All language subtitles for Golden Rainbow E40.140329 [hd2k]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,190 --> 00:00:09,080 I'm going to kill you and kill myself after. 3 00:00:09,080 --> 00:00:11,000 You son of a bitch! 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,270 Before you do that, tell me where the trillion won is! 5 00:00:13,270 --> 00:00:16,450 I'm never going to tell you where it is! 6 00:00:22,450 --> 00:00:25,220 You bastard. 7 00:00:33,240 --> 00:00:35,650 I told you to stop acting. 8 00:00:48,420 --> 00:00:50,160 Mrs. Kang... 9 00:00:51,690 --> 00:00:53,660 Mrs. Kang. 10 00:00:53,850 --> 00:00:56,090 Mrs. Kang. 11 00:00:56,090 --> 00:00:57,310 Grandma. 12 00:00:58,770 --> 00:01:00,620 Grandma. 13 00:01:01,580 --> 00:01:04,550 Grandma, are you okay? Grandma! 14 00:01:04,550 --> 00:01:08,300 - Ha Bin. - Yes. I'm Ha Bin. 15 00:01:08,300 --> 00:01:10,620 Wake up, Grandma. 16 00:01:15,070 --> 00:01:16,220 Baek Won. 17 00:01:17,630 --> 00:01:20,340 - Do Young. - What happened? 18 00:01:20,340 --> 00:01:22,620 She passed out. 19 00:01:22,620 --> 00:01:24,770 And she hasn't woken up yet. 20 00:01:24,770 --> 00:01:27,430 The doctor tried to operate surgery on her... 21 00:01:29,260 --> 00:01:30,960 but he said it's too late for that. 22 00:01:32,310 --> 00:01:34,200 He told me to prepare for the worst. 23 00:01:34,610 --> 00:01:36,560 Why did she pass out? 24 00:01:36,580 --> 00:01:38,250 I don't know. 25 00:01:38,720 --> 00:01:42,220 I went to visit her... 26 00:01:43,760 --> 00:01:46,050 and your father was there with her. 27 00:01:46,050 --> 00:01:48,170 My father? 28 00:01:52,790 --> 00:01:56,040 - Why were you in my mom's room? - What are you talking about? 29 00:01:56,040 --> 00:01:58,680 You were supposed to be at your office. Why were you in her room? 30 00:01:59,170 --> 00:02:02,820 Is there anything else you want from my sick mom? 31 00:02:03,160 --> 00:02:05,200 What are you talking about? 32 00:02:05,200 --> 00:02:09,060 I stopped by my room because I forgot to bring my documents this morning. 33 00:02:09,090 --> 00:02:11,300 After that I checked on her to see if she's okay. 34 00:02:11,300 --> 00:02:13,320 And then she just passed out all of a sudden. 35 00:02:13,980 --> 00:02:16,400 By the way, what has gotten into you? Is it about Young Hae? 36 00:02:17,220 --> 00:02:18,930 I thought I explained everything to you. 37 00:02:21,230 --> 00:02:24,420 I... I just feel so bad for my mom. 38 00:02:26,510 --> 00:02:29,430 What you've done to her... 39 00:02:29,430 --> 00:02:31,520 I'm never going to forget that. 40 00:02:50,730 --> 00:02:53,580 Grandma, are you okay? 41 00:02:53,580 --> 00:02:55,820 Can you see me? 42 00:02:56,700 --> 00:02:58,830 Grandma. 43 00:02:58,830 --> 00:03:02,670 - Ha Bin. - Yes. I'm Ha Bin. 44 00:03:03,940 --> 00:03:07,370 Seo Jin Ki... That bastard... 45 00:03:07,370 --> 00:03:15,740 He... that bastard confessed that he killed my Deok Soo. 46 00:03:15,740 --> 00:03:18,530 - That son of a bitch. - Grandma. 47 00:03:22,700 --> 00:03:25,240 - Do Young. - Yes, Grandma. 48 00:03:26,390 --> 00:03:30,270 I know it's hard... 49 00:03:30,670 --> 00:03:35,540 but can you help Ha Bin? 50 00:03:36,240 --> 00:03:38,090 Yes. 51 00:03:38,510 --> 00:03:40,580 Don't worry. 52 00:03:45,120 --> 00:03:49,570 You... You are Chun Won, aren't you? 53 00:03:50,510 --> 00:03:52,190 Yes, Mrs. Kang. 54 00:03:52,190 --> 00:04:01,370 Do... Do you know how much I liked you when I thought you were my granddaughter? 55 00:04:02,590 --> 00:04:04,510 I'm sorry, Mrs. Kang. 56 00:04:04,510 --> 00:04:08,590 I know I've hurt your feelings 57 00:04:08,590 --> 00:04:10,660 but don't think on it. 58 00:04:11,720 --> 00:04:15,250 I feel bad for your life. 59 00:04:16,570 --> 00:04:21,490 And please don't betray Ha Bin anymore. 60 00:04:22,700 --> 00:04:27,970 You were Ha Bin once too. 61 00:04:32,190 --> 00:04:36,780 Even if you get to take over Golden Group... 62 00:04:41,840 --> 00:04:47,690 Please share it with the people out there that need help. 63 00:04:48,680 --> 00:04:52,100 I have done so many things wrong. 64 00:04:56,720 --> 00:05:04,540 I... I'm putting too much burden on your shoulders now. 65 00:05:08,680 --> 00:05:12,090 I don't think I can die peacefully. 66 00:05:13,950 --> 00:05:20,110 I'm going to protect you and... 67 00:05:24,300 --> 00:05:27,830 - Grandma... Grandma. - Grandma. 68 00:05:27,830 --> 00:05:29,580 Grandma, no. 69 00:05:29,580 --> 00:05:31,360 Grandma! 70 00:05:32,640 --> 00:05:34,990 No, Grandma! 71 00:05:34,990 --> 00:05:37,690 Grandma. Grandma. 72 00:05:38,110 --> 00:05:41,060 Grandma. Grandma! 73 00:05:44,380 --> 00:05:47,140 Grandma. 74 00:05:49,840 --> 00:05:53,200 My poor mom. 75 00:05:55,130 --> 00:06:00,480 What's the point of having worked so hard and built your own company? 76 00:06:00,480 --> 00:06:03,650 You died with no dignity. 77 00:06:05,160 --> 00:06:07,720 Look at your funeral. 78 00:06:07,720 --> 00:06:12,780 How is my mother's last moment like this? 79 00:06:14,340 --> 00:06:16,650 Didn't you hear Lawyer Gong? 80 00:06:16,650 --> 00:06:19,080 This was her will. 81 00:06:19,410 --> 00:06:21,860 She wanted her funeral to be frugal. 82 00:06:25,690 --> 00:06:27,800 Mom. 83 00:06:27,800 --> 00:06:30,540 This is so unfair for you. 84 00:06:31,060 --> 00:06:36,070 Mom, it was so sad that you had to let go of your son before you die. 85 00:06:37,110 --> 00:06:41,490 Why are your later years so miserable? 86 00:06:42,760 --> 00:06:46,280 My poor mom. 87 00:06:46,280 --> 00:06:49,630 Mom, I'm so sorry. 88 00:06:49,630 --> 00:06:52,970 Mother, I'm so sorry. 89 00:06:52,970 --> 00:06:54,980 Mom, stop. 90 00:06:55,600 --> 00:06:57,060 We need to bow to her now. 91 00:06:57,060 --> 00:07:02,480 Yes. Before the condolers come, let's do that first. 92 00:07:02,480 --> 00:07:03,930 Wait. 93 00:07:05,260 --> 00:07:06,690 You stay out of this. 94 00:07:07,970 --> 00:07:09,020 What? 95 00:07:09,020 --> 00:07:12,870 You killed her. You don't deserve to honor her. 96 00:07:13,680 --> 00:07:15,330 Get out of here right now. 97 00:07:15,330 --> 00:07:17,170 What are you talking about? 98 00:07:18,640 --> 00:07:22,100 I told you, I have nothing to do with your grandma passing out. 99 00:07:22,100 --> 00:07:23,800 You're lying. 100 00:07:24,740 --> 00:07:27,230 I know what you want to steal from her. 101 00:07:28,100 --> 00:07:32,040 - What are you doing? - What are you talking about? 102 00:07:32,040 --> 00:07:34,860 I've lived with her for twenty-eight years. 103 00:07:34,860 --> 00:07:38,530 You became our family only a month ago. You don't deserve to tell me what to do. 104 00:07:38,530 --> 00:07:43,390 You locked her in the illegal nursing home. 105 00:07:44,000 --> 00:07:45,930 And you sold off Golden Fishery Department 106 00:07:45,950 --> 00:07:47,900 when you know she considered it her everything. 107 00:07:47,900 --> 00:07:52,000 You're the one who killed her. You don't deserve to be here! 108 00:07:52,000 --> 00:07:54,520 The condolers will be coming in any minute. What are you doing now? 109 00:07:54,520 --> 00:07:56,110 Follow me. 110 00:07:56,850 --> 00:07:59,800 Seo Jin Ki, you'll be punished... 111 00:07:59,800 --> 00:08:00,980 No. 112 00:08:00,980 --> 00:08:03,760 Before you get punished, I'm going to reveal everything. 113 00:08:03,760 --> 00:08:06,250 I won't stand for it. 114 00:08:06,710 --> 00:08:09,470 Watch me. Watch me! 115 00:08:20,330 --> 00:08:22,350 - What's wrong with you? - Don't you know? 116 00:08:22,880 --> 00:08:26,370 Your father... Seo Jin Ki is lying. 