Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,190 --> 00:00:09,080
I'm going to kill you
and kill myself after.
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,000
You son of a bitch!
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,270
Before you do that, tell me
where the trillion won is!
5
00:00:13,270 --> 00:00:16,450
I'm never going to tell you where it is!
6
00:00:22,450 --> 00:00:25,220
You bastard.
7
00:00:33,240 --> 00:00:35,650
I told you to stop acting.
8
00:00:48,420 --> 00:00:50,160
Mrs. Kang...
9
00:00:51,690 --> 00:00:53,660
Mrs. Kang.
10
00:00:53,850 --> 00:00:56,090
Mrs. Kang.
11
00:00:56,090 --> 00:00:57,310
Grandma.
12
00:00:58,770 --> 00:01:00,620
Grandma.
13
00:01:01,580 --> 00:01:04,550
Grandma, are you okay?
Grandma!
14
00:01:04,550 --> 00:01:08,300
- Ha Bin.
- Yes. I'm Ha Bin.
15
00:01:08,300 --> 00:01:10,620
Wake up, Grandma.
16
00:01:15,070 --> 00:01:16,220
Baek Won.
17
00:01:17,630 --> 00:01:20,340
- Do Young.
- What happened?
18
00:01:20,340 --> 00:01:22,620
She passed out.
19
00:01:22,620 --> 00:01:24,770
And she hasn't woken up yet.
20
00:01:24,770 --> 00:01:27,430
The doctor tried to
operate surgery on her...
21
00:01:29,260 --> 00:01:30,960
but he said it's too late for that.
22
00:01:32,310 --> 00:01:34,200
He told me to prepare for the worst.
23
00:01:34,610 --> 00:01:36,560
Why did she pass out?
24
00:01:36,580 --> 00:01:38,250
I don't know.
25
00:01:38,720 --> 00:01:42,220
I went to visit her...
26
00:01:43,760 --> 00:01:46,050
and your father was there with her.
27
00:01:46,050 --> 00:01:48,170
My father?
28
00:01:52,790 --> 00:01:56,040
- Why were you in my mom's room?
- What are you talking about?
29
00:01:56,040 --> 00:01:58,680
You were supposed to be at your office.
Why were you in her room?
30
00:01:59,170 --> 00:02:02,820
Is there anything else you
want from my sick mom?
31
00:02:03,160 --> 00:02:05,200
What are you talking about?
32
00:02:05,200 --> 00:02:09,060
I stopped by my room because I forgot
to bring my documents this morning.
33
00:02:09,090 --> 00:02:11,300
After that I checked
on her to see if she's okay.
34
00:02:11,300 --> 00:02:13,320
And then she just
passed out all of a sudden.
35
00:02:13,980 --> 00:02:16,400
By the way, what has gotten into you?
Is it about Young Hae?
36
00:02:17,220 --> 00:02:18,930
I thought I explained everything to you.
37
00:02:21,230 --> 00:02:24,420
I... I just feel so bad for my mom.
38
00:02:26,510 --> 00:02:29,430
What you've done to her...
39
00:02:29,430 --> 00:02:31,520
I'm never going to forget that.
40
00:02:50,730 --> 00:02:53,580
Grandma, are you okay?
41
00:02:53,580 --> 00:02:55,820
Can you see me?
42
00:02:56,700 --> 00:02:58,830
Grandma.
43
00:02:58,830 --> 00:03:02,670
- Ha Bin.
- Yes. I'm Ha Bin.
44
00:03:03,940 --> 00:03:07,370
Seo Jin Ki... That bastard...
45
00:03:07,370 --> 00:03:15,740
He... that bastard confessed
that he killed my Deok Soo.
46
00:03:15,740 --> 00:03:18,530
- That son of a bitch.
- Grandma.
47
00:03:22,700 --> 00:03:25,240
- Do Young.
- Yes, Grandma.
48
00:03:26,390 --> 00:03:30,270
I know it's hard...
49
00:03:30,670 --> 00:03:35,540
but can you help Ha Bin?
50
00:03:36,240 --> 00:03:38,090
Yes.
51
00:03:38,510 --> 00:03:40,580
Don't worry.
52
00:03:45,120 --> 00:03:49,570
You... You are Chun Won, aren't you?
53
00:03:50,510 --> 00:03:52,190
Yes, Mrs. Kang.
54
00:03:52,190 --> 00:04:01,370
Do... Do you know how much I liked you
when I thought you were my granddaughter?
55
00:04:02,590 --> 00:04:04,510
I'm sorry, Mrs. Kang.
56
00:04:04,510 --> 00:04:08,590
I know I've hurt your feelings
57
00:04:08,590 --> 00:04:10,660
but don't think on it.
58
00:04:11,720 --> 00:04:15,250
I feel bad for your life.
59
00:04:16,570 --> 00:04:21,490
And please don't betray Ha Bin anymore.
60
00:04:22,700 --> 00:04:27,970
You were Ha Bin once too.
61
00:04:32,190 --> 00:04:36,780
Even if you get to
take over Golden Group...
62
00:04:41,840 --> 00:04:47,690
Please share it with the people
out there that need help.
63
00:04:48,680 --> 00:04:52,100
I have done so many things wrong.
64
00:04:56,720 --> 00:05:04,540
I... I'm putting too much
burden on your shoulders now.
65
00:05:08,680 --> 00:05:12,090
I don't think I can die peacefully.
66
00:05:13,950 --> 00:05:20,110
I'm going to protect you and...
67
00:05:24,300 --> 00:05:27,830
- Grandma... Grandma.
- Grandma.
68
00:05:27,830 --> 00:05:29,580
Grandma, no.
69
00:05:29,580 --> 00:05:31,360
Grandma!
70
00:05:32,640 --> 00:05:34,990
No, Grandma!
71
00:05:34,990 --> 00:05:37,690
Grandma.
Grandma.
72
00:05:38,110 --> 00:05:41,060
Grandma.
Grandma!
73
00:05:44,380 --> 00:05:47,140
Grandma.
74
00:05:49,840 --> 00:05:53,200
My poor mom.
75
00:05:55,130 --> 00:06:00,480
What's the point of having worked
so hard and built your own company?
76
00:06:00,480 --> 00:06:03,650
You died with no dignity.
77
00:06:05,160 --> 00:06:07,720
Look at your funeral.
78
00:06:07,720 --> 00:06:12,780
How is my mother's last moment like this?
79
00:06:14,340 --> 00:06:16,650
Didn't you hear Lawyer Gong?
80
00:06:16,650 --> 00:06:19,080
This was her will.
81
00:06:19,410 --> 00:06:21,860
She wanted her funeral to be frugal.
82
00:06:25,690 --> 00:06:27,800
Mom.
83
00:06:27,800 --> 00:06:30,540
This is so unfair for you.
84
00:06:31,060 --> 00:06:36,070
Mom, it was so sad that you had to
let go of your son before you die.
85
00:06:37,110 --> 00:06:41,490
Why are your later years so miserable?
86
00:06:42,760 --> 00:06:46,280
My poor mom.
87
00:06:46,280 --> 00:06:49,630
Mom, I'm so sorry.
88
00:06:49,630 --> 00:06:52,970
Mother, I'm so sorry.
89
00:06:52,970 --> 00:06:54,980
Mom, stop.
90
00:06:55,600 --> 00:06:57,060
We need to bow to her now.
91
00:06:57,060 --> 00:07:02,480
Yes. Before the condolers come,
let's do that first.
92
00:07:02,480 --> 00:07:03,930
Wait.
93
00:07:05,260 --> 00:07:06,690
You stay out of this.
94
00:07:07,970 --> 00:07:09,020
What?
95
00:07:09,020 --> 00:07:12,870
You killed her.
You don't deserve to honor her.
96
00:07:13,680 --> 00:07:15,330
Get out of here right now.
97
00:07:15,330 --> 00:07:17,170
What are you talking about?
98
00:07:18,640 --> 00:07:22,100
I told you, I have nothing to do
with your grandma passing out.
99
00:07:22,100 --> 00:07:23,800
You're lying.
100
00:07:24,740 --> 00:07:27,230
I know what you want to steal from her.
101
00:07:28,100 --> 00:07:32,040
- What are you doing?
- What are you talking about?
102
00:07:32,040 --> 00:07:34,860
I've lived with her
for twenty-eight years.
103
00:07:34,860 --> 00:07:38,530
You became our family only a month ago.
You don't deserve to tell me what to do.
104
00:07:38,530 --> 00:07:43,390
You locked her in the
illegal nursing home.
105
00:07:44,000 --> 00:07:45,930
And you sold off Golden
Fishery Department
106
00:07:45,950 --> 00:07:47,900
when you know she considered
it her everything.
107
00:07:47,900 --> 00:07:52,000
You're the one who killed her.
You don't deserve to be here!
108
00:07:52,000 --> 00:07:54,520
The condolers will be coming in any minute.
What are you doing now?
109
00:07:54,520 --> 00:07:56,110
Follow me.
110
00:07:56,850 --> 00:07:59,800
Seo Jin Ki, you'll be punished...
111
00:07:59,800 --> 00:08:00,980
No.
112
00:08:00,980 --> 00:08:03,760
Before you get punished,
I'm going to reveal everything.
113
00:08:03,760 --> 00:08:06,250
I won't stand for it.
