All language subtitles for God Friended Me - 02x21 - Miracles.AMZN-NTb+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,919 Previously on "God Friended Me"... 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,850 An issue showed up in your final review. 3 00:00:03,860 --> 00:00:05,919 Any condition, no matter how small, 4 00:00:05,920 --> 00:00:07,290 disqualifies a candidate. 5 00:00:07,300 --> 00:00:09,679 Dr. Chang wants you to start your next round of treatment. 6 00:00:09,680 --> 00:00:12,070 I was on my way to tell Cara 7 00:00:12,080 --> 00:00:13,500 that I was still in love with her. 8 00:00:13,510 --> 00:00:16,560 I knew she was happy and that she had moved on. 9 00:00:16,570 --> 00:00:18,260 He posted it on your website 10 00:00:18,270 --> 00:00:20,170 where everyone who subscribes to you can see it. 11 00:00:20,180 --> 00:00:21,180 He still loves you. 12 00:00:21,190 --> 00:00:22,710 I can't be the odd man out. 13 00:00:22,720 --> 00:00:24,220 - I'm sorry. - Adam. 14 00:00:26,030 --> 00:00:27,689 Uh, you're Marsha Smith, right? 15 00:00:27,690 --> 00:00:29,690 I know Alphonse is the father of your son, Corey. 16 00:00:29,700 --> 00:00:31,938 Don't call him my father. He's never been anything close to that. 17 00:00:31,940 --> 00:00:33,320 I run R&D for DARPA. 18 00:00:33,330 --> 00:00:36,039 Seven years ago, I created an algorithm, but it was stolen. 19 00:00:36,040 --> 00:00:37,579 Corey lied to us. 20 00:00:37,580 --> 00:00:39,668 When we were hacking the God Account, he launched a virus. 21 00:00:39,670 --> 00:00:40,829 That's why it was glitching. 22 00:00:40,830 --> 00:00:43,540 If we don't figure this out in the next 24 hours, 23 00:00:43,550 --> 00:00:45,920 the God Account will be destroyed. 24 00:00:52,520 --> 00:00:55,380 Hey, I got your message. I don't understand. 25 00:00:55,390 --> 00:00:57,730 I mean, why would Corey want to destroy the God Account? 26 00:00:57,740 --> 00:00:59,679 I have no idea. 27 00:00:59,680 --> 00:01:01,939 - I thought he was on our side. - Yeah, so did we. 28 00:01:01,940 --> 00:01:03,000 But from what I can tell, 29 00:01:03,010 --> 00:01:05,229 we got 12 hours before the account gets wiped out. 30 00:01:05,230 --> 00:01:06,860 Well, can you stop it? 31 00:01:07,940 --> 00:01:09,239 I don't think so. 32 00:01:09,240 --> 00:01:11,310 I mean, at best I'm hoping to slow it down. 33 00:01:11,320 --> 00:01:12,850 Good news is what Corey did 34 00:01:12,860 --> 00:01:14,168 punched a hole through the firewall, 35 00:01:14,170 --> 00:01:15,660 so we can monitor what's going on. 36 00:01:15,670 --> 00:01:18,190 But we can't see anything important about the account. 37 00:01:18,200 --> 00:01:19,638 We were gonna tell you this last night, 38 00:01:19,640 --> 00:01:21,040 but you never showed up. 39 00:01:22,200 --> 00:01:23,240 Uh... 40 00:01:23,250 --> 00:01:25,390 Adam and I decided to go to dinner. 41 00:01:25,400 --> 00:01:26,660 Lost track of time. 42 00:01:30,170 --> 00:01:31,540 Whoa. 43 00:01:31,550 --> 00:01:34,490 What the hell? I think I got a Friend Suggestion. 44 00:01:34,500 --> 00:01:38,000 - Think? - Yeah. 45 00:01:38,010 --> 00:01:39,590 Damn, it must be the bug. 46 00:01:39,600 --> 00:01:41,519 Any way to decipher who it might be? 47 00:01:41,520 --> 00:01:43,880 Yeah, I mean, I can try a few things, 48 00:01:43,890 --> 00:01:45,550 but, Miles, the truth is, like, 49 00:01:45,560 --> 00:01:48,730 unless we can convince Corey to stop this... 50 00:01:49,800 --> 00:01:51,859 like, this might be our last Friend Suggestion. 51 00:01:55,860 --> 00:01:57,579 Okay, well, I-I'm gonna go talk to him. 52 00:01:57,580 --> 00:01:58,829 Do you want us to come with? 53 00:01:58,830 --> 00:02:00,320 No, I got this one. 54 00:02:10,420 --> 00:02:12,091 Miles. 55 00:02:13,050 --> 00:02:14,288 Look, whatever you're planning to say, 56 00:02:14,290 --> 00:02:15,339 it's not gonna change my mind. 57 00:02:15,340 --> 00:02:18,640 Maybe, but I'm not leaving until I do. 58 00:02:25,980 --> 00:02:30,100 So was destroying the God Account your plan the whole time? 59 00:02:30,110 --> 00:02:33,760 No, my plan was to get my code back. 60 00:02:33,770 --> 00:02:36,279 But when that failed, I had to make sure it was destroyed. 61 00:02:36,280 --> 00:02:37,350 Why? 62 00:02:37,360 --> 00:02:40,900 When my code was stolen, I lied to DARPA to cover it up. 63 00:02:40,910 --> 00:02:41,958 If they find the God Account, 64 00:02:41,960 --> 00:02:43,038 they'll put together what happened, 65 00:02:43,040 --> 00:02:44,350 and my career is over. 66 00:02:44,360 --> 00:02:46,530 Not to mention, I'll most likely face criminal charges. 67 00:02:46,540 --> 00:02:49,630 The God Account has been out in the world for years. 68 00:02:49,640 --> 00:02:51,209 Why would they discover it now? 69 00:02:51,210 --> 00:02:52,750 Because we used DARPA's computer 70 00:02:52,760 --> 00:02:54,170 to try and hack its firewall, 71 00:02:54,180 --> 00:02:57,130 which means there's a digital trail. 72 00:02:57,140 --> 00:02:59,090 You had to know that going in. 73 00:02:59,100 --> 00:03:01,090 I did. 74 00:03:01,100 --> 00:03:03,098 But it was worth the risk to try to get my code back. 75 00:03:03,100 --> 00:03:04,979 Now, please, go. 76 00:03:04,980 --> 00:03:07,190 Wait, wait. Look at this. 77 00:03:08,900 --> 00:03:11,060 This is my new Friend Suggestion. 78 00:03:11,070 --> 00:03:14,600 This is a real person who needs my help. 79 00:03:14,610 --> 00:03:16,500 You let the God Account be destroyed, 80 00:03:16,510 --> 00:03:18,790 who knows how many people will suffer from it? 81 00:03:18,800 --> 00:03:21,110 There are other lives at stake beyond your own. 82 00:03:23,750 --> 00:03:26,610 Hey, buddy. 83 00:03:26,620 --> 00:03:28,870 C.J., Megan, this is Miles. 84 00:03:28,880 --> 00:03:30,330 Hi, it's a pleasure to meet you. 85 00:03:30,340 --> 00:03:33,870 - You too. - So big day. 86 00:03:33,880 --> 00:03:36,170 You excited to head back to school, see your friends? 87 00:03:36,180 --> 00:03:38,170 I guess. 88 00:03:38,180 --> 00:03:39,530 Hey, you know what? 89 00:03:39,540 --> 00:03:41,410 I took the whole day off. 90 00:03:41,420 --> 00:03:43,350 I was thinking we could do something later. 91 00:03:44,820 --> 00:03:48,140 I got a lot of homework to catch up on, so... 92 00:03:49,650 --> 00:03:53,220 Yeah, yeah. Well, maybe this weekend. 93 00:03:53,230 --> 00:03:55,470 I should get going. 94 00:03:55,480 --> 00:03:57,860 I could drop you on my way to work. 95 00:03:57,870 --> 00:04:00,110 I'd rather walk. 96 00:04:00,120 --> 00:04:02,570 Nice to meet you, Miles. 97 00:04:05,500 --> 00:04:08,410 Baby, it's gonna be fine. 98 00:04:08,420 --> 00:04:10,919 Getting back to his routine's gonna be the best thing for him. 99 00:04:10,920 --> 00:04:12,930 It's not about his routine. 100 00:04:12,940 --> 00:04:14,040 It's about what happened 101 00:04:14,050 --> 00:04:15,818 and the fact that you won't talk to him about it. 102 00:04:15,820 --> 00:04:17,830 There's nothing to talk about. 103 00:04:17,840 --> 00:04:19,429 He needs to move on from this. 104 00:04:19,430 --> 00:04:20,549 Him or you? 105 00:04:35,110 --> 00:04:37,260 Sorry about that, Miles. 106 00:04:37,270 --> 00:04:39,150 My son's been going through a pretty rough time. 107 00:04:39,160 --> 00:04:41,360 You mind if I ask what's going on? 108 00:04:42,820 --> 00:04:46,080 A month ago, C.J. was at a skate park. 109 00:04:46,090 --> 00:04:49,360 Fell off his board, wasn't wearing his helmet. 