117 00:08:26,890 --> 00:08:30,500 He cornered Grandma to find out where the trillion won is. 118 00:08:31,520 --> 00:08:33,940 And she died because of that. 119 00:08:33,940 --> 00:08:36,840 I'm sure. He even wiretapped her. 120 00:08:36,840 --> 00:08:38,760 Watch your mouth. 121 00:08:39,520 --> 00:08:41,640 It's not good if he hears this. 122 00:08:43,040 --> 00:08:46,130 I know how much you're upset and sad but you can't reveal your feelings now. 123 00:08:46,130 --> 00:08:48,050 You need to hide it. 124 00:08:49,090 --> 00:08:51,350 We can't let him know what we're up to. 125 00:08:51,780 --> 00:08:54,340 But... 126 00:08:55,390 --> 00:08:58,060 I feel so bad for Grandma. 127 00:09:00,560 --> 00:09:03,420 The man who killed her is right in front of me. 128 00:09:04,020 --> 00:09:05,750 How can I endure it? 129 00:09:07,870 --> 00:09:13,750 Just like my aunt said, Grandma worked her entire life. 130 00:09:14,570 --> 00:09:18,710 She lost her company and her son. 131 00:09:20,580 --> 00:09:23,560 My poor grandma. 132 00:09:27,200 --> 00:09:30,370 I know. I know how you feel. 133 00:09:31,090 --> 00:09:33,650 But we need to suffer patiently now. 134 00:09:38,970 --> 00:09:41,270 Otherwise, you'll be in danger. 135 00:09:41,270 --> 00:09:43,620 If something happens to you, I won't be able to stand it. 136 00:09:45,150 --> 00:09:47,130 Bite your tongue and endure it. 137 00:09:58,610 --> 00:10:04,180 I promise you that I will reveal the truth someday. 138 00:10:05,080 --> 00:10:09,480 Even if it costs my life, I'll make my father pay. 139 00:10:12,550 --> 00:10:15,460 Please be patient, Baek Won. 140 00:10:33,070 --> 00:10:35,390 What the hell are you doing here? 141 00:10:35,390 --> 00:10:40,080 You fooled my mom and us. How dare you come here! 142 00:10:41,950 --> 00:10:47,060 She started to get worse because of you. Do you know that? 143 00:10:48,180 --> 00:10:49,760 Mom. 144 00:10:49,760 --> 00:10:50,840 What's wrong with you? 145 00:10:50,840 --> 00:10:53,440 You have to let people condole even if they are your enemies. 146 00:10:53,440 --> 00:10:56,560 Shut up. You get out of here right now. 147 00:10:56,560 --> 00:10:57,860 Stop. 148 00:10:57,860 --> 00:11:00,850 She will be our daughter-in-law once she marries Do Young. 149 00:11:00,850 --> 00:11:02,810 She deserves to come here. 150 00:11:04,100 --> 00:11:07,230 Who said that? Who said she can do that? 151 00:11:08,320 --> 00:11:13,560 Kill me. You can kill me and do whatever you want. 152 00:11:15,790 --> 00:11:17,840 I'm sorry. You're going to have to leave. 153 00:11:19,830 --> 00:11:21,630 My mom is losing her mind. 154 00:11:36,480 --> 00:11:37,970 Are you okay? 155 00:11:39,230 --> 00:11:44,590 I'm sorry for slapping you the other day. 156 00:11:45,690 --> 00:11:48,530 And you know my mom says stuff without thinking. 157 00:11:49,220 --> 00:11:52,080 - Don't get offended. - I don't feel offended. 158 00:11:52,520 --> 00:11:57,740 But what she said wasn't wrong. It's true you fooled my grandma. 159 00:11:57,740 --> 00:12:02,200 She liked you a lot. I want you to condole with her on your own. 160 00:12:02,200 --> 00:12:03,780 What is it you want to say? 161 00:12:03,780 --> 00:12:06,270 It's Seo Jin Ki who ruined her life. 162 00:12:06,270 --> 00:12:07,920 And his son is Seo Do Young. 163 00:12:09,310 --> 00:12:11,640 Can you please re-think the marriage? 164 00:12:11,640 --> 00:12:14,750 If my grandma finds out you're getting married with him 165 00:12:14,780 --> 00:12:17,240 she will come out from the coffin right now. 166 00:12:18,090 --> 00:12:19,830 Will you move? 167 00:12:19,830 --> 00:12:21,860 I'm not in the mood for this. 168 00:12:39,680 --> 00:12:42,110 Shut up. I'm not your mother. 169 00:12:42,660 --> 00:12:47,200 You're creeping me out. You died too when my son died. 170 00:12:47,200 --> 00:12:49,680 And that's what I'm going to tell your daughter. 171 00:12:49,940 --> 00:12:54,930 So, for your daughter's future, don't ever come here. 172 00:12:54,930 --> 00:13:01,270 Kang Jung Sim, I want you to live long. I'm going to crush your Golden Group. 173 00:13:04,190 --> 00:13:06,430 How dare you hit her! 174 00:13:07,280 --> 00:13:09,070 You bitch! 175 00:13:10,250 --> 00:13:13,240 I thought everything was your fault. 176 00:13:15,130 --> 00:13:21,570 Young Hae... Can... Can you forgive me? 177 00:13:24,140 --> 00:13:27,400 I wish I can kill myself now. 178 00:13:32,500 --> 00:13:36,380 Mother, I'm sorry. 179 00:13:37,190 --> 00:13:39,490 I'm sorry, Mother. 180 00:14:48,740 --> 00:14:50,340 Sorry. 181 00:14:50,860 --> 00:14:52,270 I thought a stranger grabbed me. 182 00:14:52,900 --> 00:14:55,580 Are you okay? 183 00:14:57,140 --> 00:15:01,640 - Why did you come here? - She was my mother-in-law once. 184 00:15:02,280 --> 00:15:04,410 I wanted to do what's right. 185 00:15:05,670 --> 00:15:08,730 I've been too busy to contact you. 186 00:15:09,070 --> 00:15:10,470 Is everything okay? 187 00:15:11,950 --> 00:15:16,890 Don't worry about me. Go inside. Your wife might get upset. 188 00:15:18,460 --> 00:15:20,480 Don't bother. 189 00:15:21,130 --> 00:15:22,440 Did you see Baek Won? 190 00:15:23,030 --> 00:15:26,560 I wanted to see her before I leave. Where is she? 191 00:15:27,080 --> 00:15:29,230 She went out with Do Young a while ago. 192 00:15:34,220 --> 00:15:36,500 Are you feeling better now? 193 00:15:39,290 --> 00:15:41,660 Harden your heart. 194 00:15:44,200 --> 00:15:49,110 You still have a long way to go. You can't expose yourself yet. 195 00:15:51,540 --> 00:15:52,990 Let's get inside. 196 00:15:59,760 --> 00:16:01,690 - Hit me. - What? 197 00:16:02,140 --> 00:16:03,740 Why do you care? 198 00:16:07,760 --> 00:16:09,120 Do Young. 199 00:16:09,960 --> 00:16:14,860 My father is looking at us. This is... This is my life. 200 00:16:15,700 --> 00:16:17,580 Why do you care about that? 201 00:16:18,330 --> 00:16:21,920 Who are you to care? I'm getting married to her because I want to. 202 00:16:21,920 --> 00:16:23,480 Why do you take that out on my father? 203 00:16:28,670 --> 00:16:32,400 I'm never going to forgive any of you. 204 00:17:08,940 --> 00:17:14,720 Grandma. 205 00:17:16,310 --> 00:17:20,010 Grandma. 206 00:17:26,570 --> 00:17:29,010 Grandma. 207 00:17:34,190 --> 00:17:36,940 Grandma. 208 00:17:40,680 --> 00:17:44,660 Grandma. 209 00:17:46,690 --> 00:17:49,310 Mom. 210 00:17:52,640 --> 00:17:54,930 Mom. 211 00:17:56,180 --> 00:18:03,350 Mom. 212 00:18:07,110 --> 00:18:09,610 Mom. 213 00:18:16,380 --> 00:18:19,530 Can you keep the promise we made? 214 00:18:19,530 --> 00:18:20,630 Pardon? 215 00:18:20,630 --> 00:18:22,950 Did you forget about it already? 216 00:18:23,690 --> 00:18:26,570 In exchange for releasing your father from jail 217 00:18:26,600 --> 00:18:28,880 you promised you would raise fish for me. 218 00:18:30,080 --> 00:18:33,590 Yes, I can do that. I always keep a promise. 219 00:18:35,430 --> 00:18:37,920 Are you my granddaughter? 220 00:18:37,920 --> 00:18:40,390 You were Ha Bin? 221 00:18:41,460 --> 00:18:44,470 Oh my Goodness. Ha Bin! 222 00:18:44,470 --> 00:18:47,700 Ha Bin. Ha Bin. 223 00:18:50,210 --> 00:18:53,480 Why didn't you tell me this earlier? 224 00:18:55,440 --> 00:18:57,920 Even if you got a heavy burden on your shoulder... 225 00:18:59,120 --> 00:19:03,880 You have to endure it. You're just like me so you can endure it. 226 00:19:04,820 --> 00:19:08,280 And you need to be stronger. 227 00:19:09,200 --> 00:19:12,270 Do you understand? 228 00:19:50,280 --> 00:19:52,660 What's this? 229 00:19:53,110 --> 00:19:54,980 I don't know the contents either. 