114
00:08:06,710 --> 00:08:09,470
Watch me.
Watch me!
115
00:08:20,330 --> 00:08:22,350
- What's wrong with you?
- Don't you know?
116
00:08:22,880 --> 00:08:26,370
Your father... Seo Jin Ki is lying.
117
00:08:26,890 --> 00:08:30,500
He cornered Grandma to find
out where the trillion won is.
118
00:08:31,520 --> 00:08:33,940
And she died because of that.
119
00:08:33,940 --> 00:08:36,840
I'm sure. He even wiretapped her.
120
00:08:36,840 --> 00:08:38,760
Watch your mouth.
121
00:08:39,520 --> 00:08:41,640
It's not good if he hears this.
122
00:08:43,040 --> 00:08:46,130
I know how much you're upset and sad but
you can't reveal your feelings now.
123
00:08:46,130 --> 00:08:48,050
You need to hide it.
124
00:08:49,090 --> 00:08:51,350
We can't let him know what we're up to.
125
00:08:51,780 --> 00:08:54,340
But...
126
00:08:55,390 --> 00:08:58,060
I feel so bad for Grandma.
127
00:09:00,560 --> 00:09:03,420
The man who killed her
is right in front of me.
128
00:09:04,020 --> 00:09:05,750
How can I endure it?
129
00:09:07,870 --> 00:09:13,750
Just like my aunt said,
Grandma worked her entire life.
130
00:09:14,570 --> 00:09:18,710
She lost her company and her son.
131
00:09:20,580 --> 00:09:23,560
My poor grandma.
132
00:09:27,200 --> 00:09:30,370
I know. I know how you feel.
133
00:09:31,090 --> 00:09:33,650
But we need to suffer patiently now.
134
00:09:38,970 --> 00:09:41,270
Otherwise, you'll be in danger.
135
00:09:41,270 --> 00:09:43,620
If something happens to you,
I won't be able to stand it.
136
00:09:45,150 --> 00:09:47,130
Bite your tongue and endure it.
137
00:09:58,610 --> 00:10:04,180
I promise you that I will
reveal the truth someday.
138
00:10:05,080 --> 00:10:09,480
Even if it costs my life,
I'll make my father pay.
139
00:10:12,550 --> 00:10:15,460
Please be patient, Baek Won.
140
00:10:33,070 --> 00:10:35,390
What the hell are you doing here?
141
00:10:35,390 --> 00:10:40,080
You fooled my mom and us.
How dare you come here!
142
00:10:41,950 --> 00:10:47,060
She started to get worse because of you.
Do you know that?
143
00:10:48,180 --> 00:10:49,760
Mom.
144
00:10:49,760 --> 00:10:50,840
What's wrong with you?
145
00:10:50,840 --> 00:10:53,440
You have to let people condole
even if they are your enemies.
146
00:10:53,440 --> 00:10:56,560
Shut up.
You get out of here right now.
147
00:10:56,560 --> 00:10:57,860
Stop.
148
00:10:57,860 --> 00:11:00,850
She will be our daughter-in-law
once she marries Do Young.
149
00:11:00,850 --> 00:11:02,810
She deserves to come here.
150
00:11:04,100 --> 00:11:07,230
Who said that?
Who said she can do that?
151
00:11:08,320 --> 00:11:13,560
Kill me. You can kill me
and do whatever you want.
152
00:11:15,790 --> 00:11:17,840
I'm sorry. You're going to have to leave.
153
00:11:19,830 --> 00:11:21,630
My mom is losing her mind.
154
00:11:36,480 --> 00:11:37,970
Are you okay?
155
00:11:39,230 --> 00:11:44,590
I'm sorry for slapping you the other day.
156
00:11:45,690 --> 00:11:48,530
And you know my mom says
stuff without thinking.
157
00:11:49,220 --> 00:11:52,080
- Don't get offended.
- I don't feel offended.
158
00:11:52,520 --> 00:11:57,740
But what she said wasn't wrong.
It's true you fooled my grandma.
159
00:11:57,740 --> 00:12:02,200
She liked you a lot. I want you
to condole with her on your own.
160
00:12:02,200 --> 00:12:03,780
What is it you want to say?
161
00:12:03,780 --> 00:12:06,270
It's Seo Jin Ki who ruined her life.
162
00:12:06,270 --> 00:12:07,920
And his son is Seo Do Young.
163
00:12:09,310 --> 00:12:11,640
Can you please re-think the marriage?
164
00:12:11,640 --> 00:12:14,750
If my grandma finds out you're
getting married with him
165
00:12:14,780 --> 00:12:17,240
she will come out from
the coffin right now.
166
00:12:18,090 --> 00:12:19,830
Will you move?
167
00:12:19,830 --> 00:12:21,860
I'm not in the mood for this.
168
00:12:39,680 --> 00:12:42,110
Shut up. I'm not your mother.
169
00:12:42,660 --> 00:12:47,200
You're creeping me out.
You died too when my son died.
170
00:12:47,200 --> 00:12:49,680
And that's what I'm going
to tell your daughter.
171
00:12:49,940 --> 00:12:54,930
So, for your daughter's
future, don't ever come here.
172
00:12:54,930 --> 00:13:01,270
Kang Jung Sim, I want you to live long.
I'm going to crush your Golden Group.
173
00:13:04,190 --> 00:13:06,430
How dare you hit her!
174
00:13:07,280 --> 00:13:09,070
You bitch!
175
00:13:10,250 --> 00:13:13,240
I thought everything was your fault.
176
00:13:15,130 --> 00:13:21,570
Young Hae... Can...
Can you forgive me?
177
00:13:24,140 --> 00:13:27,400
I wish I can kill myself now.
178
00:13:32,500 --> 00:13:36,380
Mother, I'm sorry.
179
00:13:37,190 --> 00:13:39,490
I'm sorry, Mother.
180
00:14:48,740 --> 00:14:50,340
Sorry.
181
00:14:50,860 --> 00:14:52,270
I thought a stranger grabbed me.
182
00:14:52,900 --> 00:14:55,580
Are you okay?
183
00:14:57,140 --> 00:15:01,640
- Why did you come here?
- She was my mother-in-law once.
184
00:15:02,280 --> 00:15:04,410
I wanted to do what's right.
185
00:15:05,670 --> 00:15:08,730
I've been too busy to contact you.
186
00:15:09,070 --> 00:15:10,470
Is everything okay?
187
00:15:11,950 --> 00:15:16,890
Don't worry about me. Go inside.
Your wife might get upset.
188
00:15:18,460 --> 00:15:20,480
Don't bother.
189
00:15:21,130 --> 00:15:22,440
Did you see Baek Won?
190
00:15:23,030 --> 00:15:26,560
I wanted to see her before I leave.
Where is she?
191
00:15:27,080 --> 00:15:29,230
She went out with Do Young a while ago.
192
00:15:34,220 --> 00:15:36,500
Are you feeling better now?
193
00:15:39,290 --> 00:15:41,660
Harden your heart.
194
00:15:44,200 --> 00:15:49,110
You still have a long way to go.
You can't expose yourself yet.
195
00:15:51,540 --> 00:15:52,990
Let's get inside.
196
00:15:59,760 --> 00:16:01,690
- Hit me.
- What?
197
00:16:02,140 --> 00:16:03,740
Why do you care?
198
00:16:07,760 --> 00:16:09,120
Do Young.
199
00:16:09,960 --> 00:16:14,860
My father is looking at us.
This is... This is my life.
200
00:16:15,700 --> 00:16:17,580
Why do you care about that?
201
00:16:18,330 --> 00:16:21,920
Who are you to care? I'm getting
married to her because I want to.
202
00:16:21,920 --> 00:16:23,480
Why do you take that out on my father?
203
00:16:28,670 --> 00:16:32,400
I'm never going to forgive any of you.
204
00:17:08,940 --> 00:17:14,720
Grandma.
205
00:17:16,310 --> 00:17:20,010
Grandma.
206
00:17:26,570 --> 00:17:29,010
Grandma.
207
00:17:34,190 --> 00:17:36,940
Grandma.
208
00:17:40,680 --> 00:17:44,660
Grandma.
209
00:17:46,690 --> 00:17:49,310
Mom.
210
00:17:52,640 --> 00:17:54,930
Mom.
211
00:17:56,180 --> 00:18:03,350
Mom.
212
00:18:07,110 --> 00:18:09,610
Mom.
213
00:18:16,380 --> 00:18:19,530
Can you keep the promise we made?
214
00:18:19,530 --> 00:18:20,630
Pardon?
215
00:18:20,630 --> 00:18:22,950
Did you forget about it already?
216
00:18:23,690 --> 00:18:26,570
In exchange for releasing
your father from jail
217
00:18:26,600 --> 00:18:28,880
you promised you would raise fish for me.
218
00:18:30,080 --> 00:18:33,590
Yes, I can do that.
I always keep a promise.
219
00:18:35,430 --> 00:18:37,920
Are you my granddaughter?
220
00:18:37,920 --> 00:18:40,390
You were Ha Bin?
221
00:18:41,460 --> 00:18:44,470
Oh my Goodness.
Ha Bin!
222
00:18:44,470 --> 00:18:47,700
Ha Bin.
Ha Bin.
223
00:18:50,210 --> 00:18:53,480
Why didn't you tell me this earlier?