110 00:04:49,370 --> 00:04:51,419 He had a pretty bad head injury. 111 00:04:51,420 --> 00:04:53,740 Doctors had to put him into a medically induced coma 112 00:04:53,750 --> 00:04:55,589 for a few days till the swelling went down. 113 00:04:55,590 --> 00:04:57,209 I'm so sorry to hear that. 114 00:04:59,200 --> 00:05:02,560 Listen, Miles, I know how important your Friend Suggestions are, 115 00:05:02,570 --> 00:05:04,150 but I have to protect my family 116 00:05:04,160 --> 00:05:06,309 which means I need to be there for them. 117 00:05:06,310 --> 00:05:10,110 I can't risk DARPA finding out what I did. 118 00:05:10,120 --> 00:05:12,300 I'm sorry, but the God Account is gonna be destroyed, 119 00:05:12,310 --> 00:05:14,649 and there's nothing you or your friends can do to stop it. 120 00:05:17,570 --> 00:05:20,560 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 121 00:05:21,900 --> 00:05:23,440 Thanks for meeting me. 122 00:05:23,450 --> 00:05:25,460 I want to talk to you about something. 123 00:05:25,470 --> 00:05:27,400 Yeah. Yeah, me too. 124 00:05:27,410 --> 00:05:29,730 - You first. - Okay. 125 00:05:29,740 --> 00:05:31,970 Um... 126 00:05:31,980 --> 00:05:33,630 Adam and I broke up. 127 00:05:33,640 --> 00:05:36,010 Or, more accurately, he broke up with me. 128 00:05:36,020 --> 00:05:38,280 Oh, honey, I'm so sorry. 129 00:05:38,290 --> 00:05:39,830 I thought things were going so well. 130 00:05:39,840 --> 00:05:41,910 Yeah, they were... 131 00:05:41,920 --> 00:05:44,960 until he found out that Miles was still in love with me 132 00:05:44,970 --> 00:05:47,380 and wants to get back together. 133 00:05:47,390 --> 00:05:48,578 Well, you can't be that surprised 134 00:05:48,580 --> 00:05:50,030 he still has feelings for you. 135 00:05:50,040 --> 00:05:52,430 Yeah, but this goes way beyond feelings. 136 00:05:52,440 --> 00:05:55,510 I mean, he said that 137 00:05:55,520 --> 00:06:00,410 walking away from us was the biggest mistake of his life. 138 00:06:00,420 --> 00:06:02,029 I mean, I don't know what to do with that. 139 00:06:02,030 --> 00:06:03,569 Well, have you talked to him about it? 140 00:06:06,660 --> 00:06:09,270 Cara, he's gonna find out eventually 141 00:06:09,280 --> 00:06:11,499 that you and Adam aren't together, and then what? 142 00:06:11,500 --> 00:06:13,350 I don't know. 143 00:06:13,360 --> 00:06:14,688 I mean, I was planning to talk to him 144 00:06:14,690 --> 00:06:17,090 when I saw him this morning, and then... 145 00:06:17,100 --> 00:06:18,780 I just didn't. 146 00:06:18,790 --> 00:06:19,950 I don't know why. 147 00:06:19,960 --> 00:06:22,380 Maybe you don't want to answer the inevitable question 148 00:06:22,390 --> 00:06:24,049 he's gonna ask when he finds out. 149 00:06:24,050 --> 00:06:25,330 What do you mean? 150 00:06:25,340 --> 00:06:27,990 Cara, when we love somebody, we generally want to know 151 00:06:28,000 --> 00:06:31,250 whether or not they love us back. 152 00:06:31,260 --> 00:06:32,310 So do you? 153 00:06:35,020 --> 00:06:38,800 I wish I still did. 154 00:06:38,810 --> 00:06:42,730 I moved on. I had to. 155 00:06:42,740 --> 00:06:45,859 I guess the only question is, are you gonna tell him? 156 00:06:50,260 --> 00:06:52,150 I mean, yeah, Rakesh, he doesn't care 157 00:06:52,160 --> 00:06:53,570 about saving the God Account, 158 00:06:53,580 --> 00:06:55,660 and I'm not sure how to convince him otherwise. 159 00:06:55,670 --> 00:06:57,868 Well, look, I might have some pretty good news on that front. 160 00:06:57,870 --> 00:06:59,310 I was able to decipher the last name 161 00:06:59,320 --> 00:07:00,458 of your new Friend Suggestion, 162 00:07:00,460 --> 00:07:01,669 and guess what. It's Smith. 163 00:07:01,670 --> 00:07:03,460 Wait, as in "Corey Smith"? 164 00:07:03,470 --> 00:07:06,250 Well, you know, it's probably the most common last name there is, 165 00:07:06,260 --> 00:07:09,130 but, yes, in this case, he's our most likely candidate. 166 00:07:09,140 --> 00:07:11,259 Which means he has a problem I can fix. 167 00:07:11,260 --> 00:07:12,270 Not a bad way to show him 168 00:07:12,280 --> 00:07:14,130 how important Friend Suggestions are. 169 00:07:14,140 --> 00:07:15,639 Change his mind about saving the God Account. 170 00:07:15,640 --> 00:07:17,229 Any idea where to start? 171 00:07:20,350 --> 00:07:21,399 C.J.? 172 00:07:26,280 --> 00:07:28,930 Actually, I might. 173 00:07:28,940 --> 00:07:30,860 I'll call you back. 174 00:07:45,920 --> 00:07:47,400 C.J. 175 00:07:49,000 --> 00:07:50,870 I'm Miles. We just met at your house. 176 00:07:50,880 --> 00:07:53,180 I'm a friend of your dad's. 177 00:07:53,190 --> 00:07:55,130 W-what are you doing here? 178 00:07:55,140 --> 00:07:58,610 Well, I saw you from across the street, and, um... 179 00:07:58,620 --> 00:08:00,100 Aren't you supposed to be in school? 180 00:08:01,860 --> 00:08:06,330 Hey, look, I do not want to tell you how to play hooky, 181 00:08:06,340 --> 00:08:11,030 but there are way more fun places to go than here. 182 00:08:16,240 --> 00:08:19,590 You know, my dad's the bishop of New York. 183 00:08:19,600 --> 00:08:21,830 I pretty much grew up in the Church. 184 00:08:24,680 --> 00:08:26,256 Why come here? 185 00:08:27,440 --> 00:08:29,750 I don't know. 186 00:08:29,760 --> 00:08:32,760 My parents aren't religious. 187 00:08:32,770 --> 00:08:34,760 Guess I just wanted to come in, check it out. 188 00:08:34,770 --> 00:08:36,650 You know, most people who come to church 189 00:08:36,660 --> 00:08:38,970 are looking for answers. 190 00:08:38,980 --> 00:08:40,140 Maybe I could help. 191 00:08:40,980 --> 00:08:42,390 Trust me, you... you can't. 192 00:08:42,400 --> 00:08:45,170 No, trust me, I'm pretty good at helping people. 193 00:08:45,180 --> 00:08:49,380 Come on, you are sitting in a church by yourself. 194 00:08:49,390 --> 00:08:51,280 What do you have to lose? 195 00:08:55,320 --> 00:08:58,150 I was in a accident. Hit my head pretty bad. 196 00:08:58,160 --> 00:08:59,409 Your dad mentioned it. 197 00:09:01,790 --> 00:09:02,968 Did he ever mention what happened 198 00:09:02,970 --> 00:09:04,459 while I was in my coma? 199 00:09:04,460 --> 00:09:06,290 No. 200 00:09:09,340 --> 00:09:12,719 - Do you believe in angels? - Angels? 201 00:09:12,720 --> 00:09:15,349 That's the exact face my dad made when I told him. 202 00:09:15,350 --> 00:09:16,670 Told him what? 203 00:09:21,120 --> 00:09:24,470 When I was in the coma, an angel spoke to me, 204 00:09:24,480 --> 00:09:28,030 told me things about my dad growing up, 205 00:09:28,040 --> 00:09:29,570 his last football game in high school. 206 00:09:31,150 --> 00:09:32,850 Have you talked to your dad about this? 207 00:09:32,860 --> 00:09:34,630 I tried to tell him, but whenever I told him 208 00:09:34,640 --> 00:09:37,590 what the angel wanted me to do, he stopped listening. 209 00:09:37,600 --> 00:09:38,860 He said that it never happened 210 00:09:38,870 --> 00:09:40,809 and that everything will be fine once I forget about it, 211 00:09:40,810 --> 00:09:41,820 but I can't. 212 00:09:41,830 --> 00:09:44,660 C.J., what do you think the angel wants you to do? 213 00:09:46,170 --> 00:09:47,879 Make my dad forgive his father. 