230 00:19:54,980 --> 00:20:00,100 She said you would know if I tell you it's about the bond from the Swiss bank. 231 00:20:00,100 --> 00:20:04,640 If something bad happens to her or she passes away 232 00:20:04,660 --> 00:20:06,880 she told me to give this to you. 233 00:20:07,960 --> 00:20:09,910 Thank you. 234 00:20:37,520 --> 00:20:39,090 Baek Won. 235 00:20:39,700 --> 00:20:42,160 You need to cheer up. 236 00:20:43,200 --> 00:20:46,170 Your life is so dramatic. 237 00:20:46,170 --> 00:20:47,470 Golden Group had its good time 238 00:20:47,470 --> 00:20:50,400 but you just happened to get involved when it's having the worst time. 239 00:20:50,400 --> 00:20:52,990 Her life is born to be dramatic. 240 00:20:52,990 --> 00:20:55,220 Her biological father died and she got kidnapped. 241 00:20:55,740 --> 00:20:59,360 Her foster father died and her grandmother just died. 242 00:21:00,800 --> 00:21:03,490 We all know it. You don't have to remind her. 243 00:21:03,490 --> 00:21:06,330 She must feel devastated now. Don't make her upset. 244 00:21:06,330 --> 00:21:10,470 Don't worry, Baek Won. You have your family, us. 245 00:21:10,470 --> 00:21:12,960 I know... 246 00:21:12,960 --> 00:21:17,100 that I could endure this whole situation because of my family here. 247 00:21:17,930 --> 00:21:21,600 If it wasn't for you, I would have wanted to give up everything. 248 00:21:23,680 --> 00:21:26,840 Seo Jin Ki is such a horrible person. 249 00:21:26,840 --> 00:21:29,910 Since Mrs. Kang is gone, he has his own world now. 250 00:21:29,910 --> 00:21:32,040 No. 251 00:21:32,040 --> 00:21:33,800 I'm not going to let that happen. 252 00:21:33,800 --> 00:21:35,990 Do you have any idea? 253 00:21:36,530 --> 00:21:37,610 Tell us. 254 00:21:37,610 --> 00:21:40,140 We need to know what the plan is too. 255 00:21:40,140 --> 00:21:42,990 You'd better not know. I'll take care of this. 256 00:21:42,990 --> 00:21:44,890 Are you kidding me now? 257 00:21:44,890 --> 00:21:47,580 Honestly, I'm not interested in how Mrs. Kang died. 258 00:21:47,580 --> 00:21:49,770 But it was Seo Jin Ki who killed our father. 259 00:21:49,800 --> 00:21:52,590 How can I ignore that? How can I let you take care of it? 260 00:21:52,590 --> 00:21:56,650 I told you I will tell you later when the right time comes. Now is... 261 00:21:57,610 --> 00:21:59,070 I'm the head of the family now. 262 00:21:59,090 --> 00:22:02,200 If you keep being stubborn, I'm taking care of things in my way. 263 00:22:03,220 --> 00:22:05,710 Man Won... Man Won, where are you going? 264 00:22:07,800 --> 00:22:11,550 He's just upset. He drinks every night these days. 265 00:22:11,550 --> 00:22:14,080 He will feel better if he drinks some alcohol. 266 00:22:14,080 --> 00:22:16,110 What he said isn't wrong, Baek Won. 267 00:22:16,110 --> 00:22:17,660 I need to know the plan too. 268 00:22:18,470 --> 00:22:20,690 I might be able to help you. 269 00:22:29,330 --> 00:22:31,140 Hey, Seo Family. 270 00:22:31,140 --> 00:22:32,480 What the hell are you doing? 271 00:22:33,920 --> 00:22:36,010 Have you no shame? How can you be still here? 272 00:22:36,690 --> 00:22:38,670 Why did you drink that much? 273 00:22:38,670 --> 00:22:39,980 Go to your bed. 274 00:22:40,860 --> 00:22:42,220 No. 275 00:22:43,090 --> 00:22:45,040 I just can't go to bed. 276 00:22:46,240 --> 00:22:49,280 Seo Jin Ki, can't you hear me? 277 00:22:50,840 --> 00:22:52,510 Watch your mouth. 278 00:22:53,500 --> 00:22:55,440 Watch my mouth? 279 00:22:57,460 --> 00:23:00,310 - You watch your mouth. - Tae Young. 280 00:23:00,310 --> 00:23:03,030 How can you eat now? 281 00:23:03,520 --> 00:23:06,160 How can you eat with that bastard? 282 00:23:07,010 --> 00:23:09,450 What Baek Won said is true. 283 00:23:09,450 --> 00:23:16,060 This man... if this bastard hadn't locked Grandma up and injected drugs into her 284 00:23:16,590 --> 00:23:18,720 she wouldn't have died that soon. 285 00:23:19,590 --> 00:23:22,040 - Tae Young. - You killed my grandma. 286 00:23:22,040 --> 00:23:23,960 - You know that? - Stop it. 287 00:23:25,560 --> 00:23:27,820 You're the same. 288 00:23:28,510 --> 00:23:30,420 Blood will tell. 289 00:23:30,420 --> 00:23:34,380 You will make a long drive taking advantage by getting blood on your hands. 290 00:23:34,380 --> 00:23:37,040 He's your son. You make him go to bed. 291 00:23:44,280 --> 00:23:47,750 Grandma. 292 00:23:56,500 --> 00:23:58,670 How stupid. 293 00:23:58,670 --> 00:24:02,190 I knew he can't distinguish heaven and earth but now he's getting worse. 294 00:24:03,790 --> 00:24:06,040 Get him arrested for gambling in the past. 295 00:24:07,950 --> 00:24:10,970 Father, we can do that anytime. 296 00:24:11,270 --> 00:24:13,320 Tae Young isn't the problem now. 297 00:24:15,290 --> 00:24:20,950 You saw at the funeral. Baek Won has deep-rooted hostility for you. 298 00:24:20,950 --> 00:24:25,900 She might call a meeting with the major stock holders anytime soon. 299 00:24:25,900 --> 00:24:29,010 She has thirty-two percent of the stock. 300 00:24:29,510 --> 00:24:33,420 With the company stock I have now, I can defend myself. 301 00:24:34,450 --> 00:24:37,030 I need to make sure she's on our side. 302 00:24:37,030 --> 00:24:38,620 So, hurry up the wedding. 303 00:24:39,450 --> 00:24:41,560 We just had Grandma's funeral. 304 00:24:41,560 --> 00:24:43,590 How can I have the wedding now? 305 00:24:43,590 --> 00:24:45,060 It doesn't matter. 306 00:24:45,270 --> 00:24:47,530 It would have been different if the old bag had been alive. 307 00:24:47,530 --> 00:24:49,930 We can just ignore people who are against this wedding. 308 00:24:49,930 --> 00:24:53,410 She will be on my side once she marries you. 309 00:24:53,410 --> 00:24:58,320 Okay, we can do that, but what are you going to do with CEO Oh? 310 00:24:58,320 --> 00:25:01,840 If he sides with Baek Won, we will lose. 311 00:25:02,640 --> 00:25:04,510 I will take care of him. 312 00:25:05,470 --> 00:25:08,870 By the way, we need to find the trillion won. 313 00:25:08,870 --> 00:25:11,180 That's in Baek Won's hands now. 314 00:25:12,490 --> 00:25:15,670 If I get that, everything will be over. 315 00:25:32,060 --> 00:25:35,160 Grandma, don't worry. 316 00:25:36,200 --> 00:25:38,610 I'm going to take back Golden Group. 317 00:25:39,370 --> 00:25:43,330 And I'm going to avenge the ones who died helping us. 318 00:25:44,720 --> 00:25:50,250 Live comfortably with my father and cheer for me up there. 319 00:25:54,200 --> 00:25:55,970 Grandma. 320 00:25:56,660 --> 00:25:58,910 No matter what happens, I'm going to keep that promise. 321 00:25:59,710 --> 00:26:05,080 I'm going to risk everything so Baek Won can keep her position. 322 00:26:09,850 --> 00:26:11,800 What are you talking about? 323 00:26:11,800 --> 00:26:14,310 You changed the name of the owner of the mud flat to my name? 324 00:26:14,310 --> 00:26:17,510 Yes. I've been thinking about it last night. 325 00:26:17,510 --> 00:26:18,960 I feel something bad is going to happen. 326 00:26:18,960 --> 00:26:23,320 We betrayed CEO Oh once. I don't think he's going to trust you easily. 327 00:26:23,810 --> 00:26:26,700 I said I'll take care of him. 328 00:26:26,700 --> 00:26:28,360 You never know what's in his mind. 329 00:26:28,360 --> 00:26:30,640 We need to prepare for the worst. 330 00:26:31,230 --> 00:26:34,830 If the worst happens, you will lose the control of the company. 331 00:26:34,860 --> 00:26:37,590 And she can take the mud flat away from you too. 332 00:26:37,590 --> 00:26:41,990 To prevent this, we need to change that to your name. 333 00:26:41,990 --> 00:26:44,630 But that will be embezzlement. 334 00:26:44,630 --> 00:26:46,770 I bought the mud flat with the company's money. 