 48 00:05:23,618 --> 00:05:25,825 No, I'm going to study. 49 00:05:28,874 --> 00:05:32,124 He's crazy about television. 50 00:05:32,461 --> 00:05:35,462 - Sumo wrestling season? - Yes. 51 00:05:37,216 --> 00:05:38,414 Listen. 52 00:05:41,554 --> 00:05:43,796 What happened the other day? 53 00:05:44,807 --> 00:05:47,559 - It's very strange. - Why? 54 00:06:01,908 --> 00:06:03,948 I'll go over first, Kouzou. 55 00:06:07,164 --> 00:06:11,742 Please get me another pair of pants, Mum. 56 00:06:12,461 --> 00:06:14,999 What's the matter? Diarrhoea? 57 00:06:15,172 --> 00:06:18,422 Why do you soil your pants? You do it every day. 58 00:06:19,301 --> 00:06:22,089 I didn't buy a washing machine just for your pants. 59 00:06:25,057 --> 00:06:30,265 Mum, please give me a clean pair of pants. 60 00:06:31,939 --> 00:06:34,265 Watching wrestling is okay, 61 00:06:34,400 --> 00:06:38,730 but they never learn anything worthwhile over there. 62 00:06:39,823 --> 00:06:41,365 That figures. 63 00:06:42,117 --> 00:06:44,156 We really shouldn't associate with them. 64 00:06:44,244 --> 00:06:48,491 That couple is in their pyjamas all day long. 65 00:06:49,041 --> 00:06:51,995 She used to work in a cabaret. 66 00:06:52,503 --> 00:06:56,168 So she's that kind of woman, is she? 67 00:06:58,342 --> 00:07:00,169 - I should be going. - Of course. 68 00:07:00,261 --> 00:07:01,671 How much is the sauce, though? 69 00:07:01,762 --> 00:07:05,012 Don't worry about it. I owe you money, too. 70 00:07:05,099 --> 00:07:07,008 - Thanks. - See you later. 71 00:07:33,837 --> 00:07:35,082 Hi. 72 00:07:35,547 --> 00:07:37,754 Hi. Come on in. 73 00:07:42,179 --> 00:07:44,302 - Is Minoru here yet? - Not yet. 74 00:07:46,976 --> 00:07:51,887 Hailing from Hokkaido, Kitabayama is known for his assiduous wrestling style. 75 00:07:52,357 --> 00:07:56,853 To his right is Komaki from Yamagata. 76 00:07:57,112 --> 00:07:59,437 Wakanohana's looking good today. 77 00:08:00,740 --> 00:08:02,116 Who do you think will win? 78 00:08:02,826 --> 00:08:05,495 That's easy. Isn't it? 79 00:08:05,579 --> 00:08:08,117 Sure. He's got a great throw. 80 00:08:08,206 --> 00:08:09,535 That's true. 81 00:08:12,294 --> 00:08:14,453 Have some. 82 00:08:17,007 --> 00:08:19,677 It's time to go. 83 00:08:28,478 --> 00:08:31,348 Isn't your friend from next door coming? 84 00:08:32,649 --> 00:08:34,392 Should we call him? 85 00:08:42,242 --> 00:08:44,911 - Minoru! - Minoru! 86 00:08:49,583 --> 00:08:52,667 - Come on. - What's the matter? Hurry up. 87 00:09:12,649 --> 00:09:15,021 - I'm going. - I'm going. 88 00:09:15,944 --> 00:09:17,142 Where are you going? 89 00:09:17,904 --> 00:09:19,778 To study English. 90 00:09:20,073 --> 00:09:21,816 - Isamu, too? - Yes. 91 00:09:22,158 --> 00:09:24,281 You're not watching TV again, are you? 92 00:09:24,369 --> 00:09:25,780 Don't go next door. 93 00:09:30,167 --> 00:09:31,412 Foolish boys. 94 00:09:36,131 --> 00:09:38,254 Mrs Hayashi? 95 00:09:40,136 --> 00:09:41,511 I need to ask you something. 96 00:09:47,768 --> 00:09:51,185 This might seem like a strange question, 97 00:09:51,272 --> 00:09:56,183 but did you give our dues to the chairwoman? 98 00:09:56,402 --> 00:09:59,273 Yes, about 10 days ago. 99 00:09:59,823 --> 00:10:02,740 I see. I thought so. 100 00:10:03,618 --> 00:10:08,411 But she says she hasn't received them yet. 101 00:10:09,249 --> 00:10:10,364 Really? 102 00:10:10,918 --> 00:10:16,256 Not only that, but Mrs Haraguchi just bought a washing machine. 103 00:10:16,632 --> 00:10:18,708 But she wouldn't... 104 00:10:19,051 --> 00:10:24,009 I know. But Mrs Okubo says she gave the dues to you. 105 00:10:24,223 --> 00:10:28,885 Yes, she did. Shall I ask the chairwoman? 106 00:10:29,604 --> 00:10:32,807 But if she says she hasn't received them yet... 107 00:10:33,024 --> 00:10:35,349 I did give them to her. 108 00:10:35,735 --> 00:10:39,151 Of course you did. You wouldn't forget something like that. 109 00:10:39,364 --> 00:10:41,321 How could this have happened? 110 00:10:42,367 --> 00:10:44,573 This is so distressing. 111 00:10:45,579 --> 00:10:49,030 Here is our hero, Wakahichibu. 112 00:10:49,207 --> 00:10:54,795 He's tossing salt around the ring. 113 00:10:55,172 --> 00:10:58,873 And here is his opponent in this title match. 114 00:10:58,968 --> 00:11:01,044 Wakashichibu is... 115 00:11:04,974 --> 00:11:06,349 What are you doing? 116 00:11:06,601 --> 00:11:11,097 You're here again, Kouzou? Don't you ever listen? 117 00:11:11,773 --> 00:11:12,887 Hello. 118 00:11:15,652 --> 00:11:19,352 I'm sorry my son's always bothering you. 119 00:11:20,281 --> 00:11:22,108 What about your English lessons? 120 00:11:22,492 --> 00:11:23,868 Minoru's here, too? 121 00:11:23,952 --> 00:11:26,443 And your mother will scold you, too, Zen. 122 00:11:27,080 --> 00:11:28,740 It must be such a nuisance for you. 123 00:11:29,416 --> 00:11:31,492 I don't mind. 124 00:11:32,878 --> 00:11:35,630 All right, it's time to go home. Come on. 125 00:11:35,881 --> 00:11:38,752 I'm not going. I'm done studying. 126 00:11:38,842 --> 00:11:42,176 What? I'll tell your mother. Come on. 127 00:11:45,600 --> 00:11:47,260 Have a good evening. 128 00:11:57,070 --> 00:11:59,228 - Goodbye. - Goodbye. 129 00:12:02,117 --> 00:12:05,568 Tell your teacher "hello" from big sister. 130 00:12:06,329 --> 00:12:07,740 Big sister? You mean from you? 131 00:12:08,040 --> 00:12:10,079 Who else would it be? 132 00:12:11,210 --> 00:12:12,372 Bye. 133 00:12:25,474 --> 00:12:28,345 What took so long? What about your English lessons? 134 00:12:40,740 --> 00:12:43,029 Hello, anybody home? 135 00:12:43,326 --> 00:12:44,904 Yes, who is it? 136 00:12:48,123 --> 00:12:51,741 I spoke with Mrs Tomizawa. 137 00:12:51,835 --> 00:12:57,078 I told her I handed over our dues more than a week ago. 138 00:12:58,133 --> 00:13:02,131 All this fuss makes me feel that I'm somehow responsible. 139 00:13:02,805 --> 00:13:04,216 I'm really sorry. 140 00:13:04,432 --> 00:13:07,848 Don't worry about it, Mrs Hayashi. 141 00:13:08,352 --> 00:13:13,478 We know it's not your fault. You didn't have to come just for that. 142 00:13:13,566 --> 00:13:14,847 But I... 143 00:13:15,026 --> 00:13:19,154 It's only because Mrs Tomizawa mentioned a washing machine 144 00:13:19,239 --> 00:13:23,237 that I began to wonder what happened. 145 00:13:23,577 --> 00:13:26,364 That isn't what concerns me, though. 146 00:13:26,580 --> 00:13:30,031 Well, of course it shouldn't. 147 00:13:30,167 --> 00:13:34,663 But why hasn't the chairwoman received the dues yet? 148 00:13:34,755 --> 00:13:37,709 This is all just so unpleasant for you, isn't it? 149 00:13:37,967 --> 00:13:43,092 I'll ask Mrs Haraguchi. I feel it's my responsibility. 150 00:13:43,556 --> 00:13:48,597 Oh, I wouldn't bother with that. It would only trouble her. 151 00:13:49,020 --> 00:13:50,300 But I... 152 00:13:50,563 --> 00:13:53,897 You don't have to worry. We all trust you. 153 00:13:53,983 --> 00:13:58,064 Time will tell who's to blame. Don't you worry. 154 00:13:58,196 --> 00:14:03,024 It's a whodunit, just like in that movie, remember? 155 00:14:03,451 --> 00:14:06,536 - But I... - Don't worry about it. 156 00:14:34,359 --> 00:14:35,901 What are you guys up to? 157 00:14:45,036 --> 00:14:48,536 - Have you finished that translation yet? - I'm working on it. 158 00:14:55,673 --> 00:14:56,918 Are you two done? 159 00:15:03,139 --> 00:15:05,215 Go ahead. Read it to me. 160 00:15:12,398 --> 00:15:14,474 Do you understand? Translate it. 161 00:15:15,026 --> 00:15:20,187 "My sister is three years old, and is younger than I am." 162 00:15:20,740 --> 00:15:23,029 No, that's a bit different. 163 00:15:23,910 --> 00:15:25,025 Translate it, Kouzou. 