Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:24,056 --> 00:00:27,971
A SHOCHIKU PRODUCTION
3
00:00:33,983 --> 00:00:38,729
GOOD MORNING
4
00:00:40,323 --> 00:00:44,701
Script: Yasujiro Ozu and Kogo Noda
5
00:00:46,371 --> 00:00:51,413
Cinematography: Yuuharu Atsuta
Producer: Shizuo Yamauchi
6
00:01:13,524 --> 00:01:15,268
Cast
7
00:01:16,569 --> 00:01:21,066
Keiji Sada
Yoshiko Kuga
8
00:01:26,955 --> 00:01:29,625
Chishu Ryu
Kuniko Miyake, Haruko Sugimura
9
00:01:29,708 --> 00:01:33,207
Koji Shitara
Masahiko Shimazu
10
00:01:33,295 --> 00:01:36,498
Kyoko Izumi, Toyo Takahashi
Sadako Sawamura
11
00:01:36,590 --> 00:01:39,924
Eijiro Tono
Teruko Nagaoka
12
00:01:40,010 --> 00:01:43,047
Eiko Miyoshi, Haruo Tanaka
Akira Oizumi
13
00:01:56,653 --> 00:02:01,778
Directed by Yasujiro Ozu
14
00:02:44,703 --> 00:02:45,734
Hey.
15
00:02:49,166 --> 00:02:51,158
Hey, push me again.
16
00:02:53,712 --> 00:02:55,705
- See?
- Let me try.
17
00:02:58,884 --> 00:03:00,213
See?
18
00:03:06,100 --> 00:03:07,678
You're no good.
19
00:03:14,484 --> 00:03:16,642
What's wrong?
20
00:03:16,736 --> 00:03:18,017
Come on.
21
00:03:24,119 --> 00:03:25,399
Hurry up.
22
00:03:43,556 --> 00:03:44,884
Mrs Okubo?
23
00:03:44,974 --> 00:03:46,516
Hi. Thanks.
24
00:03:48,603 --> 00:03:51,438
- Here it is.
- Thanks so much.
25
00:03:51,939 --> 00:03:53,434
That spinach looks good.
26
00:03:53,650 --> 00:03:56,651
It's very expensive. 20 yen.
27
00:03:57,028 --> 00:03:59,698
- I can't even afford spinach now.
- I know.
28
00:03:59,948 --> 00:04:01,323
Listen.
29
00:04:05,787 --> 00:04:10,580
I heard something strange.
Our dues weren't paid.
30
00:04:10,918 --> 00:04:12,827
But we paid.
31
00:04:13,128 --> 00:04:17,837
I know, but I ran into the chairwoman.
32
00:04:17,925 --> 00:04:19,716
She said we haven't paid our dues.
33
00:04:20,594 --> 00:04:22,587
But I paid.
34
00:04:22,888 --> 00:04:24,217
So did I.
35
00:04:24,473 --> 00:04:26,680
It doesn't make sense, then.
36
00:04:27,018 --> 00:04:28,476
I know.
37
00:04:29,145 --> 00:04:31,897
- Although...
- What?
38
00:04:32,482 --> 00:04:36,017
She did just buy a washing machine.
39
00:04:37,654 --> 00:04:39,693
Yes, but in instalments.
40
00:04:39,906 --> 00:04:43,406
But isn't it strange about our dues?
41
00:04:44,619 --> 00:04:46,030
Mrs Okubo?
42
00:04:47,706 --> 00:04:49,497
- That's her.
- Yes?
43
00:04:50,000 --> 00:04:53,416
- Here's the women's bulletin board.
- Thank you.
44
00:04:54,838 --> 00:04:57,756
Back already? You're early.
45
00:04:59,009 --> 00:05:00,420
What's wrong?
46
00:05:01,303 --> 00:05:02,632
I'm back.
47
00:05:20,198 --> 00:05:22,772
Where are you going? Not next door, I hope.
48
00:05:23,618 --> 00:05:25,825
No, I'm going to study.
49
00:05:28,874 --> 00:05:32,124
He's crazy about television.
50
00:05:32,461 --> 00:05:35,462
- Sumo wrestling season?
- Yes.
51
00:05:37,216 --> 00:05:38,414
Listen.
52
00:05:41,554 --> 00:05:43,796
What happened the other day?
53
00:05:44,807 --> 00:05:47,559
- It's very strange.
- Why?
54
00:06:01,908 --> 00:06:03,948
I'll go over first, Kouzou.
55
00:06:07,164 --> 00:06:11,742
Please get me another pair of pants, Mum.
56
00:06:12,461 --> 00:06:14,999
What's the matter? Diarrhoea?
57
00:06:15,172 --> 00:06:18,422
Why do you soil your pants?
You do it every day.
58
00:06:19,301 --> 00:06:22,089
I didn't buy a washing machine
just for your pants.
59
00:06:25,057 --> 00:06:30,265
Mum, please give me a clean pair of pants.
60
00:06:31,939 --> 00:06:34,265
Watching wrestling is okay,
61
00:06:34,400 --> 00:06:38,730
but they never learn anything
worthwhile over there.
62
00:06:39,823 --> 00:06:41,365
That figures.
63
00:06:42,117 --> 00:06:44,156
We really shouldn't associate with them.
64
00:06:44,244 --> 00:06:48,491
That couple is in their pyjamas all day long.
65
00:06:49,041 --> 00:06:51,995
She used to work in a cabaret.
66
00:06:52,503 --> 00:06:56,168
So she's that kind of woman, is she?
67
00:06:58,342 --> 00:07:00,169
- I should be going.
- Of course.
68
00:07:00,261 --> 00:07:01,671
How much is the sauce, though?
69
00:07:01,762 --> 00:07:05,012
Don't worry about it. I owe you money, too.
70
00:07:05,099 --> 00:07:07,008
- Thanks.
- See you later.
71
00:07:33,837 --> 00:07:35,082
Hi.
72
00:07:35,547 --> 00:07:37,754
Hi. Come on in.
73
00:07:42,179 --> 00:07:44,302
- Is Minoru here yet?
- Not yet.
74
00:07:46,976 --> 00:07:51,887
Hailing from Hokkaido, Kitabayama is knownfor his assiduous wrestling style.
75
00:07:52,357 --> 00:07:56,853
To his right is Komaki from Yamagata.
76
00:07:57,112 --> 00:07:59,437
Wakanohana's looking good today.
77
00:08:00,740 --> 00:08:02,116
Who do you think will win?
78
00:08:02,826 --> 00:08:05,495
That's easy. Isn't it?
79
00:08:05,579 --> 00:08:08,117
Sure. He's got a great throw.
80
00:08:08,206 --> 00:08:09,535
That's true.
81
00:08:12,294 --> 00:08:14,453
Have some.
82
00:08:17,007 --> 00:08:19,677
It's time to go.
83
00:08:28,478 --> 00:08:31,348
Isn't your friend from next door coming?
84
00:08:32,649 --> 00:08:34,392
Should we call him?
85
00:08:42,242 --> 00:08:44,911
- Minoru!
- Minoru!
86
00:08:49,583 --> 00:08:52,667
- Come on.
- What's the matter? Hurry up.
87
00:09:12,649 --> 00:09:15,021
- I'm going.
- I'm going.
88
00:09:15,944 --> 00:09:17,142
Where are you going?
89
00:09:17,904 --> 00:09:19,778
To study English.
90
00:09:20,073 --> 00:09:21,816
- Isamu, too?
- Yes.
91
00:09:22,158 --> 00:09:24,281
You're not watching TV again, are you?
92
00:09:24,369 --> 00:09:25,780
Don't go next door.
93
00:09:30,167 --> 00:09:31,412
Foolish boys.
94
00:09:36,131 --> 00:09:38,254
Mrs Hayashi?
95
00:09:40,136 --> 00:09:41,511
I need to ask you something.
96
00:09:47,768 --> 00:09:51,185
This might seem like a strange question,
97
00:09:51,272 --> 00:09:56,183
but did you give our dues
to the chairwoman?
98
00:09:56,402 --> 00:09:59,273
Yes, about 10 days ago.
99
00:09:59,823 --> 00:10:02,740
I see. I thought so.
100
00:10:03,618 --> 00:10:08,411
But she says she hasn't received them yet.
101
00:10:09,249 --> 00:10:10,364
Really?
102
00:10:10,918 --> 00:10:16,256
Not only that, but Mrs Haraguchi
just bought a washing machine.
103
00:10:16,632 --> 00:10:18,708
But she wouldn't...
104
00:10:19,051 --> 00:10:24,009
I know. But Mrs Okubo says
she gave the dues to you.
105
00:10:24,223 --> 00:10:28,885
Yes, she did. Shall I ask the chairwoman?
106
00:10:29,604 --> 00:10:32,807
But if she says
she hasn't received them yet...
107
00:10:33,024 --> 00:10:35,349
I did give them to her.
108
00:10:35,735 --> 00:10:39,151
Of course you did.
You wouldn't forget something like that.
109
00:10:39,364 --> 00:10:41,321
How could this have happened?
110
00:10:42,367 --> 00:10:44,573
This is so distressing.
111
00:10:45,579 --> 00:10:49,030
Here is our hero, Wakahichibu.
112
00:10:49,207 --> 00:10:54,795
He's tossing salt around the ring.
113
00:10:55,172 --> 00:10:58,873
And here is his opponent in this title match.
114
00:10:58,968 --> 00:11:01,044
Wakashichibu is...
115
00:11:04,974 --> 00:11:06,349
What are you doing?
116
00:11:06,601 --> 00:11:11,097
You're here again, Kouzou?
Don't you ever listen?
117
00:11:11,773 --> 00:11:12,887
Hello.
118
00:11:15,652 --> 00:11:19,352
I'm sorry my son's always bothering you.
119
00:11:20,281 --> 00:11:22,108
What about your English lessons?
120
00:11:22,492 --> 00:11:23,868
Minoru's here, too?
121
00:11:23,952 --> 00:11:26,443
And your mother will scold you, too, Zen.
122
00:11:27,080 --> 00:11:28,740
It must be such a nuisance for you.
123
00:11:29,416 --> 00:11:31,492
I don't mind.
124
00:11:32,878 --> 00:11:35,630
All right, it's time to go home. Come on.
125
00:11:35,881 --> 00:11:38,752
I'm not going. I'm done studying.
126
00:11:38,842 --> 00:11:42,176
What? I'll tell your mother. Come on.
127
00:11:45,600 --> 00:11:47,260
Have a good evening.
128
00:11:57,070 --> 00:11:59,228
- Goodbye.
- Goodbye.