224
00:18:55,440 --> 00:18:57,920
Even if you got a heavy
burden on your shoulder...
225
00:18:59,120 --> 00:19:03,880
You have to endure it. You're just
like me so you can endure it.
226
00:19:04,820 --> 00:19:08,280
And you need to be stronger.
227
00:19:09,200 --> 00:19:12,270
Do you understand?
228
00:19:50,280 --> 00:19:52,660
What's this?
229
00:19:53,110 --> 00:19:54,980
I don't know the contents either.
230
00:19:54,980 --> 00:20:00,100
She said you would know if I tell you
it's about the bond from the Swiss bank.
231
00:20:00,100 --> 00:20:04,640
If something bad happens
to her or she passes away
232
00:20:04,660 --> 00:20:06,880
she told me to give this to you.
233
00:20:07,960 --> 00:20:09,910
Thank you.
234
00:20:37,520 --> 00:20:39,090
Baek Won.
235
00:20:39,700 --> 00:20:42,160
You need to cheer up.
236
00:20:43,200 --> 00:20:46,170
Your life is so dramatic.
237
00:20:46,170 --> 00:20:47,470
Golden Group had its good time
238
00:20:47,470 --> 00:20:50,400
but you just happened to get involved
when it's having the worst time.
239
00:20:50,400 --> 00:20:52,990
Her life is born to be dramatic.
240
00:20:52,990 --> 00:20:55,220
Her biological father died
and she got kidnapped.
241
00:20:55,740 --> 00:20:59,360
Her foster father died and
her grandmother just died.
242
00:21:00,800 --> 00:21:03,490
We all know it.
You don't have to remind her.
243
00:21:03,490 --> 00:21:06,330
She must feel devastated now.
Don't make her upset.
244
00:21:06,330 --> 00:21:10,470
Don't worry, Baek Won.
You have your family, us.
245
00:21:10,470 --> 00:21:12,960
I know...
246
00:21:12,960 --> 00:21:17,100
that I could endure this whole
situation because of my family here.
247
00:21:17,930 --> 00:21:21,600
If it wasn't for you, I would have
wanted to give up everything.
248
00:21:23,680 --> 00:21:26,840
Seo Jin Ki is such a horrible person.
249
00:21:26,840 --> 00:21:29,910
Since Mrs. Kang is gone,
he has his own world now.
250
00:21:29,910 --> 00:21:32,040
No.
251
00:21:32,040 --> 00:21:33,800
I'm not going to let that happen.
252
00:21:33,800 --> 00:21:35,990
Do you have any idea?
253
00:21:36,530 --> 00:21:37,610
Tell us.
254
00:21:37,610 --> 00:21:40,140
We need to know what
the plan is too.
255
00:21:40,140 --> 00:21:42,990
You'd better not know.
I'll take care of this.
256
00:21:42,990 --> 00:21:44,890
Are you kidding me now?
257
00:21:44,890 --> 00:21:47,580
Honestly, I'm not interested
in how Mrs. Kang died.
258
00:21:47,580 --> 00:21:49,770
But it was Seo Jin Ki
who killed our father.
259
00:21:49,800 --> 00:21:52,590
How can I ignore that?
How can I let you take care of it?
260
00:21:52,590 --> 00:21:56,650
I told you I will tell you later
when the right time comes. Now is...
261
00:21:57,610 --> 00:21:59,070
I'm the head of the family now.
262
00:21:59,090 --> 00:22:02,200
If you keep being stubborn, I'm
taking care of things in my way.
263
00:22:03,220 --> 00:22:05,710
Man Won...
Man Won, where are you going?
264
00:22:07,800 --> 00:22:11,550
He's just upset. He drinks
every night these days.
265
00:22:11,550 --> 00:22:14,080
He will feel better if he
drinks some alcohol.
266
00:22:14,080 --> 00:22:16,110
What he said isn't wrong, Baek Won.
267
00:22:16,110 --> 00:22:17,660
I need to know the plan too.
268
00:22:18,470 --> 00:22:20,690
I might be able to help you.
269
00:22:29,330 --> 00:22:31,140
Hey, Seo Family.
270
00:22:31,140 --> 00:22:32,480
What the hell are you doing?
271
00:22:33,920 --> 00:22:36,010
Have you no shame?
How can you be still here?
272
00:22:36,690 --> 00:22:38,670
Why did you drink that much?
273
00:22:38,670 --> 00:22:39,980
Go to your bed.
274
00:22:40,860 --> 00:22:42,220
No.
275
00:22:43,090 --> 00:22:45,040
I just can't go to bed.
276
00:22:46,240 --> 00:22:49,280
Seo Jin Ki, can't you hear me?
277
00:22:50,840 --> 00:22:52,510
Watch your mouth.
278
00:22:53,500 --> 00:22:55,440
Watch my mouth?
279
00:22:57,460 --> 00:23:00,310
- You watch your mouth.
- Tae Young.
280
00:23:00,310 --> 00:23:03,030
How can you eat now?
281
00:23:03,520 --> 00:23:06,160
How can you eat with that bastard?
282
00:23:07,010 --> 00:23:09,450
What Baek Won said is true.
283
00:23:09,450 --> 00:23:16,060
This man... if this bastard hadn't locked
Grandma up and injected drugs into her
284
00:23:16,590 --> 00:23:18,720
she wouldn't have died that soon.
285
00:23:19,590 --> 00:23:22,040
- Tae Young.
- You killed my grandma.
286
00:23:22,040 --> 00:23:23,960
- You know that?
- Stop it.
287
00:23:25,560 --> 00:23:27,820
You're the same.
288
00:23:28,510 --> 00:23:30,420
Blood will tell.
289
00:23:30,420 --> 00:23:34,380
You will make a long drive taking
advantage by getting blood on your hands.
290
00:23:34,380 --> 00:23:37,040
He's your son. You make him go to bed.
291
00:23:44,280 --> 00:23:47,750
Grandma.
292
00:23:56,500 --> 00:23:58,670
How stupid.
293
00:23:58,670 --> 00:24:02,190
I knew he can't distinguish heaven and
earth but now he's getting worse.
294
00:24:03,790 --> 00:24:06,040
Get him arrested for
gambling in the past.
295
00:24:07,950 --> 00:24:10,970
Father, we can do that anytime.
296
00:24:11,270 --> 00:24:13,320
Tae Young isn't the problem now.
297
00:24:15,290 --> 00:24:20,950
You saw at the funeral. Baek Won
has deep-rooted hostility for you.
298
00:24:20,950 --> 00:24:25,900
She might call a meeting with the
major stock holders anytime soon.
299
00:24:25,900 --> 00:24:29,010
She has thirty-two percent of the stock.
300
00:24:29,510 --> 00:24:33,420
With the company stock I have
now, I can defend myself.
301
00:24:34,450 --> 00:24:37,030
I need to make sure she's on our side.
302
00:24:37,030 --> 00:24:38,620
So, hurry up the wedding.
303
00:24:39,450 --> 00:24:41,560
We just had Grandma's funeral.
304
00:24:41,560 --> 00:24:43,590
How can I have the wedding now?
305
00:24:43,590 --> 00:24:45,060
It doesn't matter.
306
00:24:45,270 --> 00:24:47,530
It would have been different
if the old bag had been alive.
307
00:24:47,530 --> 00:24:49,930
We can just ignore people who
are against this wedding.
308
00:24:49,930 --> 00:24:53,410
She will be on my side
once she marries you.
309
00:24:53,410 --> 00:24:58,320
Okay, we can do that, but what are
you going to do with CEO Oh?
310
00:24:58,320 --> 00:25:01,840
If he sides with Baek Won, we will lose.
311
00:25:02,640 --> 00:25:04,510
I will take care of him.
312
00:25:05,470 --> 00:25:08,870
By the way,
we need to find the trillion won.
313
00:25:08,870 --> 00:25:11,180
That's in Baek Won's hands now.
314
00:25:12,490 --> 00:25:15,670
If I get that, everything will be over.
315
00:25:32,060 --> 00:25:35,160
Grandma, don't worry.
316
00:25:36,200 --> 00:25:38,610
I'm going to take back Golden Group.
317
00:25:39,370 --> 00:25:43,330
And I'm going to avenge the ones
who died helping us.
318
00:25:44,720 --> 00:25:50,250
Live comfortably with my father
and cheer for me up there.
319
00:25:54,200 --> 00:25:55,970
Grandma.
320
00:25:56,660 --> 00:25:58,910
No matter what happens, I'm
going to keep that promise.
321
00:25:59,710 --> 00:26:05,080
I'm going to risk everything
so Baek Won can keep her position.
322
00:26:09,850 --> 00:26:11,800
What are you talking about?
323
00:26:11,800 --> 00:26:14,310
You changed the name of the owner
of the mud flat to my name?
324
00:26:14,310 --> 00:26:17,510
Yes. I've been thinking
about it last night.
325
00:26:17,510 --> 00:26:18,960
I feel something bad is going to happen.
326
00:26:18,960 --> 00:26:23,320
We betrayed CEO Oh once. I don't think
he's going to trust you easily.
327
00:26:23,810 --> 00:26:26,700
I said I'll take care of him.
328
00:26:26,700 --> 00:26:28,360
You never know what's in his mind.
329
00:26:28,360 --> 00:26:30,640
We need to prepare for the worst.