214 00:09:49,320 --> 00:09:50,760 But I have no idea how to do that 215 00:09:50,770 --> 00:09:52,380 because he doesn't even believe me. 216 00:09:53,800 --> 00:09:55,290 Will you help me? 217 00:10:04,260 --> 00:10:07,399 C.J., what are you doing here? 218 00:10:10,690 --> 00:10:12,160 What's going on? 219 00:10:12,170 --> 00:10:15,159 Nothing. Everything's fine. 220 00:10:17,740 --> 00:10:19,150 Can we just go? 221 00:10:28,500 --> 00:10:30,830 Thanks for calling us, Miles. 222 00:10:30,840 --> 00:10:33,160 Lucky you were walking by when you did. 223 00:10:37,180 --> 00:10:39,389 He told you what happened when he was in a coma. 224 00:10:39,390 --> 00:10:41,210 He did. 225 00:10:41,220 --> 00:10:43,810 The doctors told us hallucinations aren't uncommon 226 00:10:43,820 --> 00:10:45,730 for coma patients to report when they wake up. 227 00:10:45,740 --> 00:10:48,439 We're just trying to help him get past it, move forward. 228 00:10:48,440 --> 00:10:51,640 - By not talking about it. - Excuse me? 229 00:10:51,650 --> 00:10:55,000 C.J. told me that you wouldn't listen to what he need to tell you... 230 00:10:55,010 --> 00:10:57,020 the story that he heard. 231 00:10:57,030 --> 00:10:59,710 Now, how is C.J. supposed to get through this 232 00:10:59,720 --> 00:11:01,480 if he can't do that? 233 00:11:01,490 --> 00:11:03,329 He needs to know that you can be there for him. 234 00:11:03,330 --> 00:11:05,409 I am. 235 00:11:05,410 --> 00:11:09,280 Listen, I appreciate your concern, 236 00:11:09,290 --> 00:11:12,580 - but this is none of your business. - Actually, it is. 237 00:11:12,590 --> 00:11:14,170 Rakesh was able to decode 238 00:11:14,180 --> 00:11:16,040 the last name of my Friend Suggestion. 239 00:11:16,050 --> 00:11:17,420 It's Smith. 240 00:11:17,430 --> 00:11:18,930 Now, I assumed that it was for you, 241 00:11:18,940 --> 00:11:21,469 but it seems pretty obvious that C.J. needs help. 242 00:11:21,470 --> 00:11:22,880 No, it's not. 243 00:11:22,890 --> 00:11:24,650 What's obvious is your desperate attempt 244 00:11:24,660 --> 00:11:26,430 to try to use my son as a way to convince me 245 00:11:26,440 --> 00:11:27,610 to save the God Account. 246 00:11:27,620 --> 00:11:28,939 You just said that it was lucky 247 00:11:28,940 --> 00:11:30,380 that I walked by when I did. 248 00:11:30,390 --> 00:11:32,439 But that wasn't luck... that's the God Account. 249 00:11:32,440 --> 00:11:35,989 And if it sent me C.J.'s name, then that means I can help him. 250 00:11:35,990 --> 00:11:38,239 You believe in angels now, Miles? 251 00:11:38,240 --> 00:11:40,940 Of course not, but your son does. 252 00:11:40,950 --> 00:11:42,890 And he thinks he's supposed to get you 253 00:11:42,900 --> 00:11:44,619 to reconcile your relationship with your father. 254 00:11:44,620 --> 00:11:48,320 I know what he thinks, but it's never gonna happen. 255 00:11:48,330 --> 00:11:51,039 Stay away from my family, Miles. 256 00:12:02,300 --> 00:12:03,670 - Hey. - Hey. 257 00:12:03,680 --> 00:12:05,538 I thought we were supposed to meet at the hospital 258 00:12:05,540 --> 00:12:06,559 for Ali's appointment. 259 00:12:06,560 --> 00:12:08,310 We were, but I just needed to talk to you, 260 00:12:08,320 --> 00:12:10,210 - if you have a minute. - Sure. What's going on? 261 00:12:10,220 --> 00:12:12,800 I got a new Friend Suggestion. 262 00:12:12,810 --> 00:12:14,560 It's for Corey's son, C.J. 263 00:12:14,570 --> 00:12:17,980 Have you figured out what you're supposed to do? 264 00:12:17,990 --> 00:12:22,290 Yeah, he's convinced that he's supposed to repair 265 00:12:22,300 --> 00:12:24,270 Corey's and Alphonse's relationship. 266 00:12:24,280 --> 00:12:27,159 Tall order, but that does sound like the God Account. 267 00:12:27,160 --> 00:12:29,780 Oh, it does, but here's the thing... 268 00:12:29,790 --> 00:12:31,780 C.J. was in a coma, 269 00:12:31,790 --> 00:12:35,050 and when he came out of it, he claims he spoke to an angel, 270 00:12:35,060 --> 00:12:36,629 and that's who told him he needed to do this. 271 00:12:36,630 --> 00:12:38,218 Well, I've spent enough time volunteering 272 00:12:38,220 --> 00:12:41,429 in intensive care wards to have heard similar stories. 273 00:12:41,430 --> 00:12:43,969 Dad, do you really believe people have spoken with angels? 274 00:12:43,970 --> 00:12:45,549 I do. 275 00:12:45,550 --> 00:12:48,590 But I also understand that it can sometimes simply be a way 276 00:12:48,600 --> 00:12:50,210 for people to process 277 00:12:50,220 --> 00:12:52,290 and make sense of a traumatic experience. 278 00:12:52,300 --> 00:12:55,080 Well, that's the thing... C.J. hasn't even been able to process it 279 00:12:55,090 --> 00:12:57,310 because his dad won't talk to him about it. 280 00:12:57,320 --> 00:13:00,590 I mean, the anger Corey has for Alphonse runs so deep, 281 00:13:00,600 --> 00:13:02,850 he won't let it go... 282 00:13:02,860 --> 00:13:04,830 even if that means helping his son. 283 00:13:06,410 --> 00:13:08,409 Dad, I don't know how to get through to him. 284 00:13:08,410 --> 00:13:11,320 I'm not sure that you can. 285 00:13:11,330 --> 00:13:12,818 At the end of the day, the only person 286 00:13:12,820 --> 00:13:15,419 who can take the pain away is the one who caused it. 287 00:13:15,420 --> 00:13:17,700 Alphonse. 288 00:13:17,710 --> 00:13:20,049 Uh, Dad, can you call him and see of he'll talk to me? 289 00:13:20,050 --> 00:13:22,218 Of course. I'll call on the way to the hospital. 290 00:13:25,550 --> 00:13:28,679 Remember, this new treatment will probably take some time. 291 00:13:28,680 --> 00:13:32,680 - I know. - And no matter what Dr. Chang says, 292 00:13:32,690 --> 00:13:34,309 - we'll get through this. - Mm-hmm. 293 00:13:34,310 --> 00:13:37,390 Maybe we should wait in silence. 294 00:13:37,400 --> 00:13:39,030 - Hello, hello. - Hello. 295 00:13:39,040 --> 00:13:40,520 - Hi. - Hi. 296 00:13:40,530 --> 00:13:42,400 I have good news, Ali. 297 00:13:42,410 --> 00:13:45,900 Your latest scan shows the new treatment worked. 298 00:13:46,920 --> 00:13:48,699 Okay, what does that mean exactly? 299 00:13:48,700 --> 00:13:50,830 Your tumor has shrunk considerably. 300 00:13:50,840 --> 00:13:52,289 This is what we've been hoping for. 301 00:13:52,290 --> 00:13:53,829 Our prayers have been answered 302 00:13:53,830 --> 00:13:55,610 just like we knew they would be. 303 00:14:00,640 --> 00:14:03,219 Okay, uh, what's the next step? 304 00:14:03,220 --> 00:14:06,380 Well, the next step is scheduling your lumpectomy. 305 00:14:06,390 --> 00:14:09,219 Based on these results, you're ready for surgery. 306 00:14:09,220 --> 00:14:11,760 This is incredible news. 307 00:14:23,570 --> 00:14:24,949 Hey. 308 00:14:24,950 --> 00:14:26,949 You look happy. What's going on? 309 00:14:26,950 --> 00:14:29,150 We just found out that Ali's tumor shrunk. 310 00:14:29,160 --> 00:14:30,289 She's ready for surgery. 311 00:14:30,290 --> 00:14:31,710 - Dude, are you serious? - Yes. 312 00:14:31,720 --> 00:14:35,240 Oh, my God, Miles. I told you she was tough. 313 00:14:35,250 --> 00:14:38,260 - Oh, bro. I'm so happy, man. - Yeah. 314 00:14:38,270 --> 00:14:40,340 Do you guys, like, need a second? 315 00:14:41,300 --> 00:14:42,950 Pulled Zack in 316 00:14:42,960 --> 00:14:45,118 to see if he had any ideas on how to stop what Corey did. 317 00:14:45,120 --> 00:14:46,988 Which I would if we knew what we were dealing with. 318 00:14:46,990 --> 00:14:48,188 Which is why we need Corey's help. 319 00:14:48,190 --> 00:14:50,240 - Any progress on changing his mind? - Not yet, 320 00:14:50,250 --> 00:14:52,599 but I do think that his son, C.J., is my new Friend Suggestion. 