164 00:15:29,625 --> 00:15:31,617 No, I said to translate it. 165 00:15:33,962 --> 00:15:35,338 What does it mean? 166 00:15:35,422 --> 00:15:37,913 Now, translate it. 167 00:15:39,009 --> 00:15:40,041 Go ahead. 168 00:15:43,389 --> 00:15:46,758 - Sorry, it's second nature now. - What is? 169 00:15:46,934 --> 00:15:50,019 We all do it now. Push me here again. 170 00:15:56,653 --> 00:15:57,815 Silly. 171 00:15:58,113 --> 00:16:00,438 - Are you all right? - Of course I am. 172 00:16:00,949 --> 00:16:02,147 What is it? 173 00:16:02,784 --> 00:16:07,280 I've been eating pumice powder every day. 174 00:16:07,706 --> 00:16:09,663 Who told you to do that, silly? 175 00:16:09,833 --> 00:16:11,114 Zen's father. 176 00:16:11,502 --> 00:16:12,912 It doesn't help, you know. 177 00:16:13,670 --> 00:16:15,165 He was only teasing you. 178 00:16:15,339 --> 00:16:20,416 But it is true. Isn't it? He's really good at it. 179 00:16:33,650 --> 00:16:35,025 You called me? 180 00:16:35,902 --> 00:16:37,942 - No. - All right. 181 00:16:51,793 --> 00:16:53,667 - I'm back. - I'm back. 182 00:16:56,298 --> 00:16:59,085 - I'm back. - I'm back. 183 00:17:00,845 --> 00:17:05,139 Why don't you ever listen to me? You were next door again. 184 00:17:05,433 --> 00:17:07,758 So what? We went over to watch TV. 185 00:17:07,935 --> 00:17:09,762 But I told you no. 186 00:17:09,937 --> 00:17:12,511 - Then buy us a TV. - Absolutely not. 187 00:17:12,732 --> 00:17:14,143 Buy us a TV. 188 00:17:14,317 --> 00:17:16,773 No. Now eat your supper. 189 00:17:24,953 --> 00:17:25,984 Here. 190 00:17:33,170 --> 00:17:34,201 Go ahead. 191 00:17:40,219 --> 00:17:43,469 Dried fish and miso soup again? 192 00:17:44,098 --> 00:17:45,676 Don't complain. 193 00:17:46,517 --> 00:17:48,889 Are you going to complain, too, Isamu? 194 00:17:51,064 --> 00:17:52,309 I won't. 195 00:17:58,780 --> 00:18:00,191 Back already? 196 00:18:01,283 --> 00:18:02,445 We're home. 197 00:18:03,702 --> 00:18:06,407 - You came together? - Yes, from the station. 198 00:18:10,500 --> 00:18:13,952 - You're back. - We're having dried fish again. 199 00:18:14,171 --> 00:18:17,207 You said you wouldn't complain. 200 00:18:18,175 --> 00:18:19,420 How are you? 201 00:18:20,052 --> 00:18:23,468 - The pork soup's good. - Is it? Good. 202 00:18:23,848 --> 00:18:26,765 - But I don't want to eat it every night. - Here you are. 203 00:18:31,773 --> 00:18:32,935 Auntie. 204 00:18:34,901 --> 00:18:36,016 What is it? 205 00:18:36,277 --> 00:18:41,105 My teacher said that the translation will be ready tomorrow. 206 00:18:41,491 --> 00:18:42,689 All right. 207 00:18:43,410 --> 00:18:45,568 How was the sumo wrestling today? 208 00:18:46,747 --> 00:18:49,831 I wouldn't know. We don't have a television set. 209 00:18:50,375 --> 00:18:52,415 Mum, buy us a TV. 210 00:18:52,795 --> 00:18:53,874 No. 211 00:18:54,797 --> 00:18:56,207 What about the radio? 212 00:18:57,174 --> 00:19:00,294 - It has to be a TV. - You can't see anything on the radio. 213 00:19:00,678 --> 00:19:04,462 - Buy us a TV set. - Buy us a TV set. 214 00:19:04,557 --> 00:19:06,431 I already told you no. 215 00:19:08,227 --> 00:19:09,935 Would you like a bath? 216 00:19:11,022 --> 00:19:12,813 You filled the tub already? 217 00:19:16,945 --> 00:19:19,068 Who spilled toothpaste in the bathroom? 218 00:19:19,197 --> 00:19:21,403 - Not me. - Me neither. 219 00:19:21,491 --> 00:19:22,820 Who then? 220 00:19:27,789 --> 00:19:29,284 I don't know. 221 00:19:29,791 --> 00:19:31,286 Neither do I. 222 00:20:02,033 --> 00:20:03,943 - Good morning, sir. - Good morning, sir. 223 00:20:04,035 --> 00:20:06,277 Good morning. Good morning. 224 00:20:10,292 --> 00:20:12,700 Don't dawdle on the way. 225 00:20:12,795 --> 00:20:13,993 - Yes, sir. - Yes, sir. 226 00:20:19,927 --> 00:20:22,632 Hey, are you ready? 227 00:20:28,144 --> 00:20:29,424 No good. 228 00:20:34,192 --> 00:20:35,900 Good. Now push me. 229 00:20:36,444 --> 00:20:37,773 Let me try. 230 00:20:40,782 --> 00:20:42,490 Let's go. 231 00:20:44,077 --> 00:20:47,162 You've gotten really good. Do you eat sweet potatoes? 232 00:20:47,247 --> 00:20:48,278 No. 233 00:21:01,345 --> 00:21:02,756 Did you call me? 234 00:21:03,097 --> 00:21:04,176 No. 235 00:21:15,151 --> 00:21:16,349 What is it? 236 00:21:16,569 --> 00:21:20,437 I'm going to Kameido. Do you want some sweets? 237 00:21:21,074 --> 00:21:22,901 Yes, buy some. 238 00:21:23,410 --> 00:21:25,070 It's a lovely day. 239 00:21:45,433 --> 00:21:46,547 Yes? 240 00:21:48,895 --> 00:21:51,386 - Good morning. - Good morning. 241 00:21:51,648 --> 00:21:53,142 You're early. 242 00:21:54,442 --> 00:21:59,270 - Are you done with the translations? - I've had to look up every technical term. 243 00:21:59,447 --> 00:22:02,199 I'm about 70% done. 244 00:22:03,243 --> 00:22:05,651 My office needs it by today. 245 00:22:06,037 --> 00:22:08,955 - How's the rest going? - Let me see. 246 00:22:10,918 --> 00:22:13,290 Will you take this, then? 247 00:22:18,759 --> 00:22:22,009 - I'll finish the rest today. - That would be great. 248 00:22:22,096 --> 00:22:23,127 Yeah. 249 00:22:23,264 --> 00:22:25,719 Sis, Setsuko is here. 250 00:22:31,606 --> 00:22:33,515 Welcome. I thought it was you. 251 00:22:33,608 --> 00:22:36,360 - Good morning. - Good morning. Off to work already? 252 00:22:36,444 --> 00:22:39,362 Yes. I'm sorry to have to bother your brother. 253 00:22:39,447 --> 00:22:41,938 No, it's good extra work. 254 00:22:42,158 --> 00:22:46,156 My company folded, so I'll do just about anything. 255 00:22:46,872 --> 00:22:49,742 I'll take this. Goodbye. 256 00:22:50,167 --> 00:22:51,709 Setsuko. 257 00:22:51,793 --> 00:22:56,586 There's talk about having the class reunion at Chinzanso. 258 00:22:56,674 --> 00:23:00,541 - Tell your sister. - Yes, I will. Bye. 259 00:23:01,887 --> 00:23:04,129 - Goodbye. - Goodbye. 260 00:23:04,265 --> 00:23:05,593 Bye. 261 00:23:08,019 --> 00:23:09,561 Setsuko's nice. 262 00:23:23,702 --> 00:23:27,616 Wouldn't it be nice if she married you? 263 00:23:27,789 --> 00:23:31,490 Are you joking? I'm out of a job now. 264 00:23:32,127 --> 00:23:36,207 That's no problem. You'll find another one. 265 00:23:36,674 --> 00:23:40,125 What about you? How's your job? 266 00:23:40,469 --> 00:23:43,256 I may sell another Austin today. 267 00:23:43,389 --> 00:23:45,429 Really? That's great. 268 00:24:40,657 --> 00:24:43,278 Hello, is anyone here? 269 00:24:44,411 --> 00:24:46,653 - Hello? - Yes? 270 00:24:49,041 --> 00:24:53,169 Oh, Mrs Haraguchi. You should have come through the front. 271 00:24:53,462 --> 00:24:55,870 Never mind that. Can I have a word? 272 00:24:56,173 --> 00:24:58,925 Please come in. What is it? 273 00:24:59,718 --> 00:25:02,292 It's a mess, but please come in. 274 00:25:02,722 --> 00:25:04,002 All right. 275 00:25:07,643 --> 00:25:08,841 Please. 276 00:25:13,399 --> 00:25:16,519 We bought a washing machine, you know. 277 00:25:16,820 --> 00:25:18,563 Yes, I heard. 278 00:25:18,905 --> 00:25:22,985 I want one, too, but I can't afford it yet. 279 00:25:23,201 --> 00:25:27,947 You can buy one if you want to. It's your money, so why worry about it? 280 00:25:28,540 --> 00:25:31,210 We're not rich like you. 281 00:25:31,460 --> 00:25:35,161 But we bought one without making a big fuss about it. 282 00:25:36,382 --> 00:25:39,003 Mother's making money, too, you know. 283 00:25:39,552 --> 00:25:41,628 We don't need to steal the dues. 284 00:25:41,720 --> 00:25:44,924 The very idea of it. How insulting. 285 00:25:45,433 --> 00:25:48,517 Who said such a thing? 286 00:25:49,604 --> 00:25:53,815 Don't pretend you don't know. Ask yourself. 287 00:25:54,484 --> 00:25:58,612 - What? - I'm fastidious by nature. 288 00:25:58,780 --> 00:26:01,318 I'd never steal anything. 289 00:26:02,033 --> 00:26:04,703 Such hateful gossip. 