129
00:12:02,117 --> 00:12:05,568
Tell your teacher "hello" from big sister.
130
00:12:06,329 --> 00:12:07,740
Big sister? You mean from you?
131
00:12:08,040 --> 00:12:10,079
Who else would it be?
132
00:12:11,210 --> 00:12:12,372
Bye.
133
00:12:25,474 --> 00:12:28,345
What took so long?
What about your English lessons?
134
00:12:40,740 --> 00:12:43,029
Hello, anybody home?
135
00:12:43,326 --> 00:12:44,904
Yes, who is it?
136
00:12:48,123 --> 00:12:51,741
I spoke with Mrs Tomizawa.
137
00:12:51,835 --> 00:12:57,078
I told her I handed over our dues
more than a week ago.
138
00:12:58,133 --> 00:13:02,131
All this fuss makes me feel
that I'm somehow responsible.
139
00:13:02,805 --> 00:13:04,216
I'm really sorry.
140
00:13:04,432 --> 00:13:07,848
Don't worry about it, Mrs Hayashi.
141
00:13:08,352 --> 00:13:13,478
We know it's not your fault.
You didn't have to come just for that.
142
00:13:13,566 --> 00:13:14,847
But I...
143
00:13:15,026 --> 00:13:19,154
It's only because Mrs Tomizawa mentioned
a washing machine
144
00:13:19,239 --> 00:13:23,237
that I began to wonder what happened.
145
00:13:23,577 --> 00:13:26,364
That isn't what concerns me, though.
146
00:13:26,580 --> 00:13:30,031
Well, of course it shouldn't.
147
00:13:30,167 --> 00:13:34,663
But why hasn't the chairwoman received
the dues yet?
148
00:13:34,755 --> 00:13:37,709
This is all just so unpleasant for you,
isn't it?
149
00:13:37,967 --> 00:13:43,092
I'll ask Mrs Haraguchi.
I feel it's my responsibility.
150
00:13:43,556 --> 00:13:48,597
Oh, I wouldn't bother with that.
It would only trouble her.
151
00:13:49,020 --> 00:13:50,300
But I...
152
00:13:50,563 --> 00:13:53,897
You don't have to worry. We all trust you.
153
00:13:53,983 --> 00:13:58,064
Time will tell who's to blame.
Don't you worry.
154
00:13:58,196 --> 00:14:03,024
It's a whodunit,
just like in that movie, remember?
155
00:14:03,451 --> 00:14:06,536
- But I...
- Don't worry about it.
156
00:14:34,359 --> 00:14:35,901
What are you guys up to?
157
00:14:45,036 --> 00:14:48,536
- Have you finished that translation yet?
- I'm working on it.
158
00:14:55,673 --> 00:14:56,918
Are you two done?
159
00:15:03,139 --> 00:15:05,215
Go ahead. Read it to me.
160
00:15:12,398 --> 00:15:14,474
Do you understand? Translate it.
161
00:15:15,026 --> 00:15:20,187
"My sister is three years old,
and is younger than I am."
162
00:15:20,740 --> 00:15:23,029
No, that's a bit different.
163
00:15:23,910 --> 00:15:25,025
Translate it, Kouzou.
164
00:15:29,625 --> 00:15:31,617
No, I said to translate it.
165
00:15:33,962 --> 00:15:35,338
What does it mean?
166
00:15:35,422 --> 00:15:37,913
Now, translate it.
167
00:15:39,009 --> 00:15:40,041
Go ahead.
168
00:15:43,389 --> 00:15:46,758
- Sorry, it's second nature now.
- What is?
169
00:15:46,934 --> 00:15:50,019
We all do it now. Push me here again.
170
00:15:56,653 --> 00:15:57,815
Silly.
171
00:15:58,113 --> 00:16:00,438
- Are you all right?
- Of course I am.
172
00:16:00,949 --> 00:16:02,147
What is it?
173
00:16:02,784 --> 00:16:07,280
I've been eating pumice powder every day.
174
00:16:07,706 --> 00:16:09,663
Who told you to do that, silly?
175
00:16:09,833 --> 00:16:11,114
Zen's father.
176
00:16:11,502 --> 00:16:12,912
It doesn't help, you know.
177
00:16:13,670 --> 00:16:15,165
He was only teasing you.
178
00:16:15,339 --> 00:16:20,416
But it is true. Isn't it? He's really good at it.
179
00:16:33,650 --> 00:16:35,025
You called me?
180
00:16:35,902 --> 00:16:37,942
- No.
- All right.
181
00:16:51,793 --> 00:16:53,667
- I'm back.
- I'm back.
182
00:16:56,298 --> 00:16:59,085
- I'm back.
- I'm back.
183
00:17:00,845 --> 00:17:05,139
Why don't you ever listen to me?
You were next door again.
184
00:17:05,433 --> 00:17:07,758
So what? We went over to watch TV.
185
00:17:07,935 --> 00:17:09,762
But I told you no.
186
00:17:09,937 --> 00:17:12,511
- Then buy us a TV.
- Absolutely not.
187
00:17:12,732 --> 00:17:14,143
Buy us a TV.
188
00:17:14,317 --> 00:17:16,773
No. Now eat your supper.
189
00:17:24,953 --> 00:17:25,984
Here.
190
00:17:33,170 --> 00:17:34,201
Go ahead.
191
00:17:40,219 --> 00:17:43,469
Dried fish and miso soup again?
192
00:17:44,098 --> 00:17:45,676
Don't complain.
193
00:17:46,517 --> 00:17:48,889
Are you going to complain, too, Isamu?
194
00:17:51,064 --> 00:17:52,309
I won't.
195
00:17:58,780 --> 00:18:00,191
Back already?
196
00:18:01,283 --> 00:18:02,445
We're home.
197
00:18:03,702 --> 00:18:06,407
- You came together?
- Yes, from the station.
198
00:18:10,500 --> 00:18:13,952
- You're back.
- We're having dried fish again.
199
00:18:14,171 --> 00:18:17,207
You said you wouldn't complain.
200
00:18:18,175 --> 00:18:19,420
How are you?
201
00:18:20,052 --> 00:18:23,468
- The pork soup's good.
- Is it? Good.
202
00:18:23,848 --> 00:18:26,765
- But I don't want to eat it every night.
- Here you are.
203
00:18:31,773 --> 00:18:32,935
Auntie.
204
00:18:34,901 --> 00:18:36,016
What is it?
205
00:18:36,277 --> 00:18:41,105
My teacher said that the translation
will be ready tomorrow.
206
00:18:41,491 --> 00:18:42,689
All right.
207
00:18:43,410 --> 00:18:45,568
How was the sumo wrestling today?
208
00:18:46,747 --> 00:18:49,831
I wouldn't know.
We don't have a television set.
209
00:18:50,375 --> 00:18:52,415
Mum, buy us a TV.
210
00:18:52,795 --> 00:18:53,874
No.
211
00:18:54,797 --> 00:18:56,207
What about the radio?
212
00:18:57,174 --> 00:19:00,294
- It has to be a TV.
- You can't see anything on the radio.
213
00:19:00,678 --> 00:19:04,462
- Buy us a TV set.
- Buy us a TV set.
214
00:19:04,557 --> 00:19:06,431
I already told you no.
215
00:19:08,227 --> 00:19:09,935
Would you like a bath?
216
00:19:11,022 --> 00:19:12,813
You filled the tub already?
217
00:19:16,945 --> 00:19:19,068
Who spilled toothpaste in the bathroom?
218
00:19:19,197 --> 00:19:21,403
- Not me.
- Me neither.
219
00:19:21,491 --> 00:19:22,820
Who then?
220
00:19:27,789 --> 00:19:29,284
I don't know.
221
00:19:29,791 --> 00:19:31,286
Neither do I.
222
00:20:02,033 --> 00:20:03,943
- Good morning, sir.
- Good morning, sir.
223
00:20:04,035 --> 00:20:06,277
Good morning. Good morning.
224
00:20:10,292 --> 00:20:12,700
Don't dawdle on the way.
225
00:20:12,795 --> 00:20:13,993
- Yes, sir.
- Yes, sir.
226
00:20:19,927 --> 00:20:22,632
Hey, are you ready?
227
00:20:28,144 --> 00:20:29,424
No good.
228
00:20:34,192 --> 00:20:35,900
Good. Now push me.
229
00:20:36,444 --> 00:20:37,773
Let me try.
230
00:20:40,782 --> 00:20:42,490
Let's go.
231
00:20:44,077 --> 00:20:47,162
You've gotten really good.
Do you eat sweet potatoes?
232
00:20:47,247 --> 00:20:48,278
No.
233
00:21:01,345 --> 00:21:02,756
Did you call me?
234
00:21:03,097 --> 00:21:04,176
No.
235
00:21:15,151 --> 00:21:16,349
What is it?
236
00:21:16,569 --> 00:21:20,437
I'm going to Kameido.
Do you want some sweets?
237
00:21:21,074 --> 00:21:22,901
Yes, buy some.
238
00:21:23,410 --> 00:21:25,070
It's a lovely day.
239
00:21:45,433 --> 00:21:46,547
Yes?
240
00:21:48,895 --> 00:21:51,386
- Good morning.
- Good morning.
241
00:21:51,648 --> 00:21:53,142
You're early.
242
00:21:54,442 --> 00:21:59,270
- Are you done with the translations?
- I've had to look up every technical term.
243
00:21:59,447 --> 00:22:02,199
I'm about 70% done.
244
00:22:03,243 --> 00:22:05,651
My office needs it by today.
245
00:22:06,037 --> 00:22:08,955
- How's the rest going?
- Let me see.
246
00:22:10,918 --> 00:22:13,290
Will you take this, then?
247
00:22:18,759 --> 00:22:22,009
- I'll finish the rest today.
- That would be great.
248
00:22:22,096 --> 00:22:23,127
Yeah.
249
00:22:23,264 --> 00:22:25,719
Sis, Setsuko is here.
250
00:22:31,606 --> 00:22:33,515
Welcome. I thought it was you.
251
00:22:33,608 --> 00:22:36,360
- Good morning.
- Good morning. Off to work already?
252
00:22:36,444 --> 00:22:39,362
Yes. I'm sorry to have to
bother your brother.
253
00:22:39,447 --> 00:22:41,938
No, it's good extra work.
254
00:22:42,158 --> 00:22:46,156
My company folded,
so I'll do just about anything.
255
00:22:46,872 --> 00:22:49,742
I'll take this. Goodbye.
256
00:22:50,167 --> 00:22:51,709
Setsuko.
257
00:22:51,793 --> 00:22:56,586
There's talk about having the class reunion
at Chinzanso.