321 00:14:52,600 --> 00:14:54,610 Oh, okay, well, whatever the problem is, 322 00:14:54,620 --> 00:14:57,600 hopefully it's a quick fix 'cause the clock is ticking. 323 00:14:57,610 --> 00:15:00,189 Over 50% of the God Account's infected. 324 00:15:00,190 --> 00:15:01,819 So far, it hasn't gone to the base code. 325 00:15:01,820 --> 00:15:03,899 But when it does, it's... it's game over. 326 00:15:03,900 --> 00:15:05,980 The only person who can stop that is Corey. 327 00:15:10,270 --> 00:15:11,320 It's Corey. 328 00:15:11,330 --> 00:15:13,250 Hey, Corey. What's up? 329 00:15:13,260 --> 00:15:15,950 I need to know what you and my son talked about at the church. 330 00:15:15,960 --> 00:15:18,200 - Why? Is everything okay? - No, C.J.'s gone. 331 00:15:18,210 --> 00:15:19,478 I went to check his bedroom. He wasn't there. 332 00:15:19,480 --> 00:15:21,459 What exactly did he say to you? 333 00:15:21,460 --> 00:15:23,600 He told me about the angel, how he spoke to him, 334 00:15:23,610 --> 00:15:25,830 and it told him stories about when you were a kid. 335 00:15:25,840 --> 00:15:27,000 Wait, what? 336 00:15:27,010 --> 00:15:29,670 Yeah, about, uh, your last football game in high school. 337 00:15:29,680 --> 00:15:31,509 That was one of the stories he wanted to tell you. 338 00:15:31,510 --> 00:15:32,670 You think that's where he is? 339 00:15:32,680 --> 00:15:33,918 It'll be a good place to start. 340 00:15:33,920 --> 00:15:35,970 - Where'd you go to high school? - Harlem Central. 341 00:15:35,980 --> 00:15:37,678 We played all our home games there at the stadium, 342 00:15:37,680 --> 00:15:38,689 including my last one. 343 00:15:38,690 --> 00:15:40,380 Okay, well, I'll meet you there. 344 00:15:40,390 --> 00:15:42,729 Hey, I gotta go, but you guys stay on the God Account. 345 00:15:42,730 --> 00:15:43,819 Okay. 346 00:15:43,820 --> 00:15:45,859 Did he say someone's talking to angel? 347 00:15:45,860 --> 00:15:47,230 Mm-hmm. 348 00:15:53,620 --> 00:15:57,030 C.J.! Hey, C.J. 349 00:15:57,040 --> 00:15:59,876 Hey, listen... 350 00:16:01,080 --> 00:16:03,700 I'm sorry. 351 00:16:03,710 --> 00:16:06,290 I haven't handled this very well. 352 00:16:06,300 --> 00:16:09,510 Whatever you want to tell us, we want to listen. 353 00:16:11,470 --> 00:16:13,260 The angel told you to come here? 354 00:16:13,270 --> 00:16:16,730 No, they told me a story about when you played football. 355 00:16:18,600 --> 00:16:21,390 I just thought... I just thought if I came here, 356 00:16:21,400 --> 00:16:23,170 maybe they'd talk to me again 357 00:16:23,180 --> 00:16:25,480 and just tell me more so I'd know what to do. 358 00:16:25,490 --> 00:16:26,970 What was the story? 359 00:16:26,980 --> 00:16:29,890 It was your last game. 360 00:16:29,900 --> 00:16:31,730 Even though you never met your dad, 361 00:16:31,740 --> 00:16:35,530 you were hoping he'd come, but he didn't. 362 00:16:35,540 --> 00:16:37,258 And your coach convinced you to take the field, 363 00:16:37,260 --> 00:16:39,369 and you ended up throwing the winning touchdown. 364 00:16:43,580 --> 00:16:46,910 C.J., I need you to be honest with me, okay? 365 00:16:46,920 --> 00:16:49,259 - Where did you hear this story? - What? 366 00:16:49,260 --> 00:16:51,589 Do you think I'm making this up? 367 00:16:53,590 --> 00:16:56,130 You know, I'm supposed to make you forgive your dad 368 00:16:56,140 --> 00:16:57,920 before it's too late. 369 00:16:57,930 --> 00:17:00,439 And this stupid angel didn't even tell me how to do that. 370 00:17:03,160 --> 00:17:04,480 I looked him up. 371 00:17:05,940 --> 00:17:08,360 - Who? - Your dad, Alphonse. 372 00:17:09,490 --> 00:17:12,199 - I didn't even find his address. - Why would you do that? 373 00:17:12,200 --> 00:17:15,618 I figured since you don't believe me, maybe he would. 374 00:17:15,620 --> 00:17:19,110 - You don't even care. - C.J. 375 00:17:31,260 --> 00:17:32,677 You were right, Miles. 376 00:17:34,130 --> 00:17:37,590 I need to be there for him, and I don't know how. 377 00:17:44,350 --> 00:17:47,180 You really think the God Account can help explain what's going on? 378 00:17:47,190 --> 00:17:48,430 I do. 379 00:17:48,440 --> 00:17:50,630 The story your son just told... it's true, isn't it? 380 00:17:50,640 --> 00:17:52,490 It is, but you don't understand. 381 00:17:52,500 --> 00:17:55,150 I never told a soul about what happened that night. 382 00:17:55,160 --> 00:17:57,909 No one except for my coach knew, and he died 15 years ago. 383 00:17:57,910 --> 00:17:59,078 Wait, so what are you saying? 384 00:17:59,080 --> 00:18:01,310 I'm saying there's no earthly way 385 00:18:01,320 --> 00:18:05,080 C.J. could've known what he does, unless... 386 00:18:07,170 --> 00:18:08,910 He's telling the truth. 387 00:18:17,580 --> 00:18:20,360 _ 388 00:18:20,370 --> 00:18:22,329 How's he doing? 389 00:18:22,330 --> 00:18:24,280 Watching a movie with Megan. 390 00:18:24,290 --> 00:18:26,260 Did you tell her that that story might be true? 391 00:18:26,270 --> 00:18:28,120 Not yet. 392 00:18:28,130 --> 00:18:29,748 She already thinks we need to be in counseling 393 00:18:29,750 --> 00:18:32,140 to deal with this. 394 00:18:32,150 --> 00:18:33,640 Maybe we should. 395 00:18:33,650 --> 00:18:35,399 I sure as hell can't explain what's going on. 396 00:18:35,400 --> 00:18:38,570 Maybe it doesn't matter. 397 00:18:38,580 --> 00:18:40,910 If the God Account sent me C.J.'s name, 398 00:18:40,920 --> 00:18:43,739 then reconciling with Alphonse has to be possible. 399 00:18:43,740 --> 00:18:45,210 It's not. 400 00:18:45,220 --> 00:18:46,348 You're talking about forgiving the man 401 00:18:46,350 --> 00:18:48,200 who left me and my mother before I was born. 402 00:18:48,210 --> 00:18:51,710 Corey, I know how difficult the idea of letting Alphonse 403 00:18:51,720 --> 00:18:55,290 back into your life may be, but we're talking about your son. 404 00:18:55,300 --> 00:18:57,270 And if you can't do this for C.J., 405 00:18:57,280 --> 00:19:00,540 the fracture that is already happening between you two... 406 00:19:00,550 --> 00:19:02,440 it's only gonna grow. 407 00:19:02,450 --> 00:19:04,229 And I know you don't want that to happen. 408 00:19:04,230 --> 00:19:05,590 Of course not, 409 00:19:05,600 --> 00:19:07,818 but you're acting like forgiveness is some kind of choice. 410 00:19:07,820 --> 00:19:09,010 Isn't it? 411 00:19:09,020 --> 00:19:10,978 What if someone told you the only way you could help 412 00:19:10,980 --> 00:19:14,120 one of your Friend Suggestions was to believe in God? 413 00:19:14,130 --> 00:19:17,580 I'm betting you couldn't do it even if you wanted to 414 00:19:17,590 --> 00:19:18,950 because it wouldn't be real. 415 00:19:21,020 --> 00:19:23,630 I can't change how I feel about my father. 416 00:19:23,640 --> 00:19:25,709 So what does the God Account expect to have happen here? 417 00:19:25,710 --> 00:19:28,090 Honestly, man, I-I don't know. 418 00:19:28,100 --> 00:19:29,630 This is usually the part 419 00:19:29,640 --> 00:19:30,978 where it steers me in the right direction, 420 00:19:30,980 --> 00:19:34,049 but it can't do that unless you fix what you did. 421 00:19:36,590 --> 00:19:39,610 I know what I'm asking you to risk, 422 00:19:39,620 --> 00:19:41,520 but we're talking about your son. 423 00:19:50,040 --> 00:19:52,390 - Mr. Smith? - Yes? 424 00:19:52,400 --> 00:19:54,690 Special Agent Cutler, DCIS. 425 00:19:54,700 --> 00:19:56,850 - I need you to come with me. - What's this about? 