330
00:26:31,230 --> 00:26:34,830
If the worst happens, you will
lose the control of the company.
331
00:26:34,860 --> 00:26:37,590
And she can take the mud flat
away from you too.
332
00:26:37,590 --> 00:26:41,990
To prevent this, we need to
change that to your name.
333
00:26:41,990 --> 00:26:44,630
But that will be embezzlement.
334
00:26:44,630 --> 00:26:46,770
I bought the mud flat
with the company's money.
335
00:26:46,770 --> 00:26:50,770
We can fabricate the document
and find the trillion won.
336
00:26:51,740 --> 00:26:54,100
Then we can make up for the
loss just like last time.
337
00:26:54,940 --> 00:26:57,610
We need to prepare for an emergency.
338
00:26:57,610 --> 00:26:59,640
If Baek Won takes control of the company
339
00:26:59,640 --> 00:27:04,640
your plan for the
Maritime Fishery Cluster will be over.
340
00:27:09,990 --> 00:27:11,920
Hello?
341
00:27:11,920 --> 00:27:13,320
Hey, Yoshida.
342
00:27:13,750 --> 00:27:15,640
Long time no see.
343
00:27:16,230 --> 00:27:17,770
You are in Korea?
344
00:27:18,860 --> 00:27:21,040
You're here already?
345
00:27:21,040 --> 00:27:23,060
It'll be my pleasure to welcome you.
346
00:27:23,300 --> 00:27:24,880
Yes.
347
00:27:25,120 --> 00:27:27,570
I look forward to seeing you.
348
00:27:27,570 --> 00:27:29,020
Have a seat.
349
00:27:30,340 --> 00:27:33,780
What brought you up here?
350
00:27:33,780 --> 00:27:37,470
You can speak to me in Korean,
President Seo.
351
00:27:37,470 --> 00:27:39,240
That's even better.
352
00:27:39,240 --> 00:27:43,460
I know you aren't a patient man,
so I will just get to the point.
353
00:27:43,790 --> 00:27:49,290
Our company happened to look at your
Maritime Fishery Cluster project.
354
00:27:50,330 --> 00:27:53,200
Did that spread to Japan already?
355
00:27:53,200 --> 00:27:54,280
Yes.
356
00:27:54,300 --> 00:27:57,110
The town is planning to
build a major port that
357
00:27:57,140 --> 00:27:58,590
connects to Japan and China.
358
00:27:58,590 --> 00:28:03,070
So, our company, Osaka Fishery Group, would
like to invest some money on this project.
359
00:28:04,830 --> 00:28:06,640
- Invest?
- Yes, sir.
360
00:28:06,640 --> 00:28:11,990
My boss wants to ask you as soon as
possible so I had to hurry here.
361
00:28:14,500 --> 00:28:20,130
I'm sorry, but we don't need any help
from other companies on this project.
362
00:28:20,130 --> 00:28:21,910
It will be done by
Golden Group exclusively.
363
00:28:21,910 --> 00:28:24,040
Don't you need funds?
364
00:28:24,430 --> 00:28:27,320
We would love to be the part of it too.
365
00:28:27,990 --> 00:28:32,530
No thank you. If I need your
help, I will let you know.
366
00:28:35,120 --> 00:28:37,270
- He rejected it?
- Yes.
367
00:28:38,960 --> 00:28:41,200
By the way, how do you know him?
368
00:28:41,200 --> 00:28:43,810
I got a little help from Father.
369
00:28:43,810 --> 00:28:46,700
Because if I get involved,
he would find out.
370
00:28:48,200 --> 00:28:50,170
He will contact you again soon.
371
00:28:50,170 --> 00:28:54,450
When that happens, don't forget
to make him borrow on short-terms.
372
00:28:56,380 --> 00:29:01,000
I got caught by Seo Jin Ki and
I was so nervous.
373
00:29:01,000 --> 00:29:04,110
But instead he offered me a deal.
374
00:29:04,600 --> 00:29:07,940
He asked me to seduce her,
and he said he's going to pay me.
375
00:29:07,940 --> 00:29:11,440
So, I changed my arm and seduced her.
376
00:29:12,790 --> 00:29:16,370
Ma'am, you need to thank me.
377
00:29:17,100 --> 00:29:20,460
I bet you had a great time
with Seo Jin Ki because of me.
378
00:29:21,800 --> 00:29:23,430
What are you talking about?
379
00:29:24,940 --> 00:29:26,810
You think I wouldn't know?
380
00:29:26,810 --> 00:29:33,320
When was that? He asked me to tell a fake
alibi so he could go to a trip with you.
381
00:29:35,250 --> 00:29:39,500
If I think about what happened
on that day, my heart sinks.
382
00:29:39,500 --> 00:29:41,490
I thought his wife would come.
383
00:29:42,310 --> 00:29:45,850
But this crazy man came up with a gun!
384
00:29:47,040 --> 00:29:48,300
My heart almost dropped.
385
00:29:49,170 --> 00:29:52,290
Alibi? Why would he do that?
386
00:29:54,020 --> 00:29:56,300
We weren't seeing
each other at that time.
387
00:29:57,190 --> 00:29:59,640
Who's the man with the gun?
388
00:30:15,400 --> 00:30:17,150
Hey.
389
00:30:20,150 --> 00:30:22,160
Why did you want to see me?
390
00:30:23,700 --> 00:30:26,090
There's something you need to do for me.
391
00:30:27,030 --> 00:30:29,040
If you do this for me
392
00:30:29,040 --> 00:30:32,040
I will make sure you won't have to
work for money the rest of your life.
393
00:30:33,780 --> 00:30:36,060
I don't know what you're
going to ask me to do but...
394
00:30:36,060 --> 00:30:37,180
I'm not doing it.
395
00:30:39,130 --> 00:30:40,990
I'm not listening to you anymore.
396
00:30:40,990 --> 00:30:42,080
Why not?
397
00:30:42,080 --> 00:30:43,610
Don't you really know?
398
00:30:43,610 --> 00:30:49,110
Because you asked me to steal Baek Won's
file, her family treated me like a scum.
399
00:30:49,110 --> 00:30:51,740
I'm never coming here again.
400
00:30:54,040 --> 00:30:58,350
Chun Eok Jo, I thought you
would do anything for money.
401
00:30:58,350 --> 00:30:59,610
What's wrong with you?
402
00:31:00,260 --> 00:31:06,700
Don't treat me like that. I've spent
half of my life with Han Joo.
403
00:31:06,700 --> 00:31:09,930
I love money, but I am faithful to him.
404
00:31:10,670 --> 00:31:12,040
- You are?
- Yes, I am.
405
00:31:12,700 --> 00:31:15,410
Don't ever call me out. Understand?
406
00:31:27,220 --> 00:31:30,230
Jin Ki, what are you doing?
Are you crazy?
407
00:31:31,250 --> 00:31:33,540
You are faithful to Han Joo,
but not to me?
408
00:31:34,900 --> 00:31:35,980
Jin Ki.
409
00:31:35,980 --> 00:31:38,740
Who allowed a scum of a man
maintain his life?
410
00:31:38,740 --> 00:31:41,450
I let you work at the fish farm at Busan.
411
00:31:41,450 --> 00:31:46,470
How much did I pay you in the name
of Baek Won's living expense?
412
00:31:48,330 --> 00:31:52,390
- And now you're ignoring me?
- No... No, Jin Ki.
413
00:31:52,390 --> 00:31:54,790
I would never ignore you.
414
00:31:54,790 --> 00:31:55,970
I wouldn't.
415
00:31:56,880 --> 00:32:00,140
You think I can't kill a
man like you in secret?
416
00:32:00,140 --> 00:32:03,170
I would never get punished
by law for killing you.
417
00:32:03,820 --> 00:32:05,060
Do you know why?
418
00:32:05,620 --> 00:32:11,770
Because I have power, and nobody
cares if a scum dies on the street.
419
00:32:13,350 --> 00:32:15,920
Okay. I will. I will do anything.
420
00:32:15,920 --> 00:32:19,820
Please don't do that.
You're scaring me.
421
00:32:20,830 --> 00:32:24,290
You could've listened to me
when I was telling you nicely.
422
00:32:24,290 --> 00:32:28,380
You be yourself.
Don't pretend to be Han Joo.
423
00:32:29,670 --> 00:32:32,580
Han Joo had to leave this
world early for that.
424
00:32:45,410 --> 00:32:47,040
Can we talk?
425
00:32:55,510 --> 00:32:58,910
I couldn't sleep for days.
426
00:33:01,890 --> 00:33:03,690
What do you want me to do?
427
00:33:03,690 --> 00:33:06,060
You heard my grandma's will.
428
00:33:07,010 --> 00:33:08,920
You are going to help
Baek Won to counterattack.
429
00:33:08,920 --> 00:33:11,560
Let's say you kick Seo Jin Ki
out of the company
430
00:33:11,590 --> 00:33:15,710
reveal the truth about the deaths,
and send your father to jail.
431
00:33:16,550 --> 00:33:17,810
What's next?
432
00:33:20,830 --> 00:33:23,160
You're going to give
the company to Baek Won.
433
00:33:24,510 --> 00:33:26,100
Then...
434
00:33:28,360 --> 00:33:30,680
What's going to happen to us?
435
00:33:32,920 --> 00:33:36,840
Do you even want to marry me?