290 00:26:04,911 --> 00:26:06,703 I'm going to quit. 291 00:26:06,788 --> 00:26:09,244 I've simply been made a fool of. 292 00:26:10,292 --> 00:26:13,079 I'm afraid I don't understand. 293 00:26:14,296 --> 00:26:17,630 The dues. You're the treasurer. 294 00:26:18,259 --> 00:26:20,298 What about it? 295 00:26:21,095 --> 00:26:24,096 You said you gave me the dues, 296 00:26:24,348 --> 00:26:27,349 so now I look like a thief. 297 00:26:27,727 --> 00:26:31,012 I haven't received the dues. 298 00:26:31,147 --> 00:26:33,768 I took them over. I'm sure of it. 299 00:26:33,858 --> 00:26:37,310 - When? - The 28th of last month. 300 00:26:37,403 --> 00:26:39,443 - I don't think so. - But I did. 301 00:26:39,531 --> 00:26:40,811 No, you didn't. 302 00:26:41,283 --> 00:26:43,489 But I gave it to your mother. 303 00:26:43,702 --> 00:26:46,489 Then she would have given it to me. 304 00:26:46,621 --> 00:26:50,037 I wouldn't know. Ask her. 305 00:26:51,543 --> 00:26:53,536 - Hello? - Hi. 306 00:26:54,088 --> 00:26:55,463 Please excuse me. 307 00:26:57,341 --> 00:26:58,883 How do you do? 308 00:27:00,010 --> 00:27:04,222 Do you want some rubber strings, toothbrushes, 309 00:27:04,390 --> 00:27:08,470 pencils or brushes? 310 00:27:08,644 --> 00:27:11,136 We have everything we need. 311 00:27:11,606 --> 00:27:14,097 Really? Everything? 312 00:27:15,151 --> 00:27:17,274 That's what everybody says. 313 00:27:18,363 --> 00:27:19,774 How about a pencil? 314 00:27:21,992 --> 00:27:24,115 Quiet here, isn't it? 315 00:27:24,744 --> 00:27:27,615 We don't need anything. 316 00:27:28,749 --> 00:27:33,327 No? Don't say that. Come on. Buy a pencil. 317 00:27:34,630 --> 00:27:36,124 It sharpens well. 318 00:27:38,467 --> 00:27:41,421 How about you? Want a pencil? 319 00:27:42,388 --> 00:27:46,801 Pencils, rubber strings, toothbrushes, brushes? 320 00:27:50,229 --> 00:27:52,720 Hey, missus. Missus. 321 00:27:53,775 --> 00:27:55,055 Whatever. 322 00:28:06,913 --> 00:28:09,749 - Mother. - What's the fuss? 323 00:28:09,833 --> 00:28:12,503 - Has a salesman come by? - I haven't seen one. 324 00:28:12,669 --> 00:28:15,421 Will you talk to him when he comes? He's awful. 325 00:28:15,798 --> 00:28:18,668 Why? What happened? 326 00:28:20,553 --> 00:28:22,759 - Anybody here? - See? He's here. 327 00:28:23,556 --> 00:28:26,011 Yes, who is it? 328 00:28:29,979 --> 00:28:31,521 How do you do? 329 00:28:36,986 --> 00:28:41,862 Rubber strings, toothbrushes, pencils. 330 00:28:43,410 --> 00:28:45,153 Scrubbing brushes. 331 00:28:49,166 --> 00:28:50,577 No, thanks. 332 00:28:58,425 --> 00:29:01,629 Do you want a pencil? It sharpens well. 333 00:29:02,304 --> 00:29:03,503 No. 334 00:29:03,973 --> 00:29:07,757 Don't say that. Buy a pencil. 335 00:29:07,977 --> 00:29:10,598 Can I sharpen it first? 336 00:29:10,688 --> 00:29:15,066 Sure, sharpen it. Go ahead. Here. 337 00:29:15,151 --> 00:29:20,027 Never mind. I'll sharpen it with my own knife. 338 00:29:23,869 --> 00:29:28,198 I've got cotton, too. Want some? 339 00:29:28,582 --> 00:29:29,862 No. 340 00:29:38,259 --> 00:29:40,335 Give me the pencil. 341 00:29:52,690 --> 00:29:54,849 That's sharp. 342 00:29:55,693 --> 00:29:57,651 How much for them? 343 00:29:59,948 --> 00:30:01,193 50 yen. 344 00:30:01,533 --> 00:30:03,691 That's expensive. Too expensive. 345 00:30:15,923 --> 00:30:18,081 What's the matter? Leaving? 346 00:30:20,219 --> 00:30:21,630 Come again. 347 00:30:22,722 --> 00:30:24,264 Shut the door. 348 00:30:33,691 --> 00:30:38,021 - Is he gone? - Yes, he even left a pencil. See? 349 00:30:38,154 --> 00:30:42,567 - No one can contend with you. - Can't be a coward and be a midwife. 350 00:30:46,538 --> 00:30:51,615 Listen, you didn't by any chance receive the dues? 351 00:30:53,295 --> 00:30:55,584 I would have given it to you. 352 00:30:55,839 --> 00:30:58,461 - You would? - Yes. 353 00:30:59,176 --> 00:31:02,925 Mrs Hayashi swears she paid you. 354 00:31:03,472 --> 00:31:05,132 She didn't. 355 00:31:09,479 --> 00:31:10,889 What is it? 356 00:31:11,981 --> 00:31:13,523 Wait a minute. 357 00:31:19,280 --> 00:31:20,443 This? 358 00:31:24,411 --> 00:31:25,786 Yes, this. 359 00:31:26,621 --> 00:31:28,744 Why didn't you give it to me? 360 00:31:28,832 --> 00:31:30,113 Well, I... 361 00:31:32,586 --> 00:31:33,914 Well, what? 362 00:31:34,546 --> 00:31:38,840 Thanks to you, I can't go anywhere without feeling ashamed. 363 00:31:39,260 --> 00:31:43,507 I'm the chairwoman. I get blamed for everything. 364 00:31:44,015 --> 00:31:46,138 You're so forgetful. 365 00:31:46,559 --> 00:31:51,601 Why don't you go to Mt. Narayama with all the other dying, old folk? 366 00:31:53,149 --> 00:31:55,308 I just feel so sick. 367 00:31:57,237 --> 00:31:59,064 Humiliated when I didn't need to be. 368 00:31:59,990 --> 00:32:01,698 Senile old woman. 369 00:32:01,908 --> 00:32:04,234 It's more than I can take. 370 00:32:11,752 --> 00:32:13,626 Always fussing. 371 00:32:14,338 --> 00:32:17,007 Thinks she grew up all by herself. 372 00:32:17,424 --> 00:32:20,094 After driving me crazy. 373 00:32:20,845 --> 00:32:24,296 Marrying a no-good husband. 374 00:32:24,849 --> 00:32:26,592 Thinks she's hot stuff. 375 00:32:26,684 --> 00:32:29,056 And bearing a son like that... 376 00:32:29,312 --> 00:32:32,977 She's got some nerve. 377 00:32:37,821 --> 00:32:39,481 It's me again. 378 00:32:40,156 --> 00:32:41,983 Sorry about earlier. 379 00:32:49,833 --> 00:32:53,534 My mother is terrible. 380 00:32:54,088 --> 00:32:58,299 She just told me she received the dues. 381 00:32:58,384 --> 00:33:01,551 I don't think I can apologise enough. 382 00:33:01,637 --> 00:33:03,429 I'm very sorry. 383 00:33:03,723 --> 00:33:06,759 Well, now that you know, it's all right. 384 00:33:07,018 --> 00:33:11,846 I'm really sorry. I feel like crawling into a hole. 385 00:33:12,148 --> 00:33:14,271 Please forget what I said earlier. 386 00:33:14,525 --> 00:33:18,108 Sure. It's all right. 387 00:33:18,279 --> 00:33:20,237 - Really? - It's over. 388 00:33:20,323 --> 00:33:22,612 I'm so glad. Thanks. 389 00:33:25,912 --> 00:33:29,957 Don't tell anybody, will you? People gossip. 390 00:33:30,250 --> 00:33:32,326 No, I won't. 391 00:33:32,461 --> 00:33:34,703 Thanks again. Bye. 392 00:33:43,055 --> 00:33:45,381 Mrs Haraguchi. 393 00:33:48,561 --> 00:33:51,728 - Come look at this. - What is it? 394 00:33:52,357 --> 00:33:56,141 It's an alarm. The patent's pending. 395 00:33:56,236 --> 00:33:58,905 Just push this in case of a burglary or fire, 396 00:33:58,988 --> 00:34:03,117 and it can be heard for 200 metres. 397 00:34:03,201 --> 00:34:04,695 A burglar alarm? 398 00:34:04,786 --> 00:34:08,202 It deters pushy salesmen, too. 399 00:34:08,415 --> 00:34:12,283 You should've come sooner. Did he come here? 400 00:34:13,754 --> 00:34:18,131 I had to buy pencils. Rubber bands, too. 401 00:34:18,384 --> 00:34:23,591 That's why the police recommend this. 402 00:34:24,765 --> 00:34:26,805 Would you like one? 403 00:34:27,351 --> 00:34:29,593 Well, shall I buy one? 404 00:34:30,438 --> 00:34:34,187 - How about your place? - I have a better alarm. 405 00:34:34,275 --> 00:34:36,897 - You do? - My mother. 406 00:34:36,986 --> 00:34:39,312 She can handle anything. 407 00:34:46,580 --> 00:34:48,786 What a nice day. 408 00:34:48,874 --> 00:34:50,333 Yes, it is. 409 00:35:11,397 --> 00:35:13,520 UKIYO RESTAURANT 410 00:35:22,367 --> 00:35:23,482 I'm done. 411 00:35:23,660 --> 00:35:26,234 All right. One more. 412 00:35:26,455 --> 00:35:27,700 All right. 413 00:35:33,378 --> 00:35:34,754 It's so cold. 414 00:35:37,174 --> 00:35:38,337 You're late. 415 00:35:38,425 --> 00:35:41,426 I bought this when I went out. 416 00:35:42,722 --> 00:35:46,589 Tomorrow's races? Are you really into that? 417 00:35:47,727 --> 00:35:50,348 How about the third race? 418 00:35:51,189 --> 00:35:53,228 No good. Not a chance. 