258
00:22:56,674 --> 00:23:00,541
- Tell your sister.
- Yes, I will. Bye.
259
00:23:01,887 --> 00:23:04,129
- Goodbye.
- Goodbye.
260
00:23:04,265 --> 00:23:05,593
Bye.
261
00:23:08,019 --> 00:23:09,561
Setsuko's nice.
262
00:23:23,702 --> 00:23:27,616
Wouldn't it be nice if she married you?
263
00:23:27,789 --> 00:23:31,490
Are you joking? I'm out of a job now.
264
00:23:32,127 --> 00:23:36,207
That's no problem. You'll find another one.
265
00:23:36,674 --> 00:23:40,125
What about you? How's your job?
266
00:23:40,469 --> 00:23:43,256
I may sell another Austin today.
267
00:23:43,389 --> 00:23:45,429
Really? That's great.
268
00:24:40,657 --> 00:24:43,278
Hello, is anyone here?
269
00:24:44,411 --> 00:24:46,653
- Hello?
- Yes?
270
00:24:49,041 --> 00:24:53,169
Oh, Mrs Haraguchi.
You should have come through the front.
271
00:24:53,462 --> 00:24:55,870
Never mind that. Can I have a word?
272
00:24:56,173 --> 00:24:58,925
Please come in. What is it?
273
00:24:59,718 --> 00:25:02,292
It's a mess, but please come in.
274
00:25:02,722 --> 00:25:04,002
All right.
275
00:25:07,643 --> 00:25:08,841
Please.
276
00:25:13,399 --> 00:25:16,519
We bought a washing machine, you know.
277
00:25:16,820 --> 00:25:18,563
Yes, I heard.
278
00:25:18,905 --> 00:25:22,985
I want one, too, but I can't afford it yet.
279
00:25:23,201 --> 00:25:27,947
You can buy one if you want to.
It's your money, so why worry about it?
280
00:25:28,540 --> 00:25:31,210
We're not rich like you.
281
00:25:31,460 --> 00:25:35,161
But we bought one
without making a big fuss about it.
282
00:25:36,382 --> 00:25:39,003
Mother's making money, too, you know.
283
00:25:39,552 --> 00:25:41,628
We don't need to steal the dues.
284
00:25:41,720 --> 00:25:44,924
The very idea of it. How insulting.
285
00:25:45,433 --> 00:25:48,517
Who said such a thing?
286
00:25:49,604 --> 00:25:53,815
Don't pretend you don't know. Ask yourself.
287
00:25:54,484 --> 00:25:58,612
- What?
- I'm fastidious by nature.
288
00:25:58,780 --> 00:26:01,318
I'd never steal anything.
289
00:26:02,033 --> 00:26:04,703
Such hateful gossip.
290
00:26:04,911 --> 00:26:06,703
I'm going to quit.
291
00:26:06,788 --> 00:26:09,244
I've simply been made a fool of.
292
00:26:10,292 --> 00:26:13,079
I'm afraid I don't understand.
293
00:26:14,296 --> 00:26:17,630
The dues. You're the treasurer.
294
00:26:18,259 --> 00:26:20,298
What about it?
295
00:26:21,095 --> 00:26:24,096
You said you gave me the dues,
296
00:26:24,348 --> 00:26:27,349
so now I look like a thief.
297
00:26:27,727 --> 00:26:31,012
I haven't received the dues.
298
00:26:31,147 --> 00:26:33,768
I took them over. I'm sure of it.
299
00:26:33,858 --> 00:26:37,310
- When?
- The 28th of last month.
300
00:26:37,403 --> 00:26:39,443
- I don't think so.
- But I did.
301
00:26:39,531 --> 00:26:40,811
No, you didn't.
302
00:26:41,283 --> 00:26:43,489
But I gave it to your mother.
303
00:26:43,702 --> 00:26:46,489
Then she would have given it to me.
304
00:26:46,621 --> 00:26:50,037
I wouldn't know. Ask her.
305
00:26:51,543 --> 00:26:53,536
- Hello?
- Hi.
306
00:26:54,088 --> 00:26:55,463
Please excuse me.
307
00:26:57,341 --> 00:26:58,883
How do you do?
308
00:27:00,010 --> 00:27:04,222
Do you want some rubber strings,
toothbrushes,
309
00:27:04,390 --> 00:27:08,470
pencils or brushes?
310
00:27:08,644 --> 00:27:11,136
We have everything we need.
311
00:27:11,606 --> 00:27:14,097
Really? Everything?
312
00:27:15,151 --> 00:27:17,274
That's what everybody says.
313
00:27:18,363 --> 00:27:19,774
How about a pencil?
314
00:27:21,992 --> 00:27:24,115
Quiet here, isn't it?
315
00:27:24,744 --> 00:27:27,615
We don't need anything.
316
00:27:28,749 --> 00:27:33,327
No? Don't say that. Come on. Buy a pencil.
317
00:27:34,630 --> 00:27:36,124
It sharpens well.
318
00:27:38,467 --> 00:27:41,421
How about you? Want a pencil?
319
00:27:42,388 --> 00:27:46,801
Pencils, rubber strings,
toothbrushes, brushes?
320
00:27:50,229 --> 00:27:52,720
Hey, missus. Missus.
321
00:27:53,775 --> 00:27:55,055
Whatever.
322
00:28:06,913 --> 00:28:09,749
- Mother.
- What's the fuss?
323
00:28:09,833 --> 00:28:12,503
- Has a salesman come by?
- I haven't seen one.
324
00:28:12,669 --> 00:28:15,421
Will you talk to him when he comes?
He's awful.
325
00:28:15,798 --> 00:28:18,668
Why? What happened?
326
00:28:20,553 --> 00:28:22,759
- Anybody here?
- See? He's here.
327
00:28:23,556 --> 00:28:26,011
Yes, who is it?
328
00:28:29,979 --> 00:28:31,521
How do you do?
329
00:28:36,986 --> 00:28:41,862
Rubber strings, toothbrushes, pencils.
330
00:28:43,410 --> 00:28:45,153
Scrubbing brushes.
331
00:28:49,166 --> 00:28:50,577
No, thanks.
332
00:28:58,425 --> 00:29:01,629
Do you want a pencil? It sharpens well.
333
00:29:02,304 --> 00:29:03,503
No.
334
00:29:03,973 --> 00:29:07,757
Don't say that. Buy a pencil.
335
00:29:07,977 --> 00:29:10,598
Can I sharpen it first?
336
00:29:10,688 --> 00:29:15,066
Sure, sharpen it. Go ahead. Here.
337
00:29:15,151 --> 00:29:20,027
Never mind.
I'll sharpen it with my own knife.
338
00:29:23,869 --> 00:29:28,198
I've got cotton, too. Want some?
339
00:29:28,582 --> 00:29:29,862
No.
340
00:29:38,259 --> 00:29:40,335
Give me the pencil.
341
00:29:52,690 --> 00:29:54,849
That's sharp.
342
00:29:55,693 --> 00:29:57,651
How much for them?
343
00:29:59,948 --> 00:30:01,193
50 yen.
344
00:30:01,533 --> 00:30:03,691
That's expensive. Too expensive.
345
00:30:15,923 --> 00:30:18,081
What's the matter? Leaving?
346
00:30:20,219 --> 00:30:21,630
Come again.
347
00:30:22,722 --> 00:30:24,264
Shut the door.
348
00:30:33,691 --> 00:30:38,021
- Is he gone?
- Yes, he even left a pencil. See?
349
00:30:38,154 --> 00:30:42,567
- No one can contend with you.
- Can't be a coward and be a midwife.
350
00:30:46,538 --> 00:30:51,615
Listen, you didn't by any chance
receive the dues?
351
00:30:53,295 --> 00:30:55,584
I would have given it to you.
352
00:30:55,839 --> 00:30:58,461
- You would?
- Yes.
353
00:30:59,176 --> 00:31:02,925
Mrs Hayashi swears she paid you.
354
00:31:03,472 --> 00:31:05,132
She didn't.
355
00:31:09,479 --> 00:31:10,889
What is it?
356
00:31:11,981 --> 00:31:13,523
Wait a minute.
357
00:31:19,280 --> 00:31:20,443
This?
358
00:31:24,411 --> 00:31:25,786
Yes, this.
359
00:31:26,621 --> 00:31:28,744
Why didn't you give it to me?
360
00:31:28,832 --> 00:31:30,113
Well, I...
361
00:31:32,586 --> 00:31:33,914
Well, what?
362
00:31:34,546 --> 00:31:38,840
Thanks to you, I can't go anywhere
without feeling ashamed.
363
00:31:39,260 --> 00:31:43,507
I'm the chairwoman.
I get blamed for everything.
364
00:31:44,015 --> 00:31:46,138
You're so forgetful.
365
00:31:46,559 --> 00:31:51,601
Why don't you go to Mt. Narayama
with all the other dying, old folk?
366
00:31:53,149 --> 00:31:55,308
I just feel so sick.
367
00:31:57,237 --> 00:31:59,064
Humiliated when I didn't need to be.
368
00:31:59,990 --> 00:32:01,698
Senile old woman.
369
00:32:01,908 --> 00:32:04,234
It's more than I can take.
370
00:32:11,752 --> 00:32:13,626
Always fussing.
371
00:32:14,338 --> 00:32:17,007
Thinks she grew up all by herself.
372
00:32:17,424 --> 00:32:20,094
After driving me crazy.
373
00:32:20,845 --> 00:32:24,296
Marrying a no-good husband.
374
00:32:24,849 --> 00:32:26,592
Thinks she's hot stuff.
375
00:32:26,684 --> 00:32:29,056
And bearing a son like that...
376
00:32:29,312 --> 00:32:32,977
She's got some nerve.
377
00:32:37,821 --> 00:32:39,481
It's me again.
378
00:32:40,156 --> 00:32:41,983
Sorry about earlier.
379
00:32:49,833 --> 00:32:53,534
My mother is terrible.
380
00:32:54,088 --> 00:32:58,299
She just told me she received the dues.
381
00:32:58,384 --> 00:33:01,551
I don't think I can apologise enough.
382
00:33:01,637 --> 00:33:03,429
I'm very sorry.
383
00:33:03,723 --> 00:33:06,759
Well, now that you know, it's all right.
384
00:33:07,018 --> 00:33:11,846
I'm really sorry.
I feel like crawling into a hole.
385
00:33:12,148 --> 00:33:14,271
Please forget what I said earlier.
386
00:33:14,525 --> 00:33:18,108
Sure. It's all right.
387
00:33:18,279 --> 00:33:20,237
- Really?
- It's over.