436
00:33:36,840 --> 00:33:39,660
I haven't really thought about my future.
437
00:33:39,660 --> 00:33:40,720
No.
438
00:33:43,130 --> 00:33:45,930
Maybe I don't have a future.
439
00:33:47,010 --> 00:33:49,260
Yeah?
440
00:33:50,040 --> 00:33:53,320
Even though you and
Baek Won can't be together
441
00:33:53,320 --> 00:33:55,870
you'll continuously think about her.
442
00:33:57,050 --> 00:34:01,160
Then what am I?
She gets Golden Group and your love.
443
00:34:03,010 --> 00:34:05,760
What did I struggle so much for?
444
00:34:05,760 --> 00:34:08,170
Do you still want
to take over the company?
445
00:34:08,170 --> 00:34:11,620
- Do you still want Golden Group?
- Yes.
446
00:34:11,620 --> 00:34:15,010
I do. What's so bad about it?
447
00:34:15,010 --> 00:34:17,350
Do you know how I've been living my life?
448
00:34:17,350 --> 00:34:23,200
I abandoned my real father, a foster
father and mother, all just for this.
449
00:34:23,940 --> 00:34:25,820
But...
450
00:34:28,570 --> 00:34:30,750
What's there for me to have?
451
00:34:35,330 --> 00:34:39,150
You had enough. You just
weren't satisfied with them.
452
00:34:40,380 --> 00:34:42,760
That's why you're becoming
like my father.
453
00:34:42,760 --> 00:34:47,250
Let's say you struggle so hard
and finally make it to the top.
454
00:34:47,280 --> 00:34:49,060
What will be at the top?
455
00:34:50,220 --> 00:34:52,280
You choose.
456
00:34:52,760 --> 00:34:57,970
Do you want to take my father's
path, or Baek Won's path?
457
00:35:07,070 --> 00:35:08,510
What are you doing here?
458
00:35:08,510 --> 00:35:12,200
I'm calling a meeting next week.
459
00:35:12,200 --> 00:35:13,890
You know the reason, right?
460
00:35:14,710 --> 00:35:16,770
Are you here to declare war?
461
00:35:16,770 --> 00:35:20,760
Yes. You don't deserve
to sit in that chair.
462
00:35:20,760 --> 00:35:25,090
I'm planning to get Golden
Group back for my grandma.
463
00:35:27,210 --> 00:35:29,430
A girl who used to raise
fish at a fish farm
464
00:35:29,430 --> 00:35:31,460
inherited a fortune
from her grandmother.
465
00:35:32,800 --> 00:35:34,890
You aren't afraid of anything now.
466
00:35:34,890 --> 00:35:37,680
My grandma used to raise
fish and built this company
467
00:35:37,700 --> 00:35:40,000
and had the position you have now.
468
00:35:40,000 --> 00:35:42,980
It's you who took that position unduly.
469
00:35:44,000 --> 00:35:46,880
And it's time to make things right.
470
00:35:53,930 --> 00:35:55,710
What are you doing here?
471
00:35:56,460 --> 00:35:58,700
Aren't you supposed to be
at the construction site?
472
00:36:00,410 --> 00:36:02,650
Why? What's wrong?
473
00:36:06,310 --> 00:36:09,170
Honey, what's wrong?
474
00:36:10,650 --> 00:36:15,520
Are you regretting asking me out?
475
00:36:16,560 --> 00:36:21,100
You like me a lot, don't you?
476
00:36:22,800 --> 00:36:24,400
Do I even need to answer that question?
477
00:36:24,400 --> 00:36:26,950
Are you sure that the feelings
you have for me won't change
478
00:36:26,970 --> 00:36:29,350
even if we are far
away from each other?
479
00:36:29,350 --> 00:36:33,820
Of course, I am. Even though
you are at Andromeda...
480
00:36:34,370 --> 00:36:37,260
I will...
481
00:36:38,550 --> 00:36:42,280
By the way, what's wrong?
You were acting weird the other day too.
482
00:36:43,940 --> 00:36:45,900
Did you cause trouble?
483
00:36:45,900 --> 00:36:49,370
You did something bad with the gang
you used to hang out with, didn't you?
484
00:36:50,370 --> 00:36:52,550
- No, I didn't.
- Then what's wrong?
485
00:36:53,740 --> 00:37:01,170
Why are you acting like you're going away?
You're making me feel nervous.
486
00:37:06,720 --> 00:37:08,800
Man Won.
487
00:37:09,070 --> 00:37:11,100
Let's stay like this for a while.
488
00:37:12,370 --> 00:37:13,950
For a while.
489
00:37:31,060 --> 00:37:32,990
What are you doing here?
490
00:37:36,810 --> 00:37:39,240
Were you... really...
491
00:37:50,490 --> 00:37:53,710
Are you out of your mind?
What were you thinking?
492
00:37:53,710 --> 00:37:58,330
I heard from Baek Won that
your father killed my father.
493
00:38:00,560 --> 00:38:02,720
I can't let a man like
him walk in this world.
494
00:38:02,720 --> 00:38:05,070
So, you want to kill him as well?
495
00:38:05,070 --> 00:38:09,530
I'm going to drag him and make him
confess in front of my father.
496
00:38:09,530 --> 00:38:11,310
You think that's going
to make him confess?
497
00:38:12,270 --> 00:38:14,240
You have no idea what's he like.
498
00:38:14,240 --> 00:38:16,520
- That's only going to hurt you.
- I don't care.
499
00:38:19,050 --> 00:38:23,440
To me, revealing the truth about my
father's death is much more important.
500
00:38:23,440 --> 00:38:26,100
- I will do that.
- He's your father. You can't do that.
501
00:38:26,100 --> 00:38:28,280
I can do it even though he's my father.
502
00:38:31,290 --> 00:38:34,250
Because I'm risking
everything for Baek Won.
503
00:38:35,640 --> 00:38:38,830
What's important now is to find the
evidence that can prove his guilt.
504
00:38:39,430 --> 00:38:42,680
Even if you get his
confession by being violent...
505
00:38:44,370 --> 00:38:46,020
you won't get him arrested.
506
00:38:46,020 --> 00:38:47,530
How can we find the evidence?
507
00:38:48,710 --> 00:38:50,280
Is there even evidence?
508
00:38:53,470 --> 00:38:55,480
Will you listen to me?
509
00:38:57,100 --> 00:38:59,080
Let me refill your glass.
510
00:39:08,570 --> 00:39:11,930
I think I've been harsh on you.
511
00:39:12,940 --> 00:39:18,780
We spent thirty years together,
but I was so cold to you.
512
00:39:19,240 --> 00:39:23,060
- I'm sorry.
- Why are you doing this all of a sudden?
513
00:39:24,340 --> 00:39:26,740
I've been getting pressure from work.
514
00:39:27,470 --> 00:39:30,620
And I got upset when you kept
asking for the position.
515
00:39:30,620 --> 00:39:32,420
I'm sorry.
516
00:39:33,850 --> 00:39:38,070
Now that the old bag is gone,
I can catch a breath.
517
00:39:38,070 --> 00:39:40,220
It's time to take care of my old friend.
518
00:39:40,220 --> 00:39:43,990
Then are you going to do what I want?
519
00:39:45,790 --> 00:39:50,230
Yes, I will give you the CEO
of Golden Distribution position.
520
00:39:51,570 --> 00:39:55,470
And you can keep my stock
under your name.
521
00:39:58,210 --> 00:40:00,650
I guess you are desperate now.
522
00:40:00,650 --> 00:40:02,640
You think I don't know anything?
523
00:40:02,640 --> 00:40:06,110
I heard Kim Baek Won is calling for a
meeting with the major stock holders.
524
00:40:06,110 --> 00:40:09,930
You're afraid I might
side with her, aren't you?
525
00:40:09,930 --> 00:40:12,570
Yes. That's true.
526
00:40:14,440 --> 00:40:17,210
You know my weakness anyway.
527
00:40:17,970 --> 00:40:21,030
Cut me some slack.
528
00:40:23,980 --> 00:40:27,200
Then what's going to happen to your
son and my daughter's marriage?
529
00:40:27,200 --> 00:40:29,020
Are you still against it?
530
00:40:30,360 --> 00:40:33,190
If they want to,
I guess I have to approve it.
531
00:40:35,110 --> 00:40:40,650
You should've shown me that attitude.
That wouldn't have ruined our friendship.
532
00:40:44,390 --> 00:40:47,560
- Can I count on you then?
- Of course, you can.
533
00:40:49,680 --> 00:40:51,300
Let's drink.
534
00:41:20,570 --> 00:41:21,980
- Good job.
- Thank you, sir.
535
00:41:36,710 --> 00:41:38,400
Who are you?
536
00:41:46,620 --> 00:41:48,250
Who the hell are you guys?
537
00:41:57,140 --> 00:42:00,710
Why are you doing this to me?
What do you want from me?
538
00:42:00,930 --> 00:42:02,740
Where's the glass?
539
00:42:04,540 --> 00:42:05,710
What are you talking about?
540
00:42:05,710 --> 00:42:08,660
The glass with the fingerprints that
you brought from Jo Kwang Do's house.
541
00:42:08,660 --> 00:42:10,540
Where's the glass?
542
00:42:10,540 --> 00:42:14,160
Damn it.