419 00:35:53,441 --> 00:35:54,604 It's not worth it. 420 00:35:54,692 --> 00:35:56,235 - No? - No. 421 00:35:56,319 --> 00:35:58,063 How about the other way round? 422 00:35:58,154 --> 00:35:59,435 No good. 423 00:35:59,698 --> 00:36:01,156 Here you are. 424 00:36:01,533 --> 00:36:02,944 You think so? 425 00:36:04,703 --> 00:36:06,162 Another one, please. 426 00:36:06,496 --> 00:36:09,747 - Hey, get one more. - All right. 427 00:36:11,168 --> 00:36:13,326 - Welcome. - Hello. 428 00:36:15,923 --> 00:36:18,461 Did I leave my gloves here? 429 00:36:18,759 --> 00:36:22,009 No. Have you seen them? 430 00:36:22,263 --> 00:36:23,923 No, I haven't. 431 00:36:24,265 --> 00:36:25,296 Okay. 432 00:36:26,601 --> 00:36:29,767 - Mr Hayashi. - Oh, hello. 433 00:36:30,188 --> 00:36:33,023 Come. Have a seat. 434 00:36:33,232 --> 00:36:35,605 - Sure. - Sit for a while. 435 00:36:37,821 --> 00:36:41,356 - Give me some stew, please. - Sure. 436 00:36:41,741 --> 00:36:43,817 - Here. - Thanks. 437 00:36:44,536 --> 00:36:46,030 Here you are. 438 00:36:52,920 --> 00:36:54,544 Where were you today? 439 00:36:54,630 --> 00:36:58,248 I have no prospects, 440 00:36:58,801 --> 00:37:01,090 but I have to eat. 441 00:37:01,303 --> 00:37:02,679 Here, take this. 442 00:37:07,143 --> 00:37:09,100 When is it for you? 443 00:37:09,520 --> 00:37:10,552 What? 444 00:37:11,689 --> 00:37:13,314 Here you are. 445 00:37:14,275 --> 00:37:17,110 Retirement. Retirement. 446 00:37:17,612 --> 00:37:21,064 It's terrible. It's like slowly being killed. 447 00:37:21,616 --> 00:37:25,994 The companies think we don't eat after we retire. 448 00:37:26,496 --> 00:37:28,952 But I eat and drink. 449 00:37:30,876 --> 00:37:35,871 My wife worries, but I can't find a job. 450 00:37:36,173 --> 00:37:38,960 I'm bogged down. 451 00:37:40,136 --> 00:37:43,220 There's no place under the sky to hide. 452 00:37:43,848 --> 00:37:45,675 It's so sad. 453 00:37:47,560 --> 00:37:51,059 What about your pension? 454 00:37:51,272 --> 00:37:54,973 No, no, the company is smart. 455 00:37:56,736 --> 00:37:58,859 They won't pay much. 456 00:38:00,115 --> 00:38:03,815 For 30 years, rain or shine... 457 00:38:04,828 --> 00:38:08,577 riding in a crowded train. 458 00:38:11,668 --> 00:38:14,338 It's all for nothing. Futile. 459 00:38:18,342 --> 00:38:19,587 Mr Tomizawa. 460 00:38:20,719 --> 00:38:22,048 Mr Tomizawa? 461 00:38:23,556 --> 00:38:25,133 Leave me alone. 462 00:38:32,190 --> 00:38:35,890 - Some cake, please. - Sure. 463 00:39:01,387 --> 00:39:04,341 What are you doing? You're not eating? 464 00:39:05,224 --> 00:39:06,303 No. 465 00:39:07,852 --> 00:39:09,975 No? Fine. 466 00:39:12,523 --> 00:39:13,899 It's no fun! 467 00:39:22,701 --> 00:39:24,610 Behave, or I'll make you behave. 468 00:39:25,537 --> 00:39:27,245 You're so stingy. 469 00:39:27,497 --> 00:39:29,953 Go hungry, for all I care. 470 00:39:30,709 --> 00:39:32,037 What about you, Isamu? 471 00:39:32,711 --> 00:39:34,170 I won't eat. 472 00:39:35,172 --> 00:39:36,547 Do as you wish. 473 00:39:48,936 --> 00:39:52,021 Fools. How long are you going to keep this up? 474 00:39:53,066 --> 00:39:55,224 Come here, Isamu. 475 00:39:56,277 --> 00:39:57,475 Isamu. 476 00:39:58,530 --> 00:39:59,561 Hey. 477 00:40:01,950 --> 00:40:03,361 I won't go. 478 00:40:06,204 --> 00:40:10,534 Why are you so unreasonable? I'll tell your father. 479 00:40:11,460 --> 00:40:14,081 I don't care. I'm not afraid. 480 00:40:17,383 --> 00:40:18,925 That's your father now. 481 00:40:21,262 --> 00:40:22,720 It's Father. 482 00:40:23,514 --> 00:40:25,222 - You're home. - Yes. 483 00:40:25,766 --> 00:40:27,806 - It's cold, isn't it? - Yeah. 484 00:40:28,519 --> 00:40:30,476 I ran into Mr Tomizawa at the pub. 485 00:40:31,356 --> 00:40:33,847 - He was pretty drunk. - Really? 486 00:40:37,487 --> 00:40:40,025 - What's going on here? - They're impossible. 487 00:40:40,115 --> 00:40:43,650 - What's wrong? - They won't listen to me at all. 488 00:40:44,744 --> 00:40:45,824 What? 489 00:40:45,912 --> 00:40:49,827 Even though I've told them not to, they still go next door to watch TV. 490 00:40:50,626 --> 00:40:52,702 So, buy us one. 491 00:40:53,921 --> 00:40:57,966 They went next door instead of English class again today. 492 00:40:58,133 --> 00:41:00,625 They're such a nuisance. 493 00:41:00,886 --> 00:41:02,594 Then buy us a TV set. 494 00:41:03,723 --> 00:41:05,003 Buy one. 495 00:41:05,600 --> 00:41:10,475 - No. - Then I'll go next door to watch TV. 496 00:41:10,730 --> 00:41:11,928 Me, too. 497 00:41:12,649 --> 00:41:14,357 Such stubborn children. 498 00:41:14,567 --> 00:41:17,058 I don't care. You're the stubborn one. 499 00:41:17,153 --> 00:41:20,320 We only go there because we don't have a TV at home. 500 00:41:20,407 --> 00:41:23,112 We wouldn't go if we had one. 501 00:41:23,577 --> 00:41:27,527 - Quiet! - Stop it, or your father will scold you. 502 00:41:27,706 --> 00:41:29,497 I'm not afraid. 503 00:41:29,875 --> 00:41:33,742 - I said quiet. - I won't. I don't have to. 504 00:41:33,962 --> 00:41:34,994 Look here. 505 00:41:35,964 --> 00:41:37,079 What did you say? 506 00:41:37,174 --> 00:41:40,377 No, let me go! Let go! 507 00:41:40,469 --> 00:41:44,337 You talk too much. When I tell you to stop, you stop. 508 00:41:46,392 --> 00:41:48,598 I didn't say anything. 509 00:41:49,437 --> 00:41:53,517 Fussing over such a small thing, like a woman. 510 00:41:53,816 --> 00:41:57,435 Children shouldn't talk so much, so be quiet. 511 00:42:00,657 --> 00:42:02,448 See? You were scolded. 512 00:42:03,660 --> 00:42:06,578 I don't care. I want a TV. 513 00:42:07,080 --> 00:42:08,705 You're talking too much. 514 00:42:08,999 --> 00:42:11,870 So do grown-ups. 515 00:42:12,252 --> 00:42:16,914 "Hello. Good morning. Good evening. Have a good day." 516 00:42:17,508 --> 00:42:18,539 Fool! 517 00:42:19,009 --> 00:42:22,260 "How far is it? Just a little way. Is that so?" 518 00:42:22,513 --> 00:42:26,926 Just a lot of talk. "I see, I see." Forget that. 519 00:42:27,143 --> 00:42:28,886 Silence! Be quiet. 520 00:42:34,400 --> 00:42:36,773 Boys shouldn't prattle on. 521 00:42:37,487 --> 00:42:38,898 Be quiet. 522 00:42:39,698 --> 00:42:42,652 Fine. I'll be silent for days. 523 00:42:43,034 --> 00:42:46,035 I'd certainly appreciate that. 524 00:42:46,163 --> 00:42:49,033 - 100 days. - No, don't you start. 525 00:42:49,583 --> 00:42:50,614 No more talking. 526 00:42:51,877 --> 00:42:53,455 Come on, Isamu. 527 00:42:58,968 --> 00:42:59,999 All right, then. 528 00:43:00,386 --> 00:43:01,797 Such a nuisance. 529 00:43:15,151 --> 00:43:17,310 Don't ever speak, Isamu... 530 00:43:18,238 --> 00:43:21,073 no matter what they say. 531 00:43:21,157 --> 00:43:22,782 You understand? I mean it. 532 00:43:24,327 --> 00:43:26,450 Don't talk. You got that? 533 00:43:26,705 --> 00:43:28,413 Outside, too? 534 00:43:28,790 --> 00:43:30,285 Yes. It's like a test. 535 00:43:34,922 --> 00:43:37,294 - Good. - Let me. 536 00:43:40,678 --> 00:43:43,003 - Okay? - Okay. 537 00:43:43,973 --> 00:43:46,215 - This means I can talk, okay? - Okay. 538 00:43:56,194 --> 00:43:57,854 Farting's allowed. 539 00:44:07,664 --> 00:44:09,990 - I'm home. - Finally. 540 00:44:10,500 --> 00:44:11,615 You're late. 541 00:44:15,923 --> 00:44:18,793 Miss Fukui said 542 00:44:19,093 --> 00:44:22,177 your class reunion may be at Chinzanso. 543 00:44:22,263 --> 00:44:24,884 - That's nice. Were you over there? - Yes. 544 00:44:25,182 --> 00:44:26,345 Where are the boys? 545 00:44:26,434 --> 00:44:28,094 - In their room. - Okay. 546 00:44:53,170 --> 00:44:55,328 Good, good. Studying? 547 00:44:59,468 --> 00:45:01,710 Do you want some cake? 548 00:45:02,346 --> 00:45:03,722 It's really good. 549 00:45:12,106 --> 00:45:13,766 See? You want some? 550 00:45:22,409 --> 00:45:25,694 What's wrong? Don't you want any? 551 00:45:30,292 --> 00:45:34,788 All right, then. We'll eat it. It's awfully good, though. 