426 00:19:56,860 --> 00:19:58,350 I just need to ask you some questions 427 00:19:58,360 --> 00:20:00,780 regarding unauthorized use of the DARPA mainframe. 428 00:20:00,790 --> 00:20:03,610 Of course. Just give me a second. 429 00:20:05,560 --> 00:20:08,510 Tell Megan what's going on. Have her call my lawyer. 430 00:20:08,520 --> 00:20:09,970 Oh, and I know your friend 431 00:20:09,980 --> 00:20:12,620 is still dealing with that nasty bug. 432 00:20:12,630 --> 00:20:14,330 Tell him to try a heat pack. 433 00:20:14,340 --> 00:20:15,670 It might work. 434 00:20:22,660 --> 00:20:24,230 - Hey. - Hey! 435 00:20:24,240 --> 00:20:26,360 What's going on? I haven't seen you in a while. 436 00:20:26,370 --> 00:20:30,140 I know. Wait, what's going on with you? 437 00:20:30,150 --> 00:20:32,820 - Miles didn't tell you. - No. 438 00:20:32,830 --> 00:20:34,310 My treatment worked. 439 00:20:34,320 --> 00:20:37,279 My tumor has shrunk enough to schedule surgery. 440 00:20:37,280 --> 00:20:39,510 Oh, my gosh, that's amazing. I'm so happy for you. 441 00:20:39,520 --> 00:20:42,920 Thank you. I'm not out of the woods yet, 442 00:20:42,930 --> 00:20:44,490 but at least I can see a clearing. 443 00:20:44,500 --> 00:20:46,550 We're having drinks tonight to celebrate. 444 00:20:46,560 --> 00:20:48,039 I expect to see you there. 445 00:20:48,040 --> 00:20:50,600 Of course. Yeah, I wouldn't miss that. 446 00:20:52,560 --> 00:20:55,350 Um... 447 00:20:55,360 --> 00:20:58,290 do you think that I could talk to you about something 448 00:20:58,300 --> 00:20:59,770 without it being weird? 449 00:20:59,780 --> 00:21:01,370 Huh. 450 00:21:01,380 --> 00:21:06,190 I'm guessing "weird" is code word for "Miles." 451 00:21:06,200 --> 00:21:07,560 What's going on? 452 00:21:08,450 --> 00:21:10,260 He wants to get back together. 453 00:21:10,270 --> 00:21:12,220 He told you that? 454 00:21:12,230 --> 00:21:14,200 No. No, he told someone else, 455 00:21:14,210 --> 00:21:17,240 and Adam found out and told me... 456 00:21:17,250 --> 00:21:19,940 right before he broke up with me. 457 00:21:19,950 --> 00:21:23,040 Oh, wow. 458 00:21:23,050 --> 00:21:25,710 Okay. 459 00:21:25,720 --> 00:21:26,850 And I take it you're here 460 00:21:26,860 --> 00:21:29,039 because you haven't talked to Miles about any of this? 461 00:21:29,040 --> 00:21:31,880 - I don't think that I can. - Why not? 462 00:21:35,440 --> 00:21:37,050 Because you don't feel the same way. 463 00:21:38,110 --> 00:21:41,560 Look, if I tell him, he'll say that it's fine, 464 00:21:41,570 --> 00:21:43,600 but how can it be? 465 00:21:43,610 --> 00:21:45,690 And I don't know what happens after that. 466 00:21:45,700 --> 00:21:48,940 I mean, how can I trust that we'll make it through? 467 00:21:48,950 --> 00:21:51,990 And I know that it's selfish, but I just... 468 00:21:52,000 --> 00:21:54,897 I can't risk losing Miles in my life. 469 00:21:56,170 --> 00:21:59,060 I get all of that. I do. 470 00:21:59,070 --> 00:22:03,790 But there is nothing you can do to lose Miles... 471 00:22:03,800 --> 00:22:05,900 except not be honest with him. 472 00:22:05,910 --> 00:22:09,110 I know my brother better than anyone. 473 00:22:09,120 --> 00:22:10,630 His faith in people, 474 00:22:10,640 --> 00:22:13,150 his willingness to be there for them... 475 00:22:13,160 --> 00:22:15,680 it doesn't change with the ones he loves. 476 00:22:15,690 --> 00:22:18,810 If anything, it only grows stronger. 477 00:22:18,820 --> 00:22:22,460 If you want to trust something, trust that. 478 00:22:25,990 --> 00:22:29,810 Yeah, you're right. 479 00:22:29,820 --> 00:22:32,890 I'll talk to him. 480 00:22:32,900 --> 00:22:34,820 Corey's in custody? 481 00:22:34,830 --> 00:22:36,820 - This is not good. - We know that, Zack. 482 00:22:36,830 --> 00:22:38,448 He's the only person who can save the God Account. 483 00:22:38,450 --> 00:22:40,830 The guy that we infiltrated a top-secret think tank with 484 00:22:40,840 --> 00:22:42,978 is being questioned, and that's what you're thinking about? 485 00:22:42,980 --> 00:22:44,949 - Not us going to jail? - Okay, guys, guys. 486 00:22:44,950 --> 00:22:48,580 Corey is on our side, and he needs us to help his son. 487 00:22:48,590 --> 00:22:51,950 Now, listen, before he left, he said that you should look 488 00:22:51,960 --> 00:22:53,915 into something called a "heat pack." 489 00:22:53,920 --> 00:22:56,290 I don't know. Does that make any sense? 490 00:22:57,360 --> 00:22:58,800 Zack, why didn't we think of that? 491 00:22:58,810 --> 00:22:59,879 Do we have to come up with everything? 492 00:22:59,880 --> 00:23:01,299 Guys, well, what's a heat pack? 493 00:23:01,300 --> 00:23:03,770 A heat pack basically finds the point of the code 494 00:23:03,780 --> 00:23:04,970 that hasn't been infected yet 495 00:23:04,980 --> 00:23:06,610 and slices it off to protect it. 496 00:23:06,620 --> 00:23:07,758 I'll start programming the markers, 497 00:23:07,760 --> 00:23:08,958 but we don't have a lot of time. 498 00:23:08,960 --> 00:23:10,258 Okay, so how long is that gonna take? 499 00:23:10,260 --> 00:23:11,958 Oh, it's gonna take a few hours just to code. 500 00:23:11,960 --> 00:23:13,958 So, if you were hoping for a little God Account help 501 00:23:13,960 --> 00:23:15,890 to get Corey and Alphonse to reconcile, 502 00:23:15,900 --> 00:23:17,109 well, you're on your own for a while. 503 00:23:17,110 --> 00:23:19,050 Well, considering that Corey's in custody, 504 00:23:19,060 --> 00:23:21,149 a family reunion right now seems impossible. 505 00:23:21,150 --> 00:23:22,818 Mm. 506 00:23:24,550 --> 00:23:26,160 Ooh, hey, Dad. 507 00:23:26,170 --> 00:23:27,699 Were you able to get in touch with Alphonse? 508 00:23:27,700 --> 00:23:29,830 Not yet, but I am here with someone 509 00:23:29,840 --> 00:23:31,330 who needs to speak with you. 510 00:23:31,340 --> 00:23:34,070 - Who? - Marsha. 511 00:23:34,080 --> 00:23:37,990 She heard what happened to Corey. 512 00:23:38,000 --> 00:23:40,790 Megan called and filled me in. 513 00:23:40,800 --> 00:23:42,978 What the hell have you and your friends gotten my son into? 514 00:23:42,980 --> 00:23:45,390 We didn't get him into anything, okay? 515 00:23:45,400 --> 00:23:47,560 It was his idea to use the DARPA computer 516 00:23:47,570 --> 00:23:48,730 to hack the God Account. 517 00:23:48,740 --> 00:23:51,500 I don't know how they found out or what they know. 518 00:23:51,510 --> 00:23:53,618 Well, clearly, they know enough to send a federal agent 519 00:23:53,620 --> 00:23:55,730 to bring him in for questioning, 520 00:23:55,740 --> 00:23:58,610 which means we don't have many options. 521 00:23:58,620 --> 00:24:01,140 Honestly, I don't think we have any. 522 00:24:01,150 --> 00:24:04,440 This is the Department of Defense we are talking about here. 523 00:24:04,450 --> 00:24:05,990 I don't know anyone who can help him. 524 00:24:07,210 --> 00:24:10,620 There is one person... 525 00:24:11,980 --> 00:24:13,320 Alphonse. 526 00:24:13,330 --> 00:24:15,110 How? He owns an insurance company. 527 00:24:15,120 --> 00:24:16,780 There are things you don't know about him. 528 00:24:18,770 --> 00:24:21,590 He didn't leave the service after Vietnam. 529 00:24:21,600 --> 00:24:24,470 He was recruited to another branch of the government. 