388
00:33:20,323 --> 00:33:22,612
I'm so glad. Thanks.
389
00:33:25,912 --> 00:33:29,957
Don't tell anybody, will you? People gossip.
390
00:33:30,250 --> 00:33:32,326
No, I won't.
391
00:33:32,461 --> 00:33:34,703
Thanks again. Bye.
392
00:33:43,055 --> 00:33:45,381
Mrs Haraguchi.
393
00:33:48,561 --> 00:33:51,728
- Come look at this.
- What is it?
394
00:33:52,357 --> 00:33:56,141
It's an alarm. The patent's pending.
395
00:33:56,236 --> 00:33:58,905
Just push this in case of a burglary or fire,
396
00:33:58,988 --> 00:34:03,117
and it can be heard for 200 metres.
397
00:34:03,201 --> 00:34:04,695
A burglar alarm?
398
00:34:04,786 --> 00:34:08,202
It deters pushy salesmen, too.
399
00:34:08,415 --> 00:34:12,283
You should've come sooner.
Did he come here?
400
00:34:13,754 --> 00:34:18,131
I had to buy pencils. Rubber bands, too.
401
00:34:18,384 --> 00:34:23,591
That's why the police recommend this.
402
00:34:24,765 --> 00:34:26,805
Would you like one?
403
00:34:27,351 --> 00:34:29,593
Well, shall I buy one?
404
00:34:30,438 --> 00:34:34,187
- How about your place?
- I have a better alarm.
405
00:34:34,275 --> 00:34:36,897
- You do?
- My mother.
406
00:34:36,986 --> 00:34:39,312
She can handle anything.
407
00:34:46,580 --> 00:34:48,786
What a nice day.
408
00:34:48,874 --> 00:34:50,333
Yes, it is.
409
00:35:11,397 --> 00:35:13,520
UKIYO RESTAURANT
410
00:35:22,367 --> 00:35:23,482
I'm done.
411
00:35:23,660 --> 00:35:26,234
All right. One more.
412
00:35:26,455 --> 00:35:27,700
All right.
413
00:35:33,378 --> 00:35:34,754
It's so cold.
414
00:35:37,174 --> 00:35:38,337
You're late.
415
00:35:38,425 --> 00:35:41,426
I bought this when I went out.
416
00:35:42,722 --> 00:35:46,589
Tomorrow's races? Are you really into that?
417
00:35:47,727 --> 00:35:50,348
How about the third race?
418
00:35:51,189 --> 00:35:53,228
No good. Not a chance.
419
00:35:53,441 --> 00:35:54,604
It's not worth it.
420
00:35:54,692 --> 00:35:56,235
- No?
- No.
421
00:35:56,319 --> 00:35:58,063
How about the other way round?
422
00:35:58,154 --> 00:35:59,435
No good.
423
00:35:59,698 --> 00:36:01,156
Here you are.
424
00:36:01,533 --> 00:36:02,944
You think so?
425
00:36:04,703 --> 00:36:06,162
Another one, please.
426
00:36:06,496 --> 00:36:09,747
- Hey, get one more.
- All right.
427
00:36:11,168 --> 00:36:13,326
- Welcome.
- Hello.
428
00:36:15,923 --> 00:36:18,461
Did I leave my gloves here?
429
00:36:18,759 --> 00:36:22,009
No. Have you seen them?
430
00:36:22,263 --> 00:36:23,923
No, I haven't.
431
00:36:24,265 --> 00:36:25,296
Okay.
432
00:36:26,601 --> 00:36:29,767
- Mr Hayashi.
- Oh, hello.
433
00:36:30,188 --> 00:36:33,023
Come. Have a seat.
434
00:36:33,232 --> 00:36:35,605
- Sure.
- Sit for a while.
435
00:36:37,821 --> 00:36:41,356
- Give me some stew, please.
- Sure.
436
00:36:41,741 --> 00:36:43,817
- Here.
- Thanks.
437
00:36:44,536 --> 00:36:46,030
Here you are.
438
00:36:52,920 --> 00:36:54,544
Where were you today?
439
00:36:54,630 --> 00:36:58,248
I have no prospects,
440
00:36:58,801 --> 00:37:01,090
but I have to eat.
441
00:37:01,303 --> 00:37:02,679
Here, take this.
442
00:37:07,143 --> 00:37:09,100
When is it for you?
443
00:37:09,520 --> 00:37:10,552
What?
444
00:37:11,689 --> 00:37:13,314
Here you are.
445
00:37:14,275 --> 00:37:17,110
Retirement. Retirement.
446
00:37:17,612 --> 00:37:21,064
It's terrible. It's like slowly being killed.
447
00:37:21,616 --> 00:37:25,994
The companies think we don't eat
after we retire.
448
00:37:26,496 --> 00:37:28,952
But I eat and drink.
449
00:37:30,876 --> 00:37:35,871
My wife worries, but I can't find a job.
450
00:37:36,173 --> 00:37:38,960
I'm bogged down.
451
00:37:40,136 --> 00:37:43,220
There's no place under the sky to hide.
452
00:37:43,848 --> 00:37:45,675
It's so sad.
453
00:37:47,560 --> 00:37:51,059
What about your pension?
454
00:37:51,272 --> 00:37:54,973
No, no, the company is smart.
455
00:37:56,736 --> 00:37:58,859
They won't pay much.
456
00:38:00,115 --> 00:38:03,815
For 30 years, rain or shine...
457
00:38:04,828 --> 00:38:08,577
riding in a crowded train.
458
00:38:11,668 --> 00:38:14,338
It's all for nothing. Futile.
459
00:38:18,342 --> 00:38:19,587
Mr Tomizawa.
460
00:38:20,719 --> 00:38:22,048
Mr Tomizawa?
461
00:38:23,556 --> 00:38:25,133
Leave me alone.
462
00:38:32,190 --> 00:38:35,890
- Some cake, please.
- Sure.
463
00:39:01,387 --> 00:39:04,341
What are you doing? You're not eating?
464
00:39:05,224 --> 00:39:06,303
No.
465
00:39:07,852 --> 00:39:09,975
No? Fine.
466
00:39:12,523 --> 00:39:13,899
It's no fun!
467
00:39:22,701 --> 00:39:24,610
Behave, or I'll make you behave.
468
00:39:25,537 --> 00:39:27,245
You're so stingy.
469
00:39:27,497 --> 00:39:29,953
Go hungry, for all I care.
470
00:39:30,709 --> 00:39:32,037
What about you, Isamu?
471
00:39:32,711 --> 00:39:34,170
I won't eat.
472
00:39:35,172 --> 00:39:36,547
Do as you wish.
473
00:39:48,936 --> 00:39:52,021
Fools. How long are you going
to keep this up?
474
00:39:53,066 --> 00:39:55,224
Come here, Isamu.
475
00:39:56,277 --> 00:39:57,475
Isamu.
476
00:39:58,530 --> 00:39:59,561
Hey.
477
00:40:01,950 --> 00:40:03,361
I won't go.
478
00:40:06,204 --> 00:40:10,534
Why are you so unreasonable?
I'll tell your father.
479
00:40:11,460 --> 00:40:14,081
I don't care. I'm not afraid.
480
00:40:17,383 --> 00:40:18,925
That's your father now.
481
00:40:21,262 --> 00:40:22,720
It's Father.
482
00:40:23,514 --> 00:40:25,222
- You're home.
- Yes.
483
00:40:25,766 --> 00:40:27,806
- It's cold, isn't it?
- Yeah.
484
00:40:28,519 --> 00:40:30,476
I ran into Mr Tomizawa at the pub.
485
00:40:31,356 --> 00:40:33,847
- He was pretty drunk.
- Really?
486
00:40:37,487 --> 00:40:40,025
- What's going on here?
- They're impossible.
487
00:40:40,115 --> 00:40:43,650
- What's wrong?
- They won't listen to me at all.
488
00:40:44,744 --> 00:40:45,824
What?
489
00:40:45,912 --> 00:40:49,827
Even though I've told them not to,
they still go next door to watch TV.
490
00:40:50,626 --> 00:40:52,702
So, buy us one.
491
00:40:53,921 --> 00:40:57,966
They went next door
instead of English class again today.
492
00:40:58,133 --> 00:41:00,625
They're such a nuisance.
493
00:41:00,886 --> 00:41:02,594
Then buy us a TV set.
494
00:41:03,723 --> 00:41:05,003
Buy one.
495
00:41:05,600 --> 00:41:10,475
- No.
- Then I'll go next door to watch TV.
496
00:41:10,730 --> 00:41:11,928
Me, too.
497
00:41:12,649 --> 00:41:14,357
Such stubborn children.
498
00:41:14,567 --> 00:41:17,058
I don't care.
You're the stubborn one.
499
00:41:17,153 --> 00:41:20,320
We only go there
because we don't have a TV at home.
500
00:41:20,407 --> 00:41:23,112
We wouldn't go if we had one.
501
00:41:23,577 --> 00:41:27,527
- Quiet!
- Stop it, or your father will scold you.
502
00:41:27,706 --> 00:41:29,497
I'm not afraid.
503
00:41:29,875 --> 00:41:33,742
- I said quiet.
- I won't. I don't have to.
504
00:41:33,962 --> 00:41:34,994
Look here.
505
00:41:35,964 --> 00:41:37,079
What did you say?
506
00:41:37,174 --> 00:41:40,377
No, let me go! Let go!
507
00:41:40,469 --> 00:41:44,337
You talk too much.
When I tell you to stop, you stop.
508
00:41:46,392 --> 00:41:48,598
I didn't say anything.
509
00:41:49,437 --> 00:41:53,517
Fussing over such a small thing,
like a woman.
510
00:41:53,816 --> 00:41:57,435
Children shouldn't talk so much,
so be quiet.
511
00:42:00,657 --> 00:42:02,448
See? You were scolded.
512
00:42:03,660 --> 00:42:06,578
I don't care. I want a TV.
513
00:42:07,080 --> 00:42:08,705
You're talking too much.
514
00:42:08,999 --> 00:42:11,870
So do grown-ups.
515
00:42:12,252 --> 00:42:16,914
"Hello. Good morning. Good evening.
Have a good day."
516
00:42:17,508 --> 00:42:18,539
Fool!
517
00:42:19,009 --> 00:42:22,260
"How far is it? Just a little way. Is that so?"
518
00:42:22,513 --> 00:42:26,926
Just a lot of talk. "I see, I see." Forget that.
519
00:42:27,143 --> 00:42:28,886
Silence! Be quiet.
520
00:42:34,400 --> 00:42:36,773
Boys shouldn't prattle on.
521
00:42:37,487 --> 00:42:38,898
Be quiet.