552 00:45:47,310 --> 00:45:49,302 I'm hungry. Aren't you? 553 00:46:18,425 --> 00:46:22,293 For good health and good business. 554 00:46:30,480 --> 00:46:34,608 Mother! Time to eat! Mother! 555 00:46:58,175 --> 00:47:02,090 Buy some pants for him on your way home. 556 00:47:04,515 --> 00:47:05,713 Again? 557 00:47:05,933 --> 00:47:08,259 Yes. Cheap ones will do. 558 00:47:12,106 --> 00:47:13,517 More? 559 00:47:17,153 --> 00:47:20,688 You shouldn't. Otherwise, your stomach won't get better. 560 00:47:27,456 --> 00:47:28,487 Here. 561 00:48:00,073 --> 00:48:01,236 More? 562 00:48:06,413 --> 00:48:09,449 This is so nice. It's so quiet. 563 00:48:09,750 --> 00:48:11,125 Don't talk. 564 00:48:19,510 --> 00:48:21,253 Do you think it will last? 565 00:48:34,776 --> 00:48:36,235 Say goodbye. 566 00:48:44,119 --> 00:48:45,234 Good morning. 567 00:48:45,328 --> 00:48:48,329 You're early today. Kouzou's still getting ready. 568 00:48:54,713 --> 00:48:56,706 Kouzou. Kouzou. 569 00:49:02,930 --> 00:49:05,468 Good morning. That's a lovely scarf. 570 00:49:28,248 --> 00:49:30,075 Did you have a fight with Minoru? 571 00:49:30,167 --> 00:49:31,447 No, I didn't. 572 00:49:34,171 --> 00:49:35,286 See you later. 573 00:49:36,131 --> 00:49:38,836 I wonder what happened. It's so strange. 574 00:49:42,513 --> 00:49:44,221 Such odd children. 575 00:49:45,600 --> 00:49:46,798 What's wrong? 576 00:49:47,643 --> 00:49:48,758 What's going on? 577 00:49:49,437 --> 00:49:54,644 The children from across the way didn't even say "hello". 578 00:49:56,820 --> 00:49:58,148 So? 579 00:49:59,155 --> 00:50:04,150 They both just looked at me and didn't say a word. 580 00:50:04,995 --> 00:50:09,075 Do you think Mrs Hayashi is still mad at me about yesterday? 581 00:50:10,667 --> 00:50:12,327 Yesterday? 582 00:50:12,711 --> 00:50:14,870 About the dues. 583 00:50:15,589 --> 00:50:18,709 I don't think so. Things like that happen all the time. 584 00:50:19,426 --> 00:50:21,882 It all mother's fault, you know. 585 00:50:22,388 --> 00:50:24,511 She didn't say anything to me. 586 00:50:25,308 --> 00:50:29,637 If I hadn't asked her, she might have spent it. 587 00:50:30,813 --> 00:50:32,687 I wouldn't have. 588 00:50:34,525 --> 00:50:36,435 Everyone forgets. 589 00:50:37,153 --> 00:50:39,479 I don't. Not important things. 590 00:50:40,407 --> 00:50:41,865 Of course you forget. 591 00:50:44,578 --> 00:50:45,776 I should know. 592 00:50:46,204 --> 00:50:49,158 What's that? What have I ever forgotten? 593 00:50:51,126 --> 00:50:53,748 The gas bill I paid for you. 594 00:50:55,923 --> 00:50:58,710 You do it, too, you know. Yet you ignore your own faults. 595 00:51:00,052 --> 00:51:03,338 Enough of that, already. 596 00:51:06,475 --> 00:51:07,851 I'm going out. 597 00:51:09,729 --> 00:51:10,808 All right, then. 598 00:51:20,323 --> 00:51:23,942 Saying that she never forgets. 599 00:51:24,119 --> 00:51:27,203 And she doesn't even remember to pay me back. 600 00:51:27,289 --> 00:51:29,697 She's always yakking away. 601 00:51:30,709 --> 00:51:33,710 How on earth did I get a daughter like her? 602 00:51:44,432 --> 00:51:45,926 Good morning. 603 00:51:46,017 --> 00:51:48,342 Good morning. Your husband's gone for the day? 604 00:51:48,644 --> 00:51:49,724 He is. 605 00:51:50,897 --> 00:51:52,308 I need to speak with you. 606 00:51:57,278 --> 00:51:58,358 What's up? 607 00:51:58,446 --> 00:51:59,525 She's an odd one. 608 00:51:59,614 --> 00:52:01,108 Who? The cabaret woman? 609 00:52:01,199 --> 00:52:04,284 Well, she's impossible, too. But I mean Mrs Hayashi. 610 00:52:04,369 --> 00:52:05,448 What about her? 611 00:52:05,537 --> 00:52:08,871 Just because I was late with the dues, 612 00:52:08,957 --> 00:52:12,492 she's been telling everyone I used the money to buy a washing machine. 613 00:52:12,586 --> 00:52:14,828 Has she? Why, that's awful. 614 00:52:14,963 --> 00:52:18,629 I know. So I went over to complain. 615 00:52:18,926 --> 00:52:22,544 She apologised, and I thought we put the matter to rest. 616 00:52:22,805 --> 00:52:27,052 But she's obviously still mad. She's even told her children. 617 00:52:27,226 --> 00:52:31,224 When I spoke to them this morning, they completely ignored me. 618 00:52:31,564 --> 00:52:33,356 I can't stand it. 619 00:52:33,650 --> 00:52:36,057 Is she really like that? 620 00:52:36,152 --> 00:52:39,402 She is. I was surprised, too. 621 00:52:39,906 --> 00:52:42,860 - I never thought she was like that. - I know. 622 00:52:43,034 --> 00:52:45,905 She obviously holds grudges, so you better watch out. 623 00:52:46,371 --> 00:52:48,660 You're right. I better be on my guard. 624 00:52:49,791 --> 00:52:52,283 Do you think I should return the beer I borrowed? 625 00:52:52,377 --> 00:52:53,920 Did you really borrow some? 626 00:52:54,004 --> 00:52:56,127 Yeah, we were out. 627 00:52:56,298 --> 00:52:59,632 Was that the other night? Then you better hurry and return it. 628 00:52:59,718 --> 00:53:02,969 You're right. I'm glad you told me. 629 00:53:07,393 --> 00:53:08,887 Good morning. 630 00:53:41,137 --> 00:53:44,303 - Hello? - Oh, hello. 631 00:53:49,562 --> 00:53:51,720 I forgot all about the beer. 632 00:53:52,315 --> 00:53:54,224 I borrowed it the other day. 633 00:53:56,736 --> 00:54:00,022 That's all right. There's no rush. 634 00:54:00,365 --> 00:54:04,279 And here's the bus ticket you bought for me. 635 00:54:04,619 --> 00:54:07,371 No, really, it's all right. 636 00:54:07,664 --> 00:54:09,990 No, I should return it. 637 00:54:10,542 --> 00:54:11,918 Goodbye. 638 00:54:34,150 --> 00:54:35,609 Mrs Tomizawa? 639 00:54:36,945 --> 00:54:38,569 Are you here? 640 00:54:42,367 --> 00:54:44,407 Hey, Mrs Okubo's here. 641 00:54:47,372 --> 00:54:48,914 Hi, please come in. 642 00:54:49,166 --> 00:54:50,245 What's going on? 643 00:54:50,334 --> 00:54:55,494 If you've ever borrowed something from Mrs Hayashi, you'd better return it. 644 00:54:56,256 --> 00:55:00,883 - Why? - Apparently, she likes to hold a grudge. 645 00:55:01,345 --> 00:55:03,836 No. I've borrowed from her lots of times. 646 00:55:04,181 --> 00:55:07,551 But she does. I was told so. 647 00:55:08,102 --> 00:55:09,478 It came as a shock to me, too. 648 00:55:09,562 --> 00:55:14,308 She seems educated, but one never knows. 649 00:55:14,734 --> 00:55:16,228 That's too true. 650 00:55:16,611 --> 00:55:21,688 Our cat stole some of her dried fish. Do you think I should return it? 651 00:55:22,117 --> 00:55:23,741 Definitely. 652 00:55:24,578 --> 00:55:25,858 I will, then. 653 00:55:26,204 --> 00:55:28,660 I already have. It's such a weight off my chest. 654 00:55:41,720 --> 00:55:44,294 Do you all understand the game? 655 00:55:45,224 --> 00:55:50,385 Start with the last letter of the last word. Crow, worm, moon. 656 00:55:53,358 --> 00:55:55,231 Okay. What's next? 657 00:55:58,905 --> 00:56:00,103 Yes, Akita. 658 00:56:00,532 --> 00:56:02,489 Man, mask, moonlight. 659 00:56:02,951 --> 00:56:07,328 No, the word has to start with an N. 660 00:56:12,503 --> 00:56:14,294 Shimizu. 661 00:56:14,963 --> 00:56:16,790 It is Suzunosuke Akado. 662 00:56:17,091 --> 00:56:20,008 No, no. Start with the letter N. 663 00:56:24,140 --> 00:56:25,420 Yes, Hayashi. 664 00:56:28,895 --> 00:56:31,516 What starts with the letter N? 665 00:56:35,276 --> 00:56:39,025 There are lots of words that do, aren't there? 666 00:56:41,866 --> 00:56:44,358 What's wrong? 667 00:56:47,581 --> 00:56:49,787 Is something the matter? 668 00:56:50,709 --> 00:56:51,954 The toilet? 669 00:56:54,797 --> 00:56:56,339 What does that mean? 670 00:56:56,966 --> 00:56:58,045 What's wrong? 671 00:56:59,718 --> 00:57:00,881 I don't understand. 