530 00:24:25,660 --> 00:24:28,920 - What branch? - Central Intelligence Agency. 531 00:24:31,150 --> 00:24:34,309 Wait, are you telling us that Alphonse used to be a spy? 532 00:24:34,310 --> 00:24:38,950 I'm saying that Alphonse has friends in very high places, 533 00:24:38,960 --> 00:24:41,740 so you tell him his son needs him 534 00:24:41,750 --> 00:24:45,220 and he needs to fix this, whatever it takes. 535 00:24:56,850 --> 00:24:58,770 When you spoke with Alphonse, 536 00:24:58,780 --> 00:25:01,270 did he say who he was gonna call to try to help Corey? 537 00:25:01,280 --> 00:25:03,790 No, and I didn't ask. 538 00:25:03,800 --> 00:25:05,840 He just said meet him here. 539 00:25:05,850 --> 00:25:08,059 I can't believe he used to work for the CIA. 540 00:25:08,060 --> 00:25:10,760 Clearly, there's a lot about Alphonse that we don't know. 541 00:25:12,410 --> 00:25:16,030 Arthur. Miles. 542 00:25:16,040 --> 00:25:19,160 I've spoken to some friends in the DOD. 543 00:25:19,170 --> 00:25:21,970 They're trying to ascertain just how serious this is. 544 00:25:21,980 --> 00:25:23,739 I think this is pretty serious. 545 00:25:23,740 --> 00:25:26,450 I should hear something shortly. 546 00:25:29,720 --> 00:25:32,880 I assume you have a few questions for me. 547 00:25:32,890 --> 00:25:36,250 I'm not sure how many I can answer, but I can try. 548 00:25:36,260 --> 00:25:37,290 Come on. 549 00:25:41,170 --> 00:25:43,540 We confiscated your computer. 550 00:25:43,550 --> 00:25:45,040 We know you were connected 551 00:25:45,050 --> 00:25:47,010 to the building's Wi-Fi at the time of the breach. 552 00:25:47,900 --> 00:25:49,880 Which doesn't prove anything. 553 00:25:49,890 --> 00:25:52,860 It's only a matter of time before we can. 554 00:25:52,870 --> 00:25:54,510 You need to talk to me. 555 00:25:54,520 --> 00:25:55,528 If it's all the same to you, 556 00:25:55,530 --> 00:25:57,650 I really prefer to wait for my lawyer. 557 00:26:01,580 --> 00:26:06,120 So how long were you with the agency? 558 00:26:06,130 --> 00:26:07,399 20 years. 559 00:26:07,410 --> 00:26:09,580 20 years. 560 00:26:09,590 --> 00:26:11,900 And I never knew you had this whole other life. 561 00:26:11,910 --> 00:26:13,990 I wouldn't have been very good at my job if you did. 562 00:26:14,000 --> 00:26:15,410 Hmm. 563 00:26:15,420 --> 00:26:17,120 The kind of work I did, 564 00:26:17,130 --> 00:26:20,610 the security clearance I needed to maintain, 565 00:26:20,620 --> 00:26:24,410 it didn't allow me to be honest with the people in my life. 566 00:26:24,420 --> 00:26:26,930 And that's why you left Marsha and Corey. 567 00:26:26,940 --> 00:26:30,500 You had to choose between service and family. 568 00:26:30,510 --> 00:26:33,170 I worked in counterintelligence. 569 00:26:33,180 --> 00:26:35,450 I couldn't just walk away 570 00:26:35,460 --> 00:26:37,630 and put others at significant risk. 571 00:26:37,640 --> 00:26:40,790 So why didn't Marsha ever tell Corey the truth 572 00:26:40,800 --> 00:26:42,220 about why you left? 573 00:26:42,230 --> 00:26:45,630 The only truth that mattered was that I left. 574 00:26:45,640 --> 00:26:48,970 And it was safer for everyone 575 00:26:48,980 --> 00:26:51,650 if he was insulated from what I did and who I was. 576 00:26:51,660 --> 00:26:54,289 And that's why you never reached out to Corey growing up. 577 00:26:54,290 --> 00:26:59,130 Yes, and by the time I left the agency, 578 00:26:59,140 --> 00:27:01,970 he was already grown. 579 00:27:01,980 --> 00:27:03,330 I'd missed it all. 580 00:27:06,720 --> 00:27:08,400 Hopefully... 581 00:27:08,410 --> 00:27:11,190 the life I chose... 582 00:27:11,200 --> 00:27:13,400 the life I gave him up for 583 00:27:13,410 --> 00:27:15,670 might at least be able to help him now. 584 00:27:19,620 --> 00:27:21,680 This is the call I've been waiting for. 585 00:27:21,690 --> 00:27:23,017 If you'll excuse me. 586 00:27:24,440 --> 00:27:27,350 Once we open an official investigation, 587 00:27:27,360 --> 00:27:29,150 your career will be tarnished. 588 00:27:29,160 --> 00:27:32,830 So let me ask you again... what do you know 589 00:27:32,840 --> 00:27:35,571 about the unauthorized use of the DARPA mainframe? 590 00:27:36,820 --> 00:27:39,070 Your lawyer can't help you, Corey. 591 00:27:44,420 --> 00:27:47,500 Special Agent Cutler. Yes, sir, we do. 592 00:27:47,510 --> 00:27:49,210 I'm sorry? 593 00:27:49,220 --> 00:27:51,710 No, but we do have... 594 00:27:51,720 --> 00:27:56,250 I understand. Thank you, sir. 595 00:28:01,940 --> 00:28:03,600 - You're free to go. - What? 596 00:28:03,610 --> 00:28:05,720 On whose authority? 597 00:28:05,730 --> 00:28:07,019 Office of the Inspector General. 598 00:28:08,700 --> 00:28:10,980 I'm sorry. What's going on here? 599 00:28:10,990 --> 00:28:13,630 What's going on is you clearly have friends 600 00:28:13,640 --> 00:28:15,980 in some very high places. 601 00:28:20,460 --> 00:28:22,490 Corey's been released. 602 00:28:22,500 --> 00:28:25,579 - Ah. - It was all circumstantial, 603 00:28:25,590 --> 00:28:28,050 and there should be no further investigation. 604 00:28:30,090 --> 00:28:32,320 Thank you for calling me. 605 00:28:32,330 --> 00:28:35,250 It was good seeing you, Arthur, Miles. 606 00:28:35,260 --> 00:28:37,490 Wait, wait, wait, wait, wait. Where are you going? 607 00:28:37,500 --> 00:28:39,090 You need to tell Corey what you did. 608 00:28:39,100 --> 00:28:40,678 You need to tell him everything. 609 00:28:40,680 --> 00:28:43,300 Wait, don't... don't you want to get to know your son? 610 00:28:43,310 --> 00:28:45,160 More than anything, 611 00:28:45,170 --> 00:28:47,430 but there's some mistakes that can't be fixed. 612 00:28:47,440 --> 00:28:48,650 This one can. 613 00:28:49,940 --> 00:28:52,810 Your grandson, C.J., is my Friend Suggestion, 614 00:28:52,820 --> 00:28:55,320 and he wants the two of you to be reconciled. 615 00:28:56,420 --> 00:28:59,110 Alphonse, you know how this works. 616 00:28:59,120 --> 00:29:00,329 You know it's possible. 617 00:29:00,330 --> 00:29:03,610 Miles, I... 618 00:29:07,880 --> 00:29:09,830 What the hell are you doing here? 619 00:29:09,840 --> 00:29:11,530 He's the reason why you're out. 620 00:29:11,540 --> 00:29:14,040 You need to listen to what your father has to say. 621 00:29:17,850 --> 00:29:19,670 I told you I didn't want to see him, 622 00:29:19,680 --> 00:29:21,270 and you decide to ambush me? 623 00:29:21,280 --> 00:29:23,380 Just because my son is one of your Friend Suggestions 624 00:29:23,390 --> 00:29:27,150 doesn't give you the right to interfere in my life. 625 00:29:27,160 --> 00:29:28,390 And you... 626 00:29:30,800 --> 00:29:34,870 You have no right. 627 00:29:34,880 --> 00:29:37,860 Whatever you did, it's too little, too late. 628 00:29:37,870 --> 00:29:39,190 I know. 629 00:29:41,090 --> 00:29:44,360 And I'm so sorry. 630 00:29:51,880 --> 00:29:54,190 Hey, sweetie. I was just about to call you. 631 00:29:54,200 --> 00:29:57,130 Everything's okay now, so I... 632 00:29:57,140 --> 00:29:59,570 What? 633 00:29:59,580 --> 00:30:02,092 No. No, I have no idea. 634 00:30:03,540 --> 00:30:04,800 No, it's okay. 635 00:30:04,810 --> 00:30:07,270 It's okay. I'll call you back. 636 00:30:08,640 --> 00:30:10,230 That was Megan. 637 00:30:10,240 --> 00:30:12,810 She went to check on C.J., and he took off again. 