335 00:26:46,770 --> 00:26:50,770 We can fabricate the document and find the trillion won. 336 00:26:51,740 --> 00:26:54,100 Then we can make up for the loss just like last time. 337 00:26:54,940 --> 00:26:57,610 We need to prepare for an emergency. 338 00:26:57,610 --> 00:26:59,640 If Baek Won takes control of the company 339 00:26:59,640 --> 00:27:04,640 your plan for the Maritime Fishery Cluster will be over. 340 00:27:09,990 --> 00:27:11,920 Hello? 341 00:27:11,920 --> 00:27:13,320 Hey, Yoshida. 342 00:27:13,750 --> 00:27:15,640 Long time no see. 343 00:27:16,230 --> 00:27:17,770 You are in Korea? 344 00:27:18,860 --> 00:27:21,040 You're here already? 345 00:27:21,040 --> 00:27:23,060 It'll be my pleasure to welcome you. 346 00:27:23,300 --> 00:27:24,880 Yes. 347 00:27:25,120 --> 00:27:27,570 I look forward to seeing you. 348 00:27:27,570 --> 00:27:29,020 Have a seat. 349 00:27:30,340 --> 00:27:33,780 What brought you up here? 350 00:27:33,780 --> 00:27:37,470 You can speak to me in Korean, President Seo. 351 00:27:37,470 --> 00:27:39,240 That's even better. 352 00:27:39,240 --> 00:27:43,460 I know you aren't a patient man, so I will just get to the point. 353 00:27:43,790 --> 00:27:49,290 Our company happened to look at your Maritime Fishery Cluster project. 354 00:27:50,330 --> 00:27:53,200 Did that spread to Japan already? 355 00:27:53,200 --> 00:27:54,280 Yes. 356 00:27:54,300 --> 00:27:57,110 The town is planning to build a major port that 357 00:27:57,140 --> 00:27:58,590 connects to Japan and China. 358 00:27:58,590 --> 00:28:03,070 So, our company, Osaka Fishery Group, would like to invest some money on this project. 359 00:28:04,830 --> 00:28:06,640 - Invest? - Yes, sir. 360 00:28:06,640 --> 00:28:11,990 My boss wants to ask you as soon as possible so I had to hurry here. 361 00:28:14,500 --> 00:28:20,130 I'm sorry, but we don't need any help from other companies on this project. 362 00:28:20,130 --> 00:28:21,910 It will be done by Golden Group exclusively. 363 00:28:21,910 --> 00:28:24,040 Don't you need funds? 364 00:28:24,430 --> 00:28:27,320 We would love to be the part of it too. 365 00:28:27,990 --> 00:28:32,530 No thank you. If I need your help, I will let you know. 366 00:28:35,120 --> 00:28:37,270 - He rejected it? - Yes. 367 00:28:38,960 --> 00:28:41,200 By the way, how do you know him? 368 00:28:41,200 --> 00:28:43,810 I got a little help from Father. 369 00:28:43,810 --> 00:28:46,700 Because if I get involved, he would find out. 370 00:28:48,200 --> 00:28:50,170 He will contact you again soon. 371 00:28:50,170 --> 00:28:54,450 When that happens, don't forget to make him borrow on short-terms. 372 00:28:56,380 --> 00:29:01,000 I got caught by Seo Jin Ki and I was so nervous. 373 00:29:01,000 --> 00:29:04,110 But instead he offered me a deal. 374 00:29:04,600 --> 00:29:07,940 He asked me to seduce her, and he said he's going to pay me. 375 00:29:07,940 --> 00:29:11,440 So, I changed my arm and seduced her. 376 00:29:12,790 --> 00:29:16,370 Ma'am, you need to thank me. 377 00:29:17,100 --> 00:29:20,460 I bet you had a great time with Seo Jin Ki because of me. 378 00:29:21,800 --> 00:29:23,430 What are you talking about? 379 00:29:24,940 --> 00:29:26,810 You think I wouldn't know? 380 00:29:26,810 --> 00:29:33,320 When was that? He asked me to tell a fake alibi so he could go to a trip with you. 381 00:29:35,250 --> 00:29:39,500 If I think about what happened on that day, my heart sinks. 382 00:29:39,500 --> 00:29:41,490 I thought his wife would come. 383 00:29:42,310 --> 00:29:45,850 But this crazy man came up with a gun! 384 00:29:47,040 --> 00:29:48,300 My heart almost dropped. 385 00:29:49,170 --> 00:29:52,290 Alibi? Why would he do that? 386 00:29:54,020 --> 00:29:56,300 We weren't seeing each other at that time. 387 00:29:57,190 --> 00:29:59,640 Who's the man with the gun? 388 00:30:15,400 --> 00:30:17,150 Hey. 389 00:30:20,150 --> 00:30:22,160 Why did you want to see me? 390 00:30:23,700 --> 00:30:26,090 There's something you need to do for me. 391 00:30:27,030 --> 00:30:29,040 If you do this for me 392 00:30:29,040 --> 00:30:32,040 I will make sure you won't have to work for money the rest of your life. 393 00:30:33,780 --> 00:30:36,060 I don't know what you're going to ask me to do but... 394 00:30:36,060 --> 00:30:37,180 I'm not doing it. 395 00:30:39,130 --> 00:30:40,990 I'm not listening to you anymore. 396 00:30:40,990 --> 00:30:42,080 Why not? 397 00:30:42,080 --> 00:30:43,610 Don't you really know? 398 00:30:43,610 --> 00:30:49,110 Because you asked me to steal Baek Won's file, her family treated me like a scum. 399 00:30:49,110 --> 00:30:51,740 I'm never coming here again. 400 00:30:54,040 --> 00:30:58,350 Chun Eok Jo, I thought you would do anything for money. 401 00:30:58,350 --> 00:30:59,610 What's wrong with you? 402 00:31:00,260 --> 00:31:06,700 Don't treat me like that. I've spent half of my life with Han Joo. 403 00:31:06,700 --> 00:31:09,930 I love money, but I am faithful to him. 404 00:31:10,670 --> 00:31:12,040 - You are? - Yes, I am. 405 00:31:12,700 --> 00:31:15,410 Don't ever call me out. Understand? 406 00:31:27,220 --> 00:31:30,230 Jin Ki, what are you doing? Are you crazy? 407 00:31:31,250 --> 00:31:33,540 You are faithful to Han Joo, but not to me? 408 00:31:34,900 --> 00:31:35,980 Jin Ki. 409 00:31:35,980 --> 00:31:38,740 Who allowed a scum of a man maintain his life? 410 00:31:38,740 --> 00:31:41,450 I let you work at the fish farm at Busan. 411 00:31:41,450 --> 00:31:46,470 How much did I pay you in the name of Baek Won's living expense? 412 00:31:48,330 --> 00:31:52,390 - And now you're ignoring me? - No... No, Jin Ki. 413 00:31:52,390 --> 00:31:54,790 I would never ignore you. 414 00:31:54,790 --> 00:31:55,970 I wouldn't. 415 00:31:56,880 --> 00:32:00,140 You think I can't kill a man like you in secret? 416 00:32:00,140 --> 00:32:03,170 I would never get punished by law for killing you. 417 00:32:03,820 --> 00:32:05,060 Do you know why? 418 00:32:05,620 --> 00:32:11,770 Because I have power, and nobody cares if a scum dies on the street. 419 00:32:13,350 --> 00:32:15,920 Okay. I will. I will do anything. 420 00:32:15,920 --> 00:32:19,820 Please don't do that. You're scaring me. 421 00:32:20,830 --> 00:32:24,290 You could've listened to me when I was telling you nicely. 422 00:32:24,290 --> 00:32:28,380 You be yourself. Don't pretend to be Han Joo. 423 00:32:29,670 --> 00:32:32,580 Han Joo had to leave this world early for that. 424 00:32:45,410 --> 00:32:47,040 Can we talk? 425 00:32:55,510 --> 00:32:58,910 I couldn't sleep for days. 426 00:33:01,890 --> 00:33:03,690 What do you want me to do? 427 00:33:03,690 --> 00:33:06,060 You heard my grandma's will. 428 00:33:07,010 --> 00:33:08,920 You are going to help Baek Won to counterattack. 429 00:33:08,920 --> 00:33:11,560 Let's say you kick Seo Jin Ki out of the company 430 00:33:11,590 --> 00:33:15,710 reveal the truth about the deaths, and send your father to jail. 431 00:33:16,550 --> 00:33:17,810 What's next? 432 00:33:20,830 --> 00:33:23,160 You're going to give the company to Baek Won. 433 00:33:24,510 --> 00:33:26,100 Then... 434 00:33:28,360 --> 00:33:30,680 What's going to happen to us? 435 00:33:32,920 --> 00:33:36,840 Do you even want to marry me? 436 00:33:36,840 --> 00:33:39,660 I haven't really thought about my future. 437 00:33:39,660 --> 00:33:40,720 No. 438 00:33:43,130 --> 00:33:45,930 Maybe I don't have a future. 439 00:33:47,010 --> 00:33:49,260 Yeah? 440 00:33:50,040 --> 00:33:53,320 Even though you and Baek Won can't be together 441 00:33:53,320 --> 00:33:55,870 you'll continuously think about her. 442 00:33:57,050 --> 00:34:01,160 Then what am I? She gets Golden Group and your love. 443 00:34:03,010 --> 00:34:05,760 What did I struggle so much for? 444 00:34:05,760 --> 00:34:08,170 Do you still want to take over the company? 