672 00:57:04,598 --> 00:57:08,548 All right, read it. Read it for me. 673 00:57:15,819 --> 00:57:18,440 Speak up. I want you to read it out loud. 674 00:57:20,782 --> 00:57:22,157 You know what it says. 675 00:57:25,495 --> 00:57:26,954 All right, stay there. 676 00:57:33,504 --> 00:57:35,081 That's all for now. 677 00:57:37,758 --> 00:57:41,210 Remember to bring your lunch money tomorrow. 678 00:57:41,303 --> 00:57:43,510 - Yes, sir. - Good. 679 00:57:44,265 --> 00:57:47,634 And please remember to bring your lunch money tomorrow. 680 00:57:47,727 --> 00:57:49,351 - Yes. - Yes. 681 00:57:50,897 --> 00:57:53,649 Do you understand? Please raise your hand if you do. 682 00:57:53,733 --> 00:57:55,311 - Yes. - Yes. 683 00:58:34,984 --> 00:58:39,065 What about our lunch money? Should I tell Mum? 684 00:58:39,280 --> 00:58:40,858 No way. And no more talking. 685 00:58:40,949 --> 00:58:42,609 What are we gonna do? 686 00:58:57,800 --> 00:59:01,085 How long do you think they'll last? 687 00:59:01,762 --> 00:59:06,009 It's best to just ignore them. They're at that rebellious stage. 688 00:59:06,601 --> 00:59:09,056 They're so much like their father. 689 00:59:11,648 --> 00:59:12,727 What? 690 00:59:12,941 --> 00:59:14,980 They're so stubborn. 691 00:59:15,193 --> 00:59:16,735 They take after you. 692 00:59:17,028 --> 00:59:18,985 That's not true. 693 00:59:19,406 --> 00:59:21,648 It makes you wonder. 694 00:59:27,372 --> 00:59:28,617 What's the matter? 695 00:59:33,086 --> 00:59:35,412 - What's wrong? - What is it? 696 00:59:42,847 --> 00:59:44,045 What do you think? 697 00:59:44,724 --> 00:59:47,760 I don't know. Do you have any ideas? 698 00:59:48,311 --> 00:59:49,390 None. 699 00:59:53,816 --> 00:59:55,097 What is it? 700 00:59:58,029 --> 01:00:00,781 A building? A large house? 701 01:00:01,658 --> 01:00:04,861 The government building? A temple? A hospital? 702 01:00:05,078 --> 01:00:06,157 No? 703 01:00:06,913 --> 01:00:08,324 A school? 704 01:00:08,707 --> 01:00:10,830 School? What about school? 705 01:00:14,797 --> 01:00:16,505 Is it on fire? 706 01:00:16,882 --> 01:00:20,216 Not a fire? It's not a fire? 707 01:00:23,139 --> 01:00:25,808 Drinking tea? Then what? 708 01:00:28,144 --> 01:00:29,971 Drinking tea, eating? 709 01:00:34,108 --> 01:00:36,397 Money? Is it money? 710 01:00:40,365 --> 01:00:44,232 So, the firemen put out the fire, 711 01:00:44,327 --> 01:00:46,367 and you paid them and gave them tea? 712 01:00:48,707 --> 01:00:50,450 - What? - Is that it? 713 01:01:00,636 --> 01:01:02,095 Do you know? 714 01:01:02,722 --> 01:01:05,972 I haven't got a clue. What's this about? 715 01:01:07,351 --> 01:01:08,762 What did he mean? 716 01:01:09,395 --> 01:01:10,724 I have no idea. 717 01:01:25,746 --> 01:01:29,079 One, two, three, four, five, six. 718 01:01:29,207 --> 01:01:32,707 One, two, three, four, five, six. 719 01:01:32,836 --> 01:01:37,498 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 720 01:01:37,716 --> 01:01:42,425 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 721 01:01:42,513 --> 01:01:45,929 One, two, three, four, five, six. 722 01:01:46,017 --> 01:01:47,725 He's good. 723 01:01:48,352 --> 01:01:51,057 Of course he is. He works for the gas company. 724 01:01:55,485 --> 01:01:59,269 Minoru's good, too, but now he won't talk. 725 01:02:00,657 --> 01:02:02,531 Not even at school. 726 01:02:03,743 --> 01:02:06,413 Five, six, seven, eight. 727 01:02:06,621 --> 01:02:11,960 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 728 01:02:12,169 --> 01:02:17,246 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 729 01:02:33,191 --> 01:02:34,353 Hey. 730 01:02:35,068 --> 01:02:37,191 Why won't you talk? 731 01:02:46,037 --> 01:02:47,864 Don't you find it inconvenient? 732 01:02:54,546 --> 01:02:57,216 What's wrong? 733 01:03:00,386 --> 01:03:02,010 Did you take a vow? 734 01:03:03,097 --> 01:03:04,508 What is it? 735 01:03:05,224 --> 01:03:06,303 Hey. 736 01:03:20,824 --> 01:03:22,104 Fools. 737 01:03:24,744 --> 01:03:27,070 Still eating pumice powder? 738 01:03:29,458 --> 01:03:34,369 If you keep that up, you'll die with a stomach full of stones. 739 01:03:36,715 --> 01:03:38,755 - Really? - Yes. 740 01:03:39,510 --> 01:03:44,587 You know that seal that died at the zoo? It's stomach was full of stones. 741 01:03:45,433 --> 01:03:49,680 It thought the stones the visitors threw were food. 742 01:03:53,900 --> 01:03:56,521 - Hello. - Oh, it's you. What is it? 743 01:03:57,070 --> 01:04:00,854 What are you doing here, boys? Why don't you come and watch TV? 744 01:04:01,825 --> 01:04:04,494 Are there any vacant rooms here? 745 01:04:04,786 --> 01:04:07,657 I don't think so. You should ask downstairs. 746 01:04:08,457 --> 01:04:10,995 Do you know of anywhere else? 747 01:04:11,460 --> 01:04:13,702 I don't know. Who's looking? 748 01:04:13,962 --> 01:04:19,040 I am. I want to move. The neighbours are so tiresome. 749 01:04:19,468 --> 01:04:22,173 Don't you know of anywhere at all? 750 01:04:23,222 --> 01:04:26,267 N o really 751 01:04:26,267 --> 01:04:27,726 You're not exactly friendly, are you? 752 01:04:28,186 --> 01:04:29,514 Goodbye. 753 01:04:42,742 --> 01:04:43,857 Yes? 754 01:04:45,412 --> 01:04:47,203 Oh, it's you. 755 01:04:47,581 --> 01:04:48,779 Hello. 756 01:04:51,001 --> 01:04:52,246 So you're here. 757 01:04:52,503 --> 01:04:54,542 I have more translation work for you. 758 01:04:55,214 --> 01:04:56,957 Was the other translation okay? 759 01:04:57,174 --> 01:04:58,289 It was. 760 01:04:58,717 --> 01:05:01,884 I'll be back in four or five days for these. 761 01:05:01,971 --> 01:05:05,007 Great. And thanks for the work. 762 01:05:07,185 --> 01:05:08,430 Thank you. 763 01:05:08,853 --> 01:05:12,187 What happened to these two? They won't talk. 764 01:05:12,398 --> 01:05:17,559 They were scolded for talking too much, so now they won't talk at all. 765 01:05:18,071 --> 01:05:20,110 Is that so? 766 01:05:20,573 --> 01:05:22,281 What did you say? 767 01:05:27,831 --> 01:05:29,242 Say something, Isamu. 768 01:05:29,791 --> 01:05:30,871 Come on. 769 01:05:31,710 --> 01:05:33,039 What's the matter? 770 01:05:33,712 --> 01:05:37,081 They said grown-ups talk too much, too. 771 01:05:37,716 --> 01:05:41,845 "Good morning. Good evening. Good day. Have a good day." 772 01:05:42,972 --> 01:05:45,261 Yes, that's true. 773 01:05:45,766 --> 01:05:47,309 We do say those things. 774 01:05:47,560 --> 01:05:50,229 Yeah, we certainly do. 775 01:05:50,646 --> 01:05:54,229 But maybe it's necessary. 776 01:05:54,734 --> 01:05:58,399 It'd be a dull world without it. 777 01:05:58,530 --> 01:06:03,607 Yes, but the children don't understand that yet. 778 01:06:03,910 --> 01:06:06,484 No, they wouldn't know that yet. 779 01:06:07,122 --> 01:06:10,823 But it does make the world go round. 780 01:06:13,712 --> 01:06:15,123 Don't you agree? 781 01:06:16,799 --> 01:06:20,927 Hey, Isamu. What are you mad about? 782 01:06:25,766 --> 01:06:28,139 Is that so? I see. 783 01:06:29,437 --> 01:06:30,812 Is that so? 784 01:06:31,189 --> 01:06:33,098 Here, have a drink. 785 01:06:36,486 --> 01:06:40,531 - Is that too much? - No, no. Not at all. 786 01:06:41,199 --> 01:06:42,610 Never mind. 787 01:06:43,243 --> 01:06:47,241 Drinking and smoking are a waste of time, too. 788 01:06:47,664 --> 01:06:49,206 But why worry? 789 01:06:50,459 --> 01:06:52,167 That's right. 790 01:06:52,920 --> 01:06:57,048 I know how the kids feel when they ask you to buy it. 791 01:06:57,258 --> 01:07:02,050 I'd like one, too, but I can't afford it. 792 01:07:02,430 --> 01:07:06,890 That's not the problem. I'm against buying one. 793 01:07:07,810 --> 01:07:13,018 I remember hearing someone say that TV just produces a society of idiots. 794 01:07:13,274 --> 01:07:16,690 Is that so? What do they mean? 795 01:07:16,778 --> 01:07:20,313 It means the Japanese will be reduced to idiots. 