Seo Jin Ki sent you guys, didn't he?
543
00:42:14,160 --> 00:42:16,080
I'm asking you a question.
544
00:42:16,080 --> 00:42:17,260
Where's the glass?
545
00:42:17,260 --> 00:42:20,140
There's no glass.
What are you talking about?
546
00:42:22,890 --> 00:42:25,520
I guess he won't listen to me.
Let's dig the ground, guys.
547
00:42:25,520 --> 00:42:26,560
Yes, sir.
548
00:42:33,880 --> 00:42:35,840
Oh Kwang Hyuk.
549
00:42:35,840 --> 00:42:38,660
Do you want to get buried after you
see your daughter getting married?
550
00:42:39,540 --> 00:42:42,070
You're being stubborn for nothing.
551
00:42:52,160 --> 00:42:54,490
Hey, stop there!
552
00:43:09,630 --> 00:43:12,200
- What happened?
- I did what you told me to.
553
00:43:12,780 --> 00:43:14,980
Okay. Good job.
554
00:43:14,980 --> 00:43:17,590
Why do I have to release him
if he has the evidence?
555
00:43:18,040 --> 00:43:20,260
If I push him a little bit more,
I think I can find it.
556
00:43:20,700 --> 00:43:25,340
No. If you do that,
you're going to get hurt.
557
00:43:25,340 --> 00:43:28,060
- I don't care.
- We can find the evidence later.
558
00:43:28,350 --> 00:43:32,180
There's something he can do
for us before we do that.
559
00:43:32,180 --> 00:43:33,440
Just listen to me.
560
00:43:33,600 --> 00:43:38,480
If you're planning something
else, I'm going to kill you.
561
00:43:39,280 --> 00:43:40,920
I'm keeping my eyes on you.
562
00:43:50,480 --> 00:43:54,460
Chairwoman of the board and a major
stock holders of Golden Group
563
00:43:54,490 --> 00:43:56,600
Kim Baek Won called for a meeting.
564
00:43:56,600 --> 00:43:59,510
We'll begin the meeting now.
565
00:44:00,370 --> 00:44:04,380
First, the Chairwoman has
something to say to all.
566
00:44:05,530 --> 00:44:07,580
Hello, everybody.
567
00:44:07,580 --> 00:44:11,490
As you're all notified,
I called this meeting
568
00:44:11,520 --> 00:44:15,000
to remove President Seo Jin Ki
from the presidency.
569
00:44:16,700 --> 00:44:18,010
What's the reason for that?
570
00:44:18,010 --> 00:44:21,510
He ruined Former President Kang Jung Sim's
foundation spirit.
571
00:44:22,660 --> 00:44:26,870
And for his self-interest, he
embezzled the company funds.
572
00:44:27,770 --> 00:44:30,250
I never did that.
573
00:44:30,250 --> 00:44:33,580
If this is about having sold
Golden Fishery Department
574
00:44:34,350 --> 00:44:37,250
I've had enough meetings
with the executives
575
00:44:37,250 --> 00:44:39,590
and major stock holders about that.
576
00:44:40,480 --> 00:44:44,040
And I lent some company funds for
a while to buy the mud flat
577
00:44:44,040 --> 00:44:47,100
but I made up the money by
selling my personal stock.
578
00:44:47,100 --> 00:44:48,900
You said it was for a while.
579
00:44:48,900 --> 00:44:52,600
But what you did was an arbitrary process
that ignored the company's rule.
580
00:44:55,160 --> 00:44:57,610
As the major stock holder of the company
581
00:44:57,640 --> 00:45:01,430
I would like to vote to
remove him from the position.
582
00:45:02,170 --> 00:45:05,880
As one of the major stock holder,
I don't agree with that.
583
00:45:06,650 --> 00:45:10,800
His choice was inevitable for
the company to move forward.
584
00:45:10,800 --> 00:45:13,020
And the result for that is yet to be seen.
585
00:45:13,020 --> 00:45:16,640
- You can't talk about this now...
- I am up for it.
586
00:45:17,630 --> 00:45:19,770
I agree with Kim Baek Won's idea.
587
00:45:21,850 --> 00:45:26,530
My four percent of
the stock will vote for her.
588
00:45:27,640 --> 00:45:29,800
I agree with her as well.
589
00:45:30,480 --> 00:45:34,450
With ten percent of my stock,
I support Kim Baek Won.
590
00:45:34,450 --> 00:45:37,350
Ten percent of my stock...
591
00:45:39,570 --> 00:45:42,040
will support Kim Baek Won too.
592
00:45:45,580 --> 00:45:50,170
We want you to resign voluntarily.
593
00:45:57,370 --> 00:46:01,880
With the stock I have, the total
stock adds up to fifty-six percent.
594
00:46:05,910 --> 00:46:08,900
Are you still going
to stick to your guns?
595
00:46:18,840 --> 00:46:23,100
What the hell is going on?
How could this happen?
596
00:46:23,100 --> 00:46:27,250
I'm sorry. I didn't know Chun Won
would make that choice.
597
00:46:27,250 --> 00:46:29,780
No. She’s not the problem.
598
00:46:30,690 --> 00:46:33,170
Oh Kwang Hyuk and your mom...
599
00:46:34,340 --> 00:46:38,230
What happened to them?
Why is everyone siding with Baek Won?
600
00:46:38,230 --> 00:46:40,280
This is the worst situation
I could've foreseen.
601
00:46:41,170 --> 00:46:43,870
Father, we can't do anything
about what happened.
602
00:46:44,230 --> 00:46:46,060
We need to prepare for
what's going to happen.
603
00:46:46,060 --> 00:46:52,040
I'm glad the mud flat is under your name.
604
00:46:53,020 --> 00:46:55,560
But if she takes control of the company
605
00:46:56,150 --> 00:46:58,120
it will be a matter of
time before they find out.
606
00:46:58,120 --> 00:47:00,910
If that happens, she's going to sue me.
607
00:47:00,910 --> 00:47:03,360
So, we need to find the trillion won
before that happens.
608
00:47:04,160 --> 00:47:06,170
If you think it would take
long to find the money
609
00:47:06,740 --> 00:47:10,320
you should borrow some funds
to prepare the worst.
610
00:47:10,320 --> 00:47:12,540
Where the hell can I borrow more funds?
611
00:47:12,540 --> 00:47:15,620
You have Mr. Yoshida
who's willing to lend you some money.
612
00:47:27,420 --> 00:47:33,270
Thanks, Chun Won. I didn't
think you would take my side.
613
00:47:35,340 --> 00:47:38,880
Actually, I hesitated until last minute.
614
00:47:40,580 --> 00:47:43,770
You probably don't understand this
615
00:47:43,800 --> 00:47:50,270
but I want to reach the top even though
it takes me to climb up a cliff.
616
00:47:51,230 --> 00:47:56,090
Even if I fall off from the cliff in
the middle, I wanted to get to the top.
617
00:47:57,250 --> 00:47:59,990
My mom, who had to die because she
didn't have money for surgery...
618
00:47:59,990 --> 00:48:01,680
A murderer for a father...
619
00:48:03,220 --> 00:48:06,590
I wanted to get rid of
that title and be on top.
620
00:48:07,540 --> 00:48:11,780
In order to reach the top, I have to
step on people and use people around me.
621
00:48:11,780 --> 00:48:17,810
So, I didn't hesitate using
people that are close to me.
622
00:48:19,070 --> 00:48:22,380
But...
623
00:48:22,380 --> 00:48:25,930
As I was going up...
624
00:48:26,900 --> 00:48:28,600
I felt cold.
625
00:48:29,060 --> 00:48:32,430
The fact that I'm alone
makes me miserable.
626
00:48:35,330 --> 00:48:43,590
But I thought if I go up a bit higher,
everything will be solved.
627
00:48:43,590 --> 00:48:46,070
And I saw Seo Jin Ki...
628
00:48:47,260 --> 00:48:51,300
I saw myself in him, and it scared me.
629
00:48:51,300 --> 00:48:53,190
No way.
630
00:48:53,190 --> 00:48:55,340
He's a murderer. He's different.
631
00:48:55,340 --> 00:48:56,650
No.
632
00:48:58,540 --> 00:49:02,740
If I had gone little bit further,
I would've been one.
633
00:49:04,460 --> 00:49:08,320
In order to take over
Golden Group and have Do Young...
634
00:49:11,190 --> 00:49:12,970
I might have killed you.
635
00:49:12,970 --> 00:49:14,770
No.
636
00:49:14,770 --> 00:49:17,070
I've killed you a couple times in my mind.
637
00:49:19,650 --> 00:49:22,570
I'm so scared of myself.
638
00:49:22,980 --> 00:49:24,330
Chun Won.
639
00:49:30,580 --> 00:49:32,410
Baek Won.
640
00:49:32,410 --> 00:49:36,630
Now I know why I felt cold.
641
00:49:39,730 --> 00:49:44,080
When Man Won invited me
to our birthday party
642
00:49:45,530 --> 00:49:48,000
I saw you guys from a distance.
643
00:49:50,210 --> 00:49:51,890
I really wanted to join you guys.
644
00:49:51,890 --> 00:49:55,660
I wanted to be in a warm place.
645
00:49:55,660 --> 00:49:58,320
You should've come in.
646
00:49:58,320 --> 00:50:00,360
You could have.