445 00:34:08,170 --> 00:34:11,620 - Do you still want Golden Group? - Yes. 446 00:34:11,620 --> 00:34:15,010 I do. What's so bad about it? 447 00:34:15,010 --> 00:34:17,350 Do you know how I've been living my life? 448 00:34:17,350 --> 00:34:23,200 I abandoned my real father, a foster father and mother, all just for this. 449 00:34:23,940 --> 00:34:25,820 But... 450 00:34:28,570 --> 00:34:30,750 What's there for me to have? 451 00:34:35,330 --> 00:34:39,150 You had enough. You just weren't satisfied with them. 452 00:34:40,380 --> 00:34:42,760 That's why you're becoming like my father. 453 00:34:42,760 --> 00:34:47,250 Let's say you struggle so hard and finally make it to the top. 454 00:34:47,280 --> 00:34:49,060 What will be at the top? 455 00:34:50,220 --> 00:34:52,280 You choose. 456 00:34:52,760 --> 00:34:57,970 Do you want to take my father's path, or Baek Won's path? 457 00:35:07,070 --> 00:35:08,510 What are you doing here? 458 00:35:08,510 --> 00:35:12,200 I'm calling a meeting next week. 459 00:35:12,200 --> 00:35:13,890 You know the reason, right? 460 00:35:14,710 --> 00:35:16,770 Are you here to declare war? 461 00:35:16,770 --> 00:35:20,760 Yes. You don't deserve to sit in that chair. 462 00:35:20,760 --> 00:35:25,090 I'm planning to get Golden Group back for my grandma. 463 00:35:27,210 --> 00:35:29,430 A girl who used to raise fish at a fish farm 464 00:35:29,430 --> 00:35:31,460 inherited a fortune from her grandmother. 465 00:35:32,800 --> 00:35:34,890 You aren't afraid of anything now. 466 00:35:34,890 --> 00:35:37,680 My grandma used to raise fish and built this company 467 00:35:37,700 --> 00:35:40,000 and had the position you have now. 468 00:35:40,000 --> 00:35:42,980 It's you who took that position unduly. 469 00:35:44,000 --> 00:35:46,880 And it's time to make things right. 470 00:35:53,930 --> 00:35:55,710 What are you doing here? 471 00:35:56,460 --> 00:35:58,700 Aren't you supposed to be at the construction site? 472 00:36:00,410 --> 00:36:02,650 Why? What's wrong? 473 00:36:06,310 --> 00:36:09,170 Honey, what's wrong? 474 00:36:10,650 --> 00:36:15,520 Are you regretting asking me out? 475 00:36:16,560 --> 00:36:21,100 You like me a lot, don't you? 476 00:36:22,800 --> 00:36:24,400 Do I even need to answer that question? 477 00:36:24,400 --> 00:36:26,950 Are you sure that the feelings you have for me won't change 478 00:36:26,970 --> 00:36:29,350 even if we are far away from each other? 479 00:36:29,350 --> 00:36:33,820 Of course, I am. Even though you are at Andromeda... 480 00:36:34,370 --> 00:36:37,260 I will... 481 00:36:38,550 --> 00:36:42,280 By the way, what's wrong? You were acting weird the other day too. 482 00:36:43,940 --> 00:36:45,900 Did you cause trouble? 483 00:36:45,900 --> 00:36:49,370 You did something bad with the gang you used to hang out with, didn't you? 484 00:36:50,370 --> 00:36:52,550 - No, I didn't. - Then what's wrong? 485 00:36:53,740 --> 00:37:01,170 Why are you acting like you're going away? You're making me feel nervous. 486 00:37:06,720 --> 00:37:08,800 Man Won. 487 00:37:09,070 --> 00:37:11,100 Let's stay like this for a while. 488 00:37:12,370 --> 00:37:13,950 For a while. 489 00:37:31,060 --> 00:37:32,990 What are you doing here? 490 00:37:36,810 --> 00:37:39,240 Were you... really... 491 00:37:50,490 --> 00:37:53,710 Are you out of your mind? What were you thinking? 492 00:37:53,710 --> 00:37:58,330 I heard from Baek Won that your father killed my father. 493 00:38:00,560 --> 00:38:02,720 I can't let a man like him walk in this world. 494 00:38:02,720 --> 00:38:05,070 So, you want to kill him as well? 495 00:38:05,070 --> 00:38:09,530 I'm going to drag him and make him confess in front of my father. 496 00:38:09,530 --> 00:38:11,310 You think that's going to make him confess? 497 00:38:12,270 --> 00:38:14,240 You have no idea what's he like. 498 00:38:14,240 --> 00:38:16,520 - That's only going to hurt you. - I don't care. 499 00:38:19,050 --> 00:38:23,440 To me, revealing the truth about my father's death is much more important. 500 00:38:23,440 --> 00:38:26,100 - I will do that. - He's your father. You can't do that. 501 00:38:26,100 --> 00:38:28,280 I can do it even though he's my father. 502 00:38:31,290 --> 00:38:34,250 Because I'm risking everything for Baek Won. 503 00:38:35,640 --> 00:38:38,830 What's important now is to find the evidence that can prove his guilt. 504 00:38:39,430 --> 00:38:42,680 Even if you get his confession by being violent... 505 00:38:44,370 --> 00:38:46,020 you won't get him arrested. 506 00:38:46,020 --> 00:38:47,530 How can we find the evidence? 507 00:38:48,710 --> 00:38:50,280 Is there even evidence? 508 00:38:53,470 --> 00:38:55,480 Will you listen to me? 509 00:38:57,100 --> 00:38:59,080 Let me refill your glass. 510 00:39:08,570 --> 00:39:11,930 I think I've been harsh on you. 511 00:39:12,940 --> 00:39:18,780 We spent thirty years together, but I was so cold to you. 512 00:39:19,240 --> 00:39:23,060 - I'm sorry. - Why are you doing this all of a sudden? 513 00:39:24,340 --> 00:39:26,740 I've been getting pressure from work. 514 00:39:27,470 --> 00:39:30,620 And I got upset when you kept asking for the position. 515 00:39:30,620 --> 00:39:32,420 I'm sorry. 516 00:39:33,850 --> 00:39:38,070 Now that the old bag is gone, I can catch a breath. 517 00:39:38,070 --> 00:39:40,220 It's time to take care of my old friend. 518 00:39:40,220 --> 00:39:43,990 Then are you going to do what I want? 519 00:39:45,790 --> 00:39:50,230 Yes, I will give you the CEO of Golden Distribution position. 520 00:39:51,570 --> 00:39:55,470 And you can keep my stock under your name. 521 00:39:58,210 --> 00:40:00,650 I guess you are desperate now. 522 00:40:00,650 --> 00:40:02,640 You think I don't know anything? 523 00:40:02,640 --> 00:40:06,110 I heard Kim Baek Won is calling for a meeting with the major stock holders. 524 00:40:06,110 --> 00:40:09,930 You're afraid I might side with her, aren't you? 525 00:40:09,930 --> 00:40:12,570 Yes. That's true. 526 00:40:14,440 --> 00:40:17,210 You know my weakness anyway. 527 00:40:17,970 --> 00:40:21,030 Cut me some slack. 528 00:40:23,980 --> 00:40:27,200 Then what's going to happen to your son and my daughter's marriage? 529 00:40:27,200 --> 00:40:29,020 Are you still against it? 530 00:40:30,360 --> 00:40:33,190 If they want to, I guess I have to approve it. 531 00:40:35,110 --> 00:40:40,650 You should've shown me that attitude. That wouldn't have ruined our friendship. 532 00:40:44,390 --> 00:40:47,560 - Can I count on you then? - Of course, you can. 533 00:40:49,680 --> 00:40:51,300 Let's drink. 534 00:41:20,570 --> 00:41:21,980 - Good job. - Thank you, sir. 535 00:41:36,710 --> 00:41:38,400 Who are you? 536 00:41:46,620 --> 00:41:48,250 Who the hell are you guys? 537 00:41:57,140 --> 00:42:00,710 Why are you doing this to me? What do you want from me? 538 00:42:00,930 --> 00:42:02,740 Where's the glass? 539 00:42:04,540 --> 00:42:05,710 What are you talking about? 540 00:42:05,710 --> 00:42:08,660 The glass with the fingerprints that you brought from Jo Kwang Do's house. 541 00:42:08,660 --> 00:42:10,540 Where's the glass? 542 00:42:10,540 --> 00:42:14,160 Damn it. Seo Jin Ki sent you guys, didn't he? 543 00:42:14,160 --> 00:42:16,080 I'm asking you a question. 544 00:42:16,080 --> 00:42:17,260 Where's the glass? 545 00:42:17,260 --> 00:42:20,140 There's no glass. What are you talking about? 