796 01:07:21,700 --> 01:07:25,365 Now, that would be a travesty. 797 01:07:25,704 --> 01:07:27,993 But what does it really mean? 798 01:07:28,832 --> 01:07:31,121 What do you think? 799 01:07:33,879 --> 01:07:34,994 What? 800 01:07:35,839 --> 01:07:37,120 About television? 801 01:07:37,216 --> 01:07:38,675 Television? 802 01:07:39,134 --> 01:07:41,127 You mean the idiot box? 803 01:07:42,555 --> 01:07:44,014 You've heard of that? 804 01:07:44,390 --> 01:07:48,340 Oh, yeah. TV is a total waste of time. 805 01:07:48,644 --> 01:07:50,139 You think so? 806 01:07:52,941 --> 01:07:54,850 Who knew? 807 01:07:57,946 --> 01:08:01,991 I guess it's a bad idea to have too many conveniences. 808 01:08:02,158 --> 01:08:03,534 That's right. 809 01:08:04,202 --> 01:08:05,613 If you say so. 810 01:08:17,508 --> 01:08:18,788 I'm back. 811 01:08:31,356 --> 01:08:33,894 Have you come to visit us? 812 01:08:33,983 --> 01:08:37,317 I'm glad you came. You're a good boy. 813 01:08:41,116 --> 01:08:42,740 You're back already? 814 01:08:43,451 --> 01:08:45,824 I'm sorry, Mrs Hayashi. 815 01:08:46,121 --> 01:08:47,829 Is my wife out? 816 01:08:47,998 --> 01:08:50,240 Thanks for house-sitting. 817 01:08:50,334 --> 01:08:53,204 Your home's next door. 818 01:08:53,378 --> 01:08:54,458 Is it? 819 01:08:55,297 --> 01:08:58,298 Oh, my gosh. Sorry about that. 820 01:08:59,927 --> 01:09:01,552 Do you need a hand? 821 01:09:01,637 --> 01:09:04,175 No, I'm all right. 822 01:09:23,535 --> 01:09:24,863 I'm home. 823 01:09:31,043 --> 01:09:33,368 Were you drinking again? 824 01:09:34,505 --> 01:09:38,633 Bingo! I found the right place this time. 825 01:09:43,723 --> 01:09:45,715 I don't believe it. 826 01:09:46,642 --> 01:09:50,474 I feel good, so leave me alone. 827 01:09:53,983 --> 01:09:56,984 I feel so good. 828 01:10:30,813 --> 01:10:33,518 Listen, are you done? 829 01:10:34,234 --> 01:10:35,514 Not yet. 830 01:10:39,406 --> 01:10:40,781 What time is the truck coming? 831 01:10:41,491 --> 01:10:44,991 It'll come around 3:00, so hurry up. 832 01:10:52,795 --> 01:10:55,831 What are you doing? What's the rush? 833 01:11:09,395 --> 01:11:12,147 The next door neighbours are moving. 834 01:11:12,273 --> 01:11:16,816 Yes, I saw. Neighbours are a pain, though. 835 01:11:17,737 --> 01:11:19,896 I feel like moving, too. 836 01:11:21,074 --> 01:11:24,075 But neighbours are everywhere. 837 01:11:24,244 --> 01:11:26,237 Unless you live in the mountains. 838 01:11:26,329 --> 01:11:28,037 True. 839 01:11:29,082 --> 01:11:32,866 Do mice gnaw on pumice stone? 840 01:11:34,004 --> 01:11:37,420 I don't think so. 841 01:11:37,841 --> 01:11:40,961 That's odd, then. It's going fast. 842 01:11:42,054 --> 01:11:44,177 Should I put some rat poison on it? 843 01:12:04,578 --> 01:12:08,872 I'm hungry. We haven't had any snacks. 844 01:12:09,625 --> 01:12:10,704 I know. 845 01:12:11,919 --> 01:12:16,497 I don't think we should eat pumice stone anymore. Won't we die? 846 01:12:17,383 --> 01:12:18,462 Maybe. 847 01:12:21,220 --> 01:12:25,514 We're not full of stones yet, are we? 848 01:12:29,061 --> 01:12:30,437 Hello? 849 01:12:34,359 --> 01:12:35,557 Hello? 850 01:12:37,570 --> 01:12:40,061 - It's our teacher. - What'll we do? 851 01:12:40,824 --> 01:12:41,903 Come on. 852 01:13:21,283 --> 01:13:23,489 Is that so? 853 01:13:23,785 --> 01:13:27,653 I scolded them for talking too much. 854 01:13:27,914 --> 01:13:31,699 I see. At least now I understand what was going on. 855 01:13:32,461 --> 01:13:34,952 Isamu won't talk, either. 856 01:13:35,172 --> 01:13:37,544 I'm sorry they gave you so much trouble. 857 01:13:38,217 --> 01:13:41,633 Raising children is a difficult task. 858 01:13:41,762 --> 01:13:44,716 You should be more strict with them. 859 01:13:45,016 --> 01:13:49,096 - We wouldn't mind at all. - No, I'm afraid not. 860 01:13:50,229 --> 01:13:52,139 Hi. Oh, you have a guest. 861 01:13:52,231 --> 01:13:55,683 Please, come in. I was just leaving. 862 01:13:55,902 --> 01:13:57,277 Thank you and goodbye. 863 01:13:57,654 --> 01:14:01,652 Thank you. They'll bring their lunch money tomorrow. 864 01:14:01,825 --> 01:14:03,864 Great. Thank you. 865 01:14:06,830 --> 01:14:10,698 - Come in, Mr Tomizawa. - Thanks. Excuse me. 866 01:14:12,753 --> 01:14:15,588 Lovely weather, isn't it? 867 01:14:15,756 --> 01:14:19,374 Yes. A spell of lovely weather. 868 01:15:07,935 --> 01:15:11,221 - Welcome. - I'm sorry about last night. 869 01:15:11,314 --> 01:15:13,852 I was scolded by my wife this morning. 870 01:15:15,610 --> 01:15:17,519 You seem in good spirits today. 871 01:15:20,073 --> 01:15:23,857 Rejoice in my good fortune. I found a job. 872 01:15:24,369 --> 01:15:27,406 That's great. 873 01:15:27,789 --> 01:15:30,327 It's not a big company. 874 01:15:30,959 --> 01:15:33,747 Kowa Electric Company. Do you know it? 875 01:15:34,046 --> 01:15:37,380 Across from a restaurant. I'm in sales. 876 01:15:37,758 --> 01:15:39,751 That's good. 877 01:15:42,930 --> 01:15:44,887 Hard work, though. 878 01:15:44,974 --> 01:15:48,509 I have to do door-to-door. 879 01:15:50,229 --> 01:15:54,559 I see. Toasters, mixers. 880 01:16:01,032 --> 01:16:03,321 And washing machines, too. 881 01:16:03,410 --> 01:16:05,533 How about buying one? 882 01:16:06,288 --> 01:16:07,450 We can't. 883 01:16:08,290 --> 01:16:10,746 How about buying something? 884 01:16:11,960 --> 01:16:13,158 Well. 885 01:16:13,253 --> 01:16:16,373 We have instalments, too. 886 01:16:16,966 --> 01:16:21,877 We must buy something to celebrate your new job. 887 01:16:22,263 --> 01:16:25,513 Please do that. I have other catalogues. 888 01:16:25,975 --> 01:16:29,426 I'll get them. Just a sec. 889 01:16:42,826 --> 01:16:46,076 It's time for us to think about it, too. 890 01:16:47,414 --> 01:16:48,493 What? 891 01:16:49,458 --> 01:16:50,738 Retirement. 892 01:17:48,227 --> 01:17:50,303 Want some tea? 893 01:17:50,396 --> 01:17:52,021 Yes, please. 894 01:18:04,161 --> 01:18:05,869 Messy, isn't it? 895 01:18:07,247 --> 01:18:09,039 Yes. Fun, isn't it? 896 01:18:15,005 --> 01:18:16,464 I want rice. 897 01:18:33,066 --> 01:18:34,524 It tastes good. 898 01:18:37,904 --> 01:18:39,564 I'd like some side dish, too. 899 01:18:39,656 --> 01:18:42,692 - Shall I get it? - Yes, get some. 900 01:18:42,868 --> 01:18:43,947 Okay. 901 01:19:38,634 --> 01:19:40,876 Hurry up, Minoru! 902 01:20:25,600 --> 01:20:27,639 - Hello. - Good evening. 903 01:20:29,479 --> 01:20:31,222 Our boys aren't here? 904 01:20:31,356 --> 01:20:33,313 No. Anything wrong? 905 01:20:33,608 --> 01:20:36,099 Did they come at all? 906 01:20:36,486 --> 01:20:38,775 No, not today. 907 01:20:42,742 --> 01:20:46,990 - What is it? - They went out in the afternoon. 908 01:20:47,497 --> 01:20:50,202 You must be worried. 909 01:20:50,500 --> 01:20:55,079 Yes. But they may be home now. Good night. 910 01:20:55,255 --> 01:20:56,666 Take care. 911 01:20:56,757 --> 01:20:58,335 - Goodbye. - Goodbye. 912 01:20:59,844 --> 01:21:01,219 I wonder what's going on. 913 01:21:16,528 --> 01:21:20,478 Strange kids. Still not talking? 914 01:21:20,949 --> 01:21:22,740 It's rather interesting. 915 01:21:23,410 --> 01:21:28,617 For children, our greetings may seem like a waste of time. 916 01:21:29,374 --> 01:21:34,369 I do it all the time to sell cars. I have to. 917 01:21:34,755 --> 01:21:38,705 Yes, it acts as a social lubricant in our world. 918 01:21:39,885 --> 01:21:42,423 But important things are difficult to say. 919 01:21:42,680 --> 01:21:45,930 Whereas, meaningless things are easy to say. 920 01:21:47,101 --> 01:21:48,382 You, too. 921 01:21:49,812 --> 01:21:50,892 What do you mean? 922 01:21:51,105 --> 01:21:54,023 - Can't admit you're in love. - What? 923 01:21:54,108 --> 01:21:58,058 About Setsuko. You only talk of the weather and work, 924 01:21:58,196 --> 01:21:59,856 but you never say how you feel. 925 01:21:59,948 --> 01:22:01,442 You're wrong. 