638 00:30:12,820 --> 00:30:16,090 - Don't worry. We'll find him. - And tell him what? 639 00:30:16,100 --> 00:30:18,400 I can't do what the angel said it needs me to do. 640 00:30:18,410 --> 00:30:21,980 Yes, you can. I know you can. 641 00:30:21,990 --> 00:30:23,820 What are you talking about? 642 00:30:28,040 --> 00:30:33,250 C.J. was in a coma, and when he came out, 643 00:30:33,260 --> 00:30:35,629 he claims he was visited by an angel 644 00:30:35,630 --> 00:30:39,250 who told him stories about the night of Corey's last football game. 645 00:30:39,260 --> 00:30:41,650 We found him at my high school earlier today 646 00:30:41,660 --> 00:30:44,460 hoping it would... 647 00:30:44,470 --> 00:30:46,010 talk to him again. 648 00:30:46,020 --> 00:30:49,056 He believes this angel told him what he needed to do. 649 00:30:52,240 --> 00:30:54,269 I think I might know where he is. 650 00:30:58,030 --> 00:30:59,410 How could you know that? 651 00:31:00,740 --> 00:31:03,290 Because I visited C.J. one night 652 00:31:03,300 --> 00:31:04,530 when he was in his coma. 653 00:31:05,960 --> 00:31:09,310 - You did what? - I went after hours 654 00:31:09,320 --> 00:31:11,710 so I wouldn't disturb you. 655 00:31:11,720 --> 00:31:15,250 I told him things that I wanted him to know, 656 00:31:15,260 --> 00:31:17,710 things I needed to say. 657 00:31:17,720 --> 00:31:21,130 It was my voice he heard. 658 00:31:21,140 --> 00:31:24,630 I'm C.J.'s angel. 659 00:31:39,770 --> 00:31:43,170 Haven't been here in a while. 660 00:31:43,180 --> 00:31:45,850 Came here the night of my last game. 661 00:31:47,440 --> 00:31:50,270 - But you know that already. - Yeah, I do. 662 00:31:50,280 --> 00:31:53,330 And I know how I know, even if you don't believe me. 663 00:31:53,340 --> 00:31:56,490 I believe someone came to visit you during your coma 664 00:31:56,500 --> 00:31:58,160 and told you those stories about me. 665 00:31:58,170 --> 00:32:00,880 But it wasn't an angel, C.J. 666 00:32:02,660 --> 00:32:04,798 Your father's right about that. 667 00:32:06,210 --> 00:32:10,410 Hello, C.J. My name's Alphonse. 668 00:32:10,420 --> 00:32:13,590 I'm your... grandfather. 669 00:32:15,640 --> 00:32:17,130 So it was you? 670 00:32:17,140 --> 00:32:19,680 You came to visit me in the hospital? 671 00:32:22,370 --> 00:32:24,490 I did. 672 00:32:24,500 --> 00:32:27,070 I heard you were in an accident and wanted to see you. 673 00:32:27,880 --> 00:32:31,050 I had no idea you were able to hear me 674 00:32:31,060 --> 00:32:32,560 when I was telling you those stories. 675 00:32:32,570 --> 00:32:34,150 Neither did I. 676 00:32:34,160 --> 00:32:37,650 Well, I'm glad you did. Now I know I'm not crazy. 677 00:32:39,970 --> 00:32:41,460 It's nice to finally meet you. 678 00:32:48,560 --> 00:32:49,840 You too, son. 679 00:32:52,690 --> 00:32:56,009 All right, it's getting late. Got to get you home. 680 00:32:56,010 --> 00:32:59,060 Why don't we give your dad and your grandfather a second? 681 00:33:07,540 --> 00:33:09,910 I don't understand. 682 00:33:09,920 --> 00:33:12,739 All those stories you told C.J. about my last game... 683 00:33:12,740 --> 00:33:15,699 how did you know? 684 00:33:15,700 --> 00:33:18,690 Because you were there, weren't you? 685 00:33:22,540 --> 00:33:24,160 Is that true? 686 00:33:24,170 --> 00:33:28,300 Yes, I was at your last game. 687 00:33:30,260 --> 00:33:33,390 Here at the diner afterwards when you were celebrating 688 00:33:33,400 --> 00:33:35,960 with your friends. 689 00:33:35,970 --> 00:33:40,380 Corey, I'd always followed your life from afar. 690 00:33:40,390 --> 00:33:42,290 But just once, 691 00:33:42,300 --> 00:33:45,350 I wanted to see you play, 692 00:33:45,360 --> 00:33:48,630 see you up close for myself. 693 00:33:48,640 --> 00:33:51,270 After all those years, 694 00:33:51,280 --> 00:33:54,560 why suddenly decide to come see me and not say anything? 695 00:33:54,570 --> 00:33:57,490 I came here that night to do exactly that, 696 00:33:57,500 --> 00:34:02,570 hoping you'd give me a chance at the life I walked away from, 697 00:34:02,580 --> 00:34:08,740 but when I saw the amazing young man you'd become... 698 00:34:08,750 --> 00:34:10,850 It was both the happiest 699 00:34:10,860 --> 00:34:14,050 and the most devastating night of my life 700 00:34:14,060 --> 00:34:17,170 because I knew I hadn't been a part of it. 701 00:34:17,180 --> 00:34:22,010 And I realized I had no right to be, 702 00:34:22,020 --> 00:34:24,880 so I didn't say anything. 703 00:34:33,240 --> 00:34:35,350 Thanks for helping me find my son. 704 00:34:45,280 --> 00:34:49,910 After we drop C.J. off, we can head over to IdentitySeal, 705 00:34:49,920 --> 00:34:51,840 see if we can save the God Account. 706 00:34:59,020 --> 00:35:00,760 He just needs a little more time. 707 00:35:02,600 --> 00:35:04,060 I wish I had more to give him. 708 00:35:05,100 --> 00:35:06,310 What do you mean? 709 00:35:07,460 --> 00:35:11,050 Nothing. Thank you, Miles. 710 00:35:20,580 --> 00:35:22,610 - Hey. - Hey. 711 00:35:22,620 --> 00:35:24,240 What are you doing here? 712 00:35:24,250 --> 00:35:25,650 Uh, I came down to find you guys 713 00:35:25,660 --> 00:35:26,958 to get an update on the God Account. 714 00:35:26,960 --> 00:35:29,610 Well, the update is... thanks to Corey, 715 00:35:29,620 --> 00:35:30,710 the heat pack is launched 716 00:35:30,720 --> 00:35:32,670 and is looking for markers right now. 717 00:35:32,680 --> 00:35:34,370 _ 718 00:35:34,380 --> 00:35:35,690 Okay, there we go. 719 00:35:35,700 --> 00:35:37,910 The infected code has been removed from the chain. 720 00:35:37,920 --> 00:35:39,730 We need to see how much damage has been done. 721 00:35:39,740 --> 00:35:40,990 We're running a packet search. 722 00:35:41,000 --> 00:35:43,170 It should tell us how bad it is. 723 00:35:48,000 --> 00:35:49,230 What happened? 724 00:35:50,400 --> 00:35:51,720 It's too late. 725 00:35:51,730 --> 00:35:53,648 The bug already made it through to the main code. 726 00:35:53,650 --> 00:35:56,140 Okay, well, there must be something we can do. 727 00:35:59,610 --> 00:36:02,410 Come on, guys, you're supposed to be brilliant coders. 728 00:36:02,420 --> 00:36:03,449 Fix this. 729 00:36:03,450 --> 00:36:05,670 Well, the only way we could is if we had a piece 730 00:36:05,680 --> 00:36:10,280 of my original code to use as a patch, which we don't. 731 00:36:12,450 --> 00:36:17,500 Ah, actually, now that you mention it... 732 00:36:17,510 --> 00:36:19,870 um... 733 00:36:19,880 --> 00:36:22,190 I might have a piece of your original code. 734 00:36:22,200 --> 00:36:24,630 And by "might," I mean I got... 735 00:36:24,640 --> 00:36:27,630 I totally do have a piece of your original code. 736 00:36:27,640 --> 00:36:28,680 How? 737 00:36:29,680 --> 00:36:31,180 You guys remember last year 738 00:36:31,190 --> 00:36:32,858 when Pria broke through the God Account's firewall? 739 00:36:32,860 --> 00:36:34,810 Yeah. Yeah, at her penthouse. 740 00:36:34,820 --> 00:36:36,760 Well, you know, I got a pretty good look at it 741 00:36:36,770 --> 00:36:38,590 and kind of used that 742 00:36:38,600 --> 00:36:41,109 to build the foundation for the Soul Mate App. 743 00:36:41,110 --> 00:36:43,150 Wait, so your Soul Mate App 744 00:36:43,160 --> 00:36:44,739 is based on the same code as the God Account? 745 00:36:44,740 --> 00:36:46,960 Part of it, you know. 746 00:36:46,970 --> 00:36:48,369 I used it like a jumping off point, 747 00:36:48,370 --> 00:36:50,590 so I did all the heavy lifting. 