522
00:42:39,698 --> 00:42:42,652
Fine. I'll be silent for days.
523
00:42:43,034 --> 00:42:46,035
I'd certainly appreciate that.
524
00:42:46,163 --> 00:42:49,033
- 100 days.
- No, don't you start.
525
00:42:49,583 --> 00:42:50,614
No more talking.
526
00:42:51,877 --> 00:42:53,455
Come on, Isamu.
527
00:42:58,968 --> 00:42:59,999
All right, then.
528
00:43:00,386 --> 00:43:01,797
Such a nuisance.
529
00:43:15,151 --> 00:43:17,310
Don't ever speak, Isamu...
530
00:43:18,238 --> 00:43:21,073
no matter what they say.
531
00:43:21,157 --> 00:43:22,782
You understand? I mean it.
532
00:43:24,327 --> 00:43:26,450
Don't talk. You got that?
533
00:43:26,705 --> 00:43:28,413
Outside, too?
534
00:43:28,790 --> 00:43:30,285
Yes. It's like a test.
535
00:43:34,922 --> 00:43:37,294
- Good.
- Let me.
536
00:43:40,678 --> 00:43:43,003
- Okay?
- Okay.
537
00:43:43,973 --> 00:43:46,215
- This means I can talk, okay?
- Okay.
538
00:43:56,194 --> 00:43:57,854
Farting's allowed.
539
00:44:07,664 --> 00:44:09,990
- I'm home.
- Finally.
540
00:44:10,500 --> 00:44:11,615
You're late.
541
00:44:15,923 --> 00:44:18,793
Miss Fukui said
542
00:44:19,093 --> 00:44:22,177
your class reunion may be at Chinzanso.
543
00:44:22,263 --> 00:44:24,884
- That's nice. Were you over there?
- Yes.
544
00:44:25,182 --> 00:44:26,345
Where are the boys?
545
00:44:26,434 --> 00:44:28,094
- In their room.
- Okay.
546
00:44:53,170 --> 00:44:55,328
Good, good. Studying?
547
00:44:59,468 --> 00:45:01,710
Do you want some cake?
548
00:45:02,346 --> 00:45:03,722
It's really good.
549
00:45:12,106 --> 00:45:13,766
See? You want some?
550
00:45:22,409 --> 00:45:25,694
What's wrong? Don't you want any?
551
00:45:30,292 --> 00:45:34,788
All right, then. We'll eat it.
It's awfully good, though.
552
00:45:47,310 --> 00:45:49,302
I'm hungry. Aren't you?
553
00:46:18,425 --> 00:46:22,293
For good health and good business.
554
00:46:30,480 --> 00:46:34,608
Mother! Time to eat! Mother!
555
00:46:58,175 --> 00:47:02,090
Buy some pants for him on your way home.
556
00:47:04,515 --> 00:47:05,713
Again?
557
00:47:05,933 --> 00:47:08,259
Yes. Cheap ones will do.
558
00:47:12,106 --> 00:47:13,517
More?
559
00:47:17,153 --> 00:47:20,688
You shouldn't.
Otherwise, your stomach won't get better.
560
00:47:27,456 --> 00:47:28,487
Here.
561
00:48:00,073 --> 00:48:01,236
More?
562
00:48:06,413 --> 00:48:09,449
This is so nice. It's so quiet.
563
00:48:09,750 --> 00:48:11,125
Don't talk.
564
00:48:19,510 --> 00:48:21,253
Do you think it will last?
565
00:48:34,776 --> 00:48:36,235
Say goodbye.
566
00:48:44,119 --> 00:48:45,234
Good morning.
567
00:48:45,328 --> 00:48:48,329
You're early today.
Kouzou's still getting ready.
568
00:48:54,713 --> 00:48:56,706
Kouzou. Kouzou.
569
00:49:02,930 --> 00:49:05,468
Good morning. That's a lovely scarf.
570
00:49:28,248 --> 00:49:30,075
Did you have a fight with Minoru?
571
00:49:30,167 --> 00:49:31,447
No, I didn't.
572
00:49:34,171 --> 00:49:35,286
See you later.
573
00:49:36,131 --> 00:49:38,836
I wonder what happened. It's so strange.
574
00:49:42,513 --> 00:49:44,221
Such odd children.
575
00:49:45,600 --> 00:49:46,798
What's wrong?
576
00:49:47,643 --> 00:49:48,758
What's going on?
577
00:49:49,437 --> 00:49:54,644
The children from across the way
didn't even say "hello".
578
00:49:56,820 --> 00:49:58,148
So?
579
00:49:59,155 --> 00:50:04,150
They both just looked at me
and didn't say a word.
580
00:50:04,995 --> 00:50:09,075
Do you think Mrs Hayashi is still mad at me
about yesterday?
581
00:50:10,667 --> 00:50:12,327
Yesterday?
582
00:50:12,711 --> 00:50:14,870
About the dues.
583
00:50:15,589 --> 00:50:18,709
I don't think so.
Things like that happen all the time.
584
00:50:19,426 --> 00:50:21,882
It all mother's fault, you know.
585
00:50:22,388 --> 00:50:24,511
She didn't say anything to me.
586
00:50:25,308 --> 00:50:29,637
If I hadn't asked her,
she might have spent it.
587
00:50:30,813 --> 00:50:32,687
I wouldn't have.
588
00:50:34,525 --> 00:50:36,435
Everyone forgets.
589
00:50:37,153 --> 00:50:39,479
I don't. Not important things.
590
00:50:40,407 --> 00:50:41,865
Of course you forget.
591
00:50:44,578 --> 00:50:45,776
I should know.
592
00:50:46,204 --> 00:50:49,158
What's that? What have I ever forgotten?
593
00:50:51,126 --> 00:50:53,748
The gas bill I paid for you.
594
00:50:55,923 --> 00:50:58,710
You do it, too, you know.
Yet you ignore your own faults.
595
00:51:00,052 --> 00:51:03,338
Enough of that, already.
596
00:51:06,475 --> 00:51:07,851
I'm going out.
597
00:51:09,729 --> 00:51:10,808
All right, then.
598
00:51:20,323 --> 00:51:23,942
Saying that she never forgets.
599
00:51:24,119 --> 00:51:27,203
And she doesn't even remember
to pay me back.
600
00:51:27,289 --> 00:51:29,697
She's always yakking away.
601
00:51:30,709 --> 00:51:33,710
How on earth did I get a daughter like her?
602
00:51:44,432 --> 00:51:45,926
Good morning.
603
00:51:46,017 --> 00:51:48,342
Good morning.
Your husband's gone for the day?
604
00:51:48,644 --> 00:51:49,724
He is.
605
00:51:50,897 --> 00:51:52,308
I need to speak with you.
606
00:51:57,278 --> 00:51:58,358
What's up?
607
00:51:58,446 --> 00:51:59,525
She's an odd one.
608
00:51:59,614 --> 00:52:01,108
Who? The cabaret woman?
609
00:52:01,199 --> 00:52:04,284
Well, she's impossible, too.
But I mean Mrs Hayashi.
610
00:52:04,369 --> 00:52:05,448
What about her?
611
00:52:05,537 --> 00:52:08,871
Just because I was late with the dues,
612
00:52:08,957 --> 00:52:12,492
she's been telling everyone
I used the money to buy a washing machine.
613
00:52:12,586 --> 00:52:14,828
Has she? Why, that's awful.
614
00:52:14,963 --> 00:52:18,629
I know. So I went over to complain.
615
00:52:18,926 --> 00:52:22,544
She apologised,
and I thought we put the matter to rest.
616
00:52:22,805 --> 00:52:27,052
But she's obviously still mad.
She's even told her children.
617
00:52:27,226 --> 00:52:31,224
When I spoke to them this morning,
they completely ignored me.
618
00:52:31,564 --> 00:52:33,356
I can't stand it.
619
00:52:33,650 --> 00:52:36,057
Is she really like that?
620
00:52:36,152 --> 00:52:39,402
She is. I was surprised, too.
621
00:52:39,906 --> 00:52:42,860
- I never thought she was like that.
- I know.
622
00:52:43,034 --> 00:52:45,905
She obviously holds grudges,
so you better watch out.
623
00:52:46,371 --> 00:52:48,660
You're right. I better be on my guard.
624
00:52:49,791 --> 00:52:52,283
Do you think I should return the beer
I borrowed?
625
00:52:52,377 --> 00:52:53,920
Did you really borrow some?
626
00:52:54,004 --> 00:52:56,127
Yeah, we were out.
627
00:52:56,298 --> 00:52:59,632
Was that the other night?
Then you better hurry and return it.
628
00:52:59,718 --> 00:53:02,969
You're right. I'm glad you told me.
629
00:53:07,393 --> 00:53:08,887
Good morning.
630
00:53:41,137 --> 00:53:44,303
- Hello?
- Oh, hello.
631
00:53:49,562 --> 00:53:51,720
I forgot all about the beer.
632
00:53:52,315 --> 00:53:54,224
I borrowed it the other day.
633
00:53:56,736 --> 00:54:00,022
That's all right. There's no rush.
634
00:54:00,365 --> 00:54:04,279
And here's the bus ticket you bought for me.
635
00:54:04,619 --> 00:54:07,371
No, really, it's all right.
636
00:54:07,664 --> 00:54:09,990
No, I should return it.
637
00:54:10,542 --> 00:54:11,918
Goodbye.
638
00:54:34,150 --> 00:54:35,609
Mrs Tomizawa?
639
00:54:36,945 --> 00:54:38,569
Are you here?
640
00:54:42,367 --> 00:54:44,407
Hey, Mrs Okubo's here.
641
00:54:47,372 --> 00:54:48,914
Hi, please come in.
642
00:54:49,166 --> 00:54:50,245
What's going on?
643
00:54:50,334 --> 00:54:55,494
If you've ever borrowed something
from Mrs Hayashi, you'd better return it.
644
00:54:56,256 --> 00:55:00,883
- Why?
- Apparently, she likes to hold a grudge.
645
00:55:01,345 --> 00:55:03,836
No. I've borrowed from her lots of times.
646
00:55:04,181 --> 00:55:07,551
But she does. I was told so.
647
00:55:08,102 --> 00:55:09,478
It came as a shock to me, too.
648
00:55:09,562 --> 00:55:14,308
She seems educated, but one never knows.
649
00:55:14,734 --> 00:55:16,228
That's too true.
650
00:55:16,611 --> 00:55:21,688
Our cat stole some of her dried fish.
Do you think I should return it?
651
00:55:22,117 --> 00:55:23,741
Definitely.
652
00:55:24,578 --> 00:55:25,858
I will, then.