926 01:22:01,700 --> 01:22:04,155 I'm not wrong. I know. 927 01:22:07,789 --> 01:22:09,996 Get around to important things. 928 01:22:14,797 --> 01:22:17,502 Go out and look? 929 01:22:18,884 --> 01:22:21,043 - What? - The kids. 930 01:22:21,429 --> 01:22:23,884 They're out since this afternoon? It's too long. 931 01:22:25,141 --> 01:22:27,714 Yes. Shall I look for them? 932 01:22:28,352 --> 01:22:30,974 - Yes, you do that. - Okay. 933 01:22:36,361 --> 01:22:38,484 It's cold. Wear something warm. 934 01:22:38,697 --> 01:22:39,811 I will. 935 01:22:53,170 --> 01:22:56,005 Check in front of the cinema. 936 01:23:36,173 --> 01:23:38,842 I'm back. Are they home? 937 01:23:38,926 --> 01:23:40,800 - Not yet. - I see. 938 01:23:43,514 --> 01:23:46,266 I went to his apartment. 939 01:23:46,517 --> 01:23:47,976 What's that? 940 01:23:48,394 --> 01:23:50,766 I got it at the police station. 941 01:23:51,147 --> 01:23:53,852 They left them and ran away. 942 01:23:55,401 --> 01:23:59,898 Where did they go? Do you have any idea? 943 01:24:03,952 --> 01:24:05,779 I'll go and look. 944 01:24:05,954 --> 01:24:07,365 No, I'll go. 945 01:24:07,456 --> 01:24:11,240 - Where'd they go? - The nuisances. 946 01:24:13,879 --> 01:24:16,251 It's cold. Wear something warm. 947 01:24:17,883 --> 01:24:19,757 - Good evening. - Yes? 948 01:24:23,305 --> 01:24:26,757 - Hi. - Good evening. 949 01:24:27,059 --> 01:24:29,017 Come in. 950 01:24:32,148 --> 01:24:33,773 Where were you? 951 01:24:34,275 --> 01:24:36,683 They're back. 952 01:24:38,655 --> 01:24:40,446 Please don't scold them. 953 01:24:40,824 --> 01:24:44,193 They were watching TV in front of the station. 954 01:24:44,369 --> 01:24:45,448 Really? 955 01:24:47,331 --> 01:24:49,656 Thank you very much. 956 01:24:49,750 --> 01:24:52,537 Idiots. You made us worry. 957 01:24:55,214 --> 01:24:57,337 Well, I must be going now. 958 01:24:58,676 --> 01:25:02,009 - Thank you very much. - Thanks a lot. 959 01:25:02,179 --> 01:25:04,219 - Goodbye. - Goodbye. 960 01:25:04,390 --> 01:25:05,469 Goodbye, boys. 961 01:25:08,561 --> 01:25:10,221 Come in. 962 01:25:14,359 --> 01:25:17,110 Don't worry. Come in. 963 01:25:22,909 --> 01:25:24,320 Come on up. 964 01:25:26,079 --> 01:25:27,360 Come on. 965 01:25:41,178 --> 01:25:42,637 Great. 966 01:25:42,763 --> 01:25:44,720 - It's awesome. - Yeah. 967 01:25:51,648 --> 01:25:55,597 - You bought it? - You really bought it? 968 01:25:55,693 --> 01:25:58,149 Yes, Father did. 969 01:25:58,613 --> 01:25:59,894 It's brilliant! 970 01:26:00,031 --> 01:26:03,281 Mr Tomizawa brought it over. 971 01:26:03,535 --> 01:26:06,370 - How much? - It's expensive! 972 01:26:06,455 --> 01:26:07,653 How much? 973 01:26:07,789 --> 01:26:09,118 Never mind. 974 01:26:09,207 --> 01:26:12,209 You two study hard now. 975 01:26:12,294 --> 01:26:13,705 - Yes, I will! - Yes, I will. 976 01:26:13,796 --> 01:26:14,994 Thanks! 977 01:26:22,805 --> 01:26:26,554 Are we lucky! Nice? 978 01:26:26,684 --> 01:26:31,014 We can watch baseball too. Are we lucky! 979 01:26:31,105 --> 01:26:32,434 Hey. 980 01:26:32,941 --> 01:26:35,348 Aren't you hungry? 981 01:26:35,693 --> 01:26:39,691 No. Teacher treated us to noodles. 982 01:26:39,781 --> 01:26:41,359 Dumplings, too. 983 01:26:41,616 --> 01:26:43,408 I see. Not hungry, then? 984 01:26:45,203 --> 01:26:48,489 I'm so happy! 985 01:26:54,755 --> 01:26:56,035 Look here! 986 01:26:59,426 --> 01:27:01,799 If you're noisy, I'll return it! 987 01:27:05,725 --> 01:27:09,260 He's lying. His face says so. 988 01:27:10,146 --> 01:27:11,640 He's smiling. 989 01:27:11,898 --> 01:27:12,977 Watch it! 990 01:27:52,565 --> 01:27:54,605 - I'm going! - I'm going! 991 01:27:55,026 --> 01:27:56,105 Take care. 992 01:27:56,611 --> 01:27:59,731 Have the TV ready when we come home! 993 01:28:00,448 --> 01:28:02,406 We're off! 994 01:28:12,377 --> 01:28:15,462 Good morning! Did Kouzou go? 995 01:28:18,175 --> 01:28:20,631 Kouzou. Kouzou. 996 01:28:23,097 --> 01:28:26,632 Good morning! Did Zen go? 997 01:28:28,269 --> 01:28:30,807 - Yes, he just left. - Thanks. 998 01:28:32,148 --> 01:28:34,390 Hurry up, Kouzou! 999 01:28:38,363 --> 01:28:40,984 - I'm going! - Yeah, I'm going, too. 1000 01:28:55,547 --> 01:28:58,217 What's going on? 1001 01:28:58,342 --> 01:29:01,841 They talked, didn't they? 1002 01:29:02,179 --> 01:29:03,722 What happened? 1003 01:29:04,890 --> 01:29:06,800 Listen, Mrs Tomizawa! 1004 01:29:08,644 --> 01:29:10,055 What is it? 1005 01:29:11,856 --> 01:29:13,101 Hello. 1006 01:29:14,067 --> 01:29:15,229 What is it? 1007 01:29:15,318 --> 01:29:18,105 The Hayashi boys were 1008 01:29:18,196 --> 01:29:20,901 very cheerful this morning. 1009 01:29:21,032 --> 01:29:24,199 Yes. They said, "Good morning". 1010 01:29:24,744 --> 01:29:27,283 You've got them all wrong. 1011 01:29:27,372 --> 01:29:31,370 That family is nice, and Mrs Hayashi's very understanding. 1012 01:29:32,586 --> 01:29:33,665 Think so? 1013 01:29:34,004 --> 01:29:36,626 Yes, you're wrong. 1014 01:29:36,799 --> 01:29:40,927 I'm going shopping. Need anything? No? Okay, then. 1015 01:29:46,601 --> 01:29:49,056 What's with her? 1016 01:29:49,353 --> 01:29:54,775 I guess the Hayashis bought a hot plate or something. 1017 01:29:55,235 --> 01:29:58,401 You're probably right. She's a calculating woman. 1018 01:30:08,248 --> 01:30:10,786 You still eat pumice stone? 1019 01:30:12,503 --> 01:30:14,791 It's bad for you. You'll die. 1020 01:30:17,174 --> 01:30:20,543 I've quit. I've switched to burdock. 1021 01:30:20,761 --> 01:30:22,042 Push me. 1022 01:30:26,934 --> 01:30:28,179 Now me. 1023 01:30:30,813 --> 01:30:32,094 Your turn. 1024 01:30:36,236 --> 01:30:39,605 No good. You're still no good. 1025 01:30:45,746 --> 01:30:47,156 What's the matter? 1026 01:30:49,082 --> 01:30:51,656 I'm going home. 1027 01:30:59,093 --> 01:31:00,753 I'll come later. 1028 01:31:36,674 --> 01:31:38,216 Good morning. 1029 01:31:38,300 --> 01:31:41,586 - Good morning. Thanks for last night. - No problem. 1030 01:31:42,596 --> 01:31:43,925 Where to? 1031 01:31:44,348 --> 01:31:47,717 - To West Ginza. - Then we can go together. 1032 01:31:47,810 --> 01:31:48,889 Okay. 1033 01:31:51,648 --> 01:31:54,352 A lovely day, isn't it? 1034 01:31:54,442 --> 01:31:58,522 Yes, it really is a lovely day. 1035 01:32:01,324 --> 01:32:04,159 Do you think we'll have nice weather for a while? 1036 01:32:04,369 --> 01:32:05,484 Let's see. 1037 01:32:07,039 --> 01:32:09,411 It does look like we'll have nice weather for a while. 1038 01:32:09,499 --> 01:32:13,332 That cloud's an interesting shape. 1039 01:32:15,964 --> 01:32:18,835 Yes, it is an interesting shape. 1040 01:32:19,635 --> 01:32:21,462 It kind of looks like something. 1041 01:32:21,554 --> 01:32:23,712 Yes, like something. 1042 01:32:26,601 --> 01:32:28,011 What a lovely day. 1043 01:32:31,439 --> 01:32:33,432 Yes, a really fine day. 1044 01:32:48,707 --> 01:32:50,285 You're a fool. 1045 01:32:50,959 --> 01:32:52,869 And such a big boy, too. 1046 01:32:54,421 --> 01:32:55,963 What a nuisance. 1047 01:32:58,842 --> 01:33:01,713 I won't die, will I? 1048 01:33:02,221 --> 01:33:04,380 I swallowed pumice stone by mistake. 1049 01:33:05,349 --> 01:33:08,801 You'd be better off dead, being absent from school like this. 1050 01:33:11,022 --> 01:33:14,854 I won't feed you till you're well. You hear me? 1051 01:33:17,445 --> 01:33:21,490 Can I have clean underwear, please, Mum? 1052 01:33:22,117 --> 01:33:26,578 You won't wear any until you're better. 1053 01:33:27,305 --> 01:33:33,646 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org70696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.