546 00:42:22,890 --> 00:42:25,520 I guess he won't listen to me. Let's dig the ground, guys. 547 00:42:25,520 --> 00:42:26,560 Yes, sir. 548 00:42:33,880 --> 00:42:35,840 Oh Kwang Hyuk. 549 00:42:35,840 --> 00:42:38,660 Do you want to get buried after you see your daughter getting married? 550 00:42:39,540 --> 00:42:42,070 You're being stubborn for nothing. 551 00:42:52,160 --> 00:42:54,490 Hey, stop there! 552 00:43:09,630 --> 00:43:12,200 - What happened? - I did what you told me to. 553 00:43:12,780 --> 00:43:14,980 Okay. Good job. 554 00:43:14,980 --> 00:43:17,590 Why do I have to release him if he has the evidence? 555 00:43:18,040 --> 00:43:20,260 If I push him a little bit more, I think I can find it. 556 00:43:20,700 --> 00:43:25,340 No. If you do that, you're going to get hurt. 557 00:43:25,340 --> 00:43:28,060 - I don't care. - We can find the evidence later. 558 00:43:28,350 --> 00:43:32,180 There's something he can do for us before we do that. 559 00:43:32,180 --> 00:43:33,440 Just listen to me. 560 00:43:33,600 --> 00:43:38,480 If you're planning something else, I'm going to kill you. 561 00:43:39,280 --> 00:43:40,920 I'm keeping my eyes on you. 562 00:43:50,480 --> 00:43:54,460 Chairwoman of the board and a major stock holders of Golden Group 563 00:43:54,490 --> 00:43:56,600 Kim Baek Won called for a meeting. 564 00:43:56,600 --> 00:43:59,510 We'll begin the meeting now. 565 00:44:00,370 --> 00:44:04,380 First, the Chairwoman has something to say to all. 566 00:44:05,530 --> 00:44:07,580 Hello, everybody. 567 00:44:07,580 --> 00:44:11,490 As you're all notified, I called this meeting 568 00:44:11,520 --> 00:44:15,000 to remove President Seo Jin Ki from the presidency. 569 00:44:16,700 --> 00:44:18,010 What's the reason for that? 570 00:44:18,010 --> 00:44:21,510 He ruined Former President Kang Jung Sim's foundation spirit. 571 00:44:22,660 --> 00:44:26,870 And for his self-interest, he embezzled the company funds. 572 00:44:27,770 --> 00:44:30,250 I never did that. 573 00:44:30,250 --> 00:44:33,580 If this is about having sold Golden Fishery Department 574 00:44:34,350 --> 00:44:37,250 I've had enough meetings with the executives 575 00:44:37,250 --> 00:44:39,590 and major stock holders about that. 576 00:44:40,480 --> 00:44:44,040 And I lent some company funds for a while to buy the mud flat 577 00:44:44,040 --> 00:44:47,100 but I made up the money by selling my personal stock. 578 00:44:47,100 --> 00:44:48,900 You said it was for a while. 579 00:44:48,900 --> 00:44:52,600 But what you did was an arbitrary process that ignored the company's rule. 580 00:44:55,160 --> 00:44:57,610 As the major stock holder of the company 581 00:44:57,640 --> 00:45:01,430 I would like to vote to remove him from the position. 582 00:45:02,170 --> 00:45:05,880 As one of the major stock holder, I don't agree with that. 583 00:45:06,650 --> 00:45:10,800 His choice was inevitable for the company to move forward. 584 00:45:10,800 --> 00:45:13,020 And the result for that is yet to be seen. 585 00:45:13,020 --> 00:45:16,640 - You can't talk about this now... - I am up for it. 586 00:45:17,630 --> 00:45:19,770 I agree with Kim Baek Won's idea. 587 00:45:21,850 --> 00:45:26,530 My four percent of the stock will vote for her. 588 00:45:27,640 --> 00:45:29,800 I agree with her as well. 589 00:45:30,480 --> 00:45:34,450 With ten percent of my stock, I support Kim Baek Won. 590 00:45:34,450 --> 00:45:37,350 Ten percent of my stock... 591 00:45:39,570 --> 00:45:42,040 will support Kim Baek Won too. 592 00:45:45,580 --> 00:45:50,170 We want you to resign voluntarily. 593 00:45:57,370 --> 00:46:01,880 With the stock I have, the total stock adds up to fifty-six percent. 594 00:46:05,910 --> 00:46:08,900 Are you still going to stick to your guns? 595 00:46:18,840 --> 00:46:23,100 What the hell is going on? How could this happen? 596 00:46:23,100 --> 00:46:27,250 I'm sorry. I didn't know Chun Won would make that choice. 597 00:46:27,250 --> 00:46:29,780 No. She’s not the problem. 598 00:46:30,690 --> 00:46:33,170 Oh Kwang Hyuk and your mom... 599 00:46:34,340 --> 00:46:38,230 What happened to them? Why is everyone siding with Baek Won? 600 00:46:38,230 --> 00:46:40,280 This is the worst situation I could've foreseen. 601 00:46:41,170 --> 00:46:43,870 Father, we can't do anything about what happened. 602 00:46:44,230 --> 00:46:46,060 We need to prepare for what's going to happen. 603 00:46:46,060 --> 00:46:52,040 I'm glad the mud flat is under your name. 604 00:46:53,020 --> 00:46:55,560 But if she takes control of the company 605 00:46:56,150 --> 00:46:58,120 it will be a matter of time before they find out. 606 00:46:58,120 --> 00:47:00,910 If that happens, she's going to sue me. 607 00:47:00,910 --> 00:47:03,360 So, we need to find the trillion won before that happens. 608 00:47:04,160 --> 00:47:06,170 If you think it would take long to find the money 609 00:47:06,740 --> 00:47:10,320 you should borrow some funds to prepare the worst. 610 00:47:10,320 --> 00:47:12,540 Where the hell can I borrow more funds? 611 00:47:12,540 --> 00:47:15,620 You have Mr. Yoshida who's willing to lend you some money. 612 00:47:27,420 --> 00:47:33,270 Thanks, Chun Won. I didn't think you would take my side. 613 00:47:35,340 --> 00:47:38,880 Actually, I hesitated until last minute. 614 00:47:40,580 --> 00:47:43,770 You probably don't understand this 615 00:47:43,800 --> 00:47:50,270 but I want to reach the top even though it takes me to climb up a cliff. 616 00:47:51,230 --> 00:47:56,090 Even if I fall off from the cliff in the middle, I wanted to get to the top. 617 00:47:57,250 --> 00:47:59,990 My mom, who had to die because she didn't have money for surgery... 618 00:47:59,990 --> 00:48:01,680 A murderer for a father... 619 00:48:03,220 --> 00:48:06,590 I wanted to get rid of that title and be on top. 620 00:48:07,540 --> 00:48:11,780 In order to reach the top, I have to step on people and use people around me. 621 00:48:11,780 --> 00:48:17,810 So, I didn't hesitate using people that are close to me. 622 00:48:19,070 --> 00:48:22,380 But... 623 00:48:22,380 --> 00:48:25,930 As I was going up... 624 00:48:26,900 --> 00:48:28,600 I felt cold. 625 00:48:29,060 --> 00:48:32,430 The fact that I'm alone makes me miserable. 626 00:48:35,330 --> 00:48:43,590 But I thought if I go up a bit higher, everything will be solved. 627 00:48:43,590 --> 00:48:46,070 And I saw Seo Jin Ki... 628 00:48:47,260 --> 00:48:51,300 I saw myself in him, and it scared me. 629 00:48:51,300 --> 00:48:53,190 No way. 630 00:48:53,190 --> 00:48:55,340 He's a murderer. He's different. 631 00:48:55,340 --> 00:48:56,650 No. 632 00:48:58,540 --> 00:49:02,740 If I had gone little bit further, I would've been one. 633 00:49:04,460 --> 00:49:08,320 In order to take over Golden Group and have Do Young... 634 00:49:11,190 --> 00:49:12,970 I might have killed you. 635 00:49:12,970 --> 00:49:14,770 No. 636 00:49:14,770 --> 00:49:17,070 I've killed you a couple times in my mind. 637 00:49:19,650 --> 00:49:22,570 I'm so scared of myself. 638 00:49:22,980 --> 00:49:24,330 Chun Won. 639 00:49:30,580 --> 00:49:32,410 Baek Won. 640 00:49:32,410 --> 00:49:36,630 Now I know why I felt cold. 641 00:49:39,730 --> 00:49:44,080 When Man Won invited me to our birthday party 642 00:49:45,530 --> 00:49:48,000 I saw you guys from a distance. 643 00:49:50,210 --> 00:49:51,890 I really wanted to join you guys. 644 00:49:51,890 --> 00:49:55,660 I wanted to be in a warm place. 645 00:49:55,660 --> 00:49:58,320 You should've come in. 646 00:49:58,320 --> 00:50:00,360 You could have. 647 00:50:04,430 --> 00:50:08,380 I abandoned people who loved me. 648 00:50:09,350 --> 00:50:12,670 Now, I feel too shameful to go. 649 00:50:16,870 --> 00:50:20,090 Don't say that. We're a family. 