653
00:55:26,204 --> 00:55:28,660
I already have.
It's such a weight off my chest.
654
00:55:41,720 --> 00:55:44,294
Do you all understand the game?
655
00:55:45,224 --> 00:55:50,385
Start with the last letter of the last word.
Crow, worm, moon.
656
00:55:53,358 --> 00:55:55,231
Okay. What's next?
657
00:55:58,905 --> 00:56:00,103
Yes, Akita.
658
00:56:00,532 --> 00:56:02,489
Man, mask, moonlight.
659
00:56:02,951 --> 00:56:07,328
No, the word has to start with an N.
660
00:56:12,503 --> 00:56:14,294
Shimizu.
661
00:56:14,963 --> 00:56:16,790
It is Suzunosuke Akado.
662
00:56:17,091 --> 00:56:20,008
No, no. Start with the letter N.
663
00:56:24,140 --> 00:56:25,420
Yes, Hayashi.
664
00:56:28,895 --> 00:56:31,516
What starts with the letter N?
665
00:56:35,276 --> 00:56:39,025
There are lots of words that do,
aren't there?
666
00:56:41,866 --> 00:56:44,358
What's wrong?
667
00:56:47,581 --> 00:56:49,787
Is something the matter?
668
00:56:50,709 --> 00:56:51,954
The toilet?
669
00:56:54,797 --> 00:56:56,339
What does that mean?
670
00:56:56,966 --> 00:56:58,045
What's wrong?
671
00:56:59,718 --> 00:57:00,881
I don't understand.
672
00:57:04,598 --> 00:57:08,548
All right, read it. Read it for me.
673
00:57:15,819 --> 00:57:18,440
Speak up. I want you to read it out loud.
674
00:57:20,782 --> 00:57:22,157
You know what it says.
675
00:57:25,495 --> 00:57:26,954
All right, stay there.
676
00:57:33,504 --> 00:57:35,081
That's all for now.
677
00:57:37,758 --> 00:57:41,210
Remember to bring
your lunch money tomorrow.
678
00:57:41,303 --> 00:57:43,510
- Yes, sir.
- Good.
679
00:57:44,265 --> 00:57:47,634
And please remember to bring
your lunch money tomorrow.
680
00:57:47,727 --> 00:57:49,351
- Yes.
- Yes.
681
00:57:50,897 --> 00:57:53,649
Do you understand?
Please raise your hand if you do.
682
00:57:53,733 --> 00:57:55,311
- Yes.
- Yes.
683
00:58:34,984 --> 00:58:39,065
What about our lunch money?
Should I tell Mum?
684
00:58:39,280 --> 00:58:40,858
No way. And no more talking.
685
00:58:40,949 --> 00:58:42,609
What are we gonna do?
686
00:58:57,800 --> 00:59:01,085
How long do you think they'll last?
687
00:59:01,762 --> 00:59:06,009
It's best to just ignore them.
They're at that rebellious stage.
688
00:59:06,601 --> 00:59:09,056
They're so much like their father.
689
00:59:11,648 --> 00:59:12,727
What?
690
00:59:12,941 --> 00:59:14,980
They're so stubborn.
691
00:59:15,193 --> 00:59:16,735
They take after you.
692
00:59:17,028 --> 00:59:18,985
That's not true.
693
00:59:19,406 --> 00:59:21,648
It makes you wonder.
694
00:59:27,372 --> 00:59:28,617
What's the matter?
695
00:59:33,086 --> 00:59:35,412
- What's wrong?
- What is it?
696
00:59:42,847 --> 00:59:44,045
What do you think?
697
00:59:44,724 --> 00:59:47,760
I don't know. Do you have any ideas?
698
00:59:48,311 --> 00:59:49,390
None.
699
00:59:53,816 --> 00:59:55,097
What is it?
700
00:59:58,029 --> 01:00:00,781
A building? A large house?
701
01:00:01,658 --> 01:00:04,861
The government building? A temple?
A hospital?
702
01:00:05,078 --> 01:00:06,157
No?
703
01:00:06,913 --> 01:00:08,324
A school?
704
01:00:08,707 --> 01:00:10,830
School? What about school?
705
01:00:14,797 --> 01:00:16,505
Is it on fire?
706
01:00:16,882 --> 01:00:20,216
Not a fire? It's not a fire?
707
01:00:23,139 --> 01:00:25,808
Drinking tea? Then what?
708
01:00:28,144 --> 01:00:29,971
Drinking tea, eating?
709
01:00:34,108 --> 01:00:36,397
Money? Is it money?
710
01:00:40,365 --> 01:00:44,232
So, the firemen put out the fire,
711
01:00:44,327 --> 01:00:46,367
and you paid them and gave them tea?
712
01:00:48,707 --> 01:00:50,450
- What?
- Is that it?
713
01:01:00,636 --> 01:01:02,095
Do you know?
714
01:01:02,722 --> 01:01:05,972
I haven't got a clue. What's this about?
715
01:01:07,351 --> 01:01:08,762
What did he mean?
716
01:01:09,395 --> 01:01:10,724
I have no idea.
717
01:01:25,746 --> 01:01:29,079
One, two, three, four, five, six.
718
01:01:29,207 --> 01:01:32,707
One, two, three, four, five, six.
719
01:01:32,836 --> 01:01:37,498
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
720
01:01:37,716 --> 01:01:42,425
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
721
01:01:42,513 --> 01:01:45,929
One, two, three, four, five, six.
722
01:01:46,017 --> 01:01:47,725
He's good.
723
01:01:48,352 --> 01:01:51,057
Of course he is.
He works for the gas company.
724
01:01:55,485 --> 01:01:59,269
Minoru's good, too, but now he won't talk.
725
01:02:00,657 --> 01:02:02,531
Not even at school.
726
01:02:03,743 --> 01:02:06,413
Five, six, seven, eight.
727
01:02:06,621 --> 01:02:11,960
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
728
01:02:12,169 --> 01:02:17,246
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
729
01:02:33,191 --> 01:02:34,353
Hey.
730
01:02:35,068 --> 01:02:37,191
Why won't you talk?
731
01:02:46,037 --> 01:02:47,864
Don't you find it inconvenient?
732
01:02:54,546 --> 01:02:57,216
What's wrong?
733
01:03:00,386 --> 01:03:02,010
Did you take a vow?
734
01:03:03,097 --> 01:03:04,508
What is it?
735
01:03:05,224 --> 01:03:06,303
Hey.
736
01:03:20,824 --> 01:03:22,104
Fools.
737
01:03:24,744 --> 01:03:27,070
Still eating pumice powder?
738
01:03:29,458 --> 01:03:34,369
If you keep that up,
you'll die with a stomach full of stones.
739
01:03:36,715 --> 01:03:38,755
- Really?
- Yes.
740
01:03:39,510 --> 01:03:44,587
You know that seal that died at the zoo?
It's stomach was full of stones.
741
01:03:45,433 --> 01:03:49,680
It thought the stones the visitors threw
were food.
742
01:03:53,900 --> 01:03:56,521
- Hello.
- Oh, it's you. What is it?
743
01:03:57,070 --> 01:04:00,854
What are you doing here, boys?
Why don't you come and watch TV?
744
01:04:01,825 --> 01:04:04,494
Are there any vacant rooms here?
745
01:04:04,786 --> 01:04:07,657
I don't think so. You should ask downstairs.
746
01:04:08,457 --> 01:04:10,995
Do you know of anywhere else?
747
01:04:11,460 --> 01:04:13,702
I don't know. Who's looking?
748
01:04:13,962 --> 01:04:19,040
I am. I want to move.
The neighbours are so tiresome.
749
01:04:19,468 --> 01:04:22,173
Don't you know of anywhere at all?
750
01:04:23,222 --> 01:04:26,267
N o really
751
01:04:26,267 --> 01:04:27,726
You're not exactly friendly, are you?
752
01:04:28,186 --> 01:04:29,514
Goodbye.
753
01:04:42,742 --> 01:04:43,857
Yes?
754
01:04:45,412 --> 01:04:47,203
Oh, it's you.
755
01:04:47,581 --> 01:04:48,779
Hello.
756
01:04:51,001 --> 01:04:52,246
So you're here.
757
01:04:52,503 --> 01:04:54,542
I have more translation work for you.
758
01:04:55,214 --> 01:04:56,957
Was the other translation okay?
759
01:04:57,174 --> 01:04:58,289
It was.
760
01:04:58,717 --> 01:05:01,884
I'll be back in four or five days for these.
761
01:05:01,971 --> 01:05:05,007
Great. And thanks for the work.
762
01:05:07,185 --> 01:05:08,430
Thank you.
763
01:05:08,853 --> 01:05:12,187
What happened to these two?
They won't talk.
764
01:05:12,398 --> 01:05:17,559
They were scolded for talking too much,
so now they won't talk at all.
765
01:05:18,071 --> 01:05:20,110
Is that so?
766
01:05:20,573 --> 01:05:22,281
What did you say?
767
01:05:27,831 --> 01:05:29,242
Say something, Isamu.
768
01:05:29,791 --> 01:05:30,871
Come on.
769
01:05:31,710 --> 01:05:33,039
What's the matter?
770
01:05:33,712 --> 01:05:37,081
They said grown-ups talk too much, too.
771
01:05:37,716 --> 01:05:41,845
"Good morning. Good evening. Good day.
Have a good day."
772
01:05:42,972 --> 01:05:45,261
Yes, that's true.
773
01:05:45,766 --> 01:05:47,309
We do say those things.
774
01:05:47,560 --> 01:05:50,229
Yeah, we certainly do.
775
01:05:50,646 --> 01:05:54,229
But maybe it's necessary.
776
01:05:54,734 --> 01:05:58,399
It'd be a dull world without it.
777
01:05:58,530 --> 01:06:03,607
Yes, but the children
don't understand that yet.
778
01:06:03,910 --> 01:06:06,484
No, they wouldn't know that yet.
779
01:06:07,122 --> 01:06:10,823
But it does make the world go round.
780
01:06:13,712 --> 01:06:15,123
Don't you agree?
781
01:06:16,799 --> 01:06:20,927
Hey, Isamu. What are you mad about?
782
01:06:25,766 --> 01:06:28,139
Is that so? I see.
783
01:06:29,437 --> 01:06:30,812
Is that so?
784
01:06:31,189 --> 01:06:33,098
Here, have a drink.
785
01:06:36,486 --> 01:06:40,531
- Is that too much?
- No, no. Not at all.
786
01:06:41,199 --> 01:06:42,610
Never mind.
787
01:06:43,243 --> 01:06:47,241
Drinking and smoking
are a waste of time, too.