647
00:50:04,430 --> 00:50:08,380
I abandoned people who loved me.
648
00:50:09,350 --> 00:50:12,670
Now, I feel too shameful to go.
649
00:50:16,870 --> 00:50:20,090
Don't say that. We're a family.
650
00:50:21,330 --> 00:50:23,380
A family our dad created.
651
00:50:23,380 --> 00:50:27,800
Even if we hate each other,
we won't be apart.
652
00:50:27,800 --> 00:50:29,450
I'm sorry.
653
00:50:30,860 --> 00:50:33,750
I'm sorry. I'm sorry, Baek Won.
654
00:50:35,780 --> 00:50:39,380
Don't cry. Don't cry, Chun Won.
655
00:50:57,560 --> 00:50:59,460
Why did you do that?
656
00:51:00,110 --> 00:51:02,760
Can't you hear me?
Why did you do that?
657
00:51:04,850 --> 00:51:07,210
Why the hell are you yelling at me?
658
00:51:07,620 --> 00:51:09,210
This is my mom's house.
659
00:51:11,030 --> 00:51:14,360
You've been sponging off us.
How dare you glare at me.
660
00:51:15,650 --> 00:51:17,180
What?
661
00:51:17,820 --> 00:51:19,480
Lawyer Gong was here.
662
00:51:21,480 --> 00:51:23,400
This... [Divorce Document]
663
00:51:23,400 --> 00:51:25,280
This is a divorce document.
664
00:51:26,340 --> 00:51:33,540
I don't need alimony, but you're
going to have to give my stock back.
665
00:51:33,540 --> 00:51:35,080
What are you talking about?
666
00:51:36,010 --> 00:51:37,860
What's wrong with you?
Did you take drugs?
667
00:51:46,560 --> 00:51:50,740
First, this woman hired me to
spy on you and her husband.
668
00:51:51,310 --> 00:51:55,880
And I got caught by Seo Jin Ki and
I was so nervous.
669
00:51:55,880 --> 00:51:58,890
But instead he offered me a deal.
670
00:51:58,890 --> 00:52:03,000
He asked me to seduce her,
and he said he's going to pay me.
671
00:52:03,000 --> 00:52:06,370
So, I changed my arm and seduced her.
672
00:52:08,610 --> 00:52:10,380
You recognize this voice, don't you?
673
00:52:10,380 --> 00:52:12,290
It's Jung Jae Hong.
674
00:52:14,300 --> 00:52:19,190
Even if you hate your wife, you
can't hire another man to seduce her.
675
00:52:19,680 --> 00:52:22,840
And you used that to steal my stock!
676
00:52:23,130 --> 00:52:25,620
That's nonsense.
I don't know what you're talking about.
677
00:52:26,220 --> 00:52:29,910
And who is the person he's speaking with?
678
00:52:29,910 --> 00:52:34,170
You are a smart man.
Don't you really know?
679
00:52:37,270 --> 00:52:41,190
Is that true? Did Seo Jin Ki really
get removed from the position?
680
00:52:41,190 --> 00:52:44,450
Yes. All the major stock holders
turned their backs on him.
681
00:52:48,220 --> 00:52:50,150
You did it, Ha Bin.
682
00:52:50,150 --> 00:52:52,020
You avenged your grandmother!
683
00:52:52,020 --> 00:52:53,680
I'm not there yet.
684
00:52:54,430 --> 00:52:57,790
It will be done after I reveal
the truth about Dad's death.
685
00:52:57,790 --> 00:52:59,530
How are you going to reveal that?
686
00:52:59,530 --> 00:53:04,000
I'm going to corner him,
but before that, I'm going to sue him.
687
00:53:04,000 --> 00:53:07,450
And Do Young is going to find
the evidence for Dad's death.
688
00:53:07,450 --> 00:53:08,610
Do Young?
689
00:53:09,290 --> 00:53:11,950
Is he going to get his father arrested?
690
00:53:12,940 --> 00:53:15,080
Yes, Mom.
691
00:53:15,430 --> 00:53:17,580
Do Young quit being a prosecutor
692
00:53:17,610 --> 00:53:20,890
and started to work for
Seo Jin Ki because of that.
693
00:53:22,270 --> 00:53:24,940
Do Young is living in hell now.
694
00:53:27,620 --> 00:53:29,450
How's that possible?
695
00:53:29,450 --> 00:53:34,460
So, don't hate him so much.
He's risking everything for me.
696
00:53:38,350 --> 00:53:41,550
Ha Bin, I have something to show you.
697
00:53:44,060 --> 00:53:45,990
Listen to this voice file.
698
00:53:46,920 --> 00:53:48,800
- Voice file?
- Yes.
699
00:53:49,130 --> 00:53:54,380
The man who came with the
gun might be Do Young.
700
00:53:56,320 --> 00:53:57,930
- Did he really?
- Yes.
701
00:53:58,480 --> 00:54:01,460
Seo Jin Ki, your father,
he tried to kill me.
702
00:54:03,630 --> 00:54:05,340
- Why?
- You know.
703
00:54:05,950 --> 00:54:08,840
He's trying to get rid of the evidence.
704
00:54:08,840 --> 00:54:10,830
So, there is the evidence.
705
00:54:12,170 --> 00:54:14,330
Where is it?
706
00:54:17,780 --> 00:54:20,400
Young Hae recorded that voice file.
707
00:54:27,260 --> 00:54:30,890
President Seo, are you
coming from somewhere?
708
00:54:30,890 --> 00:54:35,600
- Where is your father?
- I don't know.
709
00:54:35,600 --> 00:54:37,380
Are you kidding me?
710
00:54:37,380 --> 00:54:41,780
How can you still be here after you and
your father stabbed me in my back?
711
00:54:41,780 --> 00:54:44,090
I'm sorry, but you have a guest.
712
00:54:44,090 --> 00:54:45,430
I'm sorry.
713
00:54:45,430 --> 00:54:47,210
What?
714
00:54:50,760 --> 00:54:53,870
Eok Jo, what happened?
Did you find it?
715
00:54:55,780 --> 00:54:57,950
But I don't know if this is
what you were looking for.
716
00:55:07,010 --> 00:55:09,850
Good Job, Eok Jo.
You saved my life.
717
00:56:01,980 --> 00:56:04,960
If my prediction is right...
718
00:56:04,960 --> 00:56:07,070
You probably found this.
719
00:56:07,940 --> 00:56:09,360
By the time you listen to this
720
00:56:10,060 --> 00:56:13,750
you would become penniless because you
probably ran through your fortune
721
00:56:13,750 --> 00:56:17,320
counting on the trillion won.
722
00:56:17,320 --> 00:56:19,600
You must have been.
723
00:56:20,460 --> 00:56:23,530
You are blind with avarice.
724
00:56:24,020 --> 00:56:27,300
How can I make trillion won?
725
00:56:28,380 --> 00:56:31,520
Your sin is that much.
726
00:56:32,640 --> 00:56:34,960
You did find it.
727
00:56:44,600 --> 00:56:49,920
Did you... Did you and
the old bag plan this?
728
00:56:49,920 --> 00:56:51,980
Yes.
729
00:56:51,980 --> 00:56:56,190
I never thought you would fall for this.
730
00:56:57,590 --> 00:57:02,320
Like Grandma said, you are so blind with
avarice that you couldn't see reason.
731
00:57:02,320 --> 00:57:05,510
This was a trap to tie me up?
732
00:57:07,060 --> 00:57:08,760
There was no secret fund?
733
00:57:09,770 --> 00:57:12,000
There was.
734
00:57:12,000 --> 00:57:17,500
That accounting book has the list of people
who Grandma has been helping secretly.
735
00:57:17,500 --> 00:57:21,590
For forty years, she helped others
with almost a hundred billion won.
736
00:57:21,590 --> 00:57:27,060
In order to trick you, she disguised
that into the Swiss bank account.
737
00:57:28,530 --> 00:57:31,130
You bought the mud flat
because of the trillion won.
738
00:57:31,720 --> 00:57:33,360
And embezzled the company funds.
739
00:57:34,750 --> 00:57:37,520
Now, there's nothing left for you.
740
00:57:38,610 --> 00:57:42,610
I'm going to sue you officially.
741
00:57:45,290 --> 00:57:47,050
Seo Jin Ki...
742
00:57:47,300 --> 00:57:49,140
you're done.
743
00:57:57,310 --> 00:57:59,260
Stop there!
744
00:58:00,620 --> 00:58:04,040
How... How dare you fool me?
745
00:58:05,450 --> 00:58:06,750
Take your hand off her.
746
00:58:09,530 --> 00:58:11,850
- Stop.
- Get off. I'm going to kill him.
747
00:58:11,850 --> 00:58:13,060
I said stop.
748
00:58:13,060 --> 00:58:14,830
I'm going to punish him by law.
No violence.
749
00:58:14,830 --> 00:58:17,130
Hey, you son of a bitch.
750
00:58:17,770 --> 00:58:21,220
You think I gave that document to
you because I was scared of you?
751
00:58:21,220 --> 00:58:23,470
Baek Won asked me to give it to you.
752
00:58:23,470 --> 00:58:25,100
I got you.
753
00:58:25,100 --> 00:58:28,220
I'm going to sue you
for assaulting me too.