650 00:50:21,330 --> 00:50:23,380 A family our dad created. 651 00:50:23,380 --> 00:50:27,800 Even if we hate each other, we won't be apart. 652 00:50:27,800 --> 00:50:29,450 I'm sorry. 653 00:50:30,860 --> 00:50:33,750 I'm sorry. I'm sorry, Baek Won. 654 00:50:35,780 --> 00:50:39,380 Don't cry. Don't cry, Chun Won. 655 00:50:57,560 --> 00:50:59,460 Why did you do that? 656 00:51:00,110 --> 00:51:02,760 Can't you hear me? Why did you do that? 657 00:51:04,850 --> 00:51:07,210 Why the hell are you yelling at me? 658 00:51:07,620 --> 00:51:09,210 This is my mom's house. 659 00:51:11,030 --> 00:51:14,360 You've been sponging off us. How dare you glare at me. 660 00:51:15,650 --> 00:51:17,180 What? 661 00:51:17,820 --> 00:51:19,480 Lawyer Gong was here. 662 00:51:21,480 --> 00:51:23,400 This... [Divorce Document] 663 00:51:23,400 --> 00:51:25,280 This is a divorce document. 664 00:51:26,340 --> 00:51:33,540 I don't need alimony, but you're going to have to give my stock back. 665 00:51:33,540 --> 00:51:35,080 What are you talking about? 666 00:51:36,010 --> 00:51:37,860 What's wrong with you? Did you take drugs? 667 00:51:46,560 --> 00:51:50,740 First, this woman hired me to spy on you and her husband. 668 00:51:51,310 --> 00:51:55,880 And I got caught by Seo Jin Ki and I was so nervous. 669 00:51:55,880 --> 00:51:58,890 But instead he offered me a deal. 670 00:51:58,890 --> 00:52:03,000 He asked me to seduce her, and he said he's going to pay me. 671 00:52:03,000 --> 00:52:06,370 So, I changed my arm and seduced her. 672 00:52:08,610 --> 00:52:10,380 You recognize this voice, don't you? 673 00:52:10,380 --> 00:52:12,290 It's Jung Jae Hong. 674 00:52:14,300 --> 00:52:19,190 Even if you hate your wife, you can't hire another man to seduce her. 675 00:52:19,680 --> 00:52:22,840 And you used that to steal my stock! 676 00:52:23,130 --> 00:52:25,620 That's nonsense. I don't know what you're talking about. 677 00:52:26,220 --> 00:52:29,910 And who is the person he's speaking with? 678 00:52:29,910 --> 00:52:34,170 You are a smart man. Don't you really know? 679 00:52:37,270 --> 00:52:41,190 Is that true? Did Seo Jin Ki really get removed from the position? 680 00:52:41,190 --> 00:52:44,450 Yes. All the major stock holders turned their backs on him. 681 00:52:48,220 --> 00:52:50,150 You did it, Ha Bin. 682 00:52:50,150 --> 00:52:52,020 You avenged your grandmother! 683 00:52:52,020 --> 00:52:53,680 I'm not there yet. 684 00:52:54,430 --> 00:52:57,790 It will be done after I reveal the truth about Dad's death. 685 00:52:57,790 --> 00:52:59,530 How are you going to reveal that? 686 00:52:59,530 --> 00:53:04,000 I'm going to corner him, but before that, I'm going to sue him. 687 00:53:04,000 --> 00:53:07,450 And Do Young is going to find the evidence for Dad's death. 688 00:53:07,450 --> 00:53:08,610 Do Young? 689 00:53:09,290 --> 00:53:11,950 Is he going to get his father arrested? 690 00:53:12,940 --> 00:53:15,080 Yes, Mom. 691 00:53:15,430 --> 00:53:17,580 Do Young quit being a prosecutor 692 00:53:17,610 --> 00:53:20,890 and started to work for Seo Jin Ki because of that. 693 00:53:22,270 --> 00:53:24,940 Do Young is living in hell now. 694 00:53:27,620 --> 00:53:29,450 How's that possible? 695 00:53:29,450 --> 00:53:34,460 So, don't hate him so much. He's risking everything for me. 696 00:53:38,350 --> 00:53:41,550 Ha Bin, I have something to show you. 697 00:53:44,060 --> 00:53:45,990 Listen to this voice file. 698 00:53:46,920 --> 00:53:48,800 - Voice file? - Yes. 699 00:53:49,130 --> 00:53:54,380 The man who came with the gun might be Do Young. 700 00:53:56,320 --> 00:53:57,930 - Did he really? - Yes. 701 00:53:58,480 --> 00:54:01,460 Seo Jin Ki, your father, he tried to kill me. 702 00:54:03,630 --> 00:54:05,340 - Why? - You know. 703 00:54:05,950 --> 00:54:08,840 He's trying to get rid of the evidence. 704 00:54:08,840 --> 00:54:10,830 So, there is the evidence. 705 00:54:12,170 --> 00:54:14,330 Where is it? 706 00:54:17,780 --> 00:54:20,400 Young Hae recorded that voice file. 707 00:54:27,260 --> 00:54:30,890 President Seo, are you coming from somewhere? 708 00:54:30,890 --> 00:54:35,600 - Where is your father? - I don't know. 709 00:54:35,600 --> 00:54:37,380 Are you kidding me? 710 00:54:37,380 --> 00:54:41,780 How can you still be here after you and your father stabbed me in my back? 711 00:54:41,780 --> 00:54:44,090 I'm sorry, but you have a guest. 712 00:54:44,090 --> 00:54:45,430 I'm sorry. 713 00:54:45,430 --> 00:54:47,210 What? 714 00:54:50,760 --> 00:54:53,870 Eok Jo, what happened? Did you find it? 715 00:54:55,780 --> 00:54:57,950 But I don't know if this is what you were looking for. 716 00:55:07,010 --> 00:55:09,850 Good Job, Eok Jo. You saved my life. 717 00:56:01,980 --> 00:56:04,960 If my prediction is right... 718 00:56:04,960 --> 00:56:07,070 You probably found this. 719 00:56:07,940 --> 00:56:09,360 By the time you listen to this 720 00:56:10,060 --> 00:56:13,750 you would become penniless because you probably ran through your fortune 721 00:56:13,750 --> 00:56:17,320 counting on the trillion won. 722 00:56:17,320 --> 00:56:19,600 You must have been. 723 00:56:20,460 --> 00:56:23,530 You are blind with avarice. 724 00:56:24,020 --> 00:56:27,300 How can I make trillion won? 725 00:56:28,380 --> 00:56:31,520 Your sin is that much. 726 00:56:32,640 --> 00:56:34,960 You did find it. 727 00:56:44,600 --> 00:56:49,920 Did you... Did you and the old bag plan this? 728 00:56:49,920 --> 00:56:51,980 Yes. 729 00:56:51,980 --> 00:56:56,190 I never thought you would fall for this. 730 00:56:57,590 --> 00:57:02,320 Like Grandma said, you are so blind with avarice that you couldn't see reason. 731 00:57:02,320 --> 00:57:05,510 This was a trap to tie me up? 732 00:57:07,060 --> 00:57:08,760 There was no secret fund? 733 00:57:09,770 --> 00:57:12,000 There was. 734 00:57:12,000 --> 00:57:17,500 That accounting book has the list of people who Grandma has been helping secretly. 735 00:57:17,500 --> 00:57:21,590 For forty years, she helped others with almost a hundred billion won. 736 00:57:21,590 --> 00:57:27,060 In order to trick you, she disguised that into the Swiss bank account. 737 00:57:28,530 --> 00:57:31,130 You bought the mud flat because of the trillion won. 738 00:57:31,720 --> 00:57:33,360 And embezzled the company funds. 739 00:57:34,750 --> 00:57:37,520 Now, there's nothing left for you. 740 00:57:38,610 --> 00:57:42,610 I'm going to sue you officially. 741 00:57:45,290 --> 00:57:47,050 Seo Jin Ki... 742 00:57:47,300 --> 00:57:49,140 you're done. 743 00:57:57,310 --> 00:57:59,260 Stop there! 744 00:58:00,620 --> 00:58:04,040 How... How dare you fool me? 745 00:58:05,450 --> 00:58:06,750 Take your hand off her. 746 00:58:09,530 --> 00:58:11,850 - Stop. - Get off. I'm going to kill him. 747 00:58:11,850 --> 00:58:13,060 I said stop. 748 00:58:13,060 --> 00:58:14,830 I'm going to punish him by law. No violence. 749 00:58:14,830 --> 00:58:17,130 Hey, you son of a bitch. 750 00:58:17,770 --> 00:58:21,220 You think I gave that document to you because I was scared of you? 751 00:58:21,220 --> 00:58:23,470 Baek Won asked me to give it to you. 752 00:58:23,470 --> 00:58:25,100 I got you. 753 00:58:25,100 --> 00:58:28,220 I'm going to sue you for assaulting me too. 754 00:58:28,750 --> 00:58:31,600 You thought I got beaten up by you because I don't have power? 755 00:58:31,600 --> 00:58:35,580 I can beat you up in a minute. You know that? 756 00:58:35,610 --> 00:58:37,600 My fist is crying now. 757 00:58:45,690 --> 00:58:49,770 Are you leaving already? I got a doctor's note from a doctor. 