748 00:36:50,600 --> 00:36:53,310 Rakesh, are you saying that you can use the same code 749 00:36:53,320 --> 00:36:54,580 to rebuild the God Account? 750 00:36:54,590 --> 00:36:56,260 Well, I don't want to make any promises, 751 00:36:56,270 --> 00:37:00,620 but, uh, you know, like you said, brilliant coders. 752 00:37:00,630 --> 00:37:02,630 We're ordering dinner, aren't we? 753 00:37:05,550 --> 00:37:08,090 - Um, hey, can I talk to you? - Uh, yeah. 754 00:37:08,100 --> 00:37:10,340 Yeah, how about we meet at the Honeysuckle Rose later? 755 00:37:10,350 --> 00:37:12,470 - Yeah, sure. - Okay. 756 00:37:12,480 --> 00:37:15,430 - Uh, you got a minute? - Yeah. 757 00:37:17,380 --> 00:37:20,170 Thanks for helping save the God Account. 758 00:37:20,180 --> 00:37:23,840 Ah, a fair trade... you helping me out with C.J. 759 00:37:23,850 --> 00:37:26,070 But what about DARPA? Is everything gonna be okay? 760 00:37:26,080 --> 00:37:28,510 I think so. 761 00:37:28,520 --> 00:37:30,820 Hey, do you know how Alphonse was able to get me out? 762 00:37:30,830 --> 00:37:34,170 Turns out your dad worked for the CIA for 20 years. 763 00:37:35,350 --> 00:37:36,490 The CIA? 764 00:37:36,500 --> 00:37:39,120 That's why he left... 765 00:37:39,130 --> 00:37:41,920 to protect you and your mom from his life. 766 00:37:47,150 --> 00:37:49,639 - Doesn't change anything. - Wait, Corey. I think it does. 767 00:37:49,640 --> 00:37:51,679 But that's not what this is about. 768 00:37:51,680 --> 00:37:53,810 Something bigger happened tonight, 769 00:37:53,820 --> 00:37:56,260 something that definitely changes everything. 770 00:37:56,270 --> 00:37:57,720 Yeah? Like what? 771 00:37:57,730 --> 00:37:59,480 Your son met his grandfather. 772 00:38:01,070 --> 00:38:04,480 And we both know there's no taking that back. 773 00:38:18,450 --> 00:38:22,660 Growing up in the Church, I heard a lot about miracles. 774 00:38:22,670 --> 00:38:25,530 But tonight I actually saw one. 775 00:38:25,540 --> 00:38:27,990 Now, I'm not talking about a burning bush 776 00:38:28,000 --> 00:38:31,970 or parting the Red Sea. 777 00:38:31,980 --> 00:38:35,390 I'm talking about the miracles we create ourselves... 778 00:38:36,640 --> 00:38:39,090 the miracles we're able to give to one another, 779 00:38:39,100 --> 00:38:42,350 that change lives in a profound way. 780 00:38:42,360 --> 00:38:44,310 I got your message. 781 00:38:44,320 --> 00:38:45,810 I'm not sure why I'm here, though. 782 00:38:45,820 --> 00:38:48,190 C.J. wants to get to know you. 783 00:38:51,990 --> 00:38:53,830 If that's okay with you. 784 00:38:54,940 --> 00:38:56,110 I'd like that. 785 00:38:58,670 --> 00:39:00,990 I'd like that very much. 786 00:39:03,510 --> 00:39:07,340 I told you that story about your dad. 787 00:39:07,350 --> 00:39:09,930 I expect one about you in return. 788 00:39:09,940 --> 00:39:12,840 One about me. Let's see. 789 00:39:14,640 --> 00:39:17,390 And give us the closure we've always been looking for. 790 00:39:20,360 --> 00:39:21,610 In today's world, 791 00:39:21,620 --> 00:39:26,060 we see technology as a modern-day miracle. 792 00:39:28,500 --> 00:39:30,990 But only when we use it to help others 793 00:39:31,000 --> 00:39:32,660 can it become one. 794 00:39:32,670 --> 00:39:34,330 Dude, we totally saved the God Account. 795 00:39:35,410 --> 00:39:37,990 Seriously, Rakesh, I'm gonna need a raise. 796 00:39:41,540 --> 00:39:44,470 When it reconnects us with people we needed to find 797 00:39:44,480 --> 00:39:47,930 to become the person we needed to be. 798 00:39:47,940 --> 00:39:50,840 - Hey, what are you doing here? - Hey. 799 00:39:50,850 --> 00:39:52,508 Thought you might want to go grab some dinner. 800 00:39:52,510 --> 00:39:55,310 Oh, actually I was on my way to Honeysuckle. 801 00:39:55,320 --> 00:39:56,598 Ali's having a little get-together 802 00:39:56,600 --> 00:39:59,490 before her surgery. 803 00:39:59,500 --> 00:40:02,400 And I decided to tell Miles. 804 00:40:03,320 --> 00:40:06,279 - I think that's right. - Yeah. 805 00:40:07,460 --> 00:40:09,090 Hey, listen, 806 00:40:09,100 --> 00:40:11,690 there's something I need to talk to you about. 807 00:40:11,700 --> 00:40:14,530 Paul's getting out on early release. 808 00:40:14,540 --> 00:40:17,770 - What? That's great. - Yeah, it is. 809 00:40:17,780 --> 00:40:19,530 But... 810 00:40:19,540 --> 00:40:21,570 it comes with a hard decision. 811 00:40:21,580 --> 00:40:25,010 After everything that's happened, 812 00:40:25,020 --> 00:40:28,750 everything he was involved in... 813 00:40:28,760 --> 00:40:31,610 well, honey... 814 00:40:31,620 --> 00:40:33,350 we need a fresh start. 815 00:40:35,390 --> 00:40:38,350 - You're moving. - We are. 816 00:40:39,900 --> 00:40:42,300 But no matter how hard it is, 817 00:40:42,310 --> 00:40:44,840 when we choose to help or listen 818 00:40:44,850 --> 00:40:47,560 or forgive one another, 819 00:40:47,570 --> 00:40:51,370 those simple acts of kindness can change someone's life 820 00:40:51,380 --> 00:40:54,990 in a way that can only be described as... 821 00:40:56,260 --> 00:40:59,280 a miracle. 822 00:41:03,330 --> 00:41:05,580 Alphonse, is everything okay? 823 00:41:05,590 --> 00:41:07,610 Better than I could have hoped for. 824 00:41:07,620 --> 00:41:10,260 - May I come in? - Yes, please. 825 00:41:11,240 --> 00:41:15,130 I just came from seeing Corey and C.J. 826 00:41:17,320 --> 00:41:20,340 - I can't thank you enough. - Hey, you don't need to. 827 00:41:20,350 --> 00:41:22,890 You two have been a part of the God Account for a while. 828 00:41:22,900 --> 00:41:25,350 And I think bringing you together 829 00:41:25,360 --> 00:41:26,760 was always a part of its plan. 830 00:41:26,770 --> 00:41:29,840 If you ever figure out who's behind it, 831 00:41:29,850 --> 00:41:32,660 please pass along my profound gratitude. 832 00:41:32,670 --> 00:41:34,270 Honestly, I've stopped looking. 833 00:41:34,280 --> 00:41:37,490 It's kind of like C.J. and his angel... 834 00:41:37,500 --> 00:41:38,960 as long as I'm doing good, 835 00:41:38,970 --> 00:41:41,280 does it really matter who's whispering in my ear? 836 00:41:42,140 --> 00:41:43,660 No, it doesn't. 837 00:41:43,670 --> 00:41:46,780 Actually, can I... ask you something? 838 00:41:46,790 --> 00:41:48,670 Hmm? 839 00:41:48,680 --> 00:41:53,370 At the diner, you said you wished you had more time. 840 00:41:53,380 --> 00:41:55,000 What did you mean by that? 841 00:41:57,800 --> 00:42:00,560 I recently discovered something about my health 842 00:42:00,570 --> 00:42:03,960 that could make my reconciling with Corey... 843 00:42:03,970 --> 00:42:07,030 time-sensitive, so to speak. 844 00:42:07,040 --> 00:42:08,310 That's why C.J. said 845 00:42:08,320 --> 00:42:10,140 he needed to bring you two back together 846 00:42:10,150 --> 00:42:11,410 before it was too late. 847 00:42:11,420 --> 00:42:13,890 The thing is, I never mentioned anything 848 00:42:13,900 --> 00:42:16,290 about my health when I was talking to C.J. in his coma, 849 00:42:16,300 --> 00:42:18,230 so there's no way he could know. 850 00:42:18,240 --> 00:42:19,480 So how did he? 851 00:42:19,490 --> 00:42:22,090 I don't know. 852 00:42:22,100 --> 00:42:25,960 It's more of a question for your father, I'd imagine. 853 00:42:25,970 --> 00:42:28,320 Good night, Miles. 854 00:42:38,760 --> 00:42:41,710 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 64057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.