788
01:06:47,664 --> 01:06:49,206
But why worry?
789
01:06:50,459 --> 01:06:52,167
That's right.
790
01:06:52,920 --> 01:06:57,048
I know how the kids feel
when they ask you to buy it.
791
01:06:57,258 --> 01:07:02,050
I'd like one, too, but I can't afford it.
792
01:07:02,430 --> 01:07:06,890
That's not the problem.
I'm against buying one.
793
01:07:07,810 --> 01:07:13,018
I remember hearing someone say
that TV just produces a society of idiots.
794
01:07:13,274 --> 01:07:16,690
Is that so? What do they mean?
795
01:07:16,778 --> 01:07:20,313
It means the Japanese
will be reduced to idiots.
796
01:07:21,700 --> 01:07:25,365
Now, that would be a travesty.
797
01:07:25,704 --> 01:07:27,993
But what does it really mean?
798
01:07:28,832 --> 01:07:31,121
What do you think?
799
01:07:33,879 --> 01:07:34,994
What?
800
01:07:35,839 --> 01:07:37,120
About television?
801
01:07:37,216 --> 01:07:38,675
Television?
802
01:07:39,134 --> 01:07:41,127
You mean the idiot box?
803
01:07:42,555 --> 01:07:44,014
You've heard of that?
804
01:07:44,390 --> 01:07:48,340
Oh, yeah. TV is a total waste of time.
805
01:07:48,644 --> 01:07:50,139
You think so?
806
01:07:52,941 --> 01:07:54,850
Who knew?
807
01:07:57,946 --> 01:08:01,991
I guess it's a bad idea
to have too many conveniences.
808
01:08:02,158 --> 01:08:03,534
That's right.
809
01:08:04,202 --> 01:08:05,613
If you say so.
810
01:08:17,508 --> 01:08:18,788
I'm back.
811
01:08:31,356 --> 01:08:33,894
Have you come to visit us?
812
01:08:33,983 --> 01:08:37,317
I'm glad you came. You're a good boy.
813
01:08:41,116 --> 01:08:42,740
You're back already?
814
01:08:43,451 --> 01:08:45,824
I'm sorry, Mrs Hayashi.
815
01:08:46,121 --> 01:08:47,829
Is my wife out?
816
01:08:47,998 --> 01:08:50,240
Thanks for house-sitting.
817
01:08:50,334 --> 01:08:53,204
Your home's next door.
818
01:08:53,378 --> 01:08:54,458
Is it?
819
01:08:55,297 --> 01:08:58,298
Oh, my gosh. Sorry about that.
820
01:08:59,927 --> 01:09:01,552
Do you need a hand?
821
01:09:01,637 --> 01:09:04,175
No, I'm all right.
822
01:09:23,535 --> 01:09:24,863
I'm home.
823
01:09:31,043 --> 01:09:33,368
Were you drinking again?
824
01:09:34,505 --> 01:09:38,633
Bingo! I found the right place this time.
825
01:09:43,723 --> 01:09:45,715
I don't believe it.
826
01:09:46,642 --> 01:09:50,474
I feel good, so leave me alone.
827
01:09:53,983 --> 01:09:56,984
I feel so good.
828
01:10:30,813 --> 01:10:33,518
Listen, are you done?
829
01:10:34,234 --> 01:10:35,514
Not yet.
830
01:10:39,406 --> 01:10:40,781
What time is the truck coming?
831
01:10:41,491 --> 01:10:44,991
It'll come around 3:00, so hurry up.
832
01:10:52,795 --> 01:10:55,831
What are you doing? What's the rush?
833
01:11:09,395 --> 01:11:12,147
The next door neighbours are moving.
834
01:11:12,273 --> 01:11:16,816
Yes, I saw. Neighbours are a pain, though.
835
01:11:17,737 --> 01:11:19,896
I feel like moving, too.
836
01:11:21,074 --> 01:11:24,075
But neighbours are everywhere.
837
01:11:24,244 --> 01:11:26,237
Unless you live in the mountains.
838
01:11:26,329 --> 01:11:28,037
True.
839
01:11:29,082 --> 01:11:32,866
Do mice gnaw on pumice stone?
840
01:11:34,004 --> 01:11:37,420
I don't think so.
841
01:11:37,841 --> 01:11:40,961
That's odd, then. It's going fast.
842
01:11:42,054 --> 01:11:44,177
Should I put some rat poison on it?
843
01:12:04,578 --> 01:12:08,872
I'm hungry. We haven't had any snacks.
844
01:12:09,625 --> 01:12:10,704
I know.
845
01:12:11,919 --> 01:12:16,497
I don't think we should eat pumice stone
anymore. Won't we die?
846
01:12:17,383 --> 01:12:18,462
Maybe.
847
01:12:21,220 --> 01:12:25,514
We're not full of stones yet, are we?
848
01:12:29,061 --> 01:12:30,437
Hello?
849
01:12:34,359 --> 01:12:35,557
Hello?
850
01:12:37,570 --> 01:12:40,061
- It's our teacher.
- What'll we do?
851
01:12:40,824 --> 01:12:41,903
Come on.
852
01:13:21,283 --> 01:13:23,489
Is that so?
853
01:13:23,785 --> 01:13:27,653
I scolded them for talking too much.
854
01:13:27,914 --> 01:13:31,699
I see. At least now I understand
what was going on.
855
01:13:32,461 --> 01:13:34,952
Isamu won't talk, either.
856
01:13:35,172 --> 01:13:37,544
I'm sorry they gave you so much trouble.
857
01:13:38,217 --> 01:13:41,633
Raising children is a difficult task.
858
01:13:41,762 --> 01:13:44,716
You should be more strict with them.
859
01:13:45,016 --> 01:13:49,096
- We wouldn't mind at all.
- No, I'm afraid not.
860
01:13:50,229 --> 01:13:52,139
Hi. Oh, you have a guest.
861
01:13:52,231 --> 01:13:55,683
Please, come in. I was just leaving.
862
01:13:55,902 --> 01:13:57,277
Thank you and goodbye.
863
01:13:57,654 --> 01:14:01,652
Thank you.
They'll bring their lunch money tomorrow.
864
01:14:01,825 --> 01:14:03,864
Great. Thank you.
865
01:14:06,830 --> 01:14:10,698
- Come in, Mr Tomizawa.
- Thanks. Excuse me.
866
01:14:12,753 --> 01:14:15,588
Lovely weather, isn't it?
867
01:14:15,756 --> 01:14:19,374
Yes. A spell of lovely weather.
868
01:15:07,935 --> 01:15:11,221
- Welcome.
- I'm sorry about last night.
869
01:15:11,314 --> 01:15:13,852
I was scolded by my wife this morning.
870
01:15:15,610 --> 01:15:17,519
You seem in good spirits today.
871
01:15:20,073 --> 01:15:23,857
Rejoice in my good fortune. I found a job.
872
01:15:24,369 --> 01:15:27,406
That's great.
873
01:15:27,789 --> 01:15:30,327
It's not a big company.
874
01:15:30,959 --> 01:15:33,747
Kowa Electric Company. Do you know it?
875
01:15:34,046 --> 01:15:37,380
Across from a restaurant. I'm in sales.
876
01:15:37,758 --> 01:15:39,751
That's good.
877
01:15:42,930 --> 01:15:44,887
Hard work, though.
878
01:15:44,974 --> 01:15:48,509
I have to do door-to-door.
879
01:15:50,229 --> 01:15:54,559
I see. Toasters, mixers.
880
01:16:01,032 --> 01:16:03,321
And washing machines, too.
881
01:16:03,410 --> 01:16:05,533
How about buying one?
882
01:16:06,288 --> 01:16:07,450
We can't.
883
01:16:08,290 --> 01:16:10,746
How about buying something?
884
01:16:11,960 --> 01:16:13,158
Well.
885
01:16:13,253 --> 01:16:16,373
We have instalments, too.
886
01:16:16,966 --> 01:16:21,877
We must buy something to celebrate
your new job.
887
01:16:22,263 --> 01:16:25,513
Please do that. I have other catalogues.
888
01:16:25,975 --> 01:16:29,426
I'll get them. Just a sec.
889
01:16:42,826 --> 01:16:46,076
It's time for us to think about it, too.
890
01:16:47,414 --> 01:16:48,493
What?
891
01:16:49,458 --> 01:16:50,738
Retirement.
892
01:17:48,227 --> 01:17:50,303
Want some tea?
893
01:17:50,396 --> 01:17:52,021
Yes, please.
894
01:18:04,161 --> 01:18:05,869
Messy, isn't it?
895
01:18:07,247 --> 01:18:09,039
Yes. Fun, isn't it?
896
01:18:15,005 --> 01:18:16,464
I want rice.
897
01:18:33,066 --> 01:18:34,524
It tastes good.
898
01:18:37,904 --> 01:18:39,564
I'd like some side dish, too.
899
01:18:39,656 --> 01:18:42,692
- Shall I get it?
- Yes, get some.
900
01:18:42,868 --> 01:18:43,947
Okay.
901
01:19:38,634 --> 01:19:40,876
Hurry up, Minoru!
902
01:20:25,600 --> 01:20:27,639
- Hello.
- Good evening.
903
01:20:29,479 --> 01:20:31,222
Our boys aren't here?
904
01:20:31,356 --> 01:20:33,313
No. Anything wrong?
905
01:20:33,608 --> 01:20:36,099
Did they come at all?
906
01:20:36,486 --> 01:20:38,775
No, not today.
907
01:20:42,742 --> 01:20:46,990
- What is it?
- They went out in the afternoon.
908
01:20:47,497 --> 01:20:50,202
You must be worried.
909
01:20:50,500 --> 01:20:55,079
Yes. But they may be home now.
Good night.
910
01:20:55,255 --> 01:20:56,666
Take care.
911
01:20:56,757 --> 01:20:58,335
- Goodbye.
- Goodbye.
912
01:20:59,844 --> 01:21:01,219
I wonder what's going on.
913
01:21:16,528 --> 01:21:20,478
Strange kids. Still not talking?
914
01:21:20,949 --> 01:21:22,740
It's rather interesting.
915
01:21:23,410 --> 01:21:28,617
For children, our greetings may seem
like a waste of time.
916
01:21:29,374 --> 01:21:34,369
I do it all the time to sell cars. I have to.
917
01:21:34,755 --> 01:21:38,705
Yes, it acts as a social lubricant
in our world.
918
01:21:39,885 --> 01:21:42,423
But important things are difficult to say.
919
01:21:42,680 --> 01:21:45,930
Whereas, meaningless things
are easy to say.