754
00:58:28,750 --> 00:58:31,600
You thought I got beaten up by
you because I don't have power?
755
00:58:31,600 --> 00:58:35,580
I can beat you up in a minute.
You know that?
756
00:58:35,610 --> 00:58:37,600
My fist is crying now.
757
00:58:45,690 --> 00:58:49,770
Are you leaving already? I got
a doctor's note from a doctor.
758
00:58:49,800 --> 00:58:52,300
I will see you at the police station.
759
00:58:52,770 --> 00:58:54,620
What are you going to
do with Dad's death?
760
00:58:54,620 --> 00:58:55,910
Wait.
761
00:58:55,910 --> 00:58:58,290
Do Young is meeting with the
man who has evidence.
762
00:58:58,720 --> 00:59:03,610
Tell me, CEO Oh. Where's the evidence
that proves my father killed Jo Kwang Do?
763
00:59:03,610 --> 00:59:06,580
If I tell you,
I will get arrested as well.
764
00:59:06,580 --> 00:59:09,540
The statute of limitations of
Jang Deok Soo's case has expired.
765
00:59:09,540 --> 00:59:13,430
And for fabricating the document
and getting him the poison
766
00:59:13,430 --> 00:59:18,390
I can talk a prosecutor into it so
you can get the minimum punishment.
767
00:59:18,390 --> 00:59:21,000
- Trust me.
- I do.
768
00:59:21,690 --> 00:59:24,960
But I'm scared of your father.
769
00:59:25,180 --> 00:59:28,010
He's going to get released somehow.
770
00:59:28,010 --> 00:59:30,320
- This is different.
- No, it's not.
771
00:59:31,460 --> 00:59:33,890
I know about him a lot better than you do.
772
00:59:33,890 --> 00:59:38,340
He tricked me into Jang Deok Soo's
case so I could break the car.
773
00:59:38,530 --> 00:59:43,380
He would never let himself rot in jail
because he poisoned somebody to death.
774
00:59:43,380 --> 00:59:47,130
You've already betrayed my father.
775
00:59:47,990 --> 00:59:50,300
If you don't do anything about it
776
00:59:50,300 --> 00:59:53,830
You can't guarantee your life either.
777
00:59:55,610 --> 00:59:59,220
You almost died the other day, didn't you?
778
01:00:03,940 --> 01:00:05,410
What are you doing?
779
01:00:05,880 --> 01:00:08,610
We got an order to move
the stuff here to the storage.
780
01:00:08,610 --> 01:00:10,290
You can take your personal belongings.
781
01:00:10,290 --> 01:00:12,050
Who gave you that order?
782
01:00:12,050 --> 01:00:13,470
Where's Secretary Oh?
783
01:00:13,470 --> 01:00:17,580
The order is from Chairman Kim Baek Won,
and Secretary Oh quit.
784
01:00:17,580 --> 01:00:18,900
Excuse me.
785
01:00:29,120 --> 01:00:31,600
President Seo, what's going on here?
786
01:00:31,600 --> 01:00:32,960
Hey, Yoshida.
787
01:00:32,960 --> 01:00:35,410
I heard you are removed
from Golden Group.
788
01:00:35,410 --> 01:00:36,530
Is that true?
789
01:00:36,880 --> 01:00:39,780
Well... That's...
Something just happened and...
790
01:00:39,780 --> 01:00:41,180
That's not my concern.
791
01:00:41,210 --> 01:00:44,310
What's going to happen
to the money I lent you?
792
01:00:44,310 --> 01:00:47,440
I lent that money because I counted
on the project you're working on.
793
01:00:47,440 --> 01:00:50,760
I'm going to keep working on the project.
794
01:00:50,760 --> 01:00:51,970
Don't worry.
795
01:00:52,980 --> 01:00:56,000
How are you going to keep working on
the project when you're going to jail?
796
01:00:57,170 --> 01:01:01,070
The mud flat you bought with the
company funds now is under your name.
797
01:01:02,120 --> 01:01:04,290
That is embezzlement.
798
01:01:04,290 --> 01:01:06,230
You don't have money to
make up the loss, do you?
799
01:01:07,610 --> 01:01:09,540
- You're...
- Forever Michinski.
800
01:01:10,210 --> 01:01:11,550
My Korean name is Young Won.
801
01:01:12,580 --> 01:01:15,350
Kim Han Joo's youngest son, Kim Young Won.
802
01:01:17,760 --> 01:01:21,220
Did... Did you two plan this?
803
01:01:21,220 --> 01:01:22,320
Yes.
804
01:01:22,860 --> 01:01:25,410
You stumbled into a trap
counting on the trillion won.
805
01:01:26,500 --> 01:01:30,960
How have you been managing
the company with that brain?
806
01:01:34,240 --> 01:01:36,650
Yoshida, how dare you...
807
01:01:36,650 --> 01:01:38,690
Don't blame him.
808
01:01:38,970 --> 01:01:42,680
His boss and my father in
the U.S. made this decision.
809
01:01:43,590 --> 01:01:46,540
If you betray people,
you will get betrayed by them.
810
01:01:47,740 --> 01:01:50,990
It's like what goes around comes around.
811
01:01:52,720 --> 01:01:54,550
Since you can't make up for the loss
812
01:01:54,580 --> 01:01:56,800
you're going to have to
give me the mud flat.
813
01:02:03,670 --> 01:02:07,160
Do Young, where are you now?
We got problems here.
814
01:02:07,190 --> 01:02:09,740
Call me as soon as you
get this message.
815
01:02:39,640 --> 01:02:42,710
- How have you been?
- It was all right.
816
01:02:43,920 --> 01:02:45,110
Why did you want to see me?
817
01:02:46,580 --> 01:02:48,900
Didn't you hear about the meeting?
818
01:02:49,500 --> 01:02:52,630
I heard that you got removed
from your position.
819
01:02:53,330 --> 01:02:59,980
Yes. Your daughter, Baek Won is more
assertive than I thought.
820
01:03:00,790 --> 01:03:03,170
She got me this time.
821
01:03:04,850 --> 01:03:09,930
I know you met Jung Jae Hong
and recorded the conversation.
822
01:03:10,470 --> 01:03:13,000
And you gave that to my wife.
823
01:03:13,800 --> 01:03:16,600
- Why did you do that?
- You were going to divorce her anyway.
824
01:03:17,850 --> 01:03:20,360
She kept bothering me
so I gave it to her.
825
01:03:20,890 --> 01:03:22,850
Why? Is there any problem?
826
01:03:23,990 --> 01:03:25,790
No.
827
01:03:26,470 --> 01:03:29,830
Because of that,
she tied up all of my stocks.
828
01:03:32,500 --> 01:03:35,650
On top of that, she sides with Baek Won.
829
01:03:37,000 --> 01:03:38,910
I'm not blaming you.
830
01:03:38,910 --> 01:03:42,430
Just like you said,
I was going to divorce her.
831
01:03:45,040 --> 01:03:51,100
I'm just saying you could've talked
about this with me before you did that.
832
01:03:52,550 --> 01:03:56,260
But I'm okay. My life isn't over yet.
833
01:03:56,690 --> 01:03:59,650
You know me.
I'm going to make a comeback.
834
01:04:02,840 --> 01:04:07,530
I feel so free now that I can
start a new life with you.
835
01:04:07,530 --> 01:04:09,800
You're deluding yourself.
836
01:04:10,500 --> 01:04:13,520
You think I did that to make you divorce?
837
01:04:13,520 --> 01:04:17,490
You think I would abandon my daughter
to start a new life with you?
838
01:04:18,470 --> 01:04:19,660
What are you talking about?
839
01:04:19,660 --> 01:04:22,820
I've never forgotten about Han Joo.
840
01:04:23,700 --> 01:04:27,920
There was nothing I could do,
so even if it humiliates me
841
01:04:27,920 --> 01:04:32,860
I made eyes at you and let you touch me.
842
01:04:32,860 --> 01:04:34,630
Every time I saw you, I wanted to kill you.
843
01:04:34,630 --> 01:04:37,680
I endured it all for today.
844
01:04:40,850 --> 01:04:44,880
You are on Baek Won's side too?
845
01:04:46,120 --> 01:04:47,900
- Why?
- Don't you know?
846
01:04:48,950 --> 01:04:51,410
You killed Han Joo.
847
01:04:56,900 --> 01:05:01,900
Subtitles by DramaFever
848
01:05:08,910 --> 01:05:11,600
I'm sitting here, but I know I'm
still lacking in many ways.
849
01:05:11,600 --> 01:05:14,140
I welcome any criticism and comments.
I'll do my best.
850
01:05:14,180 --> 01:05:15,360
Why?
851
01:05:15,360 --> 01:05:19,010
Dad, I still love you nonetheless.
Turn yourself in, Dad.
852
01:05:19,010 --> 01:05:23,080
This is the last thing I can do
as a son who loves his father.
853
01:05:23,080 --> 01:05:25,650
Baek Won, I'm going with my father.
854
01:05:25,650 --> 01:05:27,680
I don't want you to leave.
855
01:05:27,680 --> 01:05:30,050
Even if it's for a moment, I don't
want to separate from you.
856
01:05:30,050 --> 01:05:33,150
If you're willing, let's
get married by ourselves.
857
01:05:33,660 --> 01:05:36,590
Baek Won, will you be my bride?
65992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.