758 00:58:49,800 --> 00:58:52,300 I will see you at the police station. 759 00:58:52,770 --> 00:58:54,620 What are you going to do with Dad's death? 760 00:58:54,620 --> 00:58:55,910 Wait. 761 00:58:55,910 --> 00:58:58,290 Do Young is meeting with the man who has evidence. 762 00:58:58,720 --> 00:59:03,610 Tell me, CEO Oh. Where's the evidence that proves my father killed Jo Kwang Do? 763 00:59:03,610 --> 00:59:06,580 If I tell you, I will get arrested as well. 764 00:59:06,580 --> 00:59:09,540 The statute of limitations of Jang Deok Soo's case has expired. 765 00:59:09,540 --> 00:59:13,430 And for fabricating the document and getting him the poison 766 00:59:13,430 --> 00:59:18,390 I can talk a prosecutor into it so you can get the minimum punishment. 767 00:59:18,390 --> 00:59:21,000 - Trust me. - I do. 768 00:59:21,690 --> 00:59:24,960 But I'm scared of your father. 769 00:59:25,180 --> 00:59:28,010 He's going to get released somehow. 770 00:59:28,010 --> 00:59:30,320 - This is different. - No, it's not. 771 00:59:31,460 --> 00:59:33,890 I know about him a lot better than you do. 772 00:59:33,890 --> 00:59:38,340 He tricked me into Jang Deok Soo's case so I could break the car. 773 00:59:38,530 --> 00:59:43,380 He would never let himself rot in jail because he poisoned somebody to death. 774 00:59:43,380 --> 00:59:47,130 You've already betrayed my father. 775 00:59:47,990 --> 00:59:50,300 If you don't do anything about it 776 00:59:50,300 --> 00:59:53,830 You can't guarantee your life either. 777 00:59:55,610 --> 00:59:59,220 You almost died the other day, didn't you? 778 01:00:03,940 --> 01:00:05,410 What are you doing? 779 01:00:05,880 --> 01:00:08,610 We got an order to move the stuff here to the storage. 780 01:00:08,610 --> 01:00:10,290 You can take your personal belongings. 781 01:00:10,290 --> 01:00:12,050 Who gave you that order? 782 01:00:12,050 --> 01:00:13,470 Where's Secretary Oh? 783 01:00:13,470 --> 01:00:17,580 The order is from Chairman Kim Baek Won, and Secretary Oh quit. 784 01:00:17,580 --> 01:00:18,900 Excuse me. 785 01:00:29,120 --> 01:00:31,600 President Seo, what's going on here? 786 01:00:31,600 --> 01:00:32,960 Hey, Yoshida. 787 01:00:32,960 --> 01:00:35,410 I heard you are removed from Golden Group. 788 01:00:35,410 --> 01:00:36,530 Is that true? 789 01:00:36,880 --> 01:00:39,780 Well... That's... Something just happened and... 790 01:00:39,780 --> 01:00:41,180 That's not my concern. 791 01:00:41,210 --> 01:00:44,310 What's going to happen to the money I lent you? 792 01:00:44,310 --> 01:00:47,440 I lent that money because I counted on the project you're working on. 793 01:00:47,440 --> 01:00:50,760 I'm going to keep working on the project. 794 01:00:50,760 --> 01:00:51,970 Don't worry. 795 01:00:52,980 --> 01:00:56,000 How are you going to keep working on the project when you're going to jail? 796 01:00:57,170 --> 01:01:01,070 The mud flat you bought with the company funds now is under your name. 797 01:01:02,120 --> 01:01:04,290 That is embezzlement. 798 01:01:04,290 --> 01:01:06,230 You don't have money to make up the loss, do you? 799 01:01:07,610 --> 01:01:09,540 - You're... - Forever Michinski. 800 01:01:10,210 --> 01:01:11,550 My Korean name is Young Won. 801 01:01:12,580 --> 01:01:15,350 Kim Han Joo's youngest son, Kim Young Won. 802 01:01:17,760 --> 01:01:21,220 Did... Did you two plan this? 803 01:01:21,220 --> 01:01:22,320 Yes. 804 01:01:22,860 --> 01:01:25,410 You stumbled into a trap counting on the trillion won. 805 01:01:26,500 --> 01:01:30,960 How have you been managing the company with that brain? 806 01:01:34,240 --> 01:01:36,650 Yoshida, how dare you... 807 01:01:36,650 --> 01:01:38,690 Don't blame him. 808 01:01:38,970 --> 01:01:42,680 His boss and my father in the U.S. made this decision. 809 01:01:43,590 --> 01:01:46,540 If you betray people, you will get betrayed by them. 810 01:01:47,740 --> 01:01:50,990 It's like what goes around comes around. 811 01:01:52,720 --> 01:01:54,550 Since you can't make up for the loss 812 01:01:54,580 --> 01:01:56,800 you're going to have to give me the mud flat. 813 01:02:03,670 --> 01:02:07,160 Do Young, where are you now? We got problems here. 814 01:02:07,190 --> 01:02:09,740 Call me as soon as you get this message. 815 01:02:39,640 --> 01:02:42,710 - How have you been? - It was all right. 816 01:02:43,920 --> 01:02:45,110 Why did you want to see me? 817 01:02:46,580 --> 01:02:48,900 Didn't you hear about the meeting? 818 01:02:49,500 --> 01:02:52,630 I heard that you got removed from your position. 819 01:02:53,330 --> 01:02:59,980 Yes. Your daughter, Baek Won is more assertive than I thought. 820 01:03:00,790 --> 01:03:03,170 She got me this time. 821 01:03:04,850 --> 01:03:09,930 I know you met Jung Jae Hong and recorded the conversation. 822 01:03:10,470 --> 01:03:13,000 And you gave that to my wife. 823 01:03:13,800 --> 01:03:16,600 - Why did you do that? - You were going to divorce her anyway. 824 01:03:17,850 --> 01:03:20,360 She kept bothering me so I gave it to her. 825 01:03:20,890 --> 01:03:22,850 Why? Is there any problem? 826 01:03:23,990 --> 01:03:25,790 No. 827 01:03:26,470 --> 01:03:29,830 Because of that, she tied up all of my stocks. 828 01:03:32,500 --> 01:03:35,650 On top of that, she sides with Baek Won. 829 01:03:37,000 --> 01:03:38,910 I'm not blaming you. 830 01:03:38,910 --> 01:03:42,430 Just like you said, I was going to divorce her. 831 01:03:45,040 --> 01:03:51,100 I'm just saying you could've talked about this with me before you did that. 832 01:03:52,550 --> 01:03:56,260 But I'm okay. My life isn't over yet. 833 01:03:56,690 --> 01:03:59,650 You know me. I'm going to make a comeback. 834 01:04:02,840 --> 01:04:07,530 I feel so free now that I can start a new life with you. 835 01:04:07,530 --> 01:04:09,800 You're deluding yourself. 836 01:04:10,500 --> 01:04:13,520 You think I did that to make you divorce? 837 01:04:13,520 --> 01:04:17,490 You think I would abandon my daughter to start a new life with you? 838 01:04:18,470 --> 01:04:19,660 What are you talking about? 839 01:04:19,660 --> 01:04:22,820 I've never forgotten about Han Joo. 840 01:04:23,700 --> 01:04:27,920 There was nothing I could do, so even if it humiliates me 841 01:04:27,920 --> 01:04:32,860 I made eyes at you and let you touch me. 842 01:04:32,860 --> 01:04:34,630 Every time I saw you, I wanted to kill you. 843 01:04:34,630 --> 01:04:37,680 I endured it all for today. 844 01:04:40,850 --> 01:04:44,880 You are on Baek Won's side too? 845 01:04:46,120 --> 01:04:47,900 - Why? - Don't you know? 846 01:04:48,950 --> 01:04:51,410 You killed Han Joo. 847 01:04:56,900 --> 01:05:01,900 Subtitles by DramaFever 848 01:05:08,910 --> 01:05:11,600 I'm sitting here, but I know I'm still lacking in many ways. 849 01:05:11,600 --> 01:05:14,140 I welcome any criticism and comments. I'll do my best. 850 01:05:14,180 --> 01:05:15,360 Why? 851 01:05:15,360 --> 01:05:19,010 Dad, I still love you nonetheless. Turn yourself in, Dad. 852 01:05:19,010 --> 01:05:23,080 This is the last thing I can do as a son who loves his father. 853 01:05:23,080 --> 01:05:25,650 Baek Won, I'm going with my father. 854 01:05:25,650 --> 01:05:27,680 I don't want you to leave. 855 01:05:27,680 --> 01:05:30,050 Even if it's for a moment, I don't want to separate from you. 856 01:05:30,050 --> 01:05:33,150 If you're willing, let's get married by ourselves. 857 01:05:33,660 --> 01:05:36,590 Baek Won, will you be my bride? 65992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.