920
01:21:47,101 --> 01:21:48,382
You, too.
921
01:21:49,812 --> 01:21:50,892
What do you mean?
922
01:21:51,105 --> 01:21:54,023
- Can't admit you're in love.
- What?
923
01:21:54,108 --> 01:21:58,058
About Setsuko.
You only talk of the weather and work,
924
01:21:58,196 --> 01:21:59,856
but you never say how you feel.
925
01:21:59,948 --> 01:22:01,442
You're wrong.
926
01:22:01,700 --> 01:22:04,155
I'm not wrong. I know.
927
01:22:07,789 --> 01:22:09,996
Get around to important things.
928
01:22:14,797 --> 01:22:17,502
Go out and look?
929
01:22:18,884 --> 01:22:21,043
- What?
- The kids.
930
01:22:21,429 --> 01:22:23,884
They're out since this afternoon?
It's too long.
931
01:22:25,141 --> 01:22:27,714
Yes. Shall I look for them?
932
01:22:28,352 --> 01:22:30,974
- Yes, you do that.
- Okay.
933
01:22:36,361 --> 01:22:38,484
It's cold. Wear something warm.
934
01:22:38,697 --> 01:22:39,811
I will.
935
01:22:53,170 --> 01:22:56,005
Check in front of the cinema.
936
01:23:36,173 --> 01:23:38,842
I'm back. Are they home?
937
01:23:38,926 --> 01:23:40,800
- Not yet.
- I see.
938
01:23:43,514 --> 01:23:46,266
I went to his apartment.
939
01:23:46,517 --> 01:23:47,976
What's that?
940
01:23:48,394 --> 01:23:50,766
I got it at the police station.
941
01:23:51,147 --> 01:23:53,852
They left them and ran away.
942
01:23:55,401 --> 01:23:59,898
Where did they go? Do you have any idea?
943
01:24:03,952 --> 01:24:05,779
I'll go and look.
944
01:24:05,954 --> 01:24:07,365
No, I'll go.
945
01:24:07,456 --> 01:24:11,240
- Where'd they go?
- The nuisances.
946
01:24:13,879 --> 01:24:16,251
It's cold. Wear something warm.
947
01:24:17,883 --> 01:24:19,757
- Good evening.
- Yes?
948
01:24:23,305 --> 01:24:26,757
- Hi.
- Good evening.
949
01:24:27,059 --> 01:24:29,017
Come in.
950
01:24:32,148 --> 01:24:33,773
Where were you?
951
01:24:34,275 --> 01:24:36,683
They're back.
952
01:24:38,655 --> 01:24:40,446
Please don't scold them.
953
01:24:40,824 --> 01:24:44,193
They were watching TV
in front of the station.
954
01:24:44,369 --> 01:24:45,448
Really?
955
01:24:47,331 --> 01:24:49,656
Thank you very much.
956
01:24:49,750 --> 01:24:52,537
Idiots. You made us worry.
957
01:24:55,214 --> 01:24:57,337
Well, I must be going now.
958
01:24:58,676 --> 01:25:02,009
- Thank you very much.
- Thanks a lot.
959
01:25:02,179 --> 01:25:04,219
- Goodbye.
- Goodbye.
960
01:25:04,390 --> 01:25:05,469
Goodbye, boys.
961
01:25:08,561 --> 01:25:10,221
Come in.
962
01:25:14,359 --> 01:25:17,110
Don't worry. Come in.
963
01:25:22,909 --> 01:25:24,320
Come on up.
964
01:25:26,079 --> 01:25:27,360
Come on.
965
01:25:41,178 --> 01:25:42,637
Great.
966
01:25:42,763 --> 01:25:44,720
- It's awesome.
- Yeah.
967
01:25:51,648 --> 01:25:55,597
- You bought it?
- You really bought it?
968
01:25:55,693 --> 01:25:58,149
Yes, Father did.
969
01:25:58,613 --> 01:25:59,894
It's brilliant!
970
01:26:00,031 --> 01:26:03,281
Mr Tomizawa brought it over.
971
01:26:03,535 --> 01:26:06,370
- How much?
- It's expensive!
972
01:26:06,455 --> 01:26:07,653
How much?
973
01:26:07,789 --> 01:26:09,118
Never mind.
974
01:26:09,207 --> 01:26:12,209
You two study hard now.
975
01:26:12,294 --> 01:26:13,705
- Yes, I will!
- Yes, I will.
976
01:26:13,796 --> 01:26:14,994
Thanks!
977
01:26:22,805 --> 01:26:26,554
Are we lucky! Nice?
978
01:26:26,684 --> 01:26:31,014
We can watch baseball too. Are we lucky!
979
01:26:31,105 --> 01:26:32,434
Hey.
980
01:26:32,941 --> 01:26:35,348
Aren't you hungry?
981
01:26:35,693 --> 01:26:39,691
No. Teacher treated us to noodles.
982
01:26:39,781 --> 01:26:41,359
Dumplings, too.
983
01:26:41,616 --> 01:26:43,408
I see. Not hungry, then?
984
01:26:45,203 --> 01:26:48,489
I'm so happy!
985
01:26:54,755 --> 01:26:56,035
Look here!
986
01:26:59,426 --> 01:27:01,799
If you're noisy, I'll return it!
987
01:27:05,725 --> 01:27:09,260
He's lying. His face says so.
988
01:27:10,146 --> 01:27:11,640
He's smiling.
989
01:27:11,898 --> 01:27:12,977
Watch it!
990
01:27:52,565 --> 01:27:54,605
- I'm going!
- I'm going!
991
01:27:55,026 --> 01:27:56,105
Take care.
992
01:27:56,611 --> 01:27:59,731
Have the TV ready when we come home!
993
01:28:00,448 --> 01:28:02,406
We're off!
994
01:28:12,377 --> 01:28:15,462
Good morning! Did Kouzou go?
995
01:28:18,175 --> 01:28:20,631
Kouzou. Kouzou.
996
01:28:23,097 --> 01:28:26,632
Good morning! Did Zen go?
997
01:28:28,269 --> 01:28:30,807
- Yes, he just left.
- Thanks.
998
01:28:32,148 --> 01:28:34,390
Hurry up, Kouzou!
999
01:28:38,363 --> 01:28:40,984
- I'm going!
- Yeah, I'm going, too.
1000
01:28:55,547 --> 01:28:58,217
What's going on?
1001
01:28:58,342 --> 01:29:01,841
They talked, didn't they?
1002
01:29:02,179 --> 01:29:03,722
What happened?
1003
01:29:04,890 --> 01:29:06,800
Listen, Mrs Tomizawa!
1004
01:29:08,644 --> 01:29:10,055
What is it?
1005
01:29:11,856 --> 01:29:13,101
Hello.
1006
01:29:14,067 --> 01:29:15,229
What is it?
1007
01:29:15,318 --> 01:29:18,105
The Hayashi boys were
1008
01:29:18,196 --> 01:29:20,901
very cheerful this morning.
1009
01:29:21,032 --> 01:29:24,199
Yes. They said, "Good morning".
1010
01:29:24,744 --> 01:29:27,283
You've got them all wrong.
1011
01:29:27,372 --> 01:29:31,370
That family is nice, and Mrs Hayashi's
very understanding.
1012
01:29:32,586 --> 01:29:33,665
Think so?
1013
01:29:34,004 --> 01:29:36,626
Yes, you're wrong.
1014
01:29:36,799 --> 01:29:40,927
I'm going shopping. Need anything?
No? Okay, then.
1015
01:29:46,601 --> 01:29:49,056
What's with her?
1016
01:29:49,353 --> 01:29:54,775
I guess the Hayashis bought
a hot plate or something.
1017
01:29:55,235 --> 01:29:58,401
You're probably right.
She's a calculating woman.
1018
01:30:08,248 --> 01:30:10,786
You still eat pumice stone?
1019
01:30:12,503 --> 01:30:14,791
It's bad for you. You'll die.
1020
01:30:17,174 --> 01:30:20,543
I've quit. I've switched to burdock.
1021
01:30:20,761 --> 01:30:22,042
Push me.
1022
01:30:26,934 --> 01:30:28,179
Now me.
1023
01:30:30,813 --> 01:30:32,094
Your turn.
1024
01:30:36,236 --> 01:30:39,605
No good. You're still no good.
1025
01:30:45,746 --> 01:30:47,156
What's the matter?
1026
01:30:49,082 --> 01:30:51,656
I'm going home.
1027
01:30:59,093 --> 01:31:00,753
I'll come later.
1028
01:31:36,674 --> 01:31:38,216
Good morning.
1029
01:31:38,300 --> 01:31:41,586
- Good morning. Thanks for last night.
- No problem.
1030
01:31:42,596 --> 01:31:43,925
Where to?
1031
01:31:44,348 --> 01:31:47,717
- To West Ginza.
- Then we can go together.
1032
01:31:47,810 --> 01:31:48,889
Okay.
1033
01:31:51,648 --> 01:31:54,352
A lovely day, isn't it?
1034
01:31:54,442 --> 01:31:58,522
Yes, it really is a lovely day.
1035
01:32:01,324 --> 01:32:04,159
Do you think we'll have nice weather
for a while?
1036
01:32:04,369 --> 01:32:05,484
Let's see.
1037
01:32:07,039 --> 01:32:09,411
It does look like we'll have nice weather
for a while.
1038
01:32:09,499 --> 01:32:13,332
That cloud's an interesting shape.
1039
01:32:15,964 --> 01:32:18,835
Yes, it is an interesting shape.
1040
01:32:19,635 --> 01:32:21,462
It kind of looks like something.
1041
01:32:21,554 --> 01:32:23,712
Yes, like something.
1042
01:32:26,601 --> 01:32:28,011
What a lovely day.
1043
01:32:31,439 --> 01:32:33,432
Yes, a really fine day.
1044
01:32:48,707 --> 01:32:50,285
You're a fool.
1045
01:32:50,959 --> 01:32:52,869
And such a big boy, too.
1046
01:32:54,421 --> 01:32:55,963
What a nuisance.
1047
01:32:58,842 --> 01:33:01,713
I won't die, will I?
1048
01:33:02,221 --> 01:33:04,380
I swallowed pumice stone by mistake.
1049
01:33:05,349 --> 01:33:08,801
You'd be better off dead,
being absent from school like this.
1050
01:33:11,022 --> 01:33:14,854
I won't feed you till you're well.
You hear me?
1051
01:33:17,445 --> 01:33:21,490
Can I have clean underwear, please, Mum?
1052
01:33:22,117 --> 01:33:26,578
You won't wear any until you're better.
1053
01:33